Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Ohua

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 5

Kitsune – Significado de la máscara

japonesa Kitsune
Las máscaras tradicionales japonesas incluyen Kitsune, Noh,
Kyōgen, Shinto y Kagura. Noh es un drama musical clásico japonés
basado en cuentos de la literatura tradicional y que se interpreta
desde el siglo XIV.
Kyōgen es una forma de representación cómica tradicional
japonesa en el teatro. Se interpretaba como un intermedio entre los
actos de Noh. El sintoísmo es una religión étnica en Japón y se
centra en las prácticas rituales. El Kagura es una especie de
danza teatral sintoísta.

Significado
La máscara Kitsune es una máscara de zorro. Tiene un significado
en la religión y la tradición popular. En la cultura japonesa, el zorro
tiene un comportamiento contradictorio. Puede ser benévolo
(bueno) o malicioso (malo), dependiendo de la situación.

Tipos de máscaras Kitsune


 Hay diferentes tipos de máscaras de zorro:

Hahakistue – la madre zorro


Gin-Tenko – el zorro plateado
Kinko – zorro dorado
Hakuko – zorro blanco
Tenko – Sky Fox
Zorro de agua
Ryuko – dragón zorro
Samurai del Zorro
Jiko – gran zorro
En la religión sintoísta, Fox es un mensajero del dios Inari, que
es el protector del arroz, la agricultura y la fertilidad. Los propios
dioses pueden aparecer en forma de zorro.
El zorro trae ricas cosechas y es un símbolo de riqueza. Las
estatuas de zorros forman parte de los santuarios dedicados a
Inari y la gente ofrece arroz para calmar a los zorros. Los
festivales dedicados a la temporada de cosecha de arroz tienen
lugar a finales de verano o principios de otoño.
Historia de Kitsune
En algunas historias, se cree que dar regalos en el espíritu del zorro
podría convertirlo en un sirviente. Kitsune Fox es bueno para robar
riqueza. Así que, en años anteriores, las familias propietarias de
Fox podían ser acusadas de robar. En esa época, los dueños de
Fox eran considerados practicantes de brujería. Los nuevos ricos
fueron acusados de hacer un trato con el espíritu del zorro.

Las máscaras Kitsune se usan en los festivales. Uno de los


festivales del zorro es el Desfile del Zorro de Oji. La cola dice que
en Nochevieja todos los zorros disfrazados de humanos visitan el
santuario de Oji, dedicado a Inari.
En las historias populares, los zorros cambian de forma para
engañar a los humanos. Pueden tomar la forma de un sacerdote
para engañar a los residentes o la de una bella mujer para seducir a
un hombre.

Las condiciones contradictorias de la naturaleza, como la lluvia en


días soleados, se describen como la delicada naturaleza del zorro.

En la antigüedad, el kitsune (zorro) y el mapache (perro


mapache japonés) formaban un solo grupo llamado Kori.
Cuando se separaron y se convirtieron en rivales, lucharon,
manifestando sus poderes, su capacidad mágica para cambiar de
forma.
La máscara Kitsune se convirtió en parte de la cultura pop
japonesa en formas artísticas como el anime y el manga.
RESEÑA HISTÓRICA
Es una de las danzas más atrayentes por la elegancia de su vestuario, colorido y recamado de oro y
plata. El nombre de esta danza, que imita a la cuadrilla y al minué pero rematando en un huayno, parece
derivar de Chongos, uno de sus centros de mayor fama. Los hombres llevan generalmente una careta de
fina malla de alambre, que caracteriza a un rostro sonrosado de ojos azules. Su música, ceremoniosa, es
ejecutada por una orquesta típica huanca.

Características:
Su característica principal es la elegancia para marcar los pasos, a pesar de la lentitud con la que se
realiza, y la cuadrilla debe estar compuesta por al menos ocho parejas.La danza se caracteriza por la
cadencia y elegancia de los pasos que satirizan al Minue y la cuadrilla, música colonial danzada por los
colonizadores españoles. Esta danza muy popular donde los danzantes y tratan de mostrar su
rica indumentaria. Es ejecutada en pareja mixta en grupo.En su coreografía se hermanan dos épocas y
dos ambientes, la Cortesana contradanza de aire señorial y grave del siglo XVIII que rememora además
con exactitud en los vestidos de entonces y en las caretas tejidas de alambre que representan a los
“gachupines” españoles muy bien aderezados con pelucas y la más ligera y reciente cuadrilla que desde
el siglo pasado se enseñoreó en los salones hasta la generación anterior a la nuestra. Ambas rematan en
un elegante wayno “relojera” que completa su unidad indisoluble y afirma la peruanidad de esta joya del
arte tradicional del valle del Mantaro, Junín y Pasco donde es antes que urbana, rural. La música nos
recuerda el carácter y la estructura de la famosa Muliza y lejanamente a otras músicas de Ayacucho
y Cusco.
Vestimenta y Características:
CHONGUINO
  Sombrero de paño negro con alhajas y con plumajes multicolores.
  Pantalón corto de pana con bordados.
  Camisa blanca y corbata.
  Saco de color negro o azul con bordados hechos con hilos dorado y plateado, ornado con plata.
 Careta de malla de alambre de color carne, que presentan de una manera agraciada a los
españoles.
 Peluca largas con rizos al estilo colonial.
  Bastoncillo con cintas de colores.
  Medias de lana y nailon.
  Sandalias bordadas o zapatos.
  En un hombro se halla suspendido un cuerno repujado y recubierto de plata.
 Corazas o cruces de alhajas bañados en plata.
 Champis u hombreras de alhajas bañados en plata.
“Representan de manera agraciada a los españoles (pieles blancas, ojos azules)
quienes se llevaron nuestro oro y plata, es por ello que en su vestimenta lucen estos
metales”.
 DAMAS
  Sombrero de paja color blanco con cinta negra
  Blusa de seda.
 Pañolón de exquisito bordado sostenido con un gran broche de plata adornado con piedras
preciosas.
 Pechera con aproximadamente 15 kilos de monedas antiguas que llegan hasta por
debajo de la cintura que proyecta una impactante destello de luces multicolores

 Anaco con bordados multicolores y alhajados.


  Manguillas de colores con bordados y alhajados..
 Fajas tejidas multicolores.
 Fustanes calados de color tejidos a mano.
 Talqueados (polleras con bordados multicolores) con vuelos de encaje.
 Pañuelo de mano.
 Zapatos de vestir
Ella era bella, frágil como una rosa El silencio no te ayuda, sé que no sabes qué hacer
Él era una bestia, esclavo de sus impulsos Sabes que fue la primera y no será la última vez,
Único el día que les ataron esposas créeme
Ya no eran niños, crecieron, se hicieron adultos juntos Sé que no quieres más problemas, pero
No te quedes en silencio si tu marido te pega
Todo marchaba bien Porque no le perteneces (no, no)
O eso parecía en su primera luna de miel Te mereces mucho más (sí)
Juró serle de por vida fiel Sobre ti no tiene autoridad, se la das y él se crece
Y ella a él, una historia como otra cualquiera (sí)
Quién les ve y quién les viera No puedes detenerle, no puedes defenderte (no, no)
No puedes hacer más que rezar por tener suerte
Pero el tiempo pasa y las relaciones se agotan Cada día más normal pasar del amor al odio
Se cansan, ella ni lo nota porque está ciega Se convirtió en algo habitual, otro mal episodio
Ciega de amor, pero no aguanta la monotonía Bestia no te quiere, pero quiere que seas suya para
Ya no quería ser dueño de una sola tía siempre
O eso les decía a sus colegas de copas (Si no eres mía, no serás de nadie, ¿entiendes?)
"Duerme con otras, pero ella ni lo nota"
Bella no podía más, él cada vez era más bestia
Bella estaba ciega, pero no era tonta, ya dudaba Cuando ella quiso hablar, ya era demasiado tarde
¿Cuántas noches sola, hasta altas horas de la Se dio cuenta que vivía junto al mal
madrugada? La Bella y la Bestia, prefiero no contaros el final
La primera vez fue la más dolorosa
Te regaló una infidelidad por cada rosa Este cuento
Y es que el perdón será tu debilidad No es eterno
Pero lo que pasa una vez, siempre sucede una vez Debo salir
más Ponerle un fin

Este cuento Ser más fuerte


No es eterno Que esa bestia
Debo salir Debo salir
Ponerle un fin Quiero vivir
Quiero vivir
Ser más fuerte
Que esa bestia Tu filo atravesó mi alma en solo un compás
Debo salir Callaste mis lamentos con brutalidad
Quiero vivir Me has convertido en un triste número más
Quiero vivir (Turbia frustración fue tu perdición)

Hay tantas cicatrices, ya no puedo más Es demasiado tarde para ir hacia atrás
Me duelen las entrañas de tanto sangrar No volveré a tener otra oportunidad
No existe un maquillaje que pueda tapar Seré solo un mal día en la prensa local
Este moratón que es mi corazón (Pero mi dolor será tu prisión)

Ya no sé cuánto tiempo más podré aguantar Y si yo ahora pudiera


Ya no me quedan lágrimas para llorar Cambiar en algo tus miserias
El peso de estos años me doblan la edad Daría todo porque entiendas
En cada rincón hubo un bofetón Un solo un segundo de mi sufrimiento (ah-ah-ah, ah-
ah)
Dime que esto no ha pasado
Tú dime que lo habré olvidado Espero que al menos mi historia
Mañana todo habrá cambiado No quede solo en la memoria
Y esto será solo un horrible recuerdo Y tracé una nueva trayectoria
Que no se repita jamás este cuento
Sé que me quieres, mi vida
Yo sé que no habrá más heridas Este cuento
Mañana será un nuevo día No es eterno
Y otra vez seremos felices de nuevo Debes salir
Ponerle un fin (Porta)
Empiezan las discusiones, parece que a él no le
gustan Ser más fuerte (Norykko)
Se vuelve insensible y agresivo, y a Bella le asusta Que esa bestia
Lágrimas caían tras un empujón Debes salir
Y el primer puñetazo te conformas con un perdón y un Vuelve a vivir (Trastorno Bipolar)
simple abrazo Vuelve a vivir (la Bella y la Bestia)

No quieres darle importancia porque no quieres Ah


perderlo Sé más fuerte
Pero sientes impotencia, y a la vez pánico y miedo Sé más fuerte
No puedes creerlo todavía Oh
Después de tantos años (si alguien te pregunta, di que Camina hacia adelante (camina hacia delante)
te has caído en el baño) No te rindas (no te rindas)
No te quedes en silencio (no te quedes en silencio)

También podría gustarte