Risst Cominsa
Risst Cominsa
Risst Cominsa
Intr oducc i ón
CAPÍTULO III
Ide nti ficac ión Y CO N T RO L DE PERSONAL
Artículo 3 .- Todo el personal que ingrese a laborar en Sede Central deberá estar
registrado e identificado con su carné de identidad. Ninguna persona podrá
ingresar a su centro de labores sin portar y exhibir su carné de identidad.
En Sede Central:
Artículo 4 .- El ingreso del personal nuevo seguirá los lineamientos
establecidos por la Gerencia de Recursos Humanos.
Artículo 5 .- El ingreso de personal al Proyecto será tramitado por la Administración
del proyecto, quien corroborará el cumplimiento de los requisitos solicitados
para el ingreso de personal. Una vez autorizado, la administración responsable
del proyecto emitirá una comunicación escrita o vía e-mail al responsable de
Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente ( S S OM A) para la
programación de la charla de inducción respectiva, finalmente el área de S SO
MA entregará al trabajador la nota de pedido de almacén con la finalidad que se
le haga entrega del Equipo de protección personal ( EPP).
Artículo 9 .- Todos los equipos y/o materiales que ingresen o salgan del proyecto
deberán tener una guía de remisión; la persona que autorice el ingreso/ salida
solo firmará el original del indicado documento.
Artículo 13 .- Los vigilantes contarán con silbatos, linternas para sus rondas
nocturnas, equipo de comunicación con los números telefónicos y/o canales de la
línea de mando y de emergencia.
Artículo 15 .- Todo hecho que constituya una novedad durante su labor deberá
ser comunicado inmediatamente a la Administración y la Jefatura de SSO
M A del proyecto.
Artículo 16 .- Todo hecho que constituya una novedad que ocurra fuera del
horario de trabajo, deberá ser comunicada inmediatamente a la Administración y
a S SOM A, por escrito. Si el hecho es de importancia, se comunicará
telefónicamente al responsable de SSOMA . A mérito de la ocurrencia, la no-
vedad se hará de conocimiento del Gerente de Proyecto y Jefe de obra según
corresponda.
Artículo 18 .- Cuando los vigilantes detecten materiales que están siendo retirados
del Proyecto que constituyan hurto, informarán de inmediato a la Jefa-tura de
SSOMA, Gerente de Proyecto o sede de obra y Jefe de Almacén. En tales
casos la empresa agraviada, una vez comunicada del incidente, tendrá la
obligación de sentar la respectiva denuncia policial y alcanzar dentro del término
de 72 hrs. una copia de la misma a la Jefatura de Seguridad, Salud
Ocupacional y Medio Ambiente. El Jefe o Supervisor S S O MA informará al
Gerente de Proyecto sobre lo sucedido.
TITULO II
CAPÍTULO I
LI DERAZG O COMPROMISO Y POLITICA DE SEGURIAD Y SALUD
OCUPACIONAL
Artículo 20 .- La Gerencia de CONSORCIO COMINSA S.A.C. establece los
fundamentos de liderazgo y compromiso sobre los que se basará el Sistema de
Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
( SSO MA) . De esta forma, existe un compromiso de proveer y mantener un
ambiente de trabajo seguro y saludable en concordancia con las prácticas
aceptables trabajo y con el cumplimiento de los requisitos de nuestros clientes
y legales.
CAPÍTULO II
POLí TICA DE SEGURIDAD, SALUD O C U PAC I O NA L Y
MEDIO AMBIENTE ( SSOMA)
L O S T R A B A J A D O RE S
Artículo 27 .-Las atribuciones de los Trabajadores o sus representantes
son las siguientes:
CAPÍTULO II OBLIGACIONES
D E L E MP L EA D O R
D E L O S T R A B A J A D O RE S
o) Hacer uso únicamente de los recursos dados por la empresa, tales como:
maquinarias, herramientas, EPP, equipos, unidades dispuestas para la
movilidad del personal y otros definidos por el proyecto.
Artículo 91.- Los trabajos en taludes mayores a 18º también deberán ser
considerados como trabajo en altura.
Subcapítulo 5: MANIOBRAS
Artículo 98.- En el caso que la maniobra involucre riesgos adicionales como trabajos
aledaños, dichos trabajos deben paralizarse. Si las maniobras involucran trabajos
en accesos se deberán contar con vigías.
Subcapítulo 6: ELECTRICIDAD
Artículo 104 .- Antes de comenzar a trabajar con líneas de media y alta tensión
se debe aplicar el procedimiento de L oc k Out & Tag Out, luego verificar la
ausencia de energía con un revelador de tensión y una vez verificado se debe
cortocircuitar el sistema y conectar a tierra para eliminar toda energía remanente.
Artículo 108 .- Todos los motores e instalaciones eléctricas deben tener una
conexión a tierra para eliminar la posibilidad de descargas eléctricas.
Artículo 109 .- Todas las herramientas eléctricas de mano, como taladros, sierras,
etc., deberán contar con una tercera conexión a tierra para descarga eléctrica.
Artículo 110 .- Está prohibido el uso de equipos que no cuenten con enchufes y cables
industriales normados.
Artículo 111 .- Los materiales eléctricos como extensiones deberán tener cables
vulcanizados; no se permitirán el ingreso de extensiones con cables mellizos.
Subcapítulo 7: SEÑALIZACIÓN
Artículo 117 .- Deberá señalizarse claramente los obstáculos que pudiesen producir
accidentes por choque contra los mismos, tales como desmonte, acopios (tablas,
vidrios, fierros, alambres, etc.), asimismo excavaciones en general, tales como
zanjas, pozos , y otras.
Artículo 118 .- Deberán establecerse y señalizarse las vías libres para circulación
peatonal, como también vehicular, se colocarán señales para el día y para la
noche. Señalizar las rutas de salida y las puertas de escape.
Subcapítulo 8: DEMOLICIONES
Artículo 127 .- La zona por donde se bajen los materiales al suelo o al techado de
protección, se debe cercar y señalizar para impedir el paso a las personas y
maquinaria, de ser necesario.
CAPÍTULO II
Artículo 189 .- Las áreas de carga y descarga deben estar claramente definidas.
L os materiales apilados y almacenados deben estar claramente identificados y
etiquetados en forma adecuada.
Artículo 196 .- Todo envase en las áreas debe estar etiquetado con el nombre del
contenido y sus precauciones de uso, para evitar confusiones que vayan en
contra de la seguridad del personal, tampoco deberán guardarse líquidos inflamables
en botellas de vidrio. Contar con hojas de seguridad – MSDS.
Artículo 197 .- Los tubos u otro material de sección circular deben almacenarse en
estructuras especialmente diseñadas o se acuñan en la base con cuñas de madera
apropiadas para evitar rodamientos.
Artículo 199 .- Se debe dejar espacio suficiente entre pilas como para que
pase cómodamente una persona y deben mantenerse libres de
obstrucciones. Mantener una distancia adecuada hacia el techo para evitar
acercarse a las fuentes de luz.
Artículo 204 .- Queda estrictamente prohibido que los materiales inflamables y/o
combustibles no sean almacenados, transferidos o trasladados de un contenedor a
otro en las proximidades de trabajos con llama abierta o cualquier otra fuente de
ignición.
Artículo 211 .- Al cargar tuberías en camiones tipo plataforma, se debe usar estacas
especiales de fierro como topes. No se permite el uso de estacas de madera ni otros
elementos no adecuados.
Artículo 212 .- En el transporte establecer la distancia y tiempo máximo de recorrido
por los chóferes (bitácora), lugares para descanso y precauciones a tomar en la
ruta.
Subcapítulo 2: TALLERES
Artículo 213 .- L os talleres deben ser áreas que permitan el fácil acceso y libre
movimiento del trabajador, los equipos y las máquinas. Las instalaciones de los
talleres tendrán accesos y áreas libres, para facilitar el desplazamiento de personal,
maquinaria y equipos, estos deberán estar plenamente señalizados de forma
vertical y horizontal.
Artículo 214 .- Los talleres deberán contar con adecuada ventilación, buena
iluminación (trabajos nocturnos) y deberán de contar con medio apropiados de
extinción de incendio (extintor de tipo A BC ) .
mente capacitadas/entrenadas podrán poner en funcionamiento y operar la máquina
y/o equipo. El mantenimiento y/o reparaciones serán realizadas por los técnicos
especialistas autorizados.
Artículo 218 .- L os cables de la máquina y/o equipo deben estar protegidos contra
daños físicos por cortes, abrasión o aplastamiento. No deberán estar en contacto
con agua, aceite, sustancias químicas nocivas entre otros. Mantener los pisos
secos.
Artículo 227 .- Señalizar y Delimitar el área de acción y/o influencia de las maniobras,
para evitar el ingreso de personas no autorizadas, de ser necesario instalar vigías.
Artículo 227 .- Señalizar y Delimitar el área de acción y/o influencia de las maniobras,
para evitar el ingreso de personas no autorizadas, de ser necesario instalar vigías.
Subcapítulo 4: TRANSPORTE
Artículo 236 .- Todos los vehículos deben contar con un triángulo de seguridad,
cable remolque de 2 toneladas, cables batería para pasar corriente, botiquín de
primeros auxilios, 02 tacos y un extintor tipo P Q S de 6 kg.
Artículo 238 .- Realice las coordinaciones respectivas en las unidades que requieran
escolta durante su desplazamiento (carga ancha y extra ancha). Instalar
señalizaciones de color rojo en las aristas inferiores de la carga ancha y extra
ancha.
Subcapítulo 4: TRANSPORTE
Artículo 236 .- Todos los vehículos deben contar con un triángulo de seguridad,
cable remolque de 2 toneladas, cables batería para pasar corriente, botiquín de
primeros auxilios, 02 tacos y un extintor tipo P Q S de 6 kg.
Artículo 238 .- Realice las coordinaciones respectivas en las unidades que requieran
escolta durante su desplazamiento (carga ancha y extra ancha). Instalar
señalizaciones de color rojo en las aristas inferiores de la carga ancha y extra
ancha.
CAPÍTULO III
ESTÁNDA RES DE CO N T RO L DE LOS PELIGROS
EXISTENTES Y RIESGOS E VA L U AD O S
Artículo 250 .- Su aprobación debe ser por el Gerente del proyecto/ Jefe de
Obra.
Subcapítulo 2: ANÁLISIS DE SEGURIDAD DEL TRABAJO O ANÁLISIS SEGURO DE
TRABAJO (AST)
Artículo 252 .- El Análisis de Seguridad del Trabajo debe ser realizado antes
de empezar cada tarea y/o actividad, todo el personal involucrado en la misma
se reunirá en el lugar de trabajo para el llenado del formato de Análisis de
Seguridad del Trabajo respectivo. En caso de alguna ocurrencia esta deberá
ser restringida en el AS T y reportada al Supervisor inmediato.
Artículo 253 .- El Análisis de Seguridad del Trabajo debe ser colocado en un punto
visible del área de trabajo. Asimismo debe ser revisado y firmado por el Jefe
inmediato superior del frente de trabajo.
Artículo 257 .- L os avisos y señales de seguridad van a ser coloc ados en puntos
visibles y estratégicos en las áreas de trabajo. Las señales provisio- ales serán
instaladas y custodiadas por los Jefes de grupo y Supervisores. Las zonas de
trabajo donde no exista personal de piso, la señalización estará a cargo del área
de SSOMA, quien asimismo será la encargada de abastecer las señales a los
diferentes frentes de trabajo.
Prohibiciones Rojo
Obligatorio Azul
Artículo 262 .- No se deberá comenzar ningún trabajo que por norma deba
contar con permiso sin estar provisto del respectivo “Permiso de
Trabajo” y deberá además acatarse todas las instrucciones que en él se
especifique. En el “Permiso de Trabajo” se indican las condiciones,
precauciones e instrucciones de seguridad necesarias para realizar
cualquier trabajo libre de riesgos o bajo riesgos controlados.
Artículo 265 .- Solo dentro del horario normal se aceptarán las solicitudes
para realizar trabajados fuera del horario de la jornada habitual. Los
permisos para realizar dichos trabajos se tramitarán con 04 horas de
anticipación.
Artículo 266 .- Los trabajadores que sean autorizadas a trabajar los días
domingos y/o feriados, no podrán ingresar al Proyecto si no lo hacen
conjuntamente con el responsable de los trabajos (supervisor de área).
Artículo 271 .- Se usará un permiso de trabajo en altura para trabajos que se realicen
a una altura a partir de 1.80 m. En la evaluación preocupacional se tomará en
cuenta el examen médico correspondiente.
Artículo 273 .- El permiso debe ser colocado en un punto visible del lugar del
trabajo o área de entrada.
Artículo 274 .- El permiso debe estar correctamente llenado y firmado por las
personas involucradas y descritas en el formato.
Artículo 275 .- El permiso de trabajo en altura debe ser firmado en el lugar del trabajo
por el Supervisor a cargo para asegurar el cumplimiento de requerimientos del
mismo.
Artículo 276 .- Asegurar que las condiciones del área y equipos se mantengan
tal como las registradas cuando se generó el permiso.
Artículo 277 .- Para los trabajos en altura, todo trabajador debe contar con su arnés
de seguridad, su línea de anclaje con absorbedor de impacto y deben asegurarse en
un punto de anclaje por sobre su cabeza o línea de anclaje. Cada elemento para
trabajos en altura debe tener una resistencia de 5 000 libras o 2268 Kg .
Artículo 278 .- En todos los trabajos en altura se debe contar con un observador
para trabajos en altura entrenado y capacitado en rescate y primeros auxilios.
Subcapítulo 8: PERMISO DE TRABAJO EN CALIENTE
Artículo 279 .- Esta permitido realizar trabajos en caliente en todas las áreas definidas
como áreas abiertas. Se prohíbe realizar trabajos en caliente en las áreas definidas
como restringidas o con peligro de incendio.
Artículo 281 .- El permiso debe ser colocado en un punto visible del lugar del
trabajo.
Artículo 282 .- El permiso debe estar correctamente llenado y firmado por las
personas involucradas y descritas en el formato.
Artículo 283 .- El permiso de trabajo en caliente debe ser firmado por el Supervisor
a cargo en el lugar del trabajo para asegurar el cumplimiento de requerimientos del
mismo.
Artículo 284 .- Asegurar que las condiciones del área y equipos se mantengan
tal como las registradas cuando se generó el permiso.
Artículo 285 .- En las áreas donde se ejecuten trabajos en caliente se debe contar
con un extintor de 09 kg. y un Observador de fuegos entrenado en Lucha contra
incendios y primeros auxilios.
Artículo 286 .- Para todo trabajo en caliente se debe eliminar o retirar todo material
combustible en un radio de 20 m. o protegerlos de la proyección de partículas
incandescentes con una manta antiflama.
Artículo 287 .- Se usará el permiso de espacio confinado para ambiente cerrado con
entradas y/o salidas limitadas, poca ventilación, posible presencia de gases,
con una atmósfera deficiente de oxígeno y que normalmente no puede ser
ocupado por una persona.
Artículo 289 .- El permiso debe ser colocado en un punto visible del lugar del
trabajo o área de entrada.
Artículo 290 .- El permiso debe estar correctamente llenado y firmado por las
personas involucradas y descritas en el formato.
Artículo 295 .- Todo trabajo de excavación y zanjas cuya profundidad sea mayor
a 1.5 m. será considerado como espacio confinado. Considerar asimismo las
dimensiones del largo y ancho de la excavación para no considerarlo como
espacio confinado.
Capítulo IV
PREPARACIó N Y RESPUESTA A EMERGENCIAS
Artículo 311 .- Está prohibido hacer llama o realizar trabajos en caliente cerca
de materiales combustibles e inflamables.
Artículo 312 .- Los trabajadores deben conocer la ubicación de los extintores
de incendio más próximos a su área de trabajo.
Artículo 313 .- Todos los equipos y máquinas deben contar con su extintor de
incendios.
Avisar sobre el suceso utilizando los medios que se hayan dispuesto y/o están
disponibles. Dar las facilidades al personal de brigada a fin de controlar la
emergencia.
Si hay mucho humo, baje la cabeza y ponga la cara lo más cerca al suelo. Si es
necesario gatee hacia la salida, si tiene posibilidades cúbrase la nariz y boca
con un trapo mojado.
CAPÍTULO V
ACCIDENT E S DE T R A B A J O
Artículo 333 .- Todos los accidentes e incidentes deben ser debidamente registrados
en estadísticas mensuales y anuales. Todos los accidentes e incidentes se deben
reportar inmediatamente.
Artículo 337 .- Todos los accidentes que ameritan deben ser investigados por
el respectivo Supervisor del área involucrada donde ocurrió el accidente, como
también deben participar el Gerente de proyecto o Jefe de Obra y la línea de
mando involucrada.
Artículo 341 .- En el informe final del accidente, se resolverá las acciones pertinentes
a fin de evitar la recurrencia de los mismos. El área de SS OM A se encargará del
seguimiento del cumplimiento de las recomendaciones indicadas, asimismo
evaluará su eficacia de los controles adoptados.
CAPÍTULO VI AMBIENTE DE T R A B A J O
Artículo 343 .- Los pasillos y corredores deben ser usados por todos los
trabajadores para movilizarse dentro de las áreas de trabajo, queda prohibido el
uso de otro medio para tal fin.
Artículo 351.- L os trabajadores serán informados a título personal sobre los resultados
de los Exámenes Médicos, previos a su ingreso al puesto de trabajo.
Artículo 353- Se indicará Medidas Preventivas para evitar los efectos nocivos en
los trabajadores de la toxicidad de sustancias químicas, a través de actividades
del Programa de Vigilancia Epidemiológica.
Artículo 364 .- El uso de los EPP, tienen carácter obligatorio para todas las áreas
y las actividades a realizar en el Proyecto, debiendo cumplir éstos con las
especificaciones técnicas de seguridad correspondientes. Así mismo deberá
indicarse la obligatoriedad del uso de los mismos en letreros y avisos de
seguridad.
• No se debe usar aire comprimido para limpiar las maquinas, ropa o secarse
las manos.
Artículo 371 .- Se usará casco de seguridad aprobado, en las áreas donde exista
riesgo de caída de material sobre la cabeza, excepto en las oficinas y en las áreas
autorizadas para no usar el casco.
Artículo 372 .- La visera del casco debe estar hacia delante salvo que tenga
un dispositivo de seguridad ejemplo: Escudo protector para soldar, si no hay trabajos
en altura aledaños.
Artículo 374 .- Todos los trabajadores que ejecuten cualquier actividad donde se
generen partículas extrañas que pongan en peligro sus ojos, dispondrá de
protección apropiada para la vista.
• No se debe usar aire comprimido para limpiar las maquinas, ropa o secarse
las manos.
• E s obligatorio el uso de equipos de protección personal en todas las áreas del
Proyecto, las cuales estarán indicadas en los letreros y avisos de seguridad.
Artículo 371 .- Se usará casco de seguridad aprobado, en las áreas donde exista
riesgo de caída de material sobre la cabeza, excepto en las oficinas y en las áreas
autorizadas para no usar el casco.
Artículo 372 .- La visera del casco debe estar hacia delante salvo que tenga
un dispositivo de seguridad ejemplo: Escudo protector para soldar, si no hay trabajos
en altura aledaños.
Artículo 374 .- Todos los trabajadores que ejecuten cualquier actividad donde se
generen partículas extrañas que pongan en peligro sus ojos, dispondrá de
protección apropiada para la vista.
• No se debe usar aire comprimido para limpiar las maquinas, ropa o secarse
las manos.
Artículo 371 .- Se usará casco de seguridad aprobado, en las áreas donde exista
riesgo de caída de material sobre la cabeza, excepto en las oficinas y en las áreas
autorizadas para no usar el casco.
Artículo 372 .- La visera del casco debe estar hacia delante salvo que tenga
un dispositivo de seguridad ejemplo: Escudo protector para soldar, si no hay trabajos
en altura aledaños.
Artículo 377 .- Se usará protección auditiva en las áreas donde exista ruido intenso
o prolongado. Asimismo será uso obligatorio para los operadores de equipo liviano
y pesado. Como también se entregaran protectores auditivos según el tiempo de
exposición.
Artículo 380 .- Los guantes y mangas para trabajos eléctricos serán confeccionados
de acuerdo a las normas de resistencia dieléctrica. L os materiales de los guantes
para trabajos en caliente serán acorde a la actividad.
Artículo 386 .- Toda la vestimenta que se use debe cumplir con los requisitos
de seguridad para el trabajo que va a realizar.
Artículo 388 .- No deben llevarse en los bolsillos de uniforme objetos afilados o con
puntas, ni materiales explosivos o inflamables, como también alhajas, cadenas,
pulseras, anillos entre otros.
Artículo 392 .- El equipo auxiliar de protección para caídas como lo son las cuerdas
de desenganche automático y las guarniciones perimetrales se usarán por el
personal que viaja de un lugar a otro en lugares elevados.
Artículo 394 .- Los equipos de protección personal deben ser lavados con
agua jabonosa y ser secados al ambiente.
Artículo 397..- Toda herramienta, máquina y/o equipo sólo podrá ser limpiada
cuando se encuentre totalmente apagada o fuera de operación.