PET Docxe
PET Docxe
PET Docxe
H=50CM
UNIDAD: ML
DEFINICIÓN
Este ítem se refiere a la construcción de cordón de ladrillo tubular y/o lo que se encuentre especificado en los
formularios, que servirá como pretil de acera o jardinera de acuerdo a las dimensiones especificadas y
sectores singularizados en los planos de construcción, formulario de presentación de propuestas y/o
instrucciones del Supervisor de Obra.
Los ladrillos serán de buena calidad y toda partida deberá merecer la aprobación del Supervisor de Obra.
Deberán estar bien cocidos, emitiendo al golpe un sonido metálico, tener un color uniforme y estarán libres de
cualquier rajadura o desportilladura.
El mortero se preparará con cemento Portland y arena fina con una dosificación 1:4 en volumen de materiales
sueltos y con un contenido mínimo de cemento de 375 kilogramos por metro cúbico de mortero.
Esta dosificación podrá modificarse si por condiciones de disponibilidad de agregados de buena calidad, se
especificara en los planos una proporción con mayor contenido de cemento.
El mortero de cemento será mezclado en las cantidades necesarias para su empleo inmediato. Se rechazará todo
mortero que tenga treinta minutos o más a partir del momento de mezclado.
El mortero será de una consistencia tal, que se asegure su trabajabilidad y la manipulación de masas compactas,
densas y con un aspecto y coloración uniformes.
En caso de especificarse en el formulario de presentación de propuestas la inclusión del revoque en el cordón del
presente ítem, éste se ejecutará con una mezcla de cemento, cal y arena fina en proporción del 1:2:6 para
columnas exteriores y con yeso para columnas interiores.
La terminación final (textura) será definida por el Supervisor de Obra y deberá ser ejecutada con mano de obra
especializada
MEDICIÓN
Los cordones de ladrillo tubular serán medidos en metros lineales, tomando en cuenta únicamente las longitudes
netas del trabajo ejecutado.
FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo
señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos
(incluyendo el revoque correspondiente, si el mismo se encuentra indicado en el formulario de presentación de
propuestas) que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
1 DEFINICIÓN
Este ítem comprende todos los trabajos de compactado que deberán realizarse después de haber sido
concluido las primeras partes de fundaciones aisladas o corridas, muros, muro de contención, canales,
colocados de pretiles, losetas y otras estructuras, según se especifiquen en los planos y/o instrucciones del
Supervisor de Obras.
No se permitirá la utilización de suelos con excesivo contenido de humedad, considerándose como tales,
aquellos que igualen o sobrepasen el límite plástico del suelo.
Para efectuar el relleno y compactado, el Contratista deberá disponer en obra del número suficiente de
pisones manuales de peso adecuado y apisonadoras a explosión mecánica.
Para el caso de relleno y compactado con maquinaria, el Contratista deberá disponer en obra de palas
cargadoras, volquetes, compactadoras pata de cabra o de rodillo y todo el equipo necesario para la ejecución
de esta actividad
El material de relleno ya sea el procedente de la excavación o de préstamo estará especificado en los planos
o formulario de presentación de propuestas.
4 MEDICIÓN
El relleno y compactado de tierra será medido en metros cúbicos, todo el trabajo de compactados en su
posición final de secciones autorizadas y reconocidas por el Supervisor de Obras.
5 FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo
señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que
sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
1 DEFINICIÓN
Este ítem se refiere a:
a) La construcción de contrapisos de cascote de ladrillo para estabilizar el suelo donde se asientan los
cimientos.
b) La provisión y colocación de cascotes de ladrillo en los diferentes ambientes ya sea en planta baja,
interiores como también en exteriores, losas o contrapisos de diferentes clases.
Todos los trabajos anteriores señalados serán ejecutados de acuerdo a lo especificado en los planos de
detalles constructivos, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra.
El agua deberá ser limpia, no permitiéndose el empleo de aguas estancadas provenientes de pequeñas
lagunas o aquellas que provengan de alcantarillas, pantanos o ciénagas.
En general los agregados deberán estar limpios y exentos de materiales tales como arcillas, barro adherido,
escorias, cartón, yeso, pedazos de madera o materias orgánicas.
El Contratista deberá lavar los agregados a su costo, a objeto de cumplir con las condiciones señaladas
anteriormente.
Sobre el terreno preparado según lo señalado, se procederá a la colocación del cascote de ladrillo hasta la
altura señalado en los planos de detalle.
Una vez terminada la colocación del cascote de ladrillo y limpio éste de tierra, escombros sueltos y otros
materiales, se vaciará una carpeta de hormigón simple de 3 cm en proporción 1:3:4, con un contenido mínimo
de cemento de 250 kilogramos por metro cúbico de hormigón, a nivel con pendientes apropiadas según los
detalles establecidos en los planos y/o instrucciones del Supervisor de Obra.
4 MEDICIÓN
Los contrapisos descritos en sus diferentes tipos, se medirán en metros cuadrados cuando no pase de los 10
cm. de espesor, si en caso pasara de los 10 cm de espesor será medido en metros cúbicos, tomando en
cuenta únicamente las superficies netas ejecutadas.
5 FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo
señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la propuesta aceptada.
Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros
gastos que sean necesarios para una adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
1. DEFINICIÓN
Este ítem se refiere a:
a) La provisión y colocación de diferentes tipos de pisos en sectores de planta baja, tanto en interiores como
también en exteriores, losas o contrapisos de diferentes clases.
Todos los trabajos anteriores señalados serán ejecutados de acuerdo a lo especificado en los planos de
detalles constructivos, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra.
Este tipo de acabado se efectuará utilizando una plancha de madera, llamada frotachado.
Enlucido con ocre color.
Este tipo de acabado se efectuará mezclando la lechada de cemento puro con ocre del color determinado por
el Supervisor de Obra, alisando con plancha metálica.
En exteriores (patios o aceras), el acabado será mediante frotachado o piso rugoso de acuerdo a las
recomendaciones y/o instrucciones del Supervisor de Obra.
Cuando existan juntas, los bordes de éstas se redondearán con una sección de cuarto de circulo de 1 cm de
radio aproximadamente, para el efecto se usará la herramienta adecuada para que los bordes queden
completamente rectos y alisados conforme al diseño del piso.
4. MEDICIÓN
Los contrapisos descritos en sus diferentes tipos, los entrepisos de envigados de madera y los pisos y
pavimentos se medirán en metros cuadrados, tomando en cuneta únicamente las superficies netas
ejecutadas.
5. FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo
señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la propuesta aceptada.
Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros
gastos que sean necesarios para una adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
Si en el formulario de presentación de propuestas se indicara en forma separada los ítems contrapisos y
entrepisos, el pago se efectuará igualmente en forma independiente, pero si en los ítems de pisos y
pavimentos se indicará la inclusión de contrapisos y/o entrepisos, el Contratista deberá considerar este
aspecto en la elaboración de sus precios unitarios.
DEFINICIÓN
Este ítem se refiere a la provisión y colocación de cubiertas de calamina acanalada o trapezoidal galvanizada
N° 28, incluyendo el entramo de la estructura metálica que servirá de soporte a dicha cubierta, de acuerdo a
los planos de construcción, detalles respectivos, formulario de presentación de propuestas y o instrucciones
del Supervisor de Obra.
Todos los elementos de la estructura metálica deberán llevar una mano de pintura anticorrosiva.
La cubierta de calamina galvanizada acanalada y sujetados al la estructura mediante ganchos galvanizados
de cabeza plana de 3 pulgadas de longitud.
Él traslape entre hoja no podrá ser inferior a 25 cm. En el sentido longitudinal y a 1.5 canales en el sentido
lateral.
Los techos a dos aguas llevará cumbreras de calamina plana Nº 26, ejecutadas de acuerdo al detalle
especificado y/o instrucciones del Supervisor de Obra: en todo caso, cubrirán la fila superior de calaminas con
un traslape transversal mínimo de 30 cm. A ambos lados y 15 cm. En el sentido longitudinal.
No se permitirá el uso de hojas deformadas por golpes o por haber sido mal almacenadas o utilizadas
anteriormente.
El Contratista deberá estudiar minuciosamente los planos y las obras relativas al techo, tanto para racionalizar
las operaciones constructivas como para asegurar la estabilidad del conjunto.
Al efecto se recuerda que el Contratista es el absoluto responsable de la estabilidad de estas estructuras.
Cualquier modificación que crea conveniente realizar, deberá ser aprobada y autorizada por el Supervisor de
Obra y presentada con15 días de anticipación a su ejecución.
Reparación y reposición de cubiertas de calamina
Este ítem se refiere a la reparación y/o reposición de la cubierta de calamina y al ajuste y sustitución de todo
aquel maderamen del entramado o de la estructura metálica que se encuentre en mal estado, en las
cantidades, porcentajes y elementos que se indican en los planos de construcción, en el formulario de
presentación de propuestas y/o de acuerdo a instrucciones del Supervisor de Obra.
Se retirará la cubierta de acuerdo a lo indicado en los planos de construcción y/o indicaciones del Supervisor
de Obra, teniendo especial cuidado de no dañar y recuperar la mayor cantidad de calaminas que serán
destinadas a otros usos, que vea conveniente el propietario.
Se realizará el ajuste a la estructura metálica, teniendo cuidado de sustituir aquellos elementos que a criterio
del Supervisor de Obra se encuentren en mal estado, verificándose que se pueda realizar el retechado en
perfectas condiciones, para lo cual el Supervisor de Obra deberá emitir una orden expresa y escrita para
proceder con la colocación de las calaminas siguiendo los procedimientos establecidos y señalados
anteriormente.
Igualmente, de acuerdo al criterio e instrucciones del Supervisor de Obra se sustituirá las cumbreras de
calamina plana Nº 28.
MEDICIÓN
Las cubiertas de calamina acanalada o trapezoidal que incluya la estéreo estructura la misma que será
medido en metros cuadrados de superficies netas ejecutadas, incluyendo aleros y cumbreras.
Si las cumbreras se especificaran en el formulario de presentación de propuestas de manera separada a la
cubierta, estas se medirán en metros lineales y se pagarán independientemente,
FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo
señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos
que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
DEFINICIÓN
Este ítem comprende la provisión y colocación de quincallería con chapas exteriores e interiores para puertas
y otros de acuerdo a lo señalado en el formulario de presentación de propuestas, planos y/o instrucciones del
Supervisor de Obra.
Las bisagras para la carpintería de madera serán de acabado sólido empleándose dobles de cuatro pulgadas
(4”) para puertas y simples de tres pulgadas (3”) para hojas de ventanas.
Los picaportes de giro, cremonas, pestillos, aldabas, cerrojos, candados, correderas y otros tanto para
carpintería de madera como metálica, serán de óptima calidad. Las puertas de dos hojas provistas de un
juego de picaportes de uña de 3” de longitud como mínimo.
Las cadenas deberán tener eslabones de longitud no menor a 4 cm y 3/16 pulgadas de diámetro.
Los candados serán del tipo mediano y de calidad garantizada. Sus dimensiones no serán menores a 5 cm
de ancho y 7 cm de largo.
Todas las partes movibles serán construidas y colocadas de forma tal que respondan a los fines a los que
están destinados, debiendo girar y moverse suavemente y sin tropiezos dentro del juego mínimo necesario.
Cuando se especifique el empleo de cerrojos, picaportes y candados en lugar de chapas, los primeros serán
instalados en la cara de la puerta que da al exterior y los picaportes en la cara interior de la puerta. Los
cerrojos serán fijados mediante pernos, no aceptándose el empleo de tornillos. Los picaportes se instalarán
con tornillos, cuyas cabezas serán selladas mediante puntos de soldadura, de la misma manera que las
tuercas de los pernos. El tamaño de los candados será del tipo mediano y el diámetro de la argolla no deberá
ser menor a 5 mm.
Hasta que la obra sea entregada, las llaves serán manejadas por personal responsable del Contratista. Al
efectuarse la entrega, el Contratista suministrará un tablero numerado conteniendo todas las llaves de la obra,
por duplicado e identificadas mediante un registro, correspondiendo la numeración a las cerraduras
respectivas.
Medición
Todas las piezas de quincallería serán medidas por pieza o juego colocado o en forma global, de acuerdo a lo
especificado en el formulario de presentación propuestas.
Forma de pago
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo
señalado y aprobado por el Supervisor de Obra.
Dichos precios serán compensación total solamente por la provisión de los materiales puestos en obra. Por lo
general se considerará la provisión del material, ya que el costo de la instalación deberá estar incluida dentro
del ítem de carpintería de madera, metálica y aluminio respectivamente.
1. DEFINICIÓN
Este ítem se refiere a la provisión e instalación de barandados metálicos de rejillas de fierro y/o con
angulares en sectores de una obra, de acuerdo a las dimensiones indicadas en los planos de detalle,
formulario de presentación de propuesta y/o instrucciones del Supervisor de Obra.
Como condición general, el acero de los elementos a emplearse será de grano fino y homogéneo, no
deberá presentar en la superficie o en el interior de su masa grieta u otra clase de defectos.
La soldadura a emplearse será del tipo y calibre adecuado a los elementos a soldarse.
Todos los elementos fabricados en carpintería de fierro deberán salir de la maestranza con una mano
de pintura anticorrosiva.
La base o el brocal que alojará la rejilla será de tal forma que quede asegurada contra
desplazamientos horizontales y tendrá suficiente área de apoyo para transmitir las cargas hacia la estructura
inferior.
La holgura entre la rejilla y el brocal de los canales o sumideros no deberá ser mayor a 5 mm y
guardar entre ambos compatibilidad geométrica. Las piezas mal ajustadas serán rechazadas.
El nivel de acabado de la rejilla colocada, deberá coincidir con el nivel del coronamiento de los
canales o sumideros. No se admitirán diferencias de nivel.
La rejilla deberá ser protegida con dos manos de pintura antioxidante y otra capa de esmalte o
pintura al aceite, previa una limpieza y lijada prolija.
Las rejillas deberán ser instaladas en los sectores singularizados en los planos.
4. MEDICIÓN
Las rejillas de fierro serán medidas en metros lineales o metros cuadrados, de acuerdo a lo señalado
en el formulario de presentación de propuestas y tomando en cuenta únicamente las longitudes o superficies
netas ejecutadas.
5. FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será cancelado al precio unitario de la propuesta
aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos
que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
ITEM 8: REPOSICION Y COLOC . DE VIDRIOS TRIPLES (4 MM)
UNIDAD: PZA.
DEFINICIÓN
Este ítem se refiere a la provisión y colocación de vidrios de acuerdo a los tipos, espesores y sectores
singularizados en los planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor
de Obra.
La masilla a utilizarse será hecha en base de aceite de linaza importado y tiza en polvo de marca garantizada.
Los vidrios a emplearse podrán ser: simples (2.2 a 2.6 mm. de espesor) dobles( 2.9 a 3.4 mm. de espesor), triples,
catedral, esmerilados, ahumados, templados y de seguridad, de acuerdo a los espesores establecidos en los
planos y en el formulario de presentación de propuestas.
El Contratista será el único responsable por la calidad del vidrio suministrado, en consecuencia deberá efectuar el
reemplazo de los vidrios defectuosos o mal confeccionados.
El Contratista será responsable por las roturas de vidrios que se produzcan durante el transporte, ejecución y
entrega de la obra. En consecuencia, deberá cambiar todo vidrio roto o dañado sin costo adicional alguno,
mientras no se efectúe la recepción definitiva de la obra.
El Contratista deberá tomar todas las previsiones para evitar daños a las superficies de los vidrios después de la
instalación. Estas previsiones se refieren principalmente a trabajos de soldadura o que requieren calor, trabajos
de limpieza de vidrios y traslado de materiales y equipo.
El Contratista deberá garantizar la instalación de manera que no permita ingreso de agua o aire por fallas de
instalación o uso de sellantes inadecuados y deberá arreglar los defectos sin costo adicional alguno.
Todos los vidrios deberán disponerse de manera que realmente "queden flotando en la abertura".
Se deberá prever los espacios libres suficientes para compensar tolerancias de cortado y fabricación, para permitir
la expansión de vidrio o de los marcos y para absorber las deformaciones de la estructura de la obra. En ningún
caso la suma de las holguras superior e inferior o de las holguras laterales será mayor a 5 mm.
En los elementos de carpintería de madera, inicialmente se colocará una capa de masilla en la ranura de soporte
del vidrio, posteriormente se sujetará el vidrio con clavos de 1/2", una vez sujeto el vidrio se colocará una segunda
capa de masilla para la sujeción permanente. Todo este trabajo se realizará con una espátula y con personal
especializado para el efecto, salvo que en los planos de detalle esté especificada la utilización de junquillos de
madera, aspecto que primará sobre estas especificaciones.
Los junquillos serán del tipo y sección señalados en los planos y serán colocados mediante clavos o tornillos.
En los elementos de carpintería metálica, los vidrios irán apoyados sobre una capa delgada de masilla y no
directamente sobre el perfil metálico y luego sujetados con masilla, debiendo presentar un acabado uniforme y sin
irregularidades salvo que en los planos de detalle esté especificada la utilización de junquillos metálicos, aspecto
que primará sobre estas especificaciones.
Los junquillos serán del tipo y sección señalados en los planos y serán colocados mediante tornillos.
En los elementos de carpintería de aluminio, los vidrios serán colocados con burletes de goma o junquillos de
aluminio del tipo y sección señalados en los planos de detalle.
MEDICIÓN
La provisión y colocación de vidrios será medida en metros cuadrados, tomando en cuenta las dimensiones de las
ventanas sin considerar los marcos.
En el caso de puertas vidrieras será medida en metros cuadrados, tomando en cuenta solamente el paño o paños
de vidrios instalados.
FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo
señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la propuesta aceptada.
Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos
que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
1. DEFINICIÓN
Este ítem se refiere a la provisión y ejecución de protectores de ventanas metalicos de acuerdo al diseño y
dimensiones establecidas en los planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o indicaciones
del Supervisor de Obra.
4. MEDICIÓN
Los protectores de hierro serán medidas en metros cuadrados, tomando en cuenta únicamente las superficies
netas ejecutadas.
5. FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo
señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será cancelado al precio unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, manos de obra, herramientas, equipo y otros gastos
que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
DEFINICIÓN
Este ítem se refiere a la aplicación de pintura látex sobre las superficies de las paredes interiores y exteriores,
de acuerdo a lo establecido en el formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor
de Obra.
MEDICIÓN
Las pinturas en paredes, serán medidas en metros cuadrados, tomando en cuenta únicamente las superficies
netas ejecutadas, descontándose todos los vanos de puertas, ventanas y otros, pero si se incluirán las
superficies netas de las jambas.
FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo
señalado y aprobado por el supervisor DE Obra, será pagado a los precios unitarios de la propuesta
aceptada.
Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros
gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
Definición
Este ítem se refiere a la provisión de luminaria fluorescente simples y dobles de 23 y 40 watts, de acuerdo a
los circuitos y detalles señalados en los planos respectivos, formulario de presentación de propuestas y/o
instrucciones del Supervisor de Obra.
Medición
Este ítem se medirá por punto debidamente instalada, verificada y aprobada por el Supervisor de Obra, o en
forma global, según lo establecido en el formulario de presentación de propuestas, medición que comprenderá
el poste, la luminaria, los cables ductos y todos los accesorios necesarios para su funcionamiento.
Forma de pago
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según los
señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos
que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
1. DEFINICIÓN
Este ítem se refiere a la provisión y colocación de ventiladores de acuerdo a las indicaciones del supervisor
de obra.
4. MEDICIÓN
El equipo será medido por el número de equipos. Como parte del equipo será considerada la red de ductos
de distribución.
5. FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado de acuerdo con estas especificaciones y las instrucciones del Supervisor será pagado al
precio unitario aceptado en la planilla de presupuesto.
Dicho precio será la compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos
que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
DEFINICIÓN
El presente artículo comprende el suministro y la perfecta colocación de todos los artefactos sanitarios de
acuerdo a la ubicación y número que se hallan mostrados en los correspondientes planos.
La instalación de artefactos deberá ser realizada en forma cuidadosa y siguiendo en todos los casos las
instrucciones de fábrica o las impartidas por el Consultor o el Representante del Propietario, de tal modo que
queden listos para entrar en funcionamiento continúo.
Duchas
Antes de la colocación de la base de la ducha se debe efectuar la impermeabilización hidrófuga especificada
en el capítulo de impermeabilizaciones.
La instalación del artefacto comprende la conexión de grifos de agua fría y caliente empleando piezas
adecuadas a la red y en ningún caso "chicotillos de plomo", batería de mezcla, colocación de jabonera y riel
de cortina, cuando sea prevista y la conexión del sumidero al sistema colector de desagüe empleando
materiales compatibles con los de la red para lograr un funcionamiento perfecto.
Pruebas
Las pruebas finales consistirán en una demostración del correcto funcionamiento de todos y cada uno de los
artefactos instalados, en presencia del Consultor o del Representante del Propietario que certificará tal
situación.
MEDICIÓN
Los artefactos y accesorios sanitarios y serán medidos por pieza instalada y correctamente funcionando, o de
acuerdo a la unidad establecida en el formulario de presentación de propuestas.
FORMA DE PAGO
Salvo indicación en sentido contrario, este ítem comprende el suministro y la instalación completa de los
artefactos sanitarios que se señalan en los planos y en el Formulario de Presentación de Propuestas.
Considera además, la conexión de las tuberías de agua fría y caliente a los grifos del artefacto y la ejecución
del desagüe sanitario desde el artefacto hasta el ramal de derivación del sistema horizontal secundario.
El presente ítem se desglosará para fines de presupuesto, especificando los precios del suministro y de la
instalación.
Este ítem se considera concluido cuando se haya verificado el funcionamiento correcto de cada uno de los
artefactos del edificio.
1. DEFINICIÓN
Este ítem se refiere a la provisión e instalación de bombas eléctrica, sumergibles, centrigugas, motobombas,
bomba para aguas residuales y otros, de acuerdo a lo establecido en los planos y/o formulario de
presentación de propuestas y/o indicaciones del Supervisor de Obras.
El Contratista deberá verificar las dimensiones de las válvulas, accesorios, piezas especiales, etc., de tal
forma que el trabajo de plomería pueda ser ejecutado sin inconvenientes.
2.2. Materiales
Se suministraran las siguientes clases de bombas en sus distintas capacidades estarán descritas en los
formularios de presentación:
- Bomba Eléctrica.
-
3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN
El Contratista será responsable absoluto de los materiales necesarios para efectuar la instalación, debiendo
protegerlos contra daños o pérdidas.
El Contratista se halla obligado a reemplazar cualquier pieza que hubiera sufrido daño o destrozo o que a
juicio del Consultor o Representante del Propietario no se encuentre en perfectas condiciones, sin que puedan
servir de justificación las causas que hubieran determinado el daño
Los materiales a emplearse deberán ser de calidad y tipo que aseguren la durabilidad y correcto
funcionamiento de las instalaciones.
Deberán cumplir los siguientes requisitos generales: material homogéneo, sección constante, espesor
uniforme, dimensiones, pesos, capacidad y espesores de acuerdo a los requerimientos del Formulario de
Presentación de Propuestas y estar libres de defectos como grietas, abolladuras y aplastamientos en la
conexión de tuberías.
Las bombas deberán instalarse en el sitio indicado en los planos, asegurándola firmemente mediante pernos
de anclaje a los elementos estructurales, de acuerdo a planos de detalle.
La conexión a las tuberías se los deberá hacer con accesorios de unión empleando piezas especiales.
A tiempo de instalarla, el Contratista deberá efectuar las pruebas correspondientes, requisitos sin el cual los
trabajos no serán considerados concluidos.
Todos los elementos de anclaje recibirán dos capas de pintura anticorrosiva y una capa de acabado color
negro.
Adicionalmente deberá entregarse el certificado de calidad y manuales de operación que otorga el fabricante.
4. MEDICIÓN
Las bombas se medirán por pieza debidamente instalada, verificada y aprobada en forma escrita por el
Supervisor de Obra.
5. FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo
señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será cancelado al precio unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos
que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
1. DEFINICIÓN
Este ítem se refiere a la limpieza total de la obra con posterioridad a la conclusión de todos los trabajos y
antes de efectuar la “Recepción Provisional”.
El trabajo consiste en el desalojo de todos los excedentes de materiales, escombros, basuras, andamiajes,
herramientas, equipo, papeles, cartones, tierras, basuras y otros elementos.
Todo esto se transportará fuera de la obra y del área del trabajo a entera satisfacción del Supervisor de Obra.
Se lustrarán los pisos de madera, se lavarán y limpiarán completamente todos los revestimientos tanto en
muros como en pisos, vidrios artefactos sanitarios y accesorios dejándose en perfectas condiciones para su
habitabilidad y uso inmediato.
4. MEDICIÓN
La limpieza general será medida en global y/o lo que se encuentre señalado en el formulario de presentación
de propuesta,
5. FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, medido según lo señalado y
aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros que sean necesarios
para la adecuada y correcta ejecución del trabajo.