Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

LVT2509 006a

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 64

DDX4025DAB DDX3025

DDX4025BT DDX3055
DDX4055BT DDX355
MONITOR CON RECEPTOR DE DVD
MANUAL DE INSTRUCCIONES

© 2013 JVC KENWOOD Corporation LVT2509-006A (EN)

Cov1_DDX_Entry_E_SP.indd 1 2013/10/31 16:04


CONTENIDO ANTES DEL USO
ANTES DEL USO ............................................2 BLUETOOTH (Sólo para DDX4025DAB/ V ADVERTENCIAS: (Para evitar daños y
Cómo reposicionar su unidad...................................... 3 DDX4025BT/DDX4055BT) ...............................28 accidentes)
• NO instale ningún receptor o tienda ningún cable
CONFIGURACIONES INICIALES ....................4 AJUSTES ......................................................36 en una ubicación donde;
CONCEPTOS BÁSICOS ...................................6 Ajustes del sonido ..........................................................36 – puede obstaculizar las maniobras del volante de
Nombres y funciones de los componentes ............ 6 Ajuste para reproducción de video .........................37 dirección y de la palanca de cambios.
Operaciones comunes.................................................... 7 Cambiar el diseño de la pantalla ..............................39 – puede obstaculizar la operación de los
Operaciones comunes en la pantalla........................ 8 Personalización de la pantalla <Top Menu> ........40 dispositivos de seguridad, como por ejemplo,
Selección de la fuente de reproducción .................. 9 Personalización de los ajustes del sistema............40 bolsas de aire.
Ajustar las opciones de menú ...................................42 – donde pueda obstruir la visibilidad.
DISCOS .........................................................10
CONTROL REMOTO .....................................45 • NO opere la unidad mientras maneja.
USB...............................................................14 Si es necesario operar la unidad mientras maneja,
CONEXIÓN/INSTALACIÓN ..........................49
iPod/iPhone.................................................15 asegúrese de mirar atentamente en todas las
REFERENCIAS ..............................................54 direcciones.
SINTONIZADOR ...........................................19 Mantenimiento ...............................................................54 • El conductor no debe mirar el monitor mientras
RADIO DIGITAL (DAB) Más información .............................................................54 conduce.
(Sólo para DDX4025DAB) ...............................22 Lista de mensajes de error ..........................................58
OTROS COMPONENTES EXTERNOS ...........26 Localización y solución de problemas ....................59 La marca para los productos que utilizan láser
Uso de reproductores de audio/vídeo externos— Especificaciones..............................................................61
AV-IN ...................................................................................26
Uso de la cámara de retrovisión................................26
Uso de la unidad de navegación externa ..............27
Esta etiqueta está colocada en el chasis/caja e indica
que el componente funciona con rayos láser de
Clase 1. Esto significa que el aparato utiliza rayos
láser considerados como de clase débil. No existe
Cómo leer este manual: el peligro de que este aparato emita al exterior una
• Las ilustraciones de la unidad DDX4025BT se utilizan, principalmente, como explicaciones. Las radiación peligrosa.
visualizaciones y paneles mostrados en este manual son ejemplos utilizados para ofrecer una explicación
clara de las operaciones. Por este motivo, pueden ser diferentes de las visualizaciones o paneles reales.
• En este manual las operaciones se explican utilizando principalmente los botones del panel del monitor
y del panel táctil. Para las operaciones con el control remoto (KNA-RCDV331: vendido separadamente),
consulte la página 45.
• < > indica las diversas pantallas/menús/operaciones/ajustes que aparecen en el panel táctil.
• [ ] indica los botones del panel táctil.
• Idioma para las indicaciones: En este manual, se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones.
Puede seleccionar el idioma de indicación desde <Setup>. (Página 44)
2

DDX_Entry_E_SP.indb 2 4/11/2013 4:13:57 PM


ANTES DEL USO
Para DDX3025/DDX3055/DDX355 Para fines de seguridad...
• No eleve demasiado el nivel de volumen, ya que
bloqueará los sonidos exteriores dificultando la
conducción pudiendo provocar también, pérdida
de audición.
Información acerca de la eliminación de Declaración de conformidad con respecto a la • Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
equipos eléctricos, electrónicos y baterías al Directiva EMC 2004/108/CE operación complicada.
final de la vida útil (aplicable a los países de la Declaración de conformidad con respecto a la Temperatura dentro del automóvil...
Unión Europea que hayan adoptado sistemas Directiva RoHS 2011/65/EU Si ha dejado el automóvil estacionado durante
independientes de recogida de residuos) Fabricante: largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la
Los productos y las pilas con el símbolo (cubo de JVC KENWOOD Corporation unidad hasta que se normalice la temperatura del
basura tachado) no podrán ser desechados como 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohamashi, habitáculo.
residuos domésticos. Kanagawa, 221-0022, Japan
Las pilas y los equipos eléctricos y electrónicos Representante en la UE: R Cómo reposicionar su unidad
usados se deben reciclar en instalaciones que JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
gestionen tales elementos y residuos. DDX4025DAB/DDX4025BT/DDX4055BT/
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The DDX3025/DDX3055
Póngase en contacto con la autoridad local para Netherlands
obtener detalles acerca de una planta de reciclaje
cercana. V Precauciones sobre el monitor:
Un reciclaje y tratamiento de residuos correcto • El monitor incorporado a esta unidad ha sido
ayudará a conservar los recursos a la vez que evitará fabricado con tecnología de alta precisión, pero
efectos perjudiciales para nuestra salud y el medio puede contener algunos puntos inefectivos. Estos
ambiente. es inevitable y no es ningún signo de anomalía.
Nota: El símbolo “Pb”, debajo del símbolo de las pilas, • No exponga el monitor a la luz directa del sol. DDX355
indica que esta pila contiene plomo. • No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o
una herramienta similar puntiaguda.
Toque los botones del panel táctil directamente
con su dedo (sáquese el guante, si lo tiene puesto).
• Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta...
– Ocurren cambios químicos en el interior, Si la unidad no funciona correctamente, pulse el
produciendo un mal funcionamiento. botón de reinicialización. La unidad se restaura
– Puede suceder que las imágenes no aparezcan a los ajustes de fábrica al pulsar el botón de
claramente o que se muevan con lentitud. En reinicialización (excepto los dispositivos Bluetooth
tales entornos, puede suceder que las imágenes registrados).
no estén sincronizadas con el sonido, o que la
calidad del sonido se deteriore.

ESPAÑOL 3

DDX_Entry_E_SP.indb 3 11/11/2013 11:15:00 AM


CONFIGURACIONES INICIALES
Configuración inicial 2 Finalice el procedimiento. 3 Visualice la pantalla <Security Code Set>.
La pantalla de ajuste inicial aparece al encender la
unidad por primera vez o al reinicializar la unidad.
• También puede cambiar los ajustes en la pantalla
<Setup>. (Página 42)
1 Se visualiza la pantalla <Top Menu>.

Ajuste de la función de seguridad


Puede introducir un código de seguridad para
proteger su receptor contra el robo.

R Registrar el código de seguridad


• Para cancelar el código de seguridad
1 Visualice la pantalla <Top Menu>. registrado, realice los pasos 1 y 2 y pulse [CLR]
En la pantalla de control de fuente: en <Security Code>.
<Language> Selecciona el idioma utilizado 4 Ingrese un número de 4 dígitos (1),
(Página 44) para la información en pantalla. después, confirme la entrada (2).
• Defina <GUI Language>
para que se visualicen los
botones de operación y las 2 Visualice la pantalla de ajuste <System>.
opciones de menú en el
idioma seleccionado ([Local]:
seleccionado inicialmente) o
inglés ([English]).
<AV Input> Seleccione el componente
(Página 43) externo conectado al terminal
de entrada iPod/AV-IN2 que • Pulse [Clear] para borrar la última entrada.
desee reproducir. • Pulse [Cancel] para cancelar la configuración.
<R-CAM Seleccione [On] al conectar la 5 Repita el paso 3 para confirmar su código
Interrupt> cámara de retrovisión. de seguridad.
(Página 43) Su código de seguridad ha quedado registrado.
<Panel Seleccione el color de los
Color> botones en el panel del monitor. • Deberá introducir el código de seguridad al
(Página 43) reinicializar la unidad o al desconectarla de
la batería. Introduzca el código de seguridad
correcto y, a continuación, pulse [Enter].

DDX_Entry_E_SP.indb 4 31/10/2013 5:02:52 PM


CONFIGURACIONES INICIALES
R Activar la función de seguridad Ajustes del reloj 4 Ponga el reloj en hora.
Es posible activar la función de seguridad para
proteger su sistema de receptor contra el robo. 1 Visualice la pantalla <Top Menu>.
En la pantalla de control de fuente:
1 Visualice la pantalla de ajuste <System>.
En la pantalla <Top Menu>:

2 Visualice la pantalla <Setup>.


<NAV>*1 Sincroniza la hora del reloj con
la de la unidad de navegación
conectada.
<Radio Data Sincroniza la hora del reloj con la
System> del sistema de radiodifusión de
3 Visualice la pantalla <Clock>.
datos FM.
<DAB>*2 Sincroniza la hora del reloj con la
de la radio digital (DAB).
<OFF> El reloj se ajusta manualmente.
(Véase abajo.)
2
Cuando se selecciona <OFF>:
Ajuste la hora (1) y después los minutos (2).
• Pulse [Reset] para ajustar los minutos a “00”.

El indicador de seguridad destella en el panel


del monitor cuando se desconecta el encendido 5 Finalice el procedimiento.
del vehículo.

Para desactivar la función de seguridad:


Seleccione [OFF] para <SI>. *1 Aparece sólo cuando se ha conectado la unidad de navegación.
*2 Sólo para DDX4025DAB.

ESPAÑOL 5

DDX_Entry_E_SP.indb 5 31/10/2013 5:02:53 PM


CONCEPTOS BÁSICOS
1 Sensor remoto 8 Para DDX4025DAB/DDX4025BT/DDX4055BT:
Nombres y funciones de los 2 Botón de reinicialización/indicador de potencia/ Botón TEL/VOICE
componentes indicador de seguridad • Visualiza la pantalla <Handsfree>. (Pulsar)
DDX4025DAB/DDX4025BT/DDX4055BT/ • Reinicializa la unidad. (Página 3) (Página 31)
DDX3025/DDX3055 • Se enciende mientras la unidad está • Las funciones que se pueden realizar con el
encendida. botón pulsado varían según el ajuste de
• Destella cuando se activa la función de <TEL Key Long Press>. (Página 44)
seguridad. (Página 5) Para DDX3025/DDX3055/DDX355: Botón
3 Botón M (expulsión) AUD/V.OFF
DDX4025DAB/ Expulsa el disco. • Visualiza la pantalla <Tone>. (Pulsar)
DDX4025BT/DDX4055BT 4 Ranura de carga (Página 36)
5 Botón MENU • Las funciones que se pueden realizar con el
• Visualiza la pantalla <Top Menu>. (Pulsar) botón pulsado varían según el ajuste de
DDX3025/DDX3055
(Página 8) <AUD Key Long Press>. (Página 44)
• Desconecta la alimentación. (Sostener) 9 Panel del monitor*
(Página 7) p Pantalla (panel táctil)
• Encienda la unidad. (Pulsar) (Página 7) q Sólo para DDX355
6 Botón AV/AV OUT Terminal de entrada USB
• Visualiza la pantalla de la fuente actual. (Pulsar) w Sólo para DDX355
DDX355
• Selecciona la fuente AV para el monitor o el Terminal de entrada iPod/AV-IN2
amplificador externo. (Sostener)
* Puede cambiar el color de los botones en el panel del monitor.
7 Para DDX4025DAB/DDX4025BT/DDX4055BT:
(Página 39)
Perilla Volume/ATT/AUD
• Atenúa el sonido. (Pulsar) (Página 7) V Precaución sobre el ajuste de volumen:
• Ajusta el volumen de audio. (Girar)
Los dispositivos digitales producen muy poco
(Página 7)
• Visualiza la pantalla <Tone>. (Sostener)
ruido al compararse con otras fuentes. Baje
(Página 36) el volumen antes de reproducir estas fuentes
Para DDX3025/DDX3055: Perilla Volume/ATT digitales para evitar daños en los altavoces
• Atenúa el sonido. (Pulsar) (Página 7) resultantes de un repentino aumento del nivel
• Ajusta el volumen de audio. (Girar) de salida.
(Página 7)
Para DDX355: Botones Volume F/G
• Ajusta el volumen de audio. (Pulsar)
(Página 7)

DDX_Entry_E_SP.indb 6 4/11/2013 4:13:57 PM


CONCEPTOS BÁSICOS
Operaciones comunes R Ajuste del volumen R Poner la unidad en espera
Para ajustar el volumen (00 a 35) 1 Visualice todas las opciones de <Top
R Conexión de la alimentación
DDX4025DAB/DDX4025BT/ Menu>.
DDX4025DAB/ DDX355 En la pantalla <Top Menu>:
DDX4055BT/DDX3025/
DDX4025BT/DDX4055BT/
DDX3055
DDX3025/DDX3055

Gire hacia la derecha para aumentar, y hacia la


izquierda para disminuir.
DDX355
2
R Apagado de la unidad
DDX4025DAB/ DDX355
DDX4025BT/DDX4055BT/
DDX3025/DDX3055

Pulse J para aumentar, y pulse K para disminuir.


• Mantenga pulsado el botón para aumentar/
(Sostener) (Sostener) disminuir continuamente el volumen.
Para atenuar el sonido (Sólo para DDX4025DAB/
DDX4025BT/DDX4055BT/DDX3025/DDX3055)

El indicador ATT se enciende.


Para cancelar la atenuación: Pulse nuevamente el
mismo botón.

ESPAÑOL 7

DDX_Entry_E_SP.indb 7 31/10/2013 5:02:53 PM


CONCEPTOS BÁSICOS
R Apagado de la pantalla Pantalla de control de fuente Botones de operación comunes:
Realiza las operaciones de reproducción de la fuente. 1 Cambia la fuente de reproducción. (Página 9)
DDX4025DAB/DDX4025BT/ • Los botones de funcionamiento varían según la • Pulse [ALL SRC] para visualizar todas las
DDX4055BT*1 fuente seleccionada. opciones de <Top Menu>. (Página 9)
• Puede personalizar las opciones a visualizar en
(Sostener)
la pantalla <Top Menu>. (Página 40)
DDX3025/DDX3055*2 2 Visualiza la pantalla <Handsfree>. (Página 31)
3 Visualiza la pantalla <Setup>. (Véase abajo.)

(Sostener) Pantalla <Setup>


DDX355*2 Cambia los ajustes detallados. (Página 42)

1 2
(Sostener)
Botones de operación comunes: 1
Para activar la pantalla: Pulse MENU en el panel 1 Visualiza la pantalla <Top Menu>. (Véase abajo.) 3
del monitor, o toque la pantalla. • <Top Menu> también se visualiza pulsando
MENU en el panel del monitor.
*1 Esta operación funciona solo cuando <TEL Key Long Press> 2 Visualiza la pantalla de la unidad de navegación
está ajustado a [V-OFF]. (Página 44) conectada.* (Página 27) 2 4
*2 Esta operación funciona solo cuando <AUD Key Long
Press> está ajustado a [V-OFF]. (Página 44) Botones de operación comunes:
Pantalla <Top Menu> 1 Selecciona la categoría de menú.
Visualiza la pantalla de control de fuente y la pantalla 2 Visualiza la pantalla <Top Menu>.
Operaciones comunes en la pantalla de ajustes. 3 Cambia la página.
R Descripciones comunes de la pantalla 4 Vuelve a la pantalla anterior.
Puede visualizar otras pantallas en cualquier
2 * Aparece sólo cuando se ha conectado una unidad de navegación.
momento, para cambiar la fuente, mostrar la
información, modificar los ajustes, etc. 1
3

DDX_Entry_E_SP.indb 8 11/11/2013 11:15:02 AM


CONCEPTOS BÁSICOS
R Operaciones de la pantalla táctil *1 Cuando no hay ninguna unidad de navegación conectada, aparece
Selección de la fuente de “No Navigation”.
1 reproducción *2 Sólo para DDX4025DAB.
*3 Sólo para DDX4025DAB/DDX4025BT/DDX4055BT.
3 4 *4 Seleccione un ajuste de entrada apropiado en <AV Input>.
(Página 43)
2
R Para visualizar todas las fuentes y
opciones en la pantalla <Top Menu>
1 Visualiza el menú de control de video mientras se
reproduce un video.
• Puede cambiar las opciones (excepto [SETUP])
a visualizar en la pantalla <Top Menu>.
(Página 40)

[NAV]*1 Visualiza la pantalla de navegación


cuando se conecta una unidad de
navegación. (Página 27)
[DISC] Se reproduce un disco.
2 Visualiza la pantalla de control de fuente (Página 10)
mientras se reproduce un video. [TUNER] Cambia a la transmisión de radio
convencional. (Página 19)
[DAB]*2 Cambia a la transmisión de audio
digital (DAB). (Página 22)
[iPod] Se reproduce un iPod/iPhone.
(Página 15)
[USB] Se reproducen los archivos de un
dispositivo USB. (Página 14)
[TEL]*3 Visualiza la pantalla <Handsfree>.
• Los botones de operación desaparecen (Página 31)
cuando toca la pantalla o tras un período de [Bluetooth]*3 Se reproduce un reproductor de
inactividad de unos 5 segundos. audio Bluetooth. (Página 35)
3 Vuelve al capítulo/pista anterior.* [AV-IN1][AV-IN2]*4
4 Vuelve al capítulo/pista siguiente.* Cambia a un componente externo
conectado a los terminales de
* No disponible para video desde un componente externo. entrada AV-IN1 y iPod/AV-IN2.
(Página 26)
ESPAÑOL 9

DDX_Entry_E_SP.indb 9 31/10/2013 5:02:54 PM


DISCOS
Reproducción de un disco R Expulsión del disco R Indicaciones y botones en la pantalla
• Si el disco no dispone de un menú de disco,
de control de fuente
todas las pistas del mismo serán reproducidas Para DVD/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG
repetidamente hasta que usted cambie la fuente o 1 2 3
expulse el disco. • Al extraer un disco, hágalo horizontalmente.
• Para obtener información sobre los tipos de
discos/tipos de archivos reproducibles, consulte la • Puede expulsar un disco cuando reproduce otra
página 55. fuente AV.
R Inserción del disco • Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15
Inserte un disco con el lado de la etiqueta hacia segundos, será reinsertado automáticamente en la
arriba. ranura de carga para protegerlo contra el polvo.
DDX4025DAB/DDX4025BT/DDX4055BT/
DDX3025/DDX3055
Operaciones de reproducción
4 5 6
• Toque el área mostrada en la
ilustración cuando no hayan Información sobre reproducción
botones de funcionamiento 1 Tipo de medios
visualizados en la pantalla. 2 Información acerca de la opción de reproducción
– Para cambiar los ajustes actual
DDX355 de reproducción de video, • DVD Vídeo: Nº de título/Nº de capítulo
consulte la página 37. • DivX/MPEG1/MPEG2: Nº de carpeta/Nº de pista
• JPEG: Nº de carpeta/Nº de archivo
• VCD: N° de pista
3 Tiempo de reproducción
4 Modo de reproducción (Página 13)
5 Tipo de archivo (para DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG)
6 Indicador IN
La fuente cambia a “DISC” y se inicia la
reproducción.
• Cuando hay un disco insertado, se enciende el
indicador IN.
• Si aparece “ ” en la pantalla, significa que
la unidad no puede aceptar la operación
intentada.
– En algunos casos, puede suceder que no se
acepte la operación aunque no se visualice
“ ”.
• Cuando se reproduce un disco codificado
multicanal, las señales multicanal se convierten
en estéreo.
10

DDX_Entry_E_SP.indb 10 31/10/2013 5:02:54 PM


DISCOS
Botones de operación Para CD/MP3/WMA/WAV/AAC [ ] [ ]*2 Selecciona una carpeta.
[O] [N] • Búsqueda hacia atrás/adelante [MODE]*2 Cambia los ajustes de
1 2 3 4 5 reproducción del disco en
durante la reproducción.*1
la pantalla <DISC Mode>.
• Reproduce en cámara lenta (Página 13)
durante la pausa. [MENU] Visualiza la pantalla <Top Menu>.
– Para DVD-VR/VCD: No es
posible la reproducción en *1 La velocidad de búsqueda varía según el tipo de disco o archivo.
cámara lenta hacia atrás. *2 No aparece para CD.
[o]*2 Pare la reproducción.
[ ]*3 Visualiza la lista de carpetas/pistas. R Selección de un carpeta/pista de la lista
(Véase la columna de la derecha.)
6 7 8 9 1
[ ] Selecciona el modo de
Información sobre reproducción
[ ]*4 reproducción. (Página 13)
1 Tipo de medios
[IW] Inicia/pausa la reproducción. 2 Información de la pista/archivo
[S] [T] • Selecciona el capítulo/pista. • Si no se muestra todo el texto por completo, 2 Seleccione la carpeta (1) y, a continuación,
(Pulsar) pulse [<] para desplazar el texto. el elemento en la carpeta seleccionada
• Búsqueda hacia atrás/ 3 Información acerca de la opción de reproducción (2).
adelante.*1 (Sostener) actual • Repita el procedimiento hasta seleccionar la
• MP3/WMA/WAV/AAC: Nº de carpeta/Nº de pista deseada.
[ ] [ ]*3 Selecciona una carpeta. pista
[MODE]*5 Cambia los ajustes de • CD: N° de pista • Si desea reproducir todas las pistas de la
reproducción del disco en 4 Estado de reproducción (I: reproducción/ carpeta, pulse [I] a la derecha de la carpeta
la pantalla <DISC Mode>. W: pausa) deseada.
(Página 13) 5 Tiempo de reproducción
[MENU] Visualiza la pantalla <Top Menu>. 6 Jacket picture (se muestra durante la
reproducción, si el archivo cuenta con datos de
*1 La velocidad de búsqueda varía según el tipo de disco o archivo. etiqueta que incluyan una imagen de la funda
*2 Aparece sólo para DVD/VCD. (Jacket picture))
*3 No aparece para DVD/VCD. 7 Modo de reproducción (Página 13)
8 Tipo de archivo
*4 No aparece para DVD/JPEG.
9 Indicador IN
*5 No aparece para VCD.
Botones de operación
[O] [N] Búsqueda hacia atrás/adelante.*1 • Puede cambiar la página para visualizar más
Visualiza la lista de carpetas/pistas. elementos, pulsando [ ]/[ ].
[ ]* 2
(Véase la columna derecha.) • Pulse [ ] para volver a la carpeta raíz.
[ ][ ] Selecciona el modo de • Pulse [ ] para volver a la capa superior.
reproducción. (Página 13)
[IW] Inicia/pausa la reproducción.
[S] [T] Selecciona una pista.
ESPAÑOL 11

DDX_Entry_E_SP.indb 11 11/11/2013 11:15:02 AM


DISCOS
R Operaciones del menú de video [CUR]* Visualiza la pantalla de selección de [MENU] Visualiza el menú de disco.
menú/escena. [Direct] Muestra/oculta los botones de
La pantalla de menú de vídeo se puede visualizar • [J] [K] [H] [I]: Selecciona una selección directa. (Véase abajo.)
durante la reproducción de vídeo. opción.
• Las opciones disponibles mostradas en la pantalla – Para DivX: [H] [I] salta • Para seleccionar una pista directamente, pulse
difieren según los tipos de disco cargado y de aproximadamente 5 minutos [Direct] para visualizar los botones de selección
archivos de reproducción. hacia atrás o adelante. directa y, a continuación...
• Los botones de operación desaparecen cuando • [Enter]: Confirma la selección.
toca la pantalla o tras un período de inactividad de • [Return]: Vuelve a la pantalla
anterior.
unos 5 segundos.
[Highlight]* Cambia al modo de menú de disco
directo. Toque el elemento objetivo
que desea seleccionar.
• Para restaurar la pantalla, pulse AV
en el panel del monitor.
* No aparece para MPEG1/MPEG2.
Para VCD – Si introduce un número incorrecto, pulse
1 [Direct/CLR] para borrar la última entrada.
• Para desactivar la función PBC, detenga la
reproducción y, a continuación, utilice los botones
* de selección directa para seleccionar un número
2 de pista.

*
[ZOOM] Visualiza la pantalla de selección del
tamaño de imagen. (Página 38) [ZOOM] Visualiza la pantalla de selección del
[Aspect] Selecciona la relación de aspecto. tamaño de imagen. (Página 38)
(Página 38) [Aspect] Selecciona la relación de aspecto.
[Picture Visualiza la pantalla de ajuste de (Página 38)
Adjust] imagen. (Página 37) [Picture Visualiza la pantalla de ajuste de
[Audio]* Selecciona el tipo de audio. Adjust] imagen. (Página 37)
[Subtitle]* Selecciona el tipo de subtítulo. [Audio] Selecciona el canal de audio (ST:
[Angle]* Seleccionar el ángulo de visión. estéreo, L: izquierda, R: derecha).
[MENU]* Visualiza el menú de disco (DVD). [Return] Visualiza la pantalla anterior o el
[T MENU]* Visualiza el menú de disco (DVD). menú.
12

DDX_Entry_E_SP.indb 12 31/10/2013 5:02:55 PM


DISCOS
R Selección del modo de reproducción Ajustes de la reproducción de <Dynamic Es posible cambiar el rango dinámico
Range mientras se reproduce un software
discos Control> Dolby Digital.
• Wide: Selecciónelo para disfrutar
de un sonido potente a bajos
Selecciona el modo repetición de niveles de volumen con su rango
[ ]
reproducción. dinámico total.
Selecciona el modo aleatorio de • Las opciones mostradas en la pantalla <DISC
[ ] Mode> difieren según los discos/archivos • Normal: Selecciónelo para reducir
reproducción. ligeramente el rango dinámico.
reproducidos.
• Para DVD: Puede utilizar la reproducción repetida. • Dialog (Inicial): Selecciónelo
R Opciones de ajuste para reproducir los diálogos de la
Para VCD (sin PBC)/CD/DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/
WMA/WAV/AAC: Puede utilizar la reproducción <Menu Selecciona el idioma inicial del película con mayor claridad.
repetida y aleatoria. Language> menú de disco. (Ajuste inicial para <Screen Seleccione el tipo de monitor para
– No puede activar el modo de repetición y el DDX4025DAB/DDX4025BT/DDX3025: Ratio> ver la imagen en pantalla ancha en el
modo aleatorio al mismo tiempo. English, para DDX4055BT/DDX3055/ monitor externo.
• Cada vez que pulsa el botón, el modo DDX355: Russian) (Página 57) 16:9
<Audio Selecciona el idioma de audio inicial. (Inicial) 4:3 LB 4:3 PS
de reproducción cambia. (El indicador
correspondiente se enciende.) Language> (Ajuste inicial para DDX4025DAB/
– Las opciones disponibles difieren según DDX4025BT/DDX3025: English, para
los tipos de disco cargado y de archivo de DDX4055BT/DDX3055/DDX355:
reproducción. Russian) (Página 57) <File Type>* Seleccione el tipo de archivo
<Subtitle Selecciona el idioma inicial reproducido cuando el disco
C-REP Repite el capítulo actual. Language> de subtítulos o desactiva los contenga diferentes tipos de
T-REP Repite el título/programa subtítulos (Off). (Ajuste inicial para archivos.
actual. DDX4025DAB/DDX4025BT/DDX3025: • Audio: Reproduce archivos de
REP Repite la pista actual. English, para DDX4055BT/DDX3055/ audio.
FO-REP Repite todas las pistas de la DDX355: Russian) (Página 57) • Still Image: Reproduce archivos
carpeta actual. <Down Mix> Cuando se reproduce un disco JPEG.
FO-RDM Reproduce aleatoriamente multicanal, este ajuste afecta a las • Video: Reproduce archivos DivX/
todas las pistas de la carpeta señales reproducidas a través de los MPEG1/MPEG2.
actual y luego las pistas de las altavoces delanteros y/o traseros. • Audio&Video (inicial): Reproduce
siguientes carpetas. • Dolby Surround: Selecciónelo archivos de audio y archivos DivX/
RDM Reproduce aleatoriamente para disfrutar del sonido MPEG1/MPEG2.
todas las pistas. envolvente multicanal conectando
un amplificador compatible con * Para los tipos de archivos reproducibles, consulte la página 55.
Para cancelar la reproducción repetida/aleatoria: Dolby Surround. Si el disco no contiene ningún archivo del tipo seleccionado, los
Pulse repetidamente el botón hasta que desaparezca • Stereo (inicial): Normalmente archivos existentes se reproducen en el orden siguiente: audio,
el indicador. seleccione este ajuste. video, luego imagen fija.
ESPAÑOL 13

DDX_Entry_E_SP.indb 13 11/11/2013 11:15:03 AM


USB
R Indicaciones y botones en la pantalla Botones de operación
Conexión de un dispositivo USB
de control de fuente [O] [N] Búsqueda hacia atrás/adelante.*1
Puede conectar a la unidad, un dispositivo de clase Visualiza la lista de carpetas/pistas.
1 2 3 4 [ ]
de almacenamiento masivo USB tal como una (Página 15)
memoria USB, reproductor de audio digital, etc. [ ] Selecciona el modo repetición de
• Para obtener más información acerca de la reproducción.*2 *3
conexión de los dispositivos USB, consulte la • REP: Repite la pista actual.
página 52. • FO-REP: Se repiten todas las pistas
• No es posible conectar un computador o un HDD de la carpeta actual.
(disco duro) portátil al terminal de entrada USB. Selecciona el modo aleatorio de
• Para la información sobre los tipos de archivos [ ]
reproducción.*2 *3
reproducibles y las notas sobre el uso de los • FO-RDM: Reproduce
dispositivos USB, consulte la página 56. 5 6 7 aleatoriamente todas las pistas de
Cuando se conecta un dispositivo USB... Información sobre reproducción la carpeta.
La fuente cambia a “USB” y se inicia la reproducción. 1 Información de pista/archivo (para MP3/WMA/ • RDM: Reproduce aleatoriamente
• Todas las pistas del dispositivo USB se WAV/AAC) todas las pistas.
reproducirán repetidamente hasta que usted • Si no se muestra todo el texto por completo, [M] Desconecta el dispositivo USB con
cambie la fuente. pulse [<] para desplazar el texto. seguridad.
2 Información acerca de la opción de reproducción [IW] Inicia/pausa la reproducción.
Para desconectar un dispositivo USB con
seguridad: actual [S] [T] Selecciona una pista.
Pulse [M] y, a continuación, desconecte el dispositivo • DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC: Nº [ ][ ] Selecciona una carpeta.
USB después de que aparezca “No Device”. de carpeta/Nº de pista [MODE] Cambia los ajustes en la pantalla
• JPEG: Nº de carpeta/Nº de archivo <USB Mode>. (Página 15)
3 Estado de reproducción (I: reproducción/ [MENU] Visualiza la pantalla <Top Menu>.
Operaciones de reproducción W: pausa)
4 Tiempo de reproducción *1 La velocidad de búsqueda varía según el tipo de archivo.
• Toque el área mostrada en la 5 Jacket picture (se muestra durante la *2 Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse,
ilustración cuando no hayan reproducción, si el archivo cuenta con datos de repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
botones de funcionamiento etiqueta que incluyan una imagen de la funda *3 No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al
visualizados en la pantalla. (Jacket picture)) mismo tiempo.
– Para cambiar los ajustes 6 Modo de reproducción (Véase la columna
de reproducción de video, derecha)
consulte la página 37. 7 Tipo de archivo

14

DDX_Entry_E_SP.indb 14 31/10/2013 5:02:55 PM


USB iPod/iPhone
R Ajustes <USB Mode> R Selección de un carpeta/pista de la lista Preparativos
Ajuste <File Type> 1
[Audio] Reproduce archivos de audio. R Conexión del iPod/iPhone
[Still Image] Reproduce archivos JPEG. • Para obtener más información acerca de la
[Video] Reproduce archivos DivX/ conexión del iPod/iPhone, consulte la
MPEG1/MPEG2. 2 Seleccione la carpeta (1) y, a continuación, página 52.
[Audio&Video] Reproduce archivos de audio y el elemento en la carpeta seleccionada • Para obtener información acerca de los tipos de
(Inicial) archivos DivX/MPEG1/MPEG2. (2). iPod/iPhone reproducibles, consulte la
• Repita el procedimiento hasta seleccionar la página 56.
• Para los tipos de archivos reproducibles, consulte pista deseada.
la página 56. Si el dispositivo USB no contiene Conecte su iPod/iPhone con el cable apropiado para
• Si desea reproducir todas las pistas de la
ningún archivo del tipo seleccionado, los archivos su propósito.
carpeta, pulse [I] a la derecha de la carpeta
existentes se reproducen en el orden siguiente: • Para escuchar música: Cable USB Audio para
deseada.
audio, video, luego imagen fija. iPod/iPhone—KCA-iP102 (accesorio opcional) o
cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone)
Ajuste <Screen Ratio> • Para ver vídeo y escuchar la música: Cable USB
Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en audio y video para iPod/iPhone—KCA-iP22F/
pantalla ancha en el monitor externo. KCA-iP202 (accesorio opcional)
[16:9] (Inicial) [4:3 LB] [4:3 PS] – No es posible conectar iPod nano
(7ª generación)/iPod touch (5ª generación)/
iPhone 5 con KCA-iP22F/KCA-iP202.

• Puede cambiar la página para visualizar más R Selección de los ajustes de preferencias
elementos, pulsando [ ]/[ ]. para reproducción del iPod/iPhone
Ajuste <Drive Select> • Pulse [ ] para volver a la carpeta raíz. Cuando la fuente es “iPod”...
Pulse [Next]. Cambia entre las fuentes de memoria • Pulse [ ] para volver a la capa superior.
interna y externa del dispositivo conectado (como
1
un teléfono móvil).

<Audiobooks> Seleccione la velocidad de los


audio libros.
<Artwork> Muestra/oculta la ilustración
del iPod.
ESPAÑOL 15

DDX_Entry_E_SP.indb 15 11/11/2013 11:15:03 AM


iPod/iPhone
R Configuración de <AV Input> para la 2 Operaciones de reproducción
reproducción de iPod/iPhone
Seleccione el ajuste de entrada adecuado para • Toque el área mostrada en la
<AV Input> de acuerdo con el método de conexión ilustración cuando no hayan
del iPod/iPhone. botones de funcionamiento
• El ajuste puede cambiarse solamente cuando se visualizados en la pantalla.
ha seleccionado [STANDBY] en <Top Menu>. – Para cambiar los ajustes
(Página 7) de reproducción de video,
1 Visualice la pantalla de ajuste <Input>. consulte la página 37.
[AV-IN2] Selecciónelo cuando el iPod/iPhone
En la pantalla <Top Menu>:
está conectado mediante KCA-iP102 R Indicaciones y botones en la pantalla
(accesorio opcional) o un cable USB de control de fuente
2.0 (accesorio del iPod/iPhone).
[iPod] Selecciónelo cuando el iPod/ 1 2 3 4
iPhone está conectado mediante
KCA-iP22F/KCA-iP202 (accesorio
opcional).

5 6
Información sobre reproducción
1 Información sobre la canción/video
• Si no se muestra todo el texto por completo,
pulse [<] para desplazar el texto.
2 Nº de pista/Número total de pistas
3 Estado de reproducción (I: reproducción/
W: pausa)
4 Tiempo de reproducción
5 Artwork (se muestra si el archivo contiene
Artwork)
• Para cambiar la pantalla de Artwork, consulte
la página 15.
6 Modo de reproducción (Página 17)

16

DDX_Entry_E_SP.indb 16 11/11/2013 11:15:04 AM


iPod/iPhone
Botones de operación R Selección de un archivo de audio/vídeo Menú Video:
[O] [N] Búsqueda hacia atrás/adelante. en el menú
[APP] Selecciónelo para controlar la
1
reproducción desde el iPod/iPhone.*1
[ ] Visualiza la lista de archivos de audio/
vídeo. (Véase la columna derecha.)
[ ] Selecciona el modo repetición de
reproducción.
• REP: Funciona igual que
“Repeat One”. • Puede cambiar la página para visualizar más
• ALL: Funciona de la misma forma elementos, pulsando [ ]/[ ].
que “Repeat All”. • Pulse [ ] para regresar a la capa superior.
[ ] Selecciona el modo aleatorio de 2 Seleccione el menú ( : audio o : vídeo) • Pulse [ ] para volver a la capa superior.
reproducción.*2 (1), una categoría (2) y, a continuación, la • Las categorías disponibles difieren según el tipo
• RDM: Funciona igual que “Shuffle opción que desee (3). de iPod/iPhone.
Songs”. • Seleccione la opción en la capa seleccionada
• A-RDM: Funciona de la misma hasta que comience la reproducción del
forma que “Shuffle Albums”. archivo deseado.
[IW] Inicia/pausa la reproducción. • Si desea reproducir todos los elementos de
[S] [T] Selecciona un archivo de audio/ la capa, pulse [I] a la derecha del elemento
vídeo.*3 deseado.
[MODE] Cambia los ajustes de reproducción Menú Audio:
del iPod/iPhone en la pantalla
<iPod Mode>. (Página 15)
[MENU] Visualiza la pantalla <Top Menu>.
*1 Cuando se utiliza iPod con vídeo, la reproducción solo se puede
controlar desde la unidad.
*2 Para cancelar el modo aleatorio, pulse repetidas veces el botón hasta
que desaparezca el indicador.
*3 La reanudación de la reproducción no está disponible para los
archivos de vídeo.

ESPAÑOL 17

DDX_Entry_E_SP.indb 17 11/11/2013 11:15:04 AM


iPod/iPhone
Garmin App:
Control de la reproducción desde el
iPod/iPhone
Puede reproducir los archivos de audio/vídeo o
utilizar la aplicación con el propio iPod/iPhone en
lugar de hacerlo con la unidad.

• Aparece la posición actual de su vehículo en el


mapa. El mapa se va desplazando a medida que
avanza el vehículo.
• Las pantallas del iPhone y de la unidad no son
iguales.
• Para volver al modo normal, pulse [APP].

• Cuando esté utilizando la aplicación


Garmin StreetPilot® Onboard, aparecerá su
correspondiente pantalla. Para los detalles sobre
Garmin StreetPilot® Onboard for iPhone, visite el
sitio web de Garmin: www.garmin.com

18

DDX_Entry_E_SP.indb 18 4/11/2013 4:14:01 PM


SINTONIZADOR
Botones de operación R Cambio de la información en pantalla
Para escuchar la radio
[P1] – [P6] • Selecciona una emisora
R Indicaciones y botones en la pantalla memorizada. (Pulsar)
de control de fuente • Memoriza la emisora actual.
(Sostener)
1 2 3
[MODE] Cambia los ajustes de recepción del
sintonizador en la pantalla <TUNER
Mode>. (Véase la columna derecha.)
[TI] Activa/desactiva el modo de
p recepción de espera de TI.
(Página 20)
[MONO]* Activa/desactiva el modo monoaural
q para mejorar la recepción de FM. (Se Se visualizan la lista de presintonías y el nombre de
perderá el efecto estéreo). la emisora para el Sistema de datos de radio FM (con
4 56 7 8 9 • El indicador MONO se enciende una señal PS entrante).
Información de recepción del sintonizador mientras está activado el modo • Pulse de nuevo [TEXT] para que se visualice la
1 Banda monoaural. información de texto para la emisora que se está
2 N° de preajuste [TEXT] Cambia la información en pantalla. recibiendo.
3 La frecuencia de emisora actualmente (Véase la columna derecha.)
sintonizada [PTY]* Ingresa al modo de búsqueda PTY. R Para sintonizar sólo emisoras FM con
4 Indicador ST/MONO (Página 20) señales fuertes—Exploración local
• El indicador ST se enciende al recibir una [AM] Selecciona la banda AM.
radiodifusión FM estéreo con una intensidad
1
[FM] Selecciona la banda FM.
de señal suficientemente potente.
5 Indicador AF
6 Modo de búsqueda [SEEK] Cambia el modo de exploración.
• AUTO1: Búsqueda automática 2
7 Indicador LO.S (Véase la columna de la derecha.)
8 Indicador RDS: Se ilumina cuando se recibe una • AUTO2: Sintoniza las emisoras
emisora del Sistema de datos de radio. memorizadas una después de la
9 Indicador EON: Se ilumina cuando una emisora otra.
del Sistema de datos de radio está enviando • MANU: Búsqueda Manual
señales EON. [S] [T] Busca una emisora.
p Información de texto • El método de búsqueda difiere
• Si no se muestra todo el texto por completo, según el modo de exploración [ON] Selecciónelo para sintonizar solamente
pulse [<] para desplazar el texto. seleccionado. (Véase más arriba) emisoras con una señal suficientemente
• Pulse [Radio Text] para cambiar la información [MENU] Visualiza la pantalla <Top Menu>. fuerte. El indicador LO.S se enciende.
entre Radio Text, Radio Text Plus y código PTY. [OFF] Desactive la función.
* Aparece sólo cuando se ha seleccionado FM como fuente.
q Indicadores de recepción en espera
ESPAÑOL 19

DDX_Entry_E_SP.indb 19 31/10/2013 5:02:56 PM


SINTONIZADOR
R Selección de una emisora preajustada Se inicia la búsqueda PTY.
Preajuste de emisoras Si hay una emisora que esta difundiendo un
R Cómo almacenar emisoras en la programa que tenga el mismo código PTY que
el seleccionado por usted, se sintonizará esa
memoria
emisora.
Se pueden preajustar 6 emisoras para cada banda.
• Aquí, los idiomas disponibles para el texto son
Preajuste automático —AME (Memoria sólo inglés/español/francés/alemán/holandés/
automática) portugués. Si se selecciona otro idioma en
1 <Language> (Página 44), el idioma del
texto se ajustará a inglés.
R Activación/desactivación de la
recepción de espera de TI/News
2 Características del FM Radio Data Espera de recepción de TI
System
(Sostener)
R Búsqueda de programas del sistema de
radiodifusión de datos FM—Búsqueda
Las emisoras locales con las señales más fuertes
serán exploradas y almacenadas automáticamente.
PTY
El código PTY le permite hacer búsquedas de los
programas favoritos que se están transmitiendo.
Preajuste manual
1
1 Sintonice la emisora que desea preajustar. La unidad cambiará a Información de tráfico (TI),
(Página 19) si está disponible. (El indicador TI se enciende en
blanco.)
2 Seleccione un número de preajuste. • Si el indicador TI se enciende en naranja, sintonice
2 Seleccione un código PTY.
otra emisora que transmita señales de Radio Data
System.
Para desactivar la recepción de espera de TI: Pulse
[TI]. (El indicador TI se apaga.)
(Sostener)
• El ajuste de volumen para la información sobre el
(Sostener) tráfico se memoriza automáticamente. La próxima
vez que la unidad cambie a información sobre el
tráfico, el volumen se ajustará al nivel anterior.
La emisora seleccionada en el paso 1 ha sido • Para DDX4025DAB: La espera de recepción
almacenada. • Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [ ]/[ ]. de TI también se puede activar o desactivar
desde la pantalla de control de fuente “DAB”.
(Página 24)
20

DDX_Entry_E_SP.indb 20 11/11/2013 11:15:04 AM


SINTONIZADOR
Espera de recepción de noticias R Seguimiento del mismo programa— R Búsqueda automática de emisora TI—
1 Recepción de seguimiento de redes de Auto TP Seek
radio Cuando la recepción de la emisora de información
Cuando conduce el automóvil en una zona donde la sobre tráfico es débil, la unidad busca
recepción de FM no sea satisfactoria, este receptor automáticamente otra emisora con mejor recepción.
sintonizará automáticamente otra emisora del Para activar Auto TP Seek
sistema de radiodifusión de datos FM de la misma
red, que posiblemente esté transmitiendo el mismo 1
programa con señales más potentes.
• La unidad se expide de fábrica con la Recepción
2 de seguimiento de redes de radio activada.
2
Para cambiar el ajuste de Recepción de
seguimiento de redes
1

2
[00min] - Activa la espera de recepción de
[90min] noticias (el indicador NEWS se Para desactivar Auto TP Seek: Pulse [OFF].
ilumina).
Seleccione el tiempo durante el cual
se va a deshabilitar la interrupción.
[OFF] Desactive la función. [AF] Cambia a otra emisora. El programa
puede ser diferente del que se
• El volumen ajustado durante la recepción de estaba recibiendo (el indicador AF se
Noticias se memoriza automáticamente. La enciende).
próxima vez que la unidad cambie a Noticias, el [AF Reg] Cambia a otra emisora que está
volumen se ajustará al nivel anterior. transmitiendo el mismo programa (el
indicador AF se ilumina).
[OFF] Desactive la función.

• El indicador RDS se enciende cuando se activa


la Recepción de seguimiento de redes de
radio y se encuentra una emisora del sistema
de radiodifusión de datos FM.

ESPAÑOL 21

DDX_Entry_E_SP.indb 21 4/11/2013 4:14:01 PM


RADIO DIGITAL (DAB) (Sólo para DDX4025DAB)
Botones de operación
Acerca de DAB (Radiodifusión de Cómo escuchar radio digital
[P>] Visualiza otros números de
audio digital) R Indicaciones y botones en la pantalla presintonización.
¿Qué es el sistema DAB? de control de fuente [P1] – [P15] • Selecciona un servicio
El sistema DAB (Radiodifusión de audio digital) memorizado. (Pulsar)
1 2 3
es uno de los sistemas de radiodifusión digital • Memoriza el servicio actual.
disponibles en la actualidad. Es capaz de (Sostener)
proporcionar sonido de calidad digital sin ninguna [MODE] Cambia los ajustes de recepción
interferencia molesta ni distorsión de la señal. DAB en la pantalla <DAB Mode>.
Asimismo, puede proveer texto y datos. (Página 25)
A diferencia de la radiodifusión FM, donde cada [TI] Activa/desactiva el modo de
programa se trasmite en su propia frecuencia, recepción de espera de TI.
el sistema DAB combina diversos programas (Página 24)
(denominados “servicios”) para formar un “ensemble” [DLS] Visualiza la pantalla de segmento
(conjunto). 4 5 67 8 de etiqueta dinámico (mensajes de
El “componente primario” (emisora de radio Información de recepción del sintonizador texto enviados por la emisora)
principal) a veces viene acompañado de un 1 N° de preajuste [TEXT] Cambia la información en pantalla.
“componente secundario” que puede contener 2 Nº de canal (Página 23)
programas adicionales u otra información. 3 Intensidad de la señal Visualiza la pantalla <List Type
[ ]
4 Indicador TI Select>. (Página 23)
5 Modo de búsqueda [PTY] Ingresa al modo de búsqueda PTY.
6 Indicador de recepción DAB (Página 24)
• El indicador DAB se ilumina cuando se recibe [SEEK] Cambia el modo de exploración.
una emisión DAB. • AUTO1: Búsqueda automática
• El indicador MC se ilumina cuando se recibe un • AUTO2: Sintoniza los servicios
componente de multidifusión DAB. memorizados uno tras otro.
7 Indicador RDS: Se ilumina cuando se recibe una • MANU: Búsqueda Manual
emisora del Sistema de datos de radio. [S] [T] Realiza la búsqueda de un ensemble,
8 Información de texto servicio y componente.
• Si no se muestra todo el texto por completo, • El método de búsqueda difiere
pulse [<] para desplazar el texto. según el modo de exploración
• Pulse [Now Playing] para cambiar la seleccionado. (Véase más arriba)
información. Cada vez que pulsa el botón, [REPLAY] Visualiza la pantalla <Replay>.
la información y el botón cambian entre (Página 24)
[Audio Quality], [PTY], [Artists], [Title], [Now
[MENU] Visualiza la pantalla <Top Menu>.
Playing] y [Next Program].

22

DDX_Entry_E_SP.indb 22 11/11/2013 11:15:05 AM


RADIO DIGITAL (DAB)
R Cambio de la información en pantalla 3 Seleccione un servicio de la lista. Preajuste de servicios
En <Preset List>
• Puede cambiar la página para visualizar más R Cómo guardar servicios en la memoria
elementos, pulsando [ ]/[ ]. Puede presintonizar 15 servicios.

1 Seleccione el servicio que desea


presintonizar. (Página 19)
2 Seleccione un número de preajuste.
• Si desea seleccionar un número de presintonía
entre P6 – P15, pulse [P>] para visualizar estos
números.
Se visualiza la lista de presintonías de las etiquetas
de servicio. En <Service List>
• Pulse de nuevo [TEXT] para que se visualice la • Puede cambiar la página para visualizar más
información de texto del servicio o componente elementos, pulsando [ ]/[ ].
que se está recibiendo. (Sostener)
R Selección de un servicio de la lista
1 Visualice la pantalla <List Type Select>.
Se guarda el servicio seleccionado en el paso 1.

2 Seleccione el tipo de lista.


• Pulse [A–Z] para la búsqueda de la letra inicial.
Si pulsa [A–Z] se visualiza la pantalla <A –Z
Search>. Selecciona la inicial para iniciar la
búsqueda.
– Si desea iniciar la búsqueda mediante
caracteres no alfabéticos, pulse [Other].
<Preset List> Selecciona a partir de la lista de • Pulse y mantenga pulsado [ ] para actualizar
presintonías. la <Service List>.
• Para presintonizar los
servicios, consulte la
columna de la derecha.
<Service List> Selecciona a partir de los
nombres de servicios (lista de
servicios).
ESPAÑOL 23

DDX_Entry_E_SP.indb 23 11/11/2013 11:15:05 AM


RADIO DIGITAL (DAB)
Características del Sistema de datos R Activa/desactiva la espera de recepción R Cómo ingresar en el modo Replay
de radio sobre información del tráfico (TI) (reproducir de nuevo)

R Búsqueda de programas del Sistema de


datos de radio—Búsqueda PTY
El código PTY le permite hacer búsquedas de los La unidad cambiará a Información de tráfico (TI), 1 23
programas favoritos que se están transmitiendo. si está disponible. (El indicador TI se enciende en
1 blanco.)
• Si el indicador TI se enciende en naranja, sintonice
otra emisora que transmita señales de Radio Data
System.
2 Seleccione un código PTY. Para desactivar la recepción de espera de TI: Pulse
[TI]. (El indicador TI se apaga.)
• El ajuste de volumen para la información sobre el 1 Barra de progreso
tráfico se memoriza automáticamente. La próxima Se muestra la capacidad restante (en gris) y la
vez que la unidad cambie a información sobre el cantidad de datos grabados (en azul). Cuando
tráfico, el volumen se ajustará al nivel anterior.
(Sostener) se haya completado la grabación, la barra entera
• Para DDX4025DAB: La espera de recepción de
estará en azul.
TI también se puede activar o desactivar desde
la pantalla de control de fuente “TUNER”. • Se actualiza cada segundo.
(Página 20) 2 Código de tiempo
• Puede cambiar la página para visualizar más Muestra el punto de la reproducción que está
elementos, pulsando [ ]/[ ]. Uso de la función Replay escuchando.
Se inicia la búsqueda PTY. • Ejemplo: –5:00
Si hay un servicio que está transmitiendo un Es posible grabar temporalmente el programa que
se está transmitiendo en tiempo real y reproducir los – Se están escuchando los datos de 5 minutos
programa con el mismo código PTY que el previos a la emisión actual.
datos grabados.
seleccionado por usted, se sintonizará ese • Se actualiza cada segundo.
• No es posible utilizar la función Replay (el botón
servicio. 3 Estado de reproducción (I: reproducción /
[REPLAY] no está habilitado) en los siguientes
• Aquí, los idiomas disponibles para el texto son casos: W: pausa / O: retroceso / N: avance rápido)
sólo inglés/español/francés/alemán/holandés/ – Cuando no hay datos grabados.
portugués. Si se selecciona otro idioma en – Cuando se recibe un servicio del tipo de
<Language> (Página 44), el idioma del programa seleccionado para <PTY WATCH>.
texto se ajustará a inglés. (Página 25)
• Cuando se haya agotado la capacidad de
grabación, se borrarán los datos grabados de
mayor antigüedad y la grabación continuará.
• Si se cambia a otro canal durante la reproducción,
se perderá el contenido grabado.
24

DDX_Entry_E_SP.indb 24 4/11/2013 4:14:02 PM


RADIO DIGITAL (DAB)
Botones de operación <Announcement Si el servicio del elemento de
Ajustes de Digital Audio Radio anuncio activado por usted
[S][T] Salta 15 segundos hacia atrás o hacia Select>
adelante. Puede ajustar las opciones relacionadas con Radio se inicia con la recepción
[O] [N] Retroceso/Avance rápido digital. del ensemble, la unidad
cambiará desde cualquier
[IW] Inicia/pausa la reproducción.
fuente al anuncio que se está
recibiendo.*
Para salir del modo Replay (Cómo volver a la
pantalla de recepción de canales) Seleccione [ON] para las
opciones de anuncio que desee.
• News flash/Transport
flash/Warning/Service/
Area weather flash/
Event announcement/
Special event/Programme
information/Spot report/
Financial report
R Opciones de ajuste – Para desactivar todos los
<Priority> • ON (Inicial): Si se ofrece el mismo anuncios, seleccione
[ALL OFF].
servicio por Radio digital durante
– Solo inglés / español /
la recepción por Sistemas de
francés / alemán / holandés
datos de radio, la unidad cambia / portugués / italiano /
automáticamente a Radio digital. turco están disponibles
Si se ofrece el mismo servicio aquí para el idioma de
por el Sistema de datos de radio texto. Si se selecciona otro
cuando la recepción por radio idioma en <Language>
digital empeora, se cambia (Página 44), el idioma del
automáticamente a Sistema de texto se ajustará a inglés.
datos de radio. <Seamless • ON (Inicial): Evita la
• OFF: Desactiva. band> interrupción de audio al
<PTY Si el servicio del tipo de programa cambiar de Radio digital a
WATCH> especificado se inicia con la Radio analógica.
recepción del ensemble, para la • OFF: Se cancela.
recepción de servicio la unidad * El ajuste de volumen durante la recepción del servicio de anuncios se
cambiará desde cualquier fuente a memoriza automáticamente. La próxima vez que la unidad cambie
Radio digital. al servicio de anuncios, el volumen se ajusta al nivel anterior.
Seleccione el tipo de programa
mediante [H] y [I].

ESPAÑOL 25

DDX_Entry_E_SP.indb 25 11/11/2013 11:15:06 AM


OTROS COMPONENTES EXTERNOS
Uso de reproductores de audio/ R Inicio de la reproducción R Visualización de la imagen de la cámara
vídeo externos—AV-IN 1 Conecte un componente externo a los de retrovisión
terminales de entrada AV-IN1 e iPod/ La pantalla de retrovisión se visualiza al poner el
Toque el área mostrada en la cambio en la posición de marcha atrás (R).
AV-IN2.
ilustración cuando no hayan
2 Seleccione “AV-IN1” o “AV-IN2” como
botones de funcionamiento
visualizados en la pantalla. fuente. (Página 9)
3 Encienda el componente conectado y
Puede conectar un componente externo a los comience a reproducir la fuente.
terminales de entrada AV-IN1 y iPod/AV-IN2.
(Página 52) Uso de la cámara de retrovisión
Preparativos: • Para utilizar la cámara de retrovisión, es necesaria
• Para borrar el mensaje de precaución, toque la
Si desea utilizar “AV-IN2”, seleccione el ajuste la conexión del conductor REVERSE. (Página 51)
pantalla.
[AV-IN2] para <AV Input>. (Página 43)
• No se requieren preparativos para “AV-IN1”. R Activación de la cámara de retrovisión Para visualizar manualmente la imagen de la
1 Visualice la pantalla de ajuste <Input>. cámara de retrovisión
R Indicaciones y botones en la pantalla En la pantalla <Top Menu>: DDX4025DAB/DDX4025BT/
de control de fuente DDX4055BT*1

Nombre AV-IN (Sostener)


DDX3025/DDX3055*2 DDX355*2

(Sostener) (Sostener)
• Cuando se visualiza manualmente la imagen de
la cámara de retrovisión, el ajuste de la imagen
Botones de operación 2 se puede cambiar mediante [Zoom]/[Aspect]/
[Adjust]. (Página 37)
[MODE] Cambia el nombre de AV-IN.
• Pulse [H] o [I] para seleccionar un Para salir de la pantalla de retrovisión: Vuelva a
nombre de AV-IN. pulsar y mantenga pulsado el mismo botón.
• Este ajuste no se aplica al nombre
*1 Esta operación funciona solo cuando <TEL Key Long Press>
de la fuente “AV-IN 1”/ “AV-IN 2” Para desactivar: Seleccione [Off] para <R-CAM está ajustado a [R-CAM]. (Página 44)
mostrado en <Top Menu>. Interrupt>. *2 Esta operación funciona solo cuando <AUD Key Long
[MENU] Visualiza la pantalla <Top Menu>.
Press> está ajustado a [R-CAM]. (Página 44)
26

DDX_Entry_E_SP.indb 26 31/10/2013 5:02:58 PM


OTROS COMPONENTES EXTERNOS
Uso de la unidad de navegación Para salir de la pantalla de navegación 3
DDX4025DAB/DDX4025BT/
externa DDX4055BT/DDX3025/DDX3055 DDX355
Para ver la pantalla de navegación, conecte una
unidad de navegación (KNA-G620T: accesorio
opcional) al terminal de entrada navegación.
(Página 52)
• La guía de navegación se escucha a través de los
altavoces delanteros, incluso cuando se escucha
una fuente de audio. R Ajustes para la unidad de navegación <Guidance> Selecciona los altavoces
1 Visualice la pantalla de ajuste <Input>. delanteros utilizados para la
R Cómo ver la pantalla de navegación En la pantalla <Top Menu>: guía de navegación.
En la pantalla <Top Menu>: <Volume> Ajusta el volumen de la guía de
navegación. (0 a 35)
<NAV Mute> Seleccione [ON] para atenuar
el sonido que sale por los
altavoces, a excepción de los
delanteros, durante la guía de
navegación.
• Para cancelar la atenuación,
seleccione [OFF].
En cualquier pantalla: <NAV Setup> Pulse [Enter] para visualizar la
pantalla de configuración de la
unidad de navegación. Consulte
el manual de instrucciones
• Las operaciones del panel táctil sólo estarán suministrado con la unidad de
2 Visualice la pantalla <Navigation>.
disponibles para la función de navegación navegación.
mientras se está visualizando la pantalla de
navegación.
• La relación de aspecto de la pantalla de
navegación se fija en <Full> independientemente
del ajuste <Aspect> (Página 38).

ESPAÑOL 27

DDX_Entry_E_SP.indb 27 31/10/2013 5:02:58 PM


BLUETOOTH (Sólo para DDX4025DAB/DDX4025BT/DDX4055BT)
Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth
Información sobre el uso de Conexión de dispositivos Bluetooth mediante el SSP (para Bluetooth 2.1)
dispositivos Bluetooth® R Registro de un nuevo dispositivo Si el dispositivo Bluetooth es compatible con
Bluetooth Bluetooth 2.1, la solicitud de emparejamiento se
envía desde un dispositivo disponible.
Cuando se conecta por primera vez un dispositivo
Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre 1 Busque “KENWOOD BT MM-8U2” en su
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación la unidad y el dispositivo. El apareamiento permite la dispositivo Bluetooth.
inalámbrica de alcance corto para dispositivos comunicación entre dispositivos Bluetooth. 2 Confirme la solicitud tanto en el dispositivo
móviles, como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs • El método de emparejamiento difiere según la
como en la unidad.
portátiles, y otros dispositivos. Los dispositivos versión Bluetooth del dispositivo.
Bluetooth se pueden comunicar entre sí mediante – Para los dispositivos con Bluetooth 2.1: El
conexión sin cables. dispositivo y la unidad se pueden emparejar 256950
mediante Emparejamiento Simple y Seguro
Notas (SSP, Secure Simple Pairing), que requiere sólo
• Absténgase de realizar actividades complicadas confirmación. OK
mientras conduce, como por ejemplo, marcar – Para los dispositivos con Bluetooth 2.0: Requiere
números, utilizar la guía telefónica, etc. Cuando la introducción de un código PIN para ambos, el
tenga que realizar tales actividades, detenga el dispositivo y la unidad.
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará • Pulse [Cancel] para rechazar la solicitud.
coche en un lugar seguro.
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede registrada en la unidad aunque usted la
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se reposicione. Se podrá registrar hasta un máximo
puedan conectar a esta unidad. de 5 dispositivos en total.
• Esta unidad podría no funcionar con algunos • Sólo se permite conectar simultáneamente un
dispositivos Bluetooth. dispositivo para teléfono Bluetooth y otro para
• Las condiciones de conexión pueden variar según audio Bluetooth.
las circunstancias. • Para utilizar la función Bluetooth, deberá activar la
• Algunos dispositivos Bluetooth se desconectan al función Bluetooth del dispositivo.
apagar la unidad. • Para utilizar el dispositivo registrado, deberá
conectar el dispositivo a la unidad. (Página 30)

28

DDX_Entry_E_SP.indb 28 31/10/2013 5:02:59 PM


BLUETOOTH
Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth 2 Cambie el código PIN. 4 Seleccione “KENWOOD BT MM-8U2”para
mediante código PIN (para Bluetooth 2.0) • Si omite el cambio del código PIN, vaya al su dispositivo Bluetooth.
1 Visualice la pantalla <Bluetooth Setup>. paso 3.
En la pantalla <Top Menu>: • El código PIN ha sido ajustado inicialmente a
“0000”.
• El número máximo de dígitos para el código
PIN es de 16. KENWOOD BT
MM-8U2

• Si se requiere el código PIN , ingrese “0000”


(inicial).

PIN code
0000

OK

Cuando finalice el emparejamiento, el


dispositivo aparecerá en <Paired Device List>.

Pulse [Clear] para borrar la última entrada.


3 Busque “KENWOOD BT MM-8U2” en su
dispositivo Bluetooth.

• Para utilizar el dispositivo emparejado,


conecte el dispositivo de <Paired Device
List>. (Página 30)

ESPAÑOL 29

DDX_Entry_E_SP.indb 29 31/10/2013 5:02:59 PM


BLUETOOTH
R Conexión de un dispositivo Bluetooth R Borrar un dispositivo Bluetooth Uso del teléfono móvil Bluetooth
registrado registrado
R Recibiendo una llamada
1 Visualice la pantalla <Bluetooth Setup>. 1 Visualice la pantalla <Bluetooth Setup>. Cuando entra una llamada...
(Página 29) (Página 29)
2 2

• Se visualiza la información de la llamada, si ha sido


obtenida.
• No es posible utilizar el teléfono mientras se
está visualizando la imagen de la cámara de
3 Seleccione el dispositivo que desea 3 Seleccione el dispositivo que desea
retrovisión. (Página 26)
conectar (1) y, a continuación, seleccione eliminar (1) y, a continuación, elimine el
el uso del dispositivo (2). registro (2). Para rechazar una llamada

Cuando <Auto Response> está ajustado en [On]


(Página 35)
[TEL (HFP)]: para el teléfono móvil Aparece un mensaje de confirmación. Pulse La unidad contesta automáticamente la llamada
[Audio (A2DP)]: para el reproductor de audio [Yes]. entrante.
Bluetooth R Finalización de una llamada
Mientras habla...
• Seleccione las opciones dependiendo del
dispositivo que está operando.
• Si conecta un dispositivo mientras ya hay
otro conectado, el dispositivo conectado se
desconectará y se establecerá la conexión con
el dispositivo recién conectado.

30

DDX_Entry_E_SP.indb 30 31/10/2013 5:02:59 PM


BLUETOOTH
R Ajuste del volumen de las llamadas/ R Notificación de la recepción de SMS R Cómo hacer una llamada
audífono/micrófono Si el teléfono móvil es compatible con SMS (Servicio 1 Visualice la pantalla <Handsfree>.
Mientras habla... de mensajes cortos), la unidad le informa que ha En la pantalla <Top Menu>:
recibido un mensaje. (Página 35)
• Para leer un mensaje recibido al teléfono móvil,
hágalo después de detener el vehículo en un lugar
seguro.
– No es posible leer, editar ni enviar un mensaje a
través de la unidad.
• Dependiendo del teléfono móvil, el mensaje de
aviso puede no aparecer aunque sea compatible
con la función SMS.
• El nivel de volumen se puede ajustar entre –20 y 2 Seleccione un método para hacer la
+8 (inicial: 0). R Reducción del ruido/ajuste del nivel de llamada.
• Este ajuste no afecta al nivel de volumen de las cancelación de eco 1 2 3 4
otras fuentes.
Mientras habla...
• Ajuste el volumen de la llamada/auricular en el
panel del monitor. (Página 7)

R Cambio entre el modo manos libres y el


modo teléfono
Mientras habla...

1 Desde la guía telefónica/listas de llamadas


• Para ajustar el volumen de eco (entre 1 y 10, 2 Entrada directa de número
inicial: 4): Ajuste <EC LEVEL>.
3 Marcación por voz
• Para ajustar el volumen de reducción de ruido
(entre −5 y −20, inicial: −7) : Ajuste <NR LEVEL>. 4 Lista de preajustes
• Para preajustar, consulte la página 33.

Cada vez que pulsa el botón, el método de


conversación cambia ( : modo manos libres /
: modo de teléfono).

ESPAÑOL 31

DDX_Entry_E_SP.indb 31 31/10/2013 5:03:00 PM


BLUETOOTH
Desde la guía telefónica/listas de llamadas • Para utilizar la búsqueda A-Z en la guía telefónica: • Para visualizar los detalles de una entrada:
Con la pantalla <Phonebook> visualizada, puede Con la pantalla <Phonebook> visualizada, puede
1 visualizar los detalles de una entrada y seleccionar
realizar la búsqueda por la inicial.
uno de los números de teléfono registrados.
1
1 Visualice los detalles de la entrada que
desee.

[Outgoing] A partir de la lista de llamadas


realizadas
[Incoming] A partir de la lista de llamadas
recibidas 2 Seleccione la inicial.
[Missed] A partir de la lista de llamadas • Si la inicial no es una letra o un número, pulse 2 Seleccione el número de teléfono al que
perdidas [Others]. desea llamar.
[Phonebook] Desde la guía telefónica
• Para copiar la guía telefónica,
consulte la página 33.

Entrada directa de número


Puede ingresar un máximo de 32 números.
3 Seleccione un número telefónico en la
lista.

• Puede cambiar la página para visualizar más


elementos, pulsando [ ]/[ ].
2

• Pulse [Clear] para borrar la última entrada.


• Pulse y mantenga pulsado [0+] para añadir “+” al
número de teléfono.
• Pulse [Preset] para guardar el número de teléfono
que ha introducido en la lista de preajustes. (Véase
la columna de la izquierda.)
32

DDX_Entry_E_SP.indb 32 31/10/2013 5:03:00 PM


BLUETOOTH
Marcación por voz R Preajuste de números de teléfono 3
• Disponible solamente cuando el teléfono móvil Puede memorizar hasta 6 números telefónicos.
conectado dispone del sistema de reconocimiento
de voz. 1 Visualice la pantalla <Handsfree>.
(Página 31)
1 Active la marcación por voz.
En la pantalla <Handsfree>: 2 Seleccione una opción de la agenda
telefónica/listas de llamadas. (Página 32)
3 Seleccione un número telefónico.

En el panel del monitor:


(Sostener)

4 Seleccione el número de preajuste a


(Sostener) guardar.
Se visualizan el código PIN (inicial: 0000)
2 Seleccione el nombre de la persona que necesario para copiar la guía telefónica desde el
desea llamar. teléfono móvil y los números de entradas de la
• Si la unidad no puede encontrar el destino, guía telefónica.
aparecerá la siguiente pantalla. Pulse [Start] y,
• Pulsando [Preset], también podrá preajustar el
4 Haga funcionar el teléfono móvil objetivo.
a continuación, repita el nombre. • Consulte el manual de instrucciones
número de teléfono introducido en la pantalla
suministrado con su teléfono móvil.
<Direct Number>. (Página 32)
• Para cancelar la transferencia, pulse [Finish].
Para borrar los números de teléfono
preajustados: Inicialice los ajustes con <Initialize>
5 Finalice el procedimiento.
en <Bluetooth Setup>. (Página 44)
R Copia de la guía telefónica
Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía La memoria de la guía telefónica se copia del
telefónica de un teléfono móvil (hasta 400 entradas). teléfono móvil.
Para cancelar la marcación por voz: Pulse [Cancel].
1 Visualice la pantalla <Handsfree>.
* Esta operación funciona solo cuando <TEL Key Long Press> (Página 31)
está ajustado a [Voice]. (Página 44)
2

ESPAÑOL 33

DDX_Entry_E_SP.indb 33 11/11/2013 11:15:09 AM


BLUETOOTH
Acerca del teléfono móvil compatible con R Eliminar la entrada de números de Ajustes para los teléfonos móviles
Phone Book Access Profile (PBAP, Perfil de teléfonos de la unidad Bluetooth
Acceso a Agenda Telefónica) 1 Visualice la guía telefónica/lista de
Si su teléfono móvil admite PBAP, podrá visualizar llamadas que desea borrar. (Página 32) 1 Visualice la pantalla <Handsfree>.
la guía telefónica y las listas de llamadas en la (Página 31)
pantalla del panel táctil, cuando el teléfono móvil 2
2
esté conectado.
• Phonebook: hasta 5 000 entradas
• Llamadas realizadas, llamadas recibidas y
llamadas perdidas: hasta 50 entradas c/u
Para visualizar la guía telefónica/listas de
llamada del teléfono móvil o la unidad

• No se pueden borrar datos cuando se


selecciona [Phone].
3 Seleccione la opción que desea borrar.

[Phone] Muestra la guía telefónica/listas


de preajsutes del teléfono móvil
conectado.
[System] Visualiza la guía telefónica/listas de
llamadas copiadas a la unidad. • Toque [All] para borrar todos los números/
nombres de la lista seleccionada.
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse
[Yes].

34

DDX_Entry_E_SP.indb 34 11/11/2013 11:15:09 AM


BLUETOOTH
R Opciones de ajuste Botones de operación
Uso del reproductor de audio
[W] Pone la reproducción en pausa.
<Phone Muestra el nombre del dispositivo Bluetooth
[I] Inicia la reproducción.
Device> telefónico conectado.
• Para registrar un dispositivo nuevo, consulte la [S] [T] • Selecciona una pista. (Pulsar)
<Auto • ON: La unidad contesta
página 28. • Búsqueda hacia atrás/adelante.*
Response> automáticamente a las llamadas
• Para conectar/desconectar un dispositivo, (Sostener)
entrantes, en menos de 5 segundos.
consulte la página 30. [MENU] Visualiza la pantalla <Top Menu>.
• OFF (Inicial): La unidad no contesta
las llamadas automáticamente. * Disponible sólo para los dispositivos compatibles con AVRCP 1.3.
R Indicaciones y botones en la pantalla
Contesta la llamada manualmente.
de control de fuente
<SMS • ON: La unidad le informa la llegada
Notify> de un mensaje emitiendo un tono 12 3
de timbre y visualizando “Receiving
Message”.
• OFF (Inicial): La unidad no le
informa la llegada de un mensaje.
<Ring • System (Inicial): Se utiliza el tono de
Mode> timbre ajustado en la unidad.
• Phone: Se utiliza el tono de timbre
ajustado en el teléfono móvil.
(Esta función puede no funcionar
dependiendo del teléfono móvil). • Los botones de funcionamiento, los indicadores y
<Ring Tone Cuando se ajusta <Ring Mode> la información que aparecen en la pantalla difieren
Change> a <System>, pulse [Enter] y, a dependiendo del dispositivo conectado.
continuación, seleccione el tono de
timbre para las llamadas recibidas y Información sobre reproducción
SMS entre <Tone1> (Inicial), <Tone2>, 1 Estado de reproducción (I: reproducción/
y <Tone3>. W: pausa)*
• Call Tone: Selecciona el tono de 2 Tiempo de reproducción*
timbre de las llamadas telefónicas. 3 Datos de etiqueta (actual título de pista/nombre
• Message Tone: Selecciona el tono de artista/título de álbum)*
de timbre de los SMS. • Si no se muestra todo el texto por completo,
pulse [<] para desplazar el texto.

ESPAÑOL 35

DDX_Entry_E_SP.indb 35 11/11/2013 11:15:09 AM


AJUSTES
Cómo almacenar sus propios ajustes— Cómo almacenar sus propios ajustes—Ajustar
Ajustes del sonido Personalización del modo de sonido preajustado con precisión el sonido
R Utilizar la ecualización del sonido 1 Seleccione un modo de sonido. (Véase la 1 Seleccione un modo de sonido. (Véase la
• Se memoriza el ajuste para cada fuente hasta que columna izquierda.) columna de la izquierda.)
vuelva a ajustar el sonido. Si la fuente es un disco,
se guarda el ajuste para cada una de las siguientes
2 Ajuste <SystemQ- Ex> a [OFF] (1) y, a 2 Ajuste <SystemQ- Ex>a [ON] (1) y, a
categorías. continuación, pulse [Tone] para visualizar continuación, pulse [Tone] para visualizar
– DVD/VCD la pantalla <Tone> (2). la pantalla <Tone> (2).
– CD
– DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC
• El sonido no se puede ajustar cuando la unidad
está en espera.
Selección de un modo de sonido preajustado 3 Seleccione la banda (1) y, a continuación,
3 Seleccione la banda (1), ajuste el nivel
1 Visualice la pantalla <Equalizer>. ajuste el sonido (2).
(2) y, a continuación, ajuste el nivel del
En la pantalla <Top Menu>:
subwoofer* (3).
• Repita los pasos 1 y 2 para ajustar el nivel de
otras bandas.

<Flat> Cambia el nivel de Bass/


Middle/Treble a 0.
<Frequency> Selecciona la frecuencia.
<Level> Ajuste el nivel.
<Q Factor> Ajusta el ancho de la
2 Seleccione un modo de sonido. Los ajustes se guardan y se activa <User>. frecuencia.
• La pantalla <Tone> también se puede visualizar <Bass EXT> Activa/desactiva los graves.
pulsando AUD (para DDX3025/DDX3055/ <SW Level> Ajusta el nivel del subwoofer.*
DDX355) o pulsando y manteniendo pulsada la
perilla Volume/ATT/AUD (para DDX4025DAB/ Los ajustes se sobrescriben si se ajusta a <User>
DDX4025BT/DDX4055BT) en el panel del monitor. (véase la columna izquierda) y se activa <User>.
• Para ajustar otras bandas, repita el paso 3.
* Ajustable sólo cuando el subwoofer está activado. (Página 42)
* Ajustable sólo cuando el subwoofer está activado. (Página 42)
• Puede cambiar la página para visualizar más
elementos, pulsando [ ]/[ ].

36

DDX_Entry_E_SP.indb 36 14/11/2013 10:39:02 AM


AJUSTES
R Ajuste de la frecuencia de cruce Ajuste para reproducción de video 2 Seleccione [DIM ON] (atenuador de luz
1 Visualice la pantalla <X’over>. activado) o [DIM OFF] (atenuador de luz
En la pantalla <Top Menu>:
R Ajuste de la imagen desactivado).
Puede ajustar la calidad de la imagen.
1 Visualice el menú de ajuste.

3 Ajuste la imagen (–15 a +15).

2 Seleccione la opción que desea ajustar (1)


y lleve a cabo el ajuste (2).

<Bright> Ajusta el brillo.


<Contrast> Ajusta el contraste.
<Black> Ajusta la oscuridad de la
<HPF> Ajusta el cruce para los altavoces pantalla.
delanteros ([Front]) o traseros <Color> Ajusta el color.
([Rear]) (filtro de paso alto). <Tint>* Ajusta el matiz.
<LPF> Ajusta el cruce del subwoofer <Sharpness> Ajusta la nitidez.
(filtro de paso bajo).*1
<Level> Ajusta el nivel del subwoofer. * Se puede ajustar sólo cuando la señal entrante es NTSC.
<Phase> Selecciona la fase del
subwoofer.*2
<Freq> Ajusta la frecuencia de cruce.
* Ajustable sólo cuando el subwoofer está activado. (Página 42)
1

*2 No se puede seleccionar cuando <Freq> está ajustado a


<Through>.
ESPAÑOL 37

DDX_Entry_E_SP.indb 37 31/10/2013 5:03:02 PM


AJUSTES
R Cambiar la relación de aspecto 2 Seleccione la relación de aspecto. R Para hacer zoom en la imagen
Puede cambiar la relación de aspecto para la Es posible ampliar la imagen (<FULL>, <Zoom1> a
reproducción de video. <Zoom3>).
1 Visualice el menú de ajuste. • Si ajusta <Aspect> a <JUST> o <Auto> (véase la
columna de la izquierda), la imagen se amplía de
acuerdo con el ajuste <FULL>.
1 Visualice el menú de ajuste.

<FULL>* Para imágenes originales 16:9


Señal 4:3 Señal 16:9

<JUST> Para ver imágenes 4:3


naturalmente en pantalla ancha
Señal 4:3 Señal 16:9

<Normal>* Para imágenes originales 4:3


Señal 4:3 Señal 16:9 2 Cambie la ampliación (1) y, a
continuación, mueva el cuadro de
ampliación (2).
<Auto> Para “DISC”/“USB” solamente:
La relación de aspecto se
selecciona automáticamente
para que corresponda con las
señales entrantes.

* Mientras se reproduce un DivX con <Screen Ratio> ajustado


a [16:9] (para el disco: Página 13/para USB: Página 15), la
relación de aspecto no se ajusta correctamente.

• La función de zoom no es compatible con algunas


fuentes de video.

38

DDX_Entry_E_SP.indb 38 11/11/2013 11:15:10 AM


AJUSTES
Para seleccionar un color de panel R Cómo guardar su escena para la imagen
Cambiar el diseño de la pantalla
de fondo
Es posible cambiar el fondo de pantalla y el color del
Mientras se está reproduciendo un video o JPEG,
panel.
puede capturar una imagen para utilizarla como
1 Visualice la pantalla <User Customize>. *2 fondo de pantalla.
En la pantalla <Top Menu>: • No es posible capturar contenido e imágenes con
derechos de autor desde el iPod/iPhone.
• Si selecciona [Scan] se cambiará • Cuando se utiliza un archivo JPEG como fondo de
gradualmente el color de la iluminación. pantalla, asegúrese de que la resolución sea de
800 x 600 píxeles.
*1 Guarde su escena de antemano. (Véase la columna derecha.)
• El color de la imagen capturada puede parecer
*2 Guarde de antemano el ajuste de su propio color. (Véase abajo.)
diferente de la escena real.
R Realizando el ajuste de su propio color 1 Reproduzca un vídeo o JPEG.
1 Seleccione [Panel Color] en la pantalla 2 Visualice la pantalla <User Customize>.
<User Customize>. (Véase la columna (Véase la columna de la izquierda.)
izquierda.) 3
2
4 Ajuste la imagen.
2 Seleccione la opción que desea cambiar
([Background] o [Panel Color]).

3 Seleccione el ajuste del atenuador


3 Seleccione un fondo de pantalla/color de de luminosidad para el color (1) y, a
panel. continuación, ajuste el color (2). [IW]* Inicia/pausa la reproducción.
Para seleccionar un fondo de pantalla [ ]* Avanza las escenas fotograma
a fotograma.
[ ] Amplía la escena. (<OFF>,
<Zoom1> – <Zoom3>)
*1 [J][K][H][I] Mueve el cuadro de
ampliación.
• Para cancelar la captura, pulse [Cancel].
Continúa en la página siguiente...
ESPAÑOL 39

DDX_Entry_E_SP.indb 39 11/11/2013 11:15:10 AM


AJUSTES
5 Capture la imagen mostrada en la pantalla. 2 Seleccione la posición del icono (1) y,
a continuación, seleccione la opción
que desea visualizar en la posición
seleccionada (2).
2

Aparece un mensaje de confirmación. Pulse


[Yes] para guardar la imagen recién capturada.
(La imagen existente será reemplazada por la
nueva.)
• Pulse [No] para volver a la pantalla anterior. • Para cancelar, pulse [No].
* No se visualiza cuando se está reproduciendo en un componente Repita este paso para definir la posición de los 3 Seleccione una operación.
externo conectado al terminal de entrada AV-IN1 o iPod/AV-IN2. iconos para otras opciones.

Personalización de los ajustes del


Personalización de la pantalla <Top sistema
Menu>
R Memorizar/llamar los ajustes
Puede personalizar las opciones a visualizar en la
• Puede memorizar los ajustes cambiados en el
pantalla <Top Menu>.
menú <Setup> para poderlos llamar en cualquier
1 Visualice la pantalla <Menu Customize>. momento.
En la pantalla <Top Menu>: • Los ajustes memorizados se conservan aunque se [Recall] Llama los ajustes memorizados.
reinicialice la unidad. [Memory] Memoriza los ajustes actuales.
[Clear] Borra los ajustes memorizados.
1 Visualice la pantalla <SETUP Memory>.
En la pantalla <Top Menu>: • Para cancelar, pulse [Cancel].
Aparecerá el mensaje de confirmación. Pulse
[Yes].

40

DDX_Entry_E_SP.indb 40 31/10/2013 5:03:03 PM


AJUSTES
R Bloquear los ajustes *1 Sólo para DDX4025DAB/DDX4025BT/DDX4055BT.
Es posible bloquear los ajustes de tal forma que no *2 Sólo para DDX4025DAB.
sean cambiados. R Ajustar la posición de toque
• Aparece junto a los ajustes que se pueden Es posible ajustar la posición de toque en el panel
bloquear. táctil, si la posición tocada y la operación llevada a
1 Visualice la pantalla <SETUP Memory>. cabo no corresponden.
(Página 40) 1 Visualice la pantalla de ajuste <Setup>.
(Véase la columna de la izquierda.)
2
3 2 Visualice la pantalla <Touch Panel
Adjust>.

Para desbloquear el ajuste: Pulse [Unlock].


R Actualización del sistema
El sistema puede actualizarse conectando un
dispositivo USB que contenga un archivo de <Application Actualiza la aplicación del
actualización. Version> sistema.
• Para actualizar el sistema, visite <DVD Version> Actualiza la aplicación del
<http://www2.jvckenwood.com/cs/ce/>. sistema DVD.
1 Cree un archivo de actualización, cópielo a <System
Actualiza el sistema.
un dispositivo USB y conéctelo a la unidad. Version>
<Bluetooth Actualiza la aplicación 3 Toque el centro de las marcas situadas
• Para conectar un dispositivo USB, consulte la en las partes inferior izquierda y superior
página 52. Version>*1 Bluetooth.
<DAB module Actualiza la aplicación del derecha tal como se indica.
2 Visualice la pantalla <System Version>*2 módulo de Radio digital
Information>. (DAB).
En la pantalla <Top Menu>:
Esto puede tardar un tiempo.
Si la actualización se realiza satisfactoriamente,
aparecerá “Update Completed”. Reinicialice la
unidad.
• Si falló la actualización, apague y vuelva a
encender la unidad, y reintente la actualización.
• Aunque apague la unidad durante el proceso
de actualización, podrá iniciar la actualización • Para reinicializar la posición de toque, pulse
[Reset].
después de encenderla. El proceso de • Para cancelar la operación actual, pulse
actualización se ejecutará desde el principio. [Cancel].
ESPAÑOL 41

DDX_Entry_E_SP.indb 41 11/11/2013 11:59:41 AM


AJUSTES
R Pantalla de ajuste de <Audio> <Loudness>
Ajustar las opciones de menú Puede activar/desactivar la función de sonoridad.
<Fader/Balance>
R Visualiza la pantalla de menú <Setup>. • ON (Inicial): Refuerza las frecuencias altas y bajas
para producir un sonido bien balanceado a
bajos niveles de volumen. El indicador LOUD se
enciende.
• OFF: Se cancela.
<X’over>
Fader: Ajusta el balance de salida de los altavoces Ajuste la frecuencia de cruce. (Página 37)
delanteros y traseros. <Volume Offset>
• F6 a R6 (Inicial: 0) Ajusta y almacena el nivel de volumen de ajuste
– Cuando utiliza un sistema de dos altavoces, automático para cada fuente. (Para los discos, se
ajuste el fader al centro (0). guarda el ajuste para cada una de las siguientes
Balance: Ajusta el balance de salida de los altavoces categorías: DVD/VCD, CD, y DivX/MPEG1/MPEG2/
izquierdo y derecho. MP3/WMA/WAV/AAC.) El nivel de volumen aumenta
• L6 a R6 (Inicial: 0) o disminuye automáticamente al cambiar la fuente.
Pulse [J]/[K]/[H]/[I] o arrastre [ ] para ajustar. –15 a +6 (Inicial: 0)
– Para cancelar el ajuste, pulse [Center]. <Subwoofer>
<Equalizer> • ON (Inicial): Activa el subwoofer.
Cambia el modo de sonido o ajusta y guarda la • OFF: Desactiva el subwoofer.
ecualización para cada fuente. (Página 36) <Speaker Select>
• No es posible cambiar los ajustes de <Audio> • Natural (Inicial)/Rock/Pops/Easy/Top40/Jazz/ Seleccione el tamaño del altavoz conectado.
cuando se ha seleccionado [STANDBY] en <Top User • Standard (Inicial)/Narrow/Middle/Wide
Menu>. (Página 7)
• Solo es posible cambiar <DAB setup> en el
ajuste <System> cuando se ha seleccionado
[STANDBY] en <Top Menu>. (Página 7)

42

DDX_Entry_E_SP.indb 42 14/11/2013 10:39:05 AM


AJUSTES
R Pantalla de ajuste de <Display> <Scroll> R Pantalla de ajuste <Input>
• ON (Inicial): El desplazamiento se repite.
<Dimmer> <AV Input>
• Once: Desplaza una vez la información visualizada.
• Auto (Inicial): La pantalla y la iluminación de los Puede determinar el uso del terminal de entrada
• OFF: Se cancela.
botones se oscurecen al encender los faros. iPod/AV-IN2.
El texto se desplaza independientemente de este
– Se requiere la conexión del conductor ILLUMI. • AV-IN2: Selecciónelo para usar el componente
ajuste al pulsar [<].
(Página 51) AV conectado al terminal de entrada iPod/AV-IN2.
• ON: El atenuador de luminosidad se activa. <Menu Customize> (Página 52)
• OFF: Se cancela. Cambia las opciones a visualizar en la pantalla • iPod (Inicial): Selecciónelo para usar el iPod/
• NAV: Activa o desactiva el atenuador de <Top Menu>. (Página 40) iPhone conectado mediante el cable USB Audio/
luminosidad de acuerdo con el ajuste de pantalla <Screen Adjust> Vídeo para iPod/iPhone. (Página 52)
día/noche de la unidad de navegación conectada. Ajusta el brillo y la oscuridad de la pantalla. <R-CAM Interrupt>
<User Customize> Pulse [Enter] para visualizar la pantalla de ajuste, • ON: Muestra la imagen de la pantalla de
Cambia el diseño de la pantalla (fondo de pantalla y seleccione [DIM ON] (atenuador de luz activado)/ retrovisión al poner el cambio en la posición de
color del panel). (Página 39) [DIM OFF] (atenuador de luz desactivado) y, a marcha atrás (R).
continuación, cambie los siguientes ajustes: • OFF (Inicial): Seleccione esta opción cuando no
<OSD Clock>
• Bright: Ajusta el brillo. haya ninguna cámara conectada.
• ON: Visualiza el reloj mientras se reproduce una
– –15 a +15 (Inicial: 0 para activación/+15 para
fuente de video. <Navigation>
desactivación del atenuador de luminosidad)
• OFF (Inicial): Se cancela. Cambie los ajustes de navegación. (Página 27)
• Black: Ajusta la oscuridad de la pantalla.
– –15 a +15 (Inicial: 0)
<Video Output>*
Seleccione el sistema de color para el monitor
externo.
• NTSC, PAL (Inicial)

* Aparece “Please Power Off” al cambiar el ajuste. Para que los


cambios tomen efecto, apague la unidad y vuélvala a encender.

ESPAÑOL 43

DDX_Entry_E_SP.indb 43 4/11/2013 4:14:08 PM


AJUSTES
R Pantalla de ajuste de <System> • PIN Code: Cambia el código PIN de la unidad. <TEL Key Long Press>*2
(Página 29) Asigna la función del botón TEL cuando lo mantiene
<Language>* 1
pulsado.
Selecciona el idioma utilizado para la información en • Device Name: Muestra el nombre del dispositivo
que aparecerá en el dispositivo Bluetooth— • V-OFF: Apaga la pantalla. (Página 8)
pantalla. • VOICE (Inicial): Activa la marcación por voz.
• English (ajuste inicial para DDX4025DAB/ KENWOOD BT MM-8U2.
• Device Address: Muestra la dirección de (Página 33)
DDX4025BT/DDX3025)/Spanish/French/German/ • R-CAM: Visualiza la imagen de la cámara de
Italian/Dutch/Russian (ajuste inicial para dispositivo de la unidad.
retrovisión. (Página 26)
DDX4055BT/DDX3055/DDX355)/Portuguese/ • Auto Connect:
Chinese-Simplified/Chinese-Traditional/ – ON (Inicial): Al encender la unidad, la conexión <AUD Key Long Press>*3
Thai/Turkish/Arabic/Persian/Hebrew/Greek/ se establece automáticamente con el último Asigna la función del botón AUD cuando lo
Indonesia/Korean mantiene pulsado.
dispositivo Bluetooth conectado.
– Para los monitores externos, se encuentran • V-OFF (Inicial): Apaga la pantalla. (Página 8)
– OFF: Se cancela. • R-CAM: Visualiza la imagen de la cámara de
disponibles sólo los idiomas inglés, español, • Bluetooth HF/Audio: Selecciona los altavoces
francés, alemán, italiano, holandés, ruso y retrovisión. (Página 26)
utilizados para Bluetooth (ambos, teléfono y
portugués. Si selecciona otro idioma, el idioma <DivX® VOD>
reproductor de audio). Esta unidad dispone de su propio código de registro.
de texto de los monitores externos se ajustará – Front Only (Inicial): Sólo desde los altavoces
a English. Una vez que se reproduzca un archivo que tenga
delanteros. grabado el código de registro, el código de registro
• GUI Language: Seleccione el idioma utilizado – All: Desde todos los altavoces.
para visualizar los botones de funcionamiento y de esta unidad será sobrescrito para protección de
• Auto Pairing: los derechos de autor.
las opciones de menú.
– English (Inicial)/Local (el idioma seleccionado – ON (Inicial): Establece automáticamente el • Pulse [Enter] para visualizar la información.
más arriba) emparejamiento con el dispositivo iOS (como • Para volver a la pantalla anterior, pulse [OK].
un iPhone) aunque se desactive la función <SI>
<Clock>
Ponga el reloj en hora. (Página 5) Bluetooth en el dispositivo. (El emparejamiento Activa o desactiva la función de seguridad. (Página 4)
automático puede no funcionar con algunos <Serial Number>
<Beep>
dispositivos, dependiendo de la versión de iOS). Visualiza el número de serie.
• ON (Inicial): El tono de pulsación de teclas se
activa. – OFF: Se cancela. <Touch Panel Adjust>
• OFF: Se cancela. • Initialize: Sostenga [Enter] para inicializar todos Ajusta la posición de toque de botones en la
los ajustes realizados por usted para utilizar el pantalla. (Página 41)
<Remote Sensor>
• ON (Inicial): Activa el sensor remoto. teléfono móvil Bluetooth y el reproductor de <Security Code>
• OFF: Se cancela. audio Bluetooth. Registra el código de seguridad de la unidad.
<SETUP Memory> <DAB Setup> (Página 4)
Puede memorizar, rellamar o borrar los ajustes • L-Band Tuning: <System Information>
realizados. (Página 40) – ON: Recibe el ancho de banda L durante la Visualiza información sobre la versión del software.
<Bluetooth Setup>*2 recepción de audio digital. Puede actualizar el software. (Página 41)
Configure los ajustes utilizando un dispositivo – OFF (Inicial): Se cancela
Bluetooth, tal como conexión y otras operaciones • Antenna Power: *1 Aparece “Please Power Off” cuando se cambia el ajuste. Para que los
generales. – ON (Inicial): Suministra alimentación a la antena cambios tomen efecto, apague la unidad y vuélvala a encender.
• Paired Device List: Pulse [Enter] para mostrar la DAB. *2 Sólo para DDX4025DAB/DDX4025BT/DDX4055BT.
lista de dispositivos registrados. Puede conectar el – OFF: Se cancela *3 Sólo para DDX3025/DDX3055/DDX355.
dispositivo o eliminar el registro. (Página 30)
44

DDX_Entry_E_SP.indb 44 31/10/2013 5:03:04 PM


CONTROL REMOTO
R Instalación de las pilas R Interruptor de modo de mando a
Generalidades
Utilice dos pilas de tamaño “AAA”/”R03”. distancia
El mando a distancia opcional KNA-RCDV331 ha Inserte las pilas con los polos + y – alineados Las funciones controladas con el mando a distancia
sido diseñado para controlar esta unidad. Consulte correctamente, siguiendo la ilustración del interior difieren dependiendo de la posición del interruptor
también el manual de instrucciones suministrado del compartimiento. de modo.
con el mando a distancia.
V Precaución:
• Coloque el mando a distancia en un lugar en el
que no se pueda mover en caso de frenado u AUDt
DVDt
otras operaciones. Podría producirse una situación T Vt
peligrosa si el mando a distancia se cae y queda
atrapado entre los pedales durante la conducción.
• No coloque la pila cerca de una llama o bajo la luz
directa del sol. Esto podría ocasionar un incendio,
explosión o un calor excesivo.
• No recargue, cortocircuite, rompa ni caliente la
pila, ni la arroje al fuego. Estas acciones podrían • Si el mando a distancia sólo funciona en distancias
provocar la fuga de líquido de la pila. Si el líquido cortas o no funciona en absoluto, es posible que
derramado entra en contacto con los ojos o la las pilas estén gastadas. En dicho caso, sustituya Modo AUD: Cambie a este modo para controlar una
ropa, enjuague inmediatamente con agua y ambas pilas por otras nuevas. fuente seleccionada o una fuente de sintonizador,
consulte a un médico. etc.
• Coloque la pila lejos del alcance de los niños. En Modo DVD: Cambie a este modo cuando
el caso de que un niño se trague la pila, consulte reproduzca discos DVD o CD, etc. con el reproductor
inmediatamente a un médico. integrado en esta unidad.
Modo TV: No utilizado.

• La posición del interruptor de modo del mando a


distancia se indica en el título de cada modo, por
ejemplo, “(modo AUD)”.
• Cuando conecte un reproductor que no esté
integrado en la unidad, seleccione el modo “AUD”.

ESPAÑOL 45

DDX_Entry_E_SP.indb 45 31/10/2013 5:03:04 PM


CONTROL REMOTO
Comunicación manos libres Reproducción/pausa
Operaciones desde el control
Cuando entra una llamada, Pone la pista en pausa.
remoto contesta a la llamada. Pulse de nuevo para reanudar la
R Operaciones comunes (modo AUD) reproducción.
Cambio de fuente
Función Parada
Activa la fuente que se desee
reproducir. Cambia la pantalla de control. Detiene y memoriza el punto de
Cuelga una llamada entrante/ detención del disco.
actual.
Control de volumen Búsqueda directa
MODE
Ajusta el volumen. Pulse esta tecla para activar las
Cambia la relación de aspecto.
La relación de aspecto cambia opciones que pueden buscarse
cada vez que se pulsa esta tecla. directamente.

Atenuación del volumen • DVD-VIDEO


Pulse la tecla una vez para bajar – Número de capítulo
R DVD/VCD (modo DVD)
el volumen. Pulse de nuevo para – Número de título
Tecla de cursor – Cancelar
restaurar el volumen anterior.
Mueve el cursor al visualizar el • VCD 1.X, VCD 2.X (PBC OFF)
menú. – Número de pista
NAV/V.SEL
– Cancelar
Cambia a la pantalla de
• VCD 2.X (PBC ON)
navegación.
– Número de pista
Búsqueda de pistas y búsqueda de archivos – Cancelar
Selecciona la pista o archivo que Una vez que haya activado la función de búsqueda
ENTER directa, especifique el número de búsqueda con el
se reproducirá.
Introduce opciones. teclado numérico y pulse la tecla [ENTER].

46

DDX_Entry_E_SP.indb 46 31/10/2013 5:03:04 PM


CONTROL REMOTO
Teclado numérico Picture Angle Búsqueda directa
• Especifique el número a buscar Cambia el ángulo de imagen Pulse esta tecla para activar las
en la búsqueda directa. cada vez que se pulsa esta tecla. opciones que pueden buscarse
• Pulse 1 2 ABCpara avance/ directamente.
retroceso rápido. Cambia la
velocidad de avance/retroceso • Disco de música
rápido cada vez que se pulsa AUDIO – Número de pista
esta tecla. Cambia el idioma de voz cada – Cancelar
• Pulse 1 2 ABCpara avance/ vez que se pulsa esta tecla. • Archivos de audio en el disco DVD/CD
retroceso lento durante la – Número de carpeta
pausa. – Número de archivo
– Cancelar
DVD Top Menu
Una vez que haya activado la función de búsqueda
Regresa al menú principal de R Disco de música/archivo de audio/ directa, especifique el número de búsqueda con el
DVD. archivo de video/archivo de imagen teclado numérico y pulse la tecla [ENTER].
(modo AUD)
Teclado numérico
Búsqueda de carpeta
DVD Menu Especifique el número a buscar
Selecciona la carpeta que desea
en la búsqueda directa.
Visualiza el menú DVD. reproducir.

Búsqueda de pistas y búsqueda de archivos


SUBTITLE Selecciona la pista o archivo que
Activa el idioma de subtítulos. se reproducirá.

Reproducción/pausa
ZOOM Pone la pista en pausa.
Pulse de nuevo para reanudar la
Cambia la relación de zoom cada
reproducción.
vez que se pulsa esta tecla.

ESPAÑOL 47

DDX_Entry_E_SP.indb 47 31/10/2013 5:03:05 PM


CONTROL REMOTO
R Radio (modo AUD) Teclado numérico R iPod (modo AUD)
Cambio de banda • Para usar la sintonización Búsqueda de música/video
Cambia a las bandas recibidas preseleccionado, pulse el Selecciona la pista/video que se
por la unidad. número de una emisora reproducirá.
programada. ( 1 – 6 ) MNO

• Pulse primero la tecla de


Selección de emisora sintonización directa y a
continuación especifique la Reproducción/pausa
Cambia a las emisoras recibidas frecuencia de la emisora que Pone la música/vídeo en pausa.
por la unidad. desee recibir. Pulse de nuevo para reanudar la
reproducción.
R Radio digital (DAB) (modo AUD)
Cambio del modo de exploración Selección del servicio
Activa el modo de búsqueda Cambia a los servicios de R USB (modo AUD)
(AUTO1, AUTO2, MANU). difusión recibidos por la unidad. Búsqueda de carpeta
Selecciona la carpeta que desea
reproducir.
Sintonización directa Cambio del modo de exploración
Pulse primero esta tecla y luego Activa el modo de búsqueda
utilice el teclado numérico para (AUTO1, AUTO2, MANU). Búsqueda de archivo
especificar la emisora que desee Selecciona el archivo que desea
recibir. reproducir.
Ejemplo: 92,1 MHz (FM) 9WXYZ 2ABC 1
Teclado numérico
Para usar la sintonización
preprogramada, pulse el número Reproducción/pausa
o
de un servicio de difusión Pone el archivo en pausa.
Ejemplo: 810 kHz (AM) programado. Pulse de nuevo para reanudar la
8TUV 1 0
reproducción.
o

48

DDX_Entry_E_SP.indb 48 31/10/2013 5:03:06 PM


CONEXIÓN/INSTALACIÓN
• Si el encendido de su automóvil no tiene posición
Antes de instalar la unidad ACC, conecte los cables de encendido a una V PRECAUCIÓN
V ADVERTENCIA fuente de alimentación que pueda conectarse Instale esta unidad en la consola de su vehículo.
• Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable y desconectarse con la llave de encendido. Si No toque las partes metálicas de la unidad durante
de la batería (amarillo) al chasis del automóvil conecta el cable de encendido a una fuente de o justo después de utilizar la unidad. Las partes
alimentación con un suministro constante de metálicas, tales como el disipador de calor y la
(tierra), podría producir un cortocircuito y esto a
alimentación, tales como los cables de la batería, carcasa estarán calientes.
su vez, un incendio. Conecte siempre esos cables
ésta podría descargarse.
a la fuente de alimentación que pasa por la caja • Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de
de fusibles. R Accesrios suministrados para la
que los cables no hayan causado un cortocircuito,
• No desvíe el fusible del cable de encendido (rojo) y luego reemplace el fusible usado por otro del instalación
ni del cable de la batería (amarillo). La fuente de mismo régimen. 1 Mazo de cables x 1
alimentación debe estar conectada a los cables a • Enrolle los cables no conectados con una cinta 2 Placa embellecedora x 1
través del fusible. de vinilo u otro material similar para que queden 3 Cable prolongador x 1
aislados. Para evitar cortocircuitos, no retire las 4 Llaves de extracción x 2
V Precauciones acerca de la instalación y tapas de los extremos de los cables o terminales 5 Micrófono x 1 *
conexión no conectados.
• La instalación y cableado de este producto • Conecte los cables de los altavoces a cada uno * Sólo para DDX4025DAB/DDX4025BT/DDX4055BT.
requiere de habilidad y experiencia. Para mayor de los terminales correspondientes. La conexión
seguridad, deje el trabajo de instalación y compartida de los cables · o la conexión a tierra
cableado en manos de profesionales. de los mismos a cualquier parte metálica del
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente automóvil podrá dañar la unidad o impedir su
de alimentación de 12 V CC con conexión a tierra correcto funcionamiento.
negativa. • Cuando se han conectado solamente dos
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la altavoces al sistema, conecte los conectores ya
luz directa del sol, o excesivamente húmedo o sea a ambos terminales de salida delanteros, o
a ambos terminales de salida traseros (o sea, no
caluroso. Además deberá evitar sitios con mucho
mezcle terminales delanteros y traseros). Por
polvo o la posibilidad de que se derrame agua ejemplo, si conecta el conector ª del altavoz
sobre ella. izquierdo a un terminal de salida delantero, no
• No utilice sus propios tornillos. Utilice sólo conecte el conector · del altavoz derecho a un
los tornillos suministrados. El uso de tornillos terminal de salida trasero.
diferentes podría causar daños en la unidad • Después de instalar la unidad, compruebe que
principal. las lámparas de freno, las luces intermitentes,
• Si la unidad no se enciende (se muestra el limpiaparabrisas, etc. funcionen
“Miswiring DC Offset Error”, “Warning DC Offset satisfactoriamente.
Error”), es posible que el cable de altavoz esté en • Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
cortocircuito o que haya entrado en contacto con • Cuando instale la unidad en el vehículo, no
el chasis del vehículo y que se haya activado la presione con fuerza sobre la superficie del panel.
De lo contrario, podrán producirse arañazos,
función de protección. Por lo tanto, el cable del
daños o averías.
altavoz debe ser revisado.
ESPAÑOL 49

DDX_Entry_E_SP.indb 49 31/10/2013 5:03:07 PM


CONEXIÓN/INSTALACIÓN
R Procedimiento de instalación Instalación de la unidad R Instalación de la placa de guarnición
1 Para evitar un cortocircuito, retire la llave R Instalación de la unidad
Fije la placa embellecedora (2).
del encendido y desconecte el terminal ·
de la batería.
2 Realice las conexiones de los cables de 2
entrada y salida adecuadas para cada
unidad.
3 Conecte los cables del altavoz del mazo de
conductores.
4 Tome el conector B del mazo de
conductores y conéctelo al conector de
altavoces de su vehículo. • Doble las lengüetas del manguito de montaje con
un destornillador o similar y fíjelo.
5 Tome el conector A del mazo de
conductores y conéctelo al conector de
alimentación externa de su vehículo.
6 Conecte el conector del mazo de
conductores a la unidad.
7 Instale la unidad en su automóvil.
• Asegúrese de que la unidad esté firmemente
instalada en su lugar. Si está inestable, podrían
ocurrir fallos de funcionamiento (p.ej., saltos
de sonido).
8 Vuelva a conectar el terminal · de la
batería.
9 Pulse el botón de reinicialización.
10 Configure <Initial Settings>.
(Página 4)

50

DDX_Entry_E_SP.indb 50 31/10/2013 5:03:07 PM


CONEXIÓN/INSTALACIÓN
Connection
R Conexión de cables a los terminales Cuando utilice una cámara de retrovisión opcional,
REVERSE Púrpura con rayas blancas conecte al mazo de cables de la luz de marcha atrás
Consulte la página 52. Consulte la página 53.*1
(Cable del sensor de marcha del vehículo.
Terminal USB: Consulte la atrás)
página 52. PRK SW Conecte al mazo de cables del
Verde claro
(Cable del sensor de 3 interruptor de detección del
estacionamiento) freno de estacionamiento del
vehículo.
Fusible de 10 A
• Para mayor seguridad,
Conecte el cable de asegúrese de conectar el
antena al terminal de * Sólo para DDX4025DAB/DDX4025BT/DDX4055BT.
1

*2 Si no se realizan las conexiones, no deje que el cable sensor de estacionamiento.


antena.
sobresalga de la lengüeta.
1
*2 Al terminal de control de potencia, cuando se utiliza el amplificador de
potencia opcional, o al terminal de control de la antena en el vehículo.
Azul con rayas blancas (Cable de control de potencia/control de antena)
Al terminal de tierra cuando suena el teléfono o durante la conversación.
(Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual del
Marrón (Silenciar cable del control)
sistema de navegación.)
Azul claro con rayas amarillas (Cable del mando a distancia para la dirección) Para utilizar la función de control remoto del volante de dirección, necesita un
adaptador remoto exclusivo (no suministrado) compatible con su coche.
Al interruptor de control de las luces del automóvil
Naranja con rayas blancas (Cable de control del atenuador de luz)
Amarillo (Cable de la batería) Conexión de los conectores ISO en algunos Patilla Color y funciones de los conectores A y B
automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall) A4 Amarillo Batería
Rojo (Cable de encendido) Es posible que tenga que modificar el cableado A5 Azul/Blanco Control de alimentación
del mazo de cables suministrado, tal como se A6 Naranja/Blanco Atenuador de luz
observa en la ilustración de abajo. A7 Rojo Encendido (ACC)
Rojo (A7) Rojo
A8 Negro Conexión a masa
Amarillo (A4) (Cable de encendido) Rojo (A7)
B1/B2 Púrpura ª / Púrpura/negro · Altavoz derecho (trasero)
Conector A
Unidad Vehículo B3/B4 Gris ª / Gris/negro · Altavoz derecho (delantero)
Amarillo Amarillo (A4) B5/B6 Blanco ª / Blanco/negro · Altavoz izquierdo (delantero)
Conector B (Cable de la B7/B8 Verde ª / Verde/negro · Altavoz izquierdo (trasero)
batería)
Cableado predeterminado
ESPAÑOL 51

DDX_Entry_E_SP.indb 51 31/10/2013 5:03:07 PM


CONEXIÓN/INSTALACIÓN
R Conexión de un dispositivo USB/iPod/ Para DDX355 R Conectando los componentes externos
iPhone iPod/iPhone excepto iPhone 5/iPod touch
para iPhone 5/iPod touch (5ª generación)/
Para DDX4025DAB/DDX4025BT/DDX4055BT/
(5ª generación)/iPod iPod nano
DDX3025/DDX3055
iPod/iPhone excepto nano (7ª generación) (7ª generación)
iPhone 5/iPod touch para iPhone 5/iPod touch (disponible en el mercado) (disponible en el mercado)
(5ª generación)/iPod (5ª generación)/iPod
nano (7ª generación) nano (7ª generación) Dispositivo USB
(disponible en el mercado) (disponible en el mercado) (disponible en el
mercado)

KCA-iP102
Cable USB 2.0
(accesorio opcional)
(accesorio del iPod/
iPhone) 1 AV-OUT/Salida de Vídeo (Amarillo)
CA-U1EX (accesorio 2 Entrada de la cámara de retrovisión (Amarillo)
opcional)*1 3 Entrada de Audio Vídeo (AV-IN1)*2
Dispositivo
4 Entrada iPod/Audio Visual (iPod/AV-IN2)*2
USB (disponible en
Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone) 5 Entrada NAVI I/F
el mercado)
KCA-iP102 6 Entrada de antena DAB*3
(accesorio opcional) 7 Presalida del subwoofer (salida monoaural)
• Salida izquierda del subwoofer (Blanca)
• Salida derecha del subwoofer (Roja)
8 Salida preamplificada trasera
• Salida izquierda de audio (Blanca)
KCA-iP202 (accesorio opcional) • Salida derecha de audio (Roja)
9 Salida preamplificada delantera
• Salida izquierda de audio (Blanca)
• Salida derecha de audio (Roja)
p Salida de audio (miniclavija de ø3,5)
Terminal USB Miniconector de tipo estéreo sin resistencia
Entrada iPod/Audio Visual 2
*2 Cuando conecte el componente a reproducir en “AV-IN1” o
(iPod/AV-IN2)
“AV-IN2”, utilice el cable de audio y vídeo CA-C3AV (accesorio
(entrada iPod/
opcional).
KCA-iP22F (accesorio opcional) AV 2 conmutables)
*3 Sólo para DDX4025DAB. Para utilizar la radio digital, conecte la
*1 Si es necesario, prolongue el cable mediante CA-U1EX. antena CX-DAB1 (accesorio opcional).
(Máx. 500 mA, 5V)
52

DDX_Entry_E_SP.indb 52 11/11/2013 11:15:16 AM


CONEXIÓN/INSTALACIÓN
R Conexión del micrófono para Bluetooth Desmontaje de la unidad R Desmontaje de la unidad
(solo para DDX4025DAB/DDX4025BT/ 1 Retire la placa embellecedora. (Véase la
DDX4055BT) R Desmontaje de la placa embellecedora
columna izquierda.)
Conecte el micrófono al (5) terminal MIC. 1 Enganche las uñas de agarre en la llave de 2 Inserte las dos llaves de extracción (4) y,
• Para instalar el micrófono, despegue la cinta extracción (4) y quite los dos enganches
adhesiva, fíjelo en la posición de instalación y, a continuación, extráigalas de la manera
de la parte inferior. Baje el armazón y tire indicada en la ilustración para que la
a continuación, oriéntelo hacia el conductor.
de él hacia adelante. unidad pueda desmontarse.
Después de instalarlo, fije el cable del micrófono
al vehículo por medio de las abrazaderas
(disponibles en el mercado).
4

2 Libere los dos puntos de fijación de arriba.


• Preste atención para no lastimarse con las uñas de
agarre de la llave de extracción.

• De la misma manera, es posible desmontar el


5 marco desde arriba.

ESPAÑOL 53

DDX_Entry_E_SP.indb 53 31/10/2013 5:03:08 PM


REFERENCIAS
Mantenimiento R Para mantener los discos limpios Más información
Un disco sucio podría no reproducirse
R Precaución sobre la limpieza de la correctamente. R Reproducción de archivo
unidad Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo con un Reproducción de archivos DivX
No utilice disolventes (por ejemplo, diluyente, lienzo suave, en línea recta desde el centro hacia el • Esta unidad puede reproducir archivos DivX con el
bencina, etc.), detergentes, ni insecticidas de ningún borde. código de extensión <.divx>, <.div>, o <.avi> (sin
tipo. Se podría dañar el monitor o la unidad. distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
• “Audio stream” (flujo de audio) debe cumplir con
Método de limpieza recomendado: MP3 o Dolby Digital.
Limpie el panel suavemente, con un trapo suave y • Puede suceder que el archivo codificado en
seco. el modo de escaneo entrelazado no se pueda
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,
limpiador de discos convencional, pulverizadores, reproducir correctamente.
R Condensación de humedad diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos. • La máxima velocidad de bit para las señales de
Podría condensarse humedad en el lente del interior vídeo es 4 Mbps (promedio).
de la unidad, en los siguientes casos:
R Para reproducir discos nuevos Reproduciendo archivos MPEG1/MPEG2
• Después de encender el calefactor del automóvil.
Los discos nuevos podrían presentar ciertas • Esta unidad puede reproducir archivos MPEG1/
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
irregularidades en sus bordes interior y exterior. MPEG2 con el código de extensión <.mpg>,
Si se produce condensación, la unidad podría no
Si intenta utilizar un disco en tales condiciones, la <.mpeg> o <.mod>.
funcionar correctamente. En este caso, saque el
unidad podría rechazar el disco. • El formato de flujo debe cumplir con el flujo de
disco y deje el receptor encendido durante algunas
sistema/programa MPEG.
horas hasta que se evapore la humedad.
El formato de archivo debe ser MP@ML (Main
Profile en Main Level)/SP@ML (Simple Profile en
R Cómo manejar los discos Main Level)/MP@LL (Main Profile en Low Level).
• Cuando saque el disco de su estuche, presione el • “Audio streams” (flujos de audio) deben cumplir
sujetador central del estuche y extraiga el disco • Elimine las irregularidades raspando los bordes
con MPEG1 Audio Layer-2 o Dolby Digital.
hacia arriba, agarrándolo por los bordes. con un lápiz o bolígrafo, etc.
Reproducción de archivos JPEG
• Esta unidad puede reproducir archivos JPEG con el
código de extensión <.jpg> o <.jpeg>.
• Esta unidad puede reproducir solamente archivos
– Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque JPEG con una resolución de 32 x 32 a 8 192 x 7 680.
la superficie de grabación. Dependiendo de la resolución, la visualización del
• Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo archivo puede tardar algún tiempo.
suavemente alrededor del sujetador central (con la • Esta unidad sólo puede reproducir archivos JPEG
superficie impresa hacia arriba). de línea base. No se pueden reproducir archivos
– Asegúrese de guardar los discos en sus estuches JPEG progresivos ni archivos JPEG sin pérdida.
después del uso.

54

DDX_Entry_E_SP.indb 54 4/11/2013 4:14:13 PM


REFERENCIAS
Reproducción de archivos MP3/WMA/WAV/AAC • Esta unidad puede visualizar la imagen de la funda *1 Código regional de los discos DVD:
• Esta unidad puede reproducir archivos con el del disco que satisfaga las siguientes condiciones: Para DDX4025DAB/DDX4025BT/DDX3025: 2
código de extensión <.mp3>, <.wma>, <.wav> – Tamaño de la imagen: Resolución 32 x 32 a Para DDX4055BT/DDX3055/DDX355: 5
o <.m4a> (sin distinción de caja—mayúsculas/ 1 232 x 672 Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto
minúsculas).
• Esta unidad puede reproducir archivos que – Tamaño de los datos: menos de 650 KB. aparecerá “Region Code Error” en la pantalla.
cumplan con las siguientes condiciones: – Tipo de archivo: JPEG *2 Un DVD-R grabado en formato de múltiples bordes también es
– Velocidad de bit: reproducible (excepto los discos de doble capa). Los discos DVD-RW
MP3: 8 kbps – 320 kbps R Reproducción del disco de doble capa no se pueden reproducir.
WMA: 5 kbps – 320 kbps *3 Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo formato
Tipos de disco reproducibles
AAC: 16 kbps – 320 kbps de vídeo). “DVD” se selecciona como tipo de disco cuando se carga
– Frecuencia de muestreo: Tipo de disco Formato de un disco +R/+RW. Los discos +RW de doble capa no se pueden
8 kHz – 48 kHz (para MP3/WMA) grabación, tipo de reproducir.
44,1 kHz (para WAV) archivo, etc.
32 kHz – 48 kHz (para AAC) Discos no reproducibles
• Esta unidad peude mostrar etiqueta ID3 Versión DVD DVD Vídeo*1
• Los tipos y formatos de discos no reproducibles
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (para MP3). • El sonido DTS no se puede
son los siguientes:
• Esta unidad también puede mostrar la etiqueta reproducir ni emitir desde
– DVD-Audio/DVD-ROM
WAV/WMA/AAC. esta unidad.
– MPEG4/DVD-VR/DVD+VR/DVD-RAM grabado en
• Esta unidad puede reproducir archivos grabados DVD Grabable/Reescribible • DVD Vídeo
en VBR (velocidad variable de bits). un DVD-R/RW o +R/+RW
(DVD-R/-RW*2, +R/+RW*3) • DivX/MPEG1/ – DTS-CD/SVCD (Super Video CD)/CD-ROM/CD-I
• Los archivos grabados en VBR presentan
una discrepancia en la indicación del tiempo • DVD Vídeo: Puente UDF MPEG2 (CD-I Ready)
transcurrido. • DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/ • JPEG – MPEG4 grabado en un CD-R/RW
• Esta unidad no puede reproducir los siguientes MP3/WMA/WAV/AAC: ISO • MP3/WMA/WAV/ • Discos que no sean redondos.
archivos: 9660 level 1, level 2, Romeo, AAC • Discos con colores en la superficie de grabación ni
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i y Joliet discos sucios.
MP3 PRO. Dual Disc Lado DVD • Discos grabables/regrabables que no hayan sido
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
CD/VCD • VCD (Vídeo CD) finaizados.
– Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz. • CD de audio/CD • Discos de 8 cm. Cualquier intento de insertar el
– Archivos WMA no basados en Windows Media® Text (CD-DA) disco utilizando un adaptador puede causar un
Audio. mal funcionamiento.
CD Regrabable/rescribible • VCD (Vídeo CD)
– Archivos formateados WMA/AAC protegidos
(CD-R/-RW) • CD-DA Reproducción DualDisc
contra copia por DRM.
– Archivos AAC codificados por cualquier otra • ISO 9660 level 1, level 2, • DivX/MPEG1/ El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible
aplicación distinta de iTunes. Romeo, Joliet MPEG2 con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por
– Archivos AAC protegidos contra copia con • JPEG consiguiente, no se recomienda usar en este
FairPlay (excepto los que están almacenados en • MP3/WMA/WAV/ producto, el lado no DVD de un DualDisc.
un iPod). AAC
– Archivos que disponen de datos tales como
AIFF, ATRAC3, etc.

ESPAÑOL 55

DDX_Entry_E_SP.indb 55 4/11/2013 4:14:13 PM


REFERENCIAS
Reproducción de discos grabables/reescribibles • Dependiendo la forma de los dispositivos USB – iPod nano (6th Generation)
• Esta unidad puede reconocer un total de 5.000 y de los puertos de conexión, puede suceder – iPod nano (5th Generation)
archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 que algunos de ellos no puedan conectarse – iPod nano (4th Generation)
archivos por carpeta). correctamente o que haya flojedad en la conexión. – iPod nano (3rd Generation)
• Utilice sólo discos “finalizados”. • Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de
• Esta unidad puede reproducir discos multisesión; – iPod touch (5th Generation)*
no obstante, las sesiones no cerradas serán memoria insertada en un lector de tarjetas USB. – iPod touch (4th Generation)
omitidas durante la reproducción. • Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice – iPod touch (3rd Generation)
• Es posible que algunos discos o archivos no un cable USB 2.0. – iPod touch (2nd Generation)
se puedan reproducir debido a sus propias • El número máximo de caracteres (cuando son – iPod touch (1st Generation)
características o condiciones de grabación. caracteres de 1 byte): – iPhone 5*
– Nombres de las carpetas: 50 caracteres – iPhone 4S
R Acerca de los datos guardados en el
– Nombres de los archivos: 50 caracteres – iPhone 4
dispositivo USB conectado/iPod/iPhone • No utilice el dispositivo USB cuando pueda afectar
• No nos hacemos responsables de ninguna pérdida – iPhone 3GS
la seguridad de conducción. – iPhone 3G
de datos en un iPod /iPhone y dispositivo de clase • No extraiga ni conecte repetidamente el
de almacenamiento masivo USB mientras se utiliza – iPhone
dispositivo USB mientras parpadea “Reading...” en * No es posible ver vídeo cuando se conecta un iPod nano
esta unidad.
la pantalla. (7ª generación)/iPod touch (5ª generación)/iPhone 5.
R Reproducción USB • La descarga electrostática en el momento de
Discos reproducibles en un dispositivo USB conectar el dispositivo USB puede provocar que • Cuando opera un iPod/iPhone, algunas
• Esta unidad puede reproducir archivos JPEG/ el dispositivo no reproduzca de la manera normal. operaciones pueden no funcionar correctamente
DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC Si este fuera el caso, desconecte el dispositivo o como se desea. En tal caso, visite el siguiente
almacenados en un dispositivo de clase de USB y, a continuación, reinicialice esta unidad y el sitio web de KENWOOD:
almacenamiento masivo USB.
dispositivo USB. <www.kenwood.com/cs/ce/ipod>
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000
archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 • El funcionamiento y la fuente de alimentación • Con algunos modelos de iPod/iPhone, el
archivos por carpeta). pueden no funcionar como es deseado con desempeño podría ser anormal o inestable
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese algunos dispositivos USB. durante la operación. En este caso, desconecte el
de sacar copia de respaldo de todos los datos • No deje un dispositivo USB dentro de un vehículo, dispositivo iPod/iPhone, y verifique su condición.
importantes. o expuesto a la luz directa del sol o a altas Si el desempeño no mejora o se ha vuelto lento,
Notas sobre el uso de un dispositivo USB: temperaturas para prevenir deformaciones o reinicialice su iPod/iPhone.
• Puede suceder que esta unidad no pueda daños en el dispositivo. • Al encender esta unidad, el iPod/iPhone se carga a
reproducir correctamente archivos en un R Notas sobre la reproducción del iPod/ través de la unidad.
dispositivo USB cuando se utilice un cable • La información de texto podría no visualizarse
prolongador USB. iPhone
correctamente.
• Los dispositivos USB equipados con funciones • Dispositivos iPod/iPhone que se pueden conectar
especiales, como por ejemplo, funciones de a esta unidad:
seguridad de datos, no se pueden usar con esta Made for
unidad. – iPod with video
• No utilice un dispositivo USB con 2 o más – iPod classic
particiones. – iPod nano (7th Generation)*
56

DDX_Entry_E_SP.indb 56 11/11/2013 11:15:17 AM


REFERENCIAS
R Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD)
AA Afar GL Gallego MI Maorí SO Somali
AB Abkasiano GN Guaraní MK Macedonio SQ Albanés
AF Afrikaans GU Gujaratí ML Malayalam SR Serbio
AM Amearico HA Hausa MN Mongol SS Siswati
AR Arabe HI Hindi MO Moldavo ST Sesotho
AS Asamés HR Croata MR Marathi SU Sudanés
AY Aimara HU Húngaro MS Malayo (MAY) SW Suahili
AZ Azerbayano HY Armenio MT Maltés TA Tamul
BA Baskir IA Interlingua MY Burmés TE Telugu
BE Byelorussian IE Interlingüe NA Nauru TG Tajik
BG Búlgaro IK Inupiak NE Nepalés TH Tailandés
BH Bihari IN Indonesio NO Noruego TI Tigrinya
BI Bislama IS Islandés OC Ocitano TK Turcomano
BN Bengalí, Bangla IW Hebreo OM (Afan) Oromo TL Tagalo
BO Tibetano JA Japonés OR Oriya TN Setswana
BR Bretón JI Yidish PA Punjabi TO Tonga
CA Catalán JW Javanés PL Polaco TR Turco
CO Corso KA Georgiano PS Pashto, Pushto TS Tsonga
CS Checo KK Kazak QU Quechua TT Tártaro
CY Galés KL Groenlandés RM Retorromano TW Twi
DZ Butaní KM Camboyano RN Kirundi UK Ucraniano
EL Griego KN Kanadí RO Rumano UR Urdu
EO Esperanto KO Coreano (KOR) RW Kinyarwanda UZ Uzbek
ET Estonio KS Cashemir SA Sánscrito VI Vietnamita
EU Vasco KU Curdo SD Sindhi VO Volapük
FA Persa KY Kirgí SG Sangho WO Wolof
FI Finlandés LA Latín SH Serbocroata XH Xhosa
FJ Islas Fiji LN Lingalés SI Cingalés YO Yoruba
FO Faroés LO Laosiano SK Eslovaco ZU Zulú
FY Frisón LT Lituano SL Esloveno
GA Irlandés LV Letón, Latvio SM Samoano
GD Escocés Gaélico MG Malagasio SN Shona

ESPAÑOL 57

DDX_Entry_E_SP.indb 57 31/10/2013 5:03:09 PM


REFERENCIAS
“Authorization Error”: “Initialize Error”:
Lista de mensajes de error • Verifique si el iPod/iPhone conectado es • La unidad no pudo inicializar el módulo Bluetooth.
Si ocurre un error mientras se está utilizando la compatible con esta unidad. (Página 56) Intente la operación otra vez.
unidad, aparecerá un mensaje. Tome las medidas
“USB Device Error”: “Dial Error”:
necesarias de acuerdo con mensaje/solución/lista de
• La tensión de potencia USB es anormal. • Falló la marcación. Intente la operación otra vez.
causas, como se indica a continuación.
• Apague y encienda la unidad.
“Hung Up Error”:
“No Signal”: • Conecte un otro dispositivo USB.
• La llamada no ha finalizado todavía. Estacione su
• Inicie la reproducción en el componente externo
“No Navigation”: vehículo y utilice el teléfono móvil conectado para
conectado al terminal de entrada AV-IN1 o iPod/
• No hay ninguna unidad de navegación conectada. finalizar la llamada.
AV-IN2.
• Inspeccione los cables y las conexiones. “Connection Error”: “Pick Up Error”:
• La señal de entrada es muy débil. • El dispositivo está registrado pero ha fallado • La unidad no pudo recibir una llamada.
la conexión. Conecte el dispositivo registrado.
“Miswiring DC Offset Error”/“Warning DC Offset “Antenna Error”:
(Página 30)
Error”: • Se ha activado el circuito de protección debido a
• Hay un cable de altavoz en cortocircuito o que ha “Please Wait...”: un cortocircuito en la antena.
entrado en contacto con el chasis del vehículo. • La unidad se está preparando para usar la función • Compruebe la antena para radio digital. Si se
Repare el cable o aísle correctamente el cable Bluetooth. Si el mensaje no desaparece, apague utiliza una antena pasiva sin intensificador, ajuste
del altavoz y luego reposicione la unidad). y encienda la unidad y, a continuación, vuelva a la alimentación de la antena a “OFF”.
(Páginas 3 y 51) conectar el dispositivo (o reinicialice la unidad).
“Parking off”: “No Voice Device”:
• La imagen de reproducción no aparece si no está • El teléfono móvil conectado no dispone de
puesto el freno de estacionamiento. sistema de reconocimiento de voz.
“No Data”:
• No hay datos de la agenda telefónica contenidos
en el teléfono Bluetooth conectado.

58

DDX_Entry_E_SP.indb 58 11/11/2013 11:15:17 AM


REFERENCIAS
Localización y solución de R Discos en general R DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/
No se pueden reproducir los discos grabables/ WAV/AAC
problemas reescribibles. No se puede reproducir el disco.
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse • Inserte un disco finalizado. • Grabe las pistas en los discos apropiados,
fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de • Finalice los discos con el componente utilizado utilizando una aplicación compatible.
llamar al centro de servicio. por usted para la grabación. (Página 55)
• En cuanto a las operaciones con los componentes • Añada códigos de extensión apropiados a los
No se pueden saltar las pistas de los discos
externos, consulte asimismo las instrucciones nombres de archivos.
grabables/reescribibles.
suministradas con los adaptadores utilizados
• Inserte un disco finalizado. Las pistas no se reproducen de la manera
para las conexiones (así como las instrucciones
• Finalice los discos con el componente utilizado intentada por usted.
suministradas con los componentes externos).
por usted para la grabación. • El orden de reproducción puede ser diferente del
orden empleado con otros reproductores.
R General La reproducción no se inicia.
No sale sonido de los altavoces. • El formato de los archivos no es compatible con la
• Ajuste el volumen al nivel óptimo. unidad.
• Inspeccione los cables y las conexiones. No aparece la imagen en el monitor externo.
No aparece ninguna imagen en la pantalla. • Conecte correctamente el cable de vídeo.
• Encienda la pantalla. (Página 8) • Seleccione una entrada correcta en el monitor
externo.
La unidad no funciona en absoluto.
• Reinicialice la unidad. (Página 3)
El mando a distancia* no funciona.
• Cambie la pila.

* Adquiera el KNA-RCDV331 separadamente.

ESPAÑOL 59

DDX_Entry_E_SP.indb 59 11/11/2013 11:15:17 AM


REFERENCIAS
R USB Ruidos considerables. R Sintonizador
“Reading...” no desaparece de la pantalla. • Desactive (desmarque) la función “VoiceOver” El preajuste automático AME no funciona.
• Apague y vuelva a encender la unidad. del iPod/iPhone. Para mayor información, visite • Almacene manualmente las emisoras.
<http://www.apple.com>. (Página 20)
El sonido se interrumpe algunas veces mientras
se reproduce una pista. Las operaciones no se pueden realizar cuando Ruidos estáticos mientras se escucha la radio.
• Las pistas no fueron copiadas correctamente en el se reproduce una pista que contenga una • Conecte firmemente la aerial.
dispositivo USB. Copia otra vez las pistas, e intente ilustración.
• Haga funcionar la unidad luego de cargar la
de nuevo. R Radio digital (DAB)
ilustración.
No se puede recibir un ensemble.
R iPod/iPhone No se sincroniza el sonido con el video. • Su zona no está cubierta por el ensemble.
No sale sonido de los altavoces. • Seleccione [iPod] para <AV Input>. (Página 43)
La antena DAB no está correctamente extendida
• Desconecte el iPod/iPhone y vuélvalo a conectar.
Los videos no se pueden reproducir. o posicionada.
• Seleccione otra fuente y vuelva a seleccionar
• Conecte mediante el cable USB de audio y video • Ajuste la antena e intente de nuevo el escaneo de
“iPod”.
KCA-iP22F/KCA-iP202. No se puede utilizar ningún ensembles.
El iPod/iPhone no se enciende o no funciona. otro tipo de cable. • Conecte una antena activa (no suministrada).
• Verifique el cable de conexión y su conexión. • Seleccione [iPod] para <AV Input>. (Página 43)
• Actualice la versión de firmware.
No se escucha el sonido de los videos. R AV-IN1/AV-IN2
• Cargue la pila. No aparece la imagen en la pantalla.
• Conecte mediante el cable USB de audio y video
• Reinicialice el iPod/iPhone. • Encienda el componente de vídeo, si no está
KCA-iP22F/KCA-iP202. No se puede utilizar ningún
El sonido está distorsionado. otro tipo de cable. encendido.
• Desactive el ecualizador en esta unidad o en el • Seleccione [iPod] para <AV Input>. (Página 43) • Conecte correctamente el componente de vídeo.
iPod/iPhone. • Si se ha seleccionado “AV-IN2” como fuente,
ajuste <AV Input> a [AV-IN].

60

DDX_Entry_E_SP.indb 60 11/11/2013 11:15:17 AM


REFERENCIAS
R Bluetooth (Sólo para DDX4025DAB/ La unidad no puede realizar apareamiento con el R Sección del reproductor DVD
DDX4025BT/DDX4055BT) dispositivo Bluetooth. Convertidor D/A 24 bit
• Para los dispositivos compatibles con Bluetooth
La calidad del sonido telefónico es mala. Decodificador de audio
2.1: Registre el dispositivo mediante un código PCM lineal/Dolby Digital/MP3/
• Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono
PIN. (Página 29) WMA/AAC/WAV
móvil Bluetooth.
• Para los dispositivos compatibles con Bluetooth
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la Decodificador de video
2.0: Introduzca el mismo código PIN para ambos, MPEG1/MPEG2/DivX
recepción de la señal.
la unidad y el dispositivo objetivo. Si el código PIN
Lloro y trémolo Por debajo del límite medible
El sonido se interrumpe o salta mientras se utiliza del dispositivo no se encuentra indicado en sus
un reproductor de audio Bluetooth. instrucciones, intente con “0000” o “1234”. Respuesta en frecuencia
• Reduzca la distancia entre el receptor y el Muestreo de 96 kHz: 20 Hz – 22 000 Hz
Hay eco o ruidos. Muestreo de 48 kHz: 20 Hz – 22 000 Hz
reproductor de audio Bluetooth.
• Ajuste la posición de la unidad del micrófono. Muestreo de 44,1 kHz: 20 Hz – 20 000 Hz
• Desconecte el dispositivo conectado para el
teléfono Bluetooth. La unidad no responde cuando intento copiar la Distorsión armónica total
• Apague la unidad y vuélvala a encender. guía telefónica a la unidad. 0,010% (1 kHz)
• (Cuando aun así el sonido no se restablezca) • Tal vez está intentado copiar las mismas entradas Relación señal a ruido
vuelva a conectar el reproductor. (que las almacenadas) en la unidad. 99 dB (DVD-Video 96 kHz)
No puede controlarse el reproductor de audio Gama dinámica 99 dB (DVD-Video 96 kHz)
conectado. Especificaciones Formato del disco DVD-Video/DVD-VR/VIDEO-CD/
• Revise si el reproductor de audio conectado es CD-DA
compatible con AVRCP (Perfil de control remoto R Sección del monitor Frecuencia de muestreo
de audio vídeo). Tamaño de la imagen (An x Al) 44,1 kHz/48 kHz/96 kHz
Ancho de 6,1 pulgadas (en Número de bits de cuantificación
El dispositivo Bluetooth no detecta la unidad.
diagonal) 16/20/24 bit
• Vuelva a efectuar la búsqueda desde el dispositivo
Bluetooth. 136,2 mm x 72 mm
Sistema de display Panel TN LCD transparente
R Sección de interfaz USB
Sistema de transmisión Norma USB USB 2.0 Full Speed
Sistema de matriz activa TFT Sistema de archivos
FAT 16/32
Número de píxeles 1 152 000 (800H × 480V × RGB)
Corriente de la fuente de alimentación máxima
Píxeles efectivos 99,99%
CC 5 V 1 A
Ordenación de píxeles
Convertidor D/A 24 bit
RGB alineados
Decodificador de video
Retroiluminación LED
MPEG1/MPEG2/DivX
Decodificador de audio
MP3/WMA/AAC/WAV

ESPAÑOL 61

DDX_Entry_E_SP.indb 61 31/10/2013 5:03:09 PM


REFERENCIAS
R Sección de Bluetooth (DDX4025DAB/ R Sección del sintonizador digital (DAB) R Sección del sintonizador de OM
DDX4025BT/DDX4055BT) (DDX4025DAB) Gama de frecuencias (9 kHz)
Tecnología Bluetooth 2.1 + EDR Gama de frecuencias 531 kHz – 1 611 kHz
Frecuencia 2,402 GHz – 2,480 GHz BANDA L: 1 452,960 MHz − 1 490,624 MHz Sensibilidad útil 25 μV
Potencia de salida +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE), BANDA III: 174,928 MHz − 239,200 MHz
R Sección de video
potencia clase 2 Sensibilidad −100 dBm
Sistema de color de la entrada de video externo
Rango de comunicación máximo Relación señal a ruido NTSC/PAL
Línea de visión aprox. 10 m 90 dB
Nivel de entrada de video externo (conector mini)
Audio Codec SBC Conector de antena DAB 1 Vp-p/75 Ω
Perfil HFP (Perfil de manos libres) Tipo de conector: SMB
OPP (Perfil de carga de objetos) Nivel máx. de entrada de video externo (conector
Voltaje de salida: 14,4 V (11 V – 16 V admisibles)
mini) 2 V/ 25 kΩ
PBAP (Perfil de Acceso a Agenda Corriente máx.: <100 mA
Telefónica) Nivel de salida de video (jack RCA)
R Sección del sintonizador FM 1 Vp-p/75 Ω
A2DP (Perfil Avanzado de
Distribución de Audio) Gama de frecuencias (50 kHz) Nivel de salida de audio (conector mini)
AVRCP (Perfil de Control Remoto 87,5 MHz a 108,0 MHz 1,2 V/ 10 kΩ
de Audio/Video) Entrada analógica RGB
Sensibilidad útil (S/N: 30 dB Dev 22,5 kHz)
GAP (Perfil de acceso genérico) 0,7 Vp-p/75 Ω
9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω) 0,7 μV/75 Ω
SDP (Perfil de identificación de
Sensibilidad de silenciamiento R Sección de audio
servicio) Potencia máxima (delantera y trasera)
(S/N: 46 dB Dev 22,5 kHz)
SPP (Perfil de puerto serie) 15,2 dBf (1,6 μV/75 Ω) 50 W × 4
Respuesta de frecuencias (± 3,0 dB) Potencia de ancho de banda total (delantera y
30 Hz – 15 kHz trasera)
Relación señal a ruido (PWR DIN45324, +B=14,4 V)
75 dB (MONO) 30 W × 4

Selectividad (± 400 kHz) Nivel de presalida 4 V/ 10 kΩ


≥ 80 dB Impedancia de presalida
≤ 600 Ω
Separación estereofónica
45 dB (1 kHz) Impedancia del altavoz
4Ω–8Ω
R Sección del sintonizador de OL Tono
Gama de frecuencias (9 kHz) Graves: 100 Hz ± 8 dB
153 kHz – 279 kHz Mediana: 1 kHz ± 8 dB
Sensibilidad útil 45 μV Agudos: 12,5 kHz ± 8 dB
62

DDX_Entry_E_SP.indb 62 11/11/2013 11:15:17 AM


REFERENCIAS
R General R Marcas comerciales y licencias • ACERCA DEL VÍDEO DIVX: DivX® es un formato
• Manufactured under license from Dolby de vídeo digital creado por DivX, LLC, que es una
Voltaje de funcionamiento
Laboratories. Dolby and the double-D symbol are subsidiaria de Rovi Corporation. Este dispositivo
14,4 V (10,5 – 16 V admisibles)
trademarks of Dolby Laboratories. dispone de certificación oficial DivX Certified®
Consumo máximo de corriente para reproducir vídeo DivX. Visite divx.com si
• “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo
10 A desea obtener más información y herramientas de
Licensing Corporation registered in the US, Japan
Dimensiones de instalación (An × Al × Pr): and other countries. software para convertir archivos a videos DivX.
182 mm × 111 mm × 162 mm • The “AAC” logo is a trademark of Dolby • ACERCA DE VIDEO ON-DEMAND DIVX: Este
Intervalo de temperatura de funcionamiento Laboratories. dispositivo con certificación DivX Certified® debe
–10°C – +60°C • Microsoft and Windows Media are either registrarse para poder reproducir películas DivX
registered trademarks or trademarks of Microsoft Video-on-Demand (VOD) compradas. Para obtener
Peso 2,0 kg su código de registro, localice la sección DivX VOD
Corporation in the United States and/or other
countries. en el menú de configuración de su dispositivo.
El diseño y las especificaciones se encuentran Acceda a vod.divx.com para obtener más
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean
sujetos a cambios sin previo aviso. información sobre cómo completar su registro.
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone, • THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG-
respectively, and has been certified by the 4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR
developer to meet Apple performance standards. THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE
Apple is not responsible for the operation of OF A CONSUMER FOR (i) ENCODING VIDEO
this device or its compliance with safety and IN COMPLIANCE WITH THE MPEG-4 VISUAL
regulatory standards. Please note that the use STANDARD (“MPEG-4 VIDEO”) AND/OR (ii)
of this accessory with iPod, or iPhone may affect DECODING MPEG-4 VIDEO THAT WAS ENCODED
wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic, BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL
iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS
Inc., registered in the U.S. and other countries. OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED
• Lightning is a trademark of Apple Inc. BY MPEG LA TO PROVIDE MPEG-4 VIDEO. NO
• This item incorporates copy protection technology LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR
that is protected by U.S. patents and other ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
intellectual property rights of Rovi Corporation. INCLUDING THAT RELATING TO PROMOTIONAL,
Reverse engineering and disassembly are INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND
prohibited. LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
• Font for this product is designed by Ricoh. LLC. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
• DivX®, DivX Certified®, y los logotipos asociados • The Bluetooth® word mark and logos are
son marcas comerciales de Rovi Corporation o sus registered trademarks owned by Bluetooth SIG,
subsidiarias y deben utilizarse en virtud de una Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD
licencia. Corporation is under license. Other trademarks
and trade names are those of their respective
owners.
ESPAÑOL 63

DDX_Entry_E_SP.indb 63 14/11/2013 10:39:06 AM


Para DDX4025DAB/DDX4025BT/DDX4055BT
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2004/108/CE
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva R&TTE 1999/5/CE
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
English Italiano Svenska Eesti
Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo Härmed intygar JVC KENWOOD att denna Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see “DDX4025DAB/
“DDX4025DAB/DDX4025BT/DDX4055BT” is in “DDX4025DAB/DDX4025BT/DDX4055BT” è conforme ai “DDX4025DAB/DDX4025BT/DDX4055BT” stär l DDX4025BT/DDX4055BT” vastab direktiivi 1999/5/
compliance with the essential requirements and other requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti överensstämelse med de väsentliga egenskapskrav EC põhilistele nõudmistele ja muudele asjakohastele
relevant provisions of Directive 1999/5/EC. stabilite dalla direttiva 1999/5/EC. och övriga relevanta bestämmelser som framgår av määrustele.
Français Español direktiv 1999/5/EC. Latviešu
Par la présente JVC KENWOOD déclare que l’appareil Por medio de la presente JVC KENWOOD declara que Suomi Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka “DDX4025DAB/
“DDX4025DAB/DDX4025BT/DDX4055BT” est conforme el “DDX4025DAB/DDX4025BT/DDX4055BT” cumple JVC KENWOOD vakuuttaa täten että “DDX4025DAB/ DDX4025BT/DDX4055BT” atbilst Direktīvas 1999/5/EC
aux exigences essentielles et aux autres dispositions con los requisitos esenciales y cualesquiera otras DDX4025BT/DDX4055BT” tyyppinen laite on direktiivin galvenajām prasībām un citiem tās nosacījumiem.
pertinentes de la directive 1999/5/EC. disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/EC oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien Lietuviškai
Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce 1999/5/EC. direktiivin muiden ehtojen mukainen. Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis “DDX4025DAB/
“DDX4025DAB/DDX4025BT/DDX4055BT” est conforme Português Slovensko DDX4025BT/DDX4055BT” atitinka pagrindinius
aux exigences essentielles et aux autres dispositions JVC KENWOOD declara que este “DDX4025DAB/ S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta “DDX4025DAB/ Direktyvos 1999/5/EC reikalavimus ir kitas svarbias
de la directive 1999/5/EC qui lui sont applicables. DDX4025BT/DDX4055BT” está conforme com os DDX4025BT/DDX4055BT” v skladu z osnovnimi nuostatas.
Deutsch requisitos essenciais e outras disposições da Directiva zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi Direktive Malti
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser 1999/5/EC. 1999/5/EC. Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan
“DDX4025DAB/DDX4025BT/DDX4055BT” in Polska Slovensky “DDX4025DAB/DDX4025BT/DDX4055BT” jikkonforma
Übereinstimmung mit den grundlegenden JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn
Anforderungen und den anderen relevanten “DDX4025DAB/DDX4025BT/DDX4055BT” spełnia “DDX4025DAB/DDX4025BT/DDX4055BT” spĺňa zákldné relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC befindet. (BMWi) zasadnicze wymogi oraz inne istotne postanowienia požiadavky a ďalšie prislušné ustanovenia Direktĺvy Українська
Hiermit erklärt JVC KENWOOD die Übereinstimmung dyrektywy 1999/5/EC. 1999/5/EC. Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб
des Gerätes “DDX4025DAB/DDX4025BT/DDX4055BT” Český Dansk “DDX4025DAB/DDX4025BT/DDX4055BT” відповідає
mit den grundlegenden Anforderungen und den JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved, ключовим вимогам та іншим пов’язаним
anderen relevanten Festlegungen der Richitlinie “DDX4025DAB/DDX4025BT/DDX4055BT” je ve shode at følgende udstyr “DDX4025DAB/DDX4025BT/ положенням Директиви 1999/5/EC.
1999/5/EC. (Wien) se základními požadavky a dalšími príslušnými DDX4055BT” overholder de væsentlige krav og øvrige Türkçe
Nederlands ustanoveními smernice 1999/5/EC. relevante krav i direktiv 1999/5/EC. Bu vesileyle JVC KENWOOD, “DDX4025DAB/
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel Magyar Ελληνικά DDX4025BT/DDX4055BT” ünitesinin, 1999/5/EC
“DDX4025DAB/DDX4025BT/DDX4055BT” in Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ Direktifinin başlıca gereksinimleri ve diğer ilgili
overeenstemming is met de essentiële eisen en de “DDX4025DAB/DDX4025BT/DDX4055BT” megfelel ΟΤΙ “DDX4025DAB/DDX4025BT/DDX4055BT” hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder.
andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC. az 1999/5/EC irányelvben meghatározott alapvető ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ Hrvatski
Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze követelményeknek és egyéb vonatkozó előírásoknak. ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ Ovime JVC KENWOOD izjavljuje da je ova jedinica
“DDX4025DAB/DDX4025BT/DDX4055BT” voldoet 1999/5/EC. “DDX4025DAB/DDX4025BT/DDX4055BT” je u skladu
aan de essentiële eisen en aan de overige relevante s osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim
bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. odredbama Direktive 1999/5/EC.

DDX_Entry_E_SP.indb 64 11/11/2013 11:15:17 AM

También podría gustarte