Balde Criba MB
Balde Criba MB
Balde Criba MB
Y MANTENIMIENTO
SERVICE
ONLINE ▼
Estimado Cliente:
Lo invitamos a leer minuciosamente esta publicación técnica y ponerla a disposición del personal que
deberá emplear la cuchara cribadora y realizar el mantenimiento.
Número de matrícula:
Año de fabricación:
Nuestras oficinas, comerciales y técnicas, se encuentran a completa disposición para aclararle cual-
quier duda y darle información que le hiciera falta respecto a la cuchara cribadora que compró.
© 2016 MB S.p.A. todos los derechos reservados. Nos reservamos el derecho a realizar
modificaciones y perfeccionamientos como consecuencia de avances técnicos así como de
erratas de imprenta. La reproducción, total o parcial, está prohibida en los términos de la ley.
Fabricante: MB S.p.A.
Los datos de contacto oficiales para ponerse en contacto con el departamento post-venta y para
poder obtener la información, relativa al uso, al mantenimiento y para la compra de repuestos, son
los siguientes:
E-mail: mbservice@mbcrusher.com
Teléfono: +39 (0) 445850425
Fax: +39 (0) 445850335
El Cliente además puede dirigirse directamente a nuestra amplia red de revendedores y de talleres
autorizados más cercanos, especificando los datos que identifican la Máquina.
Es también disponible el servicio de posventa online B2B.A través de una interfaz de navegación
sencilla e intuitiva obtendrá acceso a los documentos y archivos útiles a usted y su personal como:
¡ATENCIÓN!
Cualquier operación no autorizada, comporta la inmediata pérdida de la garantía.
La empresa: MB S.p.A.
Via Astico, 30/A
36030 - Fara Vicentino (VI)
Tel. +39 0445300972
DECLARA
bajo su propia responsabilidad que el equipo intercambiable
CUCHARA CRIBADORA
FUNCIÓN: selección de materiales inertes de demolición
MODELO:
MATRÍCULA NR.:
Fara Vicentino,
GUIDO AZZOLIN
(Gerente)
Los datos de identificación de la máquina, así como las marcas CE y TUV, se encuentran en una
placa fijada metálicamente en la estructura.
MB S.p.A.
Via Astico 30/A, 36030
Fara Vicentino (VI) Italy
Tel. 0445 308148
Fax. 0445 308179
COMPANY WITH QUALITY MANAGEMENT
SYSTEM CERTIFIED BY DNV
= ISO 9001:2008 =
MODEL
SERIAL NUMBER N°
CONSTRUCTION YEAR
HYDRAULIC SYSTEM
MAX PRESSURE Bar
WEIGHT Kg
La máquina se fabricó de acuerdo con lo estipulado en las Directivas Comunitarias y en las Normas
de diseño, pertinentes y aplicables en el momento de su introducción en el mercado.
1.5 GARANTÍA
MB S.p.A. garantiza por tanto que este producto no presenta defectos de fabricación y/o en los ma-
teriales. Si hubiera algún componente defectuoso, tanto en la fabricación como en el material, se
suministrará uno nuevo en cualquier taller autorizado MB S.p.A, sin generar ninguna carga al clien-
te. Las anomalías cubiertas por la garantía deben indicarse sin demora al SERVICE MB a través
de correo electrónico mbservice@mbcrusher.com, fax +39 0445850335 o teléfono +39 0445850425
apenas se descubran.
Para todo lo relacionado con las intervenciones sujetas a garantía, se aplican las condiciones
descritas a continuación:
El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones, adaptaciones o mejoras sin ningún tipo
de obligación frente al usuario o el propietario.
Sin duda la Cuchara no debe ser utilizada de un modo impropio, ni ser modificada o no recibir
el mantenimiento señalado, mayor información está contenida en el apartado 2.2 del presente
manual:
• En particular, se prohíbe cribar materiales inflamables, explosivos o que puedan generar polvos
inflamables, explosivos, tóxicos o nocivos.
• Se prohíbe el uso de la Cuchara en ambientes con atmósferas potencialmente explosivas.
• Se prohíbe romper material y rocas varias con la parte externa de la caja, tipo uso como martillo.
• Se prohíbe trabajar con la Cuchara sumergida en líquidos.
• Se prohibe cribar submeergidos en líquidos con baldes MB-S10 S4 - MB-S14 S4.
¡ATENCIÓN!
Para los modelos MB-S18 S4 y MB-S23 se permite operar submergidos en líquidos. Sin embar-
go se aconseja submergir el balde solo para permitir de mojar el material al interior de la criba y
accionar la rotacción de la criba fuera del líquido. Según la tipología del liquido la estructura y las
partes que hacen parte del aditamiento podrán sufrir de desgaste más rápido que en condicciones
de trabajo normales
• Se prohíbe el uso de la Cuchara para manipulación de material con las partes externas de la caja
que no sean la parte delantera.
• Se prohíbe el uso de la Cuchara para operaciones de excavación en terrenos fangosos y, en cual-
quier modo, con materiales que no sean los que deban caribarse.
• Se prohíbe el uso de la Cuchara para hacer palanca a través del brazo para el movimiento lateral
de la excavadora.
• Se prohíbe el uso de la Cuchara en excavadoras que no satisfagan (en el sistema hidráulico) los
requisitos de caudal y presión hidráulica, como requerido por MB S.p.A. (tabla a capítulo3).
• Se prohíbe cribar material con temperaturas superiores a los 100° o inferiores a los -20º.
El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones, adaptaciones o mejoras sin ningún tipo
de obligación frente al usuario o el propietario.
MB S.p.A. declina cualquier responsabilidad en los dos casos citados anteriormente.
Deberán realizarse en la Cuchara las intervenciones de mantenimiento programado, tal y como
se indica en la ficha del capítulo 9 del siguiente manual.
Deberán ser sustituidos periódicamente los componentes de la Cuchara que pueden desga-
starse, tal y como se indica en el esquema del capítulo 9 del siguiente manual.
• Los materiales sujetos a desgaste y marcados con la letra (C) en el esquema “sustitución periódica
de los componentes” adjunto, deberán ser sustituidos a cargo del usuario, ya que su consumo no
implica un defecto del producto.
El presente manual ha sido escrito siguiendo las siguientes indicaciones:
- Directiva 2006/42/CE (p. 1.4)
- Dentro de los confines del estado Italiano: D.Lgs 27/01/2010 nr. 17
Este manual tiene el objetivo de dar al cliente toda la información necesaria para que utilice adecua-
damente la máquina de la manera más independiente y segura posible.
El manual:
- Forma parte integral del suministro de la máquina;
- Es un instrumento esencial para el uso, el manejo y el mantenimiento de la máquina;
- Debe conservarse en buenas condiciones durante toda la vida útil de la máquina y puede eliminarse
sólo después de su desguace;
- Debe ser actualizarlo cuando se reciba documentación con ese fin;
- Si la máquina se vende, el manual debe ser entregado al nuevo comprador;
- Refleja el estado de la técnica al momento de la comercialización de la máquina.
En este manual se pueden encontrar todas las indicaciones necesarias para la instalación y el man-
tenimiento de la cuchara cribadora. Le solicitamos atenerse a tales disposiciones para obtener un
rendimiento óptimo y un funcionamiento correcto de la máquina.
1.6.4 DESTINATARIOS
El manual debe quedar a cargo de una persona responsable, en un lugar adecuado, de modo que
esté siempre disponible para la consulta en el mejor estado de conservación.
Si se extravía o deteriora, se debe solicitar la documentación sustitutiva directamente a:
MB S.p.A.
Via Astico, 30
36030 - FARA VICENTINO (VI) - ITALIA
Las instrucciones indicadas en este manual no constituyen sino que integran las obligaciones de
respeto de la legislación vigente sobre las normas de seguridad y prevención de accidentes.
En referencia a lo que señala este manual, MB S.p.A. declina cualquier responsabilidad en caso de:
- Uso contrario a las leyes nacionales de seguridad y prevención de accidentes;
- Mala predisposición de las estructuras sobre las cuales se colocará la máquina;
- Si no se respetan o se interpretan mal las instrucciones del manual;
- Modificaciones de la máquina sin autorización;
- Eventos excepcionales.
Se debe conservar este manual y todas las publicaciones adjuntas en un lugar de fácil acceso y
cercano a la máquina que conozcan todos los usuarios (encargados de la conducción y personal de
mantenimiento).
Por lo tanto:
- Los operadores y los encargados de mantenimiento deben poder consultarlo rápidamente en cual-
quier momento;
- Si se pierde o destruye el manual o la documentación suministrada el cliente puede solicitar una
copia a MB S.p.A.;
- Debe conservarse y acompañar la máquina hasta su desguace final.
ATENCIÓN - PELIGRO
Señalización de peligro elevado: indica la extrema importancia de las instrucciones a las cuales se
refiere el símbolo y está presente donde existe peligro para la seguridad y la salud de las personas
expuestas.
INFORMACIÓN Y PRECAUCIONES
Indicaciones y consejos útiles: información o indicaciones útiles de carácter general, que el personal
encargado de la máquina debe respetar y no descuidar.
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
Indica una secuencia operativa particular.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea minuciosamente la información del manual de instrucciones
Para asegurar la máxima fiabilidad y seguridad en el empleo, MB S.p.A. ha realizado una cuidadosa
selección de materiales y componentes que deben usarse en la fabricación de la máquina, sometién-
dola a pruebas regulares antes de la entrega.
El buen rendimiento de la máquina a lo largo del tiempo depende también de un uso correcto y un
adecuado mantenimiento, según las instrucciones de este manual.
Es necesario que personal de servicio capacitado lleve a cabo con regularidad las operaciones obli-
gatorias de mantenimiento, inspección y revisión, para así poder evitar averías o accidentes.
Las anomalías de funcionamiento son consecuencia, en la mayoría de los casos, de un mantenimiento
incorrecto.
• La máquina fue fabricada según el nivel técnico actual y las normas de seguridad vigentes y cono-
cidas.
• El descuido del operador de las indicaciones de seguridad y la imprudencia en el uso de la máquina
puede provocar graves accidentes tanto al operador mismo como a otras personas o animales, y
puede causar posibles roturas de la máquina y a otros bienes materiales.
• Con este propósito, siempre recuerde que los dispositivos de seguridad con los que cuenta la
máquina garantizan una protección contra accidentes solamente si se emplean correctamente y
según las indicaciones de seguridad descritas en este manual.
¡PELIGRO!
Use la máquina con atención y máxima prudencia, ya que la imprudencia es la causa más
frecuente de accidentes. La máquina debe ser manejada por una persona adulta y compe-
tente.
¡ATENCIÓN!
Antes de instalar la cuchara cribadora en la máquina cerciórese de que ésta sea idónea para so-
portar todas las características y las funciones de uso previstas.
- El usuario final debe cerciorarse de que el peso a plena carga (peso cuchara + peso del material
cargado + enganche + accesorios varios) no sea superior a la capacidad de la alzada del brazo de
la máquina operadora especificada en el manual; es necesario controlar todas las posiciones con
las cuales se puede trabajar.
- El usuario final debe verificar que la capacidad de vuelco de la máquina operadora sea idónea al
empleo del equipo. Es necesario controlar todas las posiciones con las cuales se puede trabajar.
- Respeto a la aplicabilidad de la cuchara cribadora con la máquina operadora, es aconsejable y muy
importante ponerse en contacto con la sociedad matriz/revendedor.
- Sólo personal adulto, competente y formado al uso de máquinas de obra puede manejar la máquina
operadora para la puesta en servicio del equipo.
- El mando para poner en marcha la cuchara debe ser ad interruptor o pedal, siempre que sea acción
continua; para poner en marcha la cuchara es obligatorio tener pulsado el mando, para apagar la
- Para la instalación en las excavadoras engomadas es obligatorio fijar los estabilizadores y las lamas
(si presentes) en el suelo antes de conectar y levantar el equipo.
- Para la instalación en máquinas operadoras diferentes a las engomadas o de oruga, hay que tener
en cuenta todas las indicaciones de arriba y de las que a continuación descritas para el correcto
funcionamiento, la seguridad, y la tutela de la salud.
¡MUY IMPORTANTE!
REQUISITOS DE LA EXCAVADORA
El peso de la máquina operadora donde se instala la MB-S, para mantenerse estable y maniobra-
ble, es el siguiente:
¡ATENCIÓN!
Antes de poner en marcha la máquina que va a operar, cerciorarse de que no haya ninguna perso-
na en sus proximidades ni en su radio de acción.
• Mantener alejados a los niños, personas y animales durante el empleo de la Cuchara Trituradora.
• Está prohibido subirse sobre la estructura de la máquina.
• Está absolutamente prohibido acercarse a la máquina durante su funcionamiento.
¡PELIGRO!
En caso de atasco de la máquina, antes de efectuar cualquier tipo de intervención, apagar y dejar
al seguro la máquina portadora (Excavadora, etc...).
¡PELIGRO!
Está prohibido el empleo de la máquina en caso de anomalías. La empresa no se hace responsa-
ble de daños a personas y/o cosas en caso del uso de la máquina, por parte del operador, cuando
la máquina presenta anomalías.
La cuchara cribadora es un equipo intercambiable que modifica la función de una máquina, comercia-
lizada para ser utilizada con una serie de máquinas diferentes (excavadoras o similares) con tal que
satisfagan los requisitos mínimos pedidos de peso y características a nivel del sistema hidráulico, y
fabricada para consentir la selección de materiales naturales; los requisitos mínimos específicos en
el capítulo 3.
Las cucharas cribadoras MB-S cumplen su función con la rotación del cesto. Gracias a este movimien-
to rotatorio el material recogido por la cuchara se criba. De este modo quedará en su interior sólo el
material cuyo tamaño sea mayor a los orificios del cesto.
Tenga cuidado de no cargar el material de tamaño superior a 1/4 del diámetro del tambor.
es permitida la rotacción en ambas direcciones, a través del sistema de entrega aceite bidireccional.
Sin embargo antes de invertir el sentido de rotacción parar completamente el movimiento de la cesta.
En el modelo MB-S23, la entrega del aceite es permitida hacía el solo enlace “IN” del equipo. Así la
caudal y rápidez de rotaccion es controlada por medio de las válvulas de ajuste, es estrictamente
prohibido direccionar el aceite hacía el enlace “OUT” aunque la rotacción se producirá igualmente
no se actuará el ajuste de los números de giros por minuto y se producirán los daños y desgastes
colaterales conectados.
La cuchara está destinada para un uso profesional no siendo previstas ni previsibles situaciones
diferentes que puedan también lejanamente sugerir el empleo de la máquina en ámbitos no profe-
sionales; siendo, por destinación y costrucción, un equipo en grado de funcionar únicamente junto
a una máquina operadora, es previsible que pueda ser usada exclusivamente por los operadores
competentes y específicamente autorizados.
El equipo no necesita para su funcionamiento la presencia y/o la asistencia de otras personas que no
sean el operador de la máquina operadora principal; por este motivo no es previsible la esposición
a riesgos y/o peligros de otras personas. Por cuanto concierne el mantenimiento debe ser llevada a
cabo, como descrito en el manual del uso y mantenimiento, solamente por el personal especializado.
Los requisitos específicos están descritos en el capítulo 9.
En caso en el cual sea necesario que otras personas obren en proximidad del equipo en funciona-
miento, describiendo la zona peligrosa como la zona en la cual se puede encontrar polvo debido en
al trabajo, es posible limitar la esposición a riesgos y/o peligros de otras personas a través del uso de
DPI (máscaras, cascos, filtros específicos, etc...), según lo previsto en las normas de prevención de
¡ATENCIÓN!
Para los modelos MB-S18 S4 y MB-S23 se permite operar submergidos en líquidos. Sin embar-
go se aconseja submergir el balde solo para permitir de mojar el material al interior de la criba y
accionar la rotacción de la criba fuera del líquido. Según la tipología del liquido la estructura y las
partes que hacen parte del aditamiento podrán sufrir de desgaste más rápido que en condicciones
de trabajo normales
- Está prohibido el empleo del al cuchara para movimiento de materiales con las partes externas de
la caja que no sea la parte delantera a ello destinada
- Usar la cuchara para dar golpes a pedriscos con la intención de redimensionarlos
¡ATENCIÓN!
La empresa MB S.p.A. no asume ninguna responsabilidad en caso de daños a personas y/u obje-
tos debido a usos no previstos de la cuchara cribadora por parte del cliente o terceros.
El operador a cargo del empleador designado por el empresario (cliente) para utilizar esta máquina,
antes de proceder a realizar las operaciones de arranque, empleo, mantenimiento u otras operaciones
la máquina, debe vestir todos aquellos dispositivos de protección individual (DPI) que son necesarios
para garantizar la protección del operador, según lo previsto por las normas de prevención de acci-
dentes generales vigentes en el país donde se utiliza la máquina.
A continuación, se enumeran los dispositivos de protección individuales que deben utilizar los ope-
radores:
¡ATENCIÓN!
La empresa MB S.p.A. declina cualquier responsabilidad debido a posibles accidentes que sufra el
operador debido a la falta de uso de los equipos de protección individual.
INFORMACIÓN
Antes de usar la máquina, el operador deberá leer en el manual de instrucciones, las indicaciones
relativas a cuanto destacado por la etiqueta. Si las etiquetas están deterioradas, éstas deben reem-
plazarse obligatoriamente, solicitándolas a la empresa MB S.p.A..
¡ATENCIÓN!
El operador debe conocer y respetar el contenido de las etiquetas adhesivas aplicadas a la cuchara
cribadora. De hecho, la falta de cumplimiento, puede ser la causa de graves incidentes.
Las etiquetas adhesivas que se encuentran en la cuchara cribadora se disponen como se muestra en
las figuras abajo representadas, haciendo referencia a los números progresivos que indica la leyenda
de la etiqueta. Para cada etiqueta adhesiva se indica el código útil para el pedido. Las etiquetas
que hacen referencia a la seguridad, están representadas y explicadas en la siguiente tabla:
1. ATENCIÓN:
No acercarse a el cesto durante el funcionamiento.
2. ATENCIÓN:
Se prohíbe subirse dentro del cesto tanto durante el funcionamiento
como durante la parada de la máquina.
3. ATENCIÓN:
Se prohíbe al operador o a terceros treparse a la cuchara.
4. ATENCIÓN:
Se prohíbe acercarse o detenerse cerca de la cuchara.
Peligro de aplastamiento.
5. ATENCIÓN:
Apague el motor de la máquina y quite las llaves del cuadro antes
de realizar cualquier operación en la cuchara.
6. ATENCIÓN:
Antes de utilizar la Cuchara Cribadora, lea el manual para poder
aprender de manera adecuada las instrucciones y su funcionamiento.
7. ATENCIÓN:
Gancho de elevación.
8. ATENCIÓN:
Se prohíbe acercarse o detenerse cerca de la cuchara cribadora.
Peligro de espulsión objetos.
9. OBLIGACIÓN:
Obligación de utilizar los dispositivos de proteción individual (DPI) que
son necesarios para garantizar la protección individual de l’operator
de la excavadora, según las leyes de seguridad en vigor en el país de
puesta en marcha de l’equipo.
NOTA!
En el bloque de la válvua de seguirdad se encuentra un enlace de prueba presión para permitir de
averiguar, a través de un manómetro el valor de contra-presión presente el la línea de drenaje.
NOTA!
Seguir trabajando con valor excesivo de contra-presión, aunque menor de 40 bar trae a un rápido
desgaste del motor y de los órganos hidrálucos conectados, se conseja de mantenir el valor de
contra-presión cuanto más bajo posible para alargar la vida de dichas partes.
LADO TRASERO
LADO DERECHO
LADO IZQUIERDO
Advertencias en respecto a riesgos residuales El punto en cuestión el la cesta / criba, el órgano móvil,
eso no puede ser cerrado/protegido con abrigos o cober-
turas que eviten la posibilidad de contacto.
En el caso persistan unos riesgos, No obstante se emplearon Los baldes cribadores MB-S ejecutan su función por me-
todas las medidas de protección integradas en el proyecto, dio de la rotación de la cesta. Gracias a este movimiento
las protecciones y las medidas de seguridad adicionales rotatorio el material recogido cae en ese mismo, por
deben ser actuadas así como las necesaria advertencias, consecuencia al interior de la criba permanecerá solo el
comprendidos los dispositivos de seguridad material cuyo tamaño es mayor de los foros de la criba
La excavadora debe ser regulada a cargo del cliente usuario según las indicaciones de la sociedad
matriz, si no se respetan las indicaciones correctamente, se pueden verificar averías estructurales e
hidráulicas. Leer el capítulo 2.
MODELO: MB-S23
El sistema hidráulico de la máquina operadora puede ser tanto para martillo de demolición)monodi-
reccional) como para pinza (bidireccional) ya que la MB-S está equipada con una válvula que permite
ajustar el flujo de aceite.
La excavadora debe tener el sistema de drenaje. En el caso de la excavadora no esté predispuesto
de drenaje el cliente se instalará un tubo de conexión directamente al tanque (ver ésquema en el
párrafo 4.3.5).
Para la correcta utlisaciòn de la herramienta entregar el aceite desde la excavadora al ajuste en entrada
(IN) del balde, asì que la ràpidez de rotaciòn sea regulada el la correcta modalid. Es desaconsejado
de acomplar el fluje de aceite de la excavadora al ajuste de salida (OUT) del balde, porqué trabaja
màs ràpidamente e esto trae de consecuencia a una ejecuciòn del trabajo non optimal.
En los baldes MB-S14 S4, MB-S18 S4 y MB-S23 se puede girar el tambor en ambas direcciones,
trabajando con el sistema de agarre es de doble efecto; sin embargo, antes de invertir la dirección,
prestar atención a detener por completo la rotación del balde.
NOTA
Por todos los modelos de balde cribador se conseja utilizar el sistema
In tutti i modelli di benna vagliante è consigliato l’utilizzo dell’impianto a semplice effetto in quanto la
contropressione sulla linea di ritorno è molto più bassa rispetto all’utilizzo con l’impianto a doppio effetto.
Il lavoro continuativo con l’impianto a doppio effetto riduce la durata vita del motore idraulico.
3.3 INTERFAZ
El equipo, para su funcionamiento, necesita maniobras especiales del operador; la interfaz operador
está en la máquina operadora. La operación de encendido del equipo (puesta en marcha) se hace con
un mando ad interruptor o pedal, siempre que sea acción continua; para poner en marcha la cuchara
es obligatorio tener pulsado el mando, para apagar la cuchara es suficiente dejar de pulsar el mando;
estos dos están posicionados dentro de la cabina de control de la máquina portadora.
Respeto a la operación para mover el equipo, el operador deve accionar el mando de control en
función del tipo de máquina portadora o del modelo, permite el movimiento del brazo de la excava-
dora, que está a su vez conectada al equipo. El movimiento se efectúa a través de pistónes hidráu-
licos accionados por el mando de control colocado dentro de la cabina.
Solo personal adulto, competente y formado al uso de máquinas de obra puede manejar la máqui-
na operadora para la puesta en servicio del equipo.
¡ATENCIÓN!
Evite el acceso al área de transporte y desplazamiento a quienes no sean el personal encargado.
La empresa MB S.p.A. prepara la cuchara cribadora para ser transportada al cliente, encargándose
de las fases de embalaje y envío.
Además, se suministra de fábrica con la máquina:
• Material en dotación (manual de instrucciones y certificado CE, dentro de la Unión Europea).
Cada vez que la cuchara cribadora debe ser transportada, debe sujetarse al plano de carga del ca-
mión mediante correas pasantes para los correspondientes puntos de fijación, como se muestra en
la siguiente imagen:
¡ATENCIÓN!
ESTÁ TERMINANTEMENTE PROHIBIDO ENGANCHARSE AL CESTO, LA CUCHARA CRIBADO-
RA PARA REALIZAR OPERACIONES DE ELEVACIÓN Y DESCARGA DE LA MÁQUINA.
¡ATENCIÓN!
Cuando la máquina llega al usuario debe manipularse con extremo cuidado y desplazarse siempre
con medios adecuados a su capacidad, teniendo en cuenta su peso.
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
• Las operaciones de descarga, elevación y desplazamiento de la máquina deben ser dirigidas por una
sola persona responsable y llevadas a cabo por personal cualificado y adecuadamente capacitado.
Éste debe colocarse las oportunas protecciones preventivas y disponer de los equipos adecuados
antes de comenzar a trabajar.
• Antes de comenzar las tareas, identifique y controle todo el área de desplazamiento de la máquina,
incluida la de estacionamiento del medio de transporte y la de instalación de la máquina, de manera
que se puedan detectar zonas de peligro.
• Se prohíbe subirse a la máquina, detenerse y/o pasar debajo de ella durante el desplazamiento.
• Se prohíbe el acceso al área de transporte y desplazamiento a quienes al personal no encargado.
• Todos los operadores deben mantenerse a una distancia seguridad para no recibir ningún golpe si
la máquina o alguna de sus partes cae.
• El medio dedicado a la elevación y al transporte debe contar con una capacidad adecuada al peso
que debe elevarse.
• Controle que las correas de elevación estén certificadas y posean la etiqueta de los datos del fabri-
cantes y su capacidad.
• Controle las correas antes de usarlas: no deben presentar daños, hilos rotos o señales de desgaste.
• No retuerza ni anude los cables. Respete los modos de uso indicados por el fabricante.
• Deben considerarse las mismas advertencias si se usan cadenas.
• Prepare el sistema de elevación (puente grúa, grúa móvil) que cuente con una longitud y capacidad
adecuada al peso que hay sostener.
• Asiente moviendo el medio de elevación con desplazamiento breves, hasta alcanzar la condición
de estabilidad óptima.
• Eleve lentamente, enganchando los correspondientes ganchos de elevación (vea la foto a conti-
nuación) y desplácese con extrema cautela y sin oscilar.
¡ATENCIÓN!
La cuchara giratoria MB-S fue fabricada según el nivel técnico actual y las normas de seguridad
vigentes y conocidas. No obstante, si se usa de forma impropia o inadecuada, este herramienta
puede causar graves daños a objetos y/o personas. Ya que MB S.p.A. busca satisfacer las espe-
ciales y cambiantes exigencias del cliente, y por ende busca mejorar las técnicas específicas para
alcanzar prestaciones cualitativamente mejores, MB S.p.A. se reserva el derecho de realizar tales
modificaciones sin previo aviso.
NOTA - IMPORTANTE !
Las mangueras de conexión entre el equipo y la máquinida operadora deben ser adquiridos y pro-
ducidos con especificas de resistencia a las presiones de utilizo como mencionado en el presente
manual.
MB-S10 S4 3/4” (pulgada) gas (BSPP) 3/4” (pulgada) gas (BSPP) absente
MB-S14 S4 3/4” (pulgada) gas (BSPP) 3/4” (pulgada) gas (BSPP) absente
MB-S18 S4 3/4” (pulgada) gas (BSPP) 3/4” (pulgada) gas (BSPP) 1/2” (pulgada) gas (BSPP)
MB-S23 1” (pulgada) gas (BSPP) 1” (pulgada) gas (BSPP) 1/2” (pulgada) gas (BSPP)
Calcomania
“Drenaje Obligatorio”
¡MUY IMPORTANTE!
LA CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE ES OBLIGATORIA PARA LA MB-S23 Y EN
ALGUNOS CASOS PARA LA MB-S18 S4: MB S.P.A. NO ASUME RESPONSABILIDADES EN EL
CASO DE DAÑOS CAUSADOS DE FALTA DE CONEXIÓN DE DICHA LÍNEA.
¡ATENCIÓN!
Nota válida para MB-S18 S4 (en el caso sea necesario instalar drenaje) y MB-S23 (siempre nece-
sario); la manguera de drenaje tiene que ser dirigida con descarga directa a la parte superior del
tanque. Ver imagen abajo.
5.1 INSTALACIÓN
¡ATENCIÓN!
Antes de instalar la cuchara trituradora en la máquina cerciórese de que ésta sea capaz de sopor-
tar todas las características y las funciones de uso previstas (vea los capítulos 2 y 3 que preceden).
¡ATENCIÓN!
Asegúrese de que la máquina que accionará la cuchara cuente con un circuito hidráulico con una
capacidad mínima y una presión de caudal de ida como indica la tabla del capítulo 3.
¡ATENCIÓN!
Aparte del encargado que controla la máquina operadora no se permite la presencia de ningún
operador dentro del radio de acción de la máquina.
IMPORTANTE
Las operaciones deben ser realizadas por el mismo operador de la máquina.
Acercarse a la cucha-
ra cribadora.
Conectar el engan-
che a los agujeros de
la parte hembra del
enganche que están
en la cuchara.
Bloquear el enganche
con los pasadores de
seguridad.
IMPORTANTE
Las operaciones deben ser realizadas por el mismo operador de la máquina.
La cuchara cribadora giratoria MB-S se realizó y fabricó para seleccionar materiales inertes y por su
estructura con partes en movimiento debe usarse con materiales desprendidos, no por la extracción
directa.
La rotación del cesto puede regularse por medio del volante de la válvula ubicada en la entrada del
caudal de la cuchara. Las revoluciones de rotación del cesto deben ser reguladas por el operador/
usuario. Esto es así ya que en función del material que va a tratarse y las dimensiones del cesto
empleado se podrá establecer la velocidad justa para obtener un rendimiento óptimo (con frecuencia
de revoluciones demasiado elevada se obtiene un efecto centrífugo que no deja salir el material,
mientras que con una frecuencia demasiado baja el rendimiento es débil).
La cuchara cribadora está calibrada a una velocidad de rotación de aprox. 20/25 rpm.
En función del material que debe tratarse y las dimensiones de las ranuras del cesto empleado, se
vuelve útil modificar la velocidad de rotación para alcanzar el mejor rendimiento.
El volante de regulación se describe en la siguiente imagen.
¡ATENCIÓN!
LOS RPM DE LA MB-S14 S4 Y MB-S18 S4 CORRESPONDEN AL MÁX. NO SUPERABLE
¡ATENCIÓN!
MB-S14 S3 / MB-S18 S3: El volante está sellado y no debe ser cambiado por el cliente. La veloci-
dad de rotación es variable sólo dentro de los límites de sellado de la misma.
¡ATENCIÓN!
MB-S10 S4 / MB-S23: El volante de ajuste es ajustable dentro de los límites.
MB-S18 S4 MB-S23
5.3 ATASCOS
En caso de atascamiento se recomienda hacer girar el cesto de la cuchara cribadora en sentido con-
trario. Si la máquina operadora no cuenta con el sistema a pinza, detenga la cuchara y desbloquéela
manualmente.
En el modelo MB-S10 S2 no es posible hacer girar la cuchara en sentido contrario; en caso de
atascamiento es obligatorio detenga la cuchara y desbloquéela manualmente.
NOTA: el operador debe vestir todos aquellos dispositivos de protección individual (DPI) que son ne-
cesarios para garantizar la protección del operador, según lo previsto por las normas de prevención
de accidentes generales vigentes en el país donde se utiliza la máquina.
¡ATENCIÓN!
DURANTE EXIBICCIONES O FEIRAS O SI NECESARIO, SE CONSIDERA OPORTUNO BLO-
QUEAR LA ROTACCIÓN DE LA CESTA UTILIZANDO UN DISPOSITIVO COMO ABAJO INDICA-
DO. PARA MÁS INFORMACIÓN PONGÁNSE EN CONTACTO CON EL POSVENTA.
La sustitución del cesto se realiza para aumentar o disminuir el tamaño del material, y la operación
de desarrolla del siguiente modo:
¡ATENCIÓN!
Antes de llevar a cabo las operaciones a la máquina, verificar que los racores y la máquina opera-
dora estén desconectados.
PROCEDIMIENTO DE SUSTITUCIÓN:
• Coloque la cuchara en el suelo en derecha y de ser posible en la superficie plana, para evitar que
al quitarse los pernos el cesto se mueva.
• Extraiga el cárter de protección y la guía del cesto.
• Afloje y remueva el perno y el cojinete de soporte que se encuentra en el interior del cesto en la
parte alta.
• Afloje y remueva los pernos que fijan el cilindro A al cono B del cesto.
• Eleve la cuchara manteniéndola en posición recta, de este modo se podrá sacar el cilindro A hasta
que se libere por debajo.
• Realice la misma operación con el cono B.
• Coloque el cono B1 que debe colocarse en el suelo y baje la cuchara para colocarla por encima del
cono, realizando la operación inversa. Cuando la cuchara se pose sobre el suelo, centre los foros
para los pernos y fije el cono.
• Realice la misma operación con el cilindro A1.
• Reponga el perno y el cojinete que se encuentran en el interior del cesto en la parte alta.
• Reposicione el cárter de protección y la guía del cesto.
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina, consulte el Capítulo 8 de este Manual de Uso y
Mantenimiento para la extracción de piezas pesadas.
El cesto consta de dos partes (A y B en la figura) fijadas entre sí mediante una serie de pernos (la
cantidad varía según el modelo de máquina).
La criba se compone de dós partes (A y B en el dibujo abajo) fijadas entras ellas por un juego de
tornillos (el número es diferente en cada máquina).
En los modelos MB-S10 S4, MB-S14 S4, MB-S18 S4, la cesta se compone de 5 partes (A, B, C,
D y E en el diseño abajo) algunas son partes soldadas mientras otras conectadas por medio de
tornillos (el número de los tornillos es diferente para cada máquina).
El código de la estructura comprende las placas de sujeción y los tornillos para bloquear los pañe-
les. Tabla código de sectores / mallas:
Modelo
Descipción
MB-S10 S4 MB-S14 S4 MB-S18 S4
GS102020 GS142020 GS182020 Foro pañel 20x20
GS103030 GS143030 GS183030 Foro pañel 30x30
GS104040 GS144040 GS184040 Foro pañel 40x40
GS105050 GS145050 GS185050 Foro pañel 50x50
GS106060 GS146060 GS186060 Foro pañel 60x60
GS108080 GS148080 GS188080 Foro pañel 80x80
Si quiere cambiar el tamaño del material que tiene que cribar, es suficiente dotarse de sectores con
foros más grandes o más pequeños según la necesidad del cliente, destornillar los tornillos de las
abrazaderas de fijación, sacar los sectores y sustituirlos con los nuevos intercambiables.
CILINDRO
CONO
Para sustituir los sectores, proceder como sigue, después de haber consultado el cap. 8 del
presente manual para la remoción de las partes pesadas:
¡ATENCIÓN!
LA MÁQUINA ESTÁ CONSTITUIDA POR PESOS RELEVANTES TENGA EN CUENTA LOS RI-
ESGOS RELACIONADOS CON EL DESPLAZAMIENTO DE CUALQUIER COMPONENTE. EL
PERSONAL COMPETENTE DEBE REALIZAR TODAS LAS OPERACIONES. ESTÁ PROHIBIDO
EL DESPLAZAMIENTO MANUAL DE LOS COMPONENTES CON UN PESO MAYOR O IGUAL A
10 KG.
¡ATENCIÓN!
PARA LAS PARTES QUE NO SON INDICADAS EN LAS TABLAS SE RUEGA PONERSE EN
CONTACTO CON EL POSVENTA MB.
MB-S10 S4
1115
1114
505
1117
1116
1121
1120
672
1077
1081
1113
1130
1124 1129 1127 1128
893
1126
1125
335
942
1130
341
344
340
347
346
¡ATENCIÓN!
LOS EQUIPOS SE COMPONEN DE PARTES PESADAS. AVERIGUAR LOS RIESGOS LIADOS
A LA MANIPULACIÓN DE CADA PARTE. CADA OPERACIÓN TIENE QUE SER EJECUTADA
PARA PERSONAL CUALIFICADO. ES PROHIBIDO MANIPULAR A MANO LOS COMPONENTES
CON PESO MAYOR O IGUAL DE 10 KG.
MODELO PESO KG
MB-S10 S4 DE 2.5 A 6
MB-S14 S4 DE 8 A 27
MB-S18 S4 DE 17 A 35
MB-S23 DE 100 A 430
El equipo intercambiable está sujeto a mantenimiento periódico programado. A continuación hay in-
dicaciones esenciales y advertencias generales para utilizar la máquina de la mejor manera posible
y en el respeto de la seguridad y tutela de la salud.
- Todas las operaciones de mantenimiento deben ser llevadas a cabo por el personal adulto, compe-
tente y cualificado después de haber leído las instrucciones inherentes al mantenimiento contenido
en este Manual Uso y Mantenimiento.
- El operador debe conocer e interpretar correctamente todas las indicaciones contenidas en el manual
de istrucciones y las señales que aparecen en la máquina, esto ayuda a evitar daños a personas,
cosas y a la máquina operadora.
- El personal no puede llevar a cabo las operaciones de control, limpieza y mantenimiento bajo la
influencia de drogas o bebidas alcohólicas.
- Observar obligatoriamente lo indicado en el siguiente documento y atenerse a las normas de pre-
vención de riesgos generales CE y las nacionales vigentes en el país del usuario.
- Utilizar siempre los medios de protección individual previstos en las directivas CEE 89/686 y CEE
89/656; además de lo indicado en el presente manual; y utilizar las normas de prevención de riesgos
generales vigentes en el país del usuario.
- Leer cuidadosamente todas las indicaciones de las etiquetas adhesivas pegadas en la máquina
referentes a la seguridad.
- Antes de quitar la protección es importante que la máquina portadora esté apagada y los tubos
hidráulicos de alimentación desconectados.
- Si se produce cualquier rotura de una protección o un mal funcionamiento de un componente estos
tienen que ser reparados inmediatamente por el personal competente y cualificado.
- Los instrumentos necesarios para el mantenimiento periódico son de tipo comercial y fáciles de
encontrar en el mercado.
¡ATENCIÓN!
Está totalmente prohibido lavar con limpiadora a presión las Cucharas Cribadoras MB-S10 S4,
MB-S14 S4 y con agua o cualquier otro líquido que puede dañar la rangua o otros órganos conec-
tados; es necesario limpiar manualmente y poner atentión a no mojar los componentes espefica-
dos.
¡ATENCIÓN!
Para los modelos MB-S18 S4 y MB-S23 se puede trabajar con el balde submergido en líqudos.
Se conseja no obstante de accioanr la rotacción de la cesta una véz que ya se encuentra fuera
del líquido. Diferentes tipologías de líquidos pueden representar peligros para la estructura y los
tiempos de desgaste de manera más o menos rápida.
El operador deberá controlar DIARIAMENTE el estado de la cuchara, como por ejemplo averías,
aflojamiento de las partes empernadas, fisuras de soldaduras, pérdidas en la conexiones hidráulicas,
integridad de los tubos hidráulicos, etc..., señalando las eventuales anomalías registradas al encar-
gado, quien las comunicará sin retraso al SERVICE MB.
MB-S10 S4
MB-S14 S4
Si se trabaja con la cuchara cribadora en lugares muy polvorientos ejecutar la operacción más a
menudo.
MB-S10 S4
MB-S14 S4
CADA 10 HORAS
Ejecutar el engrase del rodamiento del eje motor casa 10 horas, 10 pompadas cada 10 horas
MB-S14 S4
MB-S18 S4
MB-S23
CADA 20 HORAS
Ejecutar el engrase del buje de soporte de la cesta 10 pompadas máximo
Si se trabaja con la cuchara cribadora en lugares muy polvorientos ejecutar la operacción más a
menudo.
• Cambie el aceite del reductor. Para realizar esta operación se debe extraer el cárter de protección
del reductor y verificar que el tapón de descarga de aceite mire hacia abajo. Quite el tapón de
carga y el de descarga de aceite, vaciar el aceite que hay que cambiar en un recipiente adecuado
y elimínelo siguiendo las normas vigentes en la materia. Vuelva a ajustar el tornillo de descarga
y eche el aceite en el reductor hasta alcanzar el nivel del foro de carga. Use aceite de gradación
80W/90W.
1 1
2 3
4 5
MB-S10 S4
MB-S10 S4
ESQUEMA HIDRÁULICO COD. MBS10S002
160
cc
C1 C2
120 120
bar bar
IN IN
OUT OUT
4 4
RIF. DESCRIPCIÓN
GRUPO AJUSTE CAUDAL
250
cc
C1 C2
120 120
bar bar
IN IN
OUT OUT
4 4
RIF. DESCRIPCIÓN
GRUPO AJUSTE CAUDAL
125
cc
C1 C2
150 150
bar bar
3
P
45
bar
IN IN DR T1
OUT OUT
4 4
RIF. DESCRIPCIÓN
GRUPPO AJUSTE CAUDAL
45
cc
E
1
E (IN) T (OUT)
3
4
DRAIN
RIF. DESCRIPCIÓN
GRUPO AJUSTE CAUDAL
Para el desguace y la eliminación se debe proceder según las normativas vigentes en el país de
proveniencia.
Diríjase a las autoridades competentes locales para respetar las normas vigentes sobre la elimina-
ción de componentes del equipo.
La cuchara giratoria MB-S fue fabricada principalmente en acero al carbono; contiene aluminio, cobre
y fundición en cantidad reducida.
¡ATENCIÓN!
Cualquier irregularidad cometida por el cliente antes, durante o después del desguace y la elimina-
ción de los componentes de la máquina, en la interpretación y aplicación de la normativa vigente en
la materia, son de la exclusiva responsabilidad del mismo.
¡ATENCIÓN!
La Empresa MB S.p.A. declina toda responsabilidad en el caso de que el cliente no utilice los
centros autorizados para la eliminación de los elementos usados en los equipos presentes en la
máquina.
TE TCEI TSPEI
X X X
2) medir la cuota indicada (X en mm) y con respeto a esta, identificar el diámetro (Ø) del tornillo.
3) controlar en la siguente tabla el torque de fijación a aplicar (en Nm).
MB S.p.A.
Via Astico, 30/A - 36030 Fara Vicentino (VI) Italia
Tel: +39 0445 308148 - Fax: +39 0445 308179
www.mbcrusher.com - Mail: info@mbcrusher.com