Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Alemán Guille

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 10

DIE DEKLINATION DES SUBTANTIVS.

El Nominativ = {función sintáctica del sujeto}.


 Responde a las preguntas: ¿Quién es el que?; ¿Qué es lo que?
 [ Wer] para personas y [Was] para cosas

El Akkusativ = {Complemento Directo}.


Indica la persona o cosa sobre las cosas que recae directamente la acción del verbo.
 Contesta a las preguntas: ¿A qué persona?; ¿Qué cosa”
 [Wen] para personas y [Was] para cosas

El Dativ = {Complemento Indirecto}.


Indica la persona o cosa que recibe daño o provecho de la acción del verbo, o el fin a que dicha acción se dirige.
 Contesta a las preguntas: ¿A quién?; ¿Para quién?; ¿A qué?; ¿Para qué?
 [Wem]

El Genitiv ={complemento de otro sustantivo}.


Indica pertenecia o propiedad (posesión).
 Contesta a las preguntas: ¿De quién?; ¿De quién? o ¿De qué? Tanto para plural como singular.
 [Wessen]

Preposiciones: Uso de cada una de las preposiciones y su traducción más frecuente:

 [ G ] Niveles I y II Elementales (Grundstufe).


 [ M ] Niveles III (Grundslufe I y II) y Medio I (Mittelstufe)
 [ O ] Niveles II y III (Mittelstufe) y Nivel superior (Oberstufe)

(Grundstufe).
Preposiciones que rigen en acusativo:

 Bis-durch-entlang-für-gegen-ohne-um

Preposiciones que rigen en dativo:

 Ab-aus-außer-bei-binnen-dank-entgegen-fern-längs-laut-gegenüber-gemäß-mit-nach-nahe-samt-seit-von-
zu-zufolge-zuliebe-

Preposiciones que rigen en acusativo o dativo: Wechselpräpositionen [preposiciones según el caso]

 An-auf-hinter-in-neben-über-unter-vor-zwischen

Acusativo Acusativo // Dativo Dativo


Bis An Ab
Durch Auf Aus
Entlang Hinter Außer
Für In Bei
Gegen Neben Binnen
Ohne Über Dank
Um Unter Entgegen
Vor Fern
Zwischen Längs
Laut
Gegenüber
Gemäß
Mit
Nach
Nahe
Samt
Seit
Von
Zu
Zufolge
zuliebe
Preposiciones que rigen en genitivo:

Abseits = apartado de Mangels = por falta de


Anläßlich = con motivo de Mittels = mediante
Anstatt = en vez de (tm con dativo) Oberhalb = más arriba de
Anstelle = en vez de Seitens = de parte de
Aufgrund = a causa de Trotz = a pesar de
Außerhalb = fuera de Um…willw = por amor de
Bezüglich = referente s Ungreachtel = a despecho de (
Diesseits = a este lado de Unterhalb = más debajo de
Einschließlich = inclusive (ge+dt) Unweit = no lejos de
Halber = a causa de (siempre se Vermittels = por medio de
pospone)
Hinsichtlich = respecto a Von …wegen = por orden de
Infolge = a consecuencia de Während = durante
Inklusive = inclusive Wegen = a causa de
Inmitten = en medio de Zeit = durante
Innerhalb = dentro de Zufolge = en virtud de
Jenseits = al otro lado de Zugunsten = a favor de
Kraft = en virtud de Zwecks = con fin de

PRÄPOSITIONEN [ G ]

Dativo: M y N La contracción del artículo determinado con preposiciones.


an + dem am
bei + dem beim  Den (acusativo del masculino)
hinter + dem hinterm  Das (acusativo del neutro)
in + dem im  Dem (dativo del masculino y del neutro)
über + dem überm  Der (dativo del femenino)
unter + dem unterm
von + dem vom
vor + dem vorm
zu + dem zum
Dativo: F
zu + der zur
Acusativo: N
an + das ans
auf + das aufs
durch + das durchs
für + das fürs
hinter + das hinters
in + das ins
über + das übers
um + das ums
unter + das unters
vor + das vors
Acusativo: M
hinter +den hintern
über +den übern
unter +den untern
(Grundstufe). Medio I (Mittelstufe) II y III (Mittelstufe) y superior (Oberstufe)

1. Ab (dativo) = a partir de. [M]


2. Abseits (genitivo = apartado de. [O]
3. An (acusativo o dativo) = a, en, junto a, al borde de. [G]
4. (An)statt (genitivo) = en vez. [M]
5. Auf (acusativo o dativo) = sobre, en. a, encima de. [G]
6. Aus (dativo) = de. [G]
7. Außer (dativo) = fuera de, a excepción de. [M]
8. Außerhalb (genitivo0 = fuera de, en las afuera de. [M]
9. Bei (dativo) = cerca de. [G]
10. Binnen (genitivo o dativo) = innerhalb = dentro de [O]
11. Bis (acusativo) = hasta. [G]
12. Dank (dativo) = gracias a. [G]
13. Durch (acusativo) = a través. [G]
14. Entgegen (dativo) = en contra de. [O]
15. Entlang (dativo, genitivo, acusativo) = a lo largo de. [M]
16. Für (acusativo) = para, por. [G]
17. Fern (dativo) = lejos de. [G]
18. Gegen (acusativo) = contra. [G]
19. Gegenüber (dativo) = enfrente de, al otro lado. [M]
20. Gemäß (dativo) = según. [O]
21. Halber (genitivo) = a causa de. [O]
22. Hinter (acusativo o dativo) = detrás [O]
23. In (acusativo o dativo) = a, en, dentro de. [G]
24. Infolge (genitivo) = a consecuencia de, a causa de. [O]
25. Inmitten (genitivo) = en medio de, entre. [O]
26. Innerhalb (von) (genitivo) = dentro de. [O]
27. Jenseits (genitivo) = al otro lado de. [O]
28. Kraft (genitivo) = en virtud de. [O]
29. Längs (dativo) = a lo largo de. [G], [O]
30. Laut (dativo) = según. [G], [O]
31. Mit (dativo) = con, en compañía de. [G]
32. Nach (dativo) = a, hacia. [G]
33. Nahe (dativo) = cerca. [G]
34. Neben (acusativo o dativo) = al lado de, junto a. [G]
35. Oberhalb (genitivo) = más arriba. [O]
36. Ohne (acusativo) = sin- que. [G]
37. (Mit)samt (dativo) = con, en compañía de, acompañado de. [O]
38. Samt (dativo) = con. [G]
39. Seit (dativo) = desde (hace). [G]
40. (An)sttat (genitivo) = en vez de. [M]
41. Trotz (genitivo o dativo) = a pesar de. [G]
42. Über (dativo o acusativo) = encima de. [G]
43. Um (acusativo) = alrededor de. [M]
44. Um…(genitivo) willen = a causa de, por amor de/a en interés de. [O]
45. Ungeachtet (genitivo) = trotz = a pesar de, a despecho de. [O]
46. Unter (acusativo o dativo) = (de) bajo de. [G]
47. Unterhalb (genitivo) = más debajo de, en la parte inferior de algo. [O]
48. Unweit (genitivo) = cerca de, no lejos de. [O]
49. Von (dativo) = de. [G]
50. Vor (acusativo o dativo) = delante de. [G]
51. Während (genitivo o dativo) = durante. [G]
52. Wegen (genitivo o dativo) = a causa de. [G]
53. Zu (dativo) = a, hacia, a casa de. [G]
54. Zwische (acusativo o dativo) = entre. [G]
I. Bitte fragen Sie wo (dónde) oder wohin (hacia donde) ?

1. Im Sommer fahren wir in die Alpen. (Ak)


2. Im Restaurant Seestern Kann man gut essen.
3. Kommst du mit ins Kino?
4. Das Hotel ‹‹Seeblick›› liegt direkt am Meer.
5. Das Institut ist nicht mehr am Beethovenplatz.
6. Stell bitte deine Schuhe in den Schrank und nicht aufs Klavier.
7. Bei schönem Wetter machen wir die Party im Garten.
8. Wen es regnet, gehen wir in den Keller und feiern dort.
9. Vor der Party muss ich unbedingt zum Friseur.
10. Wir wohnen jetzt direkt neben der Diskothek ‹‹Come—in››

I. 1-wohin-. 2-wo-. 3-wohin-. 4-wo-. 5-wo-. 6-wohin, wohin. 7-wo. 8-wohin. 9-wohin. 10-wo

I. Por favor pregunte ¿dónde o hacia dónde?

1. En verano vamos a los Alpes.


2. Se puede comer bien en el restaurante Seestern.
3. ¿Me acompañas al cine?
4. El Hotel ‹‹Seeblick›› está situado directamente sobre el mar.
5. El instituto ya no está en Beethovenplatz.
6. Por favor, ponga sus zapatos en el armario y no en el piano.
7. Si hace buen tiempo, haremos la fiesta en el jardín.
8. Si llueve, vamos al sótano y celebramos allí.
9. Tengo que ir absolutamente a la peluquería antes de la fiesta.
10. Ahora vivimos justo al lado de la discoteca ‹‹Adelante››
Das Haus
Das Haus / la casa Die Tür / la puerta Das Badezimmer / el baño
Das Dach / el techo Das Fenster / la ventana Das Schlafzimmer / el dormitorio
Der kamin / la chimenea Der Flur / el pasillo Das Arbeitszimmer / el despacho
Die Terrasse / la terrasa Die Treppe / la escalera Die Wand / la pared
Der Balkon / el balcon Der Fahrstuhl / el ascensor Der Keller / La bodega / el
Der Garden / el gardín Die Küche / la cocina sotano
Die Garage / el garage Das Wohnzimmer / sala de estar

1. Sehen Sie sich die Zeichnung an und tragen Sie die gesuchten Wörter ein Fügen Sie auch den Artikel hinzu.

Mira el dibujo y escribe las palabras que buscas, añade también el artículo.

2. Wo ist Hans? Sehen Sie sich jeweils die Zeichnung an und bilden Sie das fehlende Wort aus den Buchstaben

¿Dónde está Hans? Mira el dibujo y forma la palabra que falta con las letras.

Wenn Hans schläft, ist er im (das) Schlafzimmer


Cuando Hans duerme, está en el dormitorio.

Wenn Hans fernsieht, ist er im (das) Wohnzimmer


Cuando Hans ve la televisión, está en la sala de estar.

Wenn Hans isst, ist er in (der) Küche


Cuando Hans come, está en la cocina.

Wenn Hans sich wäscht, ist er im (das) Badezimmer


Cuando Hans se lava, está en el baño.

Wenn Hans am Computer sitzt, ist er im Arbeitszimmer


Cuando Hans está sentado frente a la computadora, está en el estudio/ despacho/ gabinete.

3. Sehen Sie sich die Zeichnungen an und lösen Sie das Kreuzworträtsel // Mira los dibujos y haz el crucigrama

4. Ergänzen Sie die Sätze anhand der Zeichnungen // Completa las oraciones usando los dibujos.

 Machst du bitte die Tür auf? / ¿Podrías abrir la puerta, por favor?

 Die Familie Peter feiert de Geburtstag ihres Kindes in Garden / • La familia Peter celebra el cumpleaños de
su hijo en Garden

 Ich gehe in den Keller, um eine Flasche Wein zu holen / • Voy a bajar al sótano a buscar una botella de vino.

 Der Wind hat das Dach beschädigt / • El viento dañó el techo

 Kurt hängt ein Bild an die Wand / • Kurt está colgando un cuadro en la pared

 Das Fenster ist offen / • La ventana está abierta

 Aus dem Kamin kommt Rauch / • Sale humo por la chimenea

 Thomas läuft die Treppe hinauf / • Thomas sube corriendo las escaleras
 Frau Braun benutzt immer den Fahrstuhl / • La Sra. Braun siempre usa el ascensor
5. Welche Zimmer erkennen Sie in dieser Wohnung wieder? Tragen Sie die entsprechende Zahl in dem Feld
neben dem Namen ein // 5. ¿Qué habitaciones reconoce en este apartamento? Ingrese el número apropiado en
el campo al lado del nombre

6. Suchen Sie 12 Wörter dieser Einheit im Buchstabengitter und ergänzen Sie den Satz mit den restlichen
Buchstaben // Encuentra 12 palabras de esta unidad en la cuadrícula de letras y completa la oración con las
letras restantes.

Eine Wohnung, die sie selbst gekauft haben, ist Eigentumswohnung. / Un apartamento que ha comprado
usted mismo es un condominio

Waagerecht / Horizontal
Senkrecht / vertical

Grammatik / gramática // Ein Wolkenkratzer hat viele Stockwerke / Un rascacielos tiene muchos pisos.

Bei den Zahlen von 2 bis 19 muss nur ein + adjektivendung, ab 20 + adjektivendung an Kardinalzahl angehängt
werden

Ausna]hmen sind der / die / das erste, der/die/das dritte der/die/das siebte, der/die/das achte

Vergessen sie nicht den Punkt nach der Ordnungszahal: der 1. September

Gramática / gramática // Un rascacielos tiene muchos pisos / Un rascacielos tiene muchos pisos.

Para los números del 2 al 19, solo se debe agregar al número cardinal una terminación de adjetivo +, a partir de 20 +
una terminación de adjetivo

Las excepciones son la primera, la tercera, la séptima, la octava

No olvides el punto después del número ordinal: 1 de septiembre


Stok décimo

7. In welchem Stockwerk wohnen Sie? // ¿En qué piso vives?

Im freie Antwort

8. In welchem Stockwerk wohnen diese Leute? Schreiben Sie die Ordnungszahlen in Worten // En qué piso
viven estas personas? Escribe los números ordinales en palabras.

a. Karl hat eine Katze. Er wohnt im erster Stock


b. Frau Meier hat viele Blumen auf dem Balkon. Sie wohnt im dritter Stock
c. Margarete hört ständig Musik. Sie wohnt im zweiter Stock
d. Lukas sonnt sich gern. Er wohnt im vierter Stock

Karl tiene un gato. vive en el primer piso


La señora Meier tiene muchas flores en el balcón. ella vive en el tercer piso
Margarete escucha música todo el tiempo. ella vive en el segundo piso
A Lukas le gusta tomar el sol. vive en el cuarto piso.

Ins 1 Stockwerk gehe ich zu Fuß sonst nehme ich immer den [ Fahrstuhl] // Camino hasta el primer piso, de lo
contrario siempre tomoese el ascensor
Wo wohnen Sie? In einem Haus oder in einer Wohnung? // Donde vives ¿En una casa o en un departamento? Ich
wohne in einem Haus

9. Tragen Sie in dem Gitter die entsprechenden Ordnungszahlen ein und ergänzen Sie den Satz mit dem Wort in
den grauen Feldern // Ingrese los números ordinales correspondientes en la cuadrícula y complete la oración
con la palabra en los campos grises

Erdgeschoss // Planta baja


Erster Stock // primer piso
Zweiter Stock // Segunda planta – del 2 al 19 neunzehnter Stock (piso diecinueve)
Zwanzigster Stock // vigésimo piso //

DIE FAMILIE
DIE GROSSELTERN.
Der Großvater die Großmutter
Die Eltern
Der Vater die Mutter
Die Kinder
Die Tocher der Sohn
Die Tante der Onkel
Die Cousine der Cousin.
Das ist Claudias Familie. Lesen die Sätze und lösen Sie das Kreuzworträtsel. Sehen Sie sich auch die Seite
10 an. // Esta es la familia de Claudia. Lee las oraciones y haz el crucigrama. Consulte también la página 10.
Tema 2

Können = Dürfen = Wollen = Mögen = Sollen = Müssen =


Poder Poder,Tener permiso Querer Querer, gustar Deber Deber, tener que
Ich (yo) Kann Darf Will Mag Soll Muß
Du (tu) kannst Darfst Willst Magst Sollst Mußt
Er (él) kann Darf Will Mag Soll Muß
sie (ella) Kann Darf Will Mag Soll Muß
Es (eso) kann Darf Will Mag Soll Muß
Wir (nosotros) Können Dürfen Wollen Mögen Sollen Müssen
Ihr (vosotros) Könnt Dürft Wollt Mögt Sollt Müßt
sie (ellos) Können Dürfen Wollen Mögen Sollen Müssen
Sie (Usted) Können Dürfen Wollen Mögen Sollen Müssen

A. Verbos modales que expresan posibilidad / oportunidad o permiso.

Können = poder
a. Posibilidad u oportunidad (poder)
b. Habilidad (saber, ser capaz de)
c. Permiso (poder)

Dürfen = poder, tener permiso.


a. Permiso o derecho (poder)
b. Nicht dürfen (no deber)
i. Prohibición
ii. Consejo

B. Verbos modales que expresan voluntad

Wollen = querer

1. Was passt zusammen? Qúe encaja?

 Ich / sie-er-es kann kommen,  Yo/ella-él-puede venir,


 Sie / Wir /sie müssen zahlen,  usted/nosotros/ellos tienen que pagar
 Ich / sie-er-es will gehen,  Yo/ella-él-ello quiere ir,
 Ich / sie-er-es muß fahren,  Yo/ella-él-tiene que conducir,
 Ich / sie-er-es darf hier rauchen,  Yo/ella-él-puede fumar aquí,
 Sie / Wir /sie können gut Klavier spielen,  Usted/nosotros/ellos saben tocar bien el piano,
 Du / darfst hier nicht parken,  No está permitido aparcar aquí,
 Sie / Wir /sie mögen Apfeltorte,  A ellos/nosotros/les gusta la tarta de manzana,
 Du / sollst kommen  Deberías venir

C. Bitte ergänzen Sie Können (poder) oder müssen (deber)

1. Leider kann ich morgen nicht kommen 1. Lamentablemente no puedo ir mañana


2. Ich müß unbedingt zum Zahnarzt 2. Absolutamente tengo que ir al dentista
3. können Sie mich verstehen? 3. ¿Puedes entenderme?
4. Kannst du bitte mal kommen? 4. ¿Puedes venir por favor?
5. Wir müssen die Rechnung unbedingt bezahlen. 5. Absolutamente tenemos que pagar la cuenta.
6. Wir können nicht länger bleiben 6. No podemos quedarnos más tiempo
7. Kann ich mal die Zeitung haben? 7. ¿Puedo tener el periódico?
8. Ist hier ein Telefon? Ich müß meine Freundin anrufen 8. ¿Hay un teléfono aquí? tengo que llamar a mi novia
9. Leider müssen wir morgen wieder arbeiten. 9. Lamentablemente tenemos que volver al trabajo mañana.
10. können Sie mir bitte helfen 10. ¿Puedes ayudarme por favor?

D. Bitte übersetzen Sie? // ¿Por favor traduce?

1. Sabe Ud bailar?
2. No debo aparcar aquí
3. Tenemos que irnos
4. Quieres que te ayude?
5. No podemos pagar
6. Pero debemos pagar
7. Ahora quiero desayunar
8. Este papagayo sabe hablar

También podría gustarte