Tema 2
Tema 2
Tema 2
TEMA 2: CULTURA
El término ‘’cultura’’ en latín estuvo asociado al cultivo y a la mejora personal hasta el
s.XVIII, a la capacidad humana universal durante el s.XIX; y a ideales ligados a la
nación, al igual que al desarrollo del individuo por medio de la educación desde el
s.XIX), desde entonces también, se dice que la idea de cultura está asociada a lo que
mejor se ha dicho y se ha pensado en el mundo; ej: la alta cultura; cultura.
Definición
- Sustantivo y como verbo, es decir, como proceso por medio del cual son
coordinados tanto los significados como las acciones típicos de un grupo humano
dado.
Explicación
1
Comunicación Intercultural LMCC - 210 Lorena Campanero Valbuena
La cultura igual que la lengua se construye poco a poco, por lo que cuando aprendemos en
una cultura también estamos ayudando a construirla, a través de la interacción y otros
factores. Muchos de esos recursos simbólicos y prácticos los compartimos, pero esto va a
depender del grado de abstracción de esos recursos. Los humanos vamos a compartir menos
tradiciones que valores, ya que las tradiciones son manifestaciones locales de los valores, que
tenemos todos, como el honor o la lealtad, y cada grupo cultural tiene sus costumbres o
tradiciones en torno al honor. En un mismo grupo pueden producirse cambios en esos
valores, como en la España del siglo XIV, XV… como en el Cid. En la España actual, no se
mata por honor, como se hacía antes. Lo mismo pasa con el lenguaje, ya que tienen mucho
en común y cada lengua manifiesta una cosa, y muchas veces son esa diferencias a las que
tenemos acceso, y son las que no nos deja ver las cosas que tenemos en común.
Si vamos más allá, nos damos cuenta que la cultura la utilizamos sólo como unsustantivo,
como la lengua, que lo dicen como algo estático (lengua española, lengua inglesa…), dice
que es un sustantivo pero es mejor hablar de verbo: to language
Esto mismo pasa con la cultura; to culture, ya que es algo dinámico, que va cambiando, y se
transforma a través de nosotros, interaccionando con los que estamos implicados, vive a
través de nosotros y son actividad, por eso es un proceso por medio del cual negociamos
significados, al igual que el lenguaje.
Caracterización
2
Comunicación Intercultural LMCC - 210 Lorena Campanero Valbuena
1.2. Componentes
La cultura cuenta con diversos componentes que se agrupan según los puntos de
vista que se tomen:
- Desde el punto de vista de su naturaleza, se diferencian 2 tipos
básicos de componentes:
Perceptibles e imperceptibles.
Perceptibles: se trata de cosas que la gente dice y hace, es
decir, incluye comportamientos, prácticas, instituciones, etc.
Imperceptibles: pueden ser considerados de tipo inconsciente.
Hace referencia a valores y asunciones, es decir, incluye por
ejemplo las creencias.
Variables e invariables.
Variables o blandos –soft-: son los susceptibles al cambio.
Estos elementos son más mutuales. Por ejemplo, en una
cultura tenemos valores y tradiciones, y si hay cambios
seguramente sean en las tradiciones, porque los valores son
más estables, por lo que las culturas van a tomar prestados
3
Comunicación Intercultural LMCC - 210 Lorena Campanero Valbuena
4
Comunicación Intercultural LMCC - 210 Lorena Campanero Valbuena
1.3. Propiedades
La cultura tiene diversas propiedades que la caracterizan. Estas son:
- Holística: es decir, que es vista como un ‘’todo’’ integrado.
- Dinámica: es decir, que pueden darse cambios en ella, varía. Los
cambios en ella serán variables teniendo en cuenta el aspecto cultural que
se tome. No todos están sujetos al mismo tipo de cambio (más rápidos,
más lentos, etc.).
- Aprendida (y co-construida): la cultura es aprendida o construida
gracias a la comunicación, ya sea de forma consciente o inconsciente
(interiorizando convenciones por medio de la socialización –observación,
interacción, imitación, etc; es decir, por medio del HÁBITO-).
Es importante por tanto, mencionar aquí los procesos de adquisición o
aprendizaje cultural, que incluyen:
Enculturación asociada a la socialización temprana.
Aculturación asociada a la socialización no temprana.
- Regular a la vez que sujeta a variación: y, como consecuencia, situada
solo de manera parcial, en contra del análisis de constructivistas –
defienden la teoría de la construcción de la cultura- como por ejemplo las
figuras de Blommaert, Rampton, etc.).
- Compartida (por medio del discurso): aquí se entiende la cultura como
lo que el individuo cree que le permite identificarse con otros miembros
de otros grupos, mientras que con otros no. Aquí destacamos el término
‘’relevancia del grupo’’, que se interpreta como:
Endogrupo grupo en el que un individuo se siente cercano,
cómodo.
Exogrupo grupo con el que el individuo no se siente a gusto, es
decir, no comparte ideas ni tiene con sus pertenecientes una relación
de interdependencia.
o Esta idea de GRUPO se asocia también a:
Raza: se trata de una clasificación que se realiza en base a la
apariencia física. Así, se establecen relaciones de poder (razas
superiores o inferiores).
Etnia: se trata de una clasificación que se basa en la herencia
cultural y la descendencia (asociada a lenguas, tradiciones,
comidas, etc.).
5
Comunicación Intercultural LMCC - 210 Lorena Campanero Valbuena
6
Comunicación Intercultural LMCC - 210 Lorena Campanero Valbuena
Smith, 1966
7
Comunicación Intercultural LMCC - 210 Lorena Campanero Valbuena
8
Comunicación Intercultural LMCC - 210 Lorena Campanero Valbuena
9
Comunicación Intercultural LMCC - 210 Lorena Campanero Valbuena
forma diferente en otro espacio, bien sea otro lugar u época. Todo esto ocurre
porque las normas se van estableciendo según las practicas.
Como ya dijimos existen diversas interpretaciones (de tacto, de continuo, etc.).
Cuando hablamos de valores, tenemos rasgos. Así, las culturas son adaptadas a
estos de forma distinta. Hay culturas en las que la cortesía tiene gran
importancia (hipercortesía), otras en las que es usual la descortesía (descortesía)
y otras en las que hay un término medio entre estas (cortesía/descortesía); estos
sobre todo deben adaptarse al contexto, haciendo un mayor o menor uso de la
cortesía.
Todos estos valores se agrupan en base a unos rasgos comunes a modo de base.
Estos son: los asociados al discurso o información, los asociados a la percepción
del tiempo, los asociados a las relaciones de poder, los asociados a la
masculinidad vs. Feminidad, los asociados a la tolerancia de la ambigüedad y los
asociados al individualismo vs. Colectivismo.
10
Comunicación Intercultural LMCC - 210 Lorena Campanero Valbuena
Se trata de los valores culturales que se basan en el grado en que un grupo, una
cultura, tolera la desigualdad en cuanto a lo que al poder, el prestigio, la riqueza o la
dependencia se refiere. Así, diferenciamos entre culturales en las que el poder es
relevante y otras en las que no y se establecen diferencias entre ellas¨:
11
Comunicación Intercultural LMCC - 210 Lorena Campanero Valbuena
- Culturas donde el poder es relevante : existe una clara desigualdad que está
asumida y hay una gran dependencia. En relación de la lengua, se ve
reflejado también en la lengua, en la gramática. Se da una clara jerarquía
social donde el poder está en manos de unos pocos. Son culturas en las que
hay un claro autoritarismo y en las que las interacciones sociales son directas
y formales.
- Culturas donde el poder es irrelevante: existe en ocasiones una desigualdad
entre los individuos pero en este caso no es deseada, es decir, no es buscada
a propósito como en el grupo anterior. Aquí se da una organización
horizontal, con el poder disgregado. En estas sociedades, hay lugar para la
negociación y además, las interacciones son indirectas y menos formales.
Se trata de valores culturales que se refieren a las expectativas y a los roles que se
establecen dependiendo del género. Así, se dan diferencias entre hombres y mujeres
y aparece aquí el ‘’lenguaje de las mujeres’’.
Se trata de los valores culturales que se establecen dependiendo del tipo de sociedad
o cultura de la que se trate, así se diferencia entre:
12
Comunicación Intercultural LMCC - 210 Lorena Campanero Valbuena
Lo que es una persona varía de una cultura a otra. Hay elementos que comparten las culturas (la raza…) lo
mismo ocurre con los estados: un individuo en un estado comunista no se concibe igual que uno en una sociedad
capitalista. La diferencia está en la importancia que se le da al individuo frente a la del grupo, la libertad del
individuo, la libre elección, la libre conciencia, el individuo como la referencia de todo, mientras que en un
estado socialista o comunista, esto no es así, ya que pierde esa libertad. Los relatos son importantes como
Giddens comenta, las biografías son frágiles y la memoria es muy selectiva, por lo que son bastante poco
consistentes, en términos estratégicos.
Las identidades no son estables y fijas, son dinámicas, y sobre todo resultan de un proceso de selección y
podemos elegir una etiqueta de identificación, o alguien nos la puede asignar. Son multidimensionales en su
contenido y si la asociamos al concepto de cultura la podemos concebir como un mosaico, en el sentido de que
13
son diversas en su contenido y tiene diversas manifestaciones, que no son consistentes entre sí, por eso, algunos
prefieren hablar de una constelación de identidades.
Comunicación Intercultural LMCC - 210 Lorena Campanero Valbuena
14
Comunicación Intercultural LMCC - 210 Lorena Campanero Valbuena
15
Comunicación Intercultural LMCC - 210 Lorena Campanero Valbuena
16
Comunicación Intercultural LMCC - 210 Lorena Campanero Valbuena
COMENTARIO/DISCUSIÓN
17
Comunicación Intercultural LMCC - 210 Lorena Campanero Valbuena
Dicha observación hace referencia a que las culturas se expresan a través de las
lenguas, es decir, a través del lenguaje. La lengua y la cultura deben compartir la
misma esencia, por ello hacemos referencia aquí al esencialismo. Las culturas se
proyectan en las lenguas. Así, ninguna otra cultura puede expresarse a la perfeccion en
otra lengua que no sea la suya propia. Por lo tanto, las comunidades de prácticas
culturales, que organizan la cultura, se reflejan en las comunidades de prácticas
lingüísticas, que organizan la lengua e incluye diversos niveles (hablantes competentes,
nativos y aprendices –reducidos a extranjeros, ya que no existen nativos
principiantes-). Lo mismo sucede a la inversa.
Un ejemplo, serían los himnos nacionales (La Marsellesa), alzar una bandera. Se
trata de exhibiciones muy elaboradas que constituyen símbolos. Crean así una
comunidad imaginada. Dependiendo de su momento de construcción, es decir, de su
historia estas manifestaciones se adecuan y varían. Así, en numerosas ocasiones
estas manifestaciones han tenido que reinterpretarse. Cataluña es precisamente un
nacionalismo NO banal.
Algunos de los países que pueden incluirse entre los que practican el nacionalismo
banal serian Francia, EEUU, China, donde esos símbolos confirman a la gente que
forman una nación. En estos lugares, cada vez que va a tener lugar u evento o ya
simplemente por la mañana como comienzo de un nuevo día, se canta el himno, se
alza una bandera, etc. Todo el que no lo hace puede llegar a tener problemas.
El hecho de que una cultura tome prestados elementos de otras, muestra que estas
culturas son abiertas, permeables, que ha habido un proceso de globalización. Esos
elementos adoptados, tienen como consecuencias:
- Que sea posible ese intercambio. Una cultura blanda hace que estos préstamos
sean más fáciles. No se dan necesariamente coincidencias entre culturas, es decir
no hay necesidad de que un mismo elemento ocupe el mismo espacio en ambas
culturas. Las culturas prestan, pero el préstamo cultural es una potencialidad.
Todas son capaces de prestar, pero para que se produzca en la realidad tiene que
haber una simetría en las relaciones de poder entre la cultura a y la b. La que
más poder tenga, es la que más va a prestar. En la actualidad la cultura que
ocupa este puesto es el inglés. Así, los aspectos blandos de la cultura
hegemónica que presta pueden pasar a ser los aspectos duros de la cultura que
los recibe. Cuando una cultura presta mucho a otra, se dice que la ha invadido.
18
Comunicación Intercultural LMCC - 210 Lorena Campanero Valbuena
- No continuos lingüísticos
19