Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Terrain 150

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 30

Manual de Usuario

PREFACIO LEA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE

Gracias por elegir nuestro producto. Ponga especial atención en los siguientes puntos:
Este manual contiene toda la información necesaria para el uso y
mantenimiento de su cuatriciclo. Indica posibilidad de roturas o severos daños perso-
La información de este manual está actualizada al momento de su publi- PELIGRO nales sino se cumplen las indicaciones.
cación.
Corven se reserva el derecho de actualizarlo o modificarlo sin previo avi-
so.
LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE COMENZAR A USAR PRECAUCIÓN
SU CUATRICICLO.
El adecuado uso y mantenimiento de este producto le garantizará un Indica una posibilidad de daño personal o del equipo sino se
andar seguro, optima performance y larga vida útil de su vehículo. cumple con las indicaciones.
Los cuatriciclos no son juguetes y se conducen de modo diferente a
otros vehículos tales como automóviles y motocicletas. La práctica y una
apropiada instrucción son importantes. NOTA
Evite los caminos pavimentados. Nunca conduzca en caminos públicos,
ni se involucre en demostraciones de destreza. Evite velocidades excesi- Información útil
vas y sea extremadamente cuidadoso en terrenos difíciles. Este manual deberá considerarse como parte permanente del
Consulte en su concesionario por mantenimiento y servicio post-venta cuatriciclo.
Los datos técnicos indicados en este manual son de última generación y
pueden ser modificados sin previo aviso.
Chequee el número VIN y número de motor. Regístrelo en este manual. PRECAUCIÓN
Le puede ser útil.
Use siempre casco al conducir.
IMPORTANTE

Este cuatriciclo está diseñado para operar con un conductor. No consumir alcohol ni drogas al conducir.

Nunca exceda la capacidad de carga especificada en este manual.

Carga máxima. 210 Kg.

2
CONTENIDO
CONDUCCION SEGURA DE LA MOTOCICLETA MANTENIMIENTO
REGLAS PARA CONDUCIR SEGURO 5 ESQUEMA DE MANTENIMIENTO 17
INDUMENTARIA DE PROTECCIÓN 5 KIT DE HERRAMIENTAS 18
RECAMBIOS 5 CONTROL Y CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR 18
CARGAS Y ACCESORIOS 5 BUJÍA 19
LIMPIEZA DEL CARBÓN ACUMULADO 20
DESCRIPCION FILTRO DE AIRE 20
LOCALIZACIÓN DE PARTES 7 ACELERADOR 21
LOCALIZACIÓN DE NUMERO VIN 8 VELOCIDAD DE RALENTI 21
INSTRUMENTOS E INDICADORES 8 CADENA DE TRANSMISIÓN 21
BLOQUEO DE MANUBRIO 8 CONTROL Y AJUSTE DEL FRENO DELANTERO Y TRASERO 23
LLAVE DE ARRANQUE 9 CHEQUEAR FUGAS EN EL SISTEMA DE ADMISIÓN 24
COMANDOS SOBRE MANILLAR DERECHO 9 SILENCIADOR DE ESCAPE 24
COMANDOS SOBRE MANILLAR IZQUIERDO 9 FUSIBLE 25
COMBUSTIBLE Y TANQUE DE COMBUSTIBLE 10 BATERÍA 25
ACEITE DE MOTOR 11 LIMPIEZA 26
NEUMÁTICOS 11 GUIA PARA EL ALMACENAMIENTO POR
TIEMPOS PROLONGADOS 26
GUIA DE PUESTA EN MARCHA UTILIZACIÓN LUEGO DEL ALMACENAMIENTO 27
CHEQUEO PREVIO 13 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 28
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 13
PALANCA SELECTORA 14
ASENTAMIENTO 15
GIRAR 15
CONDUCIR EN CUESTAS 15
FRENADO 16
ESTACIONAMIENTO 16

3
4
CONDUCCIÓN SEGURA DEL CUATRICICLO INDUMENTARIA DE PROTECCIÓN
REGLAS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA 1. USE SIEMPRE CASCO. Muchos accidentes fatales se producen por
golpes en la cabeza. Use también alguna protección de cara y ropas
Lea este manual y todas las indicaciones cuidadosamente y siga las adecuadas. El pasajero necesita la misma protección que el conductor.
instrucciones de uso indicados en este manual.
• No conduzca un cuatriciclo sin entrenamiento o instrucción adecuada. 2. El silenciador de escape permanece caliente durante el uso de la moto-
Nunca preste su cuatriciclo a un conductor inexperto. cicleta y luego del apagado del motor. No tocarlo mientras este caliente
• Obedezca la recomendación de edad mínima y no permita a alguien para evitar quemaduras y utilizar ropa que cubra totalmente las piernas.
menor de 16 años operar el cuatriciclo sin el consentimiento y la super-
visión de un adulto. 3. No usar ropa holgada que pueda engancharse o enredarse.
• No lleve mas de un pasajero en un cuatriciclo.
• Evite usar un cuatriciclo en superficies pavimentadas, así como también
no conducir en calles, rutas o autopistas, así sean de tierra o ripio. RECAMBIOS
• Haga siempre una inspección previa antes de arrancar el motor. Puede
prevenir accidentes o daño en su cuatriciclo. PELIGRO
• No conduzca a velocidades mayores a las que sus habilidades o las
condiciones de terreno, clima o visibilidad lo permitan. La modificación de su motocicleta puede hacer su vehículo ilegal
• Siempre recuerde conducir con ambas manos y ambos pies apoyados y caducar la garantía del mismo.
en los pedalines.
• Nunca intente levantar el tren delantero (wheelie), saltos u otras acro- Obedezca las leyes de transito locales y nacionales.
bacias.
• Conduzca despacio y con cuidado en terrenos que no conoce y evite
terrenos excesivamente escabrosos, resbaladizos o irregulares.
• Obedezca las instrucciones de conducción que se detalla en esta hoja y CARGAS Y ACCESORIOS
en el apartado conducción (Página 13).
Cargas
ADVERTENCIA 1. Es importante mantener el peso transportado de acuerdo a lo
recomendado. Un peso excesivo o que haga variar el centro de gravedad
La conducción del cuatriciclo requiere especial cuidado de su parte
del vehículo puede generar una conducción insegura.
para su seguridad.

Conozca estos requerimientos antes de empezar a conducir.

CONDUCCIÓN SEGURA DE LA MOTOCICLETA 5


Límites de carga máxima: PELIGRO
• Capacidad de carga total (conductor+carga+accesorios): 210 kg. Tenga especial cuidado al agregar accesorios o carga.
• Capacidad de remolque (acoplado+carga): 330 kg.
Esto reduce la estabilidad, performance y seguridad de manejo.
2. Ajustar la presión de los neumáticos de acuerdo al peso transportado.
Condiciones de clima adverso, mal estado de los caminos,
3. Ubique la carga lo más hacia el centro del cuatriciclo posible. La neumáticos deteriorados, exceso de peso transportado reducen la
estabilidad y maniobrabilidad del vehículo puede ser afectada por la carga estabilidad y seguridad.
floja.

4. No transportar piezas largas o pesadas que hagan una conducción


insegura.

5. Conduzca más despacio de lo que lo haría habitualmente sin carga.


Cuanto más carga lleve, más despacio debe conducir.

6. Tenga cuidado al frenar con carga, un vehículo más pesado necesita


más distancia de frenado.

7. Evite curvas cerradas, cuestas y terrenos difíciles. el peso agregado


afecta la dinámica y la estabilidad del cuatriciclo.

Accesorios

1. Cuide que los accesorios que use no interfieran con las luces ni afecten
la suspensión o dificulten al doblar.

2. No instalar accesorios que interfieran con el tiempo de reacción sobre


los controles, pudiendo impedir una rápida reacción ante una emergencia.

3. No instalar equipamiento eléctrico que exceda la capacidad instalada


en el cuatriciclo. Un fusible quemado puede dañar las lámparas o el
arranque del motor.

6 CONDUCCIÓN SEGURA DE LA MOTOCICLETA


DESCRIPCIÓN Fig.1
Fig.1
LOCALIZACIÓN DE PARTES 1. Manillar izquierdo
2 2. Manillar derecho

1 3 3. Tablero

13 12 Fig.2 20 19
1 18
2 11 14

15
10
3
9

4 5 6 7 8 16 17
Fig.2 1. Amortiguador delantero 5. Pedal de arranque 9. Amortiguador trasero 13. Tanque de combustible 17. Pedal de freno trasero
2. Para choques delantero 6. Cubre pies 10. Faro trasera 14. Guardabarros trasero 18. Faro delantero
3. Rueda delantera 7. Apoya pies 11. Agarradera trasera 15. Silenciador de escape 19. Guardabarros delantero
4. Motor 8. Rueda trasera 12. Asiento 16. Cubre escape 20. Palanca selectora de reversa

DESCRIPCIÓN 7
LOCALIZACIÓN NUMERO DE V.I.N. INSTRUMENTOS E INDICADORES
Por favor complete los espacios en blanco con los números VIN y de Fig.5 Instrumentos e indicadores
motor de su cuatriciclo. Este ayudará al momento de requerir un repuesto
y en caso de hurto. 1 1. Indicador de reversa
2. Indicador neutral
1.Vin 2
2.Código de motor

NOTA

El número VIN se encuentra estampado en el chasis sobre el lado Funciones


derecho de la columna de dirección.
1. Indica cuando el motor se encuentra en reversa.
El número de motor está estampado en la parte inferior del
semicarter izquierdo. 2. Indica cuando el motor está en neutral.

BLOQUEO DEL MANUBRIO


La cerradura para el bloqueo del manubrio se encuentra por debajo del
guardabarros delantero derecho y sobre la columna de dirección.
3 4
1. Gire el manubrio a la izquierda o derecha hasta dar tope.

2. Inserte la llave en la cerradura.

Fig.3 Número VIN Fig.4 Número de motor 3. Gire la llave a la izquierda hasta la posición LOCK.
Para desbloquear el manubrio gire la llave a la derecha hasta la posición OFF.

8 DESCRIPCIÓN
LLAVE DE ARRANQUE 1. Freno delantero
Acciona ambos discos de freno delantero a la vez.
Fig.6 Llave de ignición
1. ON 2. Limitador de acelerador
1
2. OFF
El limitador de acelerador evita que la velocidad del motor (RPM) llegue
2 al máximo, inclusive si la palanca está siendo presionada. Ajustando el
tornillo limita la velocidad máxima del motor y disminuye la velocidad
máxima del cuatriciclo.

3. Palanca de acelerador
Accionando la palanca de acelerador aumentará las RPM del motor y
OFF El circuito está cortado. desacelerará ejerciendo menor fuerza. Debido a que el acelerador tiene
Motor y luces no pueden ser operados y la llave es extraíble. un resorte, cada vez que retire su mano del mismo, el motor volverá a
las RPM de ralentí.
ON El circuito está abierto. Motor y luces pueden ser operados.
COMANDOS SOBRE EL MANILLAR IZQUIERDO
COMANDOS SOBRE EL MANILLAR DERECHO
Fig.8 Manillar izquierdo
Fig.7 Manillar derecho
1
1. Interruptor de luces
1 1. Freno delantero
2
2. Cambio de luces alta/baja
2. Limitador de acelerador
3 3. LLave de emergencia
3. Palanca de acelerador
4. Botón de arranque
2
4
3

1. Interruptor de luces
Seleccione para encender las luces de posición, • para apagar todas
DESCRIPCIÓN 9
las luces, para enceder el faro delantero. Tanque de combustible

2. Cambio de luces alta/baja La capacidad del tanque de combustible es de 11 litros.

Seleccione para luz baja y para luz alta. ADVERTENCIA

3. Llave de emergencia La nafta es extremadamente inflamable y explosiva bajo


condiciones no adecuadas.
En caso de emergencia, pulsar la llave en y el motor se apagará. En
condiciones normales la llave quedará en . Cargue nafta en lugares ventilados con el motor detenido.

4. Botón de arranque No fume ni permita que las llamas o chispas estén cerca del
Oprimir el botón para arrancar el motor. El botón no podrá funcionar si tanque cuando esté cargando nafta.
la llave de emergencia se encuentra en la posición OFF.
Antes de cargar nafta, asegúrese que este filtrada primero
COMBUSTIBLE Y TANQUE DE COMBUSTIBLE
No sobrecargue el tanque (no debe haber nafta en el cuello del
tanque).
Fig.11 Tanque de combustible
1. Tapa tanque de combustible Luego de cargar, asegúrese de cerrar la tapa del tanque
correctamente.

Sea cuidadoso de no derramar combustible cuando está cargando.


1
Si derrama combustible o su vapor, estos podrían encenderse.

Si hubiera derramado, asegúrese de limpiar el área antes de


encender el motor.

Selección de combustible Evite el contacto repetido o prolongado con los gases o vapores
de nafta.
El combustible es un factor principal debido a la descarga de las emisiones
del motor. La selección del mismo deberá seguir las siguientes reglas: Manténgalo alejado del alcance de los niños.
El combustible seleccionado deberá ser sin plomo o bajo contenido de
plomo y con un número de octano RQ-93 o superior.

10 DESCRIPCIÓN
ACEITE DE MOTOR NEUMÁTICOS
La presión de aire adecuada proporcionará máxima estabilidad, un andar
40 Fig.13 Tabla de aceite
30
según temperatura confortable y durabilidad del neumático.
20 Controle frecuentemente la presión del neumático y ajústela si es nece-
20W/40
20W/50
sario.
25W/40 Seleccione el correcto reemplazo de los neumáticos de acuerdo a las
15W
15W/30
especificaciones detalladas en la tabla T2
10W/30
10W/20 Tabla 1
10W
5W/30
5W/20
5W Delantero Trasero
-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50¡
Tamaño del neumático 21 x 7-10 20 x 10-10
La calidad del aceite tiene un papel importante en el funcionamiento del Neumático frío 5 Lb/pulg2 5 Lb/pulg2
motor. Presión mínima 2,5 Lb/pulg2 3,2 Lb/pulg2
Debe ser seleccionado de acuerdo a las normas abajo descriptas y cual-
quier otro aceite de baja calidad, vegetal o aceite para automóviles, está La presión de los neumáticos debe ser controlada antes de conducir cuan-
prohibido para su uso. Aceites recomendados: SAE 20W/50 SE, SF, SG do los neumáticos están fríos. Controle los cortes, pinchaduras o cual-
de acuerdo a API Service Classification. quier objeto punzante.
Este vehículo fue cargado con aceite para motor SAE 20W/50 y este lu- Recurra a su concesionario para el cambio de sus neumáticos dañados.
bricante es adecuado para un rango de temperaturas de -10C a 50C.
Si se utiliza otro aceite, este debe ser equivalente en todo aspecto. Tabla 2
La viscosidad del aceite varía según la temperatura de cada región, por
lo tanto el lubricante debe ser seleccionado según recomendaciones de
la figura 14. Límite de profundidad del dibujo
Neumático delantero 3 mm Neumático trasero 3 mm
ADVERTENCIA

El funcionamiento con aceite insuficiente puede causar serios


daños en el motor.

DESCRIPCIÓN 11
ADVERTENCIA

No intente emparchar un neumático o cámara dañada.

El balanceo de la rueda y la seguridad del neumático pueden ser


afectados.

Inflar el neumático inadecuadamente causará un desgaste anormal


y pondrá en riesgo su seguridad.

Poca presión de inflado puede causar que el neumático resbale o


se salga de llanta, causando pérdida de control del vehículo.

Conducir con neumáticos excesivamente gastados es arriesgado y


afectará la tracción y el manejo.

El uso de neumáticos distintos a los detallados en la Tabla 1,


puede causar dificultades en la conducción.

Cuando la profundidad del dibujo de la parte central del neumático


alcance los límites establecidos en la Tabla 2, el neumático debe
reemplazarse.

12 DESCRIPCIÓN
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA narlo, recurra a su concesionario.

CHEQUEO PREVIO PELIGRO

1. Inspeccione su cuatriciclo cada día antes del rodaje. Este listado le Si el chequeo o inspección previa al rodaje no es realizado, se
llevará solamente pocos minutos para inspeccionarlo y le hará ganar tiem- pueden producir lesiones personales o daños sobre el vehículo.
po, gastos y posiblemente su vida.

2. Agregar aceite de motor de ser necesario. Controle perdidas. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
3. Controlar líquido refrigerante, agregar de ser necesario. Controle Per- Siga los puntos mencionados a continuación:
didas.
Coloque la transmisión en neutral.
4. Reponer combustible cuando sea necesario. Controle perdidas.
Preparación
5. Verificar funcionamiento de los frenos delanteros y traseros. Ajustar
el juego libre Antes de arrancar inserte la llave de ignición y gírela hasta la posición
(ON) y confirme que:
6. Neumáticos: chequear desgaste y presión.
-La transmisión está en neutral (Luz indicadora encendida)
7. Cadena: Chequear condición y tensor. Ajustar y lubricar de ser nece-
sario.
PELIGRO
8. Acelerador: controlar funcionamiento suave de apertura y cierre en Nunca arranque el motor en lugares cerrados.
todas las posiciones.
Los gases de escape contienen monóxido de carbono (CO), este
9. Luces, luz delantera, luz trasera, luz de freno, indicadores de tablero: gas puede ocasionar serios daños para la salud.
chequear que funcionen correctamente.

10. Controlar todos los elementos de fijación, tornillos y tuercas. Procedimiento de arranque
11. Sistema de dirección: controlar funcionamiento suave y confiable. 1. Con el acelerador ligeramente abierto (1/8 a 1/4 de su apertura
Corrija cualquier inconveniente antes de conducir. Si no puede solucio- completa), presionar el botón de arranque.

GUIA DE PUESTA EN MARCHA 13


2. Caliente el motor abriendo y cerrando el acelerador suavemente PALANCA SELECTORA
durante 2 minutos y luego mueva la palanca de cebador abriendo la
entrada de aire.
Fig.15 Palanca selectora de
A reversa
B
NOTA 1 1. Palanca
Este cuatriciclo consta de cebador automatico. Cuando se
da marcha aumenta la velocidad de ralentí del motor por un
determinado tiempo.

No use el botón de arranque por más de 5 segundos por vez.

Deje descansar el botón de arranque aproximadamente 10


segundos antes de presionarlo nuevamente. Este cuatriciclo posee una transmisión de una velocidad hacia adelante
(posición A) y una reversa (posición B), con embrague automático
CUIDADO multidisco.

Conducción en reversa
Exigir el acelerador o un funcionamiento en ralentí durante más de
5 minutos a una temperatura normal podría causar la decoloración Cuando cambie a reversa, la transmisión debe estar en primera velocidad.
del caño de escape.
1. Detenga el cuatriciclo por completo y retorne el acelerador a su
posición de cerrado.
Motor ahogado
2. Accione el pedal de freno trasero.
Si el motor falla en el arranque en repetidos intentos, puede ocurrir 3. Mueva la palanca de reversa hacia atras (posición B) , hasta que
que se “ahogue” por un exceso de combustible. Para limpiar el motor haga tope. Cuando esté en reversa, el indicador de reversa debe estar
coloque abra el acelerador suavemente y haga girar el motor varias veces encendido.
con la patada de arranque. Coloque la llave de contacto en ON y abra
el acelerador suavemente. Arranque el motor utilizando la patada de 4. Verifique que no haya personas u obstáculos detrás de usted, y luego
arranque. suelte el freno progresivamente para utilizar todos los cambios.

5. Accione el acelerador gradualmente y continúe mirando hacia atrás


mientras retrocede.

14 DESCRIPCIÓN
NOTA GIRAR
Antes de realizar el cambio a reversa, detenga el cuatriciclo y A medida que se acerca a la curva, baje la velocidad y comience a girar el
retorne el acelerador hacia su posición de cerrado. De lo contrario, manubrio. Luego, ponga su centro de gravedad en el apoyapiés del lado
la transmisión podría dañarse. externo de la curva e incline su cuerpo hacia el lado interno. Mantenga el
motor a una velocidad constante durante el transcurso de la curva. Esta
maniobra le permitirá a la rueda interior de la curva resbalar levemente.
ADVERTENCIA Practique girando a bajas velocidades primero y en un área plana y sin
obstáculos. Si la superficie es demasiado blanda y resbalosa, mueva
Re-leer “Conducción segura del cuatriciclo” antes de conducirlo. su peso hacia delante. La aceleración brusca o el frenado repentino, la
posición incorrecta del cuerpo y las velocidades demasiado altas pueden
causar que su cuatriciclo resbale.
ASENTAMIENTO
Asegure la futura confiabilidad y performance de su cuatriciclo prestándole CONDUCIR EN CUESTAS
atención a la forma en que Ud. conduce los primeros 1000 Km. Durante
este periodo evite ir a máxima velocidad y acelerar el motor por periodos Antes de conducir en cuestas debe conocer profundamente el funciona-
prolongados. Asegúrese de cambiar las velocidades constantemente miento del vehículo para evitar accidentes. Conducir en cuestas también
cuando el motor lo requiera. Durante los primeros 500 Km. asegúrese requiere práctica. Cuando suba una cuesta, mueva el centro de gravedad
que la velocidad máxima no supere los 45 Km/h. Entre 500 a 1000 Km, de su cuerpo hacia delante y mantenga una marcha adecuada y a veloci-
asegúrese que la velocidad máxima no supere los 60 Km/h. dad estable. Si pierde fuerza de tracción, mantenga el centro de gravedad
hacia delante y frene el cuatriciclo.
Cuando baje una cuesta, mueva su centro de gravedad hacia atrás. tome
NOTA con fuerza el manubrio y conduzca a bajas velocidades. El rendimiento de
los frenos es muy importante y conduzca su cuatriciclo en línea recta de
Después del periodo de asentamiento, controle y mantenga su ser posible. Girar puede causar un vuelco.
cuatriciclo de acuerdo al plan de mantenimiento para que se
encuentre en optimo estado y rendimiento, lo cual alargará la vida
útil del motor. CUIDADO

No conduzca en caminos débiles o resbalosos y evite


aceleraciones y cambios de marchas abruptas.

Evite conducir sobre terrenos escabrosos y no intente conducir


sobre obstáculos grandes como rocas o árboles caídos.

GUIA DE PUESTA EN MARCHA 15


FRENADO ESTACIONAMIENTO

Para un frenado normal, aplique gradualmente ambos frenos delantero y Luego de parar el cuatriciclo y colocar el freno de estacionamiento,
trasero mientras cambia de velocidad hasta lograr la deseada. coloque la transmisión en “neutral”, gire la llave de combustible hacia
Para una desaceleración máxima, cierre el acelerador y aplique el freno OFF, gire el manubrio totalmente hacia la izquierda y retire las llaves.
trasero y delantero firmemente. Apretar la palanca de embrague antes de Inserte la llave en la cerradura de bloqueo de manubrio y gire hasta la
detenerse totalmente para evitar que el motor se pare. posición LOCK para bloquear el manubrio y retire las llaves.

CUIDADO

El uso independiente del freno trasero o delantero reduce el poder


de frenado. El frenado extremo puede causar el bloqueo de la
rueda, reduciendo el control del cuatriciclo.

Reduzca la velocidad o frene antes de entrar en una curva. Cerrar


el acelerador o frenar en medio de la curva puede causar que la
rueda resbale, reduciendo el control del cuatriciclo.

En condiciones de lluvia o superficies inseguras, la capacidad
de maniobrar o detenerse será reducida. Sus acciones deberán
ser cuidadosas bajo estas condiciones. Para su seguridad, sea
extremadamente cauteloso cuando frene, acelere o doble.

Cuando se está descendiendo una gran pendiente, utilice el freno
del motor, bajando cambios con uso intermitente de ambos
frenos. El uso continuo de los frenos, puede recalentarlos y
reducir su efectividad.

Manteniendo el pie sobre el pedal de freno o la mano sobre la


palanca puede encender la luz de freno, enviando señales falsas a
otros conductores. También puede recalentar los frenos y reducir
su efectividad.

16 GUIA DE PUESTA EN MARCHA


MANTENIMIENTO FRECUENCIA

Km. o período / El primero en lograrse


El esquema de mantenimiento específica cuan a menudo Ud. debería
500Km. 3000Km. 5500Km. 8000Km. 10000Km.
revisar su cuatriciclo y que cosas requieren atención.
Es esencial que su cuatriciclo sea revisado según el esquema para 1 mes 2 meses 2 meses 2 meses 2 meses
asegurar el máximo nivel de confiabilidad y control. Estas instrucciones Filtro de aire C C C C C
están basadas en la suposición que el cuatriciclo será usado para el
Bujía I I I I I
propósito que fue diseñado. Si Ud. opera el cuatriciclo a altas velocidades
sostenidas, condiciones de lluvia o caminos de arena, los controles deben Luz de válvula I I I I I
ser más frecuentes. Aceite de motor R R Cada 2500Km. - R

Filtro de aceite C
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO Líquido refrigerante I I I I I

Filtro de aire I I I I I
El siguiente esquema especifica el mantenimiento necesario para
mantener su cuatriciclo en excelentes condiciones. Regulación ralentí I I I I I
El trabajo de mantenimiento debe realizarse por técnicos adecuadamente Cadena I-L I-L I-L I-L I-L
equipados y entrenados. Batería C C C C C

I: Inspeccione y limpie, ajuste, lubrique o reemplace de ser necesario Sistema de frenos I I I I I

C: limpie / R: reemplace / A: Ajuste / L: lubrique Switch stop de freno I I I I I

Sistema de embrague I I I I I
FRECUENCIA
Suspensión I I I I I
Km. o período / El primero en lograrse
Tuercas / Tornillos I I I I I
500Km. 3000Km. 5500Km. 8000Km. 10000Km.
Ruedas I I I I I
1 mes 2 meses 2 meses 2 meses 2 meses
Dirección / Rodamientos I I I I I
Sistema de combustible I I I I I
Alineación tren delantero I I I I I
Filtro de combustible C C C C C

Operación del acelerador I I I I I

Cebador I I I I I

MANTENIMIENTO 17
NOTA CONTROL Y CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR
Revise con mayor frecuencia su vehículo cuando es utilizado Fig.17 Motor
usualmente en zonas húmedas o con polvo. 1
2 1. Tapa de llenado de aceite/
Para lecturas de odómetro más altas, siga la secuencia de varilla de medición
intervalos establecida en la tabla. 3
2. Marca de nivel superior
3. Marca de nivel inferior

KIT DE HERRAMIENTAS
El cuatriciclo viene equipado con un Kit de herramientas para utilizar de
ser necesario algún ajuste o reemplazo de alguna pieza.
Control de nivel de aceite de motor
Fig.16 Kit de herramientas Controle el nivel de aceite de motor cada día antes de conducir su cua-
triciclo.
El nivel debe mantenerse entre la marca de nivel superior y la marca de
nivel inferior de la varilla.

1. Arranque el motor y déjelo funcionar en ralentí por unos minutos

2. Detenga el motor y coloque su cuatriciclo en suelo nivelado.

3. Luego de unos minutos, remueva la tapa de aceite / varilla, límpiela e


insértela nuevamente sin enroscar; retírela nuevamente. El nivel de aceite
Este kit se encuentra en el porta objetos, debajo del asiento del cuatriciclo. deberá estar entre la marca de nivel superior y la marca de nivel inferior
de la varilla.

Cambio de aceite
La calidad del aceite de motor es un factor esencial para el correcto
funcionamiento y vida del motor. Cambie el aceite siguiendo las
especificaciones del esquema de mantenimiento.

18 MANTENIMIENTO
NOTA NOTA

Cambie el aceite con el motor a temperatura normal y con el Cuando se conduce en lugares con mucho polvo, el cambio de
cuatriciclo nivelado para asegurar un drenaje rápido y completo. aceite debe realizarse con mayor frecuencia a la especificada en el
esquema de mantenimiento.
1. Coloque el cuatriciclo sobre una superficie plana. Caliente el motor
por varios minutos y apáguelo. Coloque un recipiente debajo del motor. Por favor deseche el aceite usado en lugar apropiado cuidando el
Extraiga la varilla y el tapón de drenaje. medio ambiente.

2. Accione el pedal de arranque varias veces. Esto ayudará a vaciar el Sugerimos depositar el aceite en un recipiente o llevarlo a la
aceite totalmente. estación de servicio más cercana para su reciclado.

3. Coloque y apriete el tapón de drenaje. No lo arroje a la basura o vierta en el suelo o desagüe.


4. Coloque el aceite nuevo.
BUJIA
5. Coloque la tapa de aceite / varilla.

6. Encienda el motor y déjelo en marcha por unos pocos minutos y luego Fig.20 Bujia
deténgalo. Controle nuevamente el nivel de aceite del motor. Agregue
más si es necesario. Controle que el nivel de aceite esté en el máximo de
la varilla con el cuatriciclo correctamente estabilizado en suelo nivelado.
Asegúrese que no haya pérdidas de aceite.
0,6 - 0,8 mm
ADVERTENCIA

Cuando el motor está caliente, el aceite puede quemarlo.


Selección
Sea cuidadoso durante su drenado.
Bujía recomendada: A7RTC

CUIDADO Control y cambio

Hacer funcionar el motor con aceite insuficiente podría causar 1. Desconecte el capuchón de la bujía
severos daños.

MANTENIMIENTO 19
2. Limpie toda la suciedad alrededor de la bujía. Remueva la bujía utilizan- FILTRO DE AIRE
do la llave para bujías del Kit de herramientas
Fig.16 Motor
3. Inspeccione en los electrodos erosión, depósitos o suciedad de carbón. 1. Tapa filtro de aire
Si la erosión o depósito es grande, reemplace la bujía. Limpie la humedad
o carbón de la bujía utilizando un limpiador de bujías o cepillo de alambre. 2. Tornillo
1
4. Chequee la luz de bujía. Si es necesario, hacer un ajuste cuidadosa-
mente. La luz deberá estar entre 0,6 – 0,8 mm. Asegúrese que la aran- 2
dela de la bujía esté en buenas condiciones.

5. Inserte la bujía a mano y luego ajuste utilizando la llave para bujías.


El filtro de aire debe ser revisado periódicamente de acuerdo a lo establecido
6. Reinstale el capuchón para bujías.
en el esquema de mantenimiento. Revíselo más frecuentemente cuando
utilice el cuatriciclo en zonas de arena o lluvia abundante. Existe una
CUIDADO manguera de inspección en el fondo del porta filtro. Si se encuentra
sucia o húmeda vacíe la manguera y limpie el filtro de aire. Para más
La bujía debe estar ajustada con seguridad. información consulte a su vendedor.
Si no se encuentra cerrada correctamente puede sobrecalentarse
y posiblemente dañe el motor. PELIGRO

Nunca use una bujía con un rango térmico distinto al indicado. Nunca utilice solventes de bajo punto de inflamación o gasolina
Esto puede causar serios daños en el motor. para limpiar el filtro de aire. Podría explotar.

LIMPIEZA DEL CARBON ACUMULADO 1. Saque la caja de filtro de aire.

Limpie regularmente el carbón acumulado en la bujía, cabeza de pistón, 2. Desarme y extraiga el elemento filtrante.
cámara de combustión y ranura de los aros.
3. Reemplace el elemento filtrante.

4. Instalar las partes en sentido contarrio al que fueron desintaladas.

20 MANTENIMIENTO
ACELERADOR 1. Caliente el motor, cambie a neutral.

2. Ajuste la velocidad de ralentí con el tornillo de registro de cortina para


Fig.21 Manillar derecho establecer un régimen de 1.400 RPM aprox. Girar el tornillo hacia la
1. Registro derecha, incrementa las RPM, y girarlo hacia la izquierda las disminuye.

1 2. Tuerca
3. Cuando el motor no tenga velocidad de ralentí o funcione a una
velocidad decreciente, establezca el tornillo de registro de cortina a la
2 mitad de los dos puntos limites (totalmente ajustado y totalmente suelto)
para ayudar a la mezcla aire / combustible.

4. Encienda el motor nuevamente y reajuste el tornillo de ser necesario.

1. Controle el funcionamiento suave del acelerador en todo el recorrido CADENA DE TRANSMISION


(de totalmente abierto a totalmente cerrado)
Fig.23 Cadena de transmisión
2. Mida el juego libre. Este debe ser de 2 a 6 mm. Para ajustar, afloje la 1 1. Cadena de transmisión
tuerca y gire el registro del cable. 2. Seguro de cadena
2 3. Tensor de cadena
VELOCIDAD DE RALENTI
El motor debe estar a temperatura de uso normal para un ajuste preciso
del ralentí. 3
NOTA
La vida útil de la cadena depende de una adecuada lubricación. Un
No trate de compensar los fallos en otros sistemas ajustando la
velocidad de ralentí. mantenimiento inadecuado causa desgaste prematuro y daño a la cadena.
La cadena debe ser chequeada y lubricada como parte de la inspección
Acuda a su vendedor para realizar ajustes periódicos del antes de conducir su cuatriciclo. Bajo uso extremo, cuando el vehículo es
carburador. conducido en áreas de mucha arena o agua, se requiere un mantenimiento
más frecuente.

MANTENIMIENTO 21
Inspección labón de la cadena de manera que el lubricante penetre entre las partes.
(Placas, pernos, bujes y rodillos).
1. Detenga el motor, coloque el cuatriciclo en una superficie nivelada.
Remoción y limpieza
2. Controle la tensión en la parte inferior, este debe ser de 10 a 20 mm,
y el movimiento del tensor. Lubrique el tensor de ser necesario. Cuando la cadena se ensucie deberá ser removida y lavada antes de su
lubricación.
3. Empuje el cuatriciclo y deténgalo en diferentes posiciones. Controle
nuevamente el juego libre; este debe permanecer constante en cualquier 1. Con el motor apagado, retire el seguro de la cadena.
posición de la rueda. Si la cadena tiene juego solo en ciertas secciones,
algunos eslabones pueden estar doblados o endurecidos. Esto puede eli- 2. Lave la cadena con algún solvente de punto de inflamación alto y déje-
minarse muchas veces solo con una lubricación adecuada. lo secar. Inspeccione si la cadena está desgastada o dañada. Si la cadena
tiene rodillos dañados o uniones poco firmes o sueltas deberá cambiarla.
4. Inspeccione si los dientes de la corona y piñón están desgastados o
dañados. 3. Observe si los dientes de la corona están desgastados o dañados.
Reemplace si es necesario. Nunca use una cadena nueva con una corona
5. Si están excesivamente desgastados o dañados, reemplácelos. Nunca dañada. Ambas deben estar en buenas condiciones, caso contrario, si se
use una cadena nueva en una corona dañada. La cadena se desgastará utiliza un componente nuevo con uno dañado, el nuevo se desgastará
rápidamente. con mas rapidez.

4. Lubricar la cadena.
Fig.24 Cadena y cierre
Cierre de cadena 5. Coloque la cadena. Para un mejor ensamble mantenga ambas puntas
de la cadena contra la parte trasera de la corona mientras inserta el esla-
bón de unión y el seguro.

10 - 20 mm ADVERTENCIA

Instale el cierre de cadena de manera que el lado cerrado del cierre


Lubricación esté de cara al sentido de rotación hacia delante.

Use lubricante para cadenas. Están especialmente preparados para este


tipo de lubricación. Empuje el cuatriciclo y aplique hasta saturar cada es-

22 MANTENIMIENTO
CONTROL Y AJUSTE DEL FRENO DELANTERO Y TRASERO (Mínimo), se debe agregar líquido al depósito de la bomba.

3. Afloje los tornillos y retire la tapa de la bomba, agregue líquido hasta


la marca de nivel UPPER (máximo).
1 4. Accionar el freno varias veces para controlar el correcto funcionamiento.
2
5. Controle la libre rotación de la rueda cuando libere la palanca.
10-20 mm
3 CUIDADO

4 Maneje con cuidados el líquido para frenos. Este puede causar


daños en plásticos y pintura.
1. Tonillo 2. Tapa de bomba 3. Visor de nivel 4.Bomba de freno
Cuando agregue líquido, asegúrese que el depósito de la bomba
Fig.25 Manillar de freno esté en posición horizontal antes de quitar la tapa, o el
líquido podría volcarse.
Con el uso normal del freno a disco hidráulico puede caer el nivel de
líquido de freno. Esto no requiere ajuste, pero el nivel de líquido, las Use solo el tipo de líquido para frenos especificado.
pastillas y el disco deben ser inspeccionados periódicamente. El sistema
debe ser inspeccionado frecuentemente para asegurar que no existan Nunca permita el ingreso de suciedad o agua en el depósito de la
pérdidas de líquido. Si el juego libre de la palanca es excesivo y las bomba.
pastillas de freno no están gastadas mas allá del mínimo, puede deberse
a la presencia de burbujas de aire en el sistema hidráulico y debe ser
ADVERTENCIA
purgado. Acuda a su vendedor por este servicio.
Para controlar el juego libre, presione la palanca de freno delantero hasta El líquido para frenos puede causar irritación.
que sienta que comienza a actuar la bomba de freno. El juego libre debe
ser de 10 a 20 mm. Evite el contacto con la piel y los ojos.
Nivel de líquido de freno En caso de contacto, lavar con abundante agua y acuda a su
médico.
1. Coloque el vehículo en un suelo nivelado.
Mantener lejos del alcance de los niños.
2. Por medio del visor colocado en la bomba de freno, puede observar el
nivel de líquido. Si el nivel se encuentra por debajo de la marca LOWER

MANTENIMIENTO 23
Pastillas de freno FUSIBLE
Fig.27 Cáliper y disco de freno
Este vehículo está equipado con un fusible protector. El fusible cortará
1. Cáliper de freno el circuito automáticamente en caso de problemas como un cortocircuito
1 o sobrecarga excesiva y reanudará el circuito automáticamente unos se-
gundos depuse de haber puesto la llave de contacto en ON.

Solución de problemas:
Si el vehículo presenta problemas, consulte con su vendedor.

CUIDADO
El límite de espesor de las pastillas de freno es de 3mm. Una vez que una
de las pastillas se encuentre en el límite de espesor, reemplace ambas Si no tiene conocimiento profesional con respecto a motocicletas,
pastillas tan pronto como sea posible, o la efectividad del frenado y la no intente desmantelar o reparar su motocicleta.
seguridad en la conducción serán afectadas adversamente.

Otros controles BATERÍA

Asegúrese que no existan pérdidas de líquido. Controle si existe deterio- La batería se encuentra debajo del asiento. Para su correcto control debe
ro o grietas en la manguera y uniones. ser desconectada y removida.
El electrolito de la batería es tóxico. Asegúrese de no descartarlo en
forma inapropiada. Respete las reglas locales de protección ambiental.
CHEQUEAR FUGAS EN EL SISTEMA DE ADMISION Controle la batería de acuerdo al programa de mantenimiento de este
manual. El nivel del electrolito debe estar entre la marca UPPER (alto) y
En caso de fugas, repárelas y reemplace las partes averiadas para un la marca de nivel LOWER (bajo). De ser necesario, complete con agua
normal suministro de aire. destilada hasta alcanzar la marca UPPER.

SILENCIADOR DE ESCAPE
Limpie regularmente el carbón acumulado en el silenciador de escape.
Controle y observe que no haya rajaduras, reparándolo o cambiándolo de
ser necesario.

24 MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA LIMPIEZA
La batería emana gases inflamables. Limpie su cuatriciclo regularmente para proteger la superficie y observe si
hay daños, desgaste o pérdidas de aceite o fluido para frenos.
Mantenga cigarrillos, llamas o chispas alejados.
CUIDADO
Provea adecuada ventilación cuando manipule la batería en lugares
cerrados.
Alta presión de agua o de aire pueden dañar ciertas partes del
cuatriciclo
La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito).
Evite rociar con agua a presión las siguientes áreas: mazas de
El contacto con ojos o manos puede causar quemaduras severas.
rueda, tablero, carburador, silenciador de escape, cadena, tanque
de combustible y asiento.
Usar ropa y mascara protectora.

Si el electrolito entra en contacto con la piel, lave con abundante


agua. Lave el vehículo completamente con gran cantidad de agua.

Si hace contacto con los ojos, lávelos con abundante agua por 15 1. Limpie el faro delantero y demás partes plásticas usando una esponja
minutos y acuda inmediatamente a un médico. embebida en una solución de agua y detergente.

El electrolito es veneno. Si lo ingirió tome grandes cantidades de 2. Seque el vehículo, encienda el motor y déjelo funcionando por varios
agua o leche y acuda inmediatamente a un médico. minutos.

Mantenga fuera del alcance de los niños.


ADVERTENCIA

CUIDADO La eficiencia de los frenos puede verse disminuida inmediatamente


después del lavado.
Cuando la motocicleta va dejar de ser usada por un periodo
extenso de tiempo, quite la batería y cárguela totalmente. Luego Prevea una mayor distancia de frenado para evitar accidentes.
almacénela en un lugar fresco.

Si va a dejar la batería en la motocicleta, desconecte primero el 3. Controle los frenos antes de conducir el cuatriciclo. Podría necesitar
cable negativo de la batería y luego el positivo. ajustes para lograr el rendimiento normal de los frenos.

MANTENIMIENTO 25
4. Lubrique la cadena inmediatamente después de haber lavado y secado CUIDADO
el cuatriciclo.
Cuando se retire la batería, desconecte primero el cable negativo
GUÍA PARA EL ALMACENAMIENTO POR PERIODOS PROLONGADOS y luego el positivo.

Si su vehículo va a estar detenido por un periodo de tiempo prolongado, Cuando la instale nuevamente, proceda en sentido inverso.
tenga en cuenta los siguientes ítems. Esto le permitirá mantener su per-
formance cuando vaya a utilizarlo nuevamente. Mientras realiza estos procedimientos, el contacto debe estar
cerrado.
1. Lave y seque el vehículo. Encere su superficie.
6. Selle la salida de escape para prevenir el ingreso de humedad.
2. Vacíe el combustible del tanque y carburador. Rocíe algún tipo de
antioxidante. 7. Cubra el cuatriciclo y estaciónelo en un área fresca, seca y no expues-
ta a la luz solar directa.

ADVERTENCIA
UTILIZACIÓN LUEGO DEL ALMACENAMIENTO
El combustible es extremadamente inflamable y explosivo.
1. Limpie el vehículo.
Realice esta operación en algún lugar ventilado con el motor
detenido. 2. Cargue la batería e instálela.

No fume ni permita llamas o chispas en el área donde el 3. Limpie el antióxido del tanque de combustible y llénelo.
combustible es drenado o donde el tanque es llenado.
4. Realice todos los chequeos pre-conducción. Pruebe el cuatriciclo a
3. Saque la bujía para llenar con un poco de aceite de motor el cilindro. velocidad moderada en un área segura.
Haga girar el motor varias veces con el arranque, para dispersar el aceite
en el cilindro. Coloque la bujía.

4. Limpie y lubrique la cadena.

5. Retire la batería y almacénela en lugar seco y ventilado. No la exponga


a la luz directa del sol.

26 MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS CHASIS Y SUSPENSIÓN

Neumático delantero 21 x 7 - 10
PESO Neumático trasero 20 x 10 - 9
Peso vacío 162 Kg. Freno delantero Disco hidráulico / tipo manual

Freno trasero Disco hidráulico / tipo manual

DIMENSIONES

Largo máximo 1760 mm. TRANSMISIÓN


Ancho máximo 1175 mm. Embrague Automático
Alto máximo 1090 mm. Transmisión 1 velocidades + Reversa
Distancia mínima al suelo 120 mm.

Distancia entre ejes 770 mm.


MOTOR
Radio de giro 3000 mm.
Tipo Monocilíndrico 4T refrigerado por aire

Diámetro y carrera 57,4 x 57,8


CAPACIDAD Relación de compresión 9,2 : 1
Capacidad de transporte Conductor y pasajero Cilindrada 150 cc
Máximo peso transportado 150 Kg.
Puesta en marcha Arranque eléctrico / Patada de arranque

Bujía A7RTC

LAMPARAS Luz de bujía 0,6 - 0,8 mm.

Faro delantero 12v - 35/35w Sistema de ignición CDI

Faro trasero / stop 12v - 21/ 5w Lubricación Presión / Salpicado

Indicadores 12v - 3.4w

Luz de posición 12v - 10w

MANTENIMIENTO 27
SISTEMA ELÉCTRICO

Batería 12v - 9 Ah

Magneto Magneto permanente

Bocina 12 V

28 MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO 29
Marcos Ciani 2118 S2600XAA Venado Tuerto Pcia de Santa Fe Argentina 0800-888-668 (MOT) www.corvenmotors.com

También podría gustarte