Instrucciones 8105
Instrucciones 8105
Instrucciones 8105
com
Índice
Introducción y seguridad.............................................................................3
Introducción................................................................................................3
Terminología y símbolos de seguridad.............................................................3
Examinar la entrega......................................................................................4
Examinar el paquete...................................................................................4
Examinar la unidad.....................................................................................4
Garantía del producto....................................................................................5
Seguridad....................................................................................................6
Seguridad para el usuario..............................................................................6
Líquidos peligrosos.....................................................................................7
Lavarse la cara y los ojos.............................................................................7
Requisitos de MSHA......................................................................................7
Seguridad ambiental.....................................................................................8
Transporte y almacenamiento....................................................................10
Directrices para el transporte.......................................................................10
Precauciones............................................................................................10
Posición y ajuste.......................................................................................10
Elevación.................................................................................................10
Pautas de almacenamiento...........................................................................10
Zona de almacenamiento...........................................................................10
Precauciones para evitar la congelación.......................................................10
Almacenamiento a largo plazo....................................................................11
Instalación................................................................................................15
Instalar la bomba.......................................................................................15
Prevención de la sedimentación..................................................................15
Requisitos de la línea de descarga...............................................................16
Pasadores................................................................................................16
Instalar...................................................................................................16
Efectuar las conexiones eléctricas.................................................................17
Precauciones generales..............................................................................17
Requisitos................................................................................................18
Cables.....................................................................................................18
Puesta a tierra..........................................................................................19
Longitud del conductor de tierra.................................................................19
Longitud del conductor de tierra.................................................................19
Cambio entre la tensión de suministro mayor y menor...................................19
Conexión del cable del motor a la bomba.....................................................19
Diagramas de cables para la conexión con la placa de terminales sellada,
versión estándar ..................................................................................20
Diagramas de cables para la conexión sin la placa de terminales sellada,
versión estándar ..................................................................................23
Diagramas de cables, versión MSHA ...........................................................26
Funcionamiento.........................................................................................30
Precauciones..............................................................................................30
Distancia respecto a las zonas húmedas.........................................................30
Nivel de ruidos...........................................................................................30
Ponga en marcha la bomba..........................................................................30
Limpiar la bomba........................................................................................31
Mantenimiento...........................................................................................32
Precauciones..............................................................................................32
Instrucciones de mantenimiento...................................................................32
Valores del par de apriete............................................................................32
Mantenimiento...........................................................................................33
Inspección...............................................................................................34
Revisión general.......................................................................................35
Cambie el aceite.........................................................................................35
Vaciar el aceite.........................................................................................36
Llenado del aceite.....................................................................................36
Cambiar el impulsor....................................................................................37
Extraiga el impulsor N, H ..........................................................................37
Extraiga el impulsor SH.............................................................................38
Instale el impulsor N, H ............................................................................41
Instale el impulsor SH...............................................................................44
Resolución de problemas...........................................................................50
Introducción..............................................................................................50
La bomba de tipo SMART™ o con motor de arranque suave no arranca...............51
La bomba no arranca..................................................................................51
La bomba no se detiene al utilizar un sensor de nivel.......................................52
La bomba se pone en marcha y se para en una secuencia rápida.......................53
La bomba funciona pero el guardamotor salta.................................................54
La bomba no saca agua o saca muy poca.......................................................55
La bomba no arranca cuando se usa un motor de arranque suave.....................56
Referencias técnicas..................................................................................59
Límites de aplicación...................................................................................59
Características del motor.............................................................................59
Características del motor específico, versión estándar .....................................60
Características del motor específico, versión MSHA .........................................61
Dimensiones y pesos...................................................................................62
Curvas de rendimiento................................................................................67
Introducción y seguridad
Introducción
Finalidad de este manual
Este manual está concebido para ofrecer la información necesaria sobre:
• Instalación
• Manipulación
• Mantenimiento
ATENCIÓN:
Lea este manual atentamente antes de instalar y utilizar el producto. El uso
incorrecto de este producto puede provocar lesiones personales y daños a la
propiedad, y puede anular la garantía.
NOTA:
Guarde este manual para obtener referencia en el futuro y manténgalo disponible
en la ubicación de la unidad.
Categorías de riesgo
Las categorías de riesgo pueden estar dentro de niveles de riesgo o dejar que
símbolos específicos sustituyan los símbolos ordinarios de nivel de riesgo.
Los riesgos eléctricos se indican mediante el siguiente símbolo específico:
RIESGO ELÉCTRICO:
Estos son ejemplos de otras categorías que podrían producirse. Están dentro de
los niveles ordinarios de riesgo y pueden utilizar símbolos complementarios:
• Riesgo de aplastamiento
• Riesgo de corte
• Riesgo de arco eléctrico
Examinar la entrega
Examinar el paquete
1. Revise el paquete y compruebe que no falten piezas y que ninguna esté
dañada en la entrega.
2. Anote las piezas dañadas y las faltantes en el recibo y en el comprobante de
envío.
3. Presente una reclamación contra la empresa de transporte si existiera algún
inconveniente.
Si el producto se ha recogido en un distribuidor, haga la reclamación
directamente al distribuidor.
Examinar la unidad
1. Saque todo el material de empaquetado.
Deseche todos los materiales de empaquetado según las normativas locales.
2. Examine el producto para determinar si faltan piezas o si alguna pieza está
dañada.
3. Afloje los tornillos, tuercas y cintas del producto en caso necesario.
Para su seguridad personal, tenga cuidado cuando manipule clavos y correas.
4. Si encuentra algún desperfecto, póngase en contacto con su representante de
ventas.
Seguridad
ADVERTENCIA:
• El operador debe conocer las precauciones de seguridad a fin de evitar
lesiones.
• Cualquier dispositivo contenedor de presión puede explotar, romperse o
descargar su contenido si la presión es demasiada. Tome todas las medidas
necesarias para evitar que la presión sea excesiva.
• La operación, la instalación o el mantenimiento de la unidad que se realicen
de cualquier manera que no sea la indicada en este manual pueden provocar
daños al equipo, lesiones graves o la muerte. Esto incluye las modificaciones
realizadas en el equipo o el uso de piezas no suministradas por Grindex. Si
tiene alguna duda con respecto al uso previsto del equipo, póngase en
contacto con un representante de Grindex antes de continuar.
• En este manual se identifican claramente los métodos aceptados para
desmontar las unidades. Es necesario seguir estos métodos. El líquido
atrapado puede expandirse rápidamente y producir una violenta explosión y
lesiones. No aplique nunca calor a los impulsores, hélices o los dispositivos de
retención para facilitar su extracción.
ATENCIÓN:
Debe cumplir las instrucciones que se incluyen en este manual. De lo contrario,
puede sufrir daños o lesiones físicas, o pueden producirse demoras.
Conexiones eléctricas
Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por electricistas titulados de
acuerdo con todas las normativas locales, estatales, nacionales e internacionales.
Para recibir más información sobre los requisitos, consulte los apartados
dedicados a las conexiones eléctricas.
Líquidos peligrosos
El producto está diseñado para ser utilizado en líquidos que pueden resultar
peligrosos para la salud. Respete las siguientes reglas cuando trabaje con el
producto:
• Asegúrese de que todo el personal que trabaja con líquidos que supongan un
peligro biológico esté vacunado contra las enfermedades a las que pueda
estar expuesto.
• Mantenga una limpieza personal estricta.
Requisitos de MSHA
Según el Código de reglamentos federales, es necesario que se cumplan los
requisitos siguientes para que se mantenga la licitud de este equipo:
PELIGRO:
Si no se puede restablecer el equipo
aceptable a su estado original de
seguridad, se anulará la aprobación de la
Administración de Seguridad y Salud de
Minas (MSHA, por sus siglas en inglés). La
generación de un riesgo de seguridad
someterá al propietario/operador de una
mina a citaciones y sanciones conforme a
la ley.
Seguridad ambiental
Área de trabajo
Mantenga siempre la estación limpia para evitar emisiones.
Transporte y almacenamiento
Directrices para el transporte
Precauciones
ADVERTENCIA:
• Manténgase apartado de las cargas suspendidas.
• Respete las normativas de prevención de accidentes en vigor.
Posición y ajuste
Puede transportar la unidad horizontal o verticalmente. Compruebe que esté bien
sujeta durante el transporte y que no puede rodar ni caerse.
Elevación
ADVERTENCIA:
• Riesgo de aplastamiento. La unidad y los componentes pueden ser pesados.
Utilice los métodos de elevación adecuados y utilice calzado con punta de
acero en todo momento.
• Eleve y manipule el producto con cuidado, utilizando un equipo de elevación
adecuado.
• El producto debe asegurarse bien al arnés para la elevación y la manipulación.
Utilice las anillas de elevación u orejetas si están disponibles.
• Eleve siempre la bomba por el asa de elevación. No eleve nunca la unidad con
el cable del motor o la manguera.
• No sujete estrobos de cuerda en los extremos del eje.
Pautas de almacenamiento
Zona de almacenamiento
El producto debe almacenarse en un lugar cubierto, seco, fresco y sin suciedad ni
vibraciones.
NOTA:
• Proteja el producto de la humedad, las fuentes de calor y los daños
mecánicos.
• No coloque elementos pesados sobre el producto empaquetado.
Cuándo Pauta
Antes del almacenamiento • Ponga la unidad en marcha durante un breve
período tras levantarla para evacuar el líquido
bombeado restante.
Esto no se aplica a las unidades con impulsor/
hélice.
• Cubra el orificio de descarga adecuadamente o
colóquelo boca abajo para que salga todo el
líquido que quede dentro.
• Si procede, vacíe la camisa de refrigeración a
mano abriendo los tornillos de purga situados en
la parte superior.
Después del Si el impulsor/hélice está congelado, puede
almacenamiento descongelarse sumergiendo la unidad en el líquido
antes de ponerla en marcha.
NOTA:
No emplee nunca una llama directa para descongelar
la unidad.
Diseño de la bomba
La bomba es sumergible y funciona con un motor eléctrico.
Uso previsto
El producto está diseñado para mover agua residual, sedimentos, agua sin
procesar y agua limpia. Respete siempre los límites indicados en Límites de
aplicación (página 59). Si tiene alguna duda con respecto al uso previsto del
equipo, póngase en contacto con un representante de Grindex antes de continuar.
Las bombas con certificaciones MSHA (Mine Safety and Health Administration,
administración estadounidense de sanidad e higiene en las minas) están
diseñadas para funcionar en zonas en que se utilizan explosivos.
ADVERTENCIA:
En entornos explosivos o inflamables, utilice únicamente bombas con aprobación
Ex o MSHA.
NOTA:
No utilice la bomba en líquidos muy corrosivos.
N Caudal medio
H Mucho caudal
SH Caudal superalto
Tipo de impulsor
Resistente al desgaste
Equipo de supervisión
Para el equipo de control de la bomba se aplica lo siguiente:
• El estátor cuenta con termocontactos conectados en serie que activan la
alarma en caso de sobrecalentamiento.
• Los termocontactos se abren a 140 °C (284 °F) y se cierran a 105 °C
(221 °F)
Placa de características
Introducción
La placa de características es una etiqueta metálica situada en la carcasa
principal de la bomba. En ella aparecen las especificaciones del producto.
Placa de características
1
19
2
17
3
18
4
16 5
15 6
WS001008A
14
7
13 12 11 10 9 8
1. Número del tipo de bomba
2. Frecuencia
3. Fases, tipo de corriente
4. Potencia nominal del eje
5. Clase de aislamiento
6. Letra de código de rotor bloqueado
7. País de origen
8. Consumo máximo de potencia
9. Peso del producto
10. Profundidad máxima de inmersión
11. Clase de protección
12. Capacidad máxima
13. Corriente nominal
14. Dirección de la reacción de puesta en marcha
15. Dirección de rotación del impulsor
16. Altura máxima
17. Número de serie
18. Tensión nominal
19. Modelo de bomba
Instalación
Instalar la bomba
ADVERTENCIA:
• Antes de instalar la bomba, compruebe que el cable y su entrada no hayan
sufrido daños durante el transporte.
• Asegúrese de que la unidad no pueda rodar o caer y ocasionar daños
personales o materiales.
• No instale productos aprobados por CSA en ubicaciones clasificadas como
peligrosas en el código eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70-2005.
NOTA:
• No aplique nunca fuerza a la tubería para realizar una conexión con una
bomba.
Prevención de la sedimentación
Para evitar la sedimentación cuando el líquido bombeado contiene partículas
sólidas, la velocidad del líquido en la línea de descarga debe superar cierto valor.
Elija a la velocidad mínima aplicable en la tabla y escoja las dimensiones
apropiadas para la línea de descarga.
Mezcla Velocidad mínima, en metros por
segundo (pies por segundo)
Agua y grava gruesa 4 (13)
Agua y grava 3,5 (11)
Agua y arena, tamaño de partículas 2,5 (8,2)
<0,6 mm (0,024 pulgadas)
Agua y arena, tamaño de partículas 1,5 (4,9)
<0,1 mm (0,004 pulgadas)
Pasadores
ADVERTENCIA:
• Utilice únicamente sujetadores del tamaño y el material adecuados.
• Reemplace todos los sujetadores corroídos.
• Asegúrese de que todos los sujetadores están bien apretados y de que no
falta ninguno.
Instalar
La bomba es portátil y está diseñada para funcionar total o parcialmente
sumergida en el líquido bombeado. La bomba cuenta con conexión para
manguera o tubería.
Estos requisitos e instrucciones sólo son aplicables cuando la instalación se
realiza de acuerdo con el plano dimensional.
1. Tienda el cable de manera que no quede demasiado doblado ni pellizcado ni
pueda ser succionado por la bomba.
2. Conecte la tubería de descarga.
RIESGO ELÉCTRICO:
• Un electricista cualificado debe supervisar todo el trabajo eléctrico. Cumpla
todas las normativas y códigos locales.
• Antes de comenzar a trabajar en la unidad , asegúrese de que ésta y el panel
de control se encuentren aislados del suministro eléctrico y no puedan recibir
tensión. Esto se aplica también al circuito de control.
• Una fuga en las piezas eléctricas puede causar daños en el equipo o que se
fundan los fusibles. Mantenga el extremo del cable del motor sobre el nivel
del líquido.
• Asegúrese de que todos los conductores no usados estén aislados.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o explosión si las conexiones eléctricas no
se establecen correctamente o si el producto está dañado o defectuoso.
ATENCIÓN:
Si la bomba está equipada con control automático de nivel o un contacto interno,
existe el riesgo de que se ponga en marcha de repente.
Requisitos
Estos requisitos generales son de aplicación para una instalación eléctrica:
• Si va a conectar la bomba a la red eléctrica pública, notifique a la autoridad
de suministro antes de realizar la instalación. Cuando la bomba está
conectada a la red pública puede que las luces parpadeen al ponerla en
marcha.
• La tensión y la frecuencia de la red debe coincidir con las especificaciones
indicadas en la placa de características. Si la bomba puede conectarse a
distintas tensiones, la tensión conectada se indica con un adhesivo amarillo
situado junto a la entrada del cable.
• Los fusibles y los disyuntores deben tener los valores nominales adecuados y
la protección contra sobrecarga de la bomba (interruptor de protección del
motor) debe conectarse y establecerse en la corriente nominal indicada en la
placa de características y en el esquema de conexiones, si procede. Recuerde
que en el arranque directo la corriente de puesta en marcha puede ser entre
seis y diez veces superior a la corriente nominal.
• La potencia de los fusibles y los cables debe cumplir las regulaciones y
normas locales.
• Si la corriente nominal de la bomba es igual o similar al valor nominal de
amperios de los fusibles y disyuntores, es necesario que los fusibles y los
disyuntores tengan características para los motores.
• Si se recomienda un funcionamiento intermitente, asegúrese de que la bomba
disponga de un equipo de supervisión que admita dicho funcionamiento.
• Los termocontactos/termistores deben estar en uso.
Cables
Estos son los requisitos que debe observar cuando instale cables:
• Los cables deben estar en buen estado, no estar doblados ni aplastados.
• El revestimiento también debe estar en buen estado y no presentar muescas
ni estar hundido (con marcas, etc.) en el orificio de entrada del cable.
• El manguito de junta y las arandelas del orificio de entrada del cable deben
coincidir con el diámetro exterior del cable.
• El radio de codo mínimo no debe ser inferior al valor indicado.
• Si algún cable ya se ha utilizado antes, pele el extremo al volverlo a instalar
para que el sello de entrada del cable no se cierre en el mismo punto. Si el
revestimiento del cable está dañado, sustituya el cable. Póngase en contacto
con un taller de servicio de Grindex.
• Tenga presente la caída de tensión en los cables largos. La tensión nominal de
la unidad de accionamiento es la tensión medida en el punto de conexión de
los cables de la bomba.
Puesta a tierra
RIESGO ELÉCTRICO:
• Debe conectar a tierra todo el equipo eléctrico. Esto es aplicable al equipo de
la bomba, el motor y cualquier equipo de supervisión. Compruebe que el
conector de tierra está conectado correctamente realizando una prueba.
• Si el cable del motor se desconecta por error, el conductor a tierra debería ser
el último conductor en desconectarse de su terminal. Asegúrese de que el
conductor de la conexión a tierra sea más largo que los conductores de fase.
Esto se aplica a los dos extremos del cable del motor.
• Peligro de quemaduras y descarga eléctrica. Debe conectar un dispositivo de
protección de error de puesta a tierra a los conectores con toma de tierra si
es probable que las personas entren en contacto físico con la bomba o los
líquidos bombeados.
ADVERTENCIA:
No instale el equipo de arranque en una zona explosiva a menos que tenga la
clasificación a prueba de explosión.
1 2 3
8 13
L1 L2 L3 T1 T2 T3 T4
14
9
4
15
5 10 16
11
6
12
WS001021A
1. Tierra
2. Equipo de arranque y red de distribución eléctrica (L1, L2, L3)
3. Conductores de control (T1, T2, T3, T4)
4. Corrector de fase
5. Cable del motor, mínimo 20 m (66 ft.)
6. Bomba
7. Protector del motor
8. Serpetín
9. Transformador
10. Condensador
11. Motor de arranque suave
12. Regulador de nivel
13. Unidad de contacto, relé de arranque o relé térmico
14. Termocontacto
15. Tablero de terminales, placa de terminales
16. Conductores del estátor (U1, U2, U5, U6, V1, V2, V5, V6, W1, W2, W5, W6,
Z1, Z5, Z6)
Código de color estándar
Código Descripción
BN Marrón
BK Negro
WH Blanco
OG Naranja
GN Verde
GNYE Verde/Amarillo
RD Rojo
BU Azul
YE Amarillo
WS001026B
U
V
8103 W
8104
8105
762 54 01
8110
8111
51 624 00 T2 T1
COLOUR STANDARD
WS001027C
W
V BN=Brown
U
8103 BK=Black
WH=White
8104 OG=Orange
8105 GN=Green
762 54 01
GNYE=Green-Yellow
8110 RD=Red
8111 GY=Grey
BU=Blue
YE=Yellow
T1 *SUBCAB AWG
51 624 00 T2 **GC= Ground check
Pump
Motor cable from grid 1-0-1 Motor cable to pump
(4/4* conductors) (4/4* conductors)
L3 min 20m
L3 BK/BK* V
L2 L3 BK/BK*
L2 GY/WH* W
L1 L2 GY/WH*
L1 BN/RD* U
L1 BN/RD*
GNYE
GNYE
CONTACTOR UNIT, FLOAT SWITCH 24V (8103, 8104, 8110, 8111) FLOAT SWITCH
MAX 400V CONTROL VOLTAGE
(8103, 8104, 8110, 8111)
Motor cable
(4/4*/7* Pump SMART Terminal
F
conductors) Contactor plate
G Float switch
L3 GY/WH* 5 - 6 W
L2 BK/BK* H 3 - 4 V
L1 BN/RD* 1 - 2 U
RD 400V/500V
GNYE/* A2 OR 460V/575V
BK A1 T1
YE* GC 13 A2 T2 Pump
BU* 14 Remove leader
OG* 15 A2 SMART - A2 Contactor
16 24V
BN BU BN- A2 SMART
BN BU- A2 Contactor
BU GNYE- GC**
Float switch
6 cables, conexión en Y o en D
WS001018A
Compruebe la rotación del impulsor: bombas sin protección del
motor integrada
Siga este procedimiento si el producto no tiene el control de rotación SMART™ o el
motor de arranque suave.
ADVERTENCIA:
La sacudida inicial será fuerte.
L2
L1 L3
L1 L2 L3
ADVERTENCIA:
La sacudida inicial será fuerte.
L2
L1 L3
L1 L2 L3
Estado Acción
La bomba tiene un enchufe CEE con 1. Desenchufe el cable.
variador de fase interno.
2. Cambie dos fases.
3. Espere a que el motor se pare.
4. Conecte el enchufe.
NOTA:
No invierta la secuencia de fases con la bomba en funcionamiento. Puede dar
lugar a una rotación incorrecta, que podría dañar la electrónica del motor y
las piezas rotativas.
Funcionamiento
Precauciones
• No ponga en marcha nunca la bomba sin que los dispositivos de seguridad
estén instalados.
• No ponga en marcha nunca la bomba con la válvula de descarga cerrada.
• Verifique que todas las protecciones de seguridad estén colocadas y firmes.
• Asegúrese de que tener una vía de escape despejada.
• No trabaje nunca solo.
• Tenga presente el riesgo de arranque repentino si el producto se utiliza con
control de nivel automático y/o contacto automático.
RIESGO ELÉCTRICO:
Peligro de descarga eléctrica. Asegúrese de que nadie se acerca a menos de 20 m
(65 pies) de la unidad cuando esté en contacto con el líquido bombeado o
mezclado.
RIESGO ELÉCTRICO:
Peligro de descarga eléctrica. Esta bomba no se ha probado para el uso en
piscinas. Para el uso en piscinas se aplican reglas de seguridad especiales.
Nivel de ruidos
NOTA:
El nivel de ruido de este producto es inferior a 70 dB. Sin embargo, el nivel de
ruido de 70 dB puede excederse en algunas instalaciones y en ciertos momentos
del funcionamiento durante la curva de rendimiento. Asegúrese de que cumple
los requisitos sobre niveles de ruido en el entorno donde instale la bomba. De lo
contrario, puede sufrir perdida auditiva o infringir las leyes locales.
NOTA:
Asegúrese de que la rotación del impulsor sea la correcta. Si desea más
información, consulte el apartado “Comprobación de la rotación del impulsor”.
Limpiar la bomba
La bomba debe limpiarse cuando haya estado estado funcionando con agua muy
sucia. Si en la bomba se dejan residuos de barro, cemento o similar, estas
sustancias pueden atascar el impulsor y la junta e impedir que la bomba
funcione.
Deje que la bomba funcione durante un rato con agua limpia o enjuáguela a
través de la conexión de descarga.
Mantenimiento
Precauciones
ADVERTENCIA:
• Siempre respete las pautas de seguridad al trabajar con la bomba. Consulte
Introducción y seguridad (página 3).
• Desconecte y bloquee la energía eléctrica antes de instalar la bomba o
realizar su mantenimiento.
• Asegúrese de que la unidad no pueda rodar o caer y ocasionar daños
personales o materiales.
• Enjuague la bomba completamente con agua limpia antes de trabajar con
ella.
• Enjuague los componentes con agua después de desmontarlos.
Instrucciones de mantenimiento
Durante el mantenimiento y antes de volver a ensamblar, recuerde realizar
siempre las tareas siguientes:
• Limpie todas las piezas a fondo; en especial los surcos de la junta tórica.
• Cambie todas las juntas tóricas, juntas y arandelas de sellado.
• Engrase todos los muelles, tornillos y juntas tóricas.
Durante el reensamblado, compruebe siempre que las marcas de referencia están
alineadas.
Mantenimiento
Las inspecciones regulares y el mantenimiento de la bomba garantiza un
funcionamiento más seguro.
NOTA:
Puede ser necesarios intervalos más cortos cuando las condiciones de
funcionamiento son extremas; por ejemplo con aplicaciones muy agresivas o
corrosivas, o cuando las temperaturas del líquido exceden de 40° C (104° F).
Inspección
Las inspecciones regulares y el mantenimiento de la bomba garantiza un
funcionamiento más seguro.
Elemento de Acción
mantenimiento
Piezas visibles en la 1. Compruebe que todos los tornillos, pernos y tuercas
bomba y la estén bien apretados.
instalación
2. Compruebe el estado de las asas de elevación,
anillas, cuerdas, cadenas y cables.
3. Compruebe si hay piezas desgastadas o
deterioradas.
4. Ajuste o sustituya las que lo necesiten.
Tubos, válvulas y 1. Compruebe si hay piezas desgastadas o
otros equipos deterioradas.
periféricos
2. Ajuste o sustituya las que lo necesiten.
Carcasa de la 1. Compruebe si hay piezas desgastadas o
bomba e impulsor deterioradas.
2. Ajuste o sustituya las que lo necesiten.
El desgaste del impulsor o de las piezas próximas
requiere el ajuste fino del impulsor o la sustitución de
las piezas gastadas. Consulte Cambiar el impulsor
(página 37).
Aceite Compruebe la mezcla de agua y aceite como sigue:
1. Inserte un tubo o manguera en el orificio del aceite.
2. Tape el extremo superior del tubo.
3. Absorba un poco de aceite de la parte inferior.
(La mezcla de aire/aceite puede confundirse con la
de agua/aceite.)
4. Si la mezcla contiene demasiada agua, dicho de otra
forma si está muy emulsionada (con aspecto
cremoso) o si el agua se ha asentado, cambie el
aceite. Consulte Cambie el aceite (página 35).
Vuelva a hacer un control al cabo de una semana de
haber cambiado el aceite.
Entrada del cable 1. Compruebe que se cumplen los siguientes requisitos:
• La entrada de cables debe estar apretada con
firmeza en su posición más baja.
• Versión MSHA de la bomba: La entrada del cable
interior debe estar apretada para que la holgura
entre la brida de entrada y la cubierta MSHA sea
de >3,175 mm (1/8 pulg.). Use un calibrador de
separaciones para comprobar el espacio.
• Versión MSHA de la bomba: Los rebordes de la
arandela de fijación deben plegarse para fijar los
tornillos de entrada del cable.
• El manguito de junta y las arandelas deben
concordar con el diámetro exterior de los cables.
2. Corte un trozo del cable de manera que el manguito
de junta obture en una nueva posición del cable.
3. Vuelva a colocar manguito de juntas si es necesario.
Elemento de Acción
mantenimiento
Cámara de 1. Compruebe que el tornillo de inspección esté bien
inspección1 apretado.
2. Extraiga el tornillo de inspección.
3. Drene todo el líquido, en caso necesario.
4. Si hay aceite en la cámara de inspección, compruebe
que el sello mecánico interior no esté deteriorado. Si
es necesario, acuda a un taller de servicio
autorizado.
5. Si hay agua en la carcasa de inspección, haga lo
siguiente:
a. Compruebe que la junta tórica no esté deteriora.
b. Compruebe que la entrada de cables no tenga
ninguna fuga.
Cable 1. Sustituya el cable si la camisa exterior está dañada.
2. Asegúrese de que los cables no estén doblados ni
aplastados.
Sistema de Si el flujo se ha restringido parcialmente en el sistema,
refrigeración aclárelo y límpielo.
Sensores de nivel u 1. Compruebe la funcionalidad.
otros equipos de
detección 2. Repare o sustituya los componentes estropeados.
3. Limpie y ajuste el equipo.
Equipo de arranque 1. Compruebe su estado y funcionamiento.
2. Si es necesario, acuda a un electricista.
Resistencia de 1. Compruebe el aislamiento entre:
aislamiento en el
estátor • Fase-fase en el estátor
• Phasetierra
El aislamiento debería ser > 1 megaohmio. Utilice un
megóhmetro de 1000 V CC para probar el
aislamiento.
2. Si el valor resultante es < 1 megaohmio, acuda a un
taller de servicio autorizado.
Revisión general
A modo de revisión general, y además de las tareas que se indican en
"Inspección", lleve a cabo esta acción.
Elemento de Acción
mantenimiento
Cojinete auxiliar y Cambie los cojinete usados por cojinetes nuevos.
principal
Sello mecánico Coloque unidades de sellado nuevas.
Cambie el aceite
Se recomienda usar un aceite de parafina con una viscosidad similar a ISO VG32.
La bomba se suministra de fábrica con este tipo de aceite. En aplicaciones en las
que la toxicidad tenga poca importancia, puede emplearse un aceite mineral con
una viscosidad de hasta ISO VG32.
1 2
1. Tornillo de inspección
2. Tornillo del aceite
Imagen 6: Símbolos
Vaciar el aceite
1. Ponga la bomba de lado.
Calce la bomba para impedir que ruede.
2. Retire el tornillo del aceite.
Hay dos tornillos de aceite. Puede utilizar cualquiera de los tornillos para el
drenaje, pero es más fácil vaciar el aceite si se quitan ambos tornillos.
ADVERTENCIA:
El alojamiento del aceite puede estar presurizado. Coloque un trapo sobre el
tapón del aceite para evitar que el aceite se pulverice.
3. Gire la bomba para que el orificio del aceite mire hacia abajo y deje que se
vacíe.
Cambiar el impulsor
Extraiga el impulsor N, H
ADVERTENCIA:
Los impulsores y la carcasa de la bomba desgastados pueden tener bordes
afilados. Utilice guantes protectores.
1. Extraiga el colador.
Imagen 7: N Imagen 8: H
5. Saque el impulsor:
a) Bloquee el impulsor para impedir que pueda girar.
Utilice unos alicates, un destornillador u otra herramienta.
b) Gire el tornillo de ajuste hacia la izquierda hasta que el impulsor se suelte
del eje.
Utilice un adaptador de punta hexagonal (llave Allen) de 10 mm con una
extensión de 100 mm (4 pulgadas).
c) Extraiga el impulsor.
Extraiga el impulsor SH
ADVERTENCIA:
Los impulsores y la carcasa de la bomba desgastados pueden tener bordes
afilados. Utilice guantes protectores.
1. Extraiga el colador.
4x
4x
5. Saque el impulsor:
a) Bloquee el impulsor para impedir que pueda girar.
Utilice unos alicates, un destornillador u otra herramienta.
b) Gire el tornillo de ajuste hacia la izquierda hasta que el impulsor se suelte
del eje.
Utilice un adaptador de punta hexagonal (llave Allen) de 10 mm con una
extensión de 100 mm (4 pulgadas).
c) Extraiga el impulsor.
6. Extraiga el difusor inferior.
4x
c) Extraiga el impulsor.
Instale el impulsor N, H
1. Prepare el eje:
a) Pula las imperfecciones con una lija fina.
El extremo del eje debe estar limpio y carecer de rebabas.
b) Engrase el extremo del eje, el manguito cónico y las roscas del tornillo de
ajuste.
La lubricación correcta es con grasa para cojinetes, por ejemplo Exxon
Mobil Unirex N3, Mobil Mobilith SHC 220 o equivalente.
NOTA:
El impulsor puede aflojarse. Extraiga el exceso de grasa de las superficies
cónicas y cilíndricas de los ejes y manguitos.
2. Alinee el extremo del tornillo de ajuste con el borde del manguito cónico para
que queden enrasados.
9. Asegure el impulsor:
a) Coloque la arandela en el tornillo del impulsor.
b) Bloquee el impulsor para impedir que pueda girar.
Utilice unos alicates, un destornillador u otra herramienta.
c) Apriete el tornillo del impulsor.
Par de apriete: 44 Nm (32,5 pies-libras)
d) Apriete un 1/8 de vuelta más, 45°.
El tornillo se cargará hasta su límite de elasticidad y la capacidad de carga
de la junta será superior.
e) Controle que el impulsor pueda girar sin impedimentos.
Instale el impulsor SH
1. Prepare el eje:
a) Pula las imperfecciones con una lija fina.
El extremo del eje debe estar limpio y carecer de rebabas.
b) Engrase el extremo del eje, el manguito cónico y las roscas del tornillo de
ajuste.
La lubricación correcta es con grasa para cojinetes, por ejemplo Exxon
Mobil Unirex N3, Mobil Mobilith SHC 220 o equivalente.
NOTA:
El impulsor puede aflojarse. Extraiga el exceso de grasa de las superficies
cónicas y cilíndricas de los ejes y manguitos.
2. Alinee el extremo del tornillo de ajuste superior con el borde del manguito
cónico superior para que queden nivelados.
Estoes para evitar que el eje gire con el tornillo del impulsor.
4x
4x
8. Girar el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj hasta que el
impulsor entre en contacto con la cubierta de aspiración.
Así quedará asegurada la holgura correcta entre el impulsor y la cubierta de
aspiración en la siguiente fase del trabajo.
4x
12. Monte el manguito cónico inferior y el impulsor inferior en el extremo del eje
del impulsor superior.
4x
14. Gire el tornillo de ajuste inferior hacia la derecha hasta que el impulsor
inferior entre en contacto con la cubierta de aspiración. Apriete un 1/6 de
vuelta más, 60°.
Así quedará asegurada la holgura correcta entre el impulsor inferior y la
cubierta de aspiración en la siguiente fase del trabajo.
Utilice un adaptador de punta hexagonal (llave Allen) de 10 mm con una
extensión de 100 mm (4 pulgadas) .
4x
Resolución de problemas
Introducción
Siga estas directrices para examinar la bomba:
• Desconecte y bloquee la corriente eléctrica excepto cuando realice
comprobaciones que la necesiten.
• Compruebe que no hay nadie cerca de la bomba cuando vuelva a conectar la
corriente.
• Para examinar los equipos eléctricos utilice lo siguiente:
• Multímetro universal
• Lámpara de ensayo (medidor de continuidad)
• Diagrama de cableado
La bomba no arranca
ADVERTENCIA:
Desconecte y bloquee la alimentación antes de proceder al mantenimiento para
evitar que arranque automáticamente de manera repentina. Si no lo hace, puede
sufrir lesiones graves o la muerte.
NOTA:
No interrumpa el guardamotor repetidamente si se ha desconectado. Si lo hace,
puede dañar el equipo.
Causa Solución
Se ha disparado una Compruebe si:
alarma en el panel de • El impulsor gira sin problemas.
control. • Los indicadores del sensor no indican una alarma.
• La protección contra sobrecarga no está
desactivada.
Si el problema persiste:
Póngase en contacto con su taller de mantenimiento
local de Grindex.
La bomba no arranca Compruebe si:
automáticamente, pero • El regulador de nivel de arranque funciona.
es posible arrancarla Límpielo o cámbielo si es necesario.
manualmente. • Todas las conexiones están en perfecto estado.
• Las bobinas del relé y del contactor están intactas.
• El interruptor de control (Man/Auto) hace contacto
en ambas posiciones.
Compruebe el circuito de control y las funciones.
La instalación no recibe Compruebe si:
tensión. • El interruptor principal está conectado.
• Hay tensión de control en el equipo de arranque.
• Los fusibles están intactos.
• Hay tensión en todas las fases de la línea de
suministro.
• Todos los fusibles tienen potencia y están
asegurados a los portafusibles.
• La protección contra sobrecarga no está
desactivada.
• El cable del motor no está dañado.
El impulsor está Limpie:
atascado. • El impulsor
• El pozo para evitar que el impulsor vuelva a
obstruirse.
Causa Solución
La bomba no puede Compruebe si:
vaciar el pozo hasta el • Hay fugas en la tubería o la conexión de descarga.
nivel de parada. • El impulsor está atascado.
• Las válvulas de no retorno funcionan
correctamente.
• La bomba tiene la capacidad adecuada. Para recibir
información:
Póngase en contacto con su taller de
mantenimiento local de Grindex.
El equipo de detección de • Limpie los reguladores de nivel.
nivel no funciona • Compruebe el funcionamiento de los reguladores
correctamente. de nivel.
• Compruebe el contactor y el circuito de control.
• Cambie todos los elementos defectuosos.
El nivel de parada es Aumente el nivel de parada.
demasiado bajo.
NOTA:
No interrumpa el guardamotor repetidamente si se ha desconectado. Si lo hace,
puede dañar el equipo.
Causa Solución
El guardamotor está Establezca la protección del motor según la placa de
predeterminado a un datos y, si procede, el gráfico de cableado.
nivel demasiado bajo.
Es difícil girar el impulsor • Limpie el impulsor.
a mano. • Limpie el pozo.
• Compruebe que el impulsor esté correctamente
ajustado.
La unidad de • Examine los fusibles. Cambie los fusibles que se
accionamiento no recibe hayan desactivado.
voltaje pleno en las tres • Si los fusibles están intactos, informe del problema
fases. a un electricista autorizado.
Las corrientes de las Póngase en contacto con su taller de mantenimiento
fases varían o son local de Grindex.
demasiado altas.
El aislamiento entre las 1. Utilice un instrumento de control del aislamiento.
fases y la conexión a Compruebe que el aislamiento entre las fases y
tierra en el estator es entre cualquier fase y la puesta a tierra sea > 5
defectuoso. megaohmios con un megóhmetro de 1.000 V CC.
2. Si el aislamiento es inferior:
Póngase en contacto con su taller de
mantenimiento local de Grindex.
El fluido bombeado es Compruebe que la densidad máxima es de 1.100 kg/
demasiado denso. m3
• Cambie a una bomba más adecuada.
• Póngase en contacto con su taller de
mantenimiento local de Grindex.
La temperatura ambiente La bomba no debe utilizarse para una aplicación de
supera la temperatura este tipo.
ambiente máxima.
El funcionamiento de la Cambie la protección de sobrecarga.
protección contra
sobrecarga es
defectuoso.
Puede que deba Pruebe una de las siguientes opciones:
restablecerse la
Causa Solución
protección del motor • Restablezca la protección del motor SMART™
SMART™. desenchufándolo y volviéndolo a enchufar.
• También puede desconectar y volver a conectar la
alimentación.
ADVERTENCIA: La bomba se
reiniciará automáticamente tras la
recuperación después de un corte
de alimentación o fallo de fase.
NOTA:
No interrumpa el guardamotor repetidamente si se ha desconectado. Si lo hace,
puede dañar el equipo.
Causa Solución
El impulsor gira en la • Si es una bomba trifásica sin SMART™, intercambie
dirección errónea. dos conductores de fase. Para bombas con
arrancador electrónico suave, intercambie los
conductores de T1, T2 y T3 del mismo.
• Si es una bomba trifásica con SMART™, corrija el
cableado interno.
• Si es una bomba monofásica:
Póngase en contacto con su taller de
mantenimiento local de Grindex.
Una o más válvulas están • Establezca de nuevo las válvulas que están en
en la posición incorrecta. mala posición.
• Cambie las válvulas en caso necesario.
• Compruebe que todas las válvulas están colocadas
correctamente y en función del caudal del líquido.
• Compruebe que todas las válvulas se abren
correctamente.
Causa Solución
Es difícil girar el impulsor • Limpie el impulsor.
a mano. • Limpie el pozo.
• Compruebe que el impulsor esté correctamente
ajustado.
Las tuberías están Limpie las tuberías para que el líquido fluya sin
obstruidas. problemas.
Las tuberías y juntas Busque las fugas y séllelas.
pierden líquido.
Hay muestras de Reemplace las piezas desgastadas.
desgaste en el impulsor,
la bomba y la carcasa.
El nivel del líquido es • Compruebe que el sensor de nivel está bien
demasiado bajo. configurado.
• En función del tipo de instalación, añada algún
elemento para cebar la bomba, como por ejemplo
una válvula de fondo.
L1 L2 L3
A
B A1 A2 1
C
2
D
E P1 P2 11 21 22 3
F
T1 T2 T3
ADVERTENCIA:
Desconecte y bloquee la alimentación antes de proceder al mantenimiento para
evitar que arranque automáticamente de manera repentina. Si no lo hace, puede
sufrir lesiones graves o la muerte.
NOTA:
No interrumpa el guardamotor repetidamente si se ha desconectado. Si lo hace,
puede dañar el equipo.
Causa Solución
El LED A está apagado. Compruebe:
• El cable de alimentación y sus conexiones a L1, L2,
L3 (la fuente de alimentación interna está
conectada a L1, L2).
• Fusibles, contactos, interruptores y dispositivos de
protección del motor.
• El voltaje de la línea no es demasiado bajo.
El LED A está encendido. Compruebe:
• La conexión de conductores del estátor a T1, T2,
T3.
• Las conexiones de entrada de control a A1, A2.
El LED D está encendido 1. Deje que la bomba se enfríe.
intermitentemente. 2. Compruebe que el número de arranques por hora
no excede el nivel especificado. Consulte
Características del motor (página 59).
El LED D está encendido 1. Deje que la bomba se enfríe.
continuamente. 2. Compruebe:
a. Los fusiles principales.
b. En la corriente nominal se ha establecido en
el dispositivo de protección del motor.
c. El voltaje de la línea no es demasiado bajo.
d. El cable de alimentación no es demasiado
largo, lo que causaría una tensión baja.
e. Si el impulsor está atascado.
El LED E está encendido. Compruebe las conexiones del cable de alimentación
a L3. Si falta L1 o L2, el LED A y el LED E estarán
apagados.
El LED F está encendido. Traslade dos conductores de fase para L1, L2, L3
fuera de la bomba.
Referencias técnicas
Límites de aplicación
Datos Descripción
Temperatura del Temperatura máxima de 40 °C (104 °F)
líquido
pH del líquido 5–8
bombeado
Densidad del Densidad máxima: 1100 kg/m3 (9,2 libras por galón EE.UU.)
líquido
Profundidad de 20 m (65 pies)
inmersión:
Otros Para saber el peso, la corriente, la tensión, la potencia
nominal y la velocidad específicos, consulte la placa de
características de la bomba. Para conocer la corriente inicial,
consulte Características del motor (página 59).
Para información sobre otras aplicaciones, pónganse en
contacto con el representante de Grindex más cercano.
Característica Descripción
(para bombas con
SMART™)
Tipo de H (180 °C)
aislamiento del
estátor
Trifásico, 60 Hz
Tipo de motor:
• 3.455 rpm
• Salida nominal de 11,2 kW (15 hp)
• Consumo máximo de energía de 12,8 kW (17,2 hp)
Tensión (V) Intensidad de corriente Intensidad de arranque
nominal (A) (A)
200 D 40 250
208 D 39 262
220 D 37 222
220 D en paralelo 37 223
220 Y en paralelo 37 213
230 D 35 233
230 Y en paralelo 35 224
240 D 35 245
240 Y en paralelo 35 235
380 D 21 128
380 Y en paralelo 21 128
400 D 20 136
440 D 19 129
440 D en serie 18 111
Dimensiones y pesos
Todas las dimensiones de las ilustraciones se dan en milímetros, a menos que se
especifique otra unidad.
Curvas de rendimiento
Estándar de ensayo
Las bombas se prueban de acuerdo con la norma ISO 9906, HI nivel A.
10
N
8 H
6
0
H [m]
60
H
50
40
N
30
20
10
0
0 10 20 30 40 50 60
P1 (HP) (kW)
16 12
14 10
12
8
10
SH
8 6
6 4
4
2
2
0 0
0 5 10 15 20 Q (l/s)
H (ft) (m)
100
300
80 SH
250
200 60
150
40
100
20
50
0 0
0 5 10 15 20 Q (l/s)
5 4
2
0 0
H [ft] / [m]
230 70
200 60 H
50
150
40
N
100 30
20
50
10
0 0
0 10 20 30 40 50 60
Imagen 22: N, H
P1 (HP) (kW)
19 14
12
15
10
8 SH
10
6
5 4
2
0 0
0 5 10 15 20 Q (l/s)
H (ft) (m)
100
300 SH
80
250
200 60
150
40
100
20
50
0 0
0 5 10 15 20 Q (l/s)
5 4
2
0 0
H [ft] / [m]
230 70
200 60 H
50
150
40
N
100 30
20
50
10
0 0
0 10 20 30 40 50 60
Imagen 24: N, H
P1 (HP) (kW)
19 14
12
15
10
8 SH
10
6
5 4
2
0 0
0 5 10 15 20 Q (l/s)
H (ft) (m)
100
300 SH
80
250
200 60
150
40
100
20
50
0 0
0 5 10 15 20 Q (l/s)
© 2011 Grindex. Las instrucciones originales están disponibles en inglés. Todas las instrucciones que no sean en inglés son
traducciones de las originales 881450_4.0_es.ES_2011-05_IOM_8105.081/181