Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Re Zero Vol 17.00

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 388

PRÓLOGO

La muerte de un mártir

——Era un lugar oscuro, lleno de una atmósfera sombría.

El aire era frío y estancado. Las paredes resplandecían de un azul tenue y soplaba un viento extraño
que se sentía tanto húmedo como seco. Seguramente era una atmósfera moldeada a imagen de
quien vivía allí.

『…』

En el área iluminada por la sutil luz azul pálida, un sonido resonaba sin cesar. Un sonido como algo
que se arrastra a lo largo del suelo; un sonido como las uñas rechinando en una pared sólida; un
sonido que era disonante y perturbador de escuchar. Y, ahogado por ese sonido, a veces también
se podía oír agua.

『 ……ku……Aah, Aah, AaaaaAh. 』

Escuchando atentamente, el ruido del agua se podía identificar como el sonido de gotas golpeando
el suelo y, al mismo tiempo, el sonido de alguien aspirando por la nariz——la voz de alguien
sollozando y arrastrándose por el suelo apenas era audible.

『 ¿Por qué? ¿Por qué…? ¿Cómo te ha pasado esto a tiiii? 』

La voz sollozante era aguda y dolorosa de oír, sonando como las alas de innumerables insectos.
Junto con la creciente emoción, poco a poco la voz añadió color y pena al frío espacio. Los
interminables lamentos y sollozos parecían conducir al infierno, y entonces…

『 Oye, ¿te importaría dejar de hacer eso, por favor? Sinceramente, sería muy molesto si sigues
llorando así, ¿sabes? 』

Einherjar Project | 6
Esa voz, desde una dirección completamente diferente, e incluso de un género diferente, vino desde
arriba. La nueva voz no hizo ningún intento de ocultar su desdén y desprecio. Más que una voz
destinada a un compañero llorón y afligido, parecía una burla lanzada sin piedad.

『 No es que no entienda que estás sufriendo, ¿sabes? No tuve ningún recuerdo agradable de él,
pero tampoco me alegra que haya muerto; alguien así debería tener al menos una persona que esté
triste por su muerte, creo. Mira, soy tan generoso como cualquiera. Incluso un tipo que tenía una
idea equivocada sobre las manos merece el derecho a ser reconocido al menos; tengo suficiente
sentido común como para estar de acuerdo con eso. 』

『…』

『 Pero, ya sabes… Para algo que es sólo… ¿podemos llamarlo una obligación? Bueno, seguir
llorando de esa manera delante de mí —un compañero al que una vez enseñaste— acabará
arruinando también mi humor. ¿Entiendes? Normalmente, ese es el tipo de cosas que deberías
tener en cuenta. Es la mínima consideración por los sentimientos de los que te rodean, así es como
deberían ser las cosas. Seguir llorando delante de todo el mundo puede ser bueno para el que llora,
pero es una verdadera molestia para todos los demás. Incluso para el que murió, es como si
estuvieras manchando su honor después de morir, ¿no es así? Aunque en realidad no es que me
importe. 』

『…』

『 Empujando tus sentimientos hacia mí… mira, eso es lo que es, ¿verdad? Algunas personas
empiezan a llorar o se enojan, y de repente sientes que te golpea el sentimiento de pena. Me
gustaría tener esa experiencia alguna vez. Contigo llorando así, ¿no es como si le hubieras robado
a todos los demás su derecho a sentirse tristes? En serio, si yo estuviera en posición de sentirme
triste por su muerte, ¿pensaste en eso? No lo hiciste, ¿verdad? Ese tipo de cosas… es una intrusión
en mi derecho personal a sentirme como quiero, ¿no estás de acuerdo? 』

A regañadientes al principio, y luego indiscriminadamente, con una vivacidad que aumentaba


gradualmente, esa voz articuló una larga, larga serie de palabras deprimentes para su sollozante
compañera. Las palabras al final eran de rabia, una inevitable explosión de sentimientos sombríos.
Pero, a pesar de todo…

Traducciones Isekai Project | 7


『 De hecho, si esto no fuera una conversación a través de espejos, ya estarías hecha pedazos.
Creo que deberías estar agradecida conmigo de que no haya resultado así. 』

『…』

『 Aah, no es que necesite las gracias. Estoy bastante satisfecho con la modesta felicidad que tengo
día a día. Incluso me aferro a las cosas que no me alegraron recibir, así que no tengo intención de
causar problemas innecesarios. Sólo vivo la vida sencilla, pasando el tiempo con mis amadas
esposas. 』

La voz continuó a su antojo, y finalmente cortó la conversación. Excepto que, justo antes de que la
conversación terminara…

『 Número 122, hace un momento parecías asustada, ¿verdad? 』

Dijo la voz, mostrando que había cambiado completamente su atención de la actual conversación.
Justo después de eso, mientras se escuchaba un sonido de destrucción increíble, la señal del
espejo se cortó. Lo que pasó al otro lado del espejo era desconocido. No había necesidad de
saberlo.

『 ……A nadie, a nadie, a nadie, a nadie le importa que hayas muerto. ¿Por qué, por qué es así?
¿Por qué es así? Hiciste tanto, hiciste tanto por mí, trabajaste hasta dejarte los huesos, derramaste
tanta sangre, sólo por mí. 』

Arañando el suelo, la silueta dejó de llorar y se levantó. Ambos brazos colgaban sin fuerzas, las
uñas estaban despegadas y la sangre goteaba de las lamentables heridas. Pero la silueta no se
preocupó. En su lugar, simplemente presionó un dedo manchado de sangre en su mejilla… y las
vendas envueltas alrededor de la mejilla se mancharon vívidamente de sangre.

『 Todo el mundo, todos se olvidan de ti. Todos te están poniendo en el pasado. Es imperdonable.
Es absolutamente imperdonable. 』

Traducciones Isekai Project | 8


Con brillantes y anormalmente abiertos ojos de color amatista manchados de sangre, la silueta
miraba fijamente al frente. Allí había una cosa extrañamente colorida en este lúgubre lugar; era un
altar, o algo así.

Considerando la postura de la silueta, la existencia del altar no era ciertamente una sorpresa.
Originalmente, la postura de la silueta era la de adorar a cierta entidad. Sin embargo, lo que debería
haber estado en el altar no estaba relacionado con esa postura y, al mismo tiempo, no era menos
horrible.

——Las cajas que decoraban el extraño altar daban una impresión diferente.

『 Tus uñas. Tu cabello. Tus huesos, carne y sangre, espíritu y todo lo demás. 』

Tras caminar hacia el altar, la silueta abrió las tapas de las cajas.

En ese momento, un evidente hedor se mezcló con el extraño aire que llenaba el espacio. Un olor
horrible, del que alguien con nervios normales giraría la cabeza e inmediatamente huiría… pero la
silueta lo inhaló con una expresión desoladora.

Las cajas fueron volcadas con afán. La silueta lamía todo lo que caía de ellas, y lo tomaba todo en
sí misma. Aguantando más allá de la resistencia, rompiendo el tabú al que se había resistido sólo
con la fuerza de voluntad, mezclando el contenido de las cajas consigo misma.

『 ——Gracias, lo siento. Con esto, tú y yo podemos ser uno. 』

En trance y sin los arrebatos de antes, la silueta susurró sólo eso.

Las cajas fueron arrojadas lejos. Derribadas en el suelo, de repente estallaron en llamas. Las llamas
también alcanzaron el altar, y el paisaje de la cueva, que antes no se podía ver con la luz tenue, se
reveló vívidamente.

——Incontables huesos estaban colocados en el altar.

Traducciones Isekai Project | 9


Había cadáveres completamente secos, y también algunos envueltos en vestimentas. Había más
de los que cualquier persona cuerda querría contar. Las cosas que una cierta entidad había habitado
y luego descartado estaban aquí reunidas.

Todas ellas se consumieron en las llamas y desaparecieron de repente, junto con el terrible olor. En
el espacio iluminado por las llamas, la silueta —una psicópata envuelta en vendas— rápidamente
comenzó a caminar.

Volvió al altar, a los humeantes restos de su ser querido, sin ningún signo de preocupación. Después
de todo, no había necesidad. Tales cosas eran innecesarias.

La silueta iba a volver a encontrar a esa persona. Algún día, de la misma forma como la silueta fue
sacada del infierno, ella haría lo mismo.

『 …Por favor, espérame. Nunca diré que te he perdido. 』

Después de todo,

『 Porque eres mi querido, querido, muy querido… Petelgeuse Romanee-Conti. 』

Traducciones Isekai Project | 10


Capítulo 1
Empatía compartida

Acurrucado en el suelo y respirando con dificultad, finalmente Subaru logró evitar desmayarse.

Emilia y Beatrice se encontraban a su lado con los rostros llenos de preocupación; incluso Liliana
se veía preocupada. Priscilla sólo mostraba un ligero interés mientras se abanicaba el rostro.

Rodeado de miradas y voces preocupadas, Subaru recuperó el sentido poco a poco. Sintiendo que
el tiempo se aceleraba lentamente hasta alcanzar su ritmo normal, Subaru se dio cuenta de cuál
era la sensación que tenía.

Fue como haber cambiado de canal en un televisor.

Ninguno de sus sentidos se había nublado, pero el mundo a su alrededor desapareció de repente y
se convirtió en algo completamente diferente.

Sus ojos, oídos, nariz y piel se habían adaptado a ese nuevo entorno, pero su consciencia aún
estaba inmersa en el canal anterior, lo cual generaba en él una sensación de discordancia.

Todo lo que pudo hacer fue masticar, masticar, masticar y después tragarse esa ansiedad que
surgió al cambiar de canal.

『 Subaru: … 』

Finalmente, Subaru apretó los dientes y se puso de pie.


Traducciones Isekai Project | 11
Sacudió su cabeza y miró a su alrededor. Estaba en un precioso parque, lleno de fuentes, verdes
prados y una colorida variedad de lechos de flores.

Se encontraba rodeado de cuatro hermosas chicas: Emilia, Beatrice, Liliana y Priscilla.

Y ya había escuchado antes esas palabras de Liliana.

『 Emilia: ¿Te encuentras bien, Subaru? Tienes muy mal aspecto. 』

『 Subaru: …Emilia-tan. Dime, ¿Liliana acaba de decir que cantaría otra canción? 』

『 Liliana: ¡¿Por dónde empiezo?! ¡Yo, Liliana, he sido tan cruelmente ignorada que heriste mi
corazón! ¡Compensación! ¡Exijo una compensación! 』

Mientras hablaba, Liliana tiró frenéticamente de la manga de Subaru, pero él simplemente la apartó,
ignorando el indignado reproche proveniente de la diva, y se giró hacia Emilia, quién parecía
haberse dado cuenta de la seriedad de Subaru.

『 Emilia: Sí. Liliana dijo que nos cantaría otra canción que nos habíamos perdido, entonces tú y
ella comenzaron a hablar discretamente sobre algo. 』

『 Subaru: ¿Eso es lo que acaba de pasar? Vale, gracias… gracias. 』

El simple hecho de decir «gracias» le hacía sentir un asco atroz.

Subaru no pudo evitar taparse la boca con la mano. Al verlo en tal estado, Emilia frunció el ceño,
confundida.

Emilia no había hecho nada malo, y la gratitud de Subaru fue honesta.

Era sólo que ello evocaba los dolorosos recuerdos del bucle anterior.

『 Subaru: Entonces, esto quiere decir que yo he— 』

—Muerto. Finalmente se había dado cuenta, pero era incapaz de terminar la oración.
Traducciones Isekai Project | 12
Natsuki Subaru había muerto.

Después de morir, regresó de nuevo desde el momento en el que se despidió del mundo.

Se sentía aliviado de haber podido regresar, pero también sentía un remordimiento surgiendo en su
pecho.

Porque Subaru debería haber estado preparado para eso como mínimo.

Hace un año, en ese bosque, en el Santuario, durante la prueba, Natsuki Subaru había eludido
completamente la muerte y todas las penas que venían con ella.

Aun así, acababa de morir; y muy fácilmente. Sin resistencia, sin oposición, sin siquiera darse
cuenta.

¿Cómo? La situación obviamente había sido extraña, eso era un hecho, pero ni siquiera él tenía
idea de lo que había pasado. Aunque lo había experimentado por sí mismo, él no podía entenderlo.

Subaru ni siquiera había notado lo anormal que fue esa situación. Y no era sólo él, sino que todos
habían sido afectados por la misma locura.

Ellos claramente habían visto al niño encadenado y llorando, pero lo habían animado frenéticamente
con una sonrisa por su valentía. Y para colmo, acompañaron la caída del niño con una desquiciada
ronda de aplausos.

¿Exactamente qué había desencadenado todo eso?

¿Y cómo había muerto Subaru cuando presenció eso?

Subaru no pudo reconocer qué lo mató, ni siquiera ahora.

Quizás fue algo que estuvo frente a él todo ese tiempo pero que él había fallado en verlo como una
amenaza.

Subaru no podía confiar en lo que sintió en aquel momento. Antes de morir y notar cuán anómala
había sido esa situación, no había sido capaz de pensar con claridad.

Traducciones Isekai Project | 13


¿Cómo había muerto?

¿Había explosivos pegados al cuerpo del niño? Podrían haber explotado al impactar contra el suelo,
matando a todos en el proceso. De hecho, eso se parecería mucho a cómo recordaba esa muerte.

Todo era muy difuso. Sus recuerdos respecto a esa muerte estaban muy borrosos debido a la locura
del momento. Y aunque estuviera completamente calmado ahora, el estado mental en el que se
había encontrado en ese momento le impedía racionalizar lo ocurrido.

Si Subaru hubiera estado en un estado de locura, entonces sería prácticamente imposible recordar
lo que había pasado en realidad.

『 Emilia: ¿De verdad estás bien, Subaru? Incluso Liliana tiene cara de estar muuuy amargada. 』

『 Liliana: No estoy amargada ni nada de eso. Lo que Natsuki-sama piense de mí no me entristece


en lo absoluto, a-así que, por favor, no te hagas una idea equivocada. 』

『 Emilia: ¿Ves? Es muuuy obvio que en realidad te preocupa. 』

Incluso la despistada Emilia había logrado ver a través del descaro de Liliana. Al oír su conversación,
Subaru recordó la situación en la que se encontraba.

En el bucle anterior, mientras Liliana cantaba, Subaru aprovechó para ir a comprar dulces de
reconciliación; y poco después de comprarlos, se encontró con el monstruo llamado Ira.

Quedaban menos de 15 minutos para que ocurriera ese macabro discurso.

『 Subaru: No me jodas… 』

Había usado retorno por muerte muchas veces, pero ésta era la primera vez que había tan poco
tiempo entre el punto de guardado y su muerte.

Hasta ahora, retorno por muerte le había dado un periodo de tiempo comprendido entre algunas
horas y algunos días. Pero ahora tenía extremadamente poco tiempo.

¿Qué podría hacer Subaru en tan sólo 15 minutos?

Traducciones Isekai Project | 14


Pero el tiempo seguía corriendo mientras pensaba en ello.

En esta situación, evitar la muerte sería increíblemente fácil. Subaru sólo tendría que evitar el lugar
donde el discurso iba a suceder. De esa manera, no le afectaría la causa de muerte—esa supuesta
bomba.

Era muy poco probable que Sirius hubiera preparado una bomba que afectase a toda la ciudad. Así
que, si Subaru únicamente quería sobrevivir, lo único que tenía que hacer era evitar ir a ese sitio.
De ese modo, Sirius no aparecería cerca de Subaru.

Además, no parecía que hubiera ningún blanco en específico, y la presencia de Subaru había sido
solo una coincidencia.

Por tanto, incluso si él no hubiera estado presente, esa plaza habría seguido siendo la escena del
crimen de Sirius. El discurso, que no dependía de la presencia de Subaru, habría ocurrido en su
ubicación original, y todos los presentes habrían sido afectados.

Sin embargo, pasara lo que pasara, el niño que caería del cielo estaría destinado a morir.

『 Subaru: Tengo que detenerlo… ¡joder, tengo que…! 』

Subaru se rascó la cabeza y tomó una decisión.

No podía dejarlo morir. Ese niño, Lusbel, deseaba que naciera su hermanita o hermanito, y se había
ofrecido como sustituto de su amor de la infancia en esa torre. ¿Cómo podría ser alguien tan
inhumano como para no intentar salvarlo?

『 Subaru: Beako, vamos a— 』

«—ir juntos», pero Subaru dudó en declararlo.

『 Beatrice: ¿A qué, Subaru? 』

Girándose hacia Subaru, Beatrice preguntó con seriedad.

Traducciones Isekai Project | 15


Ahora que sabía lo grave e inminente que era la situación en la que estaba, llevar a Beatrice con él
era la mejor opción en términos de efectividad en combate.

Sin ella, la fuerza en combate de Subaru se reduciría a la mitad. Aun así, Subaru dudó.

No era por una razón sentimental, como no querer dejar que Beatrice peleara. Aunque es verdad
que lo había pensado, esa no era la razón principal, sino Emilia, o mejor dicho, el hecho de dejarla
sola allí.

『 Subaru: … 』

El culto de la bruja estaba aquí, en esta misma ciudad.

Esos fanáticos… Aunque Subaru aún no sabía si debía usar el plural, por lo menos la Arzobispa de
la Ira estaba aquí. Él no tenía ni idea de si ella estaba allí por su cuenta o si estaba trabajando con
otros cultistas.

A Subaru le preocupaba la mera idea de dejar a Emilia sin protección en una ciudad en la que el
Culto de la Bruja estaba activo.

Dejar sola a alguien tan importante en un lugar fuera de su alcance era demasiado peligroso. Si la
perdía de vista, el culto podría poner sus malignas garras sobre ella.

Ese era el turbio miedo que invadía a Subaru en el fondo de su corazón.

¿Y si llevara a Emilia conmigo ante Ira? Ni hablar. Que Emilia se encontrara con el Culto de la Bruja
sólo llevaría a la desgracia. De eso estoy seguro.

Le bastaba con recordar a Petelgeuse para tenerlo claro. No podía dejar a Emilia cerca del Culto de
la Bruja, eso era indiscutible.

『 Subaru: Beatrice, vamos a… 』

『 Beatrice: ¿A qué, Subaru? 』

Traducciones Isekai Project | 16


『 Subaru: …a comer el mismo postre, ¿te parece bien? 』

『 Beatrice: ¿…? 』

Beatrice frunció el ceño al oír a Subaru. Probablemente ella sospechaba que él estaba pensando
en algo diferente. Subaru asintió a la confundida Liliana y se giró hacia Emilia.

『 Subaru: Voy a comprar unos dulces y enseguida vuelvo. Emilia-tan, quédate aquí escuchando
atenta y elegantemente la canción de Liliana y pórtate bien. 』

『 Emilia: Vale. Pero, ¿no quieres que te acompañe? 』

『 Subaru: No pasa nada, cree en mí. Te protegeré. 』

Al oírlo, Emilia pestañeó sus grandes ojos amatista y asintió a la vez que se sonrojaba.

Entonces, Subaru hizo señas a Beatrice, quien lo miraba con sospecha.

『 Subaru: Protege a Emilia en mi ausencia. Si llego a necesitar tu fuerza, te llamaré


inmediatamente. 』

『 Beatrice: …¿Qué es lo que te ha pasado que ni a Betty se lo puedes contar? 』

『 Subaru: Solamente estate alerta. Aunque, independientemente de cómo estés, si te llamo será
porque estaríamos en una situación muy mala. 』

Al decir eso, Subaru pellizcó suavemente la nariz de Beatrice, quien estaba ligeramente disgustada,
y después se despidió con la mano y se fue, sintiendo que cuatro pares de ojos miraban fijamente
su espalda.

Traducciones Isekai Project | 17


Corriendo durante todo el trayecto, llegó a la plaza en menos de cinco minutos. Sin embargo, había
salido del parque un poco tarde. Y debido a la situación en la que estaba, cada segundo perdido
podía costarle la vida.

『 Subaru: Aunque ese sea el caso, sin hacer las compras, tendré unos 10 minutos… 』

Subaru aminoró su paso hasta igualar el de una caminata, e inspeccionó la plaza a la que había
llegado.

Antes, sólo se había fijado en la torre y no había tenido la oportunidad de observar el área a su
alrededor. Pero, al menos por ahora, no había a la vista gente extraña vestida de negro.

Lo que significaba que, seguramente, la arzobispa del pecado estaba actuando sola.

『 Subaru: La cuestión es qué hacer ahora. Una vez inicie el discurso, es muy posible que sea
forzado de nuevo al mismo estado mental de antes. 』

Dado que no estaba seguro de cuál era el origen de ese espacio anómalo, Subaru no sabía si podría
volver en sí si quedaba atrapado de nuevo.

Por lo tanto, Subaru asumió que sería imposible reconocer la anomalía como lo que era debido al
aterrador poder del lavado de cerebro.

『 Subaru: ¿Debería decirle a todos que busquen refugio lejos de aquí? Como hice cuando lo de
Petelgeuse… no, no tengo suficientes personas para llevarlo a cabo; y si mientras tanto Sirius actúa
anticipadamente, me saldría el tiro por la culata. 』

Subaru pensó en pedir a las víctimas que no se involucrasen en esta situación y que debían buscar
refugio. Pero… ¿cómo lograría eso? Después de todo, si el discurso de Sirius no tenía ningún
blanco en particular, entonces nada la obligaba a dar el discurso en esa plaza.

Si no había nadie allí, ella iría a otro lugar. Por lo tanto, sólo cambiarían las víctimas del incidente.

『 Subaru: En ese caso, ¡la única manera es eliminar al culpable! 』

Traducciones Isekai Project | 18


Su mayor ventaja era que sabía que Sirius planeaba aparecer allí. En eso se parecía bastante a la
batalla contra Petelgeuse y su secta.

Cueste lo que cueste, había que impedir que el Culto de la Bruja campase a sus anchas. Para evitar
que el culto llevara a cabo sus crímenes, era necesario arrancar el problema de raíz. Si no, las
tragedias se repetirían.

Pero se dio cuenta de eso demasiado tarde.

Si hubiera llegado a esa conclusión inmediatamente, Subaru no habría venido solo. Ya era
demasiado tarde para volver al parque.

Se preguntó si sería posible volver al hotel para pedir ayuda a Wilhelm o Julius.

『 Subaru: Es inútil perder el tiempo pensando en esas cosas. Soy el único aquí ahora. Tengo que
estar preparado para actuar cuando el discurso comience… no, ¡la solución la tenía delante de mis
narices! 』

Subaru vio una pequeña ventana en la parte más inferior de la torre, que posiblemente era la que
Sirius había usado para entrar y dar su discurso desde arriba.

En ese caso, ella ya debía estar en la torre, preparándose para su discurso, que ocurriría en breve.
E incluso suponiendo que ella aún no estuviera en la torre, Lusbel podría estar allí dentro ya atado,
esperando desesperadamente que alguien le rescate.

Así pues, Subaru miró con cautela de izquierda a derecha y, silenciosamente, se acercó a la
modesta puerta de hierro, la abrió y se infiltró en la torre.

El interior de la torre estaba sumido en la oscuridad, y su aire helado estaba lleno de polvo. Toda la
torre estaba en completo silencio. A diferencia de las torres del reloj del mundo de donde provenía
Subaru, esta torre no tenía engranajes.

Traducciones Isekai Project | 19


El mecanismo que indicaba la hora funcionaba mediante piedras mágicas, las cuales brillaban de
manera distinta dependiendo del maná que llenase el ambiente a esa hora. Ese cambio gradual se
reflejaba en un cambio en el color de los cristales de la torre.

Gracias a eso, el único sonido que se oiría dentro de la torre sería el producido por otras personas.

『 ¿??: ¡Mmgrr! 』

『 ¿??: No tienes por qué llorar tan fuerte. Eres un buen chico, ¿verdad? Tienes que ser un chico
fuerte. Tu papi Muslan y tu mami Ina, además de tu futuro hermanito o hermanita menor, deben
estar orgullosísimos de lo fuerte que eres. Es maravilloso. 』

Una voz desagradable hacía eco en la torre.

Unos gimoteos infantiles llenos de terror resonaron en la torre.

La voz que acompañaba a ese llanto, provenía de lo alto de la escalera de caracol que había en el
interior de la torre. Sonaba a rencor, gozo, odio y amor.

Era distorsionado. Era retorcido. Era totalmente anormal.

『 Subaru: … 』

Subaru concluyó que se trataba de Sirius. Inhaló profundamente y contuvo el aliento.

Su pulso comenzó a acelerarse, su pecho retumbaba mientras subía las escaleras.


Afortunadamente, las escaleras eran de piedra. Si iba con cuidado, podría silenciar sus pasos,
especialmente debido a que la atención de su contrincante estaba centrada en otra cosa.

Subaru se preparó para llamar a Beatrice en cualquier momento mientras subía lentamente las
escaleras. La tensión iba en aumento a medida que el sonido proveniente de arriba aumentaba en
volumen y cercanía.

Aunque la torre era tan alta que Subaru tenía que llevar completamente atrás la cabeza para poder
ver el final, no había nada especialmente llamativo durante la subida. Sólo había un pilar en el centro
de la torre y las escaleras de caracol que lo rodeaban.

Traducciones Isekai Project | 20


Las voces de un demonio y de un valiente provenían del final de esas escaleras. Una sola ventana
daba al exterior de la torre, quizás para que la gente pudiera ajustar y comprobar las inscripciones
talladas en las piedras mágicas. El sonido provenía de un lugar inmediatamente anterior a esa
ventana. Daba una impresión parecida a la de un ático.

Subaru miró sigilosamente desde debajo de las escaleras y vio que efectivamente había dos siluetas
ahí interrumpiendo esa silenciosa oscuridad.

No había nadie más. Parecía que ahí no había ningún otro cultista.

— Ahora sólo faltaba que Subaru encontrase el momento oportuno para golpear.

『 Subaru: … 』

Capturarla con vida no era factible. Aunque deseaba hacer eso, sería demasiado difícil de lograr.
Además, Subaru no sabía qué tipo de trucos podría hacer ella mientras siguiera con vida.

Subaru se agachó y acercó su mano a su cintura. Agarró lo que su cinturón sostenía y tiró de él,
soltándolo.

En sus dos manos sostenía un arma con un extremo alargado y curvado, tejido de fibras especiales;
comúnmente conocido como un látigo. Era el arma predilecta de los arqueólogos cuando exploran
ruinas, según las películas de su mundo, claro.

Contaban con un largo alcance, y eran más difíciles de manipular de lo que parecía en las películas;
y durante el año pasado, bajo la tutela de Clind, la habilidad de Subaru con el látigo había
aumentado bastante.

Su razón para escoger el látigo era simple. A diferencia de las espadas, martillos, lanzas y arcos, el
látigo era increíblemente versátil. Además, el aprendizaje de Subaru habría sido increíblemente
lento con armas como la espada.

Subaru ya estaba un poco familiarizado con la esgrima gracias al kendo, y sabía exactamente lo
difícil que sería para él alcanzar cualquier nivel usando esa arma. Por eso, Subaru prefirió no optar
por la lanza ni la espada, sino por el látigo.

Traducciones Isekai Project | 21


Al principio, siempre había confiado en su inteligencia, creatividad y astucia para ganar. Teniendo
eso en cuenta, un arma que aprovechase sus puntos fuertes le permitiría ejercer mejor su poder.

Otro punto a favor era que los látigos le permitían atacar desde más lejos.

『 Subaru: … 』

Subaru aspiró aire suavemente y volvió a contener el aliento.

Se puso de pie y continuó subiendo las escaleras, agarrando el látigo con su mano derecha.

La persona escondida en las sombras no lo detectó. Eso le daba la ventaja. Dando otro medio paso,
Subaru levantó su brazo derecho y, con un silbido agudo, la cola del látigo voló hacia su objetivo.
Este ataque precautelar en horizontal, que priorizaba su velocidad curvada y en ángulo por encima
de la potencia, se parecía a un movimiento de bádminton.

La punta del látigo cortaba el aire, abriéndose paso hacia la espalda desprotegida de su blanco,
tratando de abatir esa silueta maligna.

Sin embargo,

『 Sirius: ¿Por qué estás tan enfadado? 』

La silueta que le daba la espalda le habló con voz distraída.

De inmediato, movió su mano derecha a una velocidad abismal para desviar el golpe del látigo con
las cadenas que colgaban de su brazo. Era como si una serpiente hubiera salido por los aires para
interceptar a otra.

Por un instante, Subaru se quedó inmóvil ante tal imagen, pero se recuperó e inclinó su brazo hacia
el costado al darse cuenta de que el golpe había contactado con su objetivo.

『 Sirius: Vaya, vaya. 』

Con una risita, la silueta que perdió el equilibrio —Sirius— dio un paso atrás y recobró la postura.

Aunque la cadena colgando de su brazo derecho logró repeler el latigazo de Subaru, el látigo quedó
atrapado en los anillos de la cadena y Sirius—

Traducciones Isekai Project | 22


『 Subaru: U… ¡RAAA! 』

—perdió el equilibrio totalmente cuando Subaru tiró del látigo.

Al ver que Sirius se estaba cayendo al suelo, Subaru apretó aún más su agarre mientras corría en
semicírculo hacia esa psicópata cubierta de vendas, chocando contra ella con su hombro. Ella, que
era más ligera de lo que él esperaba, salió despedida con facilidad gracias a la superior masa
corporal de Subaru.

『 Sirius: U, ¡kyah! 』

Sirius dejó salir un suave gemido y, tras golpearse contra el suelo, cayó por la ventana, tal como
Subaru había planeado. Estaban por lo menos a diez metros sobre el suelo; si un niño cayese desde
esa altura, quedaría destrozado.

『 Subaru: ¡Lusbel, ¿estás bien?! 』

Subaru no confirmó el impacto de Sirius, sino que corrió hacia la otra silueta en el suelo. Ese cuerpo
pequeño era el de Lusbel, quien sostenía en sus manos los dos extremos de una cadena y miraba
con miedo a Subaru.

La cadena en su mano estaba unida a la cadena que envolvía toda la parte inferior de su cuerpo,
otra muestra del mal gusto de Sirius.

『 Subaru: ¡Esa desgraciada…! ¡Forzándote a atarte a ti mismo…! 』

Poco a poco, se fue dando cuenta del horror por el que Lusbel había pasado, siendo forzado a
sostener esa cadena alrededor de su cuello. Incluso ahora, su miedo seguía visible en su cara.

Al darse cuenta de tal maldad, Subaru se vio invadido por una incontrolable ira.

Inmediatamente agarró los hombros del niño, quitándole la cadena de encima.

Traducciones Isekai Project | 23


『 Subaru: ¡Ya está! Ya ha pasado todo. Nunca más tendrás que hacer algo como esto. ¡Ven
conmigo! 』

『 Lusbel: Pero, si… yo, no sigo… los términos de nuestro acuerdo, entonces Tiina… ¡Tiina será…!

Respondió Lusbel, con ojos llorosos y labios temblorosos.

Al verlo, la garganta de Subaru se ahogó de emoción.

Este niño, en un intento de proteger a su amiga de la infancia, había aceptado un pacto con el
diablo. Y, aun experimentando todo este sufrimiento, Lusbel estaba más preocupado por su amiga
que por sí mismo.

A pesar de que sus piernas temblaban, a pesar de que sus dientes castañeaban, a pesar de que su
vista estaba borrosa por las lágrimas, a pesar de que ya no era capaz de formar frases coherentes.

『 Subaru: Tranquilo. En esta ciudad, hay personas de confianza… muchas… 』

Su voz ronca era incapaz de transmitir lo que quería decir.

Si quería que este chico se tranquilizara, hacía falta que Subaru dijese palabras reconfortantes y
con convicción. El Santo de la Espada estaba en esta ciudad ahora mismo. Al igual que el Caballero
de los Caballeros, y el mejor sanador del reino. Tenía aliados que podían destruir pequeñas
ciudades.

Por lo tanto, no había necesidad de tener miedo. El mal no podría campar a sus anchas. Sí. Exacto.

No había de qué tener miedo. Así que,

『 Subaru: Así que… ¡¡piernas, dejen de temblaaaar!! 』

Traducciones Isekai Project | 24


Delante de Lusbel, cuyos ojos se habían desenfocado por el miedo, Subaru golpeó
desesperadamente sus piernas que no respondían y gritó.

Su voz, llena de dolor, resonó inesperadamente y rechazó el miedo que residía en su pecho. Subaru
sentía que una sensación de repugnancia de un origen no identificado estaba enredado por todo su
cuerpo.

『 Lusbel: —Guuhk. 』

Lusbel vomitó con un sonido como el estallido de una burbuja. Empezó a tener espasmos al exhalar,
colapsando en un charco de su propio vómito. Subaru quiso ayudarlo a levantarse, pero entonces
él también sintió como si sus propios órganos se retorcieran dentro de él, vomitando el contenido
de su estómago, sintiendo como si sus entrañas hubieran recibido un golpe con la suficiente fuerza
como para lanzarlo a volar.

El panqueque daisukiyaki que había comido por la mañana se había vuelto irreconocible, y el olor
acre y visceral de sus ácidos gástricos era abrumador. Luchando por respirar, Subaru continuó
vomitando vigorosamente, saboreando sólo dolor mientras su vómito amenazaba con ahogarle.

Mientras vomitaba y vomitaba, mareado, con un zumbido en los oídos, su cuerpo seguía temblando
sin parar. No porque hiciera frío, sino porque una mano invisible estaba retorciéndole el estómago,
y sus órganos internos quedaban torcidos. Subaru era consciente de su origen.

Sin duda, era—

『 Sirius: —Tu miedo no es más que una prueba de tu gentileza. 』

Escuchando la suave voz que venía de detrás de él, Subaru volvió a vomitar.

Casi ahogándose con el líquido que expulsaba su estómago, Subaru se cayó sobre el suelo
manchado por el viscoso líquido que ahora él sentía en su mejilla. Su nariz estaba tan cerca del

Traducciones Isekai Project | 25


esparcido vómito en el suelo que, de vez en cuando, un breve respiro llevaba al estallido de una
burbuja amarilla.

La mayoría de personas no serían capaces de soportar una imagen tan asquerosa, pero ella los
observaba con una leve sonrisa.

Mientras Subaru y Lusbel se miraban, luchando desesperadamente por respirar en su propio vómito,
destrozados por temblores invisibles,

『 Sirius: Las personas son capaces de entenderse entre ellas. Las personas pueden estar unidas.
La gentileza no existe para uno mismo. Existe para los demás. La gentileza sólo brilla porque existe
para el bien de los demás. Ser gentil sólo contigo mismo, ¡eso es egoísmo! ¡Por lo tanto, tu gentileza,
que existe por el bien de los demás, es digna de reverencia! ¡Sí, esto es Amor! 』

『 Subaru: Gu, ah, bi… 』

『 Sirius: Por favor, siéntete cómodo. Déjame ser testigo. Siente, y déjame ser testigo de tu Amor.
Tu infinita ternura. ¡La virtud que te impulsa a salvar a Lusbel-kun! 』

Mientras hablaba, Sirius empezó a bailar mientras observaba a los dos, ambos yaciendo en un
charco de vómito. Ella cruzó los brazos con una mano apuntando a Subaru y la otra a Lusbel, a la
vez que agitaba la cintura. Como si estuviera bailando. Como si ofreciera un tributo.

『 Sirius: Sus dos almas gentiles sienten el miedo de Lusbel-kun. Tú sentiste el miedo de Lusbel-
kun y, a través de él, los sentimientos de Lusbel-kun pasaron a ti. Lusbel-kun, a través de tu miedo,
sentiste de nuevo lo que sientes proveniente de él. Volvieron a sentir sus miedos, y el propio miedo
de Lusbel-kun aumentó. Y sus miedos aumentados, sentidos por Lusbel-kun, a su vez agravarán tu
propio miedo. Ese miedo, mezclado con el miedo de Lusbel-kun, se convertirá en un miedo nuevo
y fresco, y la frescura del miedo de Lusbel-kun volverá a pasar a tu verdadero miedo. El verdadero
miedo que sientes, y el siguiente nivel de miedo generado por el corazón de Lusbel-kun se añadirá
a tu nuevo y más grande nivel de miedo… 』

Algo le susurraba al oído. Todo ese discurso abrumador sonaba como un sinsentido. Subaru no
tenía tiempo de intentar comprender esas palabras. Porque para Subaru, todo lo que pasaba por
Traducciones Isekai Project | 26
su oído y su vista era aterrador. Si respirar era aterrador, entonces parpadear era más que aterrador.
Pero no parpadear era muy doloroso e insoportable. Ese dolor sólo existía para simbolizar el terror
de Subaru. Sentir un dolor significaba sentir el dolor que sentirá la próxima vez. Eso haría que
Subaru sintiera un miedo continuo, interminable, e infinito. Así que no sería bueno negarse a
parpadear. Pero, si parpadeaba, el mundo caería en la oscuridad por un instante. Él no sabía lo que
sucedería en ese momento oscuro en el que no vería nada. Aunque no pasara nada en absoluto,
él no tenía forma de saberlo con certeza. No poder confirmar nada era aterrador. Si lo desconocido
instintivamente despertaba el miedo, entonces vivir no era más que un intento interminable de
superar el miedo. Al final, el miedo siempre había sido el Sentimiento de Debilidad que empezaba
a asediar a una criatura cuando sentía una amenaza contra su vida. Poder tener esta emoción era
sinónimo de estar vivo. La función de este horror era similar a la del dolor. Después de todo, las
criaturas que dejaron atrás sus instintos de peligro no sobrevivirían. Ignorar tu miedo significaba
condenarte a ti mismo.

『 Sirius: Vaya. Ustedes dos parecen estar perdiendo la cabeza. Amar y enriquecer
emocionalmente a las personas a veces puede ser muy frágil. Sí, porque el Amor es simplemente
doloroso. Sin embargo, podemos sobrevivir precisamente gracias a que el amor existe. Es
realmente complicado. Ya sé, traeré a Tiina-chan para que me ayude. Lusbel-kun ya ha trabajado
muy duro. 』

Ignorar el valor de la vida significaba violar una habilidad inherente de supervivencia. En otras
palabras, el miedo era necesario. Por lo tanto, no había absolutamente nada de qué avergonzarse,
y tampoco había que sentirse avergonzado de elogiar a alguien que se mostraba tan asustado,
como Subaru estaba haciendo ahora mismo. Obviamente ese tipo de cosas era sólo una suposición
sin ningún sentido. Pero, llevar a cabo tales experimentos mentalmente era el mejor método para
resistir un miedo abrumador y dominante con la esperanza de encontrar una salida victoriosa, ¿no
es así? Subaru ciertamente lo creía. Frente a él, Lusbel comenzó a convulsionar a la vez que sus
ojos se ponían en blanco. La llama de la vida de este joven estaba a punto de extinguirse. Eso era
triste y lamentable. Sin embargo, Subaru no podía desanimarse. Lucharía y lucharía hasta el final,
¿acaso no había jurado hacer eso mismo, incluso en esa terrible, laboriosa y dañina Prueba del año
pasado? Si no, ¿por qué Subaru encontraba tan triste y doloroso sobrevivir? Era aterrador; muy,
muy aterrador; terrorífico; todo era terrorífico; vivir terrorífico parpadear terrorífico respirar terrorífico
hedor terrorífico náuseas u
bebeubebebebebabababababababaabababababababababababababaradaggababba
ababababa—

※※※※※

Traducciones Isekai Project | 27


『 Liliana: Después de que termine la canción y ellas vuelvan a hablar, ¿no deberíamos prepararles
comida y bebida? Saborear unos dulces sin duda creará un estado de ánimo que reducirá la
distancia entre ellas, ¿no crees? 』

El mundo inmediatamente se puso patas arriba en un abrir y cerrar de ojos, y Subaru se desplomó
tan pronto como escuchó un nuevo sonido. La cara incómoda de una chica atrapó su caída mientras
chocaba ferozmente contra la frente de ella.

『 Liliana: ¡¿Gah?! 』

『 Subaru: ¿Eh? 』

Una voz aguda gritó.

Subaru se tambaleó varios pasos hacia atrás por el repentino y penetrante dolor. De algún lugar
frente a él, provenía un sonido de algo que cayó sobre la hierba. Subaru no respondió
inmediatamente ya que estaba demasiado ocupado frotándose la frente.

『 Subaru: ¿Q-Qué es lo que…? 』

『 Emilia: ¿Qué te pasa, Subaru? De repente le diste un cabezazo a Liliana. Eso no está bien. Si
ella no te agrada, deberías resolver las diferencias con ella hablando. 』

『 Beatrice: Exacto, de hecho. Antes de recurrir a la violencia, deberíamos advertirle a esa chica
que guiña toscamente que queremos hacerla volar, supongo. 』

『 Liliana: ¡¿Tan tosco era mi guiño?! 』

Liliana se puso de pie con un grito inesperado.

Traducciones Isekai Project | 28


Al escuchar sus palabras, Emilia y Beatrice intercambiaron miradas sin hablar. Liliana sufrió otro
golpe y cayó de nuevo.

『 Priscilla: Qué farsa tan ridícula. Los plebeyos no tienen permitido tratar a mi ave cantora de esa
manera. Esto no volverá a pasar. 』

Negándose a defender la violencia que se le estaba imponiendo a Liliana, Priscilla simplemente


presentó una queja sobre el comportamiento de Subaru.

Subaru asintió ambiguamente, confirmó su ubicación una vez más, y,

『 Subaru: …Siento náuseas. 』

Su segundo reinicio no había cambiado para nada su opinión de esa psicópata.

Traducciones Isekai Project | 29


Capítulo 2
Solución óptima

—El segundo retorno por muerte de Subaru le fatigó como nunca antes.

Caer bajo el hechizo de esa locura dos veces le había generado una terrible carga mental.

Especialmente la segunda vez. Ese miedo abrumador se había impreso en lo más profundo de su
ser, y estuvo completamente consciente de sí mismo en ese momento de muerte.

El estremecimiento proveniente del fondo de su ser, el miedo incesante, el individuo llamado Natsuki
Subaru rompiéndose, su frágil espíritu desmoronándose hasta convertirse en polvo.

Esa muerte probablemente se debió a algún tipo de ataque cardíaco inducido por el miedo. Sirius
se había deleitado viendo al aterrorizado Subaru, que había sido reducido a una máquina cuyo
propósito era excretar fluidos.

Quería rescatar a Lusbel y desafiarla, y ese inútil intento le costó muy caro.

Subaru había muerto dos veces en tan solo treinta minutos, y aún no había logrado resultados
materiales; pero no había desperdiciado completamente su tiempo.

Sirius, quizá tratando de darle algo de calma a Subaru antes de su muerte, le había explicado con
sinceridad y respeto exactamente qué le había estado sucediendo a él y a Lusbel.

Eso fue,

『 Subaru: Nuestro miedo, se agrava cuando sentimos las emociones de los demás… ¿Podría ser
el mismo principio de la resonancia? 』

Traducciones Isekai Project | 30


Subaru sintió el miedo de Lusbel, y Lusbel sintió, de manera amplificada, el miedo de Subaru, que
luego se transfirió de nuevo a Subaru. El ciclo sin fin del miedo sobrepasó cualquier estado anterior
de terror, y finalmente se volvió tan extremo que resultó mortal.

Esta muerte se debía a eso sin duda alguna.

La primera muerte, y ahora la segunda.

La manera como habían sucedido las cosas hasta ahora; las declaraciones de Sirius; y que ella se
había presentado como la Arzobispa del Pecado representando a Ira. Esas pistas condujeron a
Subaru a una conclusión.

Una escena que debería haber causado disgusto o enojo en las personas, en su lugar, les causó
montones de sonrisas y carcajadas.

El miedo de Subaru fue transferido a un niño, asustándolo aún más, antes de regresar por duplicado
a Subaru.

Ira —Sirius— podía manipular a su antojo los sentimientos de los demás para su propio disfrute.

Seguramente era una forma especial de magia que no pertenecía a este mundo, justamente como
la Mano Oculta de Petelgeuse. Era una habilidad que pertenecía al Culto de la Bruja.

La habilidad, que estaba muy relacionada con las emociones, encajaba muy bien con Ira

Esto también era conocido como una Autoridad del Arzobispo del Pecado.

Sin embargo, aunque Subaru finalmente había logrado atar los cabos luego de sus dos muertes,
esa era la única información que tenía.

Ahora, la pregunta era cuál era la condición que permitía el uso de ese poder—en otras palabras:
el método que se usaba para establecer una conexión.

Traducciones Isekai Project | 31


Después de descubrir el truco detrás de la Pereza de Petelgeuse, fue bastante fácil derrotarlo.

Subaru no entendía por qué había sido capaz de ver la Mano Oculta y de resistirse al robo de cuerpo
de Petelgeuse. E incluso ahora, tampoco entendía por qué había aprendido a usar su propia mano
oculta, Providencia Invisible.

De hecho, considerando que el olor de la Bruja lo rodeaba cada vez que regresaba de la muerte, y
que era inmune a la amnesia causada por la niebla de la Ballena Blanca, Subaru pecó de optimista
y pensó que quizá las autoridades del Culto de la Bruja no le afectaban. Pero sus recientes muertes
a manos de Ira parecían desestimar esa teoría.

Dados sus dos encuentros con Ira, en el peor de los casos, la condición desencadenante podría ser
la de entablar contacto con Sirius.

Subaru probablemente cayó en su hechizo tan pronto como habló con ella o vio su figura. En ese
caso, sería difícil encontrar una manera para lidiar con ella.

La solución más sencilla y confiable también era la más extrema: usar magia para destruir la torre
desde lejos.

No se haría contacto con Sirius, y no haría falta posar los ojos sobre ella. Sabiendo dónde
aparecería, tenía la oportunidad de lanzar un ataque preventivo, y podría asegurarse de no tener
que activar su retorno por muerte de nuevo.

Pero para eso, tendría que ignorar el sacrificio de un valiente niño, así que Subaru no podía
considerar seriamente tal opción.

Los sacrificios eran necesarios, ¿quién podría ser tan arrogante como para decir algo así?

Optar por un bien mayor a costa de otras vidas, significaría la pérdida del mundo entero para
aquellos que fueron sacrificados. Subaru no toleraba la pérdida de su propia vida, así que no podría
ser tan arrogante como para poner precio a la vida de los demás.

Traducciones Isekai Project | 32


Sus metas eran justo las que había determinado. Tenía que rescatar a Lusbel y evitar cualquier
sacrificio innecesario. Lo que preocupaba a Subaru era lograr ambas cosas al mismo tiempo.

『 Subaru: Para rescatar a Lusbel… supongo que la única posibilidad es derrotar a Sirius. 』

Si tratara de rescatar a Lusbel él mismo, la situación se desarrollaría igual que la vez anterior. Por
mucho que se resistiera, intentar pelear solo contra Sirius era equivalente a suicidarse.

Las habilidades de combate de Sirius eran tema serio. Empuñando una cadena, ella logró desviar
el ataque sorpresa de Subaru. Impresionante.

Aun considerando que Subaru era un novato en cuanto a combatir se refiere, el ataque de un látigo
era demasiado veloz como para ser visto por ojos sin entrenar. Ser capaz de reaccionar tan
rápidamente a un ataque sorpresa y desviarlo con sus cadenas… era señal de que ella era muy
hábil. Subaru no podía ni siquiera imaginar cuánto.

Lo que significaba que Subaru necesitaba a alguien que pudiera igualar a Sirius en combate, alguien
que confiara lo suficiente en Subaru como para ayudarlo, y que pudiera resistir el poder de la Ira de
Sirius.

『 Subaru: ¿Qué tipo de milagro tendría que ocurrir para encontrar a una persona que, por mera
coincidencia, cumpla con todos esos requisitos…? 』

Subaru suspiró para sí mismo mientras consideraba si se podría dar semejante casualidad.

Sin embargo, la idea de que hubiera alguien que pudiera salir ileso del poder de Sirius no era
alocada.

La presencia de alguien como Subaru, que pudiera ver a través del poder de la Pereza y fuera
inmune a la Ira de Sirius no era inconcebible.

Después de todo, el crédito que se le dio a Subaru como asesino de Petelgeuse solo era gracias a
su resistencia única al poder de Petelgeuse.
Traducciones Isekai Project | 33
Como todos en la plaza habían cedido ante el discurso de Sirius, podía asumir que ninguno de ellos
poseía tal resistencia a la autoridad de Sirius.

En la plaza, cuatro personas, incluyendo a Subaru, estaban preparadas para pelear contra Sirius,
pero ella tuvo especial cuidado en señalarlos a todos. Y entonces, Subaru finalmente se dio cuenta.

Rachins había estado en la plaza.

『 Subaru: ¡Reinhard! 』

Aunque Subaru, siendo un extremo oportunista, trató de resistirse a involucrarse en un pensamiento


común, finalmente recordó al hombre cuya presencia era el colmo del oportunismo.

※※※※※

Aunque Subaru no estaba tratando de justificar su reacción tardía, la razón por la que le tomó tanto
tiempo conectar a Rachins con Reinhard podría haber sido el corto intervalo entre sus retornos por
muerte.

Una muerte seguida de otra muerte, locura seguida de más locura, todo en el lapso de unos míseros
quince minutos.

En ese estado, ser capaz de identificar la crisis y explorar las contramedidas con calma para elegir
la mejor opción era prácticamente imposible. Si alguien tratara de menospreciarlo, a Subaru le
gustaría responder con una penetrante queja sobre el retorno por muerte.

Subaru no quería activar otro retorno por muerte.

Si las circunstancias lo permitieran, preferiría pasar una tranquila y pacífica vida junto a Emilia, Rem
y Beatrice.

Traducciones Isekai Project | 34


Sin embargo, este mundo nunca le permitiría a Subaru gozar de una vida tan feliz. Estaba destinado
a vivir diariamente en una lucha desesperada.

Así que, en este momento, Subaru estaba iniciando una discusión desesperadamente.

『 Subaru: ¡Por fin te encuentro! ¡No te dejaré ir tan fácilmente! ¡Por favor, llámame a Reinhard
ahora mismo! ¡Es una emergencia! 』

『 Rachins: ¡Cállate la boca! ¿Por qué debería arriesgarme a ser sermoneado por ese bastardo
pelirrojo? ¡Tiene que ser una puta broma! 』

Una multitud se había reunido alrededor de los dos, que se gritaban furiosamente el uno al otro.

A la multitud parecía agradarle esa atmósfera tensa, esperando ansiosamente que comenzara una
pelea en cualquier momento.

Después de regresar de la muerte, Subaru tuvo una epifanía y empezó a actuar enseguida.

Como la última vez, dejó a Beatrice como guardaespaldas de Emilia, y usó el recado como excusa
para irse del parque. Al llegar a la plaza, buscó desesperadamente a Rachins. Ahora, finalmente
había entrado en una negociación con él.

La búsqueda de Rachins le había consumido mucho tiempo; así que, al verlo, Subaru lo agarró por
el hombro, lo que los llevó a su pelea actual.

Rachins sólo había agitado más a Subaru zarandeándolo como represalia.

En cualquier caso, la discusión ya era inevitable. Subaru habló rápida y ansiosamente ante la mirada
severa de Rachins.

『 Subaru: ¿Puedes escucharme? Cálmate y escúchame. No estoy bromeando. Si no quieres morir,


apúrate y llama a Reinhard ahora mismo. 』
Traducciones Isekai Project | 35
『 Rachins: ¿Eh? Mocoso apestoso, ¿me estás subestimando? ¿De verdad crees que puedes
matarme? Olvida al bastardo de Reinhard; yo mismo te mataré a hostias, basura. 』

『 Subaru: Ah, ¡no me refería a eso…! 』

Rachins tomó las palabras de Subaru como una provocación, y su furia empezó a descontrolarse.

Después de todo, Subaru y Rachins nunca se habían llevado bien. Además, parecía que Rachins
tenía una mala impresión de Reinhard, quien debería ser su camarada. Alguien que no le caía bien
le pidió llamar a alguien a quien él se negaba a llamar, así que se rehusó rotundamente a la petición
de Subaru.

『 Subaru: ¡Qué terco eres, idiota desconsiderado! 』

Subaru rechinó los dientes ante Rachins y lo agarró por la cabeza.

Obviamente también fue culpa de Subaru, por su incapacidad de hablar con claridad y calma. Sin
embargo, al ver cómo sus negociaciones eran rechazadas, no pudo evitar las ganas de quejarse.

Desde el punto de vista de Rachins, Subaru debía parecer un loco incontenible. Pero las manos de
Subaru estaban atadas por su incapacidad de revelar cualquier detalle de lo que sabía.

Sin embargo, dada la situación, Subaru no tuvo otra opción.

Subaru se llevó la mano al pecho, tratando de suprimir su miedo.

『 Subaru: Rachins. Hablo muy en serio. La razón por la que quiero que llames a Reinhard es
porque hay un enemigo fuerte del que no puedo deshacerme. 』

『 Rachins: ¿Alguien del que no puedes deshacerte? No te lo tengas tan creído. 』

Traducciones Isekai Project | 36


Rachins resopló por la nariz burlonamente.

Al ver su expresión, Subaru bajó la mirada, respiró profundamente, y abrió la boca.

«No vengas, no vengas», suplicaba Subaru mientras decía lo siguiente:

『 Subaru: —El Culto de la Bruja aparecerá aquí. 』

『 Rachins: ¡—¡ 』

Subaru abrió los ojos. Ante sus perturbadoras palabras, el rostro de Rachins se paralizó.

Al terminar, Subaru se miró el pecho, pero el dolor que esperaba —el castigo por decir información
que pudiera revelar su retorno por muerte—nunca llegó.

Primero que nada, estaba aliviado por esto.

Aunque Subaru llevaba ya un año sin activar el retorno por muerte, los castigos asociados a él aún
estaban presentes.

En particular, cuando intentó contárselo todo a Beatrice, Subaru fue golpeado por el dolor que
asociaba con la bruja.

Era como si esa bruja de mano negra hubiera olvidado el encomiable regalo que le dio Subaru en
la fiesta de té en el Santuario. Qué grosera.

Por lo tanto, Beatrice no era diferente de los demás, y Subaru era incapaz de discutir sus preguntas
o preocupaciones con ella.

Traducciones Isekai Project | 37


Obviamente eso mató su esperanza de compartir sus conocimientos con su compañera —
Beatrice— sin tener que enfrentarse al castigo.

Pero esa era una larga historia que no tenía tiempo de considerar ahora mismo.

De todos modos, lo que importaba en ese momento era que Subaru había logrado decirle a Rachins
la auténtica razón por la que necesitaba a Reinhard, sin ser castigado por esas manos negras.

De hecho, al escuchar el nombre «Culto de la Bruja», Rachins pareció reconsiderar su posición,


bajando la mirada y entrecerrando los ojos.

『 Rachins: Oye, mocoso. 』

『 Subaru: Tengo un nombre, Natsuki Subaru. Deja de llamarme mocoso, Rachins. 』

『 Rachins: Señor Rachins para ti. Bastardo Subaru. ¿Cuánta credibilidad tiene esa afirmación?
Usar al Culto de la Bruja para llamar la atención no se puede hacer a la ligera, ¿sabes? 』

Rachins habló muy bajo, dirigiéndole una mirada hostil a Subaru.

En este mundo, el nombre de la Bruja de la Envidia, y el Culto de la Bruja tenían mucho peso, sin
importar dónde se mencionasen. Esto se debía a la noción de que la Bruja era la encarnación del
Mal Absoluto, que estaba profundamente arraigada en la historia del mundo.

Incluso Rachins tenía una expresión seria, que nunca revelaría en condiciones normales.
Finalmente, se lo estaba tomando en serio, así que ahora Subaru debía responderle con el mismo
cuidado.

『 Subaru: No estoy bromeando, y mucho menos mintiendo. El Culto de la Bruja vendrá aquí.
Muchas personas estarán en peligro. 』

Traducciones Isekai Project | 38


『 Rachins: ¿Dónde escuchaste eso…? Ah, joder. Es cierto. Tu facción acabó con Pereza, del Culto
de la Bruja. Mierda, así que lo que dices realmente tiene credibilidad… 』

Antes de que Subaru pudiera responder, Rachins hizo su propia conclusión. Aunque era mera
especulación, ese mérito parecía haber influido en que Rachins le creyera.

『 Rachins: ¿Su objetivo es la ciudad? ¿O esta plaza en específico? 』

『 Subaru: ¿Eso significa que me crees? 』

『 Rachins: Fuiste tú quien dijo que nos lo tomáramos en serio, ¿no? Escucha, bastardo Subaru.
Aunque no quiero terminar siendo sermoneado por ese bastardo de Reinhard, tampoco quiero
verme envuelto en un problema que pueda matarme. Lo que pase de ahora en adelante dependerá
de mi estado de ánimo, así que más te vale tener cuidado con lo que dices. 』

Aunque Rachins aún tenía algunas dudas, quería oír los detalles.

Sorprendido ante ese juicio tan razonable, Subaru decidió continuar con la conversación.

『 Subaru: Comprendo, lo lamento. Ira, del Culto de la Bruja, planea atacar esta plaza. Aparecerá
en esa torre del reloj, y su objetivo son todas las personas en esa plaza, no un individuo en
específico. 』

『 Rachins: Eso concuerda con el estilo del Culto de la Bruja. Mierda, ¿cuánto tiempo nos queda?

『 Subaru: Probablemente faltan cinco minutos. Así que, en serio, llámalo ya. 』

『 Rachins: ¡¿En cinco minutos?! ¡No me jodas! ¡¿Por qué no lo dijiste antes?! 』

『 Subaru: ¡Es lo que trataba de decirte hace cinco minutos! 』


Traducciones Isekai Project | 39
Aunque Rachins estaba furioso por la falta de tiempo, Subaru había gastado diez largos minutos
sólo en encontrarlo y convencerlo. Si era posible, Subaru no quería caminar en este tipo de cuerda
floja.

Correr por la ciudad y llamar a Reinhard habría sido más fiable que hablar con Rachins. Sin
embargo, el tiempo restante no le permitía a Subaru hacerlo.

『 Subaru: En cualquier caso, por favor, ¿podríamos dejar de discutir para que vayas a llamarlo?
Según la conversación de ustedes ayer, lo llamas mediante unas cosas parecidas a los fuegos
artificiales, ¿verdad? 』

『 Rachins: ¿Fuegos artificiales? ¿Qué es eso? …Sólo disparo magia hacia el cielo, y el bastardo
de Reinhard puede verlo y reconocerlo como señal. 』

『 Subaru: …Eso es bastante simple, lo cual es bueno, pero, ¿qué pasaría si otra persona lanzase
magia al aire por alguna razón? 』

『 Rachins: No te preocupes por eso. Parece que el bastardo pelirrojo puede reconocer de quién
es cada magia. 』

Ese era un detalle extraño, y Subaru lo guardó en su mente para otro momento. Parecía que, en el
transcurso del último año, Rachins se había puesto la meta de aprender a usar magia básica.

A juzgar por el primer encuentro de Subaru con él, era difícil imaginar que fuera capaz de utilizar
magia hace un año.

『 Rachins: No suelo hacer esto, ¡así que es mejor que se muevan de una vez! 』

Rachins finalmente cedió ante la persuasión de Subaru, y se preparaba para llamar a Reinhard.

Traducciones Isekai Project | 40


La multitud, que había estado susurrando «¿Ya van a empezar?» y «¿Por fin lo harán?» retrocedió,
decepcionada, mientras Rachins levantaba una mano, comenzando a invocar una bola de fuego.

Al ver el remolino de mana rojo del atributo de fuego —Goa— Subaru tuvo una extraña sensación
de desconexión.

Esta vez, la situación debería cambiar drásticamente.

Aunque era un caso de persuasión más bien extrema, igualmente emocionaba a Subaru saber que
podía trabajar con Rachins de esta manera, aunque las acciones de Rachins fueran para sobrevivir.

Se podría decir que esto era parcialmente el resultado de cómo había madurado Subaru en el último
año, y el hecho de haber derrotado a Petelgeuse. Rachins también había cambiado en el último
año.

Si ni Subaru ni Rachins hubieran cambiado, esta colaboración no podría haber ocurrido.

Por lo tanto, éste era el resultado de una optimista y, al mismo tiempo, realista maduración positiva.

Reinhard vendría aquí.

Como resultado, lidiar con Ira también sería fácil. Por muy poderoso que sea el enemigo, sería
ridiculizado por el Santo de la Espada. El poder de Ira seguramente no haría efecto sobre Reinhard.
Por alguna misteriosa razón, Subaru confiaba hasta ese punto en Reinhard.

『 Rachins: ¡Goa! 』

Rachins recitó el conjuro, y una llama roja brotó del brazo que tenía levantado.

La llama se elevó por los aires y explotó con un sonido seco en el cielo azul.

Traducciones Isekai Project | 41


Ya sea que fueran fuegos artificiales o magia, se veía un poco lamentable, pero presuntamente esa
señal sería más que suficiente para el héroe que estaban buscando.

Quizá lo que pasó después fue debido a ese confuso alivio.

Subaru, dando por sentado que Reinhard estaba por llegar, se permitió bajar un poco la guardia.
Pero tal vez se relajó tanto, que dejó de prestar atención a sus alrededores.

『 Sirius: —Vaya. Parece que hay una bola de fuego en el cielo. Qué luz tan hermosa y cegadora.

Naturalmente, el enemigo estaría atento a cualquier alboroto cerca de la torre.

※※※※※

Sirius, apareciendo en la torre, usaba, como siempre, esa venda que cubría su rostro.

Sin embargo, la expresión que tenía obviamente era una sonrisa; algo en el tono de su voz reflejaba
a un ave cantando bajo el sol de la primavera.

Sirius puso una mano encima de sus ojos y miró hacia la luz de la bola de fuego.

Parecía mirar esa llama roja con la misma admiración que la mayoría de las personas mostrarían al
ver fuegos artificiales.

『 Sirius: ¡Vale! Bien, todo el mundo, lo siento. ¡Buenos dí~as! 』

Ese sonido inusualmente agudo llamó la atención de la multitud, que volteó a ver a Sirius.

Incluso Subaru lo hizo. Por lo que, no podía culpar a la gente por su reacción.

Traducciones Isekai Project | 42


『 Subaru: ¡¡No!! ¡¡No miren!! 』

Al ver esa feroz sonrisa vendada por el rabillo del ojo, inmediatamente emitió una ruidosa
advertencia.

Sin embargo, ni una sola persona hizo caso a su advertencia y apartó la mirada. Obviamente, el
propio Subaru tuvo el mismo sentimiento la primera vez que tuvieron contacto.

Aun habiendo girado el rostro, su mejilla izquierda todavía podía sentir esa intensidad.

Esas viciosas olas de peligro que existían para amenazarlo.

¿Acaso alguien podía apartar la mirada al enfrentarse con un sangriento carnívoro? Mirar hacia otro
lado teniendo en frente un par de colmillos afilados era algo que sólo podían permitirse aquellos
que ya se habían dado por vencidos en la vida.

Rehusándose a morir, su instinto humano hizo que dirigieran la mirada hacia Sirius.

『 Sirius: Vaya. El silencio llegó antes de lo que esperaba. Debe ser gracias al hecho de que esos
dos llamaron su atención antes de que yo apareciera. Muchas gracias. Por favor aplaudan a esos
dos jóvenes. 』

Sirius aplaudió mientras hablaba, y las cadenas atadas a sus manos resonaban en el suelo, al
tiempo que contemplaba a Subaru y Rachins, quien aún tenía su brazo extendido.

Subaru, sintiendo una brisa fresca en su rostro, rechinó los dientes y trató de no reaccionar ante la
mirada de Sirius.

Rachins ya había sido atrapado por Sirius, así que redirigir su atención sería imposible. Hiciera lo
que hiciera, Subaru sería incapaz de influir en Rachins, y sólo lograría que Sirius también lo
atrapara.

Traducciones Isekai Project | 43


De hecho, ahora Subaru no podía ni cubrirse los oídos.

Él ya esperaba que el encanto de Sirius se volvería irresistible por el simple hecho de ser consciente
de ella. Por lo tanto, la intención de Subaru era apartar la mirada y cubrir sus oídos inmediatamente.
Aunque hacerlo le dejaba indefenso, al menos no estaría sometido a la manipulación mental de
Sirius.

Pero esa contramedida premeditada no era posible después de que sus ojos fueran capturados.

Y obviamente se cubriría las orejas para evitar escuchar la voz de Sirius.

Sin embargo, ¿por qué se privaría de disfrutar de un sonido tan placentero?

『 Subaru: … 』

Su atención se centró en ella, Subaru se olvidó de sí mismo y se giró para mirar a Sirius.

Sirius observó a Subaru mientras lo hacía, aplaudiendo alegremente y sacudiendo su cuerpo de un


lado al otro. Las cadenas volvieron a frotarse contra el suelo con una fricción metálica. Emitían un
estruendo, como si reflejaran al corazón de Subaru siendo aplastado contra el suelo.

『 Sirius: ¡Vale! Tardaron 19 segundos en mirarme todos. Lo siento, pero estoy muy feliz. Y, aunque
no sé por qué, parece que hay un niño por aquí que me ama mucho más de lo que yo esperaba.
Bien, entonces, tengo que presentarme. 』

Mientras hablaba, Sirius bajó la cabeza en señal de respeto, encontrándose con un remolino de
miradas ansiosas.

Levantando la cabeza, y disfrutando de las miradas de todos,

『 Sirius: Soy la Arzobispa del Pecado de la Ira del Culto de la Bruja. Me llamo Sirius Romanée -
Conti. 』
Traducciones Isekai Project | 44
Dio a conocer su intimidante nombre.

Ese título debería haber sido símbolo de disgusto y terror, y debería haber evocado una respuesta
increíblemente negativa.

Pero, en vez de eso, mientras comenzaba su discurso, la multitud reaccionó como si se hubiera
presentado una vecina amigable y cercana.

『 Sirius: Oh, gracias. Lamento tener que malgastar su tiempo así. Sin embargo, por favor tengan
la seguridad de que terminaré con esto tan pronto como me sea posible. 』

『 ¿??: —¿Lo harás? Entonces qué suerte que vine tan rápido como pude. 』

『 Sirius: … 』

Sirius bajó la cabeza nuevamente, y Subaru y el resto de la multitud se giró hacia el lado.

Todos estaban mirando hacia la vía acuática que pasaba por detrás de la plaza. Un suave flujo de
agua estalló junto a la silueta de alguien que se movía a una velocidad increíble.

Allí, una llama roja ardió, y unos ojos claros de color celeste parpadearon.

Su rostro, precioso e impasible, fue venerado por todo aquel que había posado su mirada sobre él.

Un héroe es lo que todos los humanos habían deseado en el fondo de sus corazones, y la existencia
de ese héroe era ahora una realidad.

『 Reinhard: Buscar un atajo me tomó algo de tiempo. Perdón por llegar tarde. 』

El héroe no había tardado cinco minutos, sino treinta segundos, y aun así ofreció una disculpa.
Traducciones Isekai Project | 45
Habiendo corrido por las calles — no, habiendo viajado por las vías acuáticas, el recién llegado
Santo de la Espada inspeccionó rápidamente con sus ojos al círculo de gente, antes de alzar la
mirada hacia Ira y suspirar.

『 Reinhard: Comprendo por qué se me llamó. Juzgaste correctamente, Rachins. ¿O fuiste tú,
Subaru? 』

Saltando del agua al suelo, y luego a la plaza, Reinhard le dio un alivio al tenso Rachins, y unas
palmaditas en los hombros a Subaru.

Al ver que ese toque era real, Subaru exhaló jadeante varias veces y todo su cuerpo se estremeció.

『 Subaru: ¿Rei—Reinhard? 』

『 Reinhard: Sí, soy yo. Por lo que puedo ver, esto es una emergencia. En la cima de esa torre…
hay un Arzobispo del Pecado, ¿verdad? 』

Reinhard, asintiendo tranquilizadoramente, se convirtió en el centro de atención.

Subaru vio cómo sus preciosas cejas se fruncieron cuando eligió deliberadamente no mirar a Sirius.
Reinhard parecía entender el peligro que aquello suponía.

『 Subaru: Ella tiene una habilidad de lavado de cerebro. Aunque se siente un poco mejor ahora…
si llegara a oír su voz o a mirarla ahora, volvería a caer bajo ella enseguida. 』

『 Reinhard: Lo sé. Y no sólo es con el sonido y la mirada. Parece que el simple hecho de que esté
presente tiene ese efecto. No sé si podría mantener la calma si me quedo demasiado tiempo cerca
de ella. 』

『 Subaru: ¡No puede ser, ¿incluso tú…?! 』

Traducciones Isekai Project | 46


Al oír la declaración de vulnerabilidad de Reinhard, Subaru cayó en una indescriptible
desesperación.

Aunque no tenía motivos para creerlo, había estado convencido de que, mientras Reinhard
estuviera allí, todo iría bien. Sin embargo, el propio Reinhard le dijo a Subaru que no era inmune al
efecto de Sirius.

En ese caso, tener una idea de cómo derrotar a esa presencia malvada se volvía exponencialmente
más difícil.

『 Sirius: Corrígeme si me equivoco, pero, ¿podrías ser tú el famoso Santo de la Espada? Si es


así… ¡éste será un día maravilloso! 』

『 Reinhard: Tal y como dijiste, soy Reinhard van Astrea, el actual heredero del título de Santo de
la Espada. Desafortunadamente, creo que el título me queda grande ahora. 』

『 Sirius: ¡En absoluto! ¡Pero no pasa nada! Es muy bueno tenerte por aquí. Porque eres el caballero
en el que más confía este país y en quien han depositado las más altas expectativas. Todos te
aman, y tú los amas a todos. ¡Eres la encarnación de mi esperanza! ¡Mi ideal del Amor! 』

『 Reinhard: ¿Lo soy? 』

De hecho, Sirius movía ruidosamente sus manos, danzando salvajemente llena de alegría. Aunque
Reinhard no la miraba, estaba teniendo una charla con ella de manera bastante casual.

Subaru habló ansiosamente.

『 Subaru: E-ey, Reinhard… seguir así no es bueno. No es nada bueno. Va a ser muy malo. Pero
no puedo decir por qué. 』

Traducciones Isekai Project | 47


『 Reinhard: …Ese parece ser el caso. Y no sólo aplica conmigo. Considerando a los demás, no
debería alargar esto mucho más. 』

Subaru debería sentirse ansioso, pero gradualmente dejó de ser consciente de por qué no se sentía
de esa manera. Al ver a Subaru ladear la cabeza por la confusión, Reinhard suspiró y dio un paso
al frente.

Y entonces,

『 Subaru: ¿Reinhard? 』

『 Reinhard: No puedo aguantar mucho más de esta manera… así que me desharé del problema
tan pronto como pueda. 』

En el momento en que esas palabras salieron de su boca, las piernas de Reinhard se tensaron y
saltó hacia delante.

Era el mismo movimiento que usó para salir de la vía acuática — pero esta vez, produjo una
explosión ondulante, y todos en el área se quedaron sin aliento al ser impactados por las ondas en
el suelo.

Dejando atrás ese asombro, Reinhard convirtió esa energía en impulso.

『 Sirius: ¡Ajajaja! ¡Aah, qué extraordinario! 』

El Santo de la Espada salió disparado del suelo y, sin esfuerzo alguno, sacó a Sirius de la torre,
lanzándola hacia el cielo.

Traducciones Isekai Project | 48


Capítulo 3
Una respuesta sencilla

Quizás esto podría ser llamado un «combate aéreo».

Reinhard había saltado hacia Sirius, embistiéndola fuera de la torre y enviándola a volar por los
aires.

『 Sirius: ¡Jajaja! ¡Aah, qué abrumador! 』

Mientras la heroica figura volaba hacia ella, Sirius alzó extasiada su voz y agitó sus brazos.
Acompañando a ese movimiento estaba el sonido penetrante de su cadena metálica que se
desprendía de su muñeca.

Esa cadena completamente extendida ahora podía ser usada como látigo, aunque su mérito como
arma se basaba más en su apariencia intimidante y en el sonido violento que generaba, más que
en su conveniencia. Una persona que decidiera empuñar dicha arma se encontraría claramente
fuera de los límites del sentido común.

Esa serpiente de hierro sin duda había probado la sangre de muchas personas y, en este momento,
estaba participando en una cacería rutinaria, intentando aplastar a su presa con sus mandíbulas de
hierro, mientras que el silbido del viento que creaba, recordaba al sonido de unos vitoreos.

Pero incluso esa serpiente sin filo, capaz de acercarse a la velocidad del sonido, era incapaz de
hacer nada.

—En este mundo, existía alguien aberrante en un sentido completamente distinto al de alguien como
Sirius.

『 Reinhard: Una cadena, es problemático. 』

Traducciones Isekai Project | 49


Al escuchar el sonido de dicha cadena entrando en la contienda, el Santo de la Espada frunció el
ceño y murmuró con fastidio.

En medio de esa batalla a gran velocidad, murmuró dichas palabras como si estuviera expresando
una humilde queja que encajaba mejor en la atmósfera de una escena completamente normal y
cotidiana.

『 Sirius: ¡Jajaja! 』

Sirius, al borde del jadeo, reveló una sonrisa apasionada a los espectadores.

Ciertamente, era algo inevitable. Sin embargo, el motivo detrás del deleite de Sirius era misterioso.
Ya fuera por desesperación o porque estaba realmente feliz, una cosa estaba clara para todos los
espectadores: esta era una situación en la que sólo Sirius se habría reído.

『 Reinhard: … 』

Sirius voló hacia arriba, y Reinhard la persiguió desde abajo.

Con Reinhard como su objetivo, Sirius lanzó un golpe rápido y preciso. Pero, incluso frente a esa
cadena que se le acercaba, Reinhard no intentó tomar la espada que colgaba de su cintura.

Si las palabras que había dicho hace mucho tiempo atrás eran ciertas, no era que no intentara
desenvainar su espada, sino que no podía. La legendaria espada de Reinhard sólo se dejaba
enfrentar a oponentes dignos.

En ese caso, estaba condenado a luchar desarmado contra esa horrible psicópata. Incluso
Reinhard, en quien Subaru tenía la máxima confianza, tendría que someterse a una amarga lucha
—corriendo el riesgo de fallar en cumplir con las expectativas de Subaru, en una muestra de
debilidad humana.

De ser así, entonces esa confianza pronto se rompería.


Traducciones Isekai Project | 50
Un ruido agudo se dejó escuchar junto al segundo ataque dirigido a Reinhard.

Ondas de choque y chispas se desprendieron en la escena. Para Subaru y los demás espectadores,
los relámpagos parecían brillar en el cielo.

La capacidad de lograr ese tipo de hazaña, era prueba suficiente de que Reinhard había trascendido
los límites de la habilidad humana.

Reinhard se enfrentó a la cadena, levantando una delgada pierna para defenderse de ella.

Si dicho movimiento fuera únicamente para detener el ataque, habría provocado una carcajada.
Justo después del impacto, Reinhard centró su atención en envolver su pie con la cadena,
moviéndola para que se adaptara a su propia voluntad.

El movimiento en sí no tuvo nada de especial. Reinhard había recibido la cadena entrante con su
pierna derecha, y la había enrollado alrededor de su pie para usarla como un arma improvisada,
inmediatamente atacando con ella.

En sólo un momento, había alternado fácilmente entre defensa y ataque.

Obviamente no todo el mundo podía seguir el ritmo de la batalla. Sólo un puñado de personas con
entrenamiento de combate podía seguir esos ataques rápidos y continuos.

En ese momento de comprensión, hubo un impulso de reír. Subaru dio un largo suspiro y relajó sus
hombros. Afortunadamente, Reinhard era un aliado, así que esos pensamientos eran innecesarios.
Si el enemigo fuera él, entonces los hombros, las rodillas y la vejiga de Subaru se habrían rendido
hace rato.

『 Sirius: ¡Jaja, jajaja! ¡¡AJAJA, JAJAJAJA!! 』

Sirius rio a carcajadas mientras su brazo derecho giraba salvajemente como un tornado.

Traducciones Isekai Project | 51


Como la cadena en su brazo izquierdo había sido capturada por Reinhard, sólo podía recurrir a usar
la de su derecha. Sin embargo, aunque la serpiente silbante atravesó el cielo, volando desde todas
direcciones, fue bloqueada por la cadena en el pie derecho de Reinhard, creando un sonido agudo
y una lluvia de chispas.

Cada chispa en el cielo azul, iba acompañada de un instrumento metálico cuyo sonido impregnaba
la plaza, en un torbellino de rojo y amarillo.

Un golpe, otro golpe, pero durante ese período, Reinhard se había acercado aún más a Sirius.
Pronto, después de intercambiar una serie de ataques, llegó a ella.

『 Sirius: ¡Qué inesperado! ¡Has logrado llegar hasta aquí! ¡Increíble! 』

『 Reinhard: Eres muy hábil. Me parece una lástima que hayas decidido dedicarte al mal. 』

En ese momento, los dos intercambiaron palabras del mismo modo que intercambiaban ataques.

Reinhard rápidamente llevó hacia atrás su pierna derecha, al mismo tiempo que abalanzó hacia
adelante su mano izquierda con los dedos alineados. Sirius le recibió con un poderoso movimiento
de su brazo, lanzando la ondulante cadena con sus figurativos colmillos expuestos hacia Reinhard.

Aunque la cadena estaba hecha de acero, Reinhard usó su propia mano como hoja y la cortó en
dos.

En el pasado, Subaru había visto a alguien partir unos palillos de madera desechables usando el
paquete en el que venían envueltos —un truco típico de fiestas. Si Reinhard participara de esas
actuaciones, sería capaz de partir una espada de acero con una simple hoja de papel.

El ataque propinado con su mano parecía reflejar el bello filo de una espada.

Traducciones Isekai Project | 52


La parte cortada de la cadena fue lanzada, por el impulso del ataque, a la torre del tiempo,
provocando una violenta colisión que destruyó una de las paredes del edificio. La imagen del humo
y los escombros estrellándose sobre la plaza sacó a Subaru fuera de su trance.

Había quedado completamente fascinado.

La lucha de Reinhard y Sirius… no, más bien la lucha de Reinhard, le había encantado,
independientemente de si, dicha fascinación, fuera causada por la envidia o el miedo.

『 Subaru: Puedo dejar que Reinhard se encargue de ella. ¡Entonces, yo…! 』

No podía seguir holgazaneando aquí, mirando embobado la pelea y esperando un resultado.

Subaru se abrió paso a través de un hueco entre la multitud, corriendo hacia la entrada de la torre.
Lusbel, que había sido preparado para formar parte del discurso de Sirius, probablemente seguía
en la torre del tiempo abandonado por ella debido a la interrupción de Reinhard.

Salvarlo aliviaría las preocupaciones de Subaru. Evitaría que ocurriese algo como: Sirius usando a
Lusbel para entorpecer a Reinhard.

Subaru subió ansiosamente por la escalera de caracol, sintiendo de nuevo ese aire oscuro y
húmedo.

La torre estaba mucho más iluminada de lo que había estado hace quince minutos, gracias a la luz
que entraba por las paredes que habían sido rotas por la cadena de Sirius.

Después de subir a salvo la escalera de caracol, Subaru encontró a Lusbel atado en el último piso.
Lo habían dejado boca abajo en el suelo, donde sus lágrimas habían caído formando un charco.
Los sollozos del pequeño emocionaron profundamente a Subaru.

『 Subaru: ¡Lusbel! Ahora estás a salvo, ¡no te preocupes! 』

Traducciones Isekai Project | 53


Subaru abrazó tiernamente al encadenado Lusbel entre sus brazos.

Ignoró el cálido torrente de lágrimas mientras respondía con una mirada tranquilizadora a la mirada
desesperada y aterrorizada de Lusbel.

『 Lusbel: ¡Mmm! 』

『 Subaru: Está bien, estoy de tu lado. Y en cuanto a esa psicópata, un héroe confiable está
luchando contra ella ahora mismo. Así que, aprovechemos este momento para sacarte de aquí. 』

『 Lusbel: Mmm. 』

Subaru habló con la mayor sinceridad posible. Poco a poco, los forcejeos de Lusbel perdieron
fuerza, y miró a Subaru con una expresión llorosa pero clara.

Después de que Subaru asintiera en respuesta a esa mirada inquisitiva, Lusbel empezó a sollozar
de nuevo, pero por una razón diferente a la anterior.

『 Subaru: Espera un segundo. Déjame quitarte esto. 』

Después de tocar gentilmente la cabeza del sollozante niño, Subaru comenzó a trabajar con cautela
en la cadena.

La cadena lo envolvía firmemente desde los hombros hasta los tobillos, al mismo tiempo que le
amordazaba. Subaru tuvo cuidado de no herir al niño mientras lo desamarraba.

『 Subaru: Bueno, ya la he quitado. ¿Puedes ponerte de pie? Si no, puedo llevarte. 』

『 Lusbel: N-No te preocupes… M-Muchísimas gracias… hk. 』

Traducciones Isekai Project | 54


Lusbel se puso con dificultad de pie, agitando sus rígidas piernas, mientras ofrecía su gratitud.
Aunque su rostro estaba manchado de lágrimas, seguía siendo un niño fuerte. Subaru volvió a
acariciarle la cabeza.

Y luego, mientras reflexionaba sobre la intensa batalla que estaba teniendo lugar cerca de la torre,

『 Subaru: Quedarse aquí puede que sea más seguro, pero probablemente deberíamos salir por si
acaso. ¿Puedes caminar? ¿Estás herido en alguna parte? 』

『 Lusbel: Mi mano derecha, sólo un poquito… 』

Lusbel frunció el ceño y mostró obedientemente su herida a Subaru.

En su extendida mano derecha había una aguda herida que claramente había sido hecha por un
arma parecida a una serpiente. Viendo la sangre que brotaba de la herida, Subaru contorsionó su
cara con malestar.

『 Subaru: Bastarda, atar a un niño tan pequeño, e incluso hacerle esto. 』

『 Lusbel: No, no. Esta herida de repente… el dolor apareció de repente mientras estaba atado. 』

『 Subaru: ¿De repente? 』

Mientras estaba atado— Subaru ladeó la cabeza al escuchar las palabras de Lusbel.

Al menos, Subaru no debería haberle hecho daño en el proceso de desenredar la cadena. Sus
movimientos habían sido cautelosos y, si Lusbel hubiera sufrido una herida tan grave, Subaru se
habría dado cuenta.

—Un terrible y siniestro presentimiento apareció en el corazón de Subaru.

Traducciones Isekai Project | 55


『 Subaru: …De todas formas, no podemos quedarnos aquí. Vámonos. 』

Subaru tomó la ilesa mano izquierda de Lusbel y lo condujo hasta la parte inferior de la escalera de
caracol, a la salida de la torre.

Cuando Subaru volvió a la plaza, escuchó,

『 Multitud: ¡Mátala! ¡Mátala! ¡Mátala! ¡Mátala! 』

La turba se había sumergido en un frenesí, esperando ansiosamente la ejecución de esa psicópata


capturada, exigiendo justicia.

Ojos llenos de sed de sangre, bocas retorcidas en gruñidos, aullando que la asesinaran.

Desprecio sin límites contra el mal. Increíble aversión a lo antinatural. Querer librarse de la presencia
de un enemigo que era fisiológicamente inaceptable. Esta emoción era de intención asesina.

¿Y cómo se llamaba esto?

—Esto era conocido como Ira.

『 Multitud: ¡Mátala! ¡Mátala! ¡Mátala! ¡Mátala! 』

Una muchedumbre de completos desconocidos se pararon lado a lado como camaradas,


moviéndose hacia una misma meta.

『 Multitud: ¡Mátala! ¡Mátala! ¡Mátala! ¡Mátala! 』

Sus corazones unidos ante la adversidad, enfrentando a los espíritus del bien y el mal.

Traducciones Isekai Project | 56


『 Multitud: ¡Mátala! ¡Mátala! ¡Mátala! ¡Mátala! 』

Escogiendo la unidad, llevándola hasta el límite, eso era…

『 Multitud: ¡Mátala! ¡Mátala! ¡Mátala! ¡Mátala! 』

『 Sirius: Uniendo sus sentimientos en uno solo… esto es Amor, ¿no crees? Bueno, no hay duda
de que esta es una escena que sólo el Amor puede lograr, ¿no están de acuerdo? 』

Frente a dicha escena que parecía sacada del mismo infierno, Sirius murmuró con una voz colmada
de éxtasis.

El héroe estaba presionando a Sirius contra uno de los lados de la torre. La multitud que los rodeaba
aplaudía ansiosamente exigiendo la muerte de esa antinatural persona, a sabiendas de que el Santo
de la Espada tenía el poder de matar a dicha abominación.

Por lo visto, Sirius también había perdido la cadena de su mano derecha. Con sus dos manos
desarmadas, no tenía ninguna forma de defenderse contra la «afilada» mano de Reinhard.

Esto era claramente un callejón sin salida —sin embargo, Sirius llevaba su habitual y plácida sonrisa.

『 Reinhard: ¿Deseas decir unas últimas palabras? 』

『 Sirius: Gracias. Entonces, permíteme ofrecerte un consejo. Los demás arzobispos quizás no
sean tan dóciles como yo, así que, si intentas pedirles sus últimas palabras, podrías sufrir por ello.

『 Reinhard: …Lo tendré en cuenta. 』

Ante la cálida amabilidad de Reinhard, Sirius hizo una tranquila declaración. Estando de acuerdo,
Reinhard asintió y dio un paso al frente, listo para ejecutarla con la espada que era su mano.

Traducciones Isekai Project | 57


『 Multitud: ¡Mátala! ¡Mátala! ¡Mátala! ¡Mátala! 』

Mientras la voz de la multitud crecía en intensidad, el destino de Sirius había sido sellado.

Esto era obvio, pero entonces, ¿por qué?

De pie, en la entrada de la maltrecha torre, Subaru sintió un palpitante escalofrío que amenazaba
con romperle el corazón.

¿Por qué? ¿Qué significaba eso? Quería hablar desesperadamente, pero su boca no se movía.
Una vez que empezara a hablar, Subaru sabía que terminaría pronunciando palabras indeseadas.

Subaru ciertamente se uniría a los fuertes gritos de «¡mátala!».

『 Sirius: Nos conocemos el uno al otro. Humildad mutua. Reconocimiento mutuo. Nos perdonamos
el uno al otro. Esa es exactamente la forma correcta que el Amor debe tomar. 』

Ignorando al inquieto Subaru, Sirius continuó predicando su retórica.

A primera vista, ella parecía tener razón; pero, teniendo en cuenta que era Sirius quien hablaba,
esa proposición y la atmósfera misma se volvieron desagradables.

『 Reinhard: … 』

Reinhard parecía haber llegado a la misma conclusión que Subaru.

Ya no tenía sentido dejar hablar a Sirius, así que Reinhard siguió adelante. Sin embargo, justo antes
de que Reinhard la alcanzara, Sirius sonrió y sostuvo sus brazos en el aire.

Traducciones Isekai Project | 58


Inmediatamente, acompañadas de un sonido crepitante, las cadenas fueron expulsadas de los
puños de su abrigo. Esas cadenas fueron disparadas a través de sus mangas, se enrollaron
alrededor de la torre y, al mismo tiempo, Sirius comenzó a volar una vez más.

Tenía la intención de escapar—pero, justo antes de que pudiera, Reinhard pisó el suelo.

Las ondas de choque se esparcieron hacia arriba, como una explosión.

Su mano se dirigió hacia ella en un fluido y ascendente corte.

En ese momento, la vida de Sirius terminaría.

『 Multitud: ¡Mátala! ¡Mátala! ¡Mátala! ¡Mátala! 』

Y ese resultado, sería provocado por el grito de la multitud.

El corazón de Subaru estaba lleno de miedo. Y llevado por un impulso repentino,

『 Subaru: ¡¡REINHARD!! 』

Gritó el nombre del héroe, pero, cayendo bajo la influencia de la multitud,

『 Subaru: ¡MÁTALA! 』

Reinhard la cortó.

Una limpia línea se dibujó desde el hombro izquierdo de Sirius hasta su flanco derecho.

Ese exquisito corte era tan agudo que hubo un retraso de varios segundos antes de que el cuerpo
de Sirius pudiera reaccionar. Finalmente, la sangre en su cuerpo notó la herida, y su cuerpo colapsó
cuando la sangre comenzó a rociar.
Traducciones Isekai Project | 59
『 Sirius: …Aah, el mundo es tan gentil. 』

Sus órganos internos se derramaron, el cuerpo de Sirius había sido cortado por la mitad.

La parte superior de su cuerpo continuó elevándose hacia arriba, derramando sangre e intestinos a
través del aire; mientras que la parte inferior de su cuerpo, habiéndose quedado en el sitio, se
convirtió en una fuente, rociando sangre a través de la plaza.

Esto era el mismo infierno sobre la Tierra.

Nadie podía soportar mirar directamente a ese horror. Sin embargo, nadie miró hacia otro lado.

Nadie podía apartar la vista.

『 Reinhard: …No puede ser. 』

Después de aterrizar, Reinhard pronunció un murmullo aturdido.

Subaru vio que sus ojos azules temblaban de pena, una sombra desesperada envolvía su bello y
hermoso rostro.

—Y entonces, Subaru no pudo ver más.

『 Subaru: — 』

Subaru, y el resto de la multitud, yacían dispersos en la plaza que se había convertido en un charco
de sangre.

Desde sus hombros izquierdos hasta sus flancos derechos, todos habían sido claramente divididos
en dos partes.
Traducciones Isekai Project | 60
Traducciones Isekai Project | 61
Traducciones Isekai Project | 62
『 Subaru: — 』

La sangre y las vísceras se derramaban, la conciencia de Subaru no tuvo tiempo de entender nada
antes de ser arrastrado por las garras de la muerte. Pero, justo antes de que eso ocurriera, sintió
algo más.

La mano izquierda de un chico, agarrándose a la suya, cuyo dueño también había sido cortado por
la mitad, apretando con fuerza, mirando a Subaru en busca de salvación.

Parecía que algo así ya le había ocurrido antes, en otro lugar.

※※※※※

『 Liliana: Después de que termine la canción y ellas vuelvan a hablar, ¿no deberíamos prepararles
comida y bebida? Saborear unos dulces sin duda creará un estado de ánimo que reducirá la
distancia entre ellas, ¿no crees? 』

『 Subaru: —¡ghk! 』

『 Beatrice: ¡Ay! ¡Ay, eso duele! ¡¡Duele, de hecho, SUBARU!! 』

Parpadeando rápidamente, Subaru se sorprendió por lo que acababa de oír.

El repentino cambio de conciencia le hizo aferrarse a la mano de Beatrice con la misma fuerza con
la que apretaba antes de su Retorno por Muerte.

Beatrice pateó con lágrimas la pierna de Subaru después de sufrir esa repentina atrocidad, quien
retrocedió de dolor y aflojó el agarre de su mano.

Traducciones Isekai Project | 63


『 Liliana: ¿P-P-P-Por qué hiciste eso? ¿Por qué atacarías tan repentinamente las encantadoras
manos de Beatrice-sama? Vas a arruinarlas… pero está bien, yo… l-l-las besaré y las haré sentir
mejor para ti, ja… jaja. 』

『 Beatrice: ¡No hace falta, supongo! ¡Eso es bastante asqueroso, de hecho! 』

Beatrice entró en pánico mientras Liliana agarraba su mano, escondiéndose detrás de Subaru.
Incluso si él mismo le había lastimado la mano, la confianza en su contratista no había disminuido
en absoluto.

『 Emilia: Subaru, ¿estás bien? Ahora mismo, de repente te pusiste pálido… 』

『 Subaru: E-Emilia-tan… 』

Una preocupada Emilia se había acercado a su lado, poniéndole una mano en su frente. Subaru se
vio reflejado en sus ojos amatistas y suspiró.

Había regresado.

Se dio palmaditas en el hombro y en su costado, siguiendo con sus dedos la línea imaginaria por la
que había sido cortado. En el pasado le habían abierto el abdomen, destrozado la cabeza y también
había sufrido de otras muchas muertes horribles. Aunque Subaru confiaba en su experiencia con la
muerte, esta había sido la primera vez que moría cortado por la mitad. Una sensación de sorpresa
y pérdida prevalecían sobre su dolor y, el hecho de haber muerto de nuevo, pesaba sobre el espíritu
de Subaru. Sin embargo, ésta era una muerte que Subaru —un consumado catador de asesinatos—
podía aceptar.

『 Subaru: ¿Por qué, no puedo encontrar una conclusión simple…? 』

Una vez más, pensando en los recuerdos que había heredado, esta muerte le había enseñado la
realidad del poder de Sirius.

Traducciones Isekai Project | 64


Aunque no había registrado mucho dolor, la sensación de pérdida y shock golpeó a Subaru uno tras
otro. Su comprensión parcial del fenómeno aumentó.

Es decir, la causa de su muerte.

『 Subaru: Eso es trampa… 』

Obviamente por fin lo había entendido.

Subaru fue cortado por la mitad diagonalmente de la misma manera que Sirius. En otras palabras,
y diciéndolo sin rodeos, Subaru había compartido la misma muerte que Sirius. Treinta minutos atrás,
antes de morir por primera vez, Subaru sólo había visto la muerte de Lusbel con alegría y luego
murió. La causa de la muerte, antes desconocida, por fin había sido identificada.

—Sirius podría transferir muertes mientras alguien muriera en su cercanía.

No sólo se trataba de un lavado de cerebro con cambios emocionales. Incluso los cambios ocurridos
en el cuerpo podían ser compartidos. No era lavado de cerebro, sino un lavado de cuerpo. ¿O podría
llamarse lavado de alma?

En otras palabras, matarla significaba matar a toda la gente en la plaza.

『 Subaru: ¿Qué se puede hacer? 』

Derrotar a Sirius con fuerza bruta podía lograrse llamando a Reinhard.

Sólo que eso sería a costa de la vida de todos en esa plaza. En ese caso, el resultado no sería
diferente de las atrocidades que Sirius pretendía cometer.

Invocar a Reinhard no era más que una solución concisa y la más fácil de entender a primera vista,
pero era, en realidad, la respuesta equivocada. En ese caso, ¿qué podía hacer?

Traducciones Isekai Project | 65


『 Subaru: ¿Llamar a Reinhard, y decirle que se la lleve viva…? 』

Eso era improbable, pero quizás no imposible.

Como Reinhard era capaz de matar a Sirius, también debería ser capaz de detenerla. El problema
era que, si la capturaban viva, no habría manera de terminar con su control espiritual.

Subaru había entrado en contacto con Sirius y Lusbel, se volvió loco y murió. Si esa insidiosa e
insana infección se repitiera, entonces capturar a Sirius sería infructuoso.

Si la mataban, todos serían enterrados con ella.

Si la atrapaban, existía la posibilidad de que propagara su contagio.

El solo hecho de existir la convertía en una amenaza para los demás, era una especie de bomba.
Realmente merecía su título de Arzobispo del Pecado.

『 Subaru: ¿Cómo podríamos…? 』

Incapaz de encontrar una solución, Subaru se encontraba en un dilema.

Si llamaban a Reinhard, definitivamente sería capaz de matar o contener a Sirius. Pero, ¿estaría
eso bien, ignorando la posibilidad de caer en la locura?

『 Subaru: … 』

El tiempo se agotaba mientras Subaru reflexionaba.

Emilia y Liliana parecían inquietas mientras veían al silencioso Subaru. Ya sea para evitar que se
preocuparan o para mantenerlas en la ignorancia, Subaru tuvo que contrarrestar esa impresión.

Traducciones Isekai Project | 66


Rápidamente cambió la expresión de su rostro y anunció,

『 Subaru: Ah, no pasa nada. Es sólo que… sí, de repente sentí que vomitaría el panqueque
daisukiyaki de esta mañana. Mi pecho estaba un poco incómodo. 』

『 Liliana: Ah, te entiendo perfectamente. Yo también siento a menudo náuseas, que van
acompañadas de muchos gases— 』

『 Subaru: —No sigas. A pesar de tu forma de ser sigues siendo una chica, así que jamás acabes
esa frase. 』

Subaru interrumpió la broma de Liliana con una sonrisa y se volvió hacia Emilia. Al ver eso, Emilia
bajó la mirada.

『 Emilia: Creeré en Subaru ya que eres tú quien lo dice, pero… este es un caso especial, ¿de
acuerdo? 』

『 Subaru: Sí, gracias. …Entonces, iré a comprar dulces, como sugirió Liliana. Emilia-tan, por favor,
sigue disfrutando de la canción. 』

Gracias a la amabilidad de Emilia, Subaru pudo hacer ese anuncio después de su vacilación.

Entonces, cogiendo la mano de Beatrice otra vez,

『 Subaru: Beako. Ven de compras conmigo. Demos un paseo y bromeemos como siempre
hacemos. 』

『 Beatrice: ¿Qué haces de repente…? No. Entendido, de hecho. 』

Beatrice dejó de lado su actitud habitual cuando vio la cara de Subaru. Para decirlo más
apropiadamente, ella aceptó su oferta después de notar su expresión de súplica.

Traducciones Isekai Project | 67


Subaru tomó la mano de la confundida Beatrice y se fue del parque por cuarta vez.

Esta vez, en lugar de dejar atrás a Beatrice, traería a su compañera de confianza con él. A pesar
de que aún no había alcanzado ningún tipo de avance.

『 Priscilla: …Jmm. 』

—Con una expresión pensativa, la mujer vestida de rojo miró fijamente a las siluetas de Subaru y
Beatrice mientras se alejaban.

Traducciones Isekai Project | 68


Capítulo 4
Una situación trastornada

『 Beatrice: ¿Entonces? Dime qué pasó, de hecho. 』

Al salir del parque cogidos de la mano, Beatrice determinó que Emilia y los demás ya no estaban a
la vista y ralentizó sus pasos con intención de detenerse para hablar, pero Subaru la jaló de la mano
que él sostenía para que ella siguiera caminando.

『 Beatrice: ¿Subaru? 』

『 Subaru: Lo siento. Tenemos que hablar donde no haya nadie más cerca. Hay muchas cosas que
quiero discutir a fondo, pero no tenemos suficiente tiempo. —De hecho, tenemos menos de 15
minutos. 』

『 Beatrice: …Lo entiendo, supongo. Explícame mientras caminamos, de hecho. 』

Beatrice lo siguió obedientemente al ver la ansiedad que albergaba el perfil del rostro de Subaru.

La presencia de su comprensiva compañera aligeró el corazón de Subaru, y cuidadosamente


ordenó los pensamientos que rondaban por su mente mientras intentaba transmitirlos a Beatrice.

『 Subaru: El Culto de la Bruja atacará la plaza a la que nos dirigimos, tenemos que detener su
maldad. 』

『 Beatrice: El Culto de la Bruja… hk. 』

Beatrice se quedó sin aliento, e instó a Subaru a que continuara.

Traducciones Isekai Project | 69


Lo que le preocupaba a Subaru eran las reglas y castigos sufridos por dar información adquirida a
través del retorno por muerte. A pesar de haber sido capaz de transmitir a salvo pequeños restos
de información a Rachins, no había certeza de que pudiera hacer lo mismo con Beatrice. Esa era
la desagradable naturaleza de la sombría mano de la bruja que lo restringía.

El problema era que, al parecer, debido a algún tipo de cláusula o condición, la mano de la bruja
que impedía revelar información sobre retorno por muerte, no sólo decidía si ejercer el castigo de
acuerdo al contenido de lo que decía Subaru, sino que también tomaba en cuenta a la persona a
quién se lo decía.

Si ese no fuera el caso, el corazón de Emilia no habría sido aplastado cuando se enteró del secreto.
Esa era la única explicación en la que podía pensar.

Por lo que Subaru tuvo mucho cuidado con lo que le decía a Beatrice.

Cuando esas manos de la bruja alcanzaban a Subaru, le causaban terror, pero aun así, era algo
que podía soportar. Sin embargo, si alcanzaran a Emilia o Beatrice, Subaru quedaría destrozado
por la culpa.

Eso podía ser clemente con Subaru, pero era despiadado con los demás.

『 Beatrice: ¿Cómo siempre, no puedes decir cómo lo averiguaste, supongo? 』

『 Subaru: …Lo siento. No puedo. 』

Al ver que Subaru se mordía el labio por la frustración, Beatrice agarró con más fuerza la mano de
Subaru.

『 Beatrice: Bien, de hecho. Lo creeré sin ninguna base, supongo. Son las palabras de Subaru, así
que Betty las creerá, de hecho. 』

El calor en la palma de su mano le dio la fuerza para decir sus siguientes palabras.

Traducciones Isekai Project | 70


Sirius, Ira, conectar los sentidos, lavado de almas… teniendo en cuenta sus posibilidades y la
información a transmitir, la percepción del peligro de Beatrice estaría sesgada.

『 Subaru: En primer lugar, la Arzobispa del Pecado del Culto de la Bruja que aparecerá es Ira,
quien es… uh… extravagante. 』

『 Beatrice: Si esa es la información que necesita ser transmitida entonces Betty piensa que Subaru
es un caso perdido, supongo. 』

Bueno, de momento no he recibido ningún castigo— murmuró Subaru.

『 Subaru: De todos modos, ella tiene la habilidad de… controlar las emociones, compartir
sensaciones, o algo por el estilo. 』

『 Beatrice: ¿Controlar las emociones y compartir las sensaciones? 』

Beatrice levantó la cabeza.

No podía imaginárselo concretamente. Aunque era de esperar, ya que ni siquiera Subaru entendía
claramente el efecto de esa Autoridad.

『 Subaru: Explicarlo es un poco difícil… si Ira se está regocijando, entonces la gente a su alrededor
se sentirá tan feliz como ella independientemente de lo enojados que estuviesen previamente. 』

『 Beatrice: …No entiendo cómo eso es una amenaza, de hecho. 』

『 Subaru: Reconocer el peligro es imposible. Aunque la situación sea muy peligrosa, no solo no
tendrás miedo, sino que además lo aceptarás con deleite y no serás capaz de captar correctamente
la situación, ¿entiendes? 』

Un niño llorando y suplicando que no quería morir había sido vitoreado por las masas.

Traducciones Isekai Project | 71


Todo eso les había causado felicidad. Como si se estuvieran deleitando de ser apuñalados con un
cuchillo, hasta que dicha hoja les quitara la vida.

『 Beatrice: Compartir las emociones, lo entiendo, supongo. ¿Qué hay de compartir los sentidos,
de hecho? 』

『 Subaru: Eso no es todo. Si alguien siente dolor, yo también lo sentiré. Si le cortan la cabeza a la
Arzobispa del Pecado, también rodará la cabeza de la gente a su alrededor… Dan ganas de tirar la
toalla, ¿verdad? 』

Su frustración por la desesperada situación resurgía a medida que explicaba.

Esta explicación era bastante sencilla; si ella moría, él también lo haría. Había podido escapar a
través del retorno por muerte, pero los demás que sufrieron semejante aniquilación no tenían
manera de esquivar la muerte.

『 Subaru: Si está viva, es posible que te vuelvas loco sólo por estar cerca de ella. Y, si está muerta,
todos moriremos también. Es la peor clase de enemiga; problemática, viva o muerta. 』

En su segunda muerte, Subaru había sido invadido por el miedo y enloqueció.

El origen de ese miedo fue Lusbel, quien desesperadamente buscaba ayuda.

Pero entonces, Lusbel sintió un miedo aún mayor que lo llevó a la locura; de ahí se podría deducir
que la fortaleza mental de Subaru era más débil que la de Lusbel.

Era difícil decir «tendría que haber actuado mejor». También era difícil imaginar que Lusbel, con
quien había hablado antes, pudiera resistirse a tan abrumador terror.

Pero algo más que miedo debería haber matado a Subaru durante su segunda muerte.

Sin saber qué era ese algo, sería difícil encontrar una estrategia que pudiera derrotar a Sirius.

Traducciones Isekai Project | 72


『 Subaru: … 』

Subaru no continuó hablando, pero aun así seguía manteniendo tomada la mano de Beatrice.

Se había llevado a Beatrice, pero aún no había encontrado una solución. Por lo tanto, Beatrice
probablemente se vería envuelta en una batalla sin esperanzas reales de victoria.

Lo más fácil sería que Reinhard capturara a Sirius viva. Subaru consideró simplemente convocar a
Reinhard como la última vez y pedirle que capturase a Sirius. Simplemente le diría a Reinhard qué
hacer antes de entrar en batalla.

Antes del repentino ataque en la plaza, hablaría de nuevo con Rachins, y Reinhard sería llamado
para lidiar con la crisis. Reinhard no atacaría directamente sin pedir detalles. Aun después de
explicar la necesidad de una llamada de emergencia, habría por lo menos unos minutos hasta que
Sirius hiciera su movimiento.

『 Subaru: ¿Soy idiota? Sí, soy estúpido. Si Reinhard fuera llamado, entonces Sirius reaccionaría
inmediatamente. No habría tiempo de explicar nada, como la última vez. 』

Subaru necesitaba explicárselo a Reinhard antes de que empezase a luchar contra Sirius.

¿Podría hacerlo? Subaru no tenía confianza en que sería capaz de expresar sus pensamientos a
tiempo. En el último bucle, aunque quería decirle a Reinhard que la capturara, su boca lo había
desobedecido y se unió a la multitud gritando «mátala». Este fue un precedente innegable.

『 Beatrice: Subaru. Aún hay más malas noticias, de hecho. 』

『 Subaru: ¿En serio? No quiero oír más malas noticias. 』

『 Beatrice: Entiendo, supongo. Pero, tengo que decírtelo, de hecho… Betty sería inútil en un campo
de batalla con Reinhard, de hecho. No sería más que una linda niñita, supongo. 』

Traducciones Isekai Project | 73


『 Subaru: ¿Eh? 』

Beatrice habló repentinamente, con sus ojos abatidos.

『 Beatrice: Se trata de la naturaleza de Reinhard, de hecho. Él es lo más inusual de este mundo,


parece. Simplemente por estar presente en un lugar, el maná circundante en la atmósfera lo seguirá
ciegamente, causando anormalidades alrededor suyo, lo que se convierte en un estorbo, de hecho.
El maná dejará de estar disponible para los demás, volviendo inútiles a magos y espiritualistas, y
yo tampoco podré hacer nada, supongo. 』

『 Subaru: ¿Qué…? Semejante cosa… ahora que lo dices… 』

Mientras lo decía, Subaru recordó las circunstancias de su llegada.

El primer día que Subaru fue convocado a este mundo, Reinhard y Elsa habían librado una batalla
por el emblema de la Selección Real de Emilia.

Subaru recordó cómo Emilia había mencionado que la magia se había vuelto ineficaz cuando
Reinhard reveló su verdadera habilidad.

『 Beatrice: Mientras Reinhard pueda resolver el problema, entonces no importaría si Betty no


puede hacer nada, de hecho. Pero, si Reinhard no es suficiente… 』

『 Subaru: Beako no tendría la opción de ser útil. 』

Esa fantasía también fue aniquilada.

La mera presencia de Reinhard causaría que la magia perdiera toda su función.

Llamarle ahora sería contraproducente.

—Qué desastre. Horrible. Horrible horrible horrible horrible horrible horrible.

Traducciones Isekai Project | 74


Subaru ya no podía ver la luz.

¿Llamar a Reinhard sería lo correcto o no? ¿Y llevar a Beatrice?

También podría ignorar a Sirius y tratar de salvar a la gente en la plaza. Pero, en ese caso, Sirius
simplemente encontraría otro lugar para hacer lo mismo. Sería una pérdida de tiempo.

Mientras reflexionaba, la ansiedad empezó a consumir la mente de Subaru.

Subaru se esforzó todo lo que pudo en buscar una solución, pero no podía encontrar ninguna.

Aun así, el tiempo transcurría sin piedad.

『 Beatrice: …Subaru, ya estamos en la plaza, supongo. 』

『 Subaru: —hk 』

Al escucharla, Subaru levantó repentinamente la vista y vio la plaza.

Los dos habían llegado a su destino, que pronto se vería marcado por la tragedia. Todavía no había
encontrado ninguna solución. El tiempo que les quedaba se iba desvaneciendo poco a poco. La
blanca torre del tiempo. La plaza llena de gente.

Faltaban menos de diez minutos para que se produjera la tragedia. ¿Cómo resolverlo
correctamente? ¿Qué debería hacer?

『 Beatrice: Subaru, creo que he encontrado una solución, de hecho. 』

Mientras la cara de Subaru estaba rígida por la tensión, Beatrice habló.

La mente en blanco de Subaru se sobresaltó con su dulce voz.

Traducciones Isekai Project | 75


『 Subaru: ¡¿Se te ha ocurrido una solución?! 』

『 Beatrice: Quizás me equivoque, supongo; pero tu descripción de las habilidades de Ira me resulta
familiar… Me recuerda a una magia de nivel superior llamada Nect que tiene un efecto similar, de
hecho. 』

『 Subaru: ¡Nect…! 』

Beatrice levantó un dedo y dijo esas palabras que provocaron un grito en Subaru.

Nect era un tipo de magia que Subaru había experimentado en el pasado. Con Nect, el usuario
podía compartir su conciencia y sus sentimientos con los demás. De hecho, se parecía a la
autoridad de Sirius.

Mientras se preguntaba por qué no se había dado cuenta desde el principio, Subaru pensó en voz
alta.

『 Subaru: Entonces… ¿Hay alguna manera de contrarrestar Nect? 』

『 Beatrice: …Normalmente, contrarrestar Nect es innecesario, supongo. Su objetivo es unificar a


un grupo de aliados para coordinarse y comunicarse entre sí sin utilizar palabras, de hecho. Usar
Nect como un arma está mal, supongo. 』

Beatrice respondió indignada al ansioso Subaru.

Una vez, Subaru había compartido su visión con Julius usando Nect para que Julius pudiera ver las
Manos Ocultas de Petelgeuse.

La habilidad de Nect fue utilizada para la cooperación entre aliados.

No era en absoluto el tipo de magia que se debería usar para tomar rehenes.

『 Beatrice: Normalmente, hay un requisito para usar Nect, de hecho. Requiere que haya suficiente
confianza entre los individuos como para formar un enlace de maná entre ellos, supongo. La
autoridad de la Arzobispa debe tener el poder de eludir una condición así, de hecho. 』
Traducciones Isekai Project | 76
『 Subaru: Así que su autoridad puede lograrlo por la fuerza. Pero lo más importante es— 』

『 Beatrice: —Cómo contrarrestarlo, supongo. …La respuesta más obvia es Shamak, de hecho. 』

『 Subaru: ¡Shamak-san ha llegado! ¡Como siempre, es demasiado versátil! 』

Subaru se animó al oír la propuesta de Beatrice.

Shamak era una magia increíblemente familiar para Subaru. En momentos dolorosos, duros,
peligrosos y desesperanzadores, Shamak siempre se había enfrentado a sus adversarios con
Subaru.

Antes del contrato con Beatrice, las principales fuentes de fuerza de Subaru eran Rem, Patrasche
y Shamak.

E incluso después de la destrucción de la puerta de maná de Subaru, a través de su contrato con


Beatrice, Shamak seguía ayudando a Subaru.

『 Subaru: Ya veo, así que Shamak. …Con Shamak, estoy seguro de que habrá un modo de… hk.

『 Beatrice: Subaru, pareces tener un nivel inusual de confianza en Shamak, supongo. Es lo más
básico de la magia Yin, y ni siquiera es tan útil, de hecho. 』

『 Subaru: ¡Ni siquiera a Beako se le permite hablar mal de Shamak así! 』

『 Beatrice: ¿Qué ha hecho que Subaru defienda a Shamak hasta este punto, de hecho? 』

Al escuchar las incomprensibles divagaciones de un orgulloso Subaru, Beatrice suspiró y luego miró
cuidadosamente a su alrededor mientras sostenía un dedo en alto.
Traducciones Isekai Project | 77
『 Beatrice: Shamak interrumpe las percepciones… Es una magia que rompe por la fuerza el
contacto de la mente con el entorno, supongo. Subaru lo usa de forma extraña, de hecho; pero Betty
no tiene ningún problema en usarlo como se debe, supongo. 』

『 Subaru: ¿En otras palabras…? 』

『 Beatrice: Cuando esa magia sea lanzada sobre la multitud, las mentes de todos serán obstruidas
con Shamak, y la Arzobispa del Pecado debería dejar de ser un problema, de hecho. Aunque me
preocupa si podría o no controlar que afecte también a Subaru, supongo. 』

Beatrice habló con confianza y Subaru apretó sus manos con emoción ante este nuevo rayo de
esperanza.

『 Subaru: De acuerdo, bien. Dependeré de tu magia. Y después… ¿Y después qué? 』

『 Beatrice: Aparte de Reinhard, ¿quién más podría derrotar a la Arzobispa del Pecado, de hecho?

『 Subaru: …… 』

Si llamaran a Reinhard, Beatrice no podría usar su estrategia con Shamak. Por lo tanto, necesitaba
ser excluido de sus cálculos.

Sin embargo, en esta ocasión, Reinhard era quizás el único capaz de derrotar a Sirius.

『 Beatrice: Por cierto, como Betty necesita mantener Shamak, Betty no será capaz de luchar, de
hecho. 』

『 Subaru: Me lo imaginaba. Rayos… al final volvemos a estar como al principio. 』

Traducciones Isekai Project | 78


Sin el apoyo de Beatrice, seguramente Subaru sería incapaz de derrotar a Ira. Sin su carta de triunfo,
su látigo por sí solo no le permitiría escapar ileso.

『 Subaru: En ese momento, parecía que había otros individuos dispuestos a luchar en la plaza…

Subaru pensó en la primera vez que estuvo en la plaza.

Al detectar una presencia amenazante en la torre, varias personas reaccionaron inmediatamente.


Un hombre bestia, una mujer con los ojos vendados, un hombre serio de negocios y Rachins.

Excluyendo a Rachins, ¿cómo les iría a los otros tres? Incluyendo a Subaru, serían cuatro en total,
lo que indicaba que quizás había posibilidades de ganar.

『 Subaru: Pero qué pensamiento más estúpido. ¿Quién confiaría en mí sin saber mis habilidades?
No creo que haya nada en lo que no haya pensado hasta ahora… 』

『 ¿??: —En ese caso, ¿debería participar yo en esto, ya que conozco tu fuerza? 』

『 Subaru: ¿¡—¡? 』

Una repentina voz desde atrás atravesó sus desesperados pensamientos.

Ante esa voz tan familiar, Subaru y Beatrice miraron hacia atrás, sorprendidos. De pie detrás de los
dos y con las manos en las caderas,

『 Subaru: ¿E-Emilia-tan? ¿Por qué estás aquí…? 』

『 Emilia: Subaru, parecías estar actuando de forma extraña, así que me preocupaba que algo malo
estuviera pasando. Parece que fui excluida, lo cual es uno de tus defectos, Subaru. 』

Traducciones Isekai Project | 79


Habiendo sido criticado, Subaru cerró la boca.

Asombrado por la repentina aparición de Emilia, no pudo responder.

En lugar de Subaru, Beatrice miró a Emilia.

『 Beatrice: Deberías haberte quedado en el parque, de hecho. ¿Por qué viniste, supongo? 』

『 Emilia: …No podía esperar. Subaru me dijo que me quedara, pero Priscilla me dijo lo contrario.

『 Subaru: ¿Esa mujer de rojo? 』

『 Emilia: Me dijo que si no te seguía, me arrepentiría. Cuando los alcancé y vi que no había pasado
nada, pensé en regresar silenciosamente, pero ustedes dos parecían estar discutiendo algo muy
serio. 』

La decisión de Emilia fue influenciada y la causa de ese mal se le vino enseguida a la mente.

Subaru apretó los dientes, maldiciendo mentalmente a Priscilla y a su arrogante y destructiva


intromisión.

Ese capricho malicioso había organizado perfectamente la situación que Subaru más quería evitar.

『 Subaru: Emilia-tan, me alegro. Me alegro, pero… de ahora en adelante— 』

『 Emilia: —¿Aparecerá el Culto de la Bruja? Te he oído… Aunque Subaru me diga que regrese,
no lo haré. Esto me concierne a mí también. 』

『 Subaru: ¡Emilia! 』

Traducciones Isekai Project | 80


La postura de Subaru al respecto tenía poco en lo que basarse; así que habló bruscamente,
desesperado por ahuyentar a Emilia.

Ella no debía encontrarse con el Culto de la Bruja.

Subaru no podía articular una razón, pero no se trataba de nada parecido a una protección
obstinada. Él instintivamente sabía que ella no debía.

Emilia definitivamente no debía encontrarse con el Culto de la Bruja. Para Emilia, esa secta era un
veneno que tenía que evitar.

Aunque lo mismo era verdad para la mayoría de las personas nacidas en este mundo, Emilia era
un caso especial.

『 Subaru: Nos las arreglaremos de algún modo. Emilia, no hace falta que te involucres. Esto no
tiene nada que ver contigo. 』

『 Emilia: Aun así, ¿y si terminas herido precisamente porque no estoy contigo? Nunca dejaría que
eso pasara. Si Subaru pelea, lucharé a su lado. Si Subaru quiere proteger algo, entonces haré todo
lo posible para ayudar. Y como Subaru sin duda me protegerá… 』

『 Subaru: … 』

『 Emilia: Yo también quiero proteger a Subaru. Prometí que no volvería a llorar de esa manera otra
vez. 』

Emilia habló con un corazón inquebrantable.

Traducciones Isekai Project | 81


Traducciones Isekai Project | 82
Con tal de mantenerla alejada del peligro, Subaru tuvo que invocar hasta la última gota de su coraje,
enfrentándose a la adversidad con un corazón de acero.

Pero en este momento, Subaru tenía miedo. La idea de tener que luchar le causaba terror.

Tres veces.

Tres veces Subaru había perdido contra Sirius, y tres veces había perdido la vida.

Por mucha experiencia que tuviese con la muerte, había muerto demasiadas veces en muy poco
tiempo.

Morir era horrible, inaceptable, y por muchas veces que la experimentara, no podía acostumbrarse
a ella.

Que tomaran su vida era completamente irrazonable. Era algo que negaba a su propio ser,
pisoteaba su existencia e insultaba su alma. Que le arrebataran la vida implicaba todo eso.

Aunque intentaba ocultarlo, Subaru no podía olvidar lo mucho que le afectaba.

A pesar de que obstinadamente mantenía su postura de querer proteger a los demás, era incapaz
de deshacerse de su débil corazón que tenía miedo a morir.

Natsuki Subaru, a pesar de todo, no había sido capaz de superar esa debilidad.

『 Beatrice: …Subaru. Deberías rendirte, de hecho. 』

『 Subaru: Beatrice… 』

『 Beatrice: Emilia es testaruda, supongo. No cambiará de opinión, de hecho. Betty también


entiende los sentimientos de Emilia, supongo. Betty quiere proteger a Subaru de la misma manera…
así que Betty no es capaz de negarle eso, de hecho. 』

Traducciones Isekai Project | 83


Beatrice era clave en la estrategia y también en la toma de decisiones del equipo. Si incluso ella
agitaba la bandera blanca, entonces ni siquiera Subaru podía resistirse.

Emilia miraba con sinceridad a Subaru, y a Beatrice con cariño. Bajo su mirada, Subaru finalmente
cedió.

『 Subaru: …Los cultistas te atacarán. Si eso sucede, piensa en ti misma como una prioridad. 』

『 Emilia: Sí, entendido. Aunque me atrapen, Subaru definitivamente me salvaría. Creo en ti y lo


haré lo mejor que pueda. 』

『 Subaru: No llames a la mala suerte, por favor… Así que, ¿cuánto de nuestra conversación
escuchaste? 』

Tras haber sido aceptada por Subaru, Emilia sonrió relajadamente y se tocó sus labios con los
dedos.

『 Emilia: Oí lo esencial. El Culto de la Bruja va a causar estragos con magia Nect y Beatrice quiere
contrarrestarla con Shamak. Durante ese tiempo, tengo que trabajar duro para increpar a esa mala
persona. 』

『 Subaru: Es una forma infantil de entenderlo, pero lo has entendido bien. Emilia, ¿puedo contar
contigo? 』

『 Emilia: Déjamelo a mí. Soy muy fuerte 』

Emilia hizo una pose de victoria con su puño. Esa encantadora acción mostró una cierta falta de
tensión, pero ella parecía haberlo entendido.

Subaru se sintió inquieto e inútil por tener que depender de Emilia.

Además, se le hacía difícil determinar el momento oportuno en que Beatrice debería usar su magia,
lo que lo convertía en otro elemento de ansiedad. Pero,
Traducciones Isekai Project | 84
『 Subaru: ¡Emilia-tan y Beako están aquí, así que no puedo fallar…! 』

En lugar de sentirse ansioso, lo usó para alimentar su decisión.

『 Subaru: Además, ya casi es hora. 』

Entre la propuesta de Beatrice y la incorporación de Emilia, habían consumido más de la mitad del
tiempo que les quedaba. Tratándose de Sirius, debían de darlo todo.

Si pudieran, sería preferible sacar a golpes a Sirius de la torre y alejarla de Lusbel.

『 Subaru: Emilia-tan. Pronto aparecerá una persona extraña en la torre. Ataca entonces con un
gran golpe. Lo ideal sería que cayera de la torre. Después, Beako preparará su hechizo, así que
cuando llegue la señal empezaremos a pelear. 』

『 Emilia: Sí, entendido. No sé si las cosas irán tan bien, pero lo intentaré. 』

La expresión de Emilia se puso seria, y tanto Subaru como Beatrice asintieron con la cabeza el uno
al otro. El plan estaba listo.

『 Subaru: —¡Ya está aquí! 』

Se podía ver la silueta de la psicópata moviéndose en la ventana de la torre del tiempo.

Su cuerpo estaba envuelto en un abrigo negro, y su cabeza estaba envuelta en vendas. Los
extremos de su cadena, que colgaban de sus manos, golpeaban el suelo con sonidos de traqueteo
mientras miraba hacia la plaza, donde había gente que aún no había notado la presencia de la
psicópata.

Traducciones Isekai Project | 85


Sirius se paró en su escenario, sacudiendo su cuerpo y abriendo los brazos como si admirara a la
gente que no estaba preparada para la inminente amenaza.

Y entonces, ella aplaudió — la gente que oyó el sonido, se fijó en ella y Sirius se preparó para
empezar su discurso.

『 Subaru: … 』

Tragando saliva, Subaru presenció el momento a cámara lenta.

Con gestos imponentes, Sirius levantó el tórax para hablar con firmeza.

『 Emilia: ¡Ul Hyuuma! 』

Un enorme carámbano apareció frente a la torre, levitando en el aire cerca de Sirius y a su misma
altura.

El grueso carámbano, del tamaño de cinco personas, golpeó la torre con un violento choque,
atravesando la parte delantera de la torre, y las paredes se separaron. La mandíbula de Subaru se
quedó abierta de lo atónito que estaba.

『 Subaru: ¿E-Emilia-tan? 』

『 Emilia: Dijiste que teníamos que golpear primero, así que así lo hice… ¿es que acaso lo arruiné?

『 Subaru: No, good job. Es sólo que no esperaba que atacaras antes de su presentación. 』

Subaru todavía no había hecho ningún gesto para que ella actuara, y se sorprendió de que Emilia
hubiera determinado a la amenaza con una sola mirada.

Traducciones Isekai Project | 86


Ya que Sirius tampoco estaba preparada, a lo mejor el golpe la había lanzado lejos. Además, la
multitud en pánico todavía estaba bien, así que, probablemente, Sirius efectivamente había sido
incapacitada.

Eso fue enteramente gracias a la gran contribución de Emilia.

『 Subaru: Beako, ¿qué opinas? 』

『 Beatrice: En primer lugar, deberías pensar en una manera de abordar el malentendido de la


gente que nos rodea, de hecho. 』

Cuando la sorpresa de Beatrice se convirtió en orgullo, Subaru quiso preguntar si habían derrotado
a Sirius.

Emilia observó la destrucción de la torre mientras Subaru se volvía lentamente para enfrentarse a
la inquieta multitud. El hombre bestia y la mujer con los ojos vendados estaban allí— Subaru quería
aliarse con ellos, pero desafortunadamente parecía que no sería así.

『 Subaru: Uh, bueno, ¿qué hago ahora? ¿Explicar que no pretendíamos causar ningún daño? 』

『 Emilia: —No. Será mejor que des un paso atrás, Subaru. 』

Mientras Subaru se rascaba la cabeza, pensando en una explicación, Emilia repentinamente lo tomó
de los hombros, poniéndose ella frente a la multitud.

En ese momento, una serie de chasquidos resonaron en el aire, y una espada azul de hielo apareció
en las manos de Emilia, quien asumió una postura de batalla, encarando a la multitud.

『 Subaru: ¿Emilia-tan? No hace falta que vayas tan lejos… 』

『 Emilia: No es eso. Mira atentamente, Subaru. No hay señales de cordura. 』

Traducciones Isekai Project | 87


『 Subaru: —¿Eh? 』

Asustado por la firme voz de Emilia, Subaru observó a la multitud a su alrededor y no pudo evitar
contener el aliento. Como dijo Emilia, sus ojos no tenían ni una pizca de cordura.

Las personas que los rodeaban estaban rojas como un tomate del cuello hacia arriba, con los vasos
sanguíneos de sus rostros a punto de estallar y ojos inyectados de sangre que miraban fijamente al
grupo de Subaru.

Sus miradas estaban llenas de furia.

『 Subaru: ¡Beako! ¡¿Qué hay de Shamak?! 』

『 Beatrice: …No funcionó, supongo. 』

『 Subaru: ¿Qué? 』

『 Beatrice: Esta magia no se parece en nada a Nect… no, es malévola, de hecho. Esto no es nada
como la magia, supongo. Es… ¡Es un maleficio, de hecho! 』

Beatrice alzó la voz enfadada, y Subaru únicamente pudo responder frunciendo el ceño.

No estaba seguro de los detalles, pero el Shamak de Beatrice no había funcionado. Entendía el
problema, pero no tenía solución.

Entonces, la multitud fue completamente envuelta por la locura.

『 Multitud: Apesta, apesta, apesta, apesta, apesta, apesta, apesta, apesta, apesta, apesta, apesta,
apesta, apesta, apesta, apesta, apesta, apesta, apesta, apesta, apesta, apesta, apesta, apesta,
apesta, apesta, apesta, apesta. 』

Traducciones Isekai Project | 88


Era un sonido terrible y viscoso que maldecía al mundo.

『 —— 』

Con un fuerte ruido, la pared exterior de la torre se derrumbó.

El enorme carámbano de hielo incrustado en la torre comenzó a resquebrajarse, hasta romperse en


mil pedazos en un instante. Y entremedio del hielo dispersado que brillaba bajo el sol, comenzó a
escucharse débilmente el ruido de unos pasos.

Eran los pasos de una psicópata.

No estaba ilesa. La mitad de los vendajes que tenía alrededor de la cara estaban manchados de
sangre, la cual también goteaba de su brazo izquierdo y de su cadena.

El ataque preventivo de Emilia sin duda tuvo efecto.

Pero, también había causado algo indeseable.

『 Sirius: Asqueroso, el hedor de esa mujer, sucio y detestable, el hedor de la que me robó a mi
marido, el hedor de los gusanos, la suciedad sin fin. Odio, la odio tanto, que convertirla en cenizas
no sería suficiente. 』

『 Subaru: …¿Qué estás diciendo? 』

『 Sirius: Y esa otra mujer, obviamente no es esa persona, pero tiene un hedor similar. ¡Qué
desvergonzado, el hedor de los insectos podridos! ¡Aah, ¡aaaah!, ¡AAAAAH! ¡Qué irritante! ¡Qué
infuriante! ¡Qué odioso! 』

La psicópata se agarró la cabeza sangrante con un fuerte grito. Su saliva salió despedida de su
boca mientras caminaba sin piedad. Subaru conocía este extraño comportamiento. Era tan salvaje
como siempre, pero en un sentido obviamente diferente.
Traducciones Isekai Project | 89
『 Sirius: ¡A mí! ¿¡Es que te atreves a ponerme a prueba a mí y a mi amor por mi marido, espíritu!?
¿¡¡Y tú, no te conformaste con robarme a mi esposo, PERRA MITAD BRUJA!!? 』

Apretando los dientes, emitió un grito de ira mientras saltaba hacia delante.

Sirius, que estaba cayendo de la torre, se cruzó de brazos frente a su cara y llamas rojas cobraron
vida saliendo de ambos brazos, y formaron una línea de llamas cuando ella aterrizó en la plaza.

Ejercitando sus extremidades y armada con su llama, la psicópata levantó la cabeza.

Emilia tenía su espada de hielo lista mientras se paraba en frente de Subaru y Beatrice,
protegiéndolos. Girando la mirada de uno a otro, Sirius gritó con una voz furiosa.

『 Sirius: ¡Yo! ¡Soy la Arzobispa del Pecado del Culto de la Bruja! ¡¡REPRESENTANDO A IRAAA!!

Con llamas rojas brotando de ella, bañó a la multitud en calor mientras elevaba sus brazos.

En una crisis frenética completamente diferente de la que Subaru había esperado, la psicópata se
presentó.

『 Sirius: —¡¡SIRIUS ROMANEE CONTI!! ¡¡MALDITA SEMIELFA Y ESPÍRITU, CALCINARÉ SUS


CUERPOS Y ESPARCIRÉ SUS CENIZAS EN LA TUMBA DE MI ESPOSO!! 』

Traducciones Isekai Project | 90


Capítulo 5
Conclusión de hielo y fuego

Las crecientes llamas carmesíes permanecían unidas a sus brazos mientras la demoníaca
expresión de furia de Sirius no hacía más que empeorar.

La razón por la que destacaba tanto la colérica ira en la mirada de Sirius era precisamente porque
el resto de su cuerpo estaba completamente vendado.

En condiciones normales, podría incluso decirse que sus ojos lucían como los de alguien cuerdo,
pero dadas las llamas en sus brazos, su ojo tomaba un color rojizo cuyo enojo amenazaba con
consumir a Subaru y al resto.

『 Sirius: Apestas. ¡¡Apestasapestasapestasapestasapestasapestasapestas, maldita zorra!! 』

Para Sirius, la presencia de Subaru era tan insignificante como el polvo.

Simplemente miraba con un odio apasionado a las dos que estaban paradas frente a Subaru — es
decir, Emilia y Beatrice.

『 Subaru: ¿Qué le pasa? No está actuando igual que antes… 』

Subaru no pudo ocultar su vacilante confusión ante la ira de Sirius.

En el corto período de tiempo en que se la había encontrado, Subaru había conocido tres veces a
una Sirius relativamente normal. Entre esos encuentros, aunque Sirius no había actuado de una
manera esperable dentro del sentido común, ella no era alguien irracional que se dejaba llevar por
la ira.

De hecho, ella siempre había estado intentado justificar las palabras que usaba para manipular a
otras personas.

Por lo que, la Sirius que se encontraba frente a ellos era completamente extraña.

Traducciones Isekai Project | 91


Había perdido su racionalidad, cayendo presa de la ira. En términos simples, ahora parecía
totalmente apta para su título de Ira.

『 Sirius: Son como larvas, como malditas moscas, no importa cuánto las queme y las queme,
nunca dejan de salir… ¡¿Qué tanto me odias, eh?! ¿Es que acaso ni en mis momentos más tristes
tengo el derecho de estar de luto? 』

『 Emilia: …No sé de qué estás hablando. 』

『 Sirius: ¿¡Qué!? 』

Emilia respondió sin miedo a las enfurecidas acusaciones de Sirius, incluso ante las feroces
reacciones de ella.

Emilia apuntó con la punta de su espada de hielo a la multitud detrás de Sirius.

『 Emilia: Si te sientes enojada conmigo, te escucharé. Después de todo, la repentina provocación


vino de nosotros, así que, por supuesto que te enojarías. Sin embargo, esto no tiene nada que ver
con las otras personas de aquí. Por favor, libéralos. 』

『 Sirius: ¡Esa es la actitud equivocada! ¡Si quieres liberarlos a todos, ¡entonces hazlo bien! ¿Qué
por supuesto que estaría enojada? ¡Pues muéstrame la actitud correcta! ¡Discúlpate, arrepiéntete,
llora e implora por perdón, y luego deja que te dispare llamas por el trasero y queme tus órganos
internos! 』

『 Emilia: Dejar que mis órganos se quemen sería problemático. —Así que, resolvamos esto con
algo más simple. 』

Sirius ladeó la cabeza al escuchar la voz baja de Emilia.

Emilia inmediatamente inclinó ligeramente la parte superior de su cuerpo y se abalanzó hacia


adelante. Sus pálidas muñecas empuñaban su espada de hielo como si no tuviera peso.

Traducciones Isekai Project | 92


Los rayos del sol se reflejaban en la afilada punta de la espada mientras ésta se dirigía hacia el
hombro de Sirius.

『 Subaru: ¿¡Emilia-tan!? 』

『 Sirius: ¡Gah! 』

La exclamación de Subaru sonó a la vez que el gruñido de Sirius.

Frente a ese tajo, Sirius enseguida levantó su muñeca izquierda, llevando las llamas hacia la
espada. Sin embargo,

『 Sirius: ¡Maldita semibruja! 』

『 Emilia: Por favor no digas eso tantas veces. Te vas a sentir sucia. 』

A pesar de que la espada de Emilia estaba bañada por las llamas de Sirius, no se evaporaba.

La punta plateada de la espada venció al calor, encontrándose con la muñeca izquierda de Sirius,
que estaba en llamas—sólo que la cadena de Sirius también estaba envuelta alrededor de su
muñeca.

Traducciones Isekai Project | 93


Traducciones Isekai Project | 94
Con un sonido afilado, la espada y la cadena chocaron con un brillante destello de maná. Después
de sólo un momento de pelea, la espada de Emilia se rompió con un crujiente chasquido.

『 Sirius: ¡Maldita…! 』

Con cara de tener la victoria a su alcance, Sirius usó su muñeca para apartar a Emilia de un golpe.
Si la cadena llameante hacía contacto, Emilia estaría en aprietos.

El hermoso rostro de Emilia estaba a punto de llenarse de quemaduras—

『 Emilia: ¡Jahh! 』

—pero, en ese momento, la muñeca de Sirius rebotó de vuelta, la espada de hielo de Emilia la había
desviado.

『 Sirius: Aah, ¡aaaah AAAAAH! ¡Muérete de una vez! 』

Los gritos de ira de Sirius atravesaban el aire mientras ella balanceaba ambos brazos sobre su
cabeza. El centro del área a la que estaba apuntando estaba siendo ocupado por Emilia.

La cuchilla de hielo de Emilia se extendió desde la empuñadura, cambiando de forma a un martillo.


Sirius recibió el golpe con ambas manos, retrocediendo, solo para ser perseguida por Emilia.

『 Emilia: ¡Jah! ¡Yah! ¡Toma! ¡Jaah! 』

『 Sirius: ¡Asquerosa! ¡Semibruja! ¡Gusano! ¡Mosca! ¡Insecto! ¡Bicho repugnante! 』

Aprovechando la fuerza centrífuga y el control sobre su propio cuerpo, Emilia desplegó una
demostración de combate inimaginable.

Traducciones Isekai Project | 95


Contra el martillo de hielo, la llama que empuñaba Sirius se había reducido a una forma de defensa.
Observando el ataque unilateral de Emilia, Subaru, como observador, juzgó que ella ganaría. Aun
así,

『 Subaru: ¡Éste no es momento de estar ensimismado! ¡Emilia, no! 』

『 Beatrice: ¡Subaru, no puedes distraerte ahora mismo, de hecho! 』

Si Emilia mataba a Sirius, la última Muerte sin duda se repetiría.

Aunque Subaru tenía prevista esta crisis, Beatrice le llamó la atención rápidamente. Subaru,
preguntándose qué había sucedido, siguió la mirada de Beatrice.

『 Multitud: —Sucio insecto. 』

『 Subaru: —Rayos. 』

Detrás de Sirius, la multitud estaba llena de ira.

La multitud miró a Subaru y Beatrice e hicieron gestos de maldición que se parecían a los de Sirius
—de hecho, estaban compartiendo su Ira.

Esa ola de ira se centró en Subaru.

『 Subaru: No es sólo compartir sentimientos, sino que también les lava el cerebro a las multitudes
para que actúen a su voluntad. 』

『 Beatrice: Identificar la situación es algo bueno, supongo. Si no existe una solución, ¡lo único que
podemos hacer es escapar, de hecho! 』

Cuando Subaru gimoteó considerando sus problemas, Beatrice inmediatamente saltó sobre su
espalda. La multitud avanzó hacia Subaru.

Traducciones Isekai Project | 96


『 Subaru: ¡Emilia, trata de ganarnos algo de tiempo! 』

『 Emilia: ¡No prometo nada! 』

Al recibir su fuerte respuesta, Subaru se echó a correr, huyendo de la multitud. Afortunadamente, el


ritmo de las masas que habían perdido su racionalidad estaba lejos de ser normal.

Persiguieron a Subaru con las manos extendidas y una ira vacía en sus miradas, como zombis. La
principal diferencia era que, en lugar de querer comerse a Subaru, querían despedazarlo con las
manos.

『 Subaru: Si seguimos así, alguien podría venir… 』

『 Beatrice: Aunque venga alguien, si no averiguamos cómo derrotarla, no serviría de nada, de


hecho. Incluso si Reinhard viniese, la situación no cambiaría, supongo. 』

『 Subaru: En resumen, nuestros problemas no terminarán incluso si él viene… 』

En cualquier caso, quien podía convocar a Reinhard, Rachins, era actualmente parte de la multitud
que amenazaba a Subaru. Era una de las personas que empujaba hacia adelante, tratando de ser
el primero en llegar a Subaru.

Subaru no estaba seguro de qué acción tomar antes de resolver el vínculo emocional de Sirius.

『 Subaru: ¡Entonces tenemos que pensar en algo! 』

『 Multitud: ¡Repulsivos insectos! 』

Traducciones Isekai Project | 97


Un hombre saltó hacia Subaru, quien agachó la cabeza y se posicionó debajo de los brazos de su
oponente, antes de saltar contra el pecho del hombre, levantándolo del suelo y enviándolo lejos con
una patada.

La multitud no mostró consideración hacia el hombre que salió despedido hasta que éste los derribó.
Desviando la mirada de esta escena parecida a los bolos, Subaru habló.

『 Subaru: Están tan enojados que no piensan en nada. 』

『 Beatrice: Aun así, no recomendaría hacer eso, de hecho. En este momento, ellos probablemente
no dudarían en matar cualquier cosa que esté cerca de ellos, supongo. 』

『 Subaru: ¡Eso sería problemático! 』

Él no deseaba ningún sacrificio.

La razón por la que Subaru había luchado tan duro una y otra vez fue precisamente para evitar eso.

Naturalmente, Subaru tenía claro el alcance de su deseo.

Él quería proteger muchas cosas. Sin embargo, había un límite de cuánto podía alcanzar.

Subaru no era un ser omnipotente.

『 Subaru: Aun así, ¡seré yo quien elija ese límite! 』

『 Beatrice: ¡Ese es el Subaru de Betty, de hecho! 』

Al escuchar el mejor apoyo posible a su espalda, Subaru empuñó su látigo.

Salvaré tantas vidas como pueda. Así que, por favor, perdónenme por cualquier herida— era lo que
Subaru estaba pensando. Apuntando a los pies de la multitud, su látigo se lanzó por el aire.

El látigo golpeó el pavimento de piedra con un ruido similar a un pequeño trueno.

Traducciones Isekai Project | 98


Aunque no era letal, seguía siendo un arma y, cuando se manejaba sin piedad, podía producir un
grado de poder incapacitante.

Y, a lo mejor, después de atestiguar dicho poder, la multitud podría acobardarse y retirarse,

『 Subaru: No creo que sea tan fácil. 』

Entonces, no había otra opción.

Subaru abalanzó su látigo a través de la multitud, esta vez apuntando a la silueta que los lideraba.
Altura media, cabello azul claro, ojos afilados—es decir, Rachins.

Atacar a personas que conocía haría a Subaru sentirse triste.

『 Subaru: Aunque me duela en el alma, tampoco puedo dejar que me destrocen. ¡Lo siento, Chin!

『 Rachins: ¡Que no soy Chin, ¿—¿! 』

Subaru azotó su látigo a los pies de Rachins y lo tiró hacia arriba. Su cuerpo giró en semicírculo y
derribó a las personas que lo rodeaban mientras caía.

Los miembros caídos de la multitud bloqueaban el avance. Para llegar hasta Subaru, debían
encontrar otra ruta.

『 Subaru: Bien, no pueden pensar… En ese caso, mientras siga— 』

Justo cuando estaba a punto de decir «reteniéndolos lo suficiente», Subaru sintió un escalofrío
recorriendo su espalda.

Traducciones Isekai Project | 99


Para Subaru, ese escalofrío era como la imponente sensación de intimidad de su tenebrosa
enamorada. Incluso si él se portaba reacio a encontrarse con ella, ella le había dado a Subaru la
ayuda que más necesitaba. Tenían esa clase de relación compleja.

—Era el aliento de la Muerte.

『 Subaru: ¡¡Ah!! 』

『 Hombre Bestia: ¡Maldito gusano! 』

Una gran espada silbó hacia Subaru, siendo acompañada por un viento estridente.

El hombre bestia había saltado de la multitud, apuntando hacia el cuello de Subaru. Aunque tenía
prominentes orejas caninas puntiagudas, su nariz y boca parecían asemejarse al astuto encanto de
un zorro.

El semizorro, usando su cola blanca como apoyo, no se vio afectado por los trucos de Subaru
mientras daba otro fuerte golpe.

『 Subaru: ¡Beako! 』

『 Beatrice: ¡Shamak! 』

『 Hombre Bestia: ¿¡—¡? 』

En una confrontación seria, Subaru podría ser derrotado en sólo cinco segundos.

En un instante, Subaru había determinado la diferencia de poder y llamó a Beatrice. Ella enseguida
se dio cuenta de la intención de Subaru y lanzó un Shamak que envolvió la cara del hombre bestia.

Traducciones Isekai Project | 100


Su cuerpo delgado y su gran espada también fueron engullidos por la niebla oscura, despojándolo
de su efectividad en combate.

『 Subaru: ¿Eso habrá cortado su vínculo con los demás? 』

『 Beatrice: ¡No hay nada que lo indique, supongo! ¡Aunque le hemos quitado la capacidad de
luchar, el vínculo en sí no se cortó, de hecho! ¡Lo más probable es que ese impulso sólo deje de
tener efecto después de que esa tipa extravagante muera, supongo! 』

『 Subaru: ¿¡Qué hacemos!? 』

『 Beatrice: ¡Betty está pensando desesperadamente, de hecho! 』

Resolver este misterio era una tarea que era mejor dejarle a Beatrice.

Lo único que Subaru podía hacer era darle a Beatrice el suficiente tiempo para examinar y pensar,
y evitar que las masas con el lavado de cerebro la molesten.

『 Subaru: ¿Cómo le va a Emilia-tan? 』

Subaru volvió su mirada hacia Emilia, quien todavía estaba ocupada enfrentando a Sirius.

Durante este año, Emilia había dedicado su tiempo a aprender sobre política y combate. Su
efectividad en combate era mucho mayor que la de Subaru.

Aun así, Subaru se preocupaba por Emilia, no porque pensara que él era mejor, sino simplemente
porque Subaru era un hombre y Emilia una mujer.

La mayoría de la gente probablemente descartaría esa preocupación por ser innecesaria.

『 Emilia: ¡Hahh! Yah! ¡Saah! 』


Traducciones Isekai Project | 101
Como siempre, escuchar los gritos de batalla ligeramente apáticos de Emilia, era como escuchar el
viento para Sirius.

Emilia rotó sobre sí misma, su espada cortando hacia la mano de Sirius, quien abalanzó su cadena
ardiente en el aire, interceptando la espada mientras maldecía con rabia.

Con un sonido agudo, la espada de hielo se fragmentó en polvo y se dispersó, pero Emilia ya tenía
formada una lanza, de cuya punta Sirius logró defenderse mandándola a volar de forma espléndida.

Emilia estaba usando su enorme reserva de maná, creando armas de hielo con el objetivo de
destruir.

Subaru había llamado a esas técnicas de combate Ice Brand Arts, en honor a su belleza ilusoria
que le recordaba a un hada de hielo de las historias de fantasía.

(Nota: Subaru dice «Ice Brand Arts» en inglés. En la wiki sale traducida al español como «Artes de
la Marca de Hielo», aunque, personalmente, yo le llamaría «Arte del Arsenal de Hielo». Si han
jugado jrpgs, como los de la saga «Tales of», sabrán que las artes son técnicas mágicas o místicas
que pueden usar algunos personajes. Mientras que «brand» también puede ser traducido como
«espada», pero como Emilia no solo puede crear espadas, sino que también lanzas —y quién sabe
qué más—, prefiero la palabra «arsenal».)

Los restos de hielo roto ilustraban la intensidad de la feroz batalla entre Emilia y Sirius. Luchando
con fuego y hielo, la ardiente batalla entre las dos guerreras que empuñaban armas opuestas
continuaba desarrollándose en el helado escenario.

『 Emilia: ¡Ei! ¡Yaah! 』

Emilia rotó sobre sí misma, girando su lanza hacia Sirius y derribándola. Ella inmediatamente siguió
con otro golpe, arremetiendo con la punta de la lanza. Sirius retorció ágilmente su cuerpo en el aire,
evitando el golpe y capturando la lanza con su agarre.

『 Sirius: ¡Ardiente! ¡Hirviente! ¡Abrasador! ¡Mi corazón se estremece! Aah, ¡aaaah AAAAAH! ¡Esta
es la IRA! 』
Traducciones Isekai Project | 102
『 Emilia: ¡¿Kyah?! 』

Como si respondieran a su llamado, el intenso calor redobló sus esfuerzos.

El calor consumió la lanza de Emilia mientras ella involuntariamente la soltó, sin dejar rastro alguno.

『 Sirius: ¡Tus sucios ojos amatista, tu sucia voz de campana, tu sucio sedoso cabello plateado, tu
sucia piel clara, tu sucia cara bonita! ¡Todo eso existe con el único propósito de seducir hombres!
¡Aah, pero qué indecencia! ¡Perra, asquerosa zorra! ¡Sucia prostituta! ¿Todo lo que quieres hacer
es tentar hombres? ¿Todo lo que deseas es quitarme a esa persona? ¡Repugnante puta! ¡Maldita
semibruja ladrona! 』

『 Emilia: ¡Ya! ¡Basta, deja de decir todas esas cosas! 』

Mientras una ola de calor pasaba sobre los ojos entrecerrados de Emilia, una vez más creó una
cuchilla de hielo.

Esta vez, el arma era una lanza de dos puntas que mantenía las llamas lejos de ella.

Con un intenso sonido, la psicópata y Emilia intercambiaron miradas.

『 Emilia: ¡Mis ojos, mi voz, mi cabello plateado! ¡Todo eso vino de mi persona favorita, de la mujer
más asombrosa en todo el mundo! ¡Que los trates de esa manera tan despectiva me produce furia!

『 Sirius: ¿¡Furia!? ¿¡Acabas de decir furia!? ¡No digas tonterías! ¡La furia me pertenece! ¡Es lo más
valioso que recibí de esa persona! ¡Este deber y este nombre son todos regalos de esa persona! Y
llegas tú, sin autorización y sin permiso, a quitármelos… ¡No lo permitiré! ¡¡No, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no lo haré!! 』

Mientras su discurso llegaba a su fin, los gritos de Sirius cambiaron drásticamente a ser de aflicción.
La psicópata agarró la lanza con fuerza y la rompió, y Emilia creó otra espada.

Traducciones Isekai Project | 103


Pero quizás los gritos de Sirius afectaron a Emilia, ya que su rostro, que anteriormente había
mostrado una consistente expresión de determinación, parecía haber vacilado.

『 Subaru: —Oh no. 』

Después de haber visto de perfil la expresión de Emilia, los instintos de Subaru comenzaron a gritar
por un mal augurio.

No tenía pruebas. Pero Subaru estaba seguro.

La expresión de Emilia había cambiado, es decir, había adoptado los sentimientos de Sirius.

Seguía luchando, sus movimientos no habían perdido efectividad. Aun así, esa reacción en verdad
había sucedido.

Emilia había caído presa del poder de Sirius.

Sin embargo, ella aún no estaba completamente bajo su poder.

Emilia, actualmente en una batalla defensiva, aún igualaba los ataques de Sirius. No estaba tan
perdida como la multitud, ya que era tan encantadora como siempre.

Analizando la situación,

『 Subaru: Cuando Sirius apareció por primera vez, ¿por qué su vínculo emocional no afectó a
Emilia, Beako ni a mí? 』

¿Al igual que Reinhard, Emilia y Beatrice habían resistido el poder? ¿Acaso hubo algún rasgo
individual o algo similar que todos compartieron? La suposición inicial de Subaru había sido que
Reinhard podía resistirlo simplemente porque era Reinhard.

Pero si hubiera una razón específica, entonces podría comenzar a formular una hipótesis.

Traducciones Isekai Project | 104


Subaru, que ya había visto a Sirius tres veces, podía resistirse a ella como estaba haciendo ahora—
eso también era algo a tener en cuenta.

Si esa fuese la clave para superar la situación—

『 Subaru: Bea— 』

『 Beatrice: ¡¡Subaru!! 』

Justo cuando Subaru quiso transmitir su nuevo descubrimiento, un grito ansioso resonó en sus
oídos.

Cuando los ojos de Subaru se abrieron de par en par preguntándose qué ocurría, algo golpeó su
lado derecho.

『 Subaru: Guu— 』

Su cuerpo se dobló en forma de < por el poder del golpe, y Subaru inmediatamente saltó a la
izquierda, intentando disminuir su impacto. Mientras tosía ácido estomacal, intentó comprobar el
daño que había causado el golpe.

La mujer con los ojos vendados, moviéndose como una sombra, se había acercado de repente
hacia él. Esa mujer de aspecto indefenso había dado un golpe bastante penetrante en el costado
de Subaru.

『 Beatrice: ¡Subaru! ¡No mueras, supongo! 』

『 Subaru: Ni siquiera yo llegaría al Game Over por algo así… aah, mierda. ¡Pero el golpe fue
superefectivo…! 』

Aunque le dolían las costillas, Subaru juzgó que los demás huesos y órganos internos no habían
sido dañados. Pensó que no era demasiado grave mientras no hubiera sangrado interno.
Traducciones Isekai Project | 105
『 Subaru: Uno tras otro, ¿por qué son tan problemáticos estos enemigos? 』

『 Beatrice: Tal vez Subaru se ve poco confiable sólo porque los enemigos son fuertes, o tal vez
porque él mismo es demasiado débil, de hecho. 』

『 Subaru: ¡Y que lo digas…! 』

Su látigo rebotó mientras perseguía los pies de la mujer vendada, y cuando ella centró su atención
hacia debajo de ella, Subaru arrojó un puñado de arena a su rostro. Aunque no afectó sus ojos
vendados, la distrajo lo suficiente como para que Subaru pudiera arrojarse contra su hombro.

『 Subaru: Es una suerte que sus habilidades físicas se encuentren disminuidas. Si el ataque
hubiera sido en serio, probablemente me habría dejado medio muerto. 』

『 Beatrice: …Aparentemente hay un aumento en el número de razones por las que no puedo
aceptar eso con entusiasmo, supongo. 』

Beatrice reiteró sus fastidiosos comentarios sobre Subaru, quien suspiró de alivio después de
derrotar a la mujer con los ojos vendados. Él inclinó la cabeza en un gesto de no estoy escuchando
mientras Beatrice fruncía el ceño y le hacía un gesto con la barbilla indicando el gran canal de agua
conectado a la plaza.

『 Subaru: No puede ser… 』

Subaru gimió mientras mantenía su mirada sobre el canal de agua, de donde había surgido otra
multitud de personas enfurecidas.

『 Beatrice: Betty cree que debieron haber escuchado el alboroto y se apresuraron a ver lo que
estaba sucediendo, de hecho. 』

Traducciones Isekai Project | 106


『 Subaru: Entraron en el alcance de su poder y fueron tragados por éste… ¿es en serio? ¿Su
autoridad tiene un rango tan grande de contagio? 』

—El pánico y la demencia se transmitirían a través de todas las personas.

Las sensaciones y sentimientos compartidos por Sirius estaban siendo reflejados por completo,
teniendo como resultado este fenómeno.

Ah, con razón. Su nivel de amenaza, y la cantidad de daño que podía causar superaba por mucho
al de Petelgeuse.

『 Subaru: Cuanto más intentas escapar, más víctimas encuentra… ¿¡cómo detienes algo así!? 』

『 Beatrice: Sin embargo, hay algo raro en esta situación, supongo… Subaru derribó a esa mujer,
y yo le lancé un Shamak a ese hombre. Trata de relacionar eso con el hecho de que la lesión de
Tonchinkan no apareció en nadie más, de hecho. 』

Debido a que la situación era apremiante, Subaru no corrigió el error de Beatrice de llamar a Chin
«Tonchinkan». Además, los detalles que Beatrice acababa de señalar podrían servir como base
para deducir las condiciones necesarias para implantar el vínculo emocional de Sirius.

『 Subaru: …¿Tendremos que derrotar también a toda esa multitud? 』

『 Beatrice: Si Subaru tiene la habilidad de combate para lograrlo, entonces podríamos intentarlo,
supongo. …El Shamak de Betty también te podría ayudar para quitarles la conciencia, de hecho. 』

Aunque era un método cruel, ese había sido el plan inicial de Subaru, el cual le evitaría exponerse
a problemas innecesarios. Necesitaba evitar que esta situación tan desastrosa llegara a expandirse.
Ahora, para actuar según la propuesta de Beatrice—

『 Emilia: ¡Ah! 』

Traducciones Isekai Project | 107


『 Subaru: ¿¡Emilia!? 』

La atención de Subaru se desvió hacia el grito de dolor de Emilia.

Al fijar su mirada, la vio yaciendo en el suelo de la plaza, con Sirius, quien blandía sus muñecas en
llamas, observándola.

『 Sirius: ¡Crece! ¡Crece! ¡El AMOR culmina! ¡Culmina en poder! ¡Y ese poder se incrementa! ¡El
poder de uno, es el poder de todos! ¡Y el poder de todos, es el poder de uno! ¡Los seres humanos
se aman, y por eso se unen! ¡Pueden compartir pensamientos, pueden compartir deseos, y ya sea
alegría o tristeza, pueden hablar entre ellos y compartir sus sentimientos! ¡Y siendo así, este
resultado era inevitable! ¡La semibruja no es parte del vínculo de AMOR y solo debería desaparecer
como un insecto aplastado! 』

Inicialmente Emilia dominaba el combate, pero poco a poco perdió ese dominio hasta que las dos
quedaron a la par, y pronto comenzó a tener dificultades para estar a la altura de Sirius.

A medida que pasaba el tiempo, ¿había aumentado la fuerza de Sirius, o había disminuido la fuerza
de Emilia? En cualquier caso, ésta era la situación ahora. Emilia miró a Sirius con pesar.

『 Emilia: Como que, hay algo raro. Lo que estás diciendo es correcto, pero… de alguna manera
también parece incorrecto. ¿Por qué será? 』

『 Sirius: ¡Porque vas en contra de la verdad! ¡Porque tu sucio medio ser no podrá entender ni
conocer el Amor mientras viva, ni cuando muera! ¡La existencia de una semibruja ya es en sí misma
maligna! ¡Incluso tu nacimiento, incluso el que se conocieran tu padre y tu madre fue un error! ¡La
unión de basura con porquería dio a luz a una sucia aberración profana cuya existencia tiene que
terminar ya! 』

『 Emilia: ¡—hk! 』

Al final de ese insoportable discurso, los ojos de Emilia cambiaron.

Traducciones Isekai Project | 108


Tan amable y gentil como era, Emilia no podía enfrentar palabras tan duras, que degradaban no
sólo su existencia, sino incluso la reunión de sus padres.

Mordiéndose el labio, Emilia empujó contra el suelo, poniéndose de pie de un salto. Su mirada
enfurecida se centró en Sirius, y un brillo plateado se reunía en su mano.

『 Emilia: … 』

Su espada atravesó el abrigo de Sirius, rasgándola.

Emilia, en su ira, no se detendría por nada mientras blandía su espada una vez más hacia Sirius,
su espada de hielo alcanzaba el delgado cuerpo frente a ella—

『 Emilia: —¿Eh? 』

『 ¿??: ¡Mmmfm! 』

—Subaru vio a la chica encadenada y se quedó inmóvil.

Una chica rubia de cabello rizado, atada de la misma manera en que Lusbel había estado, con
sangre brotando de su boca, sollozaba. Su pequeño cuerpo estaba firmemente atado al de Sirius.

Tiina—el nombre pasó por la memoria de Subaru.

『 Sirius: —Esa Ira en tu interior te supera. 』

Subaru, quien había notado a la niña, y Emilia, que vio las lágrimas de la niña, ambos fueron
sobrecogidos por la ira.

Y en ese momento, Sirius le dedicó su sonrisa más feroz hasta el momento y entonces una ola de
calor mandó a volar el cuerpo de Emilia con un impulso alarmante.

Traducciones Isekai Project | 109


La explosión resonaba en el aire mientras Emilia era lanzada hacia atrás. Atravesando el adoquín,
el cuerpo de Emilia terminó por detenerse en el centro de la plaza.

『 Emilia: Gah, ugh… 』

Emilia gimoteaba mientras se retorcía de dolor. Sirius miraba a Emilia mientras levantaba sus brazos
en llamas, las cuales se elevaban tanto que se podían ver a mucha distancia. Y entonces, ella
aplaudió.

『 Sirius: Un insecto no debería poseer una pasión tan dulce. Es nauseabundo. 』

『 Emilia: … 』

『 Sirius: Pero bueno, te lo agradezco. Y ahora, si me disculpas… 』

Con las muñecas sobre su cabeza, la feroz llama de Sirius rugió una vez más.

Incluso el acero se derretiría con solo un toque de esa llama. Si la tocaba directamente, no quedaría
ni rastro de Emilia. Se quemaría completamente hasta desaparecer del mundo.

Si Subaru no actuaba en este momento, no podría salvarla. Y no salvar a Emilia era inaceptable.
Subaru lo sabía y, sin embargo—

『 Subaru: ¡Pies, muévanse ya! 』

『 Tiina: ¡Fmmm! 』

Los pies de Subaru temblaban con algo parecido al miedo, dejándolo incapaz de caminar.

Traducciones Isekai Project | 110


La falta de acción de Subaru había comenzado en el momento en que había puesto sus ojos sobre
la aterrorizada niña atada a Sirius. Beatrice, que se encontraba en la espalda de Subaru,
similarmente tampoco se podía mover.

Tal vez los sentimientos podían compartirse con los espíritus. Pero ahora no era el momento de
pensar en eso.

『 Subaru: E-milia… 』

Su garganta apenas vibraba, ni siquiera lograba llamar el nombre de la chica que amaba tan
profundamente.

Indudablemente, Emilia no podía haberlo escuchado.

Subaru se preguntó qué estaría pensando Emilia mientras yacía en el suelo de piedra, incapaz de
moverse, observando la inminente catástrofe que se desarrollaba ante sus propios ojos—pero
incluso eso ardería por un fuego implacable, dejándolo como un misterio para siempre.

Un calor aterrador derretía el suelo y, cuando esa ola de calor se convirtió en un impacto, el mundo
se tiñó de un dorado brillante.

Presenciando esta escena inconcebible, las rodillas de Subaru temblaron y cedieron


inmediatamente.

『 Beatrice: Suba… ru… 』

Beatrice, aún aferrada a su espalda, llamó a Subaru con una voz temblorosa.

Subaru no pudo responder. Su vista se mantuvo fija en el suelo que estaba debajo suyo, negándose
a enfrentar la realidad, consumido por un terror abrumador.

Traducciones Isekai Project | 111


En este momento, si levantaba la vista, perdería contra el miedo— No, su corazón que ya había
perdido contra el miedo se fragmentaría y rompería.

Si Subaru veía a Emilia convertirse en cenizas y desaparecer del mundo, entonces—

『 Beatrice: Su-Subaru. ¡Subaru! 』

Aun así, Beatrice continuó llamando desesperadamente el nombre de Subaru.

Su cabeza fue golpeada varias veces, pero Subaru no podía hacer nada más que aferrarse a su
tímido y horrorizado corazón, sacudiendo su cabeza lentamente.

No podía. Incluso si esa psicópata estuviera parada justo frente a él, Subaru no—

『 ¿??: —Llegué a tiempo. 』

Sin embargo, cuando escuchó esa voz, el corazón de Subaru se sacudió ese miedo. En lugar de
temer lo que vería frente a él, tenía miedo de no saber lo que estaba a punto de pasar.

Levantando la cabeza, miró hacia la dirección de esa voz— al lugar donde Emilia había sido
incinerada.

Allí, un hombre estaba de pie.

El humo se elevaba de las rocas carbonizadas, que aún crujían por el calor.

En medio de esa destrucción, el hombre asumió una postura relajada.

Y en sus brazos estaba—

『 Subaru: ¿Emi… lia? 』

En los brazos del hombre, descansaba una chica que debería haber desaparecido en las llamas.

Aunque se había desmayado por el agotamiento, estaba físicamente ilesa.


Traducciones Isekai Project | 112
Emilia había perdido el conocimiento por la acumulación de sus heridas, agotamiento y miedo, pero
estaba descansando pacíficamente, sana y salva.

『 Subaru: Eres… 』

La persona que había aparecido de repente y salvado la vida de Emilia.

Emilia estaba a salvo, pero el aterrado corazón de Subaru le impedía celebrarlo e involuntariamente
expresó sus pensamientos vacilantes con una voz igual de temblorosa.

El hombre lo escuchó y se dio la vuelta.

Y entonces, habló.

『 ¿??: He venido en su busca. Me alegro mucho de haber llegado a tiempo. 』

『 Subaru: ¿En su… busca? ¿Qué signi—¿ 』

『 ¿??: ¿No es una cuestión perfectamente concebible que desee ir en busca de la mujer que
pretendo convertir en mi esposa? 』

Esa expresión tan abrupta dejó sin palabras a Subaru.

Ante la falta de aliento de Subaru, el hombre —un joven de cabello blanco— rio ligeramente.

『 ¿??: Soy el Arzobispo del Pecado de la Codicia del Culto de la Bruja. —Regulus Corneas. 』

No lo dijo con la intención de presumir, sino por hablar con hechos irrefutables.

『 Regulus: Como prometí— he venido a tomarla como mi esposa número 79. 』

Traducciones Isekai Project | 113


Traducciones Isekai Project | 114
Traducciones Isekai Project | 115
Capítulo 6
El teatro de Leo

Un enigmático joven de cabello blanco repentinamente entró en el árido y caótico campo de batalla
que había sido desgarrado por el hielo y el fuego.

Su cabello blanco, ni muy largo ni muy corto, carecía de algún estilo distintivo. Su figura tampoco
era ni muy musculosa ni muy delgada, tenía una constitución media que daba la impresión de que
estaba al borde de dejarse llevar y ser tragado por el gentío.

Pero…

『 Subaru: ¡¿Arzobispo del Pecado… de la Codicia?! 』

La mediocre presentación del joven causó un gran impacto en Subaru. Siempre y cuando sus oídos
no hubieran cometido un error fatal, entonces aquel joven era en realidad un Arzobispo del Pecado
del Culto de la Bruja.

Esa declaración ciertamente no era mentira.

Porque, si ese no fuera el caso, ¿entonces cómo pudo haber salido ileso el joven del ataque final
de Sirius?

— Semejante anomalía era imposible.

『 Regulus: En cualquier caso, me alegra haber llegado a tiempo; ya que mi futura esposa casi

termina en cenizas. Incluso alguien como yo, quien raramente expresa alguna expectativa en
particular, espera que haya alguien que pueda ayudar a mantener la humanidad de mi futura
esposa. Más que ser un asunto de mérito, creo que es un asunto de obviedad. Después de todo,
no puedo cometer una perversión sexual como la de consagrar mi amor a cenizas. 』

Traducciones Isekai Project | 116


Así, trayendo con él un aura tenebrosa que se rehusaba a disiparse, dirigiendo tales palabras hacia
Emilia, el joven Arzobispo que se hacía llamar Regulus se mantuvo de pie en frente del tembloroso
Subaru.

Aunque habló hábil y fluidamente, los contenidos de su discurso eran vacíos, como si estuviera
repitiendo la misma broma una y otra vez.

Emilia, quien fue forzada a escuchar aquel disparate, no se movió. Parecía haber perdido
completamente la consciencia, su delgado cuerpo inerte simplemente descansaba boca arriba en
los brazos de Regulus.

Regulus tocó con un dedo un mechón de cabello blanco sobre sus cejas.

『 Regulus: Aunque es gratificante ver que ella está bien, es lamentable que no pueda mostrarle mi

heroísmo a mi futura esposa hoy. Creo que un rescate heroico en medio de una crisis mortal lleva
a los corazones de dos personas a un lugar muy importante. Bueno, después de todo, la unión de
nosotros dos ya es un hecho establecido y la única pregunta es sobre cuándo será. ¿No es genial?

『 Subaru: Tú… ¿Qué estás diciendo…? 』

『 Regulus: ¿Mmm? 』

Regulus, quien estuvo hablando de su autoproclamada verdad, descubrió a Subaru y le frunció el


ceño. Luego dio un sonoro y muy cansado suspiro.

『 Regulus: ¿No entiendes conceptos básicos como la buena educación? La primera cosa que hice

fue presentarme. Si te preguntas por qué debes presentarte, es debido a que esa es la cosa más
importante para empezar una relación. Independientemente del tipo de relación, ¿no es necesario
empezar con un reconocimiento donde ambos sabemos del otro? Entonces, ya que soy una persona
que se preocupa acerca de tales cosas, suelo pensar en ser lo más gentil posible, sin importar con
quién sea. No estoy diciendo que no haya una posibilidad de que la otra parte sea tímida. Incluso

Traducciones Isekai Project | 117


si piensas que quieres convertirte en alguien cercano, cuando empiezas por presentarte, algo en ti
no puede sino dudar. Sin considerar a ese tipo de persona, intento presentarme tanto como pueda
y actuar con el fin de crear un espacio donde esa persona se sienta cómoda. Obviamente no
pretendo que esta elegancia sea reconocida inmediatamente. Sin embargo, tengo esperanzas en
que luego de algo de tiempo, sean capaces de detectar el significado de la presentación. Mejor
dicho, que sean conscientes de su importancia. ¿O es natural hablarle a alguien con quien te
encuentras por primera vez sin presentarte? Si es así, entonces hay una ligera diferencia entre mi
sentido común y la cultura. En ese caso, aunque ambas partes tengan una sensación de obligación,
se hace necesario el refutar al otro lado de antemano con el fin de evitar un malentendido. ¿No es
eso muy diferente de lo que dije antes, al garantizar ser gentil con los demás? De hecho, decirlo se
siente descortés. Y eso es una pérdida de etiqueta, y la otra parte es dejada con un menor valor.
Una falsa evaluación del valor de cada uno impuesta sobre los demás es una violación de los
derechos de los demás. Desde cualquier perspectiva racional, esa es una violación hacia mis
derechos. 』

『 Subaru: ¿O-Ohh…? P-Perdón, mi nombre es Natsuki Subaru. 』

Una frenética mirada se alzó en los ojos de Regulus a la vez que parloteaba, sirviendo como una
alarma para Subaru. Actuando sobre ese miedo, Subaru tembló mientras daba su nombre.

Entonces, habiendo escuchado la presentación de Subaru, Regulus entrecerró sus ensanchados


ojos.

『 Regulus: …Sí, está bien. Ya que dar respeto invita al respeto. Aunque las condiciones para

alcanzar un mundo que haga ambas cosas se dan por sentado, no debes buscar la felicidad de los
demás. En tanto que tú persigas tu felicidad, los demás correspondientemente encontrarán
felicidad. No te quedes atrapado en tus deseos, sólo acepta tus verdades y siéntete satisfecho con
tus necesidades diarias. Ese es el modo pacífico de vivir. 』

Quizá sería propicio cuestionar si su hábil discurso iba en serio o no. Pero sus brillantes ojos
demostraban que sus palabras no eran irónicas o en broma, más bien, eran sus creencias genuinas.

Tomar sus palabras fuera de contexto tal vez las haría lucir como si fueran de Sirius.

Traducciones Isekai Project | 118


De hecho, el comportamiento de Regulus y sus palabras tenían la misma superficialidad y distorsión
que las de Sirius.

『 Regulus: Después de todo, ¿es tan complicado encontrar el modo apropiado de conversar? ¿Por

qué será que, para la humanidad, es imposible hacer esto como algo natural? ¿Por qué será
conscientemente, inconscientemente e indiferentemente imposible continuar causando daños
sutiles a los demás en los días cuando semejantes cosas son hechas? Las heridas sutiles duelen,
¿no? Para colmo, si algo serio se abre camino, evolucionará hasta ser una enfermedad mortal. El
cuerpo y el alma son uno. Odio a aquellos que malinterpretan la vida hasta el punto de amenazar
inconscientemente a los demás. ¿No es cierto que sus mentes parecen retorcidas? 』

『 Subaru: ... 』

『 Regulus: Obviamente, como seres humanos, ellos son defectuosos; y no es bueno que esa

actitud permanezca inconsciente. Es, por supuesto, malo imponer una carga a los discriminados.
La mayoría de la gente tiene sentido común, ¿pero por qué no pueden conscientemente caer en
cuenta de que el mundo se está transformando lentamente? Aunque no se den cuenta de que están
pisoteando los corazones ocultos de los demás, si no se vuelven conscientes de sus errores
retorcidos y defectuosos, entonces, ¿no es cierto que seguirán pisoteando a los demás? 』

Como si se hallara infeliz con el silencio de Subaru, Regulus repetidamente presionó por una
respuesta.

El discurso de Regulus era cada vez más rápido, expresando claramente un aumento de
entusiasmo. Aun así, Subaru seguía sin poder responder.

Ante el pensamiento de dar una respuesta, su corazón se encogió de miedo.

『 Subaru: Habiendo dicho todo eso, ¿no sabes— 』

『 Sirius: Gracias por la lección. —¡¡ARDE, QUÉMATE Y DESAPARECE!! 』

Traducciones Isekai Project | 119


Una cascada de fuego fue vertida desde atrás de Regulus.

Sirius había ondeado sus brazos para generar un mar de flamas, que consumió sin misericordia a
su compañero Arzobispo. Subaru, atestiguando esta atrocidad, se sintió una vez más sin poder
moverse.

『 Beatrice: Subaru... 』

『 Subaru: L-Lo sé. Pero… está bien. 』

Beatrice, que también temblaba de miedo, agarró los hombros de Subaru hasta que dolieron. Ella
también estaba preocupada por Emilia, quien había sido alcanzada por el fuego.

Era imposible para Subaru no temer a la violencia que había envuelto a Emilia. Aun así, él tenía una
inalterable creencia. Esa era…

『 Regulus: —Oye, ¿qué tan pésima eres leyendo la atmósfera como para interrumpir la

conversación de otra persona de esa forma? Si quieres decir algo, habla, levanta tu mano. ¿Piensas
que no soy capaz de tener en cuenta la espera por lo que quieren decir los demás? 』

Regulus torció su muñeca, y el vórtice de flamas desapareció.

Las ondas de calor se disiparon como si fueran borradas por magia, mientras Regulus, parado en
medio del vórtice, permanecía ileso. Naturalmente, Emilia, descansando en sus brazos seguía en
el mismo estado.

Incluso envuelto por flamas de esa intensidad, ni una sola gota de sudor corría por su rostro.

Traducciones Isekai Project | 120


『 Regulus: Tú y yo compartimos el título de Arzobispo. Ya que sé que tu cabeza está hecha un lío,

podría haber hecho la vista gorda si tan sólo te hubieras limitado a cometer un solo error, no más.
Afortunadamente, no hubo daño. Pero... 』

Dándose la vuelta, Regulus bajó su voz y miró a Sirius, quien soportó aquella mirada mientras
cerraba su abrigo, volviendo a ocultar a Tiina—la niña atada que apretaba sus dientes todo el
tiempo.

『 Regulus: Planeabas quemarme junto a esta chica. Soy un poco reacio a decir que perdonaré ese

tipo de comportamiento. Ah, sería mejor decir que me es imposible perdonarlo. Desde tiempos
antiguos, independientemente de la historia o moralidad de los personajes, si los amados de alguien
de ellos eran heridos, entonces su enojo es inevitable. Y ya que ese es un derecho que todos tienen,
yo estoy en mi derecho de vengarme. 』

『 Sirius: ¡Enojo! Ja, ¡¿te has enojado?! ¡No me hagas reír! ¡Un superficial e insignificante hombre

como tú no puede hablar tan ligeramente sobre el enojo! ¡El enojo es mío! Es lo que él me dio, y es
más importante para mí que cualquier otra cosa. Ade— 』

『 Regulus: Oh, ya veo. ¿Sigues aferrándote al idiota que se mantuvo arriesgando su vida hasta

que finalmente murió? Qué molesto, qué desagradable. Eso no es ni constructivo ni racional. La
muerte es el final. Esto es un hecho, ¿no? No estar dispuesto a admitir ni siquiera eso y aferrarse
sólo a recuerdos… Como imaginaba, eres defectuosa. Si alguien que amas muere, encuentra al
siguiente. Es preferible poner en práctica tus derechos concedidos que pasársela gritando acerca
del amor, amor, amor. Interrumpir ese ciclo natural, ahh, de verdad que eres una basura sin
esperanza. 』

『 Sirius: Tú, reírte de la muerte de esa persona, ¡¡HABLAR TAN ARROGANTEMENTE!! 』

Sirius, habiendo sido degradada implacablemente, saltó de rabia.

Traducciones Isekai Project | 121


El suelo de piedra se rompió a merced del zapateo de la psicópata mientras dirigía sus cadenas en
llamas hacia adelante, las cuales volaban hacia Regulus a una velocidad alarmante. El arma
surcaba el aire acompañado por un sonido de ardor y desgarro.

La cadena golpeó la carne de Regulus, golpeando su mejilla en un costado. Sin embargo, ni la furia
de Sirius ni los ataques de la cadena habían sido saciados por ese único ataque.

De izquierda a derecha, de arriba abajo, adelante y atrás. Las cadenas enrojecidas de Sirius
golpeaban implacablemente el cuerpo de Regulus. Además de eso, las cadenas, que se movían a
grandes velocidades, también proyectaban olas de calor.

『 Sirius: ¡Desaparece, desaparece, desaparece, desaparece, desaparece! ¡¡CONVIÉRTETE EN

CENIZAS JUNTO CON ESA ODIOSA SEMIBRUJA!! 』

El cerco de llamas se acercó al centro, atrapando a Regulus en aquel atroz infierno.

La temperatura de esa tormenta era tan alta que derretía las baldosas del piso en donde Regulus
estaba parado, y el piso debajo de él se evaporó o hundió, formando depresiones en el terreno.

Presenciando el resultado del incendio, la respiración de Sirius se agitó bastante.

Compartiendo su ira, la multitud de personas exaltadas que rodeaba a Sirius sangraba por sus ojos
y narices, haciendo extraños sonidos mientras se reunían.

Sin embargo—

『 Regulus: Oye, ¿cuántas veces tengo que decirte lo mismo? 』

Regulus caminó hacia adelante sobre la baldosa de piedra al rojo vivo como si nada hubiera pasado.

Traducciones Isekai Project | 122


Ni su blanco cabello, ni sus ropas, ni los brazos de Emilia. Nada tenía ni rastro de alguna herida. Su
expresión era lo único que había cambiado, a la de un niño insatisfecho.

『 Regulus: He pensado sobre eso. No importa cuántas veces la misma cosa sea dicha, algunas

personas no lo pueden entender. No les importa lo suficiente como para poner el debido esfuerzo
en entender qué es lo que se les dice. ¿Eso es desprecio? Ya fuera tallando lo que han aprendido
en sus corazones como mandamientos, o haciendo cuidadosas introspecciones, o recordando que
era algo para reflexionar mañana… no hacen nada de eso. Olvidan la misma cosa completamente
por mucho que se les repita. Decir lo mismo una y otra vez no es sólo blasfemia, sino que también
es despreciable, lo que causa impactos negativos a ambas partes. Tanto su propio valor como el
valor de la otra parte son fundamentalmente degradados. Así es como es. Es una forma de violencia
que ignora palabras y acciones. Y entonces pensé en algo. 』

『 Sirius: ¡Maldito insecto…! 』

『 Regulus: La doctrina del Culto de la Bruja dice que «Si una mejilla es golpeada, presenta la otra

y pregúntale a tu oponente por el motivo de la pelea que están teniendo». Esto es una valiosa
lección de mutuo entendimiento. Ah, pero he pensado sobre esto y creo que también es cierto que
una persona, cuyas mejillas han sido golpeadas, debería contraatacar. Y esto es especialmente
necesario contra personas que no conocen el dolor. 』

Si se tomara en cuenta solo las palabras en esa declaración, sonarían como algo respetable.

Pero Regulus era una existencia distorsionada.

『 Regulus: … 』

Regulus, quien había salido de la oscuridad, tenía una sonrisa sombría.

Aquella sonrisa ciertamente no era un gesto muy amistoso, sino más bien, era cercana al relamido
de la lengua de un depredador contemplando a su presa.

Traducciones Isekai Project | 123


Seguía siendo un misterio cómo Regulus se había defendido de las flamas y las cadenas de Sirius.
Tal vez su poder era puramente defensivo; tal vez la Autoridad de la Codicia no concedía ningún
método de ataque.

Por lo tanto, la conducta de Regulus no debería ser evidencia concluyente de consecuencias fatales.

— Pero, si la batalla se alargaba, Sirius moriría.

Y no había garantía de que Regulus sólo tuviera habilidades defensivas.

Si ese joven hacía cualquier cosa, no había duda de que Sirius moriría. En ese caso, no había
ningún problema. De hecho, que el número de arzobispos fuera reducido por luchas internas sería
digno de celebración.

Sin embargo, pese a que sería gratificante, la muerte de Sirius involucraría a la gente a su alrededor.
Obviamente, esto incluía a Subaru, a toda la gente envuelta en la ira de Sirius, y ciertamente a
Lusbel y Tiina, quienes habían suplicado por la seguridad del otro y se habían sacrificado a sí
mismos por ese propósito.

『 Subaru: … 』

Incluso ahora, el miedo se estaba expandiendo sobre todo el cuerpo de Subaru.

Sus flojas piernas temblaban tanto que incluso el respirar se volvió un acto anormal. Pero, aun así—

『 Beatrice: Subaru. 』

—En su oído, resonó una débil e inestable voz.

Aunque la dueña de ésta obviamente no podía ocultar su tembloroso miedo, su cálida voz logró
hablar detrás de él; expresando algo similar a «Apóyate en mí».

Traducciones Isekai Project | 124


Subaru apretó los dientes y, tambaleándose, se puso de pie.

Rehusaba ser incapaz de hacer nada y delegar todo a la liviana niña detrás de él. Aunque él no
sería capaz de hacer nada sin la fuerza de ella.

Por eso, Subaru rechazaba luchar solo, pero también rechazaba dejarlo todo a una sola persona.
Si hubiera estado solo, entonces se habría quedado arrodillado.

La razón por la que Subaru se podía mantener de pie era porque no estaba solo. La multitud
envuelta por la locura era diferente. Únicamente Subaru tenía alguien cercano, únicamente Subaru
no estaba por sí solo.

Aferrándose firmemente a ese sentimiento real, Subaru luchó en su hazaña.

『 Subaru: Beatrice. 』

『 Beatrice: Lo sé, de hecho. 』

Con tan sólo una llamada, Beatrice pudo entender completamente lo que él necesitaba.

Entre ellos no había necesidad de confirmación. Cada uno haciendo todo lo posible para terminar
cada una de sus respectivas responsabilidades. En tanto ellos hicieran eso, deberían poder
alcanzar el resultado esperado.

Ambos Arzobispos del Pecado —Sirius y Regulus— se habían olvidado completamente de Subaru.

Ellos sólo podían verse y desear matarse el uno al otro. El mejor resultado sería Sirius quemando
hasta las cenizas a Regulus, pero eso no era posible.

Por lo tanto, Subaru debía detener la matanza de Regulus.

Traducciones Isekai Project | 125


Tenía que atraer la atención de Regulus hacia sí mismo y tomar medidas para evitar generar un
número mayor de víctimas.

Y, sobre todo,

『 Subaru: ¡Deja de tocar así a Emilia! 』

Un inagotable amor disipó el miedo de Subaru y alumbró su corazón. Si él no se dirigía primero a


su deshonesto corazón, nunca sería capaz de luchar contra Regulus.

En este momento, Regulus le daba la espalda a Subaru, y su atención estaba completamente


concentrada en Sirius, lo que era muy conveniente para Subaru.

『 Beatrice: —¡Shamak! 』

A la vez que Subaru forzaba sus temblorosas piernas a moverse, Beatrice comenzó a conjurar un
hechizo detrás de él.

Su poderoso hechizo, Shamak, cubrió el cuerpo de Regulus en una neblina negra a la vez que lo
separaba del mundo, obstaculizando bellamente su paso. Justo antes de que Regulus fuera
engullido, Subaru tomó una posición de combate y ferozmente extendió su látigo hacia adelante.

Estaba apuntando al cuello de Regulus.

Su látigo siguió hasta el final como si intentara atar a Regulus. Con semejante alboroto,
seguramente incluso el arrogante Regulus dirigiría su atención a Subaru.

Incluso existía la posibilidad de que tal vez, en el momento en que Beatrice había levantado la
cortina, Regulus cayera víctima sin darse cuenta de lo que había acontecido.

『 Subaru: ¡No hay respuesta! 』

Traducciones Isekai Project | 126


『 Beatrice: ¡¡Viene, supongo!! 』

La advertencia de Beatrice llegó un poco después de que una sensación de preocupación golpeara
a Subaru. Su látigo pasó por el aire y la ausencia de su objetivo era dolorosamente obvia.

En el momento siguiente, un joven de cabello blanco saltó en dirección a Subaru, embistiendo desde
la niebla negra.

『 Regulus: Esto ha sido un caos desde el comienzo. Has estado fastidiando mi cómoda vida con

tu magia. ¿Podrías evaporarte hacia algún otro sitio? 』

Regulus sostenía a Emilia con su mano derecha mientras su vacía mano izquierda repentinamente
dirigía un ataque hacia Subaru.

『 Beatrice: ¡Mi—! No, ¡MURAK! 』

Beatrice dejó inmediatamente de realizar un ataque para conjurar un hechizo alterador de la


gravedad sobre Subaru.

Subaru inmediatamente confirmó el juicio de Beatrice y saltó hacia arriba para evitar los casi certeros
dedos de Regulus.

Murak es un conjuro de magia yin que libera un objeto físico de las ataduras de la gravedad. El
cuerpo de Subaru ahora era más ligero que una pluma. Ascendió volando, dejando a Regulus atrás.

『 Regulus: ¿Por qué quieres evadirlo? 』

『 Subaru: ¿Por qué no debería? ¡Es aterrador! 』

Traducciones Isekai Project | 127


Subaru extendió su látigo hacia Regulus de nuevo, quien lo miraba hacia arriba. En vez de apuntar
a una zona en particular, Subaru atacó sin apuntar, golpeando la cabeza de Regulus. Sus blancos
cabellos se movieron hacia afuera por el impacto y la cabeza, que debería haber sido herida por el
látigo, se mantuvo ilesa. Lo mismo ocurrió con su pelo mecido por el viento.

『 Regulus: ¿Y si hubieras herido a mi futura esposa? ¿No crees que es bien sabido que las chicas

deben ser tratadas gentilmente, y es algo que no necesita ser siquiera enseñado? ¿Ni siquiera
entiendes esto? 』

『 Subaru: ¡No seas estúpido! En este mundo, la persona que más quiero tratar con gentileza es

esa chica. ¿Y qué hay con eso de «futura esposa» que has estado diciendo...? 』

『 Regulus: Está decidido. Es el destino. —Después de todo, hice una promesa en mis sueños. 』

Apoyándose con una mano contra la pared de la torre, Subaru se quedó estupefacto por la sonriente
réplica de Regulus. Algo parecía retorcido, pero claramente a Regulus no le importaba.

『 Regulus: Ella se unirá conmigo. Es el destino. Generalmente me siento satisfecho conmigo

mismo, y no quiero nada en absoluto. Y aunque particularmente no deseo nada, no soy tan estrecho
de mente como para no aceptar lo que se me ha dado. Especialmente lo que el destino me ha
otorgado. Aunque la mayoría de la gente no espera esto, yo quiero proteger cualquier cosa que esté
a mi alcance. Esos seríamos yo y quienes son importantes para mí. 』

『 Subaru: … 』

『 Regulus: La protegeré. La recibiré como mi esposa y la amaré a la vez que ella me amará a mí,

y juntos disfrutaremos una vida estable. Por lo tanto, por el bien de eso, no me abstendré de ejercer
el poder que se me ha dado. 』

Traducciones Isekai Project | 128


『 Subaru: Entonces, ¿qué…? ¿Qué pasa con lo que ella quiere? Obviamente, una de las partes

aún no ha consentido, así que motivarse tanto es precipitado. 』

La severa declaración de Regulus había confirmado sus convicciones.

Por un lado, ésta era una manera de pensar directa, inflexible e insensible. Y por el otro, era una
forma de pensar ridícula hasta un punto mortal.

Era difícil explicar por qué era mortal, pero era algo que estaba claro desde el comienzo. Debido a
que Regulus había caído en un frenesí, todo se había salido de control.

La voz de Subaru temblaba, pero no sólo de miedo. Ante su pregunta, Regulus sonrió y continuó
como si estuviera discutiendo un tema sin importancia.

『 Regulus: ¿Estás preocupado por mí? Si ese es el caso, te lo agradezco. Sea como sea, no hay

ningún problema. El destino es inevitable… en particular, en el amor o la amistad, las palabras de


una persona no pueden ser establecidas. Si el destino me dijo que ella sería mi futura esposa,
entonces estoy destinado a ser su futuro esposo, todo esto es algo preestablecido. 』

『 Beatrice: …Hay algo terriblemente mal con ese tipo, de hecho. 』

Inconscientemente, Beatrice dejó salir un murmullo de desagrado hacia Regulus y su defectuosa


teoría.

Subaru tenía la misma opinión. Regulus usaba bonitas y suaves palabras para encubrir la
subyacente locura en sus creencias. La cantidad de problemas que esos sentimientos traerían era
algo de lo que Subaru no quería ni pensar.

『 Subaru: He tenido suficiente. Es imposible que nosotros dos nos entendamos el uno al otro. Es

desagradable admitir que una persona tan horrible es un rival en el amor. 』

Traducciones Isekai Project | 129


Subaru apartó su mano de la pared y se dejó caer de regreso al suelo.

Mirando al silencioso Subaru, Regulus asintió como si hubiera captado la idea principal.

『 Regulus: Ya veo, entiendo. ¿Sabes? Lamento decirlo, pero… el destino de un amante no puede

ser compartido. El adulterio es desagradable, ¿no crees? 』

『 Subaru: ¡Cállate! Emilia-tan será mi esposa. No se la daría a alguien como tú. 』

『 Regulus: Ooh, se llama Emilia. Un nombre bonito. Uno muy adecuado para que dos tortolitos

como nosotros se llamen, en verdad es muy adecuado para esta adorable chica. 』

『 Subaru: Ni siquiera sabías su nombre… ¿y dices que la quieres como futura esposa? ¡¿Qué

rayos?! ¿Qué te ha hecho—? 』

『 Regulus: Su rostro. 』

Subaru se atragantó con sus palabras, sin habla y enojado. Malentendiendo su silencio, Regulus
ladeó su cabeza.

『 Regulus: Un rostro adorable. Eso es puro amor y todo eso, ¿verdad? 』

『 Subaru: Vete al infierno. 』

『 Beatrice: Muérete, supongo. 』

Estando de acuerdo con el enojo de Subaru, Beatrice también negó el amor demasiado
desconsiderado de Regulus.

Traducciones Isekai Project | 130


Avanzando en el aire, el cuerpo sin peso de Subaru seguía bajo los efectos de Murak. A la vez que
Subaru acortaba la distancia entre ellos montando el viento, Regulus levantó su mirada, como si
estuviera sorprendido.

En este momento, Regulus no podía comprender las implicaciones de un combate a corta distancia.

Subaru lo entendió. Más que no ser inteligente, Regulus no compartía la familiaridad con la batalla
como sí lo hacía Sirius. Eso no significaba que no estuviese preparado; sino que más bien, no
necesitaba un arma.

Por esto, acercársele sería casi un suicidio. Aun así, Subaru tenía una poderosa razón por la cual
entrar en un combate cercano con Regulus.

— Se debía a que ésta era la única manera de poder usar su as en la manga.

『 Regulus: ¿Por qué vienes hacia mí? De verdad que no lo entiendo. No es necesario hacerlo,

pero si hay un significado aparte de la desesperación, quiero que me lo digas. Después de todo, no
carezco de consideración; quiero entender incluso a los oponentes que caerán. 』

『 Subaru: Gracias por la revelación — ¡Beako! 』

『 Beatrice: ¡Preparada, de hecho! 』

Regulus se aproximó a Subaru con su mano izquierda extendida.

Cada uno de esos dedos era como una mortífera arma que terminarían con la vida de Subaru. Antes
de que eso pasara, Subaru tomó un respiro y gritó.

Este era uno de los frutos del esfuerzo que Subaru y Beatrice habían acumulado durante el año
pasado.
Traducciones Isekai Project | 131
『 Subaru: ¡¡—E.M.M!! 』

『 Regulus: ...¿Qué? 』

El agudo canto indujo a la dañada puerta de Subaru a absorber el maná de Beatrice para conjurar
una exclusiva magia que nadie antes había hecho jamás.

Ellos habían conjurado una magia de defensa absoluta, E.M.M., uno de los tres conjuros originales
ideados por Beatrice y Subaru.

El cuerpo de Subaru sería envuelto en un campo invisible de magia que le permitiría salir de este
plano existencial, anulando cualquier ataque sobre él, sea físico o mágico.

Subaru no recibió ningún daño cuando las puntas de los dedos de Regulus lo tocaron. Al presenciar
este acontecimiento, por primera vez, Regulus reveló una expresión de rígido shock.

Subaru apuntó hacia su cara y ferozmente atacó con su puño izquierdo.

『 Subaru: ¡Yah! 』

『 Regulus: —hk. 』

El lado del rostro de Regulus fue golpeado.

Subaru lo había atacado con un duro golpe, pero ni la más mínima marca había quedado cuando la
cabeza de Regulus fue empujada. El daño había sido completamente negado. Esto era lo que
Subaru esperaba; una guardia eterna y constante de Regulus.

『 Beatrice: ¡No está listo aún, supongo! 』

Traducciones Isekai Project | 132


Antes de que Regulus pudiera contraatacar, Beatrice gritó que las condiciones para el siguiente
movimiento aún no habían sido completadas.

En esta cercana proximidad, Subaru necesitaba esquivar los ataques de Regulus. Estar a la
defensiva haría cualquier acción increíblemente difícil. En ese caso, Subaru necesitaba abandonar
parte de su alma.

『 Regulus: No te preocup— 』

『 Subaru: ¡Providencia Invisible! 』

A la vez que Regulus sufría un ataque, sus palabras fueron interrumpidas.

Eso era debido a que había sido mandado a volar. Subaru miró la escena a la vez que tosía sangre,
toscamente limpiando las comisuras de sus labios con su manga.

Solamente los ojos de Subaru podían ver su Providencia Invisible.

Subaru podía ver claramente una tercera mano negra surgiendo de su pecho, con un pavoroso
poder.

Su cuerpo entero crujió, su alma se debilitó, y algo venenoso fluía a través de su cuerpo,
materializándose como sangre negra en su garganta.

Después de pagar el precio por la habilidad, Subaru era capaz de usar un ataque total. Ese golpe,
que consumió mucho de Subaru, probablemente no se compararía con una patada de Garfiel.

Aun así, ese ataque invisible tendría una fuerza correspondiente al esfuerzo necesitado.

Traducciones Isekai Project | 133


『 Beatrice: Subaru, ¿estás bien, de hecho? 』

『 Subaru: Cof, cof… de alguna manera. Y en cuanto a ese tipo, es fuerte, pero sus ataques son

cutres. De entre todos a los que me he enfrentado hasta ahora, es comparable a Rachins. 』

Escupiendo el resto de la sangre que obstruía su garganta, Subaru señaló la baja energía de
combate de Regulus.

Regulus había revelado que era un novato sin experiencia que a lo sumo estaba al nivel de Subaru.
Mientras Subaru mantuviese su concentración, los mortíferos dedos de Regulus podrían ser
evitados continuamente.

『 Beatrice: — 』

El hombro de Subaru fue tocado. Ese era el silencioso reporte de Beatrice.

Debido a sus potentes efectos, sus hechizos eran de corta duración. Adicionalmente, sus hechizos
tenían un límite diario; un abuso de los mismos resultaría en menos potencia.

『 Beatrice: Aunque los efectos de E.M.M. han terminado, en este caso, incluso sin magia, tienes

una oportunidad, Subaru. Así que, si te apuras... 』

『 Subaru: La victoria podría estar esperando. Veo la luz de la esperanza. 』

『 Regulus: No hay tal cosa. Me disculpo por el malentendido. He desperdiciado más tiempo del

que debería, ya que no eres tan interesante. Pero ese no es el problema aquí. No es bueno que
estemos teniendo un desacuerdo. Esta es una violación de derechos. Ya que he sido golpeado dos
veces desde que empezamos, si no golpeo, sería injusto, ¿no? 』

Traducciones Isekai Project | 134


Regulus aterrizó en el suelo, mirando al decidido Subaru.

Su expresión había perdido su calma original y estaba alcanzando una de furia.

『 Subaru: ¿¡Qu—!? 』

『 Regulus: …¿Qué estás planeando? 』

El suelo entre Subaru y Regulus se incineró repentinamente.

Subaru fue empujado hacia atrás por la onda expansiva que lo alcanzó, mientras que Regulus
soportó el aire caliente como si fuera una brisa pasando por su rostro.

Obviamente, los dos se giraron hacia la culpable de esto — Sirius.

Hasta ahora, por la razón que fuera, la psicópata no se había involucrado en la pelea entre Subaru
y Regulus. Aunque la intención detrás de su falta de movimientos era desconocida, Subaru hubiese
preferido que se hubiera mantenido así. Sus acciones habían resultado en un cambio muy abrupto.

Subaru no tenía medios para combatir las llamas de Sirius, y definitivamente prefería luchar contra
Regulus, quien sólo podía actuar a corta distancia. Además, aún debía encontrar una manera de
derrotarla.

Subaru tragó saliva a la vez que la situación se deterioraba.

Actualmente, sus circunstancias eran mucho peores a las que había imaginado.

『 Sirius: —Te encontré. 』

『 Subaru: ¿—? 』

Traducciones Isekai Project | 135


Parada de forma desagradable, Sirius miraba a los dos hombres que la observaban — No, al único
que miraba era a Subaru.

La psicópata había olvidado por completo su deseo de matar a Regulus, y únicamente miraba con
una obsesión mental a Subaru. Su mirada estaba llena de locura y, al verla, la garganta de Subaru
súbitamente se secó.

Luego ella levantó sus manos, antes sin vida y adormiladas, y las apretó contra su propio rostro.

『 Sirius: Te encontré, te encontré, te encontré, te encontré. ¡Aah, aaah, AAAAH! ¡Sí, en verdad

eres tú! Lo siento, no lo noté en un principio. Lo siento, lo siento mucho. Aah, me alegro. De verdad.
¡Como imaginé, ¿has regresado a por mí?! 』

『 Subaru: ¿Qué…? 』

『 Sirius: ¡¿Dónde has estado, cariño?! Te busqué por todas partes, pero no podía encontrarte; ni

siquiera después de desgarrar a todos tus repuestos buscándote… Por lo que seguí desgarrando,
seguí seguí seguí seguí seguí seguí seguí seguí seguí seguí seguí seguí seguí seguí seguí seguí
seguí seguí seguí… Pero, ¡al fin notaste cómo te he estado buscando y volviste a mí! 』

Su aguda y sonora voz salía con un obvio entusiasmo.

Manteniendo las manos en las mejillas, Sirius meneaba su cuerpo a la vez que daba voz a una serie
de sonidos complacidos. Ese extraño gesto era verdaderamente indescriptible.

¿Qué clase de estado era éste?

Pero, si hubiera que describirlo, sus acciones lucían similares al comportamiento de alguien que ha
estado buscando a su difunto marido durante mucho tiempo. Una mujer que ha sido consumida por
un amor ciego.

Traducciones Isekai Project | 136


『 Sirius: ¡Porque mis sentimientos te han alcanzado! ¡Quiero ser una contigo, porque finalmente

notaste el deseo por el cual he estado rezando! ¡Porque mi Amor finalmente te alcanzó! 』

『 Subaru: … 』

『 Sirius: ¡Siempre he esperado sólo por ti…! ¡Mi querido, mi querido Petelgeuse Romanée-Conti!

Hablando con una loca sonrisa, Sirius Romanée-Conti dijo el nombre de su difunto marido a la vez
que dirigía una cariñosa y afectiva mirada hacia Subaru.

Traducciones Isekai Project | 137


Capítulo 7
El peso del amor

— La ya nefasta situación se había deteriorado drásticamente, resultando en la peor de las peores


condiciones.

Subaru tembló bajo la embelesada mirada de Sirius y sus estremecedores respiros exaltados.

La psicópata no le prestó atención al calor que quemaba su rostro vendado, sino que estaba
completamente concentrada en mirar fijamente con un brillo demencial en sus ojos a Subaru.

『 Subaru: ¿Querido… Petelgeuse? 』

Subaru nunca habría querido escuchar de nuevo el nombre de ese chiflado. Cuando Sirius
Romanée-Conti empezó a llamar a gritos a su difunto marido, por la mente de Subaru ya había
surgido la idea de que Petelgeuse Romanée-Conti había sido su marido.

Aun así, él se mostraba reacio a considerarlo seriamente, ya que al hacerlo se combinaría la


existencia del chiflado Petelgeuse y la psicópata Sirius.

No quería pensar en la unión de la peor pareja posible: los Romanée-Conti.

『 Subaru: Una pareja donde ambos son Arzobispos del Pecado es ridículamente desastroso…
aunque era inevitable que él eligiera una novia como ésta. 』

De verdad, el Culto de la Bruja no tenía ni un solo miembro normal.

El engreído Petelgeuse; Sirius, quien imponía su amor sin permiso; y Regulus, que trataba el amor
como un destino superficial — todos ellos eran escoria.

『 Subaru: Ahora que lo pienso, sus nombres se parecen un poco. ¿Todos ellos terminan en «us»?

Traducciones Isekai Project | 138


Subaru enterró la rápida agitación de su mente bajo pensamientos triviales y sin sentido.

Ahora mismo, Subaru sentía que había encontrado algo muy extraño; pero, por mucho que lo
intentara, no sabía exactamente qué era.

『 Sirius: Por favor no estés tan callado, Petelgeuse. Eres un hombre muy malo. Ya estás otra vez
con esa fría actitud hacia mí; eso me, me, me… ¡me impacienta! 』

Sin saber el motivo del silencio del pensativo Subaru, Sirius lo interpretó por su cuenta mientras
mantenía sus manos en su rostro y su cintura se movía hacia adelante y atrás.

La escena de pesadilla se propagó a la multitud alrededor de Sirius, cada uno de los presentes
mostraba su extraña y delirante expresión de afecto.

『 Regulus: …En serio, no puedo soportarte más. Aunque probablemente su reciente truco te haya
dado ese tipo de idea, sigue siendo muy trágico. La correcta conexión del destino debería unirlos
sin importar qué clase de obstáculos enfrenten. Como yo y mis esposas. Sin embargo, una
separación por vida y muerte antes de que los resultados puedan florecer no solo es triste, sino
también muy desagradable. 』

『 Sirius: Sí, te lo agradezco mucho. Lo siento mucho. Ahora, perdóname, pero estoy ocupada. Ya
lo sabes, ¿verdad? Los entendimientos mutuos son importantes. Las concesiones mutuas también
lo son. Has cumplido tu propósito, así que, ¿podrías irte lo más pronto posible? Después de todo,
yo también tengo mis propios asuntos privados. 』

『 Regulus: Cierto, mi propósito de encontrar a mi futura esposa ha sido cumplido. 』

La locura de Sirius dio paso a la racionalidad, y Regulus pasó por alto aquella implicación a la vez
que miraba a Emilia, todavía en sus brazos.

Luego él se giró hacia Subaru.

Traducciones Isekai Project | 139


『 Regulus: Pero la persona que ha estado intentando asesinarme a mí y a mi futura esposa, y que
me ha estado molestando desde el primer momento, todavía no me ha permitido satisfacer mi
venganza, en una clara infracción de mis derechos. No me gusta tomar una iniciativa violenta, pero
en este caso, se trataría de una venganza justa. Sí, este es un acto de justicia. Aunque podría
soportar esto e irme, estaría desfavoreciendo a la legitimidad. Es decir, irse sería una pérdida de
justicia. No debería sentar ese precedente. 』

『 Subaru: No me hables con ese tono de superioridad. Obviamente, yo no te agrado, así que
quieres matarme. No justifiques eso con alguna doctrina basura. 』

『 Regulus: De hecho, que me respondan es una gran sorpresa. Que me contesten como si yo
estuviera equivocado es incluso una mayor sorpresa. Tú, ¿eres del tipo de persona que no está de
acuerdo con sus oponentes? En ese caso, la única cosa que puedo decir es que eres pequeño y
superficial. Creo que este tipo de persona, que no puede escuchar las palabras de los demás con
sinceridad, un día recibirá su justa recompensa por eso. ¿Qué piensas? 』

『 Subaru: ¿Acaso tienes el derecho de decir eso? 』

Los ojos de Regulus se abrieron de par en par como si estuviera profundamente desconcertado.

Quizá Regulus pensaba sinceramente que su discurso estaba justificado. Más bien, estaba
completamente convencido. Si no, no podría ser un subordinado de alto rango en aquel culto
anormal.

Las conversaciones lógicas eran sólo una ilusión. Aunque ellos hablaban el lenguaje humano, eran
criaturas pertenecientes a un ecosistema alienígena.

Olvidar eso haría que uno fuera tragado por esas endulzadas palabras.

『 Regulus: Sirius. Parece ser que lo has excluido del radio de acción de tu autoridad. ¿Qué
sucedió? 』

En lugar de encarar al silencioso Subaru, Regulus dirigió la conversación a Sirius.

Traducciones Isekai Project | 140


Frunciendo el ceño ante su discurso, Subaru descubrió que el miedo que estuvo inmovilizando su
corazón había desaparecido.

Los dedos de Beatrice seguían temblando ligeramente mientras agarraban los hombros de Subaru,
lo cual demostraba que no habían salido del radio de influencia de la habilidad.

Lo que significaba que únicamente Subaru había sido excluido. Y eso se debía a—

『 Sirius: ¿El motivo no es obvio? Ya que sé que él es esa persona, si sigo compartiendo mis
sentimientos, podrían accidentalmente transmitirse a él. 』

『 Regulus: No te avergüences, es muy espeluznante. Habiendo proclamado tu amor, amor, amor,


no tiene sentido actuar como una doncella. Realmente no te entiendo. 』

『 Sirius: ¿No crees que permitir que estos inexplicables sentimientos que no pueden ser
expresados con palabras sean sentidos de semejante manera es insípido? Hasta el mismísimo final,
hasta el momento en que me convierta en uno con él, sellaré este sentimiento dentro de mí. Ya lo
he decidido. ¡Sí, por Amor! 』

『 Regulus: Tus sentimientos importantes nunca van a poder alcanzarlo debido a esa
deshonestidad, ¿sabes? Tú, Sirius Romanée-Conti, sólo puedes extrañarlo con sentimientos
sinceros y continuos. ¿No crees que usar el apellido de otra persona es bastante desagradable?
Supongo que, en cierto modo, es como el legado de Petelgeuse. Bueno, él ya está muerto, así que
ya no importa. 』

『 Sirius: ¡Esa persona y yo estábamos enamorados! 』

Escuchando el asombrado discurso de Regulus, Sirius explotó.

La psicópata se agarró el cabello en un frenesí y su saliva salió disparada de su boca mientras le


gritaba a Regulus.

Traducciones Isekai Project | 141


『 Sirius: ¡Después de todo, cada vez que le observaba, él siempre me devolvía la mirada! ¡Cuándo
lo toqué, él no me regañó! ¡Cuándo le hablaba, él me prestaba atención! ¡Cuándo inhalaba su
aliento, nunca me alejó! ¡Tenía permitido dormir con él! ¡Podía tomar sus cosas prestadas
libremente! ¡Me otorgó el honor de quemar a la semibruja! ¡Él me dio mi nombre! ¡Sonrió por mí!
¡Sólo por mí! ¡Sólopormísólopormísólopormísólopormí! 』

Su respiración se volvió agitada mientras sollozaba lágrimas de amor no correspondido.

Ella se explicó claramente.

La psicópata llamada Sirius tenía un oscuro y retorcido amor puro.

『 Regulus: Cielos… Tratar con tales fuertes convicciones subjetivas es difícil. 』

Encogiéndose de hombros, Regulus habló como si esperara que Subaru estuviera de acuerdo con
él.

Subaru le devolvió un «¿Tienes derecho a decir eso?» para evitar que Regulus atacara. Necesitaba
aplacar los dos tontos extremistas que estaban cerca de él.

Ante ambos Arzobispos del Pecado, Subaru no veía ni un solo rayo de esperanza para romper el
estancamiento de la situación. Es más, la situación había empeorado debido a que Sirius ahora
estaba interesada en Subaru.

Aunque Subaru ya no era afectado por el miedo colectivo, no había una mejora notable en su fuerza
de combate. Normalmente, Beatrice sería su principal ventaja, pero ahora ella estaba atrapada en
una situación desfavorable, ya que su agudo juicio estaba opacado por el terror.

Si al menos sólo tuvieran que enfrentarse a Regulus…

『 Subaru: …Ey, Sirius. 』

『 Sirius: Sí, ¿qué sucede, cariño? 』

Traducciones Isekai Project | 142


Sirius respondió sinceramente a su llamado.

Subaru quedó aturdido por un segundo con la inesperada y seria respuesta, pero—

『 Subaru: Tengo algunos asuntos privados con Regulus, así que, ¿podrías esperar pacientemente
por un momento? Por favor. 』

『 Sirius: ¿Quieres que espere? 』

Aprovechar el malentendido de Sirius podría garantizar una oportunidad de victoria.

Sirius parecía haber asumido que Subaru era Petelgeuse debido a su Providencia Invisible, la cual
recordaba a la Autoridad de la Mano Oculta de Pereza. Aunque éste era un camino oscuro, Subaru
debía dar un paso adelante.

Petelgeuse había sido un espíritu que poseía a otras personas. Si siguiera vivo, seguramente
hubiera poseído a Subaru como su siguiente anfitrión.

El problema era que, hasta ahora, Subaru no había mostrado indicios de haber reconocido a Sirius;
pero parecía que ella, en su estado mental actual, no había notado ese detalle.

Con eso en mente, Subaru tenía la esperanza de volver a poner en marcha esta situación
estancada. Y el resultado fue—

『 Sirius: Lo siento, no puedo hacer eso. Por favor permíteme que me rehúse aún si es importante
para ti. 』

Sirius despiadadamente rechazó su súplica.

Al ver la mirada decepcionada de Subaru, Sirius inclinó la cabeza.

Traducciones Isekai Project | 143


『 Sirius: Naturalmente, en principio me gustaría obedecerte. Pero tú, que eres tan diligente,
seguramente ya has decidido que mientras espero te deslizarás lejos de mis dedos extendidos. Te
conozco. Después de todo, hemos estado juntos mucho tiempo. Harás todo lo posible y te
esforzarás al máximo para alcanzar los resultados que deseas… 』

Con toda honestidad, Subaru no podía evitar sentir una profunda admiración por el amor de Sirius.

Aun así, Sirius estaba más bien ciega por considerar que Petelgeuse era muy trabajador. Después
de todo, el Culto de la Bruja existía únicamente para causar daño.

『 Sirius: Pero… Finalmente, finalmente nos hemos reencontrado. Ya hace un año, un año entero,
desde que estuve a tu lado. ¡En este siglo no habíamos estado tanto tiempo separados! E incluso
después de un año sin verme… ¿Me pides que me vaya? No quiero. No puedo. ¡En tu ausencia yo
siempre quise, quise, quise, quise, quise, quise, quise ser uno contigo! 』

『 Subaru: … 』

『 Sirius: ¡Y para colmo, ¿quieres que siga esperando?! ¡Y ahora tienes un espíritu que nunca he
visto antes! ¿¡Dónde la encontraste!? ¿¡Exactamente qué tiene de atractivo una mujer como esa!?
¡Ella es pequeña, su cara es arrogante, y no tiene el pecho ni la profundidad de una mujer! ¡¿Es
porque es un espíritu?! ¡¿Cómo eres un espíritu, tu mujer también debe serlo?! ¿El tiempo que
pasamos juntos pierde ante una razón tan endeble? Te quemaré. 』

Su discurso se volvió perverso, tornándose extraño, y un loco resplandor de frenesí desenfrenado


volvió a aparecer en su mirada. La muchedumbre también dejó de ser influenciada por el afecto y
volvió la ira, saliendo sangre roja de sus ojos y narices.

『 Sirius: ¡¿Y la razón por la que necesitas lidiar con Regulus es la semibruja en sus brazos?! ¡Esa
asquerosa semibruja! ¡Esa semibruja de pelo plateado! ¡¿Por qué te preocupas tanto por ella?! Ya
basta, ¿no debiste haberlo entendido hace mucho tiempo? ¡Esa despreciable, repugnante, odiosa,
abominable bruja basura…! ¡Si la revives, la quemaré ante tus propios ojos! 』

『 Subaru: Ya he entendido… que eres incomprensible… 』

Traducciones Isekai Project | 144


La psicópata dio un sanguinario chillido, revelando su odio hacia Emilia y la Bruja de la Envidia.

¿Acaso el objetivo del Culto de la Bruja no era la resurrección de la Bruja de la Envidia? Si lo era,
entonces Subaru no podía comprender el odio de Sirius hacia ella.

Más bien, Sirius no tenía nada en común con el Petelgeuse que ella anhelaba.

Aunque originalmente a él le costaba mucho creer que esos dos hubieran sido compañeros, al final
resultó ser que en realidad eran enemigos.

『 Subaru: … 』

La situación entre los tres se estancó de nuevo.

Regulus planeaba matar a Subaru y Sirius.

Sirius defendería de los ataques de Regulus al inexistente Petelgeuse dentro de Subaru.

Subaru quería rescatar a Emilia de Regulus y liberar a Tiina de Sirius, y si era posible, matar a los
dos arzobispos.

Sin embargo, únicamente Subaru estaba en una situación realmente difícil.

Mientras Subaru buscaba una solución que no tenía la habilidad de alcanzar, su frente se empezó
a cubrir de sudor.

El Retorno por Muerte, seguido de la aparición de Sirius y el debut de Regulus. Y después, una
batalla confusa cuerpo a cuerpo contra y entre los arzobispos.

Por ahora este bucle había sido el más largo.

Durante ese período de tiempo, aunque había conseguido información útil, sólo habían ocurrido
cosas horribles.

『 Subaru: …Beako. 』

『 Beatrice: Puedes intentar con cualquiera de los dos, de hecho. 』

Traducciones Isekai Project | 145


Desde su espalda escuchó la asustada voz de su soporte.

Ante esas palabras que confiaban la elección a Subaru, él tomó su decisión.

Y entonces—

『 Regulus: —Ups. 』

『 Sirius: —hk. 』

Regulus y Sirius cambiaron su actitud simultáneamente.

Ambos pusieron sus manos en sus abrigos y, desde éstos, sacaron sus libros.

『 Subaru: Eso es… 』

Un libro familiar de tapa negra y gruesa encuadernación.

Estando tan cerca, era imposible que Subaru se equivocara.

Eso era algo que el Culto de la Bruja obedecía por encima de todo lo demás: el Evangelio.

『 Regulus y Sirius: … 』

Ignorando a Subaru, quien levantó su guardia de nuevo, los dos arzobispos abrieron sus evangelios
e inspeccionaron sus escrituras.

Luego, aunque lo hicieron a la vez, sus expresiones eran polos opuestos.

『 Regulus: Asumo que el contenido es el mismo para ambos, ¿eso es verdad, Sirius? 』

『 Sirius: Cállate, Regulus. ¿Por qué… por qué ahora? Cuando finalmente, finalmente lo encontré
de nuevo… 』

Traducciones Isekai Project | 146


Regulus esbozaba una brillante sonrisa, y Sirius apretaba sus dientes y hablaba en una voz llena
de remordimiento.

Aunque el sinvergüenza y la psicópata tenían sentimientos opuestos, sus voluntades estaban


unificadas, ya que ambos miraron a Subaru.

『 Regulus: Lo siento, pero ya es hora. Mi tiempo libre contigo ha terminado. Deberías agradecer al
Evangelio… bueno, en realidad no. Eso no tiene sentido. Después de todo, ¿qué sentido tiene ser
agradecido con el papel? Así que, mejor, deberías estar agradecido conmigo, quien sigue el
Evangelio fielmente. 』

『 Subaru: Gracias por tu fe… pero, ¿qué significa eso de que «ya es hora»? ¡¿A qué te refieres?!

『 Regulus: Es tal como oíste. Se nos ha dado tiempo libre antes de hacer lo que se debe hacer.
Yo tomé ese tiempo significativo para venir por mi esposa. 』

『 Sirius: Me siento incompleta… En frente de esa persona, no debería ser sujeta a semejante trato.
Es demasiado cruel. Estoy siendo arrasada por la tristeza, ¿no lo sabes? 』

Regulus habló con compostura, mientras Sirius expresaba contundentemente su pena. La multitud
colapsó, y Beatrice detuvo sus lágrimas.

Sin embargo, tanto Subaru como Regulus se mantenían intactos.

『 Regulus: Lo siento, pero tu pequeño y superficial amor no toca mi completo ser en absoluto.
Como mucho, me hace sentir un poco sucio. 』

Diciéndolo con desdén y con Emilia todavía en sus brazos, Regulus le dio la espalda a Subaru.

Realmente parecía como si él simplemente estuviera planeando dejarlos ir. No habría ningún
problema si Regulus se iba por sí solo, pero—
Traducciones Isekai Project | 147
『 Subaru: ¡Detente, bastardo! ¡No huyas así sin más! ¡Suelta a Emilia! O si no… 』

『 Regulus: Lo consideré, pero— 』

『 Subaru: ¡¿—¿! 』

Regulus se detuvo y sólo giró su cabeza para sonreír.

Bajo esa sonrisa, Subaru sintió como si una espada rozase su espina dorsal, poniendo rígido todo
su cuerpo, y tragó saliva.

Era imposible prever el siguiente movimiento de Regulus.

『 Regulus: —creo que, si mi futura esposa despierta y descubre que ha perdido a uno de sus
ayudantes, se sentirá sola, y si no invito gente constantemente, se pondrá caprichosa. —Así que
no te mataré. 』

Regulus tocó gentilmente el suelo con la punta de su zapato.

Aunque era un gesto similar a ajustarse el zapato para estar más cómodo, su pie claramente se
clavó en la losa de piedra como si fuera una pala que se adentraba en un terreno blando.

Siguiendo la dirección hacia donde miraba la punta de su zapato, los restos del pavimento volaron
hacia Subaru.

Sin puntería, sólo algunas balas de tierra rozaron el exterior del pie derecho de Subaru — y, en el
siguiente instante, el pie de Subaru desapareció.

『 Subaru: ¿—Eh? 』

La garra de una bestia le había desgarrado el pie. En su pie derecho, el blanco de los huesos, el
rosa de la carne y el amarillo de la médula ósea fueron limpiamente expuestos en una sección
transversal retorcida. Sus venas habían sido cortadas, y la sangre brotaba rápidamente.

Traducciones Isekai Project | 148


Antes de que pudiera comprender qué acababa de suceder, el dolor lo atacó.

『 Subaru: ¡¿—hk?! ¡Gah, ahk! ¡¿AAaahh?! 』

El mundo se volvió blanco puro, como si su cabeza estuviera siendo pinchada por incontables
agujas filosas.

Con un grito atorado en su garganta, Subaru fue incapaz de soportar su propio peso a la vez que
caía hacia el suelo. Sus estirados dedos desesperadamente sostuvieron su pierna derecha. La
herida era tan grande que la palma de su mano derecha no podía cubrirla.

『 Beatrice: ¡¿Subaru?! ¡Subaru! ¡Subaru, espera, supongo! ¡Ahora mismo! 』

Cayendo al suelo junto a Subaru, Beatrice se dio cuenta de la gravedad de la herida de Subaru y
entró en pánico a la vez que conjuraba un hechizo curativo. Regulus asintió satisfecho ante la
escena.

『 Regulus: Esta es la represalia adecuada por tu comportamiento imprudente hasta ahora, así que
lo dejaré pasar. Aunque consideré la posibilidad de que lo vuelvas a hacer de nuevo, creo que aun
así quiero ver qué harás en el futuro. Este dolor te detendrá si piensas en dañar a otras personas
de nuevo. No me lo agradezcas. En lugar de eso, ayuda a alguien más la próxima vez. 』

『 Subaru: ¡Aaa—hk! Kah, guh, ¡¡ugoaAah!! 』

¡Dolordolordolordolordolordolordolordolordolor—¡

Una neblina de agonía. Molares a punto de romperse por apretar los dientes. Un mundo brillante.
La ausencia del arriba y del abajo. ¿Estaba durmiendo? ¿O estaba vivo? ¿O tal vez estaba muerto?

Ni idea. Ni idea ni idea. Ni idea, pero sí se algo.

Traducciones Isekai Project | 149


『 Subaru: ¡E-milia…hk! Wa, guh—hk, t—hk. 』

『 Beatrice: ¡Subaru, no te muevas tanto! Si tienes que vomitar, voltéate a un lado. Si no lo haces,
tu garganta… 』

Soportando dolor y locura, Subaru movió su cabeza. Su corazón latía como una campana de alarma,
y empezó a atragantarse con algo que parecía ser sus propios órganos.

Mientras soportaba desesperadamente el cuerpo de Subaru, la pequeña Beatrice hizo todo lo que
pudo para conjurar magia curativa. Sin embargo, alguien se burlaba de ella.

『 Beatrice: …Esto es serio, supongo. 』

『 Sirius: Lo siento. Pero, esto obviamente no es una broma. ¿No es obvio? 』

Detrás de Beatrice, con despreciables susurros, Sirius respondió en un tono oscuro.

Alrededor de ella, una multitud de personas rodaban a la vez que gritaban de dolor.

Todos ellos, con sus manos en la herida de sus piernas derechas, buscaban desesperadamente
salvación. Al igual que Subaru, sus pies derechos habían sido desgarrados por una bestia.

『 Sirius: Mi amado Petelgeuse diría que ese dolor es vivir, y que esos sentimientos permitirían que
el Amor fuera expresado. Lo sé mejor que nadie. Pero creo que hay una mejor manera de
representar esa forma de Amor. Gracias. Esa representación se estaría convirtiendo en uno.
Después de todo, ¡el Amor es una plegaria para convertirse en uno! Ver los mismos paisajes, sentir
las mismas emociones, vivir la misma vida, terminar con la misma muerte, ¡eso es Amor! 』

Tras abrir sus manos, éstas se chocaron una contra la otra en una ronda de aplausos atronadores.

La respiración de Sirius estaba muy agitada mientras fijaba su intensa y celosa mirada sobre
Beatrice.
Traducciones Isekai Project | 150
『 Sirius: Independiente de quién se trate, todos deberían experimentar la misma sensación que él.
Sin embargo, sólo a ti y a esa sucia semibruja les será denegada esa experiencia. ¿Quién les
concedería semejante honor? 』

『 Beatrice: …No hay nada más feo que una mujer celosa, de hecho. Hagas lo que hagas, hace
mucho tiempo que Betty y Subaru están unidos, supongo. Betty es de Subaru, de hecho. 』

『 Sirius: ¡—¡ 』

Beatrice se negaba a encogerse bajo las crueles palabras de Sirius.

La psicópata y la espíritu se miraron la una a la otra, hasta que Sirius se dio vuelta, rompiendo la
interacción.

『 Sirius: Ahora, sólo puedo dejarlo a tu cuidado. Después de todo, debo priorizar las instrucciones
del Evangelio. Sí, a regañadientes. Lo siento. Lo siento. Tú sabes que no busco nada más que
retornar a ti lo más pronto posible. 』

Hasta ahora, Sirius seguía actuando como una loca de amor por Subaru, cuyos ojos seguían
expresando el intenso dolor que estaba sintiendo. Y entonces, la psicópata salió de la
ensangrentada plaza.

Increíblemente, Beatrice no le dio caza. Ella entendía que negarse a permitirle escapar causaría
más sacrificios.

『 Beatrice: …Subaru. 』

Con agitados ojos, burbujas amarillas estallaban de la boca de Subaru.

Beatrice presionó su palma contra la herida, tratando de detener el flujo de sangre. La herida era
tan mortífera, que cualquier flaqueo en su concentración resultaría en la muerte de Subaru.
Traducciones Isekai Project | 151
Para Beatrice, salvar a Subaru era, naturalmente, su mayor prioridad. Aunque, había otra prioridad
que Beatrice debía afrontar.

『 Subaru: Si no tratas a las demás personas heridas… 』

Sin embargo, el número de personas rodando y gimiendo de dolor en la plaza era mayor a treinta.

Todos ellos habían sufrido la misma herida que Subaru; pero, cruelmente, la curación efectuada
sobre Subaru no les afectaba. Ella debería curar cada herida individualmente.

Beatrice tenía que soportar la carga de pensar que, aunque agotase toda su reserva de maná, aun
así, ella seguramente no tendría suficiente para todos.

『 Beatrice: …Subaru, lo siento, de hecho. 』

Tratando de curar la herida de Subaru desesperadamente, decidida a mantener una fachada fuerte,
Beatrice habló con una voz ronca.

Un torrente de lágrimas fluía por sus blancas mejillas.

『 Beatrice: Lo siento. Lo siento… 』

Beatrice dio voz a una serie de disculpas.

Aunque ella era consciente de que su voz no podría alcanzar a Subaru, ya que él yacía inconsciente
por el dolor.

Aunque ella sabía que ella no podría resolver nada.

『 Beatrice: Lo siento, de hecho, Emilia. 』

Sirius había creado muchas víctimas y se fue de la plaza.


Traducciones Isekai Project | 152
Y Regulus se llevó a Emilia con su abrumador poder.

— Los dos Arzobispos del Pecado andaban sueltos por Priestella, la ciudad de las compuertas.

Traducciones Isekai Project | 153


Capítulo 8
Una voz estridente

Un sonido penetrante.

Abrupto, vibrante, pesado, vacío, distante, cercano.

La vibración provenía de algún lugar cercano, el sonido sacudía la membrana de su cráneo, viajando
a través de sus huesos hacia sus manos y pies.

El flujo de su sangre se ralentizó, como si se hubiera introducido algo tan espeso como el lodo en
sus venas; sus órganos se sentían flácidos, como si se hubieran llenado de arcilla; y el oxígeno no
llegaba a su cerebro, provocando que sus pensamientos fueran nebulosos y poco confiables.

El fuerte sonido cesó y, mientras sus ojos se movían bajo sus párpados, su cuerpo se sentía
completamente exhausto. Acompañado por náuseas y fatiga, Subaru lentamente abrió sus ojos.

『 Subaru: … 』

La oscuridad a la que él ya se había acostumbrado desapareció por una súbita luz blanca, la cual
sus ojos eran incapaces de aceptar. En esa luz blanca, formas indistintas se movían, como si niños
hubieran arrojado pintura negra por todas partes en una habitación pintada de blanco.

El mundo que gradualmente comenzaba a ver parecía tranquilo, y esa profunda emoción también
cambió a algo lejano.

Cuando sus ojos recobraron la normalidad después de decenas de segundos, Subaru pudo ver ante
él una habitación oscura y un techo sucio. En su entorno sintió la presencia de muchas personas
corriendo inquietas, además de sus siluetas.

『 ???: ¡Ey, nii-chan, has desperta’o! 』

Una voz muy fuerte hizo que los oídos de Subaru pitaran con un zumbido.

Traducciones Isekai Project | 154


Al oír semejante volumen de voz innecesario, las personas que corrían inquietas dejaron de correr
y miraron en dirección a esa voz.

『 ???: ¡Señorita con orejas de gato, por aquí! ¡To’os los demá’, sigan trabajando! ¡Lo siento, pero

sigan trabajando! ¡No hay tiempo que perder! 』

『 ???: En serio, eres molesto, nyan. La gente aquí necesita silencio, así que vuelve al trabajo. 』

El enorme hombre bestia que hablaba con dialecto de Kararagi hizo un gesto con las manos para
disculparse por su voz alta mientras se le acercaba una chica joven algo enojada— pero era un
chico.

Llevando un vestido revelador, Ferris, cubierto de sangre, miró a Subaru con un suspiro de alivio.

『 Ferris: Ahora que has despertado, ¿puedes comprender la situación? …De hecho, ¿puedes

hablar siquiera? 』

『 Subaru: …Ah, ¿Ferris? 』

『 Ferris: Sip, el Ferri-chan favorito de todos. Tú eres Natsuki Subaru-kyun, y justo ahora estamos

en un improvisado hospital de campaña, nyan, ya que fuiste gravemente herido. ¿Lo entiendes? 』

Ferris rápidamente explicó la situación a un ronco Subaru. Reluctante, su cerebro procesó las
palabras, una por una.

Girando la cabeza, Subaru miró a sus alrededores. Finalmente, descubrió que estaba acostado
sobre una cama simple hecha de pedazos de tela.

Y, como Ferris había dicho, este lugar parecía un hospital de campaña.

Traducciones Isekai Project | 155


Muchas personas yacían retorciéndose de dolor, esperando ser atendidas como Subaru.

Una escena terrible en la que se juntaban el olor de la sangre y las voces sollozantes por doquier.
La magia de curación no era suficiente, y agujas y suturas también se utilizaban para tratar las
heridas.

『 Subaru: ¿Qué... está ocurriendo, exactamente? 』

『 Ferris: Parece un caos, ¿verdad? Intenta recordar, lentamente, lo que sucedió antes de

desmayarte. Si recuerdas eso, tendrás la respuesta. 』

Las palabras de Ferris no eran amables, pero no era debido a su estado de ánimo. En realidad, no
le quedaba energía para la amabilidad. Sus mangas estaban recogidas, y su blanca piel y su rostro
estaban manchados de sangre.

Imaginar la cantidad de trabajo que Ferris, un sanador de primera clase, habría tenido que realizar
durante esta tragedia no era difícil. Y la causa de dicha tragedia era...

『 Subaru: El Culto de la Bruja... 』

『 Ferris: En serio, esos tipos son lo peor. La idea que tenía sobre ellos era demasiado ingenua...

Nunca esperé que pudieran hacer algo así, nyan. Obviamente nadie más lo habría esperado. 』

Mordiéndose los labios con remordimiento, Ferris bajó su mirada ante Subaru.

El pesar de Ferris era evidente. Aunque Subaru lo entendía, había otras incertidumbres.

『 Subaru: ¡¿E-Emilia?! ¿Dónde está Emilia? ¿Ella está aquí? 』

Traducciones Isekai Project | 156


『 Ferris: … 』

『 Subaru: Ese bastardo, Codicia... el Arzobispo tomó a Emilia. Entonces, yo... 』

Subaru comenzó a temblar, comprendiendo la causa de su intranquilidad.

En la mirada baja y el silencio de Ferris, Subaru encontró una respuesta clara: Emilia no estaba allí.

En ese caso, si su vaga impresión justo antes de perder el conocimiento era correcta, ella había
sido raptada por Regulus.

『 Subaru: ¿Qué hay de Beatrice? 』

『 Ferris: …Beatrice… 』

『 Subaru: Sí, Beatrice es la niña pequeña que estaba junto a mí, ¿qué le ha pasado? Ella lleva un

vestido, dos tirabuzones, y tiene una cara arrogante y adorable… ¿Q-qué hay de Beatrice? 』

Emilia seguramente había sido secuestrada por Regulus.

A juzgar por la actitud de Regulus, la posibilidad de que lastimara a Emilia, aunque no era seguro,
debía de ser baja. Aunque ese tipo no tenía perdón por sus acciones, por lo menos ése era el caso.

¿Pero qué le había sucedido a Beatrice? Sirius y Regulus habían estado presentes, y Sirius había
mostrado una fuerte hostilidad hacia Beatrice.

Como Subaru había sido transportado a salvo hasta este hospital de campaña, habían conseguido
escapar de Sirius.

¿Pero quién había protegido a Subaru?

Traducciones Isekai Project | 157


『 Subaru: Oye, dímelo por favor. ¿Beatrice…? 』

『 Ferris: … 』

Al no encontrar una respuesta a su ansiedad, Subaru demandó desesperadamente una respuesta


a Ferris, quien cerró sus ojos. El gigantesco hombre-bestia parado junto a él, Ricardo, el jefe del
grupo Colmillo de Hierro, miró a un lado.

Subaru siguió la dirección de esa mirada.

『 Subaru: Beatrice. 』

A una distancia de la gente que recibía tratamiento médico, yacía una solitaria damisela con un
vestido.

Al verla inmóvil en una cama improvisada similar a la suya, Subaru se movió para quitar la manta
que cubría su estómago y correr hacia ella.

Sin embargo, al levantar su torso, un dolor severo lo sacudió. Para colmo, su pierna derecha se
negó a obedecerlo, y perdió el equilibrio.

Su cabeza se sentía pesada por la fatiga, y no comprendía por qué no podía mover su pie derecho.

Apresurándose a echar un vistazo, el horror de su propia pierna dejó a Subaru sin palabras.

『 Subaru: Oh... 』

『 Ferris: Subaru-kyun habría perdido su pie entero sin la curación de Beatrice. Más tarde tendrás

que darle las gracias a esa pequeña. 』

Traducciones Isekai Project | 158


El pie derecho de Subaru había perdido la mitad de su carne, y su tamaño era muy diferente del de
su pie izquierdo. Estaba cubierto por varias capas de gruesos vendajes, y su talón estaba
entablillado. Todo eso le había hecho perder el equilibrio.

No pudo evitar tocarlo con sus dedos, y, en ese momento, una descarga de entendimiento lo golpeó.

『 Subaru: ¡Ya recuerdo! 』

El último ataque de Regulus antes de que se marchara.

Él había tomado a Emilia, dicho algunos sinsentidos, lanzado el suelo con el pie tan fácilmente que
parecía que hubiera lanzado arena, y las balas de tierra habían golpeado el pie de Subaru.

En ese momento, el pie derecho de Subaru había sido herido, como triturado por las garras de un
animal salvaje.

『 Ricardo: Cuando llegué ar sitio, tu pie estaba conecta’o sólo por unos pocos tendones. Una

pequeña señorita que lloraba estaba curándolo desespera’amente hasta que te conseguimos ayu’a.

『 Ferris: Después de eso, Subaru-kyun fue traído aquí y curado por Ferri-chan. Aunque el

tratamiento de Ferri-chan no garantiza que tu pie quede igual que antes, ahora los huesos y los
nervios están enlazados, y la piel se está regenerando, así que no hagas nada que pueda lastimarlo.

Cruzando sus muñecas, Ferris formó una X, preparado para lidiar con Subaru si se negaba. Sin
embargo, Subaru obedeció en silencio, centrando su atención en la cama de Beatrice.

Ferris emitió un gran suspiro al ver a Subaru intentar desplazarse como un gusano. Entonces, una
mano enorme agarró a Subaru.

Traducciones Isekai Project | 159


『 Ricardo: En cuanto a llevarte hacia la señorita, yo pue’o hacer eso, nii-chan. 』

『 Subaru: Gracias, lo siento por esto. 』

『 Ricardo: De na’a, de na’a. 』

Ricardo movió la cama entera de Subaru junto a la de Beatrice. Desde ahí, Subaru se inclinó
adelante para observarla mejor. La pequeña dormía tan silenciosamente que Subaru no podía
escuchar su respiración.

A pesar de que era un espíritu, Beatrice dormía como un ser humano. A diferencia de Puck, ella no
podía desmaterializarse, así que ella reducía la carga de la materialización de su maná de esta
manera.

Por esta razón, ver la cara dormida de Beatrice no era nada nuevo para Subaru.

Sin embargo, esta era la primera vez que la había visto dormir tan calladamente.

『 Subaru: Ella sólo está durmiendo... ¿cierto? Aun así, me preocupa. 』

『 Ferris: Durmiendo no sería la palabra correcta. En este momento, ha cesado sus funciones como

espíritu. Es más correcto decir que está en un estado de animación suspendida. 』

『 Subaru: ¿Animación suspendida? ¡¿Por qué...?! 』

Tocando la frente de Beatrice, Subaru se sorprendió al descubrir cuán baja era su temperatura
corporal. Tocar sus pestañas y su rostro con suavidad no provocó reacción alguna, justo como
Ferris había dicho. En respuesta a la expresión en el rostro de Subaru, Ricardo se agachó.

Traducciones Isekai Project | 160


『 Ricardo: Según la señorita con orejas de gato, esto suce’ió como consecuencia der uso excesivo

de maná, lo que en verdad parece ser er caso. Encontré la plaza en la que estabas completamente
por acci’ente, nii-chan. To’os allí tenían la misma heri’a, y la pequeña señorita se estaba encargando
de to’o por sí sola. 』

『 Subaru: … 』

Ricardo habló con un suspiro, ante lo cual Subaru contuvo la respiración inconscientemente.

Todos allí tenían la misma herida que Subaru. Era el resultado del enlace que transmitió la herida
que Subaru había sufrido por el ataque de Regulus. Sirius sí que había complicado las cosas. La
psicópata parecía haberse ido de la escena, y entonces la lucha de Beatrice comenzó.

Beatrice había dado el mismo tratamiento por igual a Subaru y a todos los demás heridos.

Era de esperar, ya que Subaru era un hombre codicioso que pedía más de la cuenta, y la niña que
acompañaba a ese Subaru también se rehusaba a abandonar a alguien.

Por lo tanto, Beatrice había exprimido hasta la última gota de su maná para salvar a toda esa gente,
con esta severa consecuencia.

『 Subaru: Beatrice estará bien, ¿verdad? Sólo necesita un poco de descanso… 』

『 Ferris: ...A decir verdad, no soy muy optimista, nyan. Ferri-chan es un sanador de primera clase,

pero no sé mucho sobre espíritus. Y esta pequeña no es un espíritu ordinario. Así que realmente
no sé de ninguna solución real, nyan. 』

『 Subaru: ¡T-tiene que haber alguna manera! ¡Si Beatrice no puede ser salvada, yo…! 』

Traducciones Isekai Project | 161


Sólo había pasado un año desde que él la había liberado de la biblioteca para hacerla feliz, y su
vida no podía terminar aquí.

Felicidad, felicidad, felicidad; nadie la merecía más que esa pequeña.

『 Ricardo: Si ella necesita maná pa’ no desaparecer, ¿no pue’e tomarla de otra fuente? Si nii-chan

es su contratista, ella debería po’er obtener argo de ér. 』

『 Ferris: …Subaru-kyun podría ser su fuente más rápida de maná, si no fuera porque el idiota

rompió su propia puerta, así que no puede darle su maná. 』

『 Subaru: Cierto, frutas bokko. ¡Con frutas bokko, puedo restaurar mi propio maná, y a partir de

ahí puedo darle algo a Beatrice—! 』

『 Ferris: ¡Idiota! 』

Ferris gritó furiosamente mientras miraba al desesperado Subaru.

Subaru se sorprendió al ver la agudeza de su inesperada mirada, y Ferris inmediatamente jugó con
su pelo como si se avergonzara de haberle soltado esa reprimenda.

『 Ferris: ¿Cuántas veces te lo he dicho? Eso es realmente peligroso; especialmente para el cuerpo

de Subaru-kyun, sería como veneno. Si hicieras eso, el número de muertos aumentaría a dos... Así
que no debes. 』

『 Subaru: … 』

Las estrictas palabras de Ferris estaban impregnadas de tristeza. Comprendiendo ese sincero
pensamiento, Subaru cerró la boca y se tragó sus juicios imprudentes.
Traducciones Isekai Project | 162
Ferris era un experto en curación, así que por supuesto ya había considerado muchas maneras de
ayudar a Beatrice.

Sin duda alguna, la repentina idea de Subaru también ya había sido considerada.

『 Ferris: Puedo entender tu preocupación por Beatrice-chan, Subaru-kyun. Y aunque lo

comprendo, no hay nada que podamos hacer por ella ahora, nyan. Hay muchas otras cosas por las
que tenemos que preocuparnos… 』

『 Subaru: Aparte de Beatrice… ¡C-claro, lo que le ha pasado a Emilia! Y… 』

Las palabras de Ferris trajeron a Subaru de vuelta a la realidad.

Subaru dirigió su atención al hospital de campaña — y descubrió que algo no encajaba. Había
personas con la misma herida de Subaru en el pie derecho, pero había muchas otras con heridas
diferentes.

『 Subaru: Para empezar, ¿dónde estamos? Esta situación… No, más bien, ¿qué más ha ocurrido?

¿Qué pasa con todos esos heridos? 』

『 Ricardo: Er Culto de la Bruja está aquí como dijiste, nii-chan. 』

『 Subaru: Pero sólo vi a dos Arzobispos. No pueden haber sido sólo ellos, ¿cierto? Esta cantidad

de daño no puede haber sido causada por sólo dos personas. Lo que significa, que también han
traído a los cultistas encapuchados. 』

Esos dos Arzobispos eran ridículamente fuertes.

Traducciones Isekai Project | 163


Por eso Subaru había asumido que ellos dos serían los únicos miembros del Culto presentes —
pero no sería extraño que, tal como Petelgeuse había hecho, también hubieran traído subordinados
a esta ciudad.

Esa era la única explicación para tanto daño.

『 Subaru: ¿Los dos Arzobispos y los miembros del Culto bajo sus órdenes están atacando la ciudad

ahora mismo? 』

『 Ferris: Sobre ese asunto, hay un par de cosas que debes sa— 』

La voz de Ferris sonó amarga mientras comenzaba a responder a la conclusión de Subaru.

Sin embargo, antes de poder confirmarlo o negarlo, una interrupción inesperada ocurrió.

『 ???: ¡Holi, holi, hoooliwii! 』

El aire vibró con el sonido de una voz aguda.

El tono relajado de la voz contrastaba duramente con la atmósfera depresiva, como si alguien
hubiera cambiado el canal de TV accidentalmente a un programa de entretenimiento durante una
conversación seria.

『 Subaru: ¿Q-qué? 』

Al oír esa voz, Subaru miró a su alrededor agitadamente y, al no ser capaz de encontrar quién lo
emitía, dedujo enseguida su fuente.

La primera impresión de Subaru sobre la repentina voz fue que sonaba como si viniera de una radio
o un altavoz, una idea idéntica a la que había tenido esa mañana.

Traducciones Isekai Project | 164


『 Subaru: Es como si viniera de la calle… ¿Es el dispositivo mágico de transmisiones de la ciudad?

『 ???: ¡Hola a todos, pedazos de mierda! ¿Cómo les va? ¿Verdad que mi hermosa y adorable voz

les excita sin importar cuántas veces la escuchen? ¡Gyajajajaja! 』

Como para verificar la idea de Subaru, la voz se escuchó una vez más, amplificada por un dispositivo
mágico.

La voz gritaba con crueldad infantil, como una niña rehusándose a seguir la etiqueta y pisoteando
la manera correcta de hablar.

Su aguda risa parecía capaz de perforar hasta tu mente, causando una aversión tanto física como
mental.

『 Subaru: Pero qué voz tan estúpida. Oye, esto es... 』

『 Ferris: Shh, silencio, Subaru-kyun. 』

Ferris levantó una de sus orejas con un dedo, y puso otro sobre su boca.

Ferris parecía estar completamente concentrado, y Ricardo mantenía una expresión vigilante. Los
heridos en sus camas todos cubrieron sus oídos con sus manos.

No parecía ser la primera vez que lo escuchaban.

Traducciones Isekai Project | 165


『 ???: Muy bien, pedazos de mierda extasiadas por la excitante voz de una chica hermosa, tengo

noticias para ustedes: estamos cansados, así que nos vamos a casa. ………¡Es broma! ¡El
verdadero alboroto del día empieza ahora! ¡Gyajajajaja! 』

Un sonido chirriante, como un espejo siendo arañado por afiladas garras, llena de sádica euforia.

¿Qué? ¿Que qué? ¿Qué era esta voz, esta mujer?

Con sudor frío en su frente, Subaru se volvió consciente de la condición anormal en su cuerpo.

Antes de que su mente se diera cuenta, su cuerpo ya había captado algo muy extraño.

『 ???: Dejando de lado mi graciosa y risueña broma, sigamos con las noticias. Como dije hace

poco, la ciudad ha sido ocupada por nosotros. Todos ustedes son pájaros enjaulados... no, más
bien, son insectos en una caja para insectos. 』

『 Subaru: ¡¿——?! 』

『 ???: Los insectos son sólo bichos, y el dueño de la caja es quien decide qué hacer con ustedes.

Jugaremos todo lo que queramos quitándoles las alas, las patas y las cabezas... ¡Kyajajajaja, qué
feo, qué asqueroso! Qué vida tan injusta. Deberían dar las gracias por haber sido dejados a mi
cuidado. ¡Gyajajajaja! 』

Una risa repetitiva y malvada.

Pertenecía a alguien que despreciaba a los demás y les destrozaba la alegría para deleitarse
malvadamente.

Subaru conocía esta clase de presencia mejor que nadie.

Traducciones Isekai Project | 166


『 ???: Esperen, esperen, ustedes idiotas que no pueden comprender el verdadero significado de

mis preciosas palabras. Pobres estúpidos incompetentes, que solamente piensan en copular con
otros pedazos de mierda en su tiempo libre. Mi amable y gentil ser les hará todo más fácil de
comprender. Se los diré con mi saliva, la cual ustedes masoquistas pervertidos adoran. 』

『 Subaru: … 』

『 ???: Los insectos en una caja no pueden hacer nada para cambiar el ánimo de sus amos. Lo

más que pueden hacer para complacernos es yacer llenos de terror en su caja. Cuando estemos
de mal humor, sólo pueden temblar de miedo mientras les arrancamos sus alas o sus patas. Cuando
les traiga miel, seré como su madre, acariciando sus cabezas con cariño. ¡Por~lo~que~, kyajajajaja!

Ante toda esa maldad constante, Subaru imitó a Ferris y escuchó en silencio.

Un suspiro, una palabra, turbios sentimientos reprimidos en su pecho, Subaru selló su voluntad con
acero.

Y entonces, lo notó. Él notó algo.

¿Qué… era eso?

『 ???: Más tarde pediremos más de ustedes, basuras. Mostrarán expresiones desesperadamente

feas, gritarán noquieromorir noquieromorir y pensarán en formas de emerger de la multitud y darnos


respuestas. En tal caso, mi conmovedora bondad podría hacerme considerar soltar la jaula que
tengo en mis manos. ¡Kya~, es muy comprensible! ¡Gyajajajaja! 』

La persona que hablaba aplaudió con entusiasmo y se escuchó un fuerte pisotón.

Su discurso, su retorcida manera de hablar y su estridente voz, Subaru las encontraba terriblemente
irritantes. Pero ese no era el único problema en ese instante.
Traducciones Isekai Project | 167
Desde el principio, podía escuchar ese sonido.

Había pensado que provenía de algo que se encontraba en la misma habitación que ese dispositivo
mágico. Acompañando débilmente a la voz de esa mujer, había un sonido que Subaru sin duda
había captado.

Sin embargo, no estaba seguro de qué era ese sonido exactamente.

Aunque tenía la respuesta en la punta de la lengua, no conseguía definirlo. No era porque no pudiera
entenderlo, sino porque su instinto rechazaba entenderlo, como si le estuviera diciendo «No te des
cuenta; no te des cuenta; no hace falta saberlo».

Subaru estaba tan concentrado, que podía oír los latidos de su corazón y su flujo sanguíneo.

Rechazar, entender, rechazar, entender.

—El leve sonido que escuchaba, era como el zumbido de muchísimos insectos.

Subaru estaba a punto de identificarlo. Aunque estaba tan cerca, quizás era imposible.

Un gran número de alas de insecto agitándose; ese era el sonido que parecía estar mezclado con
la transmisión.

Subaru no sabía la calidad de sonido que ofrecían los dispositivos mágicos de este mundo, así que
tal vez ese zumbido era una distorsión producida por el propio dispositivo. Pero su sentido común
le advertía que había algo extraño.

Esa sensación de incongruencia y ese zumbido de alas de insecto batiéndose quedó grabado en la
mente de Subaru.

『 ???: Pues, eso es todo; mis hermosas palabras terminan aquí. Estarán muy tristes, pedazos de

mierda pervertidas. Insectos, deberían esforzarse al máximo. Como dije antes… hemos tomado el
control de las cuatro torres que operan los canales. ¿Lo mejor es que no intenten nada extraño?
¡La cara muerta de un hombre ahogado es insoportablemente horrible! ¡Gyajajajaja— 』

Traducciones Isekai Project | 168


La aguda y cruel risa fue interrumpida mientras el sonido se apagaba.

El sonido de alas batiéndose también había cesado. Subaru pudo relajar finalmente su cuerpo, y
entonces alzó su mirada hacia Ferris y Ricardo.

『 Subaru: ¿Qué creen de la transmisión que ha habido justo ahora? 』

『 Ferris: ¿Que qué creo...? Creo que nuestros brazos y piernas fueron robados sin piedad, y sólo

nos queda la cabeza, nyan. 』

Subaru frunció el ceño al escuchar la respuesta de Ferris, quien se mordía las uñas con amargura.

Varios lugares se habían convertido en escenarios, con el propósito de ser capturados por el
enemigo.

『 Subaru: Así que, justo ahora, eso fue el Culto de la Bruja... 』

『 Ferris: La primera transmisión ocurrió cuando Subaru-kyun estaba dormido. En ella, esa persona

se presentó a sí misma... 』

Ferris hizo una pausa, inseguro de si debía o no continuar.

Subaru, desconociendo la razón de su duda, ladeó la cabeza.

En el Culto de la Bruja, la práctica común entre los Arzobispos era primero anunciar su pecado.
Luego anunciaban su nombre.

Traducciones Isekai Project | 169


La Arzobispa del Pecado de la Lujuria, la tercera arzobispa que Subaru ni siquiera se había
imaginado que pudiera estar ahí.

Su nombre era,

『 Ferris: Aunque esto es desagradable, y Ferri-chan no lo cree en lo más mínimo, este nombre fue

anunciado… 』

Ferris empezó diciendo eso, reduciendo la credibilidad del anuncio que estaba a punto de repetir.

『 Ferris: Capella Emerada Lugnica. —Aunque no debiera ser posible, es un nombre de la familia

real, nyan. 』

Traducciones Isekai Project | 170


Capítulo 9
Una reunión estratégica llena de heridas

『 Subaru: Esperen, vamos a calmarnos. Primero, organicemos lo que sabemos; ¿vale? 』

Las palabras de Ferris habían sobrepasado el límite de lo que Subaru podía asimilar ahora mismo.

Mientras consideraban la nueva información difundida mediante el dispositivo mágico, Ferris y


Ricardo asintieron ante la mano levantada de Subaru.

『 Subaru: Moverse a cualquier lugar… será muy difícil con tantos heridos. 』

『 Ferris: Bueno, las heridas más severas ya han sido tratadas, y no deberían aparecer más heridos,
pero aun así… 』

Con un sentido de profesionalismo, Ferris dio su diagnóstico.

Subaru decidió examinar durante un momento el hospital de campaña en el que se encontraba.

Iluminación mínima, y un suelo de fría piedra. Por la sensación inconfundible que daba el aire,
Subaru juzgó que este lugar era subterráneo—casi como la planta donde aparcan los coches en un
centro comercial.

『 Subaru: ¿Aún estamos en Priestella? 』

『 Félix: Estamos en uno de los búnkeres de Priestella. La transmisión del dispositivo mágico lo
mencionó esta mañana, ¿recuerdas? En Priestella, si alguna vez ocurre un problema con las vías
de agua, el daño del agua sería cuantioso, así que hay búnkeres por toda la ciudad. Este es uno de
los búnkeres en el «Distrito Uno». 』

『 Ricardo: Er lugar donde te encontré, nii-chan, está cerca de aquí. ¡Luego de un brusco comienzo,
nos las arreglamo’ para traerte junto a otros refugia’os a cubierto! 』

Traducciones Isekai Project | 171


Después de Ferris, Ricardo dio su proclamación mientras golpeaba ruidosamente su grueso peto.
A pesar de que Ferris le había dicho muchas veces que no hablara tan fuerte, Ricardo habló igual
de fuerte que siempre, mientras que Ferris lo miraba de reojo reprochantemente.

『 Ferris: Con tanta gente herida, menos mal que Ferri-chan también estuvo allí. Este oji-sama [1]
con cara de perro no hubiese sido capaz de encargarse de ningún tipo de tratamiento. 』

([1]: En adelante, Ferris siempre se refiere a Ricardo como おじ様 (oji-sama); «oji» que puede
significar «tío», «abuelo», «anciano», «hombre mayor»; y «sama» que es un honorífico que
demuestra respeto).

『 Ricardo: ¡Sí! ¡Gracias a eso no tendré remordimientos! ¡Jajaja! 』

La usual actitud de Ricardo y su risa eran refrescantes, incluso si las mismas estaban fuera de lugar
en este sombrío hospital. Si una persona mantenía una actitud positiva, cualquiera podría mantener
la esperanza.

『 Ferris: Entonces, ¿qué te sucedió, Subaru-kyun? 』

『 Subaru: Ah, sí. Había dos arzobispos en la plaza, Codicia e Ira. Quien destrozó mi pie fue Codicia,
y también raptó a Emilia… Pero no fue Codicia quien hirió a todos los demás en el pie, sino que fue
el poder de Ira. 』

『 Ferris: ¿Cómo sucedió eso? 』

『 Subaru: La Autoridad de Ira es… es un poco difícil de explicar, pero ella tiene el poder de propagar
a otras personas las heridas y los sentimientos de una persona. 』

Subaru eligió sus palabras cuidadosamente, intentando dar una explicación simple del poder de
Sirius. Ricardo ladeó su cabeza al oír dicha explicación, pero la expresión de Ferris cambió
enseguida porque se dio cuenta de las implicaciones del poder de Ira.

Traducciones Isekai Project | 172


Entonces, Ferris miró a la gente herida y luego miró al vendaje que tenía Subaru en el pie derecho.

『 Ferris: Así que… por eso Subaru-kyun y todos los demás tienen una herida tan parecida. Ya
tenía un mal presentimiento, pero… 』

『 Subaru: Sí… 』

Normalmente bastaría con una personalidad retorcida para producir aversión visceral. Pero, en el
caso de Sirius, tanto su personalidad como su Autoridad eran retorcidas.

A Subaru le estaba resultando muy difícil seguir con la explicación.

『 Subaru: Y Codicia también es muy problemático. 』

『 Ferris: Uff… Sinceramente, a Ferri-chan ya no le apetece escuchar más problemas, nyan. 』

『 Subaru: Lo siento, pero tienes que escucharlo. —Ese maldito Codicia tiene el poder de anular
cualquier ataque. Aunque sea bañado en fuego, golpeado por un látigo, o golpeado en la cara
directamente, no recibe nada de daño. Además, parece que eso también se aplica a la persona que
él toca. 』

Mientras Regulus la sostenía en sus brazos, Emilia estaba inconsciente e indefensa. Aun bañado
en las llamas de Sirius, Regulus se había defendido tanto a sí mismo como a Emilia de manera
impecable. Eso demostró su inimaginable poder.

Estaban en una situación agotadora.

『 Ferris: Una tipa que puede transmitir lesiones, y un tipo que es invencible… Aah, tiene que ser
una broma. 』

『 Subaru: Aquel otro arzobispo… la Mano Oculta de Petelgeuse era muy poderosa, pero este tipo
lo supera por mucho. 』

Traducciones Isekai Project | 173


Aun así, la habilidad de Petelgeuse había terminado siendo inútil contra Subaru. Ante esa ineficacia,
Subaru lo consideró un simple chiflado más que un Arzobispo del Pecado.

Por lo tanto, ésta sería su primera batalla de verdad contra el Culto de la Bruja.

『 Subaru: Y la arzobispa que se acaba de presentar, Lujuria… sus habilidades probablemente son
igual de problemáticas. 』

『 Ferris: Lo peor de todo… es que probablemente haya cinco arzobispos aquí. 』

『 Subaru: ¡¿Cinco?! 』

Subaru se preguntó qué habría sucedido para que Ferris dijera semejante hipótesis que superaba
ampliamente lo más aterrador que Subaru podía imaginar.

Ferris suspiró y extendió su dedo hacia Subaru, quien tenía los ojos abiertos de par en par.

『 Ferris: Escucha. Recuerda la última transmisión… Lo que Lujuria dijo. Que habían tomado el
control de las cuatro torres que operan los canales de esta ciudad. 』

『 Subaru: Ah, sí, cierto. Tengo entendido que, operando dichos canales, toda la ciudad podría
quedar sumergida bajo el agua… esa es una situación muy peligrosa. 』

『 Ferris: Y es posible que haya cultistas en cada torre de control… Ya hay al menos tres arzobispos
reunidos en el mismo lugar, lo cual nunca antes había ocurrido. Así que, si imaginas la peor de las
peores situaciones… habiendo cuatro torres de control… 』

『 Subaru: Cuatro… tch. 』

Al pronunciar el número, Subaru finalmente entendió lo que Ferris quería decir.


Traducciones Isekai Project | 174
Las compuertas de agua de Priestella eran operadas mediante cuatro torres de control: norte, sur,
este y oeste. Apoderarse de las cuatro implicaba…

『 Subaru: No puede ser… ¡¿Hay un Arzobispo del Pecado en cada una de las cuatro torres de
control?! P-pero, en ese caso, habría cuatro arzobispos en total… 』

『 Ferris: Subaru-kyun, considera lo que acaba de ocurrir. —La transmisión de hace un momento
únicamente puede realizarse mediante un dispositivo mágico que hay en el ayuntamiento. El
enemigo debe estar ocupando también el centro neurálgico de la ciudad, lo que significa que han
capturado cinco puntos estratégicos.

『 Subaru: …hk. 』

Esa especulación aún más desesperanzadora dejó a Subaru sin aliento.

Tal y como Ferris dijo, la única manera de poder dar aquel comunicado era teniendo el ayuntamiento
bajo control. Además de Lujuria, quien lo ocupó, Subaru había confirmado que había dos arzobispos
más.

La única explicación factible para eso sería un ataque coordinado del Culto de la Bruja.

『 Subaru: Exceptuando la plaza donde yo estaba, ¿hubo algún otro disturbio? ¿Hubo otros
ataques? 』

『 Ferris: … 』

Si éste fuera un ataque del Culto de la Bruja, sería difícil imaginar que ellos elegirían una única zona
como objetivo. Subaru sólo podía rezar que sus peores temores no se hicieran realidad, y evitó
preguntar si es que había algún muerto, ante lo cual Ferris se quedó callado.

Ricardo tosió, haciendo visible una serie de afilados dientes en el gran rostro del hombre bestia.
Traducciones Isekai Project | 175
『 Ricardo: Honestamente, la única situación que conocemo’ es la nuestra. Ni siquiera sabemo’
dónde están los demás búnkeres, así que nuestra priori’ad es quedarno’ aquí. 』

『 Subaru: ¿Por qué? ¿No deberíamos buscar a nuestros aliados para que así podamos colaborar?
¿No estás preocupado por ellos…? ¡Eso es! 』

Con los brazos cruzados, Ricardo escuchaba a Subaru hasta que de repente Subaru miró a Ferris.

En este búnker lleno de heridos, era raro que Ferris y Ricardo fueran los únicos que Subaru conocía.
Especialmente tratándose de Ferris.

『 Subaru: ¿Dónde están Crusch-san y Wilhelm-san? Es raro que ustedes tres estén separados.
¿Están en otro búnker? 』

『 Ferris: …Tu pregunta es dura de oír. Tal y como ves, Subaru-kyun, los únicos que conoces aquí
son Ferri-chan y este oji-sama. Los demás— 』

Ferris contestó con cierto malestar, y Subaru sintió una profunda preocupación creciendo dentro de
sí mismo. Pero, justo entonces—

『 ¿??: —No preocupes tanto a Subaru-sama, Ferris. 』

—una voz gentil y firme alivió la tensa atmósfera.

Al escuchar esa voz repentinamente, Subaru alzó su rostro y miró a su alrededor, intentando
localizar a su dueño.

『 ¿??: Lo siento. Parece que te he sorprendido. Ferris, explícaselo apropiadamente a Subaru-


sama. 』

Traducciones Isekai Project | 176


『 Ferris: Vaaale. Cielos, Crusch-sama es muy mala conmigo~. 』

『 Subaru: ¿Qu—¿ ¿Eh? 』

Ferris, quien estaba conversando con su líder invisible, metió la mano en su vestido. Subaru abrió
aún más los ojos cuando Ferris sacó un objeto familiar.

『 Subaru: Espera, esto es… 』

『 Ferris: Exacto. Es el botín de hace un año. ¿A que ha sido buena idea traerlo para esta ocasión?

Contestó Ferris, sosteniendo un espejo de mano.

A primera vista, el espejo no tenía nada extraño; pero, en vez de mostrar un reflejo, reflejaba una
persona bella de pelo verde con cara gentil—sin duda, esa era Crusch.

El dispositivo mágico conocido como «Espejo de Conversación» era más o menos la versión de
este mundo de un celular, permitiendo a su portador hablar a través de un par de espejos. Hace un
año, fueron utilizados en la batalla contra el Culto de la Bruja, y habían sido traídos también a esta
ciudad.

(Nota: En el capítulo 24 del anime, minuto 10’05”, el espejo está siendo usado por los cultistas de
Petelgeuse para compartir información entre ellos. Y luego, en el minuto 16’50”, Subaru usa el
espejo para comunicarse con Ferris y distraer a Petelgeuse del ataque de Patrasche).

Crusch, al otro lado del espejo, frunció ligeramente sus cejas ante el silencioso Subaru.

『 Crusch: Ferris. Subaru-sama luce un poco preocupado. ¿Le habías ocultado esto? 』

『 Ferris: Perdó~n. Pero, pero, no creía que nuestra próxima llamada sería tan pronto, así que
pensé que no era muy importante decírselo aún. Los Espejos de Conversación no son tan versátiles.

Traducciones Isekai Project | 177
『 Subaru: Es-espera. Dame un momento. Gracias a los Espejos de Conversación, estás en
contacto con Crusch, quien está en otro búnker, ¿correcto? 』

『 Crusch: Exacto. 』

Mientras líder y caballero hablaban, Subaru tomó un momento para poner en orden su confusa
cabeza.

El Espejo de Conversación explicaría por qué Ferris estaba tranquila acerca de su líder
desaparecida.

Para empezar, para confirmar con sus propios ojos que Crusch estaba bien, Subaru miró a Crusch
reorientando el espejo que Ferris tenía en la mano.

『 Subaru: Menos mal… con lo que está pasando ahora mismo, es difícil decirlo… pero tenemos
suerte de poder ponernos en contacto. Crusch-san, ¿estás herida? 』

『 Crusch: No, pero gracias por preocuparse por mí. Afortunadamente, me las arreglé para
encontrar un búnker a tiempo, sin sufrir ninguna herida. Me han dicho que Subaru-sama recibió una
herida seria y tuvo que ser llevado. ¿Cómo se encuentra? 』

『 Subaru: No puedo decir que esté completamente bien; pero, algo podré hacer. Me moveré tan
pronto como la herida sea vendada. …Ferris, no me mires así. 』

Mientras Subaru anunciaba sus intenciones, sintió la severa mirada de Ferris apuñalándolo. Sin
embargo, Subaru no quería sentarse y no hacer nada. Romper el punto muerto en el que estaban
era lo más urgente.

No podía seguir recostado obedientemente, esperando que la situación empeorase.

『 Subaru: Hablaremos de esto después… Crusch-san, ¿cómo está la situación en tu búnker?


¿Quién más se encuentra contigo? 』

『 Crusch: Pues, hay mucha gente conmigo— 』


Traducciones Isekai Project | 178
『 Julius: —Yo también estoy aquí, Subaru. Afortunadamente, todos los que estaban en el ryokan
pudieron llegar aquí. 』

Interrumpiendo a Crusch desde algún lugar detrás de ella, una voz elegante se unió a la
conversación a través del espejo.

Cuando escuchó esa voz, Subaru fue incapaz de pensar durante un instante, y entonces sacudió la
cabeza. No quería ser un tonto que no se daba cuenta de cuán alentadora era esa voz.

『 Subaru: Tu presencia allí es ligerísimamente tranquilizadora, Julius. 』

『 Julius: Me dijeron que terminaste siendo llevado a tu búnker, inconsciente. Ya que volviste con
tu habitual vivacidad, parece que mis preocupaciones eran infundadas… ¿Es cierto que Emilia -
sama fue secuestrada? 』

『 Subaru: …Es verdad. Perdón, soy tan inútil. 』

『 Julius: Estabas encarando dos arzobispos. No soy un hombre tan malo como para culparte por
una carencia de fuerza. Anastasia-sama y Crusch-sama están aquí, así como algunos miembros
de Colmillo de Hierro. Ah, dos seguidores de Felt-sama también están aquí. 』

Rápidamente confirmó el estado de Emilia, y no insistió más en ello.

Aunque la compasión de su interlocutor al otro lado del espejo era conmovedora, Subaru se sintió
aún más culpable.

Mientras escuchaba sus palabras, Subaru confirmó la presencia de un hombre herido en el refugio.

『 Subaru: Bien, deberías decirles a los seguidores de Felt que su amigo está aquí. Algo herido,
pero vivo. 』

Traducciones Isekai Project | 179


『 Julius: Ya veo, me alegra oír eso. Me aseguraré de transmitirlo. Están tratando de hacer ver que
son tipos duros, pero obviamente están preocupados. ……Bien, entonces, Subaru— 』

Después de que Ton y Kan fueran informados de que Rachins estaba a salvo, Julius bajó la voz,
cambiando el tono de la conversación.

『 Julius: —¿Qué hacemos? 』

『 Subaru: …No tengo ni idea de por qué me estás preguntando eso a mí. 』

『 Julius: Nada más aparecer Pereza, demostraste tener destreza para lidiar con el Culto de la
Bruja. ¿Quizá podrías hacer algo inesperado y superar esta situación? 』

『 Subaru: ¿Qué clase de sinsentido es ese? Perdón por decepcionarte, pero no soy ninguna clase
de experto en el Culto de la Bruja. 』

『 Julius: Lástima. Ahora, acerca de Emilia-sama… No hay duda de que eres el más preocupado
por ella. ¿Qué quieres hacer al respecto? 』

La respuesta de Subaru obviamente no había cumplido las expectativas de Julius, pero no estaba
desalentado, ya que él entendía que era demasiado esperar que Subaru fuera un aniquilador
milagroso de arzobispos.

Más bien, la última mitad de su oración tenía su verdadera pregunta.

『 Subaru: …Emilia fue tomada por Codicia. Él sólo escupe sus propios ideales egoístas y no acepta
ningún desacuerdo. No quiero dejar a Emilia con él ni por un segundo. 』

『 Julius: Eso significa que estarás a cargo de rescatar a Emilia de Codicia. 』

『 Subaru: Por supuesto… ¿Acabas de decir «a cargo»? 』

Traducciones Isekai Project | 180


Julius habló en un tono apagado a la vez que le mostraba a Subaru su palma abierta, con cinco
dedos extendidos.

『 Julius: Escucha, Subaru. Ferris ya debe haberte explicado que seguramente hay cinco
arzobispos, cada uno en un lugar clave de Priestella. Teniendo en cuenta la dificultad de esa clase
de enemigos, la repartición de la fuerza de combate es un asunto muy importante. 』

『 Subaru: …Si les dejamos operar, aunque sea solo una compuerta, ellos podrían hundir la ciudad
bajo el agua. 』

『 Julius: Exacto. Para derrotar a los arzobispos, tenemos que atacar a la vez esos cinco lugares
clave. Por ahora, debemos establecer contacto con nuestras fuerzas, que están dispersas por la
ciudad. Comprendes lo complicada que es la situación, ¿verdad? 』

Julius había propuesto un plan de ataque coordinado, pero sería imposible llevarlo a cabo sin
ponerse en contacto con los aliados que había dispersos en varios lugares. Originalmente, el
dispositivo mágico que había en el ayuntamiento de la ciudad era para mantener en contacto esos
lugares. Sin embargo, cuando el ayuntamiento cayó en manos del enemigo, perdieron ese medio
de comunicación. Hacía falta entrar en acción para juzgar el estado de los demás búnkeres.

『 Ferris: Por cierto, el oji-sama confirmó que hay cultistas por toda la ciudad. Y también ha dicho
que hay una muchedumbre de gente loca deambulando por la ciudad. 』

『 Subaru: Esa deber ser la Autoridad de esa bastarda de Sirius… Demonios, esto está luciendo
más y más desesperado cada segundo. 』

Al escuchar a Ferris decir más malas noticias, Subaru se rascó la cabeza mientras pensaba que la
situación no hacía más que empeorar. Al menos, debería haber una manera de ponerse en contacto
con todas las fuerzas de combate existentes.

『 Subaru: Emilia ha sido secuestrada por Codicia, y no sé dónde está ahora. Y tampoco sé dónde
están Otto y Garfiel. Qué desastre… 』

Traducciones Isekai Project | 181


『 Julius: Joshua y los tres vicecapitanes de Colmillo de Hierro están en paradero desconocido; al
igual que Wilhelm-sama, Felt-sama y Reinhard. Priscilla-sama, también… 』

『 Subaru: No sé dónde están Al y ese hombre de mierda, pero Priscilla debió haber estado en el
parque de la ciudad cuando el alboroto comenzó. No sé qué le sucedió después de eso…
Demonios, Liliana también debería haber estado allí con ella. 』

A pesar de que Subaru no se llevaba bien con Priscilla, y de la extraña forma de pensar de Liliana,
Subaru no quería que ninguna de ellas dos saliera herida.

Teniendo en cuenta la autoproclamada suerte de Priscilla y el carácter de aquella diva, lo único que
Subaru podía hacer, era creer que estarían bien.

Además, Subaru había dejado a Patrasche en el Pabellón Fluvial del Plumaje. Él esperaba que ella
fuera lo suficientemente inteligente como para no desbocarse ante un alboroto, evitando así llamar
la atención. Subaru no podía dejar de preocuparse.

Fuentes constantes de preocupaciones plagaron a Subaru, y creía que lanzar cinco ataques
simultáneos era imposible.

Era demasiado peligroso. No había suficientes combatientes como para atacar cinco lugares a la
vez, y para colmo se tendrían que enfrentar a arzobispos. Semejante idea era tan fantasiosa como
el enfrentarse a los arzobispos uno a uno.

『 Subaru: …Espera. En primer lugar, ¿por qué debemos ir a los cinco lugares a la vez? 』

『 Julius: ¿Qué quieres decir? Es como ya dijimos. Basta con operar cualquiera de las cuatro torres
de control para causar estragos en la ciudad. Si ignoramos, aunque sólo sea una de las cuatro —

『 Subaru: —No. Bueno, sí, excepto por un detalle. Entiendo que necesitamos apoderarnos de las
cuatro torres. Pero, ¿a la vez? ¿Por qué? 』

Traducciones Isekai Project | 182


『 Julius: Cuando descubran que fueron saboteados en un lugar, podemos dar por hecho que los
cultistas ubicados en los tres lugares restantes comenzarán sus planes, ¿no? Esa debe ser la razón
por la que lanzaron un ataque tan coordinado. 』

Mientras escuchaba la concisa respuesta de Julius, Subaru dudaba de que tuviera razón. La lógica
de Julius era clara y sólida, pero los enemigos no seguían el sentido común.

De hecho, en aquella plaza, Regulus y Sirius pelearon el uno contra el otro con intención de matarse.

Regulus no fue en serio, así que no hizo mucho daño; pero Sirius definitivamente intentó matarlo.
Regulus debía ser capaz de derrotarla en minutos.

Esos tipos, ¿de verdad trabajaban juntos para capturar la ciudad?

『 Subaru: ¿…Son siquiera capaces de cooperar realmente? Creo que, para amenazarnos, ellos
dijeron que se habían apoderado de las torres de control, siendo capaces de operar las compuertas
de agua, pero que, en realidad, no cooperan lo suficiente como para estar en contacto entre ellos.

『 Julius: ¿En qué te basas parar creer eso? 』

『 Subaru: En la plaza en la que yo estaba, dos de los arzobispos intentaron matarse uno al otro.
Sólo se detuvieron porque recibieron nuevas instrucciones en el Evangelio. Si no las hubieran
recibido, probablemente uno habría matado al otro. 』

『 Julius: Así que no se pueden coordinar correctamente… 』

Julius aún parecía dudar ligeramente ante la respuesta de Subaru, ya que parecía una ventaja
demasiado buena como para ser verdad. Subaru entendió su preocupación, sin embargo…

『 Subaru: ¿Hay alguien vigilando el exterior del búnker? 』

Traducciones Isekai Project | 183


『 Julius: Algunos miembros de Colmillo de Hierro están echando un ojo a las torres… ¿En qué
estás pensando? 』

『 Subaru: Aunque esto podría ser tan sólo una hipótesis, conjurar señales mágicas en el aire es la
manera más simple de comunicarse, ¿verdad? Teniendo en cuenta que las torres de control están
separadas en lados opuestos y que en esta ciudad es complicado ir de un lugar a otro, llevaría
mucho tiempo comunicarse verbalmente si no usan Espejos de Conversación. 』

『 Julius: La probabilidad de que el Culto de la Bruja haya traído tales espejos es baja. Los espíritus
reaccionan al uso de los Espejos de Conversación, y mis cuasiespíritus no han notado nada por el
estilo. —Ya veo, así que de eso se trataba. 』

Parecía que, mientras Julius hablaba, llegó a la misma conclusión que Subaru.

『 Subaru: Sí. Así que, si no hacen comunicaciones fáciles de entender entre ellos rutinariamente,
si una torre es atacada, seguramente los cultistas en las demás torres no actuarán en absoluto
mientras no vean alboroto en el lugar atacado. Si no se dan cuenta, no actuarán. Esto reduce
nuestra necesidad de dispersar nuestras fuerzas de combate. 』

『 Julius: …El único problema con tu propuesta es que hay un único lugar distinto de todos los
demás y con la capacidad de informar a los enemigos en caso de recibir algún ataque. 』

『 Subaru: El Ayuntamiento. El edificio donde hay un dispositivo mágico que puede informar
verbalmente a las torres de control en caso de que haya algún ataque. Así que deberíamos empezar
por ahí. 』

Primero, la fuerza de combate estaría enfocada en el ayuntamiento en el centro de la ciudad.


Tendrían que ir allí y derrotar a la Arzobispa de la Lujuria con sus fuerzas actuales, y destruir las
otras torres una a una después.

Aun así, la victoria dependía de cuán rápidamente actuaran; pero el riesgo sería mucho menor que
atacar los cinco lugares a la vez. O, al menos, eso creía Subaru.

Traducciones Isekai Project | 184


『 Julius: … 』

En el otro lado del espejo, Julius se quedó pensando en silencio.

La proposición de Subaru se basaba únicamente en la pobre relación entre Regulus y Sirius,


asumiendo optimistamente que la cooperación dentro del Culto de la Bruja era un desastre.

Obviamente, si el Evangelio dijese «deben llevarse todos bien y hacer una masacre», esa
esperanza se vendría abajo.

Si Subaru hubiera sabido que esto iba a pasar, hubiera intentado preguntar por el contenido del
Evangelio en ese entonces.

『 ¿??: Mis más profundas disculpas por llegar tarde, ¿pueden escucharme todos? 』

En medio del pesado silencio, otra voz repentinamente se unió a la conversación.

La curtida y envejecida voz que tanto admiraba Subaru era más fiable que cualquier otra cosa en la
situación actual.

El rostro del viejo hombre de pelo blanco estaba reflejado en el Espejo de Conversación.

『 Subaru: ¡Wilhelm-san! ¡Estás bien! 』

『 Ferris: ¡Wil-jii! Cuánto me alegro. ¡La gente se estaba preocupando porque no te ponías en
contacto conmigo! 』

Ante la bienvenida que recibió por parte de Subaru y Ferris, Wilhelm abrió los ojos en sorpresa y
asintió.

Traducciones Isekai Project | 185


『 Wilhelm: Mis disculpas, quedé atrapado en cierto problema y no pude encontrar un sitio tranquilo.
Ahora, finalmente, algunos civiles y yo hemos llegado a un búnker. Subaru-dono y Ferris, me
tranquiliza verlos a salvo. ¿Y Crusch-sama? 』

『 Crusch: Estoy bien. Wilhelm, estoy tan feliz de que te encuentres a salvo. 』

『 Wilhelm: No se preocupe por mí… es por culpa de mi debilidad el no haber podido estar a su
lado en esta situación. Por favor permítame pedirle que me espere tranquilamente. Iré a donde está
usted. 』

『 Subaru: Caramba, este sentimiento de alivio no es normal… 』

Sintiendo que el diálogo entre Crusch y Wilhelm daba una sensación de seguridad abrumadora a
través del espejo, Subaru suspiró en admiración a Wilhelm.

Habiéndose alegrado de saber que Wilhelm estaba bien, Subaru reflexionó sobre su conversación
con Julius para organizar un resumen para Wilhelm.

Sin embargo…

『 ¿??: Tengo que decir muchas cosas, pero ésta es la más urgente. 』

En ese momento, Wilhelm desapareció del espejo de mano, siendo reemplazado por un hombre
bestia—un gatito usando un monóculo.

Era Tivey, uno de los vicecapitanes de Colmillo de Hierro, quien parecía haber unido fuerzas con
Wilhelm. Sin embargo, su expresión era inusualmente intranquila.

『 Ricardo: ¡Ey! ¡Pero si es Tivey! Tu seguridad es mejor que cuarquier otra cosa. 』

『 Tivey: Tú también, Jefe… pero, no estamos bien ahora mismo. ¿Mi hermana está contigo en este
momento? 』

Traducciones Isekai Project | 186


『 Ricardo: ¿Mimi? No la he visto, ¿sucedió argo? 』

Ante la débil voz de Tivey, Ricardo entrecerró los ojos en el espejo. Justo entonces, alguien
reemplazó a Tivey.

『 Hetaro: ¡J-jefe! ¡Mi hermana! ¡Mi hermana…! 』

『 Ricardo: ¿He-Hetaro? ¡¿Por qué estás en semejante esta’o de pánico?! 』

Quien estaba visible ahora mismo mediante el espejo era el hermano idéntico de Tivey, Hetaro.
Normalmente era un joven tranquilo, pero ahora su cara estaba distorsionada por el dolor. Sus
redondos ojos estaban llenos de lágrimas, y su voz temblaba mientras miraba al espejo.

『 Hetaro: ¡N-nuestra Protección Divina de la Trisección se activó debido a mi hermana! ¡E-es una
herida muy grave, que haya llegado esta herida, hermana… hk! 』

『 Tivey: Hermano, relájate… Es como él dijo. Cuando nuestra hermana fue herida, la lesión
también nos alcanzó a nosotros, así que… 』

『 Ricardo: —Entendi’o. Esperen ahí, encontraré a Mimi ensegui’a. No lloren, sólo esperen. 』

Con la voz más serena que Subaru le había escuchado usar nunca, Ricardo respondió frente al
espejo.

En aquella tranquila voz, la sensación de opresión que sintió, era inigualable a la de cualquier o tra
que hubiera expulsado nunca, haciéndole temblar al mismo tiempo que daba un paso atrás.

Los ojos del hombre-bestia estaban llenos de enojo, y su boca abierta reveló una fila de afilados
caninos. Sus grandes músculos se tensaron, se levantó y desenfundó su gigantesco machete.

Traducciones Isekai Project | 187


Casi parecía que se iría a buscar a la joven desaparecida en ese mismo instante.

『 Anastasia: —Espera, Ricardo. No pue’o permitir una acción ta’ arbitraria. 』

La voz que impidió que Ricardo saliera corriendo vino del espejo de mano. Ricardo se volvió para
mirar a Anastasia, quien había reclamado el espejo.

Él frunció el ceño, levantando su machete hacia su empleadora.

『 Ricardo: No me detenga, señorita. No ‘toy de humor para bromear con usted ahora mismo. 』

『 Anastasia: Sin ninguna du’a, Ricardo, nuestro largo lazo te hará darte cuenta de que no ‘toy
bromeando. No me hagas decirlo de nuevo. En este momento, no se pue’en permitir acciones no
autoriza’as. Ni siquiera por er bien de Mimi. 』

『 Ricardo: ¡¡¿ME ‘TÁS PIDIENDO QUE ABANDONE A MIMI, PEQUEÑAJAAA?!! 』

La rabia expulsada a través de su abierto hocico sacudió el aire del refugio.

Esta intensidad no era cosa de risa. Subaru tropezó varios pasos hacia atrás, alejándose de la
bestia que emanaba ira. Ricardo fijó su mirada en Anastasia.

A través del espejo, ella lo miró sin pestañear.

『 Anastasia: Deberías entenderlo, Ricardo. Hemos entra’o en circunstancias imprevistas. Eres mi


arma má’ importante. No pue’o dejar que te vayas sin permiso. 』

『 Ricardo: ¿Te atreves a decir esto? ¡¿Con quién crees que ‘tás hablando?, Ana-bo… tch! 』

『 Anastasia: Contigo, obviamente. No lo olvi’es, perro monstruo. 』

Ambos decían nombres que sólo viejos conocidos reconocerían. Sintiendo un hormigueo en su piel,
Subaru se debatía sobre a quién debería apoyar de los dos.

Quería apoyar a Ricardo; pero también podía entender la opinión de Anastasia.


Traducciones Isekai Project | 188
Y era una persona ajena. En cambio, Anastasia, que no era ajena y que mantenía una relación
cercana con ellos, elegía priorizar la seguridad de la ciudad sobre la de Mimi.

Subaru se dio cuenta de que no había nada que pudiera decir para interrumpir. Ricardo, también,
debía de entenderlo.

『 Subaru: … 』

De esta manera, el tiempo corría.

Si Ricardo forzaba su salida, el herido Subaru y los no combatientes como Ferris no podrían
detenerlo. Lo único que se lo impedía era la mirada fría de Anastasia a través del espejo mágico.

Sin embargo, Ricardo repentinamente giró su cabeza y dejó de mirar al espejo.

『 Subaru: ¡Espera, Ricardo! 』

『 Anastasia: —Detente, no saques conclusiones demasia’o pronto. 』

Al ver el movimiento de Ricardo, Anastasia habló. Ricardo se quedó en silencio.

Inmediatamente, Ricardo se dio la vuelta y olfateó hacia la entrada del búnker.

『 Ricardo: Argo ‘tá cerca. ¿Qué es esto… er olor de la sangre? 』

『 Subaru: ¿El olor de la sangre? 』

Entre tantos heridos, Ricardo parecía ser capaz de detectar un nuevo olor a sangre.

Traducciones Isekai Project | 189


Alerta, Ricardo apuntó su espada a la entrada del refugio. Subaru y Ferris tragaron saliva,
observando el juicio de Ricardo.

『 ¿??: ¡—Hk! 』

Con firmes pasos, una silueta entró en el refugio subterráneo.

En ese momento, los pacientes en el refugio, intimidados por el intruso, colectivamente contuvieron
su respiración. Rompiendo el silencio, Subaru reconoció al pequeño hombre rubio que estaba ahí
de pie.

『 Subaru: ¡¿Garfiel?! 』

Un sudado y jadeante Garfiel.

Al oír repentinamente a Subaru, comenzó a correr con un extraño temblar en su paso. Y justo
entonces, Subaru notó el porqué de los temblorosos movimientos de Garfiel.

『 Garfiel: … 』

Todos se quedaron sin palabras cuando Garfiel llegó hasta donde estaba Subaru. Allí, bajó la
cabeza y se dejó caer de rodillas.

『 Garfiel: ¡Perdón, capitán… hk! ¡Mi asombroso ser, es un inútil! ¡Incompetente…! ¡hk! 』

Después de decirlo, Garfiel gritó de dolor.

En sus brazos ensangrentados se encontraba Mimi, moribunda.

Traducciones Isekai Project | 190


Traducciones Isekai Project | 191
Capítulo 10
Gorgeous Tiger

—La tarde del día anterior a que Garfiel llegara al búnker…

『 Mimi: Y luego~ Hetaro estaba al borde del llanto~, así que Mimi tuvo que darle~ una mano. Y

luego Tivey se veía solo, así que Mimi no tuvo otra opció~n que coger la mano de ambo~s. 』

『 Garfiel: …Ah, ¿fue así? 』

『 Mimi: Sip, exacto~. ¡Y luego; después de e~so, la señorita lucía muy~ feli~z! 』

Incluso después de dar esa desinteresada respuesta, la pequeña joven caminando a su lado sonrió
sin desanimarse ni un ápice.

La ingenua chica tenía el pelo anaranjado y unos ojos redondos. Garfiel no tenía ni idea de cómo
había acabado con alguien de una facción rival — esta chica-bestia, Mimi.

Desde que vino a la ciudad de Priestella… No, más bien, desde que fue a la mansión de Roswaal
como mensajera, Mimi había estado pegándose a Garfiel.

Al principio, Garfiel sospechó que Mimi quería averiguar cómo era el más fuerte de la facción de
Emilia, pero esa hipótesis fue desechada hace mucho debido a la actitud de Mimi. Ahora, Garfiel no
tenía ni idea de por qué se había apegado tanto a él.

El motivo era imposible de deducir, y Garfiel sólo podía ladear su cabeza a un lado con curiosidad.

—Ahora, ambos estaban caminando a través de las calles de Priestella en el anochecer.

Traducciones Isekai Project | 192


Ninguno había invitado al otro; más bien, Mimi simplemente siguió a Garfiel mientras éste huía del
ryokan.

Parecía que Mimi no se daría cuenta de que Garfiel quería estar solo para reflexionar sobre sus
pensamientos, y él estaría muy avergonzado si le dijera eso a Mimi como excusa para poder
quitársela de encima. Por eso acabó paseando por la ciudad intentando organizar sus pensamientos
mientras oía de fondo la conversación insustancial de Mimi.

『 Mimi: Garf, tu expresión es rara~. ¿Ha pasado algo? ¿Es algo~ divertido? 』

『 Garfiel: Si algo divertido hubiese pasado, ¿no 'staría feliz? Mi asombroso ser no quiere hablar

del tema, y no tengo la obligación de contártelo. 』

『 Mimi: Si sigues hablando de cosas complicadas como~ las obligaciones, terminarás como

Joshua, ¿no crees? ¡Mimi cree que es mejor relajarse y disfrutar de las cosas! Es mejor cuando
Garf echa su cabeza hacia atrás mientras se ríe como un idiota~. 』

『 Garfiel: Oye, ¿'stás diciendo que luzco como un idiota cuando me río? 』

Las palabras de Mimi eran muy exageradas, y Garfiel mostró sus dientes mientras ensanchaba y
abría mucho los ojos. Mimi gritó un «¡Ahh!» y huyó rápidamente. Se detuvo a una corta distancia,
riéndose mientras esperaba que él la alcanzara, haciendo como si nada hubiera pasado. Garfiel
pensó que era increíble que ella lo acusara de reírse como un idiota.

Antes de la cena, Garfiel había retado al Santo de la Espada, Reinhard, a una batalla. De eso ya
hacía aproximadamente una hora.

El actual Santo de la Espada era el más fuerte del reino; o como algunos dirían: el más fuerte del
mundo.

Antes de su encuentro, Garfiel había oído de su poder gracias a Subaru.

Traducciones Isekai Project | 193


Reinhard era un amigo, un benefactor, y, de una forma compleja, un rival para Subaru. Encontrarlo
en este inesperado lugar fue una sorpresa.

A través de sus conversaciones, Subaru confirmó que más o menos solucionó su bochorno anterior.
Ya que su preocupación se había esfumado, Garfiel no sintió la necesidad de seguir conteniéndose.

El título del «Más Fuerte» poseía un significado muy especial para Garfiel.

Ser el más fuerte. Convertirse en el más fuerte era como una meta. Esforzarse para llegar a
convertirse en el más fuerte.

Garfiel creía que ese era el objetivo de los hombres cuando nacen y gritan por primera vez.

Todo el mundo, sin importar quién, alguna vez habían deseado o imaginado ser «El Más Fuerte»
mientras avanzaban por el largo camino conocido como «La Vida». Tarde o temprano, todos
olvidarían ese imposible sueño. Todos excepto Garfiel.

Ese sueño había echado raíces en su corazón, y fue su gran apoyo para mantener su gran
persistencia a lo largo de su vida. Para Garfiel, el título de «El Más Fuerte» era su meta natural por
haber nacido como hombre, y al mismo tiempo era una indispensable condición que le permitía
cuidar de todo aquello que quería proteger.

Por eso, ante el hombre que se encontraba en la cúspide del poder, Garfiel no reprimió sus inquietos
dientes y garras.

Había ido con Subaru, y recibió el permiso para retar a Reinhard.

El Santo de la Espada no daba la impresión de ser el más fuerte; sino que daba la impresión de ser
un hombre amable y galán que no tenía ninguna destreza marcial.

Sin embargo, Garfiel sabía que la gente más poderosa era capaz de ocultar su poder. Dejando a un
lado su tendencia de actuar, la mayoría de las personas fuertes no lucían fuertes cuando realizaban
sus actividades diarias. Roswaal y Subaru eran así.

Traducciones Isekai Project | 194


Determinó que Reinhard estaría en el mismo saco que ellos.

—El combate tuvo lugar en el patio cubierto de grava del ryokan.

Rechazando la propuesta de Garfiel de salir de la ciudad por temor a los daños a sus alrededores,
Reinhard decidió que la pelea se haría en el mismo ryokan, añadiendo las condiciones de «no dañar
el patio».

Decir eso sólo podía entenderse como una ofensa para el contrincante. Aunque fuera el hombre
más fuerte, estaba subestimando a Garfiel. Inmediatamente tratando de obligarlo a lamentar esa
degradante arrogancia, Garfiel lo arrastró afuera.

La confrontación tuvo lugar en el patio, donde Subaru había dado una señal que marcaba el
comienzo del enfrentamiento. Garfiel mostró sus dientes, pensando sólo en darle con el metal de
sus muñecas al héroe carmesí.

『 Garfiel: … 』

Ese pensamiento desapareció casi inmediatamente.

El hombre que tenía delante de él podía moverse más rápido de lo que uno tardaría en parpadear.

La atmósfera gentil que él había mantenido hasta entonces despareció, revelando una filosa
espada, o más bien una llama finamente afilada.

Una persona normal no podría distinguir el cambio de su estado natural a un estado afilado como
si él mismo fuera una espada.

Y si una persona entendiera un poco sobre artes marciales, ese sentimiento se describiría como un
sentido de opresión que aplastaría tus pulmones.

Pero ambos casos no se aplicaban a Garfiel.

Al menos él tenía una fuerza comparable a la del Santo de la Espada.

Traducciones Isekai Project | 195


Al verlo de pie como si nada y al sentir el temblor de sus órganos por la presión, Garfiel aulló
quitándose su vacilación mientras salía disparado hacia Reinhard.

Habían acordado no causar lesiones graves en su pelea; pero, olvidando ese acuerdo, había
apuntado a la garganta de Reinhard con sus afiladas garras, intentando efectuar un golpe decisivo.

En ese momento, antes de que su golpe pudiera alcanzarle, saltó quedando su cuerpo
elegantemente suspendido en el aire. En ese momento, Garfiel entendió la disparidad entre sus
fuerzas.

『 Garfiel: …He perdido. 』

Tras decir eso para sí mismo, atacó desde varios ángulos, pero Reinhard seguía evadiendo
fácilmente todas las tácticas de Garfiel.

Y para colmo, Reinhard había esquivado todos los ataques sin siquiera dar un paso desde donde
se situaba.

Como resultado, Garfiel había agotado toda su fuerza al intentar golpear la parte superior de
Reinhard.

Después de que un ataque repentino y poderoso le alcanzara y lo lanzara por los aires, Garfiel
declaró su propia derrota.

El Santo de la Espada ni siquiera había usado su especialidad: la espada. Había derrotado a Garfiel
usando solamente sus puños desnudos.

Garfiel no recordaba lo que dijeron exactamente Reinhard y Subaru después del combate.

Garfiel no quería dar la impresión de ser irrespetuoso o descarado como para no aceptar su propia
derrota. Salió del ryokan con tan sólo unas pocas palabras.

Agobiado por su incapacidad de comprender el remolino de sentimientos que fluía dentro de sí


mismo, Garfiel intentó buscar una respuesta en solitario mientras caminaba por la Ciudad de las
Compuertas de Agua — llegando hasta aquí.
Traducciones Isekai Project | 196
『 Mimi: Garf! ¡Garf! ¡Mira! ¡Mira~! ¡¿Ves?, la puesta de sol se refleja completamente en el agua!

¡Es super-rojo! ¡Esto es increíble~! ¡Increíble~! ¡Qué hermoso~! 』

La ruidosa niña empezó a molestar a Garfiel continuamente, tirando de su manga, de sus pelos, o
sentándose en sus hombros; dejándolo sin otra opción que seguirla.

Gracias a ella Garfiel pudo salir del ryokan, pero a cambio se quedó sin tiempo para estar a solas.

『 Garfiel: Oye, desde el primer momento, has sido muy ruidosa. ¿Puedes calmarte un poco,

enana? 』

『 Mimi: Mmm, ¡no~! 』

『 Garfiel: ¡¿Una respuesta rápida?! 』

Ella agarró las muñecas de Garfiel y empezó a correr y a girar. Con las muñecas atrapadas en una
inesperada y fuerte tracción, Garfiel giró en círculos.

Pensó en usar toda su fuerza para liberar sus muñecas del agarre de Mimi y huir todo lo rápido que
pudiese, pero no sabía si la sangre demihumana de Mimi la capacitaba para alcanzar a Garfiel
fácilmente.

Y también tenía que evitar llamar demasiado la atención en la ciudad.

Antes de irse a Priestella, Frederica y Ram le recordaron repetidas veces que no debería causar
problemas a Emilia o Subaru por dar mala imagen con sus extravagancias. El único al que podía
molestar era a Otto, quien era como un hermano mayor acostumbrado a solucionar todos los
desastres.

Traducciones Isekai Project | 197


『 Garfiel: Jaja. 』

『 Mimi: Ohoh~ ¿Mmm? ¿Qué pasa, Garf? ¿Hay algo que te desconen… disconer… desconde…?

『 Garfiel: ¿Quieres decir «desconcierta»? 』

『 Mimi: ¡Sí! ¡Desconcierta! ¿Qué te pasa~? ¡Habla, habla~! 』

Era incapaz de hablarle con franqueza a Mimi, como resultado empezó a pegarle constantemente
en el costado mientras decía «Ehh, eehh». Pensando que ella era extrañamente robusta a pesar
de lo pequeña que era, Garfiel abandonó esos pensamientos y miró hacia el canal de agua
estrechando un poco sus ojos.

『 Garfiel: Ah… ciertamente es una imagen conmovedora. 』

『 Mimi: ¿Cierto? ¡Esto es asombroso~! ¡Asombroso~! 』

Aunque Mimi sólo debería ser escuchada la mitad del tiempo, el reflejo del sol poniéndose sobre el
agua era en verdad una brillante e inspiradora imagen. El agua brillante estaba teñida por luces
blancas y amarillas, y el atardecer teñía lo demás de tonos anaranjados.

Habiéndose dado cuenta de eso, Garfiel se sentó en el borde del canal de agua, mientras observaba
las tranquilas góndolas que iban y venían.

『 Mimi: Mmmhmm… 』

Tomando asiento al lado suyo, Mimi sacudió sus pies felizmente mientras tarareaba una canción. A
pesar de que su carácter era el de una chica que no podía ni mantenerse callada ni un momento,

Traducciones Isekai Project | 198


ahora mismo se estaba portando bastante bien. Mimi agarró la ropa de Garfiel y acto seguido ella
movió la cabeza de arriba a abajo.

Al mirar de reojo su feliz rostro, Garfiel descubrió que el pelo de Mimi tenía exactamente el mismo
tono anaranjado de la puesta de sol. Inconscientemente, él extendió su mano para acariciar la
cabeza de Mimi, quien parecía contenta y se apoyaba en esa mano.

『 Mimi: ¿A que es suave y blandito~? La señorita toca a menudo la cabeza de Mimi. Ella lo llama

algo así como terapia kuraestivia. 』

『 Garfiel: Ah, pues sí que es relajante. Eso de terapia curativa, o como se diga, el Capitán a veces

también dice cosas como esa. 』

『 Mimi: Garf, ¿aún sigues molesto? 』

『 Garfiel: ¡Ahora es sobre otra cosa! 』

『 Mimi: ¿Eh? 』

Cuando Mimi ladeó su cabeza con su expresión de pura inocencia, Garfiel rio inadvertidamente.

Un alivio comenzó a florecer en su pecho, haciendo desaparecer la sensación de que él era


despreciable. El sentimiento que tenía de humillación fue reemplazado por uno de determinación.

『 Garfiel: …Ser el más fuerte del mundo en un abrir y cerrar de ojos es imposible. Mi asombroso

ser todavía 'stá en el proceso. 』

『 Mimi: Ohh, ¡así que estás ascendiendo poco a poco para ser el mejor de los mejores~! 』

Traducciones Isekai Project | 199


『 Garfiel: Ey, lo has 'ntendido muy bien. Sí, es el método apropiado para convertirme en el más

fuerte. 』

Mimi levantó su puño y, en respuesta, Garfiel se acarició la cicatriz blanca de su frente.

Aunque era molesto que ella hablara tanto, lo había animado. Si él estuviera solo, seguramente
todavía estaría abatido y de mal humor. Se alegraba de haber tenido la compañía de Mimi.

『 Garfiel: Oye, enana, ya que 'stamos aquí, ¿qué te parece ir a un puesto y comer algo? Mi

asombroso ser te invitará. 』

Garfiel se puso de pie y empezó a limpiarse la parte trasera de sus nalgas.

『 Mimi: Garf, ¡mira eso! 』

『 Garfiel: ¿Eh? 』

Mimi seguía sentada en el borde del canal de agua, pero su grito atrapó la atención de Garfiel a la
vez que seguía su mirada. Luego, agudizó sus ojos.

Al otro lado del canal, las cuerdas que amarraban una de las góndolas se habían desatado, y
empezó a moverse sin control siguiendo la corriente de agua. En la góndola no había nadie, pero
el problema no estaba ahí.

『 Mimi: ¡Ey, niños! 』

Mimi dio un fuerte grito de advertencia en esa dirección—donde cinco niños jugaban en un bote que
navegaba en rumbo de colisión contra la góndola que se había soltado.

Traducciones Isekai Project | 200


Los niños no notaron que la góndola se acercaba. Si chocaban, su bote podría acabar volcado,
lanzando a los niños al agua.

Al escuchar el grito de Mimi, otras personas que estaban en los alrededores se dieron cuenta. Uno
de los dueños de embarcaciones corrió espantado hacia los niños, pero no lo lograría a tiempo.

Escuchando las escandalosas voces de los espectadores, los niños finalmente se dieron cuenta del
peligro inminente y entraron en pánico ante la repentina visión de un barco vacío aproximándose.

Y entonces…

『 Garfiel: Ey, niños. Después deberíais darle las gracias a la señorita gata enana por verlos a

tiempo. 』

『 Mimi: ¡Garf! 』

En un abrir y cerrar de ojos, había saltado hasta el bote de los niños, manteniendo un abrumador
equilibrio tras aterrizar en el bote. Para los niños, el silencioso Garfiel sólo podía ser considerado
un milagro del cielo.

Al ver la sonrisa torcida y una risa feroz del rubio joven, los niños se pusieron rígidos, intimidados
por el atemorizante desconocido. Mientras su pánico se calmaba, Garfiel cogió a los cinco niños en
sus brazos, dando otro salto.

Aterrizaron en una acera cercana al canal a la vez que la góndola y el bote chocaban entre ellos
violentamente, volcando el bote donde habían estado los niños.

Garfiel, manteniendo hábilmente las cuerdas que conectaban los barcos, evitó una reacción en
cadena de colisiones entre los barcos.

Al restringir el desplazamiento del bote volcado, había evitado que discurriera a lo largo del canal,
minimizando el alcance del desastre.
Traducciones Isekai Project | 201
『 Garfiel: ¡Bien, eso debería bastar! 』

Después de amarrar las cuerdas firmemente, Garfiel dio por finalizado su trabajo, recibiendo un
alboroto de aclamaciones y aplausos de todos los testigos de la zona.

El dueño de la embarcación, que debería haber estado supervisándolo, inclinó la cabeza para
transmitirle su gratitud, ante lo cual Garfiel expresó que no había sido nada, rascándose la cabeza
y luciendo tímido.

『 Niño: Se-señor. Muchas gracias. 』

『 Garfiel: ¿Ohh? 』

Los niños rescatados se reunieron y le dieron las gracias a Garfiel.

En vez de las expresiones de miedo que mostraron en el bote, ahora miraban a Garfiel
entusiasmados. Mientras Garfiel los observaba atónito, las manos que le estaban aplaudiendo
empezaron a hacerlo aún más rápido.

Ante eso, Garfiel sintió que su estado de ánimo mejoraba a la vez que se frotaba la nariz.

『 Garfiel: No hacen falta tantos elogios. Fue casualidad… sí, eso es, por casualidad. Mi asombroso

ser fue guiado hasta aquí por el viento del destino. Tratándose de esta ciudad que siempre 'stá
rodeada de agua… si alguien terminara derramando lágrimas, ocurriría una inundación, ¿verdad?

Los aplausos comenzaron a calmarse cuando Garfiel dio su complaciente respuesta.

Los vitoreos también se habían reducido. Sin embargo, a diferencia de los espectadores, los niños
reaccionaron más exageradamente.

Traducciones Isekai Project | 202


『 ¡Wow, increíble! 』

『 ¡Eres genial~! 』

『 ¡Por las lágrimas, a pesar del peligro! 』

『 ¡Sin miedo! ¡Sin dudar! ¡Sin reconsiderarlo! 』

Garfiel asintió con satisfacción ante los entusiasmados niños.

Entonces, con una mirada ansiosa, uno de ellos formuló una pregunta.

『 Señor, ¿cómo se llama? 』

『 Garfiel: No vale la pena mencionarlo. Pero, ya que me 'stán presionando… mi asombroso ser es

un tigre. Sí, un tigre dorado. Me llaman, ¡¡Gorgeous Tiger!! 』 [2]

([2]: Lo dice en inglés. Significa maravilloso/espléndido tigre).

『 ¡Gorgeous! 』

『 ¡¡Tiger!! 』

Garfiel hizo una pose, inclinándose hacia atrás con las manos extendidas hacia el cielo. Con los
ojos brillantes, los niños susurraron de emoción mientras lo imitaban.

Mientras Garfiel compartía emociones con los niños que lo rodeaban, Mimi corrió hacia él, con sus
ojos también brillando de emoción.

『 Mimi: ¡¡Garf, fue genial~!! 』

Ella se apresuró a unirse a la fila de niños que rodeaban a Garfiel y también posó.

Traducciones Isekai Project | 203


Las risas entusiasmadas de los niños, Mimi y Garfiel resonaron a través de los canales de agua.

—Las ovaciones y aplausos habían cesado hacía ya mucho tiempo, dejando como único espectador
al dueño de la góndola, contemplando la escena con una sonrisa.

※※※※※

Garfiel estaba presumiendo enérgicamente mientras compartía comida con los niños en un puesto.

『 Garfiel: 'Ntonces, mi asombroso ser dijo «Ahora, no te dejaré dar ni un solo paso más, basura

inferior! ¡Este es el territorio del Capitán y estás completamente atrapada aquí!». 』

『 ¡Asombroso~! ¡Genial~! 』

『 ¡Woah! ¡Qué emocionante~! 』

Mientras Priestella era teñida por el resplandor del atardecer, Garfiel contó historias del año pasado
a Mimi y a los niños.

Lo que acababa de describir era uno de los acontecimientos más impresionantes que había
ocurrido: La Caza de la Araña de Tierra.

Una aldea cercana fue atacada por una mabestia conocida como «Araña de Tierra»
(Tsuchigumo), y de alguna manera Subaru, Garfiel y Otto se vieron envueltos en ese problema;
pero salieron triunfantes gracias a la perfecta combinación de la fuerza de Garfiel y el ingenio de
Otto y Subaru.

(Nota: Esta historia es parte del volumen 5 de la serie de novelas Tanpenshuu de rezero. Si desean
leerla, erifuru la ha traducido en su blog ).

Uno de los niños rescatados escuchó con alegría lo que contaba Garfiel. Era un niño rubio, de unos
seis o siete años.

Traducciones Isekai Project | 204


Tenía rasgos encantadores y sonrisa que seguramente algún día haría suspirar a las mujeres. Pero
ahora mismo, era tan solo un niño que admiraba el estilo de vida de Garfiel.

Después de comprar y comer con los niños, Garfiel se encargó de escoltarlos hasta sus casas, uno
por uno. Cuatro de los cinco niños habían regresado a sus casas ilesos, lo que significaba que este
niño era el último.

『 Garfiel: Siendo un grupo tan pequeño, se fueron bastante lejos para jugar. ¿No crees que fue

peligroso? 』

Mientras realizaban el trayecto hasta la casa del niño, Garfiel preguntó eso frunciendo el ceño.

La aventura de los niños los había llevado hasta la intersección de los Distritos Uno y Dos, cerca de
donde se encontraba la sede de Muse. Mientras caminaban, Garfiel no podía evitar pensar que se
habían alejado demasiado.

De hecho, vinieron desde el Distrito Tres. Sin desvíos, el trayecto tomaría casi una hora en
completarse.

El niño sonrió en respuesta.

『 Niño: A veces, la diva va al parque del Distrito Uno. Así que la estábamos buscando. 』

『 Garfiel: La diva… ¿Es por eso? El capitán dijo que su canto es muy poderoso, pero mi asombroso

ser sospecha un poco. 』

Frotándose la nariz, a Garfiel le resultaba difícil estar de acuerdo con la afirmación del niño.

Garfiel sólo había conocido a la diva Liliana una vez, en la sede de la Compañía Muse. Esa breve
interacción fue suficiente para dejar huella en él. Liliana era, sin ninguna duda, una chica con una
fuerte personalidad. Sin embargo, esa fuerte personalidad era más bien incompatible con la
impresión de una cantante pura y honesta.

Traducciones Isekai Project | 205


『 Mimi: Garf, ¿nunca has oído el canto de la diva? ¡E~s realmente~ increíble~! 』

『 Garfiel: ¿Lo has 'scuchado, enana? 』

『 Mimi: ¡Sí~! ¡No me dormí y llegué hasta el final~! ¡Mimi es increíble~! ¡Alábame~! 』

Garfiel acarició obedientemente la cabeza de Mimi. En respuesta ella dijo «¡Yuju ~!» y felizmente
se fue corriendo, antes de darse la vuelta y observarle con expectación.

『 Mimi: Entonces, ¿pudieron escucharla cantar? 』

『 Niño: No, no la encontramos. Llegamos un poco tarde. Pero, como habíamos llegado hasta esa

calle tan lejana… 』

『 Garfiel: ¿Por eso aprovechasteis para jugar en el río? Bueno, menos mal que mi asombroso ser

estaba justo allí. 』

『 Niño: ¡Gorgeous Tiger! 』

『 Garfiel: ¡Ja! 』

Mientras el niño extendía la mano hacia el cielo, Garfiel imitó su movimiento. Ese gesto hacía
referencia a «Gorgeous Tiger».

Posando juntos con energía, el niño pronto dejó caer sus brazos con un suspiro de rendición. Ante
eso Garfiel ladeó la cabeza.

Traducciones Isekai Project | 206


『 Garfiel: ¿Por qué te ves tan deprimido? Si suspiras, tu felicidad se 'sfumará, ¿sabes? 』

『 Niño: Bueno, es que.... cuando llegue a casa, mi hermana se enfadará conmigo. 』

『 Garfiel: ¿Qué? 』

Cuando el niño reveló su miedo a su hermana, Garfiel reaccionó exageradamente agarrándose los
hombros con preocupación.

『 Garfiel: Ah, lo siento. Pero, ¿por qué va a estar tan 'nfadada? 』

『 Niño: Porque... me fui sin decir nada. 』

『 Garfiel: Ah… 』

Este muchacho parecía no haberle informado a su hermana que hoy saldría con amigos. Por ello,
probablemente su familia estaría frustrada y muy preocupada.

Garfiel conocía ese sentimiento. Como hermano, la presencia de una hermana era como una
barrera aterradora, sin importar cuánto tiempo pasase.

Estuvieron separados durante diez años; pero, aunque Garfiel había crecido, el miedo a llevarle la
contraria a su hermana había aumentado en vez de disminuir.

『 Garfiel: Tranquilo. Déjalo en mis manos. 』

『 Chico: ...¿Eh? 』

Garfiel le dio unas palmaditas en el pecho con orgullo mientras el niño revelaba su sorpresa.

Traducciones Isekai Project | 207


Como si tratara de aliviar su abatimiento, Garfiel se rio, mostrando sus afilados dientes.

『 Garfiel: El miedo a una hermana mayor es algo con lo que mi asombroso ser 'stá familiarizado.

Si tu aterradora hermana viene corriendo a por ti, mi asombroso ser te protegerá. 』

『 Niño: ¡Eres como un hermano mayor! 』

El tierno niño abrazó a Garfiel con fuerza. Ante esa escena, Mimi se unió al abrazo, agarrando a
Garfiel por la espalda.

De esa manera, estando sujeto por delante y por detrás por los pequeños, Garfiel renovó su
determinación y se dirigieron a la casa del niño.

El sol ya se estaba poniendo, y ya no podrían volver al ryokan para la hora de cenar, pero hoy no
había sido un mal día.

Por mucho que lo intentara, Garfiel no se imaginaba a sí mismo cenando tranquilamente en el mismo
salón que Reinhard. Sin embargo, después de una noche para reflexionar, probablemente sería
capaz de estar en el mismo salón.

Eso fue gracias a los niños que admiraban a Gorgeous Tiger, así como la inescrutable y alegre
actitud contagiosa de Mimi.

『 ???: —¡Fred! 』

Por el camino, una voz ensordecedora y aguda llegó repentinamente a los oídos de Garfiel.

Levantó la cabeza, sorprendido, y fue entonces cuando vio la figura de una niña corriendo. Tenía el
pelo rubio, largo y elegante, y estaba mirando fijamente al niño que estaba junto a Garfiel.

El niño la miró y abrió la boca.


Traducciones Isekai Project | 208
『 Niño: Hermana… 』

『 Hermana: ¡Tú! ¿¡Cuánto nos preocuparás antes de quedarte satisfecho?! 』

La niña saltó hacia adelante para dar una fuerte patada a su hermano, cuyo cuerpo rebotó
suavemente.

Garfiel, que estaba siendo testigo de la escena, se quedó inmóvil por la sorpresa y fue incapaz de
detener a la hermosa muchacha antes de que ella pateara a su hermano.

Durante ese momento, la niña miró fijamente a Garfiel y acto seguido le clavó el talón en el pie.

『 Hermana: Tú, persona sospechosa, ¿qué quieres de mi hermano Fred? 』

『 Garfiel: Arg... antes que nada, mueve el pie, enana. 』

Enfrentándose a su ataque y sus airadas palabras, Garfiel contestó con voz firme. Al ver que sus
ataques preventivos no habían causado ningún daño, la niña retrocedió con una expresión tímida.

Aunque ella había pensado que Garfiel se enfadaría, él no se enfadó, sino que se quedó
sorprendido.

Él nunca imaginó que detrás de esa hermosa niña habría una hermana que le diera patadas
indiscriminadamente a su hermano pequeño.

Por suerte, tras recibir la patada, el chico llamado Fred tuvo un impacto suave gracias a Mimi.
Gritando «¡Ey~!», ella corrió hacía el niño, abrazándolo en el aire y aterrizando suavemente.

Los dos se pusieron de pie, quitándose la suciedad mutuamente.

Traducciones Isekai Project | 209


Viendo toda la escena por el rabillo del ojo, Garfiel soltó un suspiro. La primera en reaccionar fue,

『 Hermana: ¿Qué, qué hay de esa actitud tuya? Si tienes algo que decir, dilo, pero no me hagas

nada a mí o a Fred... D-doy miedo cuando me enfado… 』

『 Garfiel: En primer lugar, aquí hay un malentendido. Y, en segundo lugar, no le pegues a tu

hermano de esa manera. Podrías accidentalmente causar una lesión grave. ¿Lo 'ntiendes? 』

『 Hermana: Uhh… 』

Agachado, Garfiel le habló calmadamente a la niña.

La hermana del niño también era joven — tendría unos diez años, es la edad en la que surge la
pubertad precoz, provocando que todos los jóvenes se esfuercen más de lo normal. Su inicial cara
agresiva se había desvanecido, y su expresión cambió a una de lágrimas debido a la tranquila y
firme respuesta que dio Garfiel.

Lo que dijo ella era sin ninguna duda un farol, pero había reunido coraje para enfrentarse a Garfiel.
Podría decirse que, en un desafortunado giro de los acontecimientos, el resultado que obtuvo ella
fue más temible que recibir un grito.

『 Fred: G-Gorgeous Tiger… Por favor, no te enfades demasiado con mi hermana. 』

Incapaz de soportar ver a su hermana temblando, el niño se quitó el polvo y se posicionó detrás de
ella, suplicándole a Garfiel. La expresión de su hermana reveló que su autoestima estaba siendo
herida por la súplica de su hermano, pero ella aún albergaba la dignidad de intentar defender a su
hermano de Garfiel.

Aunque no habían empezado con buen pie, Garfiel creía que no tenían una mala relación entre
ellos.

Traducciones Isekai Project | 210


『 Garfiel: ¿Así que mi asombroso ser parece un mal tipo? Es un poco desagradable oírlo. 』

『 Mimi: ¡Un tipo malo! ¡Ser un tipo malo no es bueno, Garf! ¡Sé Gorgeous Tiger! 』

Mimi saltó y dio un golpe a la cabeza de Garfiel. Aunque no dolió, fue bastante desconcertante.

La inútil confrontación entre los hermanos y Garfiel continuó.

Y justo cuando Garfiel se preguntaba cuánto tiempo duraría esto…

『 ???: Hija, Fred, ¿dónde están? 』

La voz que interrumpió la situación provenía de otra persona.

Al oír esa suave voz, los hermanos se miraron a los ojos. Garfiel observó cómo los dos corrieron
hacia el origen de la voz.

El niño y su hermana llegaron a la esquina del camino, donde una mujer había aparecido. Corrieron
hacia ella sin dudarlo.

Era una mujer rubia, probablemente se trataba de su madre.

『 Fred: ¡Mamá! 』

『 Hermana: Mamá, esa persona sospechosa, llamada Gorgeous Tiger, y Fred… 』

La hermana mayor se aferró a su madre, sollozando, y el hermanito defendió la inocencia de Garfiel.


Después de escuchar las divagaciones de los niños, la madre en cuestión sonrió.

Con sus hijos aún aferrándose a ella, ella sonrió y miró hacia Mimi y Garfiel, quien detuvo sus pasos.

『 Garfiel: … 』
Traducciones Isekai Project | 211
『 Mimi: ¿Garf? 』

Garfiel se quedó helado, y Mimi se dio la vuelta, examinándolo.

Sin embargo, Garfiel era incapaz de responder a la preocupación de Mimi. No tenía ánimo para tal
cosa; porque su corazón estaba en un mar de caos y estaba siendo azotado por olas de confusión.

Porque la persona que estaba allí era…

『 ???: Bueno, parece que has cuidado a mis hijos, mis disculpas. Si te parece bien, ¿podrías

decirme qué pasó? 』

Ella habló en un tono suave y calmado que no contenía ni el más mínimo signo de maldad o
sospecha.

Dando unos pocos pasos, llegó hasta delante de él. Mientras Garfiel temblaba y se estremecía ante
su presencia, ella ladeó su cabeza, como si estuviera confusa.

Esa expresión, esa actitud, esa voz… todo se apoderó de Garfiel como si fuera una ilusión.

『 Garfiel: —¿Mamá? 』

Un murmullo salió de su garganta.

Traducciones Isekai Project | 212


Capítulo 11
Un tigre y una gata bajo la luna

『 ¿??: Lo siento mucho, no esperaba invitados, así que no he limpiado. 』

『 Mimi: N~, ¡no nos molesta~! ¡Luce limpio~! ¡Muy limpio~! ¡El cuarto de Mimi es mucho más
caótico~! 』

『 ¿??: Ah, mmm, eso no es bueno. 』

La mujer acarició con naturalidad a Mimi, quien estaba recostada en el sofá, pateando con sus
piernas y luciendo muy cómoda.

Inmerso en esta escena, Garfiel observaba en silencio a la mujer. Su largo cabello rubio fluía hasta
sus caderas, su piel era blanca como la nieve, su delgado cuerpo tenía la dulzura de una mujer, y
su suave rostro mostraba un par de ojos claros y tranquilos de color verde esmeralda.

Ella parecía ser tan joven como para tener 25, pero Garfiel sabía que al menos debía tener 35.

Esa disparidad era lo que confundía a Garfiel.

『 ¿??: Señor Gorgeous Tiger, ¿el té no es de su agrado? Lo siento, ni siquiera pregunté qué le
gustaría tomar. 』

La mujer, que dijo llamarse Reala Thompson, frunció el ceño ante el silencioso Garfiel, quien fue
traído de vuelta a la realidad al escuchar aquella voz.

Al darse cuenta de que aún no había tocado la taza de té que le habían servido, Garfiel rápidamente
levantó la copa.

『 Garfiel: No, no, mi asombroso ser sólo ‘staba siendo un poco tonto… lo ‘spaciosa que es ‘sta
habitación resulta ser algo ‘xtraño, eso es todo. 』

Traducciones Isekai Project | 213


『 Reala: ¿De verdad? Mi familia es muy grande, y también lo es nuestra casa, pero eso la hace
difícil de limpiar. Luce como si estuviera descuidada de nuevo. 』

El gran patio de su casa y los exquisitos acabados a la vista demostraban su clase social. Reala
aceptó la excusa rápida de Garfiel sin un atisbo de duda y con voz suave. Su sonrisa, su dulce tono,
todo acerca de ella atacó a Garfiel con nostalgia.

Sin embargo, Reala no dijo ni una palabra ante la mirada de Garfiel. Este detalle causó dolor al
corazón de Garfiel.

La mujer que decía ser Reala Thompson lucía exactamente igual que Reshia Tinsel, la madre de
Garfiel, quien estaba grabada claramente en su mente.

La separación de Garfiel y su madre ocurrió poco después de su nacimiento, y los recuerdos acerca
de su madre eran escasos.

Aun así, Garfiel recordaba cada detalle de su rostro, luego de haberla visto en aquella detestable
Tumba en la que tuvo lugar la Prueba. Ahí, él atestiguó su separación con su madre.

Gracias a la Prueba, Garfiel conocía su rostro, su voz, su amor… y su desafortunada muerte poco
después de irse del Santuario. Así que, para Garfiel, ver a su madre de nuevo era un sueño
imposible.

Lo que significaba que la mujer frente a él ahora mismo también debería ser imposible.

『 Reala: Mimi-san, sus orejas parecen muy suaves. ¿Me permitiría poder tocarlas? 』

『 Mimi: ¡Por favor, adelante~! 』

Reala felizmente estiró su mano, y acarició las orejas de Mimi con una mirada de satisfacción.

Traducciones Isekai Project | 214


La sonrisa de Mimi era una que tan solo una pequeña niña podría esbozar. Ellos eran una extraña
pareja, un delgado hombre-bestia y una sospechosa demihumana, pero habían sido invitados a
entrar sin ningún reparo. Esta mujer simplemente no tenía cautela.

Tales actitudes eran, para Garfiel, todas asociadas a la maternidad.

Su madre Reshia fue una mujer bastante desafortunada. Sus padres habían perdido todo debido a
deudas, y la habían vendido a un traficante de esclavos, quien fue emboscado por unos bandidos
demihumanos que hicieron de Reshia su concubina.

Fue entonces cuando ella quedó embarazada de Frederica; y, cuando su vientre comenzó a crecer,
los bandidos la abandonaron. Fue encontrada por otra banda de ladrones demihumanos y pasó
mucho tiempo con ellos.

Frederica creció en ese régimen de bandidos. Aunque ella no hablaba muy a menudo de esos
tiempos, se alegraba de que Reshia se hubiera marchado de ese grupo de bandidos al embarazarse
de Garfiel, lo cual indicaba que había sido un ambiente bastante pobre.

Luego de un infortunio tras otro, Reshia comenzó a vagar junto a su hija mientras aún estaba
embarazada de Garfiel. Afortunadamente, no paso mucho tiempo hasta que Roswaal, un extraño
pero agradable aristócrata, las salvara.

Roswaal le había hecho una propuesta; él los llevaría al Santuario, donde les sería otorgada
seguridad y refugio. En el Santuario, Ryuzu se convirtió en su guardián.

La forma en que la vida la había tratado a ella sólo podía ser resumida como «cruel».

Sin embargo, la personalidad de su madre era desconocida para aquellos que sólo oyeran las
historias. Los que realmente conocieron a su madre, nunca evaluarían su vida como desafortunada.

«Ryuzu: Ah, Reshia. Esa niña siempre era inexplicable y anormalmente optimista, y siempre miraba
hacia el futuro. Pese a sufrir días dolorosos donde bien podría haber muerto, siempre diría, “Tal vez
algo bonito pase mañana. Aunque hoy sea un día duro, mañana quizás sea mejor”. Como una niña
pequeña, siempre observaba las pequeñas cosas lindas de la vida.»
Traducciones Isekai Project | 215
«Frederica: Nuestra honorable madre… podría lucir como una tonta mujer que abandonaba las
cosas muy fácilmente, y, para ser honesta, creo que nunca tomó lecciones de cómo sobrevivir
mejor… pero era increíblemente amable. Ella es mi persona favorita. Con todo mi corazón, soy feliz
de ser su hija.»

«Roswaal: ¿Es acerca de tu madre, Reshia-san? Pu~es… a~unque no tuve muchas oportunidades
de hablar cara a cara con ella, era misteriosa. ¿O tal vez sería mejor decir “increíble”? Era mucho
más sensible a la felicidad que la mayoría de las personas. Era siempre alegre, i~ncluso por las
cosas más insignificantes. Ella encontraba felicidad incluso en las peores situaciones. Exacto~.
E~so no es algo que me desagrade.»

Ryuzu, Frederica, e incluso Roswaal hablaban con cariño sobre ella.

En el Santuario, cualquiera que hubiese conocido a su madre decía lo mismo. Ella era alguien que
siempre estaba relajada y feliz.

Si ese no hubiese sido el caso, ella no hubiera tomado la tonta decisión de irse del Santuario para
buscar al padre de Garfiel, quien seguramente había encontrado la desgracia.

Pero poco después, ella misma sufrió otra desgracia y murió, y su felicidad se perdió.

— Garfiel nunca encontró la respuesta de dónde terminó la felicidad de ella.

«Garfiel: Si no la ‘ncuentro, es mejor rendirse.»

Manteniendo su puño cerrado, Garfiel se clavó las uñas en la palma de la mano.

Él debería haberse rendido. Pero nunca había entendido eso. Tomó mucho tiempo, pero finalmente
logró aceptarlo.

Ese era claramente el caso, pero… ¿Por qué, ahora, ella había aparecido de nuevo?

Con su actitud descuidada y alegre de siempre.

Traducciones Isekai Project | 216


『 Garfiel: … 』

Para evitar que ella lo notara, él se resignó a observar sus expresiones y comportamiento.

Nada parecía extraño. El comportamiento de su madre de tratarlo como un desconocido parecía


completamente natural, y cuanto más miraba Garfiel, más fascinación mostraba ella.

¿Esta era su respuesta?

Ella tenía una nueva vida. Ella vivía feliz sin conocer a Garfiel.

«No me interesa saber sobre tus asuntos», fue la respuesta de su madre a—

『 Fred: Mamááá. 』

『 Hermana: Mamá, tengo hambre. 』

Garfiel había estado en silencio mientras Mimi y Reala jugueteaban. El hermano y la hermana se
unieron a ellos después de ir a sus habitaciones para cambiarse.

La hermana clavó una severa mirada en Garfiel, e inmediatamente después se acurrucó cerca de
su madre.

『 Hermana: Mamá, dile a los invitados que se vayan, y luego podemos comer. 』

『 Reala: Hija, ¿por qué dices eso? ¿No ves que estamos muy agradecidos al señor Gorgeous y a
Mimi por cuidar de Fred? Él estuvo a punto de ahogarse mientras jugaba en un bote. 』

『 Hermana: Acerca de eso, ¿no podría ser que el señor Gorgeous fue quien lo hizo? Así podría
venir a nuestra casa para aprovecharse de nuestra generosidad. Quizá quiere dinero. 』

Traducciones Isekai Project | 217


『 Reala: Oye, hija, eso es demasiado cruel. Pero tienes razón, debemos darle las gracias por lo
que ha hecho por Fred… ¿deberíamos darle dinero? 』

『 Hermana: ¿Mamá? 』

La hermana, que se dio cuenta de que sus propias palabras serían la razón de la bancarrota de su
familia, cayó en pánico. Por otro lado, Reala, quien había fallado en captar la razón del berrinche
de su hija, miró alrededor en confusión.

Esa graciosa interacción entre madre e hija hacía que respirar fuera más difícil que caminar descalzo
sobre espinas. Tras beber su té de golpe, Garfiel dejó su taza sobre la mesa ruidosamente.

『 Garfiel: Ya que mi asombroso ser no parece ser bienvenido aquí, ‘ntonces nos iremos. 』

『 Mimi: ¿Ehh? ¿Por qué~? 』

『 Garfiel: Por ninguna mierda en particular. 』

Aunque Garfiel quería irse, Mimi continuaba resistiéndose. Sin embargo, como si no la hubiera oído,
Garfiel la levantó. Mientras él se levantaba para irse, Reala parecía angustiada, mientras que su
hija le hacía una mueca.

Y cuando Garfiel pensaba en respetar sus sentimientos—

『 Fred: No te vayas, Gorgeous Tiger. 』

Aferrándose al dobladillo de los pantalones de Garfiel, el pequeño hermano impedía que se


marchara.

Por un segundo, por razones desconocidas, Garfiel vaciló en retirar las pequeñas manos del niño.
Pero—

Traducciones Isekai Project | 218


『 Hermana: Cielos, Fred, cómo eres… 』

—Mientras Fred abogaba para que el sospechoso criminal se quedara más tiempo, su hermana se
puso las manos en la cadera con enojo. Reala aplaudió, capturando la atención de todos.

『 Reala: Todo el mundo, miren, no es bueno no llevarse bien. Tú estás incitando a nuestros
invitados a irse, pero Fred parece querer que se queden, así que no los fuerces a hacer nada, hija.

『 Hermana: Pero, mamá… 』

『 Reala: Pero nada. Señor Gorgeous y Mimi, quédense un rato más, ¿vale? Estaría encantada de
compartir la cena con ustedes, y hoy me saldrá muy rica. 』

『 Fred: Mamááá, todos los días dices que te saldrá rica… 』

『 Reala: Sí, obviamente. Mamá siempre hace su mayor esfuerzo en cada plato para ustedes dos.

Reala se arremangó para mostrar su bíceps; pero, se veía tan flácido, que todos los presentes
pusieron una expresión asustada; Garfiel más que nadie.

Ante las palabras de Reala, Fred puso cara de felicidad mientras que su hermana hizo una expresión
de pensar qué remedio.

Todo parecía indicar que dicha cena se llevaría a cabo, pero Garfiel tenía miedo de aceptar la
invitación.

Esta armoniosa atmósfera provocó un profundo dolor en el corazón de Garfiel.

Suprimiendo el dolor en su pecho, Garfiel rezó para que su voz no temblara.

Traducciones Isekai Project | 219


『 Garfiel: Lamento declinar su invitación, pero algunos de mis compañeros ‘stán ‘sperando por mí.
‘Starán preocupados si llegamos tarde, así que deberíamos irnos pronto. 』

『 Reala: … 』

Ante su respuesta, las caras de ambos hermanos se pusieron rígidas, y Reala frunció el ceño con
sus ojos cerrados.

『 Reala: Entiendo, no tiene sentido forzarlos a quedarse si les molesta. 』

『 Garfiel: —hk. 』

Esto fue lo que más le dolió a Garfiel en todo el día.

Tanto perder contra Reinhard en aquel duelo, como el impacto inicial de ver a Reala, parecían
trivialidades en comparación con cómo se sentía ahora.

Inconscientemente, Garfiel puso una mano cerca del pecho, como si necesitara confirmar si su
cuerpo seguía entero. Y al ver a Garfiel así,

『 Mimi: Garf, vamos. 』

Mimi, quien recién se había rehusado a irse, gentilmente entrelazó la mano de Garfiel con la suya
para guiarlo a la salida. Viendo su preocupación, Garfiel obedeció silenciosamente.

Así que, con sus manos en el picaporte de la sala de estar, listos para irse…

『 ¿??: ¡Ya estoy en casa! Oh, ¿tenemos invitados? 』

Al otro lado de la puerta había un hombre bien parecido y con una magnífica barba.

Traducciones Isekai Project | 220


Era un hombre bien vestido, y daba una atmósfera enérgica. A juzgar por el tono de su voz y por su
aspecto, parecía ser un hombre de éxitos.

Ante la aparición del hombre, los niños se pusieron en pie a toda prisa alegremente.

Entonces, ese hombre debía ser—

『 Padre: Mmm… no me suena su cara. ¿Quién es? 』

『 Fred: Papááá, es Gorgeous Tiger. 』

『 Hermana: Es un sospechoso sinvergüenza. 』

『 Padre: ¿Qué? 』

Ante las contradictorias actitudes de sus hijos, el padre ladeó su cabeza con confusión y miró a
Reala, quien estaba parada en silencio en medio de la sala de estar.

Bajo la mirada amorosa del hombre, Reala relajó las mejillas.

Pero Garfiel había llegado a su límite.

『 Garfiel: No es gran cosa, ya nos íbamos de todos modos. 』

Diciendo eso, Garfiel agarró a Mimi y rápidamente se abrió paso fuera de la habitación, dirigiéndose
hacia la puerta como si estuviera huyendo.

『 Fred: ¡ Gorgeous Tiger! 』

Desde atrás, una triste voz llamó a Garfiel. Sin embargo, Garfiel no tenía respuesta al llamado.

¿Quién era un Tiger? ¿Quién era Gorgeous? ¿En dónde estaba el tigre dorado ahora? Un tigre era
una fuerte y poderosa criatura, inamovible ante cualquier cosa.

Traducciones Isekai Project | 221


¿Dónde estaba ese tigre ahora?

¡Un tigre de verdad, no sería afectado por semejantes cosas—¡

『 Mimi: ¡Garf! ¡Mi mano! ¡Eso duele! 』

『 Garfiel: … 』

Garfiel estaba tan enfocado en sus pensamientos, que no notó aquel grito de dolor.

Él sólo se dio cuenta del daño que le estaba haciendo a Mimi cuando ella tiró del brazo con fuerza,
y Garfiel reaccionó soltando su fuerte agarre y sacando las uñas que había clavado en la mano en
ella. Su pequeña mano estaba ahora hinchada y azul.

『 Garfiel: Lo-Lo siento… mi asombroso ser… 』

『 Mimi: Garf, estabas raro en esa casa. Mi mano realmente~ duele. 』

Mimi murmuró en voz baja, y Garfiel se golpeó la frente con la mano.

Ellos cayeron en un silencio discordante mientras el aire húmedo de la Ciudad de los Canales
acariciaba sus rostros. El sol ya había caído del cielo, y la ciudad había sido envuelta por luces
mágicas.

La luz del sol en la superficie del agua fue reemplazada por la luz de las lámparas mágicas, pero
Garfiel no estaba de humor como para disfrutar de esa escena de misteriosa y tranquila belleza,

『 ¿??: ¡Oigan, ustedes dos! 』

Alguien se acercó a Garfiel y a Mimi mientras se escuchaba una respiración entrecortada.

Traducciones Isekai Project | 222


Levantando la mirada, la luz mágica iluminó al hombre de antes, que se había despojado de su
abrigo. Finalmente, llegando delante de ambos, puso sus manos en sus rodillas, jadeando
violentamente.

『 Padre: Ah, finalmente los alcancé… qué mal… solía ser más enérgico, pero desde que trabajo
en la oficina todo el día, he dejado de estar en forma… 』

『 Garfiel: …¿Necesita algo de nosotros? 』

Garfiel indicó claramente que no estaba interesado en las palabras del hombre.

La existencia de este hombre también afligió a Garfiel, aunque no tanto como los hijos de Reala. La
voz de Garfiel estaba llena de dureza, pero al hombre no le importó, poniendo su mano sobre su
cabeza, avergonzado.

『 Padre: No, es solo que mi esposa me dijo que ustedes dos fueron benefactores de mi hijo. Sería
completamente injustificable que no les diera nada a cambio. 』

『 Garfiel: …No es gran cosa, si dices todo de forma tan ‘xagerada, mi asombroso ser se
avergonzará. 』

『 Garek: Todo lo que concierne a mi hijo, no importa lo que sea, es increíblemente importante, y
más aún salvarlo del peligro. En serio, si necesitan algo… Ah, lo siento mucho, mi nombre es Garek,
Garek Thompson. A pesar de cómo luzco, trabajo en el Ayuntamiento de Priestella, así que si hay
algo que pueda hacer para ayudarlos… 』

『 Garfiel: En serio, cualquier cosa… 』

Un hombre que sabía lo que estaba ocurriendo— Garfiel, quien había querido irse lo antes posible,
repentinamente se detuvo. Si ese hombre conocía a Reala… si realmente la conocía, entonces…

『 Garfiel: Una sola cosa… ¿’Staría bien para ti responder una única pregunta? 』
Traducciones Isekai Project | 223
『 Garek: Por supuesto. Responderé cueste lo que cueste. 』

Garek respondió a Garfiel con una sonrisa de pura benevolencia.

Lo mismo iba para Reala, y su hijo Fred. Toda su familia era demasiado amable para su propio bien.
Sólo su hija tenía cautela.

Pensando en esto, Garfiel fue muy cauteloso en su elección de palabras,

『 Garfiel: Tu ‘sposa, Reala… ¿cuál es su verdadero nombre? 』

『 Garek: … 』

Tan pronto como Garfiel pronunció su pregunta, el ambiente cambió.

Garek reflexionó sobre la pregunta de Garfiel silenciosamente por unos breves instantes, antes de
responder con voz grave.

『 Garek: ¿Qué significa eso? 』

『 Garfiel: Significa ‘xactamente eso. Dicen que «Reid siempre enfrenta las cosas de forma directa».
Jugar con las palabras no es mi estilo. Dime, tu ’sposa, ¿su nombre es Reshia en lugar de Reala?

『 Garek: —hg. 』

La directa pregunta de Garfiel causó consternación en el rostro de Garek, quien tomó un momento
para tragar saliva antes de responder.

『 Garek: ¿Usted… usted, sabe algo… acerca de mi esposa? 』

Traducciones Isekai Project | 224


『 Garfiel: Mi asombroso ser también quiere saber de ella. 』

『 Garek: … 』

Garfiel contestó sinceramente a la voz temblorosa de Garek.

Ante esas palabras, Garek cayó en silencio, como si estuviera pensando. Esperando por su
respuesta, Garfiel tomó la mano ilesa de Mimi.

Mirándolo, ella le sonrió como habitualmente lo hacía.

Mientras Garfiel miraba la sonrisa de Mimi, Garek suspiró y procedió a hablar.

『 Garek: …Parece que tendré que contarte toda la historia. 』

Su voz estaba cargada de fatiga e impotencia. Garfiel frunció el ceño, esperando su siguiente
oración y preguntándose qué diría.

Y entonces…

『 Garek: Mi esposa, Reala… no tiene recuerdos de antes de nuestro encuentro, hace quince años.

※※※※※

Garek y Reala se conocieron antes de que él se convirtiera en una persona influyente de Priestella,
cuando era tan sólo un simple mercader arraigado en dicha ciudad.

En el camino de regreso de unas negociaciones, Garek, quien estaba conduciendo un carruaje de


dragón, encontró el paso bloqueado por un desprendimiento de tierra de un acantilado.

Traducciones Isekai Project | 225


Sintiendo una grave angustia al tener que pagar un préstamo, y habiendo sufrido un accidente
desafortunado en la carretera, Garek no podía estar más que enojado.

—Justo entonces, encontró una mujer que había sido enterrada viva.

Un milagro. No había otra explicación.

Rehusando tomar el camino largo, Garek se preguntaba desesperadamente si todavía podía seguir
su ruta original.

La fuerte lluvia finalmente se detuvo en ese momento, y todo el campo de visión de Garek se aclaró.

Garek había llegado poco después de que el acantilado colapsara, por lo que la mujer estuvo
enterrada viva durante poco tiempo.

Como resultado de todas las coincidencias acumulándose unas sobre otras, Garek había
encontrado y rescatado una mujer que seguía respirando.

Ella estaba cubierta de lodo, y no había encontrado ni maletas ni equipaje cerca de ella. Poniendo
a la inconsciente mujer en su carruaje de dragón, Garek inmediatamente condujo hacia una aldea
cercana, donde fue llevada a una clínica, y esperó por su recuperación.

『 Garek: Para ese entonces, su condición era increíblemente inestable. Ella tenía una fiebre alta,
y varias heridas y fracturas por la tierra que le cayó encima, e incluso en un momento del tratamiento
su corazón se detuvo. 』

Tanto el personal de la clínica como Garek se esforzaron para ayudarla, rezando optimistas por su
recuperación. ¿Por qué Garek quería salvarla tan desesperadamente? De hecho, había una razón,
aún desconocida por él, que explicaba sus acciones.

Desde el fondo de su corazón, él agradecía los esfuerzos de todos para salvarla.

Traducciones Isekai Project | 226


『 Garek: El trabajo duro dio frutos y, aunque ella seguía muy herida, finalmente despertó. Tomó
una semana… Yo me quede en la ciudad, esperando por ella. 』

El fracaso en las negociaciones había generado un oscuro futuro para la compañía de Garek.

En esa situación, desperdiciar tiempo era lo mismo que desperdiciar dinero. Garek no sabía por qué
se había abstenido de viajar.

Tras una semana, la mujer despertó, y entonces habló a la multitud de personas que la rodeaban
con una temblorosa y débil voz.

『 Garek: «¿Quién soy yo?», fueron sus primeras palabras. 』

La mujer había olvidado su nombre. No, no sólo su nombre. Había olvidado todo.

¿Quién era, y dónde se suponía que estaba? ¿Qué había sucedido antes de que ese acantilado
colapsara?

Ella no podía recordar los miembros de su familia, y no tenía otra opción más que quedarse.

Todo lo que tenía eran las ropas que vestía durante el accidente. De un emblema cosido en éstas,
las únicas letras discernibles eran «Re».

『 Garek: Influenciado por el nombre de una flor floreciente, decidí llamarla Reala. Luego, planeé
hacerme cargo de ella hasta que sus heridas se curaran. 』

Sus heridas se curaban poco a poco, y el día en el que le darían de alta no estaba muy lejos.

Reala, incluso sin tener adónde ir, se mantuvo como una mujer alegre. Lidió con la tristeza del
accidente como si nunca hubiese pasado, y les ofrecía a todos los que estuvieran en contacto con
ella sonrisas contagiosas.

Traducciones Isekai Project | 227


En su situación, sería imposible no sentirse intranquilo.

Semejante pérdida de memoria era casi como la desaparición de uno mismo. Pero ella podía
mantenerse sonriente porque lo creía necesario.

O tal vez estaba preocupada por las personas a su alrededor.

Pero la razón más importante era que ella no se veía a sí misma como alguien desafortunada.

『 Garek: El nerviosismo de pedirle que viniera conmigo sigue fresco en mi memoria. Esa fue
probablemente la vez que más nervioso estuve en mi vida, incluso más que cuando le pedí
matrimonio. 』

Así que, aceptando la propuesta de Garek, Reala fue con él a Priestella.

La razón por la que no quiso abandonarla desde el comienzo y que hubiera esperado tanto hasta
que ella despertara, era increíblemente simple.

Garek se había enamorado de ella desde el principio, desde el momento en que limpió el lodo de
su rostro, la arrastró fuera del derrumbe y la acostó en el carruaje de dragón.

『 Garek: Mis negocios, los cuales habían sido desafortunados hasta que rescaté a Reala,
mejoraron rápidamente. La gente a mi alrededor decía que era gracias a mi talento, pero en realidad,
era todo gracias a Reala. Fui bendecido con ella, así que ahora puedo ser un hombre de negocios,
hacer cosas relacionadas con el funcionamiento de la ciudad, o incluso ser un buen padre. 』

『 Garfiel: … 』

『 Garek: Amo a mi esposa, y nuestros dos niños son muy adorables. Solía importarme su pasado,
pero, en este momento, no importa quién haya sido antes. Considero a mi esposa la persona más
importante para mí. 』

Traducciones Isekai Project | 228


Garek terminó de hablar sobre su primer encuentro y concluyó con un poco de vergüenza.

Garfiel, quien había estado en silencio desde el principio hasta el final, escuchando atentamente,
miró al cielo. En la oscuridad, las estrellas estaban dispersas en todas partes.

A la gloriosa luna llena y a las estrellas probablemente no les importaba sus pensamientos actuales.

『 Garek: Siento mucho preguntarte esto, pero no puedo evitarlo. 』

『 Garfiel: … 』

『 Garek: ¿Cuál es la relación entre tú… y mi esposa, Reala? 』

Esa— era una pregunta bastante cruel.

Su mirada descendió desde el cielo hasta Garek.

Los ojos gentiles de Garek mantenían una firme determinación mientras observaba a Garfiel. Era
enfático, y no sería tan insensible como para malinterpretar lo que Garfiel dijera.

Y así, Garfiel sabía exactamente qué respuesta sería la correcta.

『 Garfiel: … 』

Abriendo y cerrando la boca.

Respirar, exhalar, inhalar, respirar uniformemente.

Rápidos latidos. Mareos. Un estallido de dolor en la cabeza, y náuseas.

El remolino de emociones aún no formadas en su apretado pecho estaba al borde del colapso.

Traducciones Isekai Project | 229


— Mimi agarró con fuerza su mano.

『 Garfiel: Mi asombroso ser… 』

『 Garek: … 』

『 Garfiel: No tiene nada que ver con tu ’sposa. 』

Lo dijo.

Lo dijo en voz alta.

Con esa frase, el vórtice que se arremolinaba en el corazón de Garfiel desapareció rápidamente.

Sólo le quedaba una sensación de pérdida y un asfixiante abatimiento. Garek, que estaba delante
de él, bajó la cabeza como si hubiera cometido un error y no quería mirar a Garfiel a la cara,
hablando con voz temblorosa.

『 Garek: Lo siento, lo siento mucho… 』

Con una mirada de dolor antinatural, se inclinó.

Sin embargo, Garfiel no quería ver la reacción de Garek.

Ya había tenido suficiente. Quería irse, quería dejar de ser herido.

¿Qué había salido mal? ¿De quién era la culpa? ¿Era culpa suya o de Garek? ¿A quién debería
culpar? ¿A quién debía atacar, a quién debía golpear, a quién debía enviar volando?

¿Qué podría hacer para acabar con el dolor de su corazón, para hacerlo desaparecer para siempre?

Traducciones Isekai Project | 230


『 ¿??: ¡Cariño! Esto es genial, el Señor Gorgeous y Mimi siguen aquí. 』

『 Garfiel: ¡¿—¿! 』

Esas palabras resonaron con un volumen inmenso.

El dolor y la confusión amplificaron el intenso ruido como si pudiera matar.

Para Garfiel, se sentía más afilado que un cuchillo.

『 Garek: Reala, ¿por qué…? 』

『 Reala: Te fuiste con mucha prisa, pero no quería que te fueras con las manos vacías, así que…

Reala parpadeó y pasó junto al sorprendido Garek.

Luego, ella se acercó al aturdido y rígido Garfiel, extendiendo su mano.

『 Reala: Este es el postre que hice, un soufflé. Aunque no es un regalo muy caro, aun así estoy
orgullosa de ello. Espero que lo aceptes. 』

『 Garfiel: …Ah. 』

Su sonrisa no contenía ningún rastro de malicia.

Tercamente, Garfiel se negó a hablar.

Su intercambio con Garek le había abierto viejas heridas, impidiéndole hablar con Reala. Cualquiera
que entendiera esto también sabría cómo actuar.
Traducciones Isekai Project | 231
Y entonces,

『 Mimi: ¡Oh~! ¡Un postre, qué divertido~! ¡Yuju, lo compartiré con la señorita~! 』

Reala le dio la bolsa a una sonriente e indiferente Mimi, que había ignorado el ambiente.

Garek lucía sorprendido, y Garfiel estaba sin palabras. Sin embargo, Reala tan sólo mostró una
divertida risa ante la reacción de Mimi.

『 Reala: Estoy muy feliz de que te guste, y por favor ve a compartirlo con esa señorita. 』

『 Mimi: ¡Okay, entendido~! Enten… ¡Entendido~! 』

Tras despedirse con la mano que no le dolía por el apretón de Garfiel, Mimi tomó la bolsa en sus
brazos y palmeó a Garfiel en la espalda.

Ella aplicó tanta fuerza que él no pudo evitar toser, y Mimi sonrió.

『 Mimi: ¡Bueno, esta vez sí que nos vamos~! ¡Gorgeous Tiger y Gorgeous Mimi se despiden~! 』

『 Reala: De acuerdo, feliz viaje, y ten cuidado de no caer en el agua, señor Gorgeous. 』

Mimi tomó de nuevo la mano de Garfiel, y Reala los despidió con su mano mientras se iban.

Sonriendo, Mimi se dio la vuelta y se despidió de regreso. Sólo los dos hombres quedaron con una
expresión de dolor en esta sonriente despedida.

『 Garfiel: … 』

Traducciones Isekai Project | 232


Así, Garfiel fue guiado por Mimi siguiendo los canales de agua.

Mimi y Garfiel no hablaron hasta mucho después de que Reala hubiera desparecido.

『 Garfiel: Ey, enana… 』

『 Mimi: ¡Por~ aquí~! 』

『 Garfiel: ¡¿——¿! 』

Garfiel había querido hablarle a Mimi, pero fue interrumpido repentinamente.

Mimi, quien todavía sostenía la mano de Garfiel, saltó rápidamente sobre un edificio de piedra de
tres pisos, ascendiendo con el uso de varios puntos de apoyo.

Garfiel fue arrastrado y, por supuesto, obligado a tomar el mismo ritmo que ella. Con unos pocos
saltos, los dos habían llegado a la parte superior del edificio.

『 Mimi: ¡N~! ¡Se siente tan bie~n! 』

『 Garfiel: Y una mierda. ¿Qué ‘stabas haciendo— 』

Mientras Mimi gritaba su confort a la vez que la brisa la envolvía, Garfiel se quejó. Sin embargo, vio
que la sonrisa de Mimi había desaparecido mientras ella lo observaba.

Garfiel se vio reflejado en los ojos redondos de ella, y no entendió el malestar que se estaba
gestando en su corazón.

La expresión de Mimi cayó ante el silencio de Garfiel.

Traducciones Isekai Project | 233


『 Mimi: Garf, ¿quieres llorar? 』

『 Garfiel: ¿Eh? ¿Qué ‘stás diciendo? ¿Por qué lloraría mi asombroso ser? 』

『 Mimi: Sé que Garf es fuerte, pero no deberías hacerte el fuerte ahora. Reala es la madre de Garf,
¿verda~d? 』

『 Garfiel: … 』

Ante la inesperada pregunta de Mimi, Garfiel contuvo el aliento.

Mimi había captado con precisión de qué iba la historia. Si hubiera conocido el pasado de Garfiel,
llegar a esa conclusión sería fácil. Sin embargo, Mimi no sabía nada de la familia de Garfiel. Su
habilidad para discernir la verdad era realmente impresionante

Que ella hubiera sacado el tema directamente a discusión sacudió a Garfiel, y él dudó.

『 Garfiel: ¿Por qué… pensarías eso…? 』

『 Mimi: Garf y Reala huelen su~perparecido, y sus hijos también olían un poco como Garf, así que
pensé que ese podría ser el caso. 』

Su suposición no se basaba en el razonamiento, sino en algo innato que le permitía saber la verdad
al desnudo.

Si Mimi lo hubiera deducido a raíz de las palabras de Garfiel, él podría haber intentado ocultar su
pasado, pero Garfiel no podía refutar algo así.

Sus piernas cedieron, Garfiel miró a las estrellas aturdido.

Las estrellas y la luna no cambiaron, observando a Garfiel de la misma forma que siempre.
Traducciones Isekai Project | 234
『 Mimi: Entonces, ¿es cierto? ¿Reala es la madre de Garf? 』

『 Garfiel: …No lo ‘ntiendo. ¿Esa mujer sigue siendo la madre de mi asombroso ser? 』

Al escuchar las palabras de Mimi, Garfiel se cubrió la cara con una mano.

Él pensaba que Reala inconfundiblemente era Reshia.

Tal y como dijo Garek, como la propia Reala había actuado hasta ahora, había olvidado por
completo que ella era Reshia.

Olvidando todo, Reala había encontrado un nuevo comienzo, criando a sus hijos, viviendo
felizmente.

『 Garfiel: Ah, ahora que lo pienso, eso significa que esos dos niños son hermano y hermana de mi
asombroso ser. 』

Aunque acababa de darse cuenta, sus hermanastros tenían una relación similar a la de él mismo y
Frederica. En otras palabras, esos hermanos eran sus hermanos menores. Esa había sido una
relación que Garfiel anhelaba desde que era pequeño.

Ojalá él pudiera disfrutar de esa relación sin las circunstancias que la rodeaban.

『 Garfiel: Aunque mi asombroso ser le dijera quién soy, nada cambiaría… 』

Reala había olvidado su tiempo como Reshia.

Aunque Garfiel le contara todo, sus quince años como Reala permanecerían inalterables.

Traducciones Isekai Project | 235


Si lo contara, sólo lograría que Reala cargara con quince años de culpa innecesarios, sintiéndose
como si hubiera perdido a Reshia; Garek sólo podría presenciar la depresión de su esposa, y sus
hijos sólo observarían el dolor de su madre sin entenderlo.

Contarlo todo sólo sería por el bien de Garfiel.

Hacer que Reala aceptara que ella solía ser Reshia no serviría a nadie más que a Garfiel.

Frederica y Ryuzu no tenían idea de que Reshia había sobrevivido. Si Garfiel no dijera nada, ellas
dos nunca lo sabrían.

A la familia de Reala tampoco le molestaba desconocer su pasado. Si se enteraran de ello, lo más


probable es que esos tiempos felices se perdieran en lugar de preservarse.

Si Garfiel lo ocultaba todo y lo dejaba ir, todo esto podría resolverse con éxito.

Pero aun así…

『 Garfiel: ¿Por qué mi asombroso ser…? 』

No parecía tener el valor de enterrar todo esto en su conciencia, de enterrarlo dentro de sí mismo.

Tigre, ¿dónde estás? Muéstrame el camino correcto.

Él quería encontrar la fuerza para soportarlo todo, asumirlo todo en solitario.

Dímelo por favor, tigre, tigre. Un verdadero tigre es la existencia más fuerte que no perdería ante
nadie.

『 Garfiel: …… 』

Sosteniéndose la cabeza, conteniendo sus pensamientos desbordados, lamentando los


sentimientos que se arremolinaban y se mezclaban, perdiéndolos y encontrándolos.

Traducciones Isekai Project | 236


『 Mimi: Está bien… 』

En el siguiente momento, notó que su cabeza estaba siendo suavemente acariciada.

『 Garfiel: …… 』

Mimi abrazó al colapsado Garfiel por detrás.

Descansando su mandíbula en su cabeza, su pequeña palma acariciaba la cabeza de Garfiel.

Ese tierno toque en su espalda, moviéndose hacia adelante y atrás, gradualmente alivió el dolor y
la agitación en su mente.

『 Garfiel: ¿Qué, qué ‘stás haciendo? Esto es… 』

『 Mimi: N~, si Garf necesita llora~r, ¡creo que hay un lugar específico donde los hombres pueden
llorar! ¡Aunque me olvidé de dónde, recuerdo que la señorita me lo contó~! 』

Por un momento, ella pareció estar dando una respuesta, pero sus pensamientos se desviaron.

Para que su corazón no temblara, para que su voz no temblara, Garfiel elegía cuidadosamente sus
palabras.

Así, sosteniendo a Garfiel, Mimi se rio.

『 Mimi: Bueno, lo he olvidado, pero~ ¿tal vez es la sensación del pecho de una mujer? ¿Es algo
como eso? ¡Eso es! ¡Ahora lo recuerdo! «Está bien que un hombre llore en el pecho de la mujer en
la que está interesado~!». 』

『 Garfiel: …¿Quién ‘staría interesado en una enana como tú? 』

Traducciones Isekai Project | 237


A Garfiel le interesaba una mujer que nunca era amable cuando él quería que lo fuera, sino cuando
menos lo esperaba, después de lo cual ella lo golpeaba con sus puños, una mujer que era
increíblemente difícil de tratar.

La chica detrás de él no se parecía en nada a ella.

Sin embargo, Mimi seguía sonriendo.

『 Mimi: N~, ¡pero está bie~n! ¡Aunque Garf no esté interesado, Mimi ya está fascinada! ¡Ya ves~,
me interesa Garf! ¡Entonces! ¡En el pecho de Mimi~! ¡Está bien llorar ahí~! 』

『 Garfiel: —Ah… 』

Qué idea tan tonta.

¿Qué es esto? ¿Algún tipo de juego de palabras? Es sólo la excusa de una niña, cargada con nada
más que positividad.

Obviamente no hay nada allí, así que deja de bromear.

Tigre, tigre, ¿dónde estás?

Vuelve a mi corazón ahora mismo. Deja que tu profundo y feroz rugido retumbe. Golpea esta
espalda encorvada, oblígame a despertar, haz algo con mis sentimientos.

De lo contrario, de lo contrario… de lo contrario, será demasiado tarde.

『 Garfiel: Mamá… 』

Basta, basta, deja de hablar.

Traducciones Isekai Project | 238


Llorando con una voz débil… No hagas una voz tan débil.

Él era un tigre, el más poderoso, el más fuerte, más fuerte que todos. El más fuerte de los escudos.
Sin embargo,

『 Garfiel: ¡¡Mamá… mamá… mamá…!! 』

『 Mimi: Buen chico. 』

『 Garfiel: ¡¿Por qué?! ¡¿Por qué te olvidaste de mí?! ¡Y cuando nos vemos después de todo ‘ste
tiempo; ¿no se me permite llamarte mamá…?! 』

『 Mimi: Está bien. ¡Garf es un buen chico! ¡Un buen chico~! 』

『 Garfiel: Mamá… mamá… mamá… 』

Tigre, tigre, ¿dónde estás?

¿Qué parezco ahora? Estrellas, luna, cielo, díganme. ¿Qué parezco ahora?

¡Si no parezco un tigre rugiente, entonces, ahora mismo, ¿qué parezco?!

Traducciones Isekai Project | 239


Traducciones Isekai Project | 240
Capítulo 12
El precio de un error

『 Mimi: ¡Kopiado, kopiado~! 』

『 Garfiel: ¡Cállate ya! ¡No seas fastidiosa! 』

A la mañana siguiente, Garfiel, que parecía estar en un estado deplorable, recorría las calles junto
a Mimi.

Riendo burlonamente, Mimi tocó el pecho de su túnica, la cual estaba manchada con las lágrimas y
saliva de Garfiel. La magnitud del hedor había llegado hasta el punto de causarle dolor en la nariz.

Para Mimi, que tenía el mismo agudo sentido del olfato, esa peste debía ser insoportable, pero
cuando Garfiel le aconsejó que la lavara, ella respondió:

『 Mimi: N~, ¡está bien! Cuando volvamos al hotel, podré cambiarme la ropa~. La Señorita debe
estar muy molesta porque no regresé anoche. ¡Y también Hetaro y Tivey~! 』

『 Garfiel: …Perdón. 』

『 Mimi: ¡A Mimi no le preocupa eso~! ¡Mimi tan sólo dirá que Garf es un muy, muy buen chico
cuando llora y moquea~! 』

Ante la pequeña disculpa de Garfiel, Mimi sólo esbozó una sonrisa inocente.

La noche anterior, Garfiel había tenido una segunda despedida con su madre.

Tras recibir una serie de profundas heridas, Garfiel terminó llorando sobre el techo de algún edificio
mientras era sostenido por Mimi.

Traducciones Isekai Project | 241


Y para aumentar todavía más su vergüenza, el llanto lo dejó tan desgastado que se quedó dormido.
A la mañana siguiente, un fuerte ruido en la ciudad lo había despertado mientras descansaba sobre
el regazo de Mimi.

Cuando el dueño de la azotea los encontró, finalmente se las había arreglado para mantener su
compostura, y Mimi mantuvo su actitud habitual.

Como no encontraron ninguna buena excusa, simplemente bajaron del tejado, avergonzados.

『 Mimi: ¿Te sientes aunque sea un poquito mejo~r? 』

『 Garfiel: Sí, un poco. Es algo como, pues, así. 』

『 Mimi: Algo así~, como así~. 』

『 Garfiel: …Sí, como así. 』

Incapaz de expresar su verdadera gratitud, Garfiel hizo una expresión de incomodidad, pero Mimi
no hizo más que ignorar ese fracaso, dejándolo sin la menor idea de qué decir.

Recordó la noche anterior, cuando Mimi dijo de la nada que estaba interesada en él. Y ahora, de
manera involuntaria, seguía a Mimi con la mirada.

Antes, Garfiel pensaba que Mimi sólo lo estaba siguiendo porque ella sentía alguna clase de
camaradería con él debido a que ambos poseían linaje no-humano; pero, inesperadamente, resultó
que lo había estado siguiendo por un interés romántico.

E incluso tras habérsele confesado, seguía actuando igual que siempre.

Él había hecho lo mismo con Ram, pero cuando los papeles se intercambiaron, se sintió
desorientado. Esa debilidad era tan sólo otra parte vergonzosa de Garfiel.

Traducciones Isekai Project | 242


『 Mimi: ¿Y bien? ¿Qué hacemos esta mañana~? ¿Vamos a visitar a tu mamá~? 』

Habiendo sido sacado de sus pensamientos, Garfiel se sobresaltó tanto por lo repentino de las
palabras de Mimi como por su contenido.

『 Garfiel: ’S-spera, ¿por qué? ¿por qué quieres ir a verla? 』

『 Mimi: ¿N~? ¿Pues por qué más iba a ser? Reala es la mamá de Garf, ¿no~? ¿No crees que
deberían hablar como se debe~? 』

『 Garfiel: A ésta no le ‘nseñaron a leer ‘ntre líneas… 』

Aunque podía entender la parte más importante de su relación a través de su instinto, Mimi no era
consciente de todas las sutilezas que rodeaban la situación. Él se encontraba en una posición difícil,
incapaz de responder preguntas acerca de si eran o no familia. Garfiel inmediatamente se dio cuenta
que era inútil tratar de explicarlo, y dejó de lado el tema. Y entonces, notó que había otro problema.

『 Garfiel: ‘Stá bien… Lo mejor será que ella no sepa que mi asombroso ser es su hijo. 』

『 Mimi: ¿Ah sí? 』

『 Garfiel: Así es. …Ah, es verdad, aún tengo que pensar en si debería decírselo o no a mi hermana.

Probablemente acabaría informándoselo a la razonable Frederica.

Después de que la sorpresa y confusión inicial se le pasasen, ella probablemente llegaría a la misma
conclusión que Garfiel, puede que incluso más rápido que él.

Traducciones Isekai Project | 243


Además, incluso si sus conclusiones no llegaran a ser las mismas, ella aún tenía el derecho de
saber que su madre seguía con vida. Pero ¿sería correcto hacer que ella tuviera que pasar por el
mismo dolor que él?

『 Garfiel: Con el tiempo, tendremos que decidir. 』

『 Mimi: Ah ya veo~. Suena konplicado~. No conozco a mi madre, así que me gusta pensar que me
llevaría bien con ella~. 』

『 Garfiel: …¿No conoces… a tu mamá? 』

Garfiel se sacudió los oídos debido a la inesperada respuesta de Mimi.

Mimi asintió diciendo 『 Sip~』sin dejar entrever ninguna emoción.

『 Mimi: Hetaro, Tivey y Mimi nunca conocieron a mamá y papá~. Seguramente pensaron que
cuidar trillizos sería demasiado duro~, así que nos abandonaron en algún luga~r. Y luego, nos
encontró el Jefe, así que él es familia, ¡y la Señorita también! 』

『 Garfiel: …Ya veo. Sí, parece una familia ‘norme. 』

Sin saber la razón, Garfiel repentinamente empezó a acariciar la cabeza de Mimi.

Y en ese momento…

『 Mimi: ¡—Waah! 』

Mimi rápidamente se apartó de su mano.

Garfiel observó con atención el rostro ruborizado de Mimi, quien se dio la vuelta mientras se frotaba
la cabeza y hacía un sonido de vergüenza y nerviosismo.

Traducciones Isekai Project | 244


『 Mimi: Por algún motivo, desde ayer, acercarme mucho a Garf se siente raro. 』

『 Garfiel: ’N-ntiendo. Perdón… ¿quieres que me vaya? 』

『 Mimi: Tampoco quiero eso~. Estaré bien si no estás ni muy cerca ni muy lejo~s. 』

Mimi dio algunos pequeños y nerviosos pasos, deteniéndose en un lugar fuera del alcance de sus
manos, pero a su lado.

Garfiel frunció el ceño, confundido, mientras Mimi expresaba su usual risita. En ese breve momento,
su propio rostro parecía haberse teñido ligeramente de rojo.

『 Mimi: ¡Ey, ahora que recuerdo, tenemos sowarie! ¡Vamos a comer sowarie! 』

『 Garfiel: S-sí. 』

Como si tuviera prisas por cambiar de tema, Mimi retiró la caja con el postre de su bolsa. Eso era lo
que Reala le había dado a Mimi la noche anterior, antes de que se despidieran.

Durante un instante, un dolor hueco fluyó por el pecho de Garfiel mientras Mimi sostenía los
bocadillos hacia él, y el aroma flotaba suavemente hacia su nariz.

El sowarie era similar a una masa de pan dulce, horneada y rellena con una considerable cantidad
de crema y pasta de judías rojas.

Había dos grandes y redondos sowaries en la caja, uno para cada uno, que servirían como su
desayuno.

『 Mimi: ¡Yuju! ¡Es dulce~! ¡Delicioso! ¡Supersuperdelicioso~! 』

『 Garfiel: Sí, ‘stá sabroso. 』


Traducciones Isekai Project | 245
Garfiel estuvo de acuerdo con los grandes elogios de Mimi.

El postre era ligeramente dulce, pero no estaba abrumadoramente azucarado, y la masa era
esponjosa y suave. Si lo hubieran comido recién horneado, habría sido aún más delicioso. Ésta era
la cocina experta de una madre.

Siendo ese el caso, Garfiel podría haber tenido más oportunidades de probarla.

『 Mimi: ¿Garf? 』

『 Garfiel: Compórtate como un hombre, mi asombroso ser. No es nada. Vámonos. 』

Mimi miró a Garfiel, quien empezó a caminar como si quisiera dejar sus pensamientos de lado.

Ahora volvía a pensar en sus amigos, quienes estaban esperándolo. Al igual que Mimi, Garfiel
también durmió fuera sin permiso.

Por ello, sin duda sería reprochado con severidad—

『 ¿??: ¿—A veee~r? ¿Esto va bien? ¿Pueden oírme~? Pedazos de mierda que pueden
escucharme, alzad un grito. Y los pedazos de mierda que no puedan, ojalá se pudran y se mueran,
sería de mucha ayuda~. Gyajajajajaja. 』

『 Garfiel: ¿Eh? 』

『 Mimi: ¿O~h? 』

Habiendo dado tan sólo un corto paso hacia adelante, una repentina voz impactó sus tímpanos.

Se miraron el uno al otro a la vez y luego al cielo, que era de donde la estridente voz parecía
provenir.
Traducciones Isekai Project | 246
『 Garfiel: ¿Esa voz de idiota…? 』

『 ¿??: ¿Y bien, y bien, y bien? ¿Hubo algún imbécil que se haya muerto de la sorpresa en estos
momentos? Si no es así, entonces no importa; ¡pero si alguno se atreve a ignorar a esta
encantadora señorita, me pondré de mal humo~r! 』

Ignorando el presentimiento de Garfiel, aquella voz siguió hablando con un volumen particularmente
molesto.

Prestando un poco de atención, las demás personas que recorrían las calles mañaneras dirigían su
vista al cielo, confundidos, igual que Garfiel.

Se trataba de una voz tremendamente estridente — sería una conclusión incorrecta.

Garfiel, cuyo oído era diferente al del ser humano promedio, podía darse cuenta de que esta voz
estridente no provenía de una única fuente, sino que cubría a la ciudad entera, esparciéndose como
un eco.

Sin embargo, saber eso no permitía realmente entender la situación,

『 ¿??: Parece que ustedes no saben hacer más que respirar, me arruinan el humor
innecesariamente. No cabe duda de que son criaturas inútiles y sin valor. No son más que
escoriaescoriaescoriaescoria~. ¡Limpien sus repugnantes mentes de esos inmundos pensamientos,
y tan pronto como lo hagan, vayan y encuentren alguna zanja de mierda y metan la cabeza bien
profundo! ¡De hecho~, muéranse ahora mismo~, en serio~! ¡Por favorcito ¿sí~?! ¡Gyajajajaja! 』

—La dueña de esta voz poseía un alma vil y putrefacta.

『 Garfiel: ¿Qué ‘stupideces son esas? ¡No jodas! 』

『 Mimi: Garf… esto, me da muy~ mala espina. 』


Traducciones Isekai Project | 247
Mientras Garfiel maldecía con irritación, Mimi mostraba una expresión de intranquilidad. Al verla así,
Garfiel acarició la cicatriz en su frente con la mano, apretando los dientes.

Esa expresión no le quedaba bien a ella. Él no quería que ella tuviera esa expresión.

『 ¿??: Vaya vaya, ¿será que los estúpidos pedazos de mierda todavía no alcanzan a entender lo
que conlleva esta preciosa señorita? ¡La razón por la que puedo hacer esta transmisión es, es, es~!

『 Garfiel: Dilo de una maldita vez, ¿cuál es la razón? 』

『 ¿??: E~s po~rque~ tengo… no, no, TENEMOS el control del Ayuntamiento, obviamente. Ah, por
cierto, ¿están al tanto de las torres de control en los extremos de la ciudad? ¡Pues ahora también
son nuestras! 』

『 Garfiel: Torres de control… ¡¿las que Otto-nii mencionó?! 』

Habiendo notado las intenciones de la dueña de aquella voz, Garfiel sintió de inmediato el peso de
la amenaza que representaba y por poco se olvidó de respirar.

Antes y después de haber llegado a la ciudad, Garfiel había escuchado a través de Otto sobre la
estructura funcional de Priestella. Las siempre operantes compuertas de agua de Priestella podían
atrapar cualquier enemigo si era atraído a su interior.

Y ahora mismo, las torres de control localizadas en los cuatro extremos de la ciudad —este, oeste,
sur y norte— y que están a cargo de la operación de esas compuertas, estaban bajo el control de
aquella locutora, que poseía una personalidad vil como ninguna. Lo cual quería decir que la
población completa de la ciudad había sido tomada como rehén.

Llegando a la misma conclusión que Garfiel, el pánico y la preocupación comenzaron a propagarse


a través de los civiles. Mientras todos gritaban de miedo, una risa extremadamente emocionada
hizo eco por toda la ciudad.

Traducciones Isekai Project | 248


『 ¿??: ¡Kyajajajaja! ¡Por fin se dan cuenta; ahora se dan cuenta; de que están a punto de perder
la vida! ¡Es impresionante cuán estúpidos pueden ser, pero no debería decirles demasiado! ¡Ah,
escoriaescoriaescoriaescoria! Kyajajajaja. 』

『 Garfiel: … 』

『 ¿??: Ay no, no podemos seguir así. Si sigo sin decir mi nombre, a este paso van a empezar a
intentar escapar de la realidad ¿no es así? ¡¿Por qué no permiten que la misericordia de esta dulce
y gentil señorita les de una respuesta simple y sencilla?! 』

En la asustada ciudad, Garfiel tomó la mano de Mimi con fuerza.

Y procedió a escuchar cuidadosamente lo que la voz iba a decir.

『 ¿??: ¡Soy la Arzobispa del Pecado de la Lujuria del Culto de la Bruja—¡ 』

『 Garfiel: ¡Culto de la Bruja—¡ 』

『 Capella: ¡—Capella Emerada Lugnica! ¡Kyajajajaja! ¡Respétenme! ¡Adórenme! ¡Luego lloren,


supliquen y mueran trágicamente como los gusanos que son! ¡Pútridos pedazos de mierda!
¡Kyajajaja! 』

※ ※ ※ ※

Tras haber escuchado la transmisión, Garfiel se vio obligado tomar una serie de decisiones.

Aunque el comunicado de la autoproclamada arzobispa inducía pánico, las acciones de los civiles
de Priestella eran muy ordenadas. Incluso en aquel tumulto, mantuvieron los procedimientos de
emergencia en mente y huyeron hacia los búnkeres repartidos por Priestella.

Algunos transeúntes trataron de guiar a Garfiel y Mimi a un búnker. No obstante, ambos rechazaron
esos ofrecimientos y decidieron entonces dirigirse a otro lugar.

Traducciones Isekai Project | 249


Pero, fue exactamente eso lo que llevó a Garfiel a tomar otra decisión.

Y el resultado de esa decisión—

『 Reala: ¡Ah, señor Gorgeous! 』

『 Garfiel: … 』

En otro búnker, Reala fue corriendo hacia Garfiel cuando lo vio, aliviada de encontrar a un conocido.

Garfiel resistió el dolor en su corazón y la dejó acercarse.

—Y ese fue el resultado de su decisión.

Desde el mismísimo instante en que Garfiel se rehusó a ser guiado a un refugio cercano, esta
decisión era inminente.

¿Dónde debía estar? ¿Con Emilia y Subaru, o con su madre cuyo bienestar decidió confirmar
desviándose de su camino?

Racionalmente, Garfiel sabía que debería haber vuelto inmediatamente con Emilia.

Aun así, se inventó la excusa para sí mismo de que ya que ese búnker estaba relativamente cerca,
podía permitirse confirmar que ella estaba a salvo.

『 Reala: Es un alivio que Mimi-san también se encuentre bien. Esa transmisión me tenía
preocupada. 』

『 Mimi: ¡N~, estamos bien~! ¡Ah sí, el sowarie estaba riquísimo~, gracias por la comida~! 』

Traducciones Isekai Project | 250


『 Reala: Ah, no fue nada, me alegra que haya sido de tu agrado. 』

Mimi no había objetado ante ninguna de las decisiones de Garfiel, y lo había seguido diligentemente.

Naturalmente, ella quería regresar con Anastasia y sus hermanos. Para ella, que Reala estuviese a
salvo no era asunto suyo, y ella tampoco tenía obligación alguna de ir a asegurarse de que se
encontraba bien.

『 Garfiel: … 』

Mientras escuchaba su propia excusa, Garfiel, habiendo finalmente confirmado el bienestar de


Reala, era libre de irse. Necesitaba volver inmediatamente junto a Emilia y los demás para comenzar
a formular estrategias y protegerlos con todo su ser.

Tan pronto como alguien mencionara ser parte del Culto de la Bruja, Garfiel debería estar ahí para
proteger a Emilia a toda costa. Ese fue el acuerdo que formó con Subaru, nada por escrito,
únicamente palabra de hombres, y bajo ninguna circunstancia lo rompería.

Aunque ya no pudiera seguir protegiéndose a sí mismo como tigre, no podía olvidarse a sí mismo
como hombre.

『 Garfiel: Me alegra ver que ‘stá bien. ’Ntonces, Mimi y mi asombroso ser ya… 』

『 Reala: Sí… me encuentro bien. Eh, señor Gorgeous… 』

Mientras Garfiel se preparaba para irse, la inusual actitud tímida de Reala lo asustó.

『 Reala: ¿Ha visto a mis hijos? Salieron a jugar desde la mañana… y no se encuentran en este
búnker… 』

Traducciones Isekai Project | 251


『 Garfiel: ¡¿—¿! 』

Con una expresión de preocupación, Garfiel escaneó sus alrededores rápidamente, pero no les vio
en las cercanías.

『 Reala: Incluso mi esposo… no, no importa, dije algo innecesario… 』

『 Garfiel: ¿Qué es? Mi asombroso ser ‘stará molesto si tratas de ‘sconder algo ahora. 』

『 Reala: …Mi esposo trabaja en el Ayuntamiento, y es ahí desde donde se hacen las transmisiones,
así que al escuchar que algo pasó en ese sitio… 』

『 Garfiel: … 』

Garfiel había oído que el Ayuntamiento era un edificio alto en el centro de la ciudad y que estaba a
cargo de las funciones de la ciudad, y la arzobispa había anunciado que se habían apoderado de
él.

Seguramente Garek estaba ahí.

『 Garfiel: Haah… haah… haah…』

Estas noticias habían llegado de manera muy abrupta, por lo que el corazón de Garfiel comenzó a
acelerarse a un ritmo alarmante.

Los hermanos desaparecidos, y Garek, quien se encontraba en el lugar más peligroso.

Haber confirmado el bienestar de Reala lo había llevado a enterarse de las circunstancias de su


familia.

『 Garfiel: Capitán, Emilia-sama… 』

Traducciones Isekai Project | 252


Sus rostros, así como los de Otto y Beatrice pasaron por la mente de Garfiel. Tenía que volver y
convertirse en su fuerza.

Pero, a continuación de esa misma idea, los rostros de los hermanos y Garek también surcaron su
mente.

『 Reala: Siento haberle molestado, señor Gorgeous. Por favor, olvide lo que dije. 』

『 Garfiel: …Ah… 』

『 Reala: Me dejé llevar un poco por el miedo. Mis hijos y mi esposo están perfectamente al tanto
de los procedimientos de emergencia de la ciudad. 』

Reala les mostró una sonrisa de fortaleza, pero sus manos estaban entrelazadas, como si estuviera
haciendo una plegaria.

No había duda de que su expresión era actuada y que estaba fingiendo desesperadamente para
evitar que Garfiel se preocupara.

『 Garfiel: … 』

Silencio, silencio, silencio.

Sin hablar, apretando sus dientes, la mente de Garfiel se aceleraba.

Mimi lo encaró, también callada, esperando por su decisión.

En silencio, ella no hizo más que tomar su mano.

『 Garfiel: …No te preocupes, déjanos a tus hijos y a tu ‘sposo a nosotros. 』

Traducciones Isekai Project | 253


『 Reala: ¡¿—Señor Gorgeous?! 』

Esa inesperada respuesta dejó a Reala sorprendida y sin palabras.

Asintiendo hacia ella, Garfiel miró a Mimi.

『 Garfiel: A partir de ahora, mi asombroso ser se ‘ncargará, así que tú deberías vol— 』

『 Mimi: ¡Tei-ya! 』

『 Garfiel: ¡Auch! 』

Ante la petición de que se fuera, Mimi pisó con fuerza el pie de Garfiel, quien gritó ruidosamente
con dolor. Mimi aprovechó el momento para hacer su declaración.

『 Mimi: ¡Garf dijo algo genial, así que es imposible que Mimi no quiera ir contigo~! ¡Sí o sí voy a
i~r! 』

『 Garfiel: Óyeme bien enana… No, ‘stá bien. Lo siento. 』

『 Mimi: ¡Ahora deberías dar las gacia~s! 』

『 Garfiel: …Gracias. 』

『 Mimi: ¡De nada~! 』

Con una risita dulce, Mimi también hizo reír a Garfiel.

Entonces, volviéndose hacia la anonadada Reala, Garfiel habló.

Traducciones Isekai Project | 254


『 Garfiel: Mi asombroso ser va a buscar a tu familia, así que quédate aquí, con todos los demás, y
‘spéranos. 』

『 Reala: P-Pero… ¿por qué haría eso por mí? 』

『 Garfiel: … 』

La vacilante mirada de Reala cuestionaba porqué Garfiel llegaría a semejante extremo por ella.

Él le sonrió.

『 Garfiel: ¡Porque mi asombroso ser es un tigre dorado! ¡Gorgeous! ¡Tige~r! 』

『 Mimi: Y por eso Mimi es, ¡Gorgeous Mimi~! 』

Gritando sus vergonzosas frases, su frivolidad atrajo las miradas de la gente reunida en el búnker.

Y entonces, Garfiel y Mimi hicieron una pose frente a la estupefacta Reala; y luego, con un vivaz
giro, salieron corriendo del búnker.

『 Mimi: Garf, ¿qué hacemos? 』

『 Garfiel: Usaremos el olfato para ‘ncontrarlos. Aún recuerdas con claridad el aroma de esos dos
y Garek, ¿verdad? 』

El problema era que se trataba de una gran ciudad, y el flujo de agua estaba por doquier.

Traducciones Isekai Project | 255


Para encontrar sus aromas de forma precisa, las condiciones del entorno tenían que ser las
correctas. En esta poblada ciudad, un poderoso sentido del olfato tenía sus límites. Pese a esto, los
sentidos animales de ambos les sirvieron bien.

Al llegar a la casa de la familia actual de Reala, encontraron el aroma de los hermanos y lo siguieron.

Mientras tanto, la evacuación de los ciudadanos había procedido de forma tranquila, y el lugar ahora
parecía una ciudad fantasma. En casos como éste, era de esperar que hubiera saqueos; pero la
ausencia de ese tipo de comportamiento de moral cuestionable seguramente se debía a la
notoriedad del nombre del Culto de la Bruja.

『 Mimi: N~, ¿éste? ¿será éste? ¡Garf, creo que los huelo! 』

『 Garfiel: …Sí, parece ser ese. Sigamos la dirección de ese olor. 』

Garfiel percibió el aroma que Mimi encontró y rastreó su ubicación. Parecía que habían vuelto a
recorrer la ruta del día anterior: desde el Distrito Tres hasta el Distrito Uno.

Un pensamiento pasó por su mente.

『 Garfiel: Ya ‘ntiendo. Esos dos fueron al parque hoy también para ver si podían ’scuchar la canción
de la Diva… 』

Ayer, Fred dijo que salió de casa muy tarde y no había logrado encontrarla. Habiendo aprendido su
lección, salió temprano esta mañana, determinado a no fracasar de nuevo.

En esta ocasión, seguramente su hermana lo acompañó.

『 Garfiel: En ese caso, si vamos al Distrito Uno… 』

Si se dirigían ahí, podrían encontrarlos bastante rápido.

Traducciones Isekai Project | 256


Garfiel sintió un poco de alivio, pensando que la situación se había puesto a su favor. Pero entonces,
lo olió.

『 Garfiel: … 』

『 Mimi: ¿Éste es, el aroma de su padre…? 』

Mimi notó lo mismo que Garfiel.

Se encontraron con que los aromas de los hermanos y de Garek, quien se había dirigido al
Ayuntamiento en el centro de la ciudad, iban en direcciones distintas.

El momento de tomar una decisión se aproximaba nuevamente a Garfiel.

Si se dirigía al Distrito Uno, podría encontrar a los hermanos. Si estuvieron presentes durante el
recital de la Diva, es casi seguro que se refugiaron en un búnker.

Sin embargo, la situación en el Ayuntamiento seguramente no era tan positiva.

La gente en el Ayuntamiento, que es donde el Culto de la Bruja había atacado, se encontraba en


cada vez más peligro con cada segundo que pasaba.

Garek se encontraba en una posición en la que la posibilidad de su muerte era cada vez más
inminente.

『 Mimi: Garf… ¿qué hacemo~s? 』

『 Garfiel: … 』

Una vez más, Garfiel se vio obligado a decidir.

Traducciones Isekai Project | 257


Él podía elegir confirmar la supervivencia de los hermanos, quienes además se encontraban en
dirección de Subaru y los demás. Pero hacer eso significaría abandonar a su suerte a Garek en el
Ayuntamiento.

¿De qué manera podía ser descrita la relación entre Garfiel y Garek?

A diferencia de Reala y sus hijos, Garfiel no tenía relación directa con él. Si solo tomara en cuenta
la relación sanguínea para elegir, su obligación de salvar a Garek dejaría de existir.

Sin embargo, ¿qué pasaría con Reala si lo pierde?

Ella lloraría y estaría triste durante mucho tiempo, y todo porque Garfiel decidió no ir al
Ayuntamiento. Esa familia derramaría interminables lágrimas.

『 Garfiel: …El Ayuntamiento es donde ‘stá esa arzobispa ¿verdad? 』

『 Mimi: N~, eso dijo~. 』

『 Garfiel: Sé que las torres de control ‘stán en peligro; pero, si podemos llegar a la arzobispa y
matarla, ‘ntonces… 』

『 Mimi: ¿Entonces todo el mundo se salva~? ¡Wow~! ¡Asombroso~! 』

Saltando de entusiasmo en el lugar, Mimi aplaudió los comentarios de Garfiel.

Sin embargo, ella se detuvo enseguida.

『 Mimi: Pero ¿de verdad vamos a estar bien? Como que, algo me pone nerviosa… 』

『 Garfiel: ¿Nerviosa? 』

Traducciones Isekai Project | 258


『 Mimi: Siento como si fuera a ser muy, muy peligroso. No sé, no lo entiendo bien. Pero no me
gusta~』

Lo que quería decir era que no había nada para respaldar sus palabras.

Ante su tímida actitud, Garfiel se sintió confuso.

Hasta ahora, Mimi había estado apoyándolo constantemente, estando de acuerdo con cada una de
sus decisiones.

『 Garfiel: Soy patético… por ‘sperar que los demás no hagan otra cosa más que apoyarme. 』

『 Mimi: Garf, ¿qué hago? 』

『 Garfiel: Sería ‘stúpido ignorar tu inquietud, y el Capitán y los demás seguro que no me lo
perdonarían, pero… 』

La fuerza más poderosa de Emilia no podía huir despavorida.

Y por mucho que se esforzaran, para salvar a la ciudad, tarde o temprano tendrían que enfrentarse
a lo que había en el Ayuntamiento.

『 Garfiel: Primero que nada, tenemos que confirmar la situación del Ayuntamiento. Comprobar si
hay un centinela apostado ahí, o si el interior es seguro. 』

『 Mimi: ¿Es eso a lo que llaman rekonocimiento? ¡Ahhh! Ya veo. ¡Vamos a rekonocer~! 』

Aunque seguía un poco tensa, Mimi estaba de acuerdo con las medidas de precaución de Garfiel.

Traducciones Isekai Project | 259


Al verla sacar de su túnica el bastón que tanto le gustaba usar, Garfiel también desenfundó sus
escudos gemelos de su cadera y se los puso en las muñecas.

Después de cubrirse los brazos con algo parecido a unos brazales plateados, Garfiel procedió a
declararse listo.

『 Garfiel: Vamos. 』

『 Mimi: ¡Sí~! 』

Diciendo eso, los dos se dirigieron al Ayuntamiento.

Según la información dada por Subaru, el Arzobispo del Pecado de la Pereza tenía varios
subordinados peleando junto a él. Aunque no fueran tan fuertes como Garfiel, un número
suficientemente grande de cultistas experimentados en combate podrían suponer una amenaza.

De camino, los dos viajaron con cautela y cuidado por si algún cultista hubiera sido asignado a las
cercanías.

Sin embargo…

『 Garfiel: …Qué ‘xtraño, ¿qué ´stá pasando aquí? 』

No solo no estaba infestado de cultistas, sino que no se podía ver ni a un solo miembro del culto
por ninguna parte.

Incluso si se hubieran estado ocultando, no podrían haber sido capaces de engañar a los sensibles
olfatos de Garfiel y Mimi. Siendo ese el caso,

『 Garfiel: ¡Es como si se ‘stuvieran burlando de nosotros! 』

Traducciones Isekai Project | 260


『 Mimi: … 』

Cuando recordó la voz de aquella transmisión, la fuerza de la ira de Garfiel se volvió insoportable.

Que alguien los atacara ni siquiera había pasado por las cabezas de esos tipos. Sin el más mínimo
rastro de estar alerta, habían asumido que su control sobre el edificio era absoluto, y que ya habían
alcanzado la victoria.

Semejante forma altanera de pensar, Garfiel sintió la necesidad de despedazarla con sus garras y
triturarla con sus colmillos.

『 Mimi: N~, n~. 』

Mientras Garfiel rechinaba sus dientes, Mimi murmulló ligeramente.

Con una expresión de incomodidad, Mimi se frotó varias veces la base del cuello, era evidente que
algo le molestaba, su nariz no paraba de moverse.

『 Garfiel: ¿Qué te pasa? 』

『 Mimi: No sé~. Pero, algo no me gusta~. Garf, algo anda ma~l. 』

『 Garfiel: ¡No me jodas! 』

Sujetando el dobladillo de los pantalones de Garfiel, Mimi de repente dijo algunas palabras
desalentadoras.

Garfiel le gritó a Mimi, quien quería retirarse después de haber venido hasta aquí.

El Culto de la Bruja había sido tan descuidado que ni siquiera colocaron un puesto de avanzada.
Emprender la retirada sólo porque algo no se sentía bien no era algo que pudieran permitirse.

Traducciones Isekai Project | 261


Si se retiraban ahora, la posibilidad de que la familia de Reala sufriera una tragedia no haría más
que aumentar.

『 Garfiel: Puedes quedarte aquí si no quieres ir. Mi asombroso ser ‘stará bien ¡me aseguraré de
arrancarle la cabeza a la dueña de esa ‘stúpida voz! 』

『 Mimi: ¡Garf! 』

Quitando la mano de Mimi que sujetaba su pantalón, Garfiel saltó de su escondite.

Desde la plaza a lo largo de la vía fluvial, su plan era acercarse corriendo hasta el edificio del
Ayuntamiento.

La distancia se reducía. Seguía sin haber señal de movimiento alguno. Parecía que de verdad se
estaban burlando de ellos.

No ocurría nada. Solo faltaban diez pasos más. Nueve pasos. Ocho pasos. Siete pasos. Ya bien
podría escalar un muro para atacar de una vez la habitación del piso de arriba. Seis pasos. Cinco
pasos—

『 Mimi: ¡Garf—¡ 』

『 Garfiel: ¿¡—¡? 』

Cambiando de dirección súbitamente, Garfiel redirigió su energía hacia sus piernas, saltando hacia
un lado en vez de hacia adelante.

Inmediatamente después, una luz resplandeció del borde de un silencioso filo de metal. Esa energía
destructiva era totalmente silenciosa.

Traducciones Isekai Project | 262


Los escalones de piedra cercanos fueron cortados transversalmente; sin embargo, fue casi como si
no se hubieran percatado de que habían sido cortados, ya que no se movieron de su lugar. Lo único
que demostraba el corte, era un poco de polvo blanco.

『 Garfiel: … 』

De no haber sido por el grito de alerta de Mimi, Garfiel ya estaría muerto.

Un hermoso y exquisito corte estuvo a punto de cercenar la cabeza de Garfiel. Si ese corte magistral
lo hubiera alcanzado, su cabeza fácilmente podría hacerse pasar como una obra de arte moderno
que sería exhibida en el centro de la plaza.

Escalofríos.

En ese momento, Garfiel aterrizó y se dio la vuelta, y entonces los vio.

『 ¿??: … 』

『 ¿¿¿: … 』

De la nada, dos figuras se encontraban de pie frente a Garfiel.

Uno de ellos era un hombre enorme, tan alto que era necesario levantar la mirada. En cada mano
sostenía una espada gigante como si no pesaran nada.

La otra figura era menos corpulenta, con un físico femenino, la cual sostenía una espada larga y
delgada de filo doble.

Ambos vestían túnicas y tocados negros, por lo que Garfiel no podía determinar su aspecto.

Traducciones Isekai Project | 263


『 Garfiel: …Así no se saluda a la gente. 』

Rascándose la nuca, la cual estaba cubierta de sudor frío por la conmoción, Garfiel habló, tratando
de desviar su atención con tal de que no pudieran determinar su propia fuerza de combate.

Sin embargo, ninguno de los dos respondió a las palabras de Garfiel.

『 Mimi: Garf, esos dos… 』

Rodeándolos con mucha distancia, Mimi se posicionó junto a Garfiel.

Garfiel no dirigió su mirada hacia Mimi en absoluto, observando fijamente las dos figuras en todo
momento.

『 Garfiel: Sí, son fuertes… 』

La voz de Mimi sonaba vacilante y nerviosa, y Garfiel respondió poniendo su mano sobre el hombro
de Mimi, apoyándola.

Los dos a los que se enfrentaban desprendían un aura anormalmente aterradora.

La sobrenatural sensación de peligro que emitían esos dos sobrepasaba con creces cualquier
escala. El nivel de presión sobre Garfiel era tal que sentía piquetes sobre su piel, de la misma
manera, sentía cómo su garganta se secaba en una creciente y desesperante sed.

Obviamente, la fuerza del enemigo trascendía por mucho a la de la humanidad.

También era evidente que ambos eran muy superiores a la máquina de matar que Garfiel enfrentó
una vez.

『 Garfiel: Sólo son ellos dos, ¿eh? 』

Ninguna otra figura acechaba los alrededores.

Únicamente los dos que estaban frente a él vinieron a interceptarlos. Habían ocultado su presencia
a Garfiel hasta ahora, así que cualquier otra posible presencia era improbable; todos aquellos con
gran fuerza ya se habían dejado ver.
Traducciones Isekai Project | 264
En otras palabras, los dos que tenían enfrente eran la barrera que debían derribar para lograr
recuperar el Ayuntamiento.

Tan pronto Garfiel comprendió esto, su boca se distorsionó, formando una sonrisa,

『 Garfiel: ¡Ja, interesante…! 』

『 Mimi: ¿Garf? 』

『 Garfiel: ¡Si ganamos, podremos evitar la masacre…! 』

Su corazón se llenó de inspiración mientras se negaba a dejar que el miedo lo dominara, tocando
su pecho con uno de sus escudos mientras hablaba con una voz enérgica. Incluso cuando su
cabeza comenzaba a enfriarse, chispas de emoción todavía explotaban en su interior.

No obstante, sujetando los pantalones de Garfiel, Mimi gritó,

『 Mimi: ¡N-No! ¡Garf, no! ¡No podemos con esos dos! ¡Son su~perfuertes! ¡Garf y Mimi solitos no
podrían ganar! ¡No podemos! 』

『 Garfiel: …Honestamente, no sé si vamos a ganar o no. Pero no voy a asumir la derrota si ni


siquiera lo he intentado. Además— 』

Mimi trataba de desalentarlo, sus palabras trataban de transmitirle a Garfiel alguna clase de miedo
o sentido del peligro. Garfiel, molesto, apuntó con su barbilla hacia las dos figuras.

『 Garfiel: —aunque intentáramos ‘scapar con la cola ‘ntre las piernas, esos dos nos alcanzarían.

Traducciones Isekai Project | 265


『 Mimi: ¡Entonces, entonces, sólo una vez! Los atacamos una vez, los esquivamos, y luego huimos.
¡Si no, no vamos a poder! ¡Nosotros solitos no podemos! ¡Sin el Jefe o Yulius es imposible~! 』

『 Garfiel: … 』

Ante la aún desesperada Mimi, Garfiel se mordió el labio y comenzó a deliberar.

Por supuesto, Garfiel entendía que Mimi tenía razón. La fuerza de combate de ambos adversarios
superaba a la de Elsa por mucho.

No era exagerado decir que enfrentarse por sí solos a esa clase de enemigos era indudablemente
un acto suicida.

No quedaba más remedio que retirarse; pero, ¿de verdad esa era la decisión correcta?

Las dos figuras frente a ellos sin duda podían considerarse barreras. Y eran barreras que
verdaderamente cumplían con su propósito, barreras prácticamente inexpugnables.

Habiendo sido derrotado por Reinhard, Garfiel sabía que el camino para volverse el más fuerte aún
era largo.

Era consciente de que necesitaba recorrer el camino de los más fuertes, de los pasos necesarios
para ser digno de llamarse a sí mismo Tigre Dorado, de que debía ser un escudo para aquellos que
más importaban.

Pero también, de que fue capaz de reunirse con su madre y su nueva familia, aunque no haya sido
de la manera que él deseaba.

Si emprendía la retirada aquí, seguro que Garek—

『 Mimi: … 』

Dominada por sentimientos complejos y aferrándose de nuevo al dobladillo de los pantalones de


Garfiel, Mimi tenía una expresión de incomodidad. Fue entonces que Garfiel recordó la noche
anterior, cuando fue arrullado por la calidez de Mimi.

En ese instante, sus arrogantes sentimientos comenzaron a desvanecerse poco a poco.

Traducciones Isekai Project | 266


『 Garfiel: …‘Stá bien, lo haremos a tu manera. Luego del primer ataque, nos retiramos, vamos por
refuerzos y comenzamos el verdadero asalto. …¿Te parece bien? 』

『 Mimi: ¡Sí! ¡Eso es! ¡Hagámoslo~! ¡A por toda~s! 』

Al ver que Garfiel decidió no ser tan imprudente, el rostro de Mimi expresó alivio.

Una vez unificadas sus opiniones, Garfiel y Mimi tomaron aire para enfrentarse a las figuras que
tenían ante sí, quienes se habían mantenido en silencio.

Su breve discusión les había otorgado una oportunidad perfecta para lanzar una ofensiva. Quizás
se habían abstenido de hacerlo por honor, compasión o simplemente estaban siendo cuidadosos.

『 Garfiel: ¡—Rhah! 』

『 Mimi: ¡Toryah! 』

—Los machacarían sólo si lo veían posible.

Sin necesidad de una señal, Garfiel y Mimi saltaron a la batalla simultáneamente.

Garfiel se lanzó hacia la mujer, y Mimi atacó al gigante.

Mientras Garfiel se acercaba a ella como una bala, la mujer movió suavemente la parte superior de
su cuerpo y, en el siguiente instante, estaba balanceando su espada hacia abajo a una velocidad
alarmante.

El hermoso resplandor de su espada cortaba el aire con una finura que fascinó a Garfiel
momentáneamente.

『 Garfiel: —¡Kah! 』

Traducciones Isekai Project | 267


Pero él no era tan tonto como para dejarse llevar y permitir que la espada lo alcanzara.

Rebotó en el escudo de su muñeca derecha, y él aprovechó la oportunidad para darle una patada.
Ella rápidamente evitó su patada y volvió a atacar, pero su forma ágil y aterradora fue bloqueada
por su otro escudo.

Con el cuello como objetivo del corte, Garfiel se protegió con el escudo izquierdo. Inmediatamente
después, la pateó y su ligero cuerpo salió volando con facilidad.

『 Garfiel: ¡Vamos, ¿qué pasa?! 』

Mirando la figura femenina a la que fácilmente había mandado a volar, Garfiel sintió una sensación
de euforia.

Cuando se dio la vuelta, pudo ver a Mimi realizando múltiples maniobras en contra del gigante; en
ese momento, logró esquivar hábilmente uno de los ataques de aquellas enormes espadas y,
mientras lo hacía, lanzó un ataque mágico y logró impactar a su oponente, enviándolo a volar lejos
— Tan pronto lo hizo, inició su retirada y estaba a punto de salir de la zona.

Si Mimi seguía así, escaparía a salvo en poco tiempo.

El gigante no tendría la velocidad para igualar a Mimi mientras escapaba, y la mujer no parecía estar
a la altura de Garfiel en batalla. En ese caso,

『 Garfiel: ¡Si ahora derrotásemos a uno—¡ 』

Si la eliminaba, el asalto posterior sería más fácil.

Derrotar a la mujer ahora volvería al gigante mucho más fácil de destrozar después.

Garfiel saltó hacia la mujer colapsada, su espada chocando con su muñeca izquierda.

Dirigió su escudo derecho sobre su delgada y frágil figura. No podía tener la misma capacidad de
regeneración que Elsa.

Traducciones Isekai Project | 268


『 Garfiel: ¡Te tengo! 』

Podría tomar la vida de la mujer.

En el momento en que Garfiel confirmó esto y levantó la voz, la Muerte se acercó por detrás.

—Aunque debería encontrarse más lejos, el gigante había logrado aproximarse a Garfiel, trayendo
consigo el hedor de la Muerte. Garfiel reaccionó instintivamente como un resorte contraído.

Interrumpiendo inmediatamente su ataque, se alejó de un salto mientras movía su muñeca izquierda


hacia su espalda.

Sin embargo, un ataque por la espalda destrozó la defensa de Garfiel, quien fue enviado al suelo
con un grito.

『 Garfiel: ¡¿A, gahh?! 』

『 Hombre: —— 』

Garfiel, consumido por la conmoción, gimió violentamente debido a un ataque inimaginable.

Rebotando sobre el suelo, su cuerpo fue atrapado en el aire, y nuevamente recibió un ataque
monstruoso. Con la ayuda de sus escudos gemelos, logró montar una defensa contra el impacto —
pero el impulso lo mandó a volar.

Apuntando a Garfiel, que se encontraba volando por los aires en una trayectoria paralela al suelo,
el gigante y la mujer se lanzaron hacia el frente al mismo tiempo para perseguirlo.

『 Hombre: —— 』

『 Mujer: —— 』

『 Garfiel: ¡¡Gaaaaaah!! 』

Traducciones Isekai Project | 269


Las dos figuras, que corrían flanqueando a Garfiel, estaban a punto de atacarlo por ambos lados a
la vez.

Recibió la espada que se balanceaba hacia él por el frente con un escudo, y usó el otro para
bloquear la espada gigante que se acercaba su espalda. Con una fuerte patada al suelo, logró
escapar de la jaula de ataques. Una vez más, una espada emergió de en medio de la batalla, la
cual bloqueó con ambos escudos, chispas saltando a lo largo de sus superficies, seguidas por un
corte de arriba abajo.

『 Garfiel: ¡Gah! 』

La fuerza del golpe fue tal, que algunos huesos de su cadera y su esternón tronaron y su visión se
tornó rojiza.

A pesar de haber resistido los contundentes impactos de la espada gigante, Garfiel se sintió
afortunado de que no tuvieran mucho filo.

Emitió un grito de agonía seguido por una considerable cantidad de sangre expulsada desde su
boca mientras su cuerpo volaba hacia una torre, apenas evitando el peligro de ser destrozado en
pedazos. Sin embargo, los dos feroces enemigos no tendrían piedad.

『 Mujer: —— 』

Sin decir palabra alguna, la silenciosa asesina apuntó al cuello de Garfiel.

Aunque la intensidad de este golpe no podía compararse con la del anterior, el filo de la espada de
la mujer despedía un aroma tan fino y elegante a muerte que no se podía negar que era algo
hermoso de presenciar. Incluso a esta distancia, esa gentil y refinada espada podría cortarlo
limpiamente por la mitad.

『 Hombre: ——』

También sin palabras, el estilo de lucha del gigante era brutal.

Traducciones Isekai Project | 270


Sin embargo, ese tipo de brutalidad no era impulsiva y dejada al azar, era la brutalidad de alguien
que podía reunir y optimizar todo su poder destructivo. La mayoría de la gente apenas podría
sostener una de sus espadas, pero él fácilmente balanceaba dos de ellas, cada una en uno de sus
gigantescos brazos.

『 Garfiel: ¡Ah, ah, hah, ah, haaah! 』

Un violento torbellino de acero cortaba el aire, fluyendo como una corriente de agua.

Se trataba de dos estilos prácticamente opuestos, podría decirse que eran la cima del orden y el
caos, y aun así, eran capaces de atacar codo con codo, obligando a un Garfiel que trataba de
escapar a ponerse totalmente a la defensiva.

Rebotando desesperadamente hacia atrás sobre el pavimento, esquivando un ataque que vio de
reojo, sintiendo un afilado silbido sobre su cabeza que cortaba el viento, se dedicó a confiar
puramente en su instinto para resistir los ataques con sus escudos, esquivar, saltar, y defenderse
las veces que hicieran falta.

—Pero a este paso, uno de esos ataques mortales no tardaría en alcanzarlo.

『 Mujer: —— 』

『 Hombre: —— 』

Las dos figuras frente a Garfiel lo presionaban tanto que no le daban oportunidad ni de respirar. Sin
un solo instante disponible, no podía hacer nada acerca de la escasez de oxígeno en su cerebro,
no podía ver ningún rayo de esperanza. Todos sus esfuerzos se dirigían a evitar una lesión fatal.

Cuando se agote, su nivel de atención ya no podrá seguir el ritmo.

Y cuando eso ocurra, la primera distracción sería la última.

Ambos tenían semejante dominio en el combate y la espada, que superaban todo nivel de maestría.
Fácilmente podían quitarle la vida a alguien tan tenaz y resistente como Garfiel.

Traducciones Isekai Project | 271


Cuanto más tiempo pasaba, más rutas de escape se le cerraban.

Decisión. Una decisión se aproximaba.

La única forma de salir de esta situación era revelar sus verdaderos colmillos. Era aquí donde se
decidiría quién tenía realmente la ventaja.

Y ese pensamiento le devolvió su vitalidad por un momento.

Un respiro, era todo lo que necesitaba.

『 Garfiel: —Waah… 』

La espada de la mujer lanzó cortes mortales. Garfiel puso ambas muñecas al frente para capturarla,
moviendo su cuerpo justo el mínimo necesario para evitar el impacto completo del ataque del
gigante.

Como era de esperar, el golpe del gigante le rompió el hombro izquierdo a Garfiel, y la rodilla de su
pierna derecha se fracturó. Pero a cambio de una bocanada de aire fresco, ese daño era
insignificante.

『 Garfiel: ¡Gah, haaaaa—¡ 』

『 Mujer: —— 』

『 Hombre: —— 』

Con un rugido furioso, liberó el calor hirviente de su cuerpo.

La misma sensación de sangre hirviendo se expandió hasta su campo de visión, el cual se volvió
nada más que blanco puro, un sonido de quiebre resonando bajo su cara mientras sus huesos
cambiaban. Sus dientes se alargaron hasta convertirse en colmillos, estirando sus brazos a medida
que sus músculos se expandían rápidamente, su cuerpo cubriéndose de pelo dorado.

Sólo cambió de cintura para arriba, dejándolo en un estado de semibestia.


Traducciones Isekai Project | 272
El olor a sangre ahuyentó su racionalidad momentáneamente; pero, en este estado, sus
pensamientos no eran completamente bestiales. Viendo a la persona frente a ellos convirtiéndose
en una bestia, era imposible que cualquier enemigo pudiera mantener la calma.

『 Ambos: —— 』

Ante las dos figuras silenciosas, Garfiel gruñó, deleitándose con la idea de romperles los tímpanos,
confirmando que sus uñas se habían convertido en gruesas armas de filo doble. A la vez que los
pasos de los enemigos se detuvieron, decidió abrirles agujeros en el cuerpo.

Su pata delantera descendió hacia la mujer — pero la figura de un hombre gigante se puso frente a
ella.

No importaba. Ni siquiera esos gruesos músculos eran dignos de mención. No eran más que
escudos de papel bajo sus garras. Y el gigante no tenía más que la intención de hacer de escudo:
extendió los brazos a los lados con las hojas de sus espadas hacia abajo, haciendo un gesto no de
defender ni atacar, sino de proteger a la mujer.

Noble. Pero era el fin.

— Sus garras atravesarían el cuerpo del gigante, seguidas de la delgada figura de la mujer…

『 Garfiel: ¡¿—¿! 』

El ataque en curso se detuvo en el primer movimiento.

La pata de tigre de Garfiel alcanzó al gigante, pero no pudo destrozarlo. Y eso fue porque había
atrapado la pata de Garfiel con sus propias manos.

El gigante había descubierto la parte frontal de su túnica para revelar sus otros seis brazos.

Traducciones Isekai Project | 273


Así pudo retener uno de los poderosos brazos de Garfiel, y al mismo tiempo, sosteniendo una de
sus grandes espadas, detuvo la otra pata al parar las afiladas uñas que venían desde lo alto a toda
velocidad.

—Ésta era la defensa de los 8 brazos.

『 Hombre: ——』

Demasiado aturdido para reaccionar, Garfiel dudó.

No podía creer que el gigante pudiera superar su aplastante ataque.

Eso también quería decir que, en ese momento, Garfiel se había quedado expuesto y
completamente desprevenido.

『 Mujer: ——』

La mujer, que se encontraba detrás del gigante, se lanzó entonces hasta posicionarse detrás de la
semibestia desprevenida.

La espalda de Garfiel, agrandada y cubierta de pelo de tigre, era el blanco perfecto para aquella
mujer balanceando su larga espada.

Al acercarse la punta de la espada, Garfiel sintió el invisible aliento de la muerte en su cuello.

Pero, como sus patas estaban siendo retenidas por el gigante, lo único que podía hacer era esperar
su inevitable muerte—

『 Mimi: ¡¡Espera un momento!! 』

『 Garfiel: —— 』

Garfiel habría quedado partido diagonalmente en dos si el corte de la mujer no hubiera sido detenido
por el despliegue de una barrera mágica azul.

Traducciones Isekai Project | 274


Su golpe impactó contra la barrera, deslizándose por ella haciendo un sonido como de hielo
cortándose; no fue sino hasta que la espada tocó el suelo que la barrera se disipó.

La gatita de pelo naranja había salvado a Garfiel en un breve instante.

『 Mimi: ¡Garf, dijimos que huiríamos inmediatamente! 』

Por primera vez, algo así como un reproche podía percibirse en la voz de Mimi.

En su estado de semibestia, al escuchar la voz que venía de atrás, la racionalidad de Garfiel volvió
a su cabeza cuando empezó a reconocer su propia estupidez.

Ignorando toda señal de peligro, siendo demasiado descuidado, habiendo sido demasiado
desdeñoso con su oponente, se había metido en una situación peligrosa. Y de ese callejón sin
salida, fue Mimi quien lo rescató.

Garfiel quedó impresionado al darse cuenta de cuán poderosa había sido la barrera de Mimi.

La violencia en la espada de la mujer no cuadraba con su apariencia, y las capacidades defensivas


de Mimi eran verdaderamente considerables. Garfiel fue increíblemente afortunado de que ella
estuviera allí.

『 Garfiel: —Ah, ¡Haaaahh! 』

『 Mujer: —— 』

Con la seguridad de que estaría a salvo, Garfiel se liberó del agarre del gigante. Pateando su cuerpo
y viendo su golpe bloqueado por un brazo, Garfiel tomó a Mimi por la cintura y se retiró de la batalla.

De esta manera, huiría de aquí con Mimi. Siguiendo su plan original, librarían esa batalla con
refuerzos.

『 Mujer: —— 』

Traducciones Isekai Project | 275


Durante el inicio de su huida, la mujer los alcanzó con rapidez. Pero una vez más, Mimi desplegó
una barrera, esta vez más grande que la anterior. El ataque de la mujer fue detenido de nuevo, y
Garfiel reunió toda su energía en sus piernas, preparándose para escapar de un salto.

—Un respiro. La figura de la mujer se detuvo y suavemente puso una mano frente a la barrera. Y
de un salto, se acercó.

『 Garfiel: …Ah. 』

『 Mimi: — 』

『 Garfiel: ¿Eh? 』

Un grito casi inaudible acompañado de un suave impacto.

A la vez que Garfiel saltaba, se dispuso a preguntar qué había pasado. No sólo vio que el pavimento
quedaba aplastado debajo de él, sino que también vio que una línea roja se extendía por el cielo.

Sangre. Pero ¿de dónde provenía?

『 Garfiel: ¿Enana…? 』

La concentración necesaria para mantener su forma de semibestia había sido interrumpida, y Garfiel
volvió rápidamente a su forma humana. Sin embargo, la extraña sensación de perder su pelo de
tigre había sido completamente opacada por una serie de escalofríos que le recorrían toda la
espalda.

En sus brazos estaba Mimi, sin fuerzas. Luego bajó la mirada. Allí se encontrada la figura de una
mujer que lo observaba, espada larga en mano.

Más de la mitad de la hoja de esa larga espada estaba cubierta de sangre roja y viscosa.

Traducciones Isekai Project | 276


Un líquido caliente recorría la parte inferior del abdomen de Garfiel. En sus brazos, Mimi yacía
completamente inerte; sería comprensible que se le hubiera caído el bastón que tanto le encantaba
usar.

『 Garfiel: — 』

Aterrizando y volviendo a saltar; continuó saltando por los edificios cercanos, sin mirar atrás en
ningún momento mientras huía. Afortunadamente, por alguna razón, sus adversarios no los
siguieron.

¿Acaso no sentían interés en nada más que proteger la plaza, o sería que esos seres que
aparentemente no sentían nada dejaron ver una muestra de humanidad? No, ahora mismo eso no
era importante. Luego de dar unos cuatro o cinco saltos largos fuera de la plaza, Garfiel derrumbó
el techo de un edificio seguro, y en su interior colocó a Mimi en el suelo para verificar su estado.

Los ojos de Mimi estaban cerrados, y una gran cantidad de sangre se derramaba de la herida en su
pecho.

Rápidamente le abrió la ropa para comprobar sus heridas. Concluyó cautelosamente que no se
trataba de una herida mortal. Pero eso no significaba que ya estuviera a salvo. Ella necesitaba
magia de curación inmediatamente; y para eso, él necesitaba calmarse un poco.

『 Garfiel: — 』

Colocando su mano en la herida, Garfiel puso todo el maná de su cuerpo en Mimi.

Garfiel era uno de los pocos miembros del Santuario que podía usar magia curativa. Siempre había
pensado que era un poco inútil; pero, en caso de emergencia, esperaba poder hacer algo. Por lo
tanto, Garfiel había invertido todas sus capacidades mágicas en aprender a sanar, y poseía
rudimentarias pero muy completas nociones en cada campo de la sanación.

Siempre y cuando la herida no fuera fatal, él estaba bastante seguro de que podría curarla.

Traducciones Isekai Project | 277


Incluso la herida de Mimi no tardaría en cerrarse. El sudor se acumulaba en su frente mientras ponía
sus manos sobre la herida para evitar mayor pérdida de sangre, a la vez que enviaba un flujo
continuo con todo su poder curativo para reparar la piel cortada, los músculos desgarrados y los
órganos internos dañados. Continuamente. Continuamente. Continuamente.

—La herida no se cerraba.

『 Garfiel: ¿Por qué…? 』

¿Quién ha susurrado con esa voz tan débil?

Alguien que se atreviera a hacer esa clase de voz en una situación como ésta no merecía nada más
que la ira de Garfiel. Levantó la mirada y escaneó sus alrededores. No había nadie ahí. Y entonces
se dio cuenta. Eso lo susurró su propia voz.

Él dudaba de que ese sonido —esa voz tan frágil— le perteneciera a él.

Pero entonces, eso quería decir que… eso significaba que—

『 Garfiel: ¡Ciérrate! ¡¡Ciérrate, ciérrate; cúratecúratecúratecúratecúrate…!! 』

Con todas sus fuerzas le ordenó al maná que aún le quedaba que se centrara en la magia curativa.
La ola de magia sanadora fluyó hacia el interior de Mimi, llenándola de un gentil flujo de maná.

Pero la herida no se cerraba.

『 Garfiel: —No puede ser. 』

Incapaz de aceptar la realidad a la que se enfrentaba, Garfiel volvió a murmurar con voz frágil.

Inmediatamente después, se golpeó en la cara y se dio un mordisco en el labio para mantener los
pies en la tierra. Ahora no era el momento de hacer una voz tan débil. Tenía que haber algo que
pudiera hacer.

Traducciones Isekai Project | 278


Algo, algo, tenía que haber algo.

No sabía qué; no sabía cuál era la solución; pero eso no era razón para rendirse. Ahora mismo, lo
más importante era salvar a la chica que tenía en sus brazos.

Porque había sido ella la que permitió a Garfiel llorar en su pecho.

Una chica así no podía morir por haber querido salvarlo.

『 Garfiel: — 』

Apretando los dientes, Garfiel empezó a correr. Una de sus manos yacía sobre la herida de la chica,
intentando nuevamente detener su sangrado con su inefectiva magia.

El olor de la sangre, el olor de la muerte. En estas calles desiertas, cualquier pensamiento sobre lo
que podría haber ocurrido estaba completamente ausente de la mente de Garfiel.

Alguien, quien sea. Sálvela, por favor. No me importa quién, necesito un milagro. Alguien dígame
qué debo hacer. Cueste lo que cueste… haré lo que sea necesario para salvarla.

『 Garfiel: — 』

Garfiel se concentró en su sentido del olfato.

El aroma del agua. El hedor de la sangre impregnado en los alrededores. El olor a carne quemada,
y su propia arrogancia. En medio de tantos aromas tan desagradables, Garfiel encontró un olor muy
familiar, e inmediatamente lo siguió; corrió, corrió y corrió.

Y con un salto, llegó hasta uno de los búnkeres, viendo figuras cubiertas de manchas de sangre por
todas partes, emitió un triste suspiro. Pero no era libre de preocuparse en este momento. Con los
ojos bien abiertos, buscó esa figura; buscó, buscó y buscó—

『 Subaru: ¡¿Garfiel?! 』

Traducciones Isekai Project | 279


Al otro lado del búnker, lo encontró.

En esas profundas, oscuras y frías instalaciones subterráneas, encontró al que había estado
buscando desesperadamente.

Subaru. Natsuki Subaru.

Para Garfiel, él era una existencia milagrosa y, en las peores situaciones, era un rayo de luz, era el
último bastión en el que Garfiel podía confiar.

Pasos tambaleantes. Cabeza temblorosa.

Debido al peso sobre sus brazos y sus pulmones sofocados, Garfiel se balanceaba de un lado a
otro.

Mientras se acercaba, Subaru miró alrededor de Garfiel, antes de notar a la inconsciente Mimi en
sus brazos.

Ante Subaru, Garfiel inclinó la cabeza, mostrando el estado de Mimi, maldiciendo ciegamente su
propia estupidez.

『 Garfiel: ¡Perdón, Capitán… hk! ¡Mi asombroso ser, es un inútil! ¡Incompetente…! ¡hk! 』

Él había sido incapaz de proteger a esa familia, no había cumplido su promesa de convertirse en
un escudo para los que le importaban, su desafío a las fuerzas hostiles no había dado resultado
alguno y, al final, esta gentil chica había quedado al borde de la muerte.

『 Subaru: Garfiel, qué… ¡no, ahora no es el momento! ¡Ferris! 』

『 Ferris: ¡Ya lo sé! ¡Date prisa, dame a esa niña! 』

Traducciones Isekai Project | 280


Al extender las manos, Mimi fue tomada de sus brazos y colocada en una cama cerca de Subaru.
Garfiel se tomó un momento para tratar de ordenar sus pensamientos.

En el siguiente instante, una abrumadora ola de magia curativa fue desbordada por todo el lugar.
Garfiel simplemente no podía compararse. Si la destreza curativa de Garfiel se asemejaba a la de
una gota de lluvia, la de Ferris sería una cascada.

Mientras presenciaba el tratamiento con esa magia que podía resucitar incluso una vida perdida,
Garfiel tenía una expresión vacía, como si se hubiera quedado sin alma.

Subaru suavemente puso una mano sobre el hombro descolocado de Garfiel. Con una mirada, pudo
ver que Subaru había soportado una terrible herida en su pierna.

『 Subaru: Aunque no puedo decir que esto haya salido bien, hiciste un gran trabajo trayéndola a
Ferris. Gracias a ti, ella se salvará. 』

『 Garfiel: ¿Gracias, a mí…? 』

¿Qué está diciendo el Capitán?

¿Qué gracias a mí, Mimi se había salvado? ¿Tenía esa frase siquiera alguna clase de sentido?

Era por culpa de Garfiel que Mimi había quedado herida hasta ese grado.

La vida de Mimi nunca debería haber estado en peligro en primer lugar. Todo eso había sucedido
debido al mal juicio de Garfiel.

Una retorcida sensación de vacío, un continuo sentimiento de culpa y estupidez autoconsciente.

El mundo jamás perdonaría las estúpidas acciones de Garfiel.

Había cometido un error, y tendría que pagar el precio.

Era por eso, que los peores resultados estaban teniendo lugar.

Traducciones Isekai Project | 281


『 Subaru: Ferris, ¿sucede algo…? 』

Percibiendo un cambio, la expresión de Subaru se alteró.

Subaru se arrastró sobre la cama, cuestionando al hombre que estaba lanzando su potente magia
curativa.

En ese aterrador torrente de magia, el sanador sacudía la cabeza.

『 Ferris: ¿Por qué…? ¡Las heridas, no quieren sanar, nyan…! ¡A este paso, no podré salvarla! 』

Su grito de angustia resonó por toda la habitación, y Garfiel elevó su mirada hacia el cielo. Pero no
podía verlo, estando bajo tierra, el cielo no le diría nada.

—El precio de su error, no podría pagarse más que con sangre.

Traducciones Isekai Project | 282


Capítulo 13
Conferencia para reconquistar el Ayuntamiento

『 Ferris: ¡Rayos! ¡Esta herida ignora la magia curativa! ¡Tendremos que curarla a la antigua usanza,
nyan! 』

Con las mejillas manchadas de sangre, Ferris apretó los dientes con irritación y agitó una mano.

Frente a él yacía la figura inconsciente de Mimi, de cuyo pecho aún se derramaba sangre con cada
una de sus débiles respiraciones.

Queriendo de todo corazón detener la hemorragia, se vio forzado a taparle la herida con una tela
esterilizada mediante magia y varias capas de vendas.

Si la herida estaba en una extremidad, se podía reducir hemorragia manteniendo la herida a una
altura mayor que el corazón… pero la herida de Mimi estaba en el pecho, justo por encima de su
corazón.

Se podría decir que su supervivencia dependía de su propia vitalidad.

Mirando este tratamiento desesperado, Subaru se apoyó contra la pared mientras se preocupaba
por Garfiel, quien estaba desmoronado en el suelo. En lugar de mirar a Mimi, Garfiel había hundido
sus ensangrentadas manos en su propio cabello rubio y miraba hacia abajo, sin rastro de su habitual
optimismo.

La sangre que cubría su cuerpo no era sólo de Mimi. Era evidente que él también tenía heridas
graves. La sangre manchaba las comisuras de su boca, y la cantidad de sangre que todavía le
brotaba de los hombros era particularmente desgarradora. Sus pantalones estaban rasgados cerca
de sus rodillas, donde faltaba carne y se podía ver hueso blanco.

『 Subaru: Garfiel. Por ahora, podemos dejar que Ferris se encargue de Mimi. También hay que
curar tus heridas. ¿Puedes usar magia de curación sobre ti mismo? 』

『 Garfiel: …Sí. 』

Traducciones Isekai Project | 283


Asintiendo, Garfiel lentamente apretó las palmas de sus manos contra las heridas y comenzó a
liberar maná sanador en su propio cuerpo. Al ver que las heridas de Garfiel se curaban lentamente,
Subaru miró al Espejo de Conversación que tenía en la mano.

La superficie de dicho espejo mostraba un viejo espadachín en silencio, cuyo arrugado rostro
mostraba una expresión compleja.

Subaru sólo entendía superficialmente lo que turbaba el corazón de Wilhelm; pero no le cabía duda
de que Wilhelm había llegado a la misma conclusión.

『 Subaru: Una herida que no puede cerrarse… sólo puede significar que… 』

『 Wilhelm: Definitivamente esa herida es obra de la Protección Divina del «Dios de la Muerte». 』

Terminando las palabras de Subaru, Wilhelm llegó a la conclusión esperada.

Las heridas producidas por alguien que tenga la Protección Divina del «Dios de la Muerte»
albergaban una maldición que impedía su curación; ese era su terrible poder.

Así que no cabía duda de que esa Protección Divina era la culpable de que la herida de Mimi no
pudiera curarse mediante magia.

A Subaru sólo se le ocurría una persona que tuviera esa Protección Divina; aunque no se podía
afirmar que ninguna otra persona pudiera tener la misma Protección Divina.

『 Subaru: Wilhelm-san. Aunque temo oír tu respuesta… ¿cómo está tu herida en el brazo? 』

『 Wilhelm: … 』

Wilhelm cerró brevemente los ojos, luego se quitó el abrigo y mostró su hombro izquierdo a Subaru.

El vendaje estaba bien apretado y no tenía manchas de sangre. Si no sangraba, quizás podrían
descartar sus conclusiones previas.

Traducciones Isekai Project | 284


『 Wilhelm: Aunque la herida haya sido producida por alguien con la misma Protección Divina que
mi esposa, que mis heridas no se hayan abierto significa que ella no está cerca. Pero era de esperar.

『 Subaru: Wilhelm-san… 』

Subaru se preguntaba si Wilhelm estaba frustrado o aliviado.

Wilhelm había perdido a su esposa hacía quince años. Aunque cierto suceso hiciese que Wilhelm
dudase que ella hubiera muerto, ciertamente se trataba de una esperanza imposible.

Independientemente de cuán desesperanzadora sea cualquier situación, mirar un resultado propicio


con esperanza incondicional y elegir creer en cualquier esperanza modesta, era una debilidad
propia de los seres humanos.

Pero, aunque Wilhelm tuviera esa debilidad, Subaru no lo vería como algo vergonzoso en absoluto.

Por lo tanto, en este momento, Subaru no encontraba palabras que pudiera decir a Wilhelm, quien
naturalmente no deseaba ni ánimos ni un consuelo normal.

Mientras tanto, detrás de Subaru se había producido un cambio en la situación.

『 Ricardo: Nii-chan; sé que ‘tás ocupa’o curándote tus heri’as, pero… ¿tienes un momento? 』

Al decirlo, Ricardo se sentó en el suelo.

Cerca de Ferris, quien seguía llevando a cabo su tratamiento desesperadamente, el hombre-bestia


se sentó frente al ensangrentado Garfiel y le miró fijamente.

Para hacer frente a esa mirada, Garfiel levantó lentamente la cabeza.

Traducciones Isekai Project | 285


『 Ricardo: No sé lo que ha pasa’o; sin embargo, sé que si nii-chan no la hubiera traí’o aquí, Mimi
no habría sobrevivi’o. Así que… 』

『 Garfiel: … 』

『 Ricardo: Mushas, mushas gracias. Te ‘toy mu’ agradeci’o. 』

Poniendo los dos puños en el suelo, Ricardo se arrodilló e inclinó la cabeza.

Cuando la frente de Ricardo tocó el suelo, agradeciendo a Garfiel por traer aquí a alguien que era
como de su familia, Garfiel pareció quedarse conmocionado.

La situación de Mimi aún no era optimista. Era comprensible que Garfiel se sintiera culpable por no
haber sido capaz de defender con éxito a Mimi. Pero eso no era culpa de Garfiel. No servía de nada
culparlo a él.

Naturalmente, Ricardo había esperado que Mimi regresara a salvo, y, al tenerla de vuelta en ese
estado, él no podía mantenerse tranquilo.

Aun así, desde el punto de vista de Subaru, la postura de Ricardo era completamente sincera.

Al mismo tiempo, sentía una ira implacable hacia aquellos que dejaron a Mimi en ese estado.

Por lo tanto,

『 Subaru: Garfiel. Aunque seguramente te duela decirlo, cuéntame qué ha pasado exactamente.
Incluso alguien como tú ha acabado en semejante estado, lo cual me resulta inconcebible.
Además… 』

Mientras le pedía a Garfiel que explicara la situación, una idea echó raíces en la mente de Subaru.

Traducciones Isekai Project | 286


Esa idea ya había cruzado brevemente por su mente anteriormente, mientras ordenaba la
información con Julius y Wilhelm, considerando el asedio a Priestella.

Apoderándose de las cinco torres de control, el Culto de la Bruja había convertido a toda la ciudad
en su rehén.

Suponiendo que cada lugar hubiera sido ocupado por una fuerza poderosa, entonces seguramente
estaban siendo custodiados por Ira, Codicia y Lujuria. En ese caso, la probabilidad de la presencia
de Glotonería también era alta.

—Y Glotonería era precisamente el objetivo de Subaru.

Codicia, que tenía a Emilia; e Ira, que consideraba a Subaru como Petelgeuse. Lujuria, cuya fea
naturaleza había oído antes; y Glotonería, el objetivo que Subaru había estado dando caza.

Aunque la situación era la peor posible, al mismo tiempo, nunca había habido una oportunidad mejor
que ahora.

Estar atrapado en una telaraña era precisamente el momento adecuado para exterminar a todas las
arañas.

『 Subaru: En cualquier caso, tarde o temprano tendremos que atacar a esos tipos; ya que , si no
lo hacemos, jamás podremos regresar sanos y salvos. 』

『 Garfiel: … 』

Ante la declaración de Subaru, Garfiel lo observó con sorpresa.

Al ver esa expresión de Garfiel como si hubiera recibido un golpe desde una dirección inesperada,
Subaru asintió con la cabeza vigorosamente.

Todavía no veía la luz de la esperanza. Las circunstancias eran malísimas, y la situación no estaba
mejorando. Pero eso no era motivo para rendirse, además de que Subaru ya estaba bastante
acostumbrado a este tipo de situaciones.

Traducciones Isekai Project | 287


Como siempre, atravesaría las condiciones como si fuera un alfiler con un hilo atado, logrando que
todos pasaran a través a salvo.

La única manera de lograrlo era actuando desde este mismo momento.

『 Garfiel: …Después de oír esa transmisión, mi asombroso ser y la enana fuimos al centro de la
ciudad. Le íbamos a dar una paliza a esa locutora con esa voz tan molesta. 』

『 Ricardo: Nosotro’ también ‘tábamo’ discutiendo una manera de hacer eso. Parece que te nos
adelantaste. 』

『 Garfiel: De camino al Ayuntamiento, no había ningún centinela, parecía que nada se interpondría
en nuestro camino. Así que mi asombroso ser fue directo hacia el Ayuntamiento, donde… 』

Las palabras de Garfiel se detuvieron, mientras apretaba los dientes y sus puños temblaban.

Esto no era por miedo, sino por enojo. Sin embargo, Subaru creía que ese enojo no estaba dirigido
contra su oponente, sino contra el propio Garfiel.

Emitiendo un aliento de fuego y enojo, Garfiel procedió a continuar.

『 Garfiel: Dos ‘nemigos aparecieron. Uno de ellos era un hombre ‘norme que blandía dos
gigantescas ‘spadas. Mientras que el otro ‘nemigo era una mujer con una ‘spada poco gruesa. Si
hubiera sido uno a uno, quizás habrían sido capaces de durar 5 minutos contra… no, lo más
probable es que fueran más fuertes que mi asombroso ser. 』

『 Subaru: Aún más fuertes que tú… ¿Alguno de ellos dos era quien habló en la transmisión? 』

『 Garfiel: …Creo que no. 』

Subaru aún se preguntaba si podía fiarse de lo que él mismo había oído.

Traducciones Isekai Project | 288


Garfiel no sólo era el más fuerte de la facción de Emilia, que debía enfrentarse al Culto de la Bruja
si alguna vez surgiera la necesidad, sino que también estaba en la cima de su fuerza combinada.

Pero Garfiel acababa de juzgar que dos personas eran individualmente más fuertes que él. Y, si su
suposición era correcta, esas personas ni siquiera eran arzobispos del pecado.

『 Garfiel: Esos dos no desprendían la misma maldad que la locutora de la transmisión. Mi


asombroso ser dejó aperturas mientras ‘scapaba, pero aun así logramos huir. …Esos dos parecían
respetar alguna clase de código de honor de caballero. 』

Garfiel parecía albergar respeto hacia esos oponentes.

A diferencia de lo animado que solía estar, Garfiel ahora estaba lánguido, claramente afectado por
el estado de Mimi.

Ricardo, que había estado escuchando a Garfiel, se dio una palmada en las rodillas con un sonido
sordo y se puso de pie. Luego agarró el hombro de Garfiel.

『 Ricardo: Pa’ mí es obvio si son fuertes o no. Lo que quiero saber es quién le hizo eso a Mimi y
quién te dejó en ese esta’o, nii-chan. ¿De quién debería vengarme? Dímelo por favor. 』

『 Garfiel: …Quien hirió a la enana fue la mujer. Y precisamente por eso la voy a— 』

『 Wilhelm: —Esa mujer… ¿Me permitirían ocuparme de ella? 』

Ricardo ardía con el deseo de vengarse por lo que le hicieron a Mimi; y Garfiel juró humillado el
mismo objetivo.

Pero Wilhelm, que hasta ahora había estado escuchando silenciosamente a través del espejo,
intervino.

Traducciones Isekai Project | 289


Wilhelm tampoco podía ignorar esa información; pero a Ricardo y a Garfiel les pareció cruel porque
desconocían los motivos de Wilhelm.

『 Ricardo: ¿Por qué? Esto no tiene nada que ver contigo, Wilhelm-san. Ni siquiera tú deberías
arrebatarme la oportuni’ad de vengarme de quienes han heri’o a mi familia. 』

『 Wilhelm: Mis motivos… no puedo contarlos sin confirmarlo. Sin embargo, sospecho que esa
mujer guarda cierta relación conmigo. Por eso, debo insistir. 』

『 Ricardo: Oye… aunque seas tú, si me enojas, no tendré musha compasión contigo. 』

Aunque Ricardo gruñó agitado, Wilhelm también se negó obstinadamente.

Precisamente porque entendía la situación de ambos, Subaru no podía determinar quién tenía
razón. Por lo tanto, no fue Subaru quien puso fin a esa pelea, sino—

『 Crusch: —Wilhelm. Y Ricardo-sama. Éste no es el momento de luchar contra aliados. Y muchos


menos cuando las vidas de muchísimos civiles están en peligro. 』

『 Wilhelm: Crusch-sama… 』

Con una voz fría y llena de fortaleza, Crusch regañó a ambos.

Ante el reproche de su líder, Wilhelm puso una expresión de arrepentimiento; mientras que Ricardo
se rascó la enrojecida cabeza y se cruzó de brazos rudamente.

Mientras tanto, considerar opciones que eviten conflictos internos…

『 Anastasia: Vale, vale. Tomemo’ una decisión. 』

Aplaudiendo suavemente, Anastasia cogió el Espejo de Conversación y señaló a Subaru.


Traducciones Isekai Project | 290
Riéndose del tímido Subaru, Anastasia jugueteó con su piel de zorro blanco.

『 Anastasia: Primero, quiero traer a colación er asarto ar Ayuntamiento propuesto por Natsuki-kun
y apoya’o por la facción de Crusch. Además, es bastante probable que en er Ayuntamiento haya
reteni’as personas familiariza’as con cómo funciona la ciudad. Y también podría haber una manera
de controlar los canales de agua sin reconquistar las torres de control. Aunque eso tar vez sea
demasia’o optimista. 』

『 Subaru: En absoluto; de hecho, yo opino lo mismo. Además, si el bando contrario lanza un ataque
primero, nuestras ya limitadas opciones se reducirán aún más. Si queremos actuar, tiene que ser lo
antes posible. 』

『 Anastasia: …Caramba, te has vuerto muy confiable en este úrtimo año, ¿eh? En cuarquier caso,
es tar y como lo ha dicho Natsuki-kun. Gracias a los Espejos de Conversación, nuestros tres grupos
pue’en colaborar y, afortuna’amente, el 70 % de nuestras fuerzas de combate pue’en ser
desplega’as inmediatamente. Es bastante razonable pensar que un ataque ar Ayuntamiento daría
buenos resulta’os, ¿verdad? 』

Al escuchar lo que dijo Anastasia, Subaru miró a Garfiel y a Ricardo.

Para conquistar el Ayuntamiento de una sola vez, sería necesario enviar una fuerza de combate
apropiada.

En esta situación, reconquistar el Ayuntamiento implicaría el despliegue de fuerzas en los refugios


más cercanos: Garfiel y Ricardo. Luego, de otro refugio, vendrían Julius y Wilhelm.

Los miembros del Colmillo de Hierro, así como con Ton y Kan, y los numerosos aventureros que
estaban de paso en la ciudad. Añadirlos a sus filas mejoraría su eficacia en el combate.

『 Subaru: Sinceramente, si Reinhard estuviera aquí, todo iría como la seda… ¿Sería posible que
Ton y Kan lo llamen para que venga aquí? 』

『 Julius: Sí, pero está en una situación extraña. 』

Traducciones Isekai Project | 291


En respuesta al intento de Subaru para maximizar su fuerza de combate, Julius pareció mirar hacia
los dos seguidores de Felt que se encontraban en el mismo refugio que Julius.

『 Julius: Antes de entrar en el refugio, ellos dos hicieron una señal lanzando una magia de fuego
hacia el cielo. Sin embargo, Reinhard, que debería haber sido capaz de aparecer enseguida, no
apareció. Además… Sé que esto no es muy agradable de oír, pero… 』

『 Subaru: ¿Pero qué? ¿En serio sigues dudando llegados a este punto? 』

『 Julius: Entonces, te invito a que sientas la misma inquietud que yo: Los seguidores de Felt-sama
se separaron de ella y de Reinhard un poco antes de que todo esto sucediera. Parece que ambos
fueron vistos por última vez hablando con un hombre pelirrojo. 』

『 Subaru: Un hombre pelirrojo… No me digas que se trataba de ese bastardo. 』

『 Julius: No puedo confirmarlo ni negarlo. 』

Subaru rechinó los dientes indignado mientras escuchaba la elegante respuesta de Julius.

Si las especulaciones de Subaru eran correctas, Felt y Reinhard se habían reunido con el padre de
Reinhard, Heinkel.

¿Qué tendrían que decirle los dos a ese hombre?

¿Y por qué no estaban tomando medidas ahora?

『 Subaru: Sin embargo, Reinhard había aparecido durante el discurso de Sirius en uno de lo s
bucles anteriores. …¿A qué se deberá ese cambio? ¿Es posible que antes de oír la transmisión no
tuviera problemas para moverse, pero ahora sí? 』

Subaru no sabía bien cuál fue el desencadenante de esta diferencia entre este bucle y el anterior.

En cualquier caso, saber que no podían contar con la presencia de Reinhard era motivo de alarma.

Traducciones Isekai Project | 292


Los hombros de Subaru bajaron mientras él se sumía en sus propios pensamientos.

Mientras tanto, Ferris había regresado. Su rostro estaba cubierto de sudor y sus ropas femeninas
estaban manchadas de sangre seca.

『 Ferris: Uff… Hice todo lo que pude. 』

『 Ricardo: Entonces, ¿cómo ’tá Mimi? ¿La has podi’o sarvar? ¿Sobrevivirá? 』

Mientras Ferris se quitaba el sudor de la frente, Ricardo preguntó insistentemente. Detrás de Ricardo
y sin levantarse del sitio, Garfiel también le lanzó una mirada llena de miedo.

Sin embargo, ante esas miradas, Ferris agitó la cabeza sin piedad.

『 Ferris: No estoy seguro de haberla salvado, pero al menos su herida no está empeorando. Ella
está conectada con sus hermanos a través de una Protección Divina. Fortaleciendo su vínculo, la
están manteniendo con vida a duras penas. 』

『 Ricardo: ¿Te refieres a su Protección Divina de la «Trisección»? Entonces, ¿qué les suce’erá a
los hermanos? 』

『 Ferris: Su Protección Divina les permite repartirse la fatiga y el daño de las heridas. Fortaleciendo
su vínculo pueden compartir las heridas de su hermana en estado grave. Si lo hacen, aunque la
esperanza de vida de Mimi puede ser extendida— 』

『 Tivey: —Cuando la vida de nuestra hermana se agote, entonces nosotros también moriremos,
¿verdad? 』

Una voz dolorida sonó desde el Espejo de Conversación.

Ricardo frunció el ceño y tomó el espejo, que reflejaba a Hetaro y a Tivey, sentados uno al lado del
otro. Los dos hermanos también se agarraban el pecho con dolor.

Traducciones Isekai Project | 293


『 Ricardo: Uste’es son idiotas. En serio, son idiotas de remate. 』

『 Hetaro: Pero, al pensar que este es el dolor de mi hermana… sentir juntos el mismo dolor me
hace un poco feliz. 』

Al ser asignados para ayudar en el daño sufrido por su hermana, los dos hermanos sufrieron el
mismo daño grave.

Al ver que Hetaro y Tivey se tumbaban uno al lado del otro en su refugio, Ricardo suspiró
profundamente y agarró su machete.

Entonces,

『 Ricardo: …Lo que significa, que má’ nos vale actuar pronto. Si no, será en vano. 』

Ricardo susurró con una voz muy profunda que emanaba sentimientos profundos. Ya nadie sería
capaz de detenerlo.

『 Anastasia: Envía a los Cormillo de Hierro para que aseguren la calle que lleva hasta er
Ayuntamiento; después lo ideal sería enviar a los mejores para asartar dicho edificio e intentar
conquistarlo de una taca’a. Hasta ahora, los enemigos han si’o un hombre enorme y una mujer
derga’a. Y después de ellos, Lujuria. 』

『 Subaru: Aquí, los mejores son Garfiel y Ricardo. Y después Wilhelm-san y Julius. 』

『 Crusch: …Yo también iré. 』

Esas palabras las pronunció Crusch, que se había recogido el pelo en una coleta.

Traducciones Isekai Project | 294


Estando de pie con la espada en la mano, se quitó la falda de su vestido, revelando que debajo
llevaba puesto una armadura adecuada para la batalla y que le llegaba hasta las rodillas.

『 Subaru: Crusch-san, cuando dices que tú también irás, ¿quieres decir que puedes luchar? 』

『 Crusch: Aunque no soy tan fuerte como antes, Wilhelm me ha estado enseñando. Además, puedo
usar mi Protección Divina de la «Lectura del viento». No pretendo ser una carga. 』

Antes de perder sus recuerdos, Crusch tenía tanto poder que su presencia había marcado la
diferencia en la batalla contra la Ballena Blanca. Sin embargo, Subaru desconocía cuán fuerte era
la actual amnésica Crusch.

En el fondo, Subaru pensaba que su nueva feminidad había disminuido su ferocidad para luchar.

『 Wilhelm: La destreza con la espada de Crusch-sama no ha menguado. Como mínimo, puedo


asegurar eso. 』

Las palabras de Wilhelm borraron el último resquicio de incomodidad de Subaru. El viejo espadachín
asintió con la cabeza, mirando a través del espejo a su líder.

『 Wilhelm: Sin embargo, por favor vaya con cuidado. Se lo imploro; priorice su propia seguridad.

『 Crusch: Es la obligación de la nobleza el llevar la carga y derramar sangre en lugar de la gente.


Si gente inocente solloza, entonces los escudaré. Lucharé, Wilhelm. 』

『 Wilhelm: …Hay que ver. Pero le ofrezco mi espada precisamente por cosas como ésta. 』

Ante la lealtad de Wilhelm, Crusch habló con decisión. Ferris levantó la mano mientras miraba con
admiración patente en su rostro.

Traducciones Isekai Project | 295


『 Ferris: ¡Ey, ey! ¡Ferri-chan también! ¡Si Crusch-sama va a luchar, entonces permita que Ferri-
chan también le acompañe! ¡Por favor! 』

『 Crusch: Ferris, has ido de un refugio a otro para usar magia curativa a quienes lo necesitaban.
Me alegra mucho que quieras acompañarme; pero no deberías perder de vista el campo de batalla
en el que tienes que luchar. 』

『 Ferris: Ngh… 』

Silenciado de esa manera, Ferris inclinó la cabeza buscando alguna manera de convencerla; pero
no encontró ninguna, ya que Crusch tenía razón, así que finalmente se rindió con ojos llorosos.

『 Ferris: Wil-jii. Protege a Crusch-sama cueste lo que cueste. Cueste lo que cueste, ¿vale? 』

『 Wilhelm: Sí, lo sé. Aunque mi vida peligre… Aunque me convierta en cenizas en el intento, lo
haré. 』

Wilhelm respondió con heroica determinación.

Ricardo agitó suavemente su espada; mientras que Garfiel terminó de curarse a sí mismo y se puso
de pie con la espalda apoyada contra la pared.

A través del espejo, Wilhelm se paró con la espada en la cintura, y Julius llevaba el uniforme de
caballero tranquilamente.

Éste fue el amanecer de la batalla decisiva — que también incluiría a Natsuki Subaru.

『 Subaru: ¡U, gaaahh…! 』

『 Ferris: ¡E-espera Subaru-kyun, ¿qué estás haciendo?! 』

Traducciones Isekai Project | 296


Apretando la mandíbula con fuerza para soportar el dolor en su pierna derecha, Subaru finalmente
se puso de pie.

Ferris, rojo de indignación, golpeó a Subaru en la cabeza, mirando fijamente a su pie, al que aún le
faltaba piel y músculo.

『 Subaru: ¡Ferris, eso ha dolido! 』

『 Ferris: ¡Pues claro! ¡Ya te dije explícitamente que necesitabas reposar, nyan, ¿por qué demonios
eres tan temerario?! Subaru-kyun, ¿acaso tienes una maldición que te obliga a hacer lo contrario
de lo que dice Ferri-chan? Que pierdas un pie no tendría ninguna gracia, ¿no crees? 』

『 Subaru: Aunque lo pierda, tengo cosas que hacer. Ferris, tú más que nadie deberías entender
cómo me siento. ¿Crees que puedo quedarme aquí obedientemente y esperar los resultados? 』

『 Ferris: …Tsk. 』

Mientras Subaru insistía, Ferris dudó frunciendo los labios.

Enviando a sus compañeros a un lugar donde la supervivencia era improbable, y luego esperando
los resultados. Subaru nunca podría soportar algo así. Él no quería estar aquí tumbado a sabiendas
de que, caminando por ahí, se le podría ocurrir una idea inteligente para ayudar a alguien.

『 Subaru: Tú puedes luchar de esta manera. Pues yo también debo luchar. Beatrice me protegió,
y Emilia está en peligro en las manos de Codicia. En esta situación, ¿en serio me pides que me
quede descansando? 』

『 Ferris: …¿Quieres decir que no te arrepentirías de perder tu pie? 』

『 Subaru: Pues claro que me arrepentiría. Pero me arrepentiría aún más de no haber luchado. 』

Traducciones Isekai Project | 297


『 Ferris: Jeh… Entonces, Subaru-kyun también quiere jugar el papel de alguien genial. 』

Con visible cansancio en su rostro, Ferris se llevó una mano a la frente y soltó un suspiro.

Después de eso, puso una mano en la herida de la pierna de Subaru.

『 Ferris: Lo de ahora en adelante, sólo es un alivio temporal. 』

『 Subaru: Alivio… Ah, espera un momento, Ferris-san. La herida duele, así que frotarla así duele
duele duele duele… ¿No duele? 』

Usando las uñas en la herida de Subaru, Ferris destrozó la pierna de Subaru—o eso debería haber
ocurrido; pero, en vez de eso, una línea brilló en la herida, terminando el dolor que había estado
sacudiéndolo como un cuchillo clavado.

Sorprendido por los efectos de esa magia, Subaru miró a Ferris a la cara.

『 Ferris: Es un último recurso. 』

『 Subaru: ¡¿En… En serio?! ¡Pero bueno! ¡Si tenías una magia tan conveniente, deberías haberla
usado antes! Bien bien, ¡puedo moverme! 』

Ferris sacó la lengua hacia Subaru, quien saltó ligeramente con su pierna derecha. Mientras
disfrutaba su recién recuperada libertad de movimiento, comenzó a bailar ahí mismo. El dolor ya no
era un problema.

Su palma golpeó la herida con una bofetada mientras celebraba el asombroso cambio. Entonces,
Subaru miró hacia abajo, sintiendo algo pegajoso y húmedo. Sus manos estaban cubiertas de rojo,
y la herida de su pie lucía aún peor.

『 Subaru: ¡¿Qué qué qué?! ¡¿No lo habías curado?! 』

Traducciones Isekai Project | 298


『 Ferris: Nunca dije que lo había curado, nyan. Sólo pregunté si no te arrepentirías de perder tu
pie. Ferri-chan únicamente eliminó la sensibilidad de tu pierna derecha. Mientras tengas cuidado y
no lo fuerces, no te quedarás cojo de por vida. 』

Mientras Subaru seguía sorprendido por el sangrado de su pierna, Ferris curó de nuevo con magia
su pierna derecha y la vendó de nuevo.

Era similar a la anestesia, pero sin sentir adormecimiento muscular. Aparte de no tener sensibilidad,
las acciones de su pierna derecha eran casi normales.

Sin embargo, el dolor en sí mismo era una necesidad para evitar destruir el propio cuerpo. Por
conveniencia, esas sensaciones habían sido revocadas ahora, pero eso tenía un precio.

『 Ferris: Como era de esperar, has vuelto a forzarte. Estoy seguro de que, cuando nos reunamos
de nuevo, tendrás secuelas. ¡Con suerte, nyan, serán poco importantes si vas con cuidado! 』

『 Subaru: …Entendido. Me has ayudado mucho, te lo agradezco. 』

『 Ferris: …Definitivamente, Subaru-kyun, vas a ignorar las palabras de Ferri-chan, ¿eh? 』

Ferris suspiró mientras Subaru reexaminaba su propia pierna y asentía con la cabeza.

Aunque a Subaru le gustaría decir algo como «Yo nunca haría algo así», dependiendo de la
situación, no podría prometer que cumpliría con Ferris.

Incapaz de hacer ninguna promesa, Subaru sólo pudo agradecerle una vez más a Ferris antes de
ir hacia Garfiel y Ricardo.

『 Subaru: Pues eso, que yo también iré. Es inútil tratar de impedírmelo. No creo que sea de mucha
ayuda en combate, pero puedo— 』

『 Ricardo: —¿Impe’írtelo? ¿Por qué? Nii-chan, vales por cien personas juntas. Cuento contigo. 』

Traducciones Isekai Project | 299


『 Subaru: —hacer cosas como… ¿eh? 』

Subaru pensó que lo rechazarían, pero en cambio le dieron la bienvenida al grupo de asalto.

Mientras Subaru se preguntaba qué demonios estaba pasando, el hombre-bestia abrió la boca.

『 Ricardo: La Ballena Blanca y Pereza. Ambas veces, pude presenciar por mí mismo lo musho que
te esforzabas, nii-chan. Te equivocarías si piensas que sólo Wilhelm ve tu valor. Yo también te
consi’ero arguien digno de elogio. 』

『 Subaru: ¿D-de verdad? Vaya, no me lo esperaba. 』

Inspirado por las palabras de Ricardo, Subaru entró en el grupo sin ningún problema.

Antes de salir del refugio, Subaru se acercó a la cama de Beatrice y tocó suavemente su frente
mientras ella dormía tranquilamente.

『 Subaru: Beatrice, voy a salir. Te has esforzado demasiado por mi culpa, así que ahora me toca
a mí trabajar duro. Los derrotaré y recuperaré a Emilia. Quédate aquí y descansa todo lo que
necesites. 』

『 Beatrice: — 』

No hubo respuesta. Confortado por su pacífica respiración, Subaru se puso de pie.

Mientras tanto, Garfiel y Ricardo le decían cosas a Mimi, quien parecía estar sufriendo mientras
yacía inconsciente.

Aunque ella tampoco podía responder, los dos hombres mostraron una expresión opuesta, una
fuerte determinación que dedicarían a conquistar un territorio aún desconocido.

Traducciones Isekai Project | 300


『 Subaru: Saldremos del refugio y nos reuniremos en el canal de agua grande que lleva hasta el
Ayuntamiento. Así que, mucho ánimo para todos. 』

Antes de su partida, todos intercambiaron miradas, decididos por sus respectivos juramentos, y el
fiero ímpetu que los impulsó hacia adelante.

La guerra para liberar a Priestella del yugo del Culto de la Bruja comenzaría con un ataque central
contra el Ayuntamiento.

Les aguardaban dos espadachines y la Arzobispa de la Lujuria.

Marcando esos objetivos en sus mentes, los luchadores marcharon hacia el campo de batalla.

Traducciones Isekai Project | 301


Traducciones Isekai Project | 302
Capítulo 14
Batalla para reconquistar el Ayuntamiento

— Hasta ahora, la invasión a la silenciosa Priestella no parecía ser más que una historia fantasiosa.

Mientras caminaba por las calles pavimentadas, Subaru observó brevemente el agua que fluía por
el canal.

El agua que discurría dentro era cristalina e impoluta. Incluso ahora, continuaba fluyendo en su
constante y bien establecido camino. El mecanismo que dividía el flujo a izquierda y derecha seguía
funcionando bien. Siempre y cuando las compuertas se recobraran, cualquiera creería que el peligro
que corría la ciudad era sólo una pesadilla.

『 Garfiel: Capitán, tenemos prisa. 』

『 Subaru: Sí, lo sé. El nivel de peligro que el Equipo de reconquista al Ayuntamiento enfrenta se
incrementa en un 10% a cada segundo. 』

『 Ricardo: En ese caso, ’taremos acaba’os después der undécimo segundo, ¿no es así? ¡Bueno,
probablemente sea cierto! 』

Garfiel, quien iba al frente, entrecerró sus ojos mientras la voz de Ricardo sonaba a través del aire.
Sin embargo, el hombre bestia no lucía desanimado en absoluto.

Llevando consigo su afilado machete, marchaba adelante con pasos vigorosos, pero ni siquiera su
orgullosa actitud era suficiente para aliviar la tensión y la culpa que sentía Garfiel.

Ricardo parecía estar igual que siempre, mientras que Garfiel claramente había desechado su usual
comportamiento.

Traducciones Isekai Project | 303


Aun así, tres personas a las que Ricardo consideraba familia estaban heridas, y su mente no podía
estar en calma. Esto había quedado claro antes, en el refugio.

Por otro lado, la confianza en sí mismo y la temeridad de Garfiel se habían desvanecido, y lo que
quedaba era una actitud más tímida y cautelosa; un cambio que transmitía un mensaje ominoso.

『 Subaru: …Bueno, tampoco puedo decir que me encuentre mejor. 』

No eran sólo esos dos quienes no podían mantener su estado de ánimo usual.

Las heridas en su propio cuerpo, Beatrice yaciendo inconsciente y, más importante, la seguridad de
Emilia; todo eso pesaba sobre la mente de Subaru.

Aunque sólo se concentrara en buscar una rápida venganza, la experiencia le había enseñado que
hacerlo únicamente aceleraría un resultado terrible.

Esos eran los tres problemas que tenían en mente cada uno de los tres actuales miembros del
Equipo de reconquista del Ayuntamiento.

Sin haberse encontrado con miembros del Culto de la Bruja por el camino, ellos tres llegaron sin
problemas a donde se reunirían con los miembros de los otros refugios,

Y allí—

『 Wilhelm: ¡Subaru-dono! 』

『 Subaru: Qué alivio; todos están a salvo. 』

—estaban Wilhelm y Crusch, cuyos rostros mostraron alegría al ver al grupo de Subaru. Como era
de esperar, allí también estaba Julius, quien elegantemente se alisó el cabello con la mano.

Traducciones Isekai Project | 304


『 Julius: De seguro estás muy preocupado por Emilia-sama, pero… ¿seguro que está bien que
estés aquí con nosotros? 』

『 Subaru: No soy tan idiota como para no saber cuál es la prioridad general. Además, aunque sea
porque estoy muy enojado, mi objetivo es el tipejo que secuestró a Emilia. Y creo que,
independientemente de lo que yo haga, no la pondré en aún más peligro del que ya está. 』

『 Julius: Entiendo. Si Anastasia-sama se encontrara en la misma situación, dudo que yo pudiera


permanecer en calma. 』

Luego de asentir en respuesta a sus preocupadas palabras, Subaru se giró hacia Wilhelm.

El anciano espadachín ejercitaba sus brazos con los ojos cerrados, calentando su cuerpo. Todo su
cuerpo desprendía una silenciosa aura de espadachín.

Subaru no alcanzaba a imaginar cuán turbulenta debía estar la mente de Wilhelm en este momento.

Sin embargo, como si hubiera sentido la mirada de Subaru, Wilhelm abrió los ojos y buscó dentro
de su abrigo, desde donde sacó un espejo y se lo entregó.

『 Wilhelm: Subaru-dono, tal y como dijimos, le entrego el Espejo de Comunicación. En medio del
fragor del combate, dudo que yo tenga oportunidad de usarlo, así que lo dejaré a su cuidado. 』

『 Subaru: Entendido. Llegados a este punto, movámonos de acuerdo al plan. 』

Guardando el espejo con cuidado en su bolsillo, Subaru enderezó la espalda.

Le había sido encargada la responsabilidad de establecer comunicaciones con los otros dos grupos.

Subaru, que estaría menos involucrado en el combate, poseía un espejo, mientras que otro era
llevado por Ferris, quien estaría viajando entre refugios. El tercero lo tenía Anastasia, quien serviría
como su fuente de información.

Idealmente, ellos tres deberían ser capaces de trabajar juntos.

Traducciones Isekai Project | 305


『 Crusch: Bien, repasemos el plan una vez más. Nos dirigimos hacia el campo de batalla
identificado por Garfiel-sama, donde dos cultistas están protegiendo el Ayuntamiento. Uno es un
hombre con dos espadas enormes, y la otra es una mujer con una espada larga; ¿no es así? 』

『 Garfiel: Sí, así es. Ninguno de los dos son simples ‘spadachines comunes. Aunque no pelearan
en serio, mi asombroso ser quizás terminaría cortado en dos por cualquiera de ellos. 』

Recapitulando toda la información que poseían una vez más, Crusch fue la primera en hablar.

Ante la respuesta de Garfiel, Crusch asintió con la cabeza y se giró hacia Julius y Wilhelm.

『 Crusch: El Ayuntamiento está ocupado por Lujuria y por esos dos. Imagino que otros miembros
del culto también aparecerán allí. ¿Cuánto saben ustedes dos sobre Lujuria? 』

『 Julius: Mis disculpas. Aun siendo miembro de los caballeros del reino, es la primera vez que oigo
hablar de Lujuria. Pereza y Codicia son famosos, pero… en cuanto a Codicia se refiere, Subaru…

Mientras hablaba, Julius se había vuelto hacia Subaru. Este asintió, diciendo,

『 Subaru: Habiendo visto ya a Codicia, no creo que esas historias que he oído antes sobre él sean
falsas. Pero… me parece un poco sospechosa esa historia de que era tan poderoso que derrotó al
caballero más fuerte de… ¿un imperio? Sinceramente, en términos de capacidad de combate,
incluso yo estoy a su nivel; pero… los ataques no le afectan. 』

『 Ricardo: ¿Y eso no fue debi’o a tu propia farta de fuerza? 』

『 Subaru: No esta vez. Cuando ambos Arzobispos se pelearon, Ira envolvió en llamas
completamente a Codicia, pero no le hizo nada de daño; su ropa estaba intacta. No entiendo por
qué. 』

El poder de Regulus podría ser fácilmente considerado como invencibilidad.


Traducciones Isekai Project | 306
Un poder tan conveniente supondría el peor obstáculo para la reconquista. Aunque Subaru quería
creer que un poder tan irrazonable no podía existir sin algún punto débil o truco detrás.

『 Subaru: Si nuestro aliado más fuerte estuviera con nosotros, no tendríamos que preocuparnos
por eso… 』

『 Julius: Reinhard nunca se ausentaría cuando civiles inocentes se encuentran en semejante


peligro. Deberíamos dar por sentado que se está enfrentando a alguna clase de problema que le
impide moverse. Como nosotros, es posible que esté luchando contra otros cultistas. 』

Sólo Julius miró a Subaru como si entendiera lo que pasaba por su mente en ese momento.

Antes de que todo esto comenzara, Felt y Reinhard habían entrado en contacto con Heinkel. Subaru
sólo podía rezar que la detestable idea que había echado raíces en su mente cuando oyó hablar de
su encuentro fuera incorrecta.

『 Subaru: Aparte de eso, quiero confirmar una cosa. El nombre que Lujuria dijo, Capella Emerada
Lugnica. ¿Por qué se llamaría a sí misma una Lugnica? 』

『 Ricardo: Se ‘taba burlando de nosotros, ¿no? To’o er mundo sabe que la Familia Rear fue
destrui’a. 』

『 Crusch: Quizás ese mensaje quería decir algo. Es muy pronto para desecharlo como una simple
broma. 』

Ricardo y Crusch dieron a Subaru sus diferentes opiniones.

Tratándose del Culto de la Bruja, era prudente considerar cualquiera de las dos posibilidades. El
desdeñoso carácter de Lujuria se notaba claramente en su voz. Una broma, como Ricardo había
dicho, era lo más probable, pero también podría ser que ella resultara ser un enigma.

Sin embargo, ante ambas proposiciones, Wilhelm levantó una mano.


Traducciones Isekai Project | 307
『 Wilhelm: He recordado una cosa. 』

『 Subaru: ¿Qué cosa? 』

『 Wilhelm: Aunque no sé nada de ninguna Capella, he escuchado un poco sobre la reputación de


Emerada Lugnica. Eso no implica que haya una conexión directa… pero sí existió en realidad una
persona llamada Emerada en la historia de la Familia Real de Lugnica. 』

『 ¡——¡ 』

Al escuchar esa información inesperada, todos abrieron los ojos en sorpresa mientras Wilhelm
reflexionaba con una mano en su barbilla.

『 Wilhelm: Su nombre se remonta a antes de la Guerra Demihumana, antes de que yo me uniera


al ejército, hace alrededor de cincuenta años. En ese tiempo, Emerada-sama era conocida como
una persona muy bella e ingeniosa. 』

『 Subaru: ¿Y Lujuria se llamó a sí misma Emerada? ¿Por qué motivo? 』

『 Wilhelm: No conozco sus intenciones. Pero he oído que Emerada-sama falleció debido a una
enfermedad a una temprana edad. Sin embargo… nunca se organizó un funeral en su honor. 』

No llevar a cabo un funeral por la muerte de un miembro de la Familia Real era prácticamente
inimaginable.

Ladeando la cabeza, Wilhelm frunció el ceño mientras intentaba explicar.

『 Wilhelm: «Eran tiempos difíciles», esa fue la razón que dieron. Sin embargo, la verdadera razón
era que la gente no quería un funeral para ella. 』

Traducciones Isekai Project | 308


『 Subaru: ¿Qué la gente no quería? 』

『 Wilhelm: Aunque Emerada era muy hermosa y muy inteligente, ella era… extremadamente cruel,
con una oscuridad inconmensurable dentro de ella. Por eso, incluso la Familia Real de Lugnica la
consideraba una hereje, pero eso era un hecho oculto para el público. 』

Basarse en tan sólo un testimonio no confirmado para decir palabras que cuestionaban la dignidad
del reino al que una vez juró su espada probablemente era doloroso para Wilhelm; ya que sus
palabras habían empezado a flaquear durante la segunda mitad de su explicación.

Y todos habían visto por sí mismos la desagradable naturaleza de Lujuria.

『 Subaru: Así que Lujuria dio el nombre de Emerada… ¿pero con qué propósito? 』

『 Wilhelm: Están tratando de hacer quedar mal a la Familia Real de Lugnica y de molestar a
quienes conocen el nombre de Emerada-sama. Podría ser una manera rebuscada de incitar al
escepticismo: una vez que sospeches de algo, todo lo demás también te resultará sospechoso. 』

La conclusión de Wilhelm suponía un suspiro de alivio para todos.

A diferencia de Subaru, Garfiel, y Ricardo, los sentimientos de aquellos que servían lealmente al
reino —Crusch, Wilhelm, y Julius— eran insondables.

Esa desagradecida y viciosa forma de ridiculizar a la Familia Real era absolutamente intolerable.

『 Subaru: Aun así… Capella… Capella, ¿eh? 』

『 Julius: ¿Sucede algo con ese nombre? 』

Agudamente, Julius se dio cuenta de que Subaru había repetido el nombre de Lujuria mientras se
llevaba una mano a la frente. Ante la mirada de Julius, Subaru mostró una expresión amarga y se
dispuso a hablar.

『 Subaru: Nada, es sólo que… No es sólo Capella. Regulus y Sirius también. Y ahora que lo pienso,
incluso Petelgeuse… pero es difícil de imaginar que esto tenga algún significado. 』
Traducciones Isekai Project | 309
『 Garfiel: Ve al grano, Capitán, y dinos de una vez. ¿Qué tienen de ‘special sus nombres? 』

『 Subaru: No es gran cosa; es sólo que… podría decirse que ellos tienen los mismos nombres que
las estrellas de mi lugar de origen. 』

『 Crusch: ¿Nombres de estrellas? 』

Crusch abrió mucho sus ojos en respuesta al comentario de Subaru, al parecer profundamente
interesada.

Al ver que todos los demás se interesaron de la misma manera, Subaru se rascó la cabeza.

『 Subaru: No me miren así, ¿vale? En mi lugar de origen se daba nombre a todas las estrellas, y
los Arzobispos seguramente tienen los mismos nombres por casualidad. Yo disfruto mucho
estudiando las estrellas y sus mitos, por eso sé algunos detalles extra. 』

『 Crusch: En serio, tal interés no parece encajar bien con la imagen que das. Estrellas, ¿eh? 』

『 Subaru: Por cierto, mi nombre —Subaru— también proviene de las estrellas. Pero eso da igual
ahora. Eso es todo lo que tenía que decir. Lo lamento si os ha parecido aburrido. 』

Avergonzado ante las miradas curiosas de todos, Subaru evitó entrar en más detalles.

Sin embargo, Crusch rechazó su intento de terminar la conversación.

『 Crusch: Espere, por favor, Subaru-sama. ¿De verdad no hay nada más además del nombre de
esas estrellas? Realmente es una coincidencia que sus nombres sean iguales a los de esas
estrellas. ¿No hay nada más? 』

『 Subaru: Haya o no algo más, ¿qué importa? 』

Traducciones Isekai Project | 310


『 Crusch: Por ejemplo, ¿es posible que los nombres de las estrellas que Subaru-sama conoce
sean la raíz de sus nombres? Todo sobre el Culto de la Bruja está cubierto bajo muchas capas de
misterio, desde la razón de su fundación hasta las actividades que llevan a cabo. No podemos
descartar fácilmente algo que podría estar relacionado con ellos. 』

『 Subaru: … 』

Aunque estaba sorprendido por la inesperada pregunta de Crusch, Subaru se sumió en sus propios
pensamientos.

En realidad, Subaru siempre había creído que los nombres de estrellas habían sido una mera
coincidencia. Porque, al ser éste un mundo diferente, nadie allí debería tener conocimiento de las
estrellas del mundo de Subaru.

Pero ahora dudaba.

En esta ciudad, Priestella, Subaru había presenciado la existencia de arquitectura japonesa. Y en


la cultura Kararagi había fuertes raíces de la influencia japonesa, incluso reflejadas en el dialecto
de Kararagi, que era igual que el dialecto de Kansai en Japón, quizá por la propia mano de Hoshin.

Tal vez el establecimiento de las ideologías del Culto de la Bruja estaba relacionado con el
conocimiento moderno que poseía Subaru. Que los Arzobispos tuvieran nombres de estrellas no
era necesariamente irrelevante.

『 Subaru: Petelgeuse, Regulus, Sirius, Capella… 』

『 Crusch: Exacto. Subaru-sama mencionó que hay mitos detrás de esos nombres de estrellas.
¿Cómo son esos mitos? Tal vez esté relacionado de algún modo. 』

『 Subaru: Historias, historias… 』

Subaru excavó a través de las borrosas memorias de su mundo original, finalmente recordando lo
que sabía de las estrellas.

Traducciones Isekai Project | 311


Una vez había adorado los mapas celestiales. Sabiendo que el origen de su nombre estaba en las
estrellas, Subaru se había sumergido ávidamente en dibujos de las constelaciones y grabado un
número de estrellas en su mente.

Y, asociadas con los nombres de esos abominables Arzobispos del Pecado,

『 Subaru: La axila de Orión, o la mano de Orión… 』

『 Crusch: ¿Eh? 』

Al escuchar la palabra «axila» en un momento que nunca habría imaginado, Crusch ladeó la cabeza.

Sin notar esa reacción, Subaru se acercó a ella y la zarandeó agarrándola de sus delgados hombros.

『 Subaru: La mano de Orión. Eso es. ¡Se le llama la mano de Orión! 』

『 Crusch: ¿Su-Subaru-sama? ¿Qué es… la mano de Orión? 』

『 Subaru: Petelgeuse… el origen de su nombre es una estrella. ¡Su autoridad era la Mano Oculta,
y el otro nombre de esa estrella es la mano de Orión! 』

Era casi risiblemente descabellado.

¿Pero estaban relacionados sólo por casualidad? ¿Era sólo una interesante coincidencia de
simbolismo?

No Petelgeuse, sino una estrella llamada Betelgeuse — ese nombre le era familiar a Subaru. Esta
pequeña diferencia había sido la razón por la que aún no lo había notado.

Traducciones Isekai Project | 312


『 Subaru: Sirius es «ardiente» «brillante», y ella puede usar magia de fuego, así que no es nada
sutil. Al menos, se puede considerar muy literal… Regulus es «el pequeño rey». ¡¿No es así
exactamente como se ve ese bastardo egocéntrico?! Entonces, Capella es… ¡—¡ 』

『 Crusch: ¿Capella es…? 』

『 Subaru: ¡«La pequeña cabra»! ¡Una cabra! ¡Capella es una cabra! 』

Escarbando en su memoria, Subaru creía haber encontrado una relación entre los mitos de las
estrellas y los Arzobispos del Pecado.

Una sonrisa emergió en el rostro de Subaru, como si dijera «Nada mal, nada mal».

Subaru todavía estaba agarrando los hombros de Crusch, quien dejó de tener una expresión de
sorpresa al oír la respuesta de Subaru. Entonces, ella miró a los otros cuatro miembros del grupo,
quienes también tenían expresiones de no entenderlo.

『 Julius: ¿La axila? 』

『 Wilhelm: ¿Brillante? 』

『 Ricardo: ¿Pequeño rey? 』

『 Garfiel: ¿La pequeña cabra? 』

『 Subaru: —¿Eh? 』

Ante la reacción de las cuatro personas que ladeaban sus cabezas, Subaru se dio cuenta que su
descubrimiento era menos útil de lo que había imaginado.

『 Crusch: Subaru-sama, mis disculpas. Parece que mis ideas nos han llevado por un camino
equivocado. 』

Sí, incluso Crusch parecía arrepentida.

※※※※※
Traducciones Isekai Project | 313
La correlación entre el simbolismo de las estrellas y los nombres de los Arzobispos había fallado
espectacularmente.

Sin embargo, no podían perder el tiempo lamentándose de ese fallo. Mientras antes atacasen, más
propicia sería su operación relámpago.

Comenzaron el ataque después de compartir y discutir sus habilidades y estilos de combate.

Los miembros de Colmillo de Hierro, que habían estado acompañando a Julius y Crusch, marcharon
por delante como un equipo de reconocimiento, asegurándose de que el camino hacia el
Ayuntamiento estuviera despejado. Y con eso, ellos seis arribarían a salvo.

『 Garfiel: Es como la última vez, nada ha cambiado. 』

Olfateando con su nariz, Garfiel confirmó la ausencia de nuevos enemigos.

Según sus palabras, después de caminar recto hacia adelante, había sido emboscado mientras se
preparaba para entrar al Ayuntamiento. Pero ni la nariz de Garfiel ni los ojos de Subaru encontraban
las siluetas que él había mencionado.

Si no estaban presentes, ellos podrían tomar el Ayuntamiento directamente y continuar. Pero,


aunque quería celebrar la ausencia de enemigos,—

『 Garfiel: —— 』

—Garfiel se equipó sus escudos y Ricardo empuñó su machete, en posición lista para el combate.
Wilhelm, por otro lado, observaba la plaza con la calma de un lago tranquilo.

Para esos tres, esta batalla se convertiría en algo personal.

Para Wilhelm en particular, de seguro había mucho que necesitaba confirmar.

Traducciones Isekai Project | 314


『 Julius: Esta área es completamente abierta. Aunque envié mis cuasiespíritus a patrullar, no han
encontrado un camino por el que podamos infiltrarnos. Nuestra única opción parece ser
aproximarnos directamente. 』

Julius había enviado a sus seis cuasiespíritus a explorar los alrededores. La geografía del lugar
hacía difícil lanzar un ataque sobre el Ayuntamiento, y fácil de defender.

『 Subaru: ¿No puedes enviar tus espíritus a explorar adentro? Saber cuántos enemigos hay y la
estructura general del edificio facilitaría nuestro trabajo. 』

『 Julius: Mis disculpas, pero mis amigos aún son incapaces de realizar una orden tan complicada.
Y es posible que el enemigo sea capaz de detectar la presencia de espíritus, así que sería difícil.

『 Subaru: Bueno, supongo que no se les puede pedir demasiado. Mierda, después de todo,
¿tendremos que atacar de frente? 』

No conocer las circunstancias del Ayuntamiento incrementaba aún más el peligro de realizar un
ataque frontal.

Sin embargo, esperar sólo haría que la situación empeorara. Aunque el Culto de la Bruja había
declarado a través de la transmisión que estaba dispuesto a negociar, eso era, en realidad,
extremadamente improbable.

『 Subaru: Sigamos con el plan. Aunque el enemigo tiene gran poder de combate, tenemos la
ventaja en números. Lidiaremos con esto con rapidez, y acabaremos con la persona que está
ocupando este lugar. 』

『 Julius: Aunque esa forma de pensar es muy optimista, espero que tengamos éxito. 』

Traducciones Isekai Project | 315


Julius dio una respuesta irónica a las palabras de Subaru, y el grupo partió.

Sin necesidad de una señal, recorrieron la calle en línea recta hacia la plaza frente al Ayuntamiento.

No había señales de que los enemigos fueran a aparecer desde ningún lado.

Garfiel corría al frente, seguido por Wilhelm y Julius. Ricardo los seguía, mientras que Crusch y
Subaru cuidaban la retaguardia.

Su pierna derecha se sentía, para todos los efectos, bien. Aunque era un extraño estado en el que
no tenía sensación alguna, podía correr sin problema.

『 Garfiel: —¡’Stán aquí! 』

Dos figuras cayeron sobre Garfiel, al frente.

Mientras el grupo observaba las enormes espadas y una delgada hoja agitándose en el aire, una
soldado entre ellos sacó valientemente su arma. Desde la retaguardia—

—El Corte de los Cien Hombres fue lanzado.

Crusch había desenvainado su espada y lanzó un ataque fortificado con la Protección Divina de la
«Lectura del viento» que cortó hacia el enemigo diagonalmente.

Cualquier cosa dentro de su rango de visión, incluso a muchas decenas de metros de distancia,
podía ser alcanzada. Ésta era la técnica de espada a larga distancia de Crusch.

Sus golpes habían hecho mella incluso en las defensas mágicamente aumentadas de la Ballena
Blanca.

Se escuchó el sonido del acero sobre el acero, y el gigante y la mujer retrocedieron.

『 Subaru: ¡¿Les diste?! 』

Traducciones Isekai Project | 316


『 Crusch: ¡No, lo bloquearon! 』

Su bien ejecutado ataque sorpresa había fallado en hacer contacto.

Girando sus cuerpos a un lado, aterrizando limpiamente sobre el pavimento, las dos figuras vestidas
de negro empuñaron sus respectivas armas en una bien preparada formación defensiva.

Dos espadas gigantes, y una sola espada afilada. De arriba abajo, ambos vestían el despreciable
atuendo del Culto de la Bruja.

Habiendo evitado por completo el impacto de ese golpe, inclinaron sus cuerpos ligeramente hacia
adelante, a punto de saltar del suelo.

Sin embargo, antes de eso,

『 Julius: Aunque se defendieron del golpe de Crusch-sama, ¿podrán resistir esto? 』

Tres luces de colores diferentes brillaron desde arriba, cayendo sobre los cultistas.

Los seis cuasiespíritus de Julius, divididos en grupos de tres, atacaron al gigante y a la mujer. Otra
fuente de luz mágica, una que Subaru nunca había visto antes, aplicó una espantosa presión sobre
sus enemigos, forzándolos a arrodillarse.

Al ver la presión que sufrían sus enemigos, Garfiel y Wilhelm cargaron hacia la mujer, mientras que
Ricardo ondeó su machete sobre su cabeza mientras saltaba hacia el gigante.

『 Garfiel: ¡Toma ‘sto! 』

『 Wilhelm: ¡—Es! 』

『 Ricardo: ¡¡Tu fin!! 』

Traducciones Isekai Project | 317


Con un destello plateado, emanando una presión abrumadora, el Demonio de la Espada balanceó
su espada.

La fuerza sobrehumana de Garfiel y Wilhelm golpeó hacia abajo, lista para destruir las defensas del
enemigo.

Si lograran conseguir una muerte en este intervalo—

『 Mujer: —— 』

La mujer de rodillas giró su espada en su empuñadura y lanzó un corte hacia las piernas de Garfiel
y Wilhelm, quienes lo evadieron inmediatamente, pero la mujer continuó con la misma trayectoria,
retorciéndose para estirar una pierna alrededor del cuello de Garfiel, llevándolo hacia el rango de la
magia de Julius.

『 Garfiel: ¿¡Qu—!? 』

Envuelta en los brazos de Garfiel, la mujer se protegió de cualquier efecto mágico usando a Garfiel
como escudo. Luego, con su rodilla hizo pedazos la nariz de Garfiel mientras agarraba su brazo
izquierdo con su mano libre y lo usaba para escudarse de Wilhelm.

Ante tan profunda demostración de habilidad, Garfiel gritó de dolor, y Wilhelm maldijo.

Rompiendo la breve pausa entre ambos bandos, la mujer pateó hacia el anciano espadachín,
liberando a Garfiel en el proceso.

Aunque sus movimientos debían haber estado limitados, su golpe fue lo suficientemente fuerte para
lanzar a Wilhelm por los aires. Justo mientras éste recuperaba el equilibrio, ella ya había realizado
otro medio giro en el lugar, lanzando una rápida patada como continuación.

『 Gigante: —— 』
Traducciones Isekai Project | 318
Mientras tanto, el ataque de Ricardo se detuvo cerca de la cabeza del gigante.

Todavía arrodillado gracias al efecto mágico lanzado por Julius, el gigante había soltado las grandes
espadas que había sostenido en ambas manos. Luego, había levantado sus manos desnudas y las
había llevado sobre su cabeza.

『 Ricardo: ¡Idiota, ‘tás acaba’o! 』

Como resultado de su errónea decisión, sus brazos serían cortados.

Aunque el machete de Ricardo no era afilado, contenía muchísimo impulso y poder. Los gruesos
brazos del gigante fueron amputados por el impacto y volaron por el aire mientras rojo y hueso
blanco eran arrojados.

『 Gigante: —— 』

Ricardo dio un paso atrás y alzó su machete con la intención de bajarlo sobre la cabeza enorme del
gigante.

Sin embargo, el gigante simplemente recuperó sus espadas con sus brazos extra, desviando el
siguiente ataque que debía haber sido fatal.

『 Ricardo: ¡¿Qué?! 』

El gigante alzó sus brazos, permitiendo que una cortina de sangre salpicara y deshaciendo la magia
que Julius había lanzado. Liberado de dicha magia, el gigante era de nuevo capaz de la ágil
movilidad que no concordaba con su enorme cuerpo. Escogiendo sacrificar sus brazos había
logrado eliminar una debilidad aún mayor.

Traducciones Isekai Project | 319


Ricardo, incapaz de soportar las pesadas espadas que contraatacaron, fue herido en un brazo por
un golpe del que apenas había logrado evitar un daño mayor.

Él gruñó a la vez que el puño del gigante chocaba con su rostro, enviando el cuerpo del hombre
bestia a volar hacia atrás.

『 Mujer: —— 』

『 Gigante: —— 』

Contra los tres oponentes que ahora estaban a la defensiva, la mujer y el gigante alzaron sus armas,
armas de una clase especial, con la clara intención de matar.

Alcanzando finalmente a esos otros tres,

『 Julius: Magia sintética, ¡Fell Goa! 』

『 Subaru: ¡Acierta! 』

『 Crusch: ¡Por favor! 』

El encantamiento de Julius creó un viento, que se arremolinaba con rojas llamas brotando desde
dentro.

El tornado de fuego resultante se dirigió rápidamente a la mujer que se aproximaba a Garfiel,


alejándola y atrapándola en su centro.

Y entones, junto con algo así como una plegaria de dos personas al unísono, se escuchó el sonido
de un corte y el silbido de un látigo a través del aire.

La espada de viento de Crusch unida al látigo de Subaru golpearon el cuerpo del gigante. Una
herida se marcó en su pecho al ser finalmente golpeado.

Traducciones Isekai Project | 320


Dicha herida no era un problema serio para él. Aun así, ellos habían conseguido detener su asalto,
y Ricardo se impulsó desde el suelo y golpeó la mandíbula del gigante.

『 Ricardo: ¡Mardito, tú te lo buscaste! 』

『 Subaru: ¡¿Es el momento de decir eso?! ¡Regresa ya, Ricardo! 』

Movido por el impulso de la patada, Ricardo giró hacia atrás, recuperando su machete y limpiando
la sangre en su rostro, antes de retirarse para unirse a Crusch y Subaru, listo para enfrentar al
gigante una vez más.

Viendo que la mujer seguía rodeada por una prisión de viento y llamas, los ojos de Subaru se
abrieron involuntariamente.

『 Subaru: ¡¿Qué es eso?! ¡Tú, puedes usar una magia tan espectacular?! 』

『 Julius: Es sólo un farol. Aún no soy lo suficientemente bueno para hacer que sea letal. 』

Julius respondió amargamente al elogio de Subaru, y el espectáculo frente a sus ojos confirmaba
sus palabras.

Mientras la mujer se bañaba en ese tornado de flamas, la espada en su mano brilló — y el corazón
de ese viento fue atravesado con un ligero movimiento. Perdiendo su equilibrio, la prisión de llamas
fue destruida.

La elegante habilidad sin par con la espada de esa mujer, y la fisiología especial del gigante.

『 Subaru: Joder, esto no puede ser. 』

Traducciones Isekai Project | 321


La parte frontal de su capa negra se desprendió, revelando los múltiples brazos del gigante. Con
indiferencia, el gigante recogió sus brazos amputados del suelo y los presionó contra los muñones,
mientras su sangre y carne se entretejían con un nauseabundo sonido.

Sólo un momento después, los brazos del gigante habían sido restaurados, quedando sólo
pequeños rastros de las heridas. Como para confirmar la curación, agarró sus grandes espadas con
ellos una vez más, balanceándolas ostentosamente.

Ambos enemigos parecían invencibles.

『 Subaru: En contraste, está claro que nuestro fast attack falló. 』

Mirando de reojo, Julius y Wilhelm, protegidos por la magia de Julius, estaban siendo curados por
Garfiel.

La realidad era que Garfiel y Wilhelm, trabajando juntos, habían sido estrepitosamente derrotados.
Esa sensación de desesperación no sería borrada fácilmente.

Sin embargo, sería un error decir que revertir la situación era completamente imposible.

『 Subaru: Aunque atacar de cerca no es seguro... a larga distancia aún podría ser efectivo. 』

Ya fuera la magia de Julius, la hoja de viento de Crusch, o incluso el látigo de Subaru, todavía tenían
una oportunidad.

El último no sería de mucha ayuda incluso si funcionara, eso estaba claro, pero los otros dos ataques
ciertamente podrían cambiar las tornas de la batalla.

『 Subaru: — 』

Ante la mirada expectante de Subaru hacia Julius y Crusch, ambos asintieron con la cabeza.

Traducciones Isekai Project | 322


Garfiel y Wilhelm también comprendían el poder de sus oponentes en combate cuerpo a cuerpo. Y
Ricardo no había tenido intenciones de enfrentar a ninguno de los dos por sí solo desde el inicio.

Los luchadores a corta distancia limitarían los movimientos de sus enemigos, y cualquier apertura
sería aprovechada con ataques mágicos.

Éste probablemente era el mejor modo de minimizar heridas y conseguir la victoria.

La unidad de todo el grupo marcaría el ritmo del combate una vez más.

Y justo entonces—

『 ???: ¡Las tres íes: irracional, imposible e imprudente! ¿Cómo es que pedazos de mierda como

ustede~s se atreven a vivir tan estúpidamente, feamente y superficialmente? ¡Esta encantadora


dama no lo tolerará en absoluto~! ¡Kyajajajajah! 』

—Cortando abruptamente a través del campo de batalla, se escuchó una risa estúpida y aguda.

Sin embargo, al escuchar esa voz, todos los allí presentes comprendieron que la aparición de su
dueña implicaba que la situación se había tornado aún peor. Subaru se estremeció y buscó a su
alrededor a la dueña de esa voz que parecía reírse del grupo de Subaru.

『 ???: ¿A dónde están mirando? La razón por la que ustedes no tienen ninguna salvación es

precisamente porque son unos descerebrados remata~damente idiotas. Vamos, abran bien sus
o~jos de perro, y piensen lo más que puedan con sus vacías cabezas. ¡Así tal vez esta encantadora
dama muestre~ misericordia para sus sucias almas! 』

『 Crusch: —Imposible… 』

Junto a Subaru, cuya mirada saltaba de un lado a otro, Crusch emitió un ronco suspiro.

Traducciones Isekai Project | 323


Sus ojos color ámbar estaban fijos mirando hacia arriba. Con profundo entendimiento, Subaru miró
en la misma dirección, esperando ver a Lujuria.

Su línea de visión apuntaba al tejado del Ayuntamiento.

Ruidosas burlas caían sobre ellos desde allí, como si la dueña de esa voz estuviera observando
hormigas desde una gran distancia.

De hecho, ésta era más o menos la situación. Porque—

『 Capella: ¡Gyajajajajah! ¡Qué caras han puesto ustedes! ¡Se os ha quedado cara de tontos! ¿La

guardaron sólo para mi encantador ser? ¡En ese caso, esta amable dama los felicita, estúpidos
mono~s! ¿O preferirían mi saliva? ¿Estarían más felices con mi preciosa saliva? Para ustede~s,
pedazos de mierda, debe de ser un tesoro muy deseado, ¿verda~d? 』

—Una risa estridente hizo eco a través del aire mientras Subaru miraba hacia arriba.

El gigante y la mujer no habían reaccionado en lo más mínimo ante la aliada que se les unía.

La Arzobispa de la Lujuria hizo una repentina aparición en el campo de batalla—

『 Capella: ¡Bien, una vez más! ¡Esta adorable dama es la Arzobispa del Pecado de la Lujuria —!

—Y al tiempo que el nombre de Lujuria era anunciado, un dragón negro los miraba desde arriba con
una sonrisa.

『 Capella: ¡—Soy Capella Emerada Lugnica-sama! ¡Mueran! ¡Pedazos de mierdaaa! 』

Traducciones Isekai Project | 324


Capítulo 15
Esgrima y lucha caótica

Sobre el techo del Ayuntamiento, una dragona negra hacía alarde de sus alas ante el grupo de
Subaru.

Al abrir la boca, reveló sus afilados dientes y una alargada y serpenteante lengua roja. Y mientras
la dragona negra entrecerraba sus ojos dorados, continuaba emitiendo una risa opresiva y aguda.

La apariencia de esa dragona negra coincidía bastante con cómo se imaginaba Subaru que lucían
los dragones.

Tenía la misma aura que los dragones de tierra, como Patrasche, pero su pelaje y sobre todo su
físico, eran distintos. Los dragones de tierra normalmente eran tan grandes como los caballos, pero
esta dragona alada era tan grande como un elefante.

Con ese tamaño, seguramente la dragona negra no podría volar. Quizás sus fuertes alas sólo
servirían para intimidar o confundir al adversario.

No debería ser posible.

『 Capella: ¡Ser violada por sus atentas miradas no es emocionante en absoluto, criaturas de carne
en celo! ¡Ah, ay~ no~; es una desgracia ser observada por gente como ustedes que sólo pueden
pensar en la gratificación sexual! ¡Po~r lo tanto, no me acercaré a ustedes! 』

Agitando sus alas hacia el suelo, provocó una ráfaga de viento.

Sacando su lengua roja y moviéndola como si estuviera lamiéndose los labios, la dragona negra—
Capella retorció su propio hocico de reptil en algo reconocible como una sonrisa.

Esa dragona alada era escalofriantemente expresiva.

Las barreras de la comunicación ofrecían un margen para la interpretación que podía dar lugar a
cosas maravillosas. Y Patrasche, que no podía hablar, era un buen ejemplo de esto.

Como los gestos de Patrasche tampoco expresaban emociones, nada impedía adorarla.

Traducciones Isekai Project | 325


Pero, por el contrario, esta dragona alada sólo evocaba disgusto.

『 Subaru: …Es tarde para preguntarlo, pero… ¿los dragones pueden hablar? 』

『 Julius: Gracias a que pueden vivir muchos años, los dragones pueden desarrollar inteligencia y
entender el lenguaje humano. El dragón divino Volcánica, que hizo un pacto con el reino,
obviamente puede hablar con los humanos… pero no sabía que pudieran ser tan expresivos. 』

Al escuchar la voz abatida de Subaru, Julius dio una respuesta detallada a su pregunta.

El más Caballero de los Caballeros tenía su espada levantada hasta la altura del hombro, sin dejar
de mirar en ningún momento a la dragona alada. Y las otras cuatro personas del grupo estaban
igual que Subaru.

Delante de ellos tenían a dos espadachines con una inigualable fuerza, más una dragona que se
había llamado a sí misma la Arzobispa de la Lujuria.

La intranquilidad que tenían desde el principio se había multiplicado.

『 Subaru: Al menos, tenemos alguna oportunidad contra los espadachines… 』

La mujer empuñaba su espada larga y delgada sin ninguna indecisión en su postura. Y el gigante
movía sus enormes espadas de un lado a otro, como si estuviera familiarizándose con ellas.

Aún se desconocía la fuerza de la espadachina, pero el gigante había elegido interceptar


directamente el ataque de Ricardo. Obviamente, lo hizo a sabiendas de que se regeneraría justo
después, pero eso no significaba que el ataque no hubiera sido efectivo.

Por lo tanto, continuarían con el plan inicial, consistente en lanzar ataques a distancia.

A pesar de eso, este grupo de seis personas tendría que emplearse a fondo.

Traducciones Isekai Project | 326


『 Subaru: ¿Hay alguien que haya luchado contra un dragón? 』

『 Wilhelm: …Sí. 』

『 Subaru: ¿En serio, Wilhelm-san? 』

Subaru pensó que su pregunta no tendría ninguna respuesta afirmativa, pero ante su sorpresa
Wilhelm respondió con una afirmación. El viejo espadachín se giró para aclarar al sorprendido
Subaru.

『 Wilhelm: Hace casi cuarenta años, fui enviado para eliminar un dragón malvado llamado Valgren,
el cual apareció en el sur de Lugnica. El incidente causó mucha tensión diplomática por la
concentración de fuerzas cerca de la frontera con Vollachia. 』

『 Subaru: Vamos a dejar esas consecuencias diplomáticas para otro día… Aconséjanos sobre
cómo luchar contra un dragón. 』

『 Wilhelm: De los quinientos caballeros que fueron enviados a la batalla contra Valgren, cincuenta
de esos caballeros murieron y además tuvimos doscientas bajas. Ganamos, pero el resultado fue
doloroso. Deberíamos haber tenido más en cuenta su inagotable vigor y que su capacidad de volar
suponía una gran ventaja contra los caballeros. 』

『 Subaru: ¡Parece que nuestra situación actual es más desesperada de lo que imaginaba! 』

Al ver la desesperación en el rostro palidecido de Subaru, Wilhelm continuó hablando.

『 Wilhelm: Descuide, Valgren era un enemigo digno de llamarse Dragón entre todos los dragones
alados. Comparado con Valgren, esta dragona es más pequeña. Seguramente moriría si la
decapitamos. 』

『 Subaru: ¿Y Valgren no moriría de esa manera? 』

Traducciones Isekai Project | 327


『 Wilhelm: Valgren tenía un total de tres cabezas que decapitar. 』

Habiendo terminado de hablar sobre esa batalla de hace mucho tiempo, Wilhelm endureció su
agarre en la espada.

Era un alivio saber que sólo tendrían que decapitarlo una vez.

Al ver a Wilhelm adoptar una postura lista para luchar, los demás del grupo hicieron lo mismo y
Subaru también agarró firmemente su látigo.

Viendo que Subaru no se rendiría, la dragona negra —Capella— lució sorprendida.

『 Capella: Va~ya vaya… No me gustan los malos perdedores. ¡Están abatidos y se ven miserables;
y, además de mis refuerzos, están nada más y nada menos que enfrentándose a una Arzobispa del
Pecado! Se supone que las criaturas insignificantes como ustedes huyen en situaciones así, ¿no?
¿Quizás mi adorable ser se equivocó al ponerles en el grupo de los insectos? ¡Kyajajajaja! 』

『 Garfiel: ¡Deja de tocarnos los cojones! ¡Como si un enemigo más hubiera cambiado algo! ¡Como
si pudieran hacer algo contra tantos de nosotros! ¡Ustedes alborotadores serán derrotados y mi
asombroso ser los pisoteará! 』

『 Capella: Kyajajaja, parece que los ladridos de este perro perdedor están dañando las orejas de
mi adorable ser. Ups, cometí un error. No eres un perro perdedor, ¡sino un gato perdedor! Mia~u
mia~u mia~u. ¡No estés tan enfadado simplemente porque esa gatita con la que estabas murió! 』

『 Garfiel: ¡¿Q-Qu—, hk?! 』

Ante esas crueles palabras, Garfiel procedió a gritar, pero su propia respuesta hizo un nudo en su
garganta.

No cabía duda de que la dragona negra se estaba refiriendo a la anterior derrota de Garfiel. Que
Capella supiera lo que habían hecho a Mimi significaba que había estado viendo esa pelea.

Traducciones Isekai Project | 328


Sin embargo, lo que más le sorprendió a Garfiel fue,

『 Garfiel: Zorra… ¿Cómo sabes que mi asombroso ser tiene sangre de tigre? 』

『 Capella: ¿Eh? ¿Qué cómo lo sé? No seas tan engreído, no me interesa ni uno solo de tus
fragmentos, partículas o pelos. ¡Deduje que eras un sucio mestizo desde el primer momento en que
te vi! ¡Y ahora, muere de la misma forma en la que has vivido: como una bestia inmunda! 』

Diciendo crueles insultos, Capella se giró hacia el resto del grupo de Subaru y olfateó el aire.

『 Capella: ¡Qué peste! ¡Qué peste! ¡Todos ustedes, pedazos de mierda, huelen a podrido! ¡Un
pedazo de mierda arrugado! ¡Un pedazo de mierda que pretende ser genial! ¡Un pedazo de mierda
con pelo de animal! ¡Un pedazo de mierda… no lo sé, pero es repugnante! Ah, pero— 』

Mientras decía todos esos comentarios tóxicos, Capella miró hacia Crusch.

Capella entrecerró sus ojos y, ante esa mirada persistente, Crusch inconscientemente se abrazó.
Al ver eso, Capella procedió a hablar complacidamente.

『 Capella: —parece que, entre todo ese montón de trozos de mierda, hay un trozo que no está
nada mal. ¡Un bello y adorable trozo de gran calidad, como a mí me gusta! ¡Y también huele muy
bien! ¡No sé si podré resistirme! Su cara, su cuerpo, su belleza… Quiero manosearla sin para~r. 』

Estaba en éxtasis al verla.

La dragona negra se inclinó hacia Crusch, como si quisiera lamerla de arriba abajo.

En ese momento—

『 Julius: …Ya basta. 』

『 Capella: ¿Eehh? 』
Traducciones Isekai Project | 329
—una voz que suprimía un ligero enfado se interpuso.

La dragona negra, que había estado mirando fijamente a Crusch, alzó ligeramente su mirada con
enfado.

Y, hacia donde miraban esos ojos abiertos de par en par, estaba Julius, quien movía su espada
como si fuera una batuta.

『 Julius: Sé quemada por mi luz séxtuple, ¡El Prailium! 』

Los seis cuasiespíritus de Julius dibujaron un círculo encima de él y, brillando con seis colores
distintos, dispararon un rayo de luz hacia la dragona. Cuando esa luz iridiscente alcanzó a Capella,
se volvió blanca, y ella empezó a gritar.

『 Capella ¡¡Kyaaaaah!! 』

『 Julius: Este es el precio por tanta palabrería tuya. Si de verdad tuvieras alguna habilidad, no
dirías semejantes tonterías. 』

Obedeciendo las órdenes de Julius, sus espíritus dispararon continuamente sus ardientes luces.

Con el doloroso grito de Capella sirviendo como música de fondo, los dos espadachines quienes se
habían mantenido callados y quietos, repentinamente saltaron a gran velocidad en dirección al
grupo de Subaru.

『 Wilhelm: ¡No pasaran! 』

『 Garfiel: ¡Ni lo sueñen! 』

En ese momento, Garfiel y Wilhelm gritaron.

Traducciones Isekai Project | 330


Wilhelm voló directo hacia la espadachina, mientras que Garfiel bloqueó las espadas del gigante
con sus propios escudos gemelos.

『 Mujer: — 』

『 Wilhelm: ¡No huyas, permíteme verificarlo! 』

Mientras ella se empezaba a retirar después de recibir su primer ataque, Wilhelm la cortó con un
golpe repentino.

La gran habilidad del viejo espadachín era espectacular, la golpeó de arriba abajo con la violencia
de una tormenta. La longitud de la espada de ella no era apta para acciones rápidas, lo cual reducía
su capacidad de defensa mientras Wilhelm le provocaba rápidos golpes, uno tras otro.

Aun así, la mujer también demostraba ser temible. De forma inteligente esquivaba cualquier
espadazo que fuera incapaz de bloquear, recobrando el equilibrio con tanta facilidad y suavidad que
ni siquiera alteraría el flujo del agua en un río.

Con cada balanceo de su espada, se hacía más evidente de que el femenino cuerpo de la
espadachina había nacido para utilizar esa misma espada.

Wilhelm era tan hábil que podía desafiar a la Ballena Blanca, pero la habilidad de la mujer era
suficiente como para hacerlo retroceder.

『 Wilhelm: ¡G-Gooah! 』

『 Mujer: — 』

Emitiendo un rugido, con un impulso suave como la seda, la rotación de los cortes y espadazos de
Wilhelm aumentaron de velocidad.

Traducciones Isekai Project | 331


Aunque su cuerpo era viejo, su técnica aún era increíblemente perfecta. Sus movimientos con la
espada demostraban la mismísima cúspide de la esgrima, y la mayoría de los espadachines jóvenes
nunca alcanzarían ese nivel.

Su espada atravesaba el aire tan rápido como un destello, dispuesto a cortar a la mujer.

En silencio, la mujer soportaba cada uno de los golpes, manteniendo una resolución de acero.

Sin soltar una palabra, sin vacilar ni un momento; la mujer era como una muñeca cuyo único
propósito era la batalla. La obediencia parecía haber sido tallada en esta chica que sólo blandía una
espada.

Colisiones de acero contra acero resonaban en el aire como explosiones.

Sin embargo, la espada de la chica parecía ser muy ligera, mucho más ligera que la de Wilhelm.

La esgrima de cada uno de ellos era limpia y pura; sin destruir innecesariamente ninguna otra cosa
aparte de sus respectivos objetivos.

Ellos dos se sumergieron de lleno en esta bella demostración de esgrima honorable.

『 Wilhelm: ¡¡Oooah!! 』

『 Mujer: — 』

Ellos dos mantuvieron su silenciosa batalla, en la que sus espadas únicamente podían ser vistas
como meros destellos.

Éste era su gran duelo, y los intrusos no serían bien recibidos.

No muy lejos, otra batalla se estaba desarrollando.

『 Garfiel: ¡¡Haaaaaaah!! 』

Traducciones Isekai Project | 332


『 Gigante: — 』

Rugiendo y flexionando sus músculos, Garfiel se lanzó con la fuerza de sus piernas, agrietando el
suelo en el proceso, y arrancó la carne del oponente de un golpe.

Habiendo recibido un golpe en uno de sus ojos, el gigante contraatacó con otro golpe de vuelta,
provocando un grito de dolor en Garfiel, quien vomitó sangre ante la sensación de sus vísceras
aplastadas por una fuerza capaz incluso de romper los huesos.

A diferencia del elegante duelo que estaba sucediendo cerca de ellos, esta lucha era
extremadamente violenta.

Aunque se podría considerar que el gigante era un espadachín, su estilo de lucha no daba la
impresión de que lo fuera. Era irracional, como si fuera de estilo bárbaro o propio de una bestia
sedienta de sangre.

『 Garfiel: ¡¡Hah, ruaaah!! 』

De igual manera, Garfiel también peleaba sin elegancia.

El estilo de lucha de Garfiel era salvaje y primitivo. Debido a la influencia de Subaru, llamó a su
estilo «Battle Shield Form del estilo Garfiel». Debido a que se apoyaba en su instinto, se trataba de
una violencia absurda que solamente Garfiel podía desempeñar. Nadie más podría imitarlo.

Los violentos golpes de Garfiel encajaban a la perfección con su contrincante: el gigante.

Éste era un duelo salvaje de resistencia: el oponente que se cansara primero perdería. Por lo tanto,
el éxito y la derrota eran increíblemente inciertas.

『 Gigante: — 』

Traducciones Isekai Project | 333


Aquellas enormes espadas eran tan pesadas, que un solo golpe directo seguramente podría romper
el codo de Garfiel, pero estaba obligado a usar sus brazos para enfrentarlas.

Para contrarrestar la fuerza de las enormes espadas, Garfiel necesitaba usar sus escudos con
decisión. Sosteniendo sus brazos diagonalmente, interceptó la mortífera espada haciéndola
resbalar a lo largo del escudo para así poder desviar el ataque.

Aunque no usaba ninguna artimaña, los impredecibles movimientos del gigante no eran para
tomárselos a la ligera. Sus golpes eran increíblemente directos y poderosos.

Algo así no podría ser resultado de únicamente talento; sin ninguna duda, el gigante había obtenido
este poder dando millones de espadazos.

Sería imposible soportar un golpe directo de esas espadas, aun bloqueándolas.

Un solo movimiento erróneo supondría que el gigante partiría el escudo plateado en dos junto con
el cuerpo de Garfiel.

『 Garfiel: ¡Deja… de joderme! 』

Garfiel estaba haciendo todo lo posible contra los ataques que propinaba el gigante con sus
espadas.

De arriba abajo, de un lado a otro, y de abajo arriba; Garfiel desviaba todos los ataques. Pero
entonces, desde una pequeña abertura, fue golpeado en el brazo, forzando a Garfiel a distanciarse.

Pero el mayor problema no eran sus dos poderosas manos que balanceaban las enormes espadas,
sino los otros seis brazos del gigante.

La defensa de Garfiel podría romperse si el gigante añadiera un tercer ataque, y justo ahora el
gigante había empezado a usar no solo dos, sino tres brazos para empuñar espadas.

Traducciones Isekai Project | 334


Garfiel tenía ventaja en velocidad, pero la fuerza del gigante era muy superior.

Justo después de desviar esas enormes espadas, sus rodillas fueron pateadas y su mandíbula
golpeada, provocando que su cabeza golpease de lleno contra el suelo. Para rematarlo, el gigante
lanzó otros cuatro golpes más, pero Garfiel se recuperó mientras caía y logró bloquear el ataque a
tiempo, hundiéndose sus pies en el suelo.

Sangre, huesos rotos y gritos dolorosos; todo eso estaba mezclado en este campo de batalla.
Viendo a esos dos apasionados luchadores, Subaru era incapaz de interferir en ese duelo caótico.

『 Subaru: … 』

Por un lado, el silencioso duelo de Wilhelm; y por el otro, la caótica lucha de Garfiel.

Subaru y Crusch contenían la respiración ante tales escenas, estaban tan conmocionados por el
espíritu de lucha que ambos bandos mostraban que les resultaba imposible poder reaccionar para
unirse a alguno de los dos combates que se estaban disputando en este campo de batalla.

Sin embargo, a diferencia de Subaru, que estaba tan absorto—

『 Ricardo: Esto tiene mala pinta, tenemo’ que hacer argo pronto. 』

—Ricardo, quien estuvo observando la magia de Julius, dio un paso al frente. Al ver eso, Subaru
dijo «Sí» y comenzó a moverse; pero—

『 Crusch: ¡SUBARU-SAMA! 』

『 Ricardo: ¡AL SUELO! 』

—Subaru sintió un repentino tirón hacia abajo del cuello de su ropa ejecutado por Crusch. Ricardo
se mantuvo al frente de los dos, protegiéndolos con un furioso rugido.

Traducciones Isekai Project | 335


『 Ricardo: ¡¡WA, HAAAAAHHH!! 』

La feroz onda de sonido hizo temblar la atmósfera, creando una fuerza invisible de destrucción.

Esta onda de sonido era como la que producían Mimi y sus hermanos, y que Subaru vio por primera
vez cuando lucharon contra la Ballena Blanca. Era una habilidad de increíble poder que dañó
notablemente a la Ballena, y ahora Ricardo la había ejecutado con todas sus fuerzas.

La onda de sonido golpeó una llama negra que había destruido la luz blanca del ataque de Julius.

Ante esa onda, la oscura llama se dispersó. La naturaleza de ese fuego era incluso más tenebrosa
que su ardor. Todo lo que tocaba se convertía en cenizas, las cuales se esparcieron por todo el
lugar.

Sin embargo, el verdadero terror de esas llamas dispersas era…

『 Subaru: ¿Ese fuego… no se extingue? 』

Ceniza negra cayó al suelo, todavía ardiendo, sin nada que quemar. Las llamas continuaron
ardiendo allá donde caían y comenzaron a esparcirse por todo el terreno.

Incluso las llamas que habían caído en la superficie del agua continuaban ardiendo.

Como si hubiera aceite en el agua, el fuego creció en altura, como si demostrara su superioridad.

『 Ricardo: Nii-chan, ¿cuánto tiempo vas a quedarte de esa manera? Por cierto, ¿no deberías haber
sido tú quien la protegiera? 』

『 Julius: Subaru, lo mires como lo mires, que haya tenido que protegerte una mujer es… 』

Ricardo y Julius asestaron palabras desalentadoras a Subaru, quien aún estaba recuperándose del
miedo que tenía al fuego disperso. Desde su punto de vista, Subaru estaba tirado en el suelo, justo
debajo de Crusch, quien lo había protegido de cualquier daño.

Traducciones Isekai Project | 336


『 Subaru: ¡Soy patético! 』

『 Crusch: Me alegra que esté ileso. Tranquilo, no diré nada de esto a Ferris o Emilia-sama. 』

『 Subaru: ¡Me siento aún más avergonzado de sentirme aliviado de oír eso! 』

Crusch le ayudó a ponerse de pie, añadiendo otro punto de vergüenza a Subaru.

Sacudiéndose la ropa, Subaru alzó la mirada hacia el origen de la llama negra—obviamente, era la
dragona negra, que estaba sentada frunciendo el entrecejo.

Ella estaba disgustada, de eso no cabía duda.

『 Capella: Ay, no… No me miren con esos ojos tan excitados. ¡Paren, no me miren, no me violen
con sus sucios ojos! ¡Kyajajajah! ¿No saben que está prohibido manosear a las bailarinas que
actúan para ti? ¡Kyahjajaja! 』

『 Subaru: Qué diablos… 』

A pesar de haber sido directamente atacada por la magia de Julius, Capella actuaba como si nada
hubiera pasado.

Sin embargo, no podía decirse que no hubiera sufrido ningún daño. Más bien todo lo contrario: ese
ataque le hizo mucho daño.

El ala derecha de la dragona fue quemada hasta quedar nada más que un pedazo de carne
ensangrentado. Quizás usó el ala para proteger su cuerpo, pero esa herida fue el precio a pagar.

La magia había atravesado el ala de la dragona negra, alcanzando su cuerpo. Su abdomen se


quemó y se derritió, y sus entrañas parecían haberse cocido o hervido. El lado derecho de la cara
de la dragona fue arrancado de cuajo y su serpenteante lengua que utilizó para ridiculizar a los
demás estaba ahora cortada. Sus ojos colgaban de sus cuencas vacías.
Traducciones Isekai Project | 337
Estaba más que medio muerta; era casi un cadáver.

Subaru tragó saliva, mientras que Julius y Ricardo fruncieron el ceño, y Crusch no pudo evitar dar
un grito ahogado propio de una niña pequeña. Ese grito no era debido al horroroso estado de la
dragona—

—sino debido a que su carne estaba regenerándose.

Sus huesos deshechos volvieron a crecer, sus músculos derretidos se endurecieron y todos sus
tejidos mutilados cicatrizaron; el cuerpo destruido de Capella se regeneró a gran velocidad.

El calor insoportable que emitía al regenerarse evaporó todo rastro de sangre que tenía en el cuerpo.

『 Capella: Y ahora que han visto mis hermosos órganos internos, ¿ya están satisfechos? ¿Acaso

ustedes son el tipo de pedazos de mierda que se excitan al ver mi transformación? ¡Kyajajaja!
¿Satisfechos? Ey, ¿tan complacidos están que se les cae la baba? 』

『 Subaru: ¿Qué…? ¿Qué es lo que has hecho? 』

『 Capella: ¿No deberías ser capaz de adivinarlo con solo verlo? ¿Has tenido que preguntar? ¿Cuán

idiota puedes llegar a ser? Pero esta misericordiosa dama te responderá: como puedes ver,
obviamente soy inmortal. 』

Inmortal—una simple y absoluta descripción de su poder.

Ante semejante descripción de Capella, Subaru no pudo evitar tragar saliva. La posibilidad de que
ella estuviera mintiendo pasó por su cabeza. De hecho, sería gratificante pensar que ella estaba
fingiendo.

Traducciones Isekai Project | 338


『 Subaru: Sólo es una habilidad de rápida regeneración, nada más… 』

『 Capella: Puedes llamarlo como quieras. No me gusta llamarlo invencibilidad como cierto idiota,

¡mi adorable ser es demasiado increíble como para eso! Así que me decanto por inmortalida~d. 』

『 Subaru: … 』

『 Capella: ¡Vaya vaya; te quedaste calladito, qué adorable~! ¡Es broma, idiota! ¡Muérete!

¡Muéranse todos ustedes, pedazos de mierda! ¡Muéranse todos menos yo—! ¡Un momento!
¡Espera! 』

Capella interrumpió sus propias palabras. Desplegó sus alas ya curadas y las agitó, desplazando
lentamente su voluminoso cuerpo hacia el techo del Ayuntamiento.

Pensando que ella se estaba preparando para lanzarse sobre ellos, Subaru se preparó para el
ataque de Capella. Sin embargo,

『 Capella: Se acabó el tiempo; tengo que hacer la siguiente transmisión, así que volveré dentro.

¡Hablarles a ustedes no es más que una pérdida de tiempo! ¡Una pérdida de tiempo tan inútil que
es irritante! Así que, quédense ahí y mueran junto con ese adorable trozo; mueran y púdranse por
favor. 』

『 Subaru: ¿E-Eh? 』

Perdiendo el interés repentinamente, Capella bostezó y entró tranquilamente en el Ayuntamiento,


donde Subaru la perdió de vista.

Subaru no pudo evitar pensar que se trataba de una trampa para atraer a sus enemigos.

Traducciones Isekai Project | 339


『 Julius: Es posible que esté tratando de atraernos, ¿no creen? Pero… no podemos dejar que haga

esa transmisión. 』

『 Subaru: Si la dejamos hacer esa transmisión, la ciudad entrará en pánico. Mierda, ¿podremos

entrar? ¡Menuda situación! ¡Tenemos que alcanzarla! 』

Tenía un mal presentimiento.

Para empezar, con ese tamaño, ¿cómo pudo entrar Capella al interior del Ayuntamiento? No sabía
cómo era de grande la sala de transmisión, pero por su tamaño parecía que Capella destruiría la
sala con tan sólo un movimiento. Sin embargo, Subaru no tenía tiempo para preocuparse por este
detalle.

『 Ricardo: ¡De acuerdo! Yo me que’aré aquí fuera con esos dos por si necesitan ayu’a en la batalla.

Nii-chan, Julius-bo y la señorita Crusch entrarán al Ayuntamiento. 』

Ricardo dio instrucciones al grupo de Subaru, quien lo miró interrogativamente. Como Ricardo lo
había dicho con decisión, era de esperar que hubiera un razonamiento lógico detrás de ello.

『 Ricardo: No lo he disho sin ningún motivo. Esos dos espadashines son demasia’o para ti y para

la señorita Crusch; y yo no soy apto para la acción en espacios cerra’os. Julius-bo pue’e manejar
eso mu’ bien. No le demos má’ vuertas. 』

『 Julius: Una decisión muy acertada. Siendo honesto, me preocupa dejar solo a Wilhelm y Garfiel,

así que te lo encargo a ti, Ricardo. 』

『 Ricardo: ¡Por supuesto; no te decepcionaré! 』

Julius y Ricardo asintieron el uno al otro, sin dejar ninguna duda en sus palabras.

Traducciones Isekai Project | 340


Siendo de la misma facción, quizás podían entenderse con una sola mirada. Subaru fue incapaz de
protestar; así que, mientras se rascaba la cabeza,

『 Subaru: ¡Garfiel! ¡Te prohíbo perder! ¡Después de que mandes a volar a ese gigante y derrotemos

a Lujuria, iremos a salvar a Emilia, ¿Lo has entendido?! 』

『 Garfiel: ¡Capitán, ahora mismo ‘stoy demasiado ocupado como para hablar contigo! 』

Subaru intentó hablar con Garfiel, quien aún estaba inmerso en su caótico combate.

Al lado de Subaru, Crusch levantó una mano hacia su propia boca para dirigir su inminente voz
hacia donde estaba Wilhelm.

『 Crusch: ¡Wilhelm, te dejo el resto a ti! 』

『 Wilhelm: ¡Descuide! 』

Wilhelm dio una breve respuesta a las palabras de su líder.

Un verdadero líder y vasallo sólo necesitaban unas breves palabras para entenderse. Entonces,
liderados por Julius, Subaru y Crusch se pusieron en marcha.

Saliendo de la plaza central, los tres corrieron hacia el interior del Ayuntamiento. Los dos centinelas
respondieron a los inminentes intrusos, renunciando a sus actuales oponentes.

『 Ricardo: Ponerse en línea así me facilita musho las cosas, ¡¡jaaaaah!! 』

Su feroz risa creó ondas sonoras destructivas que arrastraron pequeñas piedras; ante eso, el
gigante y la mujer vacilaron levemente. Aunque el poder de las ondas había empezado a disminuir,
todavía eran efectivas para detener a esos dos. Detrás de ellos, sus oponentes los alcanzaron, con
desprecio en sus ojos.

Traducciones Isekai Project | 341


『 Wilhelm: ¡Qué descortés, ignorándome cuando solo tengo ojos para ti! 』

『 Garfiel: ¡No le ‘nseñes tu trasero a tu oponente a menos que quieras perderlo! 』

『 Gigante: … 』

『 Mujer: … 』

Cuchilladas y cortes; puñetazos y espadazos; los combates en la plaza continuaron. Era una batalla
encarnizada en la cual nadie del exterior intervino.

Siendo ya incapaz de escuchar los sonidos de la batalla, Subaru corrió hacia la entrada del
Ayuntamiento.

『 Subaru: ¡¿Dónde estará la sala de transmisiones?! 』

『 Crusch: No estoy segura, pero supongo que en el nivel más alto, para que el sonido llegue lo

más lejos posible. 』

『 Julius: ¡Es posible que haya emboscadas por el camino, tengan cuidado! 』

Atravesando la entrada principal, llegaron al interior del Ayuntamiento.

Normalmente, este lugar estaba lleno de gente, con una encantadora recepcionista y unas luces
brillantes que coloreaban el entorno. Pero ahora, todo estaba tenuemente iluminado y
completamente desordenado.

Afortunadamente, no había más cultistas en esta planta ni había cadáveres esparcidos, así que—

Traducciones Isekai Project | 342


『 Subaru: Venga, en marcha. ¡Debería haber algún tipo de mapa que nos diga dónde está la sala

de transmisiones! 』

『 Julius: Si tuviéramos tiempo, me gustaría comprobar si el personal está a salvo, aunque las

probabilidades no parecen ser muy buenas… 』

『 Subaru: ¿Qué—? ¡—! 』

Subaru comprobó el mostrador de recepción y confirmó que no había nadie escondido, luego señaló
las escaleras. Julius subió los escalones en silencio y, después de mirar hacia el fondo del pasillo,
hizo un gesto suave con la cabeza para indicar algo.

Crusch le siguió frunciendo el ceño y, al mirar hacia donde estaba mirando Julius, su rostro tembló.

Al ver esa reacción, Subaru fue a donde estaban Crusch y Julius—y contuvo la respiración al mirar
lo que estaban viendo.

Acercándose lentamente y con pasos pequeños resonando en el pasillo, apareció una figura.

Mirando desde las escaleras, vieron aparecer a un joven con una diabólica sonrisa. A simple vista,
era sólo un niño.

Tenía un físico delgado y un rostro infantil, propio de alguien de corta edad.

Sin embargo, su apariencia física y la sensación que daba, eran completamente distintas.

Su pelo castaño oscuro colgaba libremente, y su cuerpo estaba envuelto con un solo paño, dándole
un aspecto bastante sombrío.

Enseñando una sonrisa diabólica sobre su joven rostro, y un brillo apagado en su podrida mirada,
la que parecía albergar todos los venenos existentes de este mundo, era totalmente imposible que
esos ojos pertenecieran a los de un ser humano respetable.

Traducciones Isekai Project | 343


Y, tomando en cuenta las circunstancias actuales, era evidente que eso significaba un peligro
inminente.

『 Niño: ¡Soy feliz, estoy feliz, felicidad, tan feliz, ya que estoy sobradamente feliz, precisamente

debido a esta felicidad! ¡Beber mucho! ¡Comer mucho—! ¡He sufrido mucho esperando, con el
estómago vacío! ¡Así que el primer bocado debe ser delicioso para compensarlo! 』

Contento, feliz desde el fondo de su corazón, el niño descalzo caminó como si estuviera bailando al
compás de alguna música.

Mientras hablaba, reveló sus dientes, que eran tan largos como los de un felino. Al ver esa imagen,
esa actitud y ese exuberante discurso, la mente de Subaru comenzó a hervir.

Si la furia que estaba surgiendo en su interior existía de verdad y no era únicamente su imaginación,
entonces ese chico era—

『 Subaru: Si no eres más que un niño travieso que se ha escabullido aquí jugando al escondite,

explícate rápidamente. Si ese es realmente el caso, te dejaremos ir. Pero, si no, date prisa y dinos
tu nombre. 』

『 Niño: Aghwaa, onii-san, ¿qué pasa? Tienes cara de estar muy enfadado. ¿Por casualidad eres

alguien que nos guarda rencor por algo? Si es recordable, queremos recordarlo, pero… nosotros
tenemos mala cabeza, nosotros tenemos mala memoria~… 』

Hablando en voz baja, Subaru se obligó deliberadamente a permanecer en calma.

Y como si provocase deliberadamente a Subaru, el niño retorció su joven rostro con una sonrisa
burlona.

『 Niño: ¿Tu enfado realmente es hacia nosotros, o es hacia alguien que no es nosotros?

Compruébalo tú mismo. 』

Traducciones Isekai Project | 344


『 Subaru: Es suficiente. Me he dado cuenta—de que eres mi enemigo. 』

『 Roy: Somos el Arzobispo del Pecado del Culto de la Bruja, representando a la Glotonería, Roy

Alphard. 』

『 Subaru: ¡¡GLOTONERÍAAAA—!! 』

Tan pronto como el niño dijo ser Glotonería, Subaru usó el látigo.

Atravesando el aire, su látigo salió disparado sin piedad hacia la cara de su enemigo. Sin embargo,

『 Roy: Bueno… no es raro que nosotros nos comamos el enfado de los demás. 』

Dijo Glotonería mordiendo el extremo del látigo.

Traducciones Isekai Project | 345


Traducciones Isekai Project | 346
Capítulo 16
La emboscada y la sorpresa

El primer ataque sin misericordia de Subaru había sido bloqueado por unos dientes.

『 Subaru: —— 』

Mordiendo el extremo del látigo que lo atacó de frente, y bailando como si quisiera deliberadamente
causar enojo, allí estaba Glotonería, Roy Alphard.

Alphard.

No era la primera vez que Subaru oía semejante nombre.

(NT: Alfard, o Alphard, es la estrella más importante de la constelación de Hidra. Su nombre proviene
del árabe ‫( فرد|الفرد‬Al Fard), “la solitaria”, ya que no hay otras estrellas brillantes cerca. Otro nombre
que recibe la estrella, proveniente del latín, es Cor Hydrae, que significa “el corazón de Hydra”.)

『 Subaru: ¡Este bastardo también tiene el nombre de una estrella —hk! 』

『 Crusch: ¡Subaru-sama, ese asunto ya acabó! ¡Deje que me ocupe de él! 』

Mientras Subaru levantaba su brazo para asestar otro golpe brutal, Alphard desenfundó su propia
arma. Al mismo tiempo, Crusch ejecutó su Corte de los Cien Hombres.

Inmediatamente, una frenética cuchilla de viento arrasó el primer piso del Ayuntamiento,
seccionando sillas y el escritorio de la recepción.

Obviamente, ese golpe también tuvo que haber cortado a Alphard sin misericordia, pero—

Traducciones Isekai Project | 347


『 Roy: ¡Wow, asombroso! Pero, aunque parece interesante— 』

『 Crusch: ¡¿—?! 』

El chico, como si pudiera ver la cuchilla invisible de viento, se dobló hacia atrás para evitarla.
Haciendo el puente, su cabeza descansó en el piso brevemente antes de dar la voltereta completa
hacia atrás.

Esa acción lo había colocado en una pose lista para la batalla.

『 Roy: —como ataque, fue más bien de tercera categoría. ¡A nosotros no nos parece del todo

delicioso! 』

Al finalizar, Alphard saltó hacia arriba desde el suelo, impulsándose hacia delante como una bala.

Su boca se abrió para exponer filas de afilados dientes que recordaban a los de los perros de caza.
Junto a su apariencia, la gente podría pensar erróneamente que era un descuidado perro salvaje.
Solo que un perro salvaje jamás alcanzaría un nivel de peligro comparable.

Crusch levantó su espada para recibirlo, con intención de decapitarlo, pero…

『 Roy: Aunque tus cualificaciones son buenas, ¡no son suficiente! ¡Para nosotros, no eres ni

siquiera un aperitivo! 』

『 Crusch: —¡Ah! 』

Cuando él movió su mano derecha, la espada de Crusch fue desviada con un sonido agudo y
metálico. Al mirar de cerca, envueltos en la tela alrededor de las muñecas de Alphard, había dos
dagas gemelas.

Traducciones Isekai Project | 348


Él sostenía una daga en cada mano, un arma que le permitía a su delgado y pequeño cuerpo pelear
con velocidad y flexibilidad.

Mientras desviaba su espada con la derecha, la daga en su mano izquierda se dirigió hacia la
garganta de Crusch. Aunque ella inmediatamente se giró para esquivarla, Alphard giró a través del
aire alrededor del hombro de Crusch y la pateó en un costado.

『 Crusch: ¡Agh—! 』

『 Subaru: ¡Crusch-san! 』

『 Roy: ¡No te quedes ahí mirando cuando eres el objetivo más fácil! 』

Mientras Subaru estaba distraído viendo cómo Crusch se deslizaba por el suelo, Alphard pisoteó el
piso con fuerza y se impulsó hacia Subaru. En medio de la tenue luz, la delgada figura envuelta en
harapos desapareció en la oscuridad. Subaru perdió de vista a Glotonería—

『 Subaru: Mal— 』

『 Roy: En tu Pereza, no pudiste seguir el ritmo. 』

『 Subaru: ¡¿Qu—?! 』

Apuntando a Subaru, quien tenía demasiadas aperturas en su defensa, Alphard reveló otro de sus
fallos.

Hace tiempo, sintiéndose impotente, Subaru se había jurado a sí mismo que, sin importar la
situación, no volvería a actuar impulsiva y precipitadamente.

Traducciones Isekai Project | 349


Mordiéndose el labio, se tragó su dolor, dando al miembro más poderoso del grupo de asalto la
oportunidad para golpear.

Y habiendo recibido el comando silencioso, Julius cortó el aire.

Alphard inmediatamente se las arregló para rotar evasivamente, pero aun así su cuerpo recibió un
corte del más Caballero de los Caballeros.

Glotonería rodó por el piso, con todo el cuerpo cubierto de sangre.

『 Roy: ¡Ughya! Vaya, me ha pillado por sorpresa… 』

『 Julius: Entonces, ¿qué tal otra sorpresa? ¡Floreced, mis brotes! 』

Cuando Julius dijo eso, sus espíritus comenzaron otra serie de ataques mientras Alphard se
impulsaba con sus pies hacia atrás y se alejaba.

En ese momento, una iridiscencia iluminó la oscura sala. Una aurora floreció desde la espalda de
Julius, zambulléndose hacia Glotonería.

『 Roy: ¡Artes espirituales! 』

『 Julius: Espero que un gourmet como tú lo disfrute. Sea el brote que sea, me enorgullece disfrutar

de la floración de estas flores infantiles. 』

『 Roy: ¡Horribles, son pretenciosos; no nos gustan, ni a nosotros ni a mí! 』

Al ver el mundo ardiendo en la aurora, Alphard habló mientras escapaba. La delgada espada de
Julius persiguió libremente a Alphard, quien intentó evitarla con un fuerte impulso lateral.

Traducciones Isekai Project | 350


『 Julius: ¡Lolimancer! 』

『 Subaru: ¡No me llames por ese nombre, Juli! 』

『 Julius: ¡Lleva a Valquiria contigo hasta el último piso! ¡Impidan la transmisión! 』

Ocultando el nombre de los demás, Julius declaró que se encargaría de Alphard.

Mientras apoyaba a una Crusch que tosía con fuerza, Subaru juzgó que éste era el curso de acción
más razonable, pero no pudo estar de acuerdo inmediatamente.

Después de todo, el chico burlón que andaba por ahí era Glotonería: el enemigo que Subaru había
buscado durante más de un año.

No sería exagerado decir que derrotarlo era la máxima prioridad de Subaru.

Aunque estaba justo ahí—

『 Crusch: E-Entiendo. Juli-sama, buena suerte. 』

『 Subaru: —hk. 』

Sin embargo, antes de que Subaru pudiese protestar, Crusch se puso en pie y dio una respuesta a
Julius. Entonces, Subaru alzó su rostro y pudo ver la cara llena de renuencia de Crusch.

Ella era otra víctima de Glotonería, habiendo sido despojada de sus recuerdos.

Obviamente ella también había querido aprovechar esta oportunidad para recuperar sus recuerdos.
Aun así, asumió su propia responsabilidad y confió la lucha contra Glotonería a otros.

Traducciones Isekai Project | 351


Además de esos sentimientos, ella también era muy consciente de que no estaba a la altura de su
enemigo. Considerando sus propias capacidades, Subaru y Crusch tuvieron que decidir lo mismo
en el mismo lugar.

『 Roy: Entonces, ¿cómo lo hacemos? ¿Vamos a ir todos juntos? Incluso la decepcionante mujer y

el despreciable hombre pueden ser servidos como aperitivos. ¡Entonces nosotros comeremos,
mordisquearemos, tragaremos, probaremos, lameremos, tomaremos, trocearemos, morderemos,
masticaremos y devoraremos a Juli-san! ¡Glotonería! Suena bien. 』

『 Julius: No gastes saliva. ¡Yo, Juli, no pretendo ser devorado así como así! 』

La aurora en el estrecho espacio estaba desapareciendo gradualmente, y Alphard seguía sonriendo


con confianza. Julius persiguió la victoria, la espada golpeó contra las dagas y se escuchó un sonido
de acero.

En ese momento, las miradas de Julius y Subaru se cruzaron por un instante.

La mirada que recibía Subaru le estaba diciendo que no había nada más de qué hablar, pero…

『 Subaru: ¡Ah, maldita sea! ¡Entendido! ¡Bastardo, no pierdas! 』

『 Julius: Eso lo debería decir yo. No importa, no lo haré. No, más bien no puedo morir aquí. 』

『 Crusch: ¡Vamos, Lolimancer-sama! 』

Rascándose la cabeza, Subaru dejó a un lado sus sentimientos y empezó a moverse.

Aunque Subaru al menos debería caminar frente a Crusch, la verdad era que ella podría reaccionar
a cualquier ataque sorpresa mucho más rápido que él, por muy vergonzoso que eso le pareciera.

Subaru iba detrás de la aún herida Crusch, y ambos subieron corriendo el siguiente tramo de
escaleras. Antes de irse, Subaru echó un último vistazo a Julius y Alphard.

Julius parecía tener la ventaja, pero él no podía bajar la guardia.

Traducciones Isekai Project | 352


『 Julius: ¡Vete! 』

『 Subaru: —¡Mierda! 』

Consciente de la mirada de Subaru, Julius siguió preocupándolo hasta el final.

Aunque era increíblemente molesto, la idea de que algo le sucediera a Julius era problemática.
Subaru se giró para seguir a Crusch, saltando hacia las escaleras con ímpetu.

A sabiendas de que una emboscada podría estar esperándoles, decidieron continuar subiendo las
escaleras que llevaban al último piso del Ayuntamiento.

Y, de camino hacia allí…

『 Crusch: Subaru-sama, lo siento mucho. De ser cierto, a Glotonería, usted es el que más— 』

『 Subaru: —No sigas, Crusch-san. Nadie piensa que hayas hecho algo mal. 』

Crusch susurró una disculpa mientras observaba cautelosamente la situación escaleras arriba, a
pesar de que para ella también era frustrante. Disculparse no solo no aliviaría sus respectivos
malestares, sino que haría que se sintieran más incómodos.

『 Subaru: …Lo siento, Rem. Espera un poco más, por favor. 』

Pronunciando el nombre de la chica que seguía durmiendo en la mansión, Subaru se disculpó de


todo corazón.

Si pudiera hacerlo, Subaru regresaría para reventar completamente a ese Arzobispo del Pecado tan
despiadado.

Nadie le culparía si lo hiciera para que esa chica regresara.

Traducciones Isekai Project | 353


Pero si lo hiciera, la confusión sacudiría la vida y muerte de muchas personas.

Si no tuviera que preocuparse por las consecuencias de sus actos, lo tendría mucho más fácil;
incluso teniendo en cuenta que ella seguramente se enfadaría y le regañaría cuando se despertase.

『 Crusch: … 』

Crusch se mantuvo callada al ver a Subaru morderse el labio y contener el aliento. Simplemente
cerró los ojos lamentando haberse disculpado y reanudó la marcha con ella al frente.

El Ayuntamiento era un edificio de cinco pisos, y Subaru y Crusch ya estaban en el cuarto.

En el tercer piso había salas de reuniones y salas llenas de documentos; a juzgar por el plano del
edificio, la sala de transmisiones debería estar en la última planta. Lo que significaba que…

『 Subaru: Entonces, Lujuria también estará allí, pero… 』

『 Crusch: Sí, supongo. Pero, ¿de verdad la altura de estos pasillos…? 』

Dudando, Crusch frunció el ceño mientras echaba un vistazo al pasillo del cuarto piso. Subaru
también dudaba de la misma cosa: la dragona negra, que desde lejos parecía tan voluminosa como
un elefante, no debería caber en este tipo de pasillo tan estrecho, en el que como máximo cabían
cuatro personas apretujadas hombro con hombro.

Aunque, obviamente, cabía la posibilidad de que ella simplemente hubiese destruido la pared para
entrar a la sala, en vez de atravesar el pasillo.

『 Crusch: ¿Qué opina? 』

『 Subaru: Como mínimo, creo que podemos asumir que no nos espera una emboscada en este

pasillo. Estás de acuerdo conmigo, ¿verdad, Crusch-san? El problema será la emboscada en la


sala de transmisiones, pero vamos a contrarreloj. Estoy seguro de que han preparado algo allí. 』

Traducciones Isekai Project | 354


『 Crusch: …Sí, yo también lo creo. Así que han preparado la emboscada en la sala de

transmisiones. 』

『 Subaru: Saben que iremos allí tarde o temprano. Pero… aún no hemos visto a ningún trabajador

del Ayuntamiento. En el peor caso, podrían haber optado por usarlos como rehenes… 』

Mientras más lo pensaba, peor se imaginaba la situación.

El problema no era sólo los enemigos que pudieran encontrarse allá arriba: el poder de combate de
Crusch se encontraba disminuido, y tampoco podían contar con ayuda de la magia. Después de
todo, que Beatrice no pudiera participar de la batalla, también limitaba a Subaru. Y, si se fijaba bien,
su pie derecho estaba sangrando demasiado.

『 Subaru: Vamos directo a la boca del tigre… Si la batalla de afuera finalizara, podrían ayudar con

la pelea de abajo y la situación cambiaría drásticamente, pero… 』

『 Crusch: Si eso ocurriera, Lujuria dejaría de tener motivos para posponer la transmisión. Al final,

los únicos que podemos hacer algo al respecto, somos Subaru-sama y yo. 』

『 Subaru: La mejor manera de contrarrestar la emboscada que nos espera… 』

Crusch observó muy intensamente a Subaru. Al sentir la presión que ejercía esa mirada de Crusch,
Subaru suspiró.

『 Subaru: Ehm… ¿Crusch-san? 』

Traducciones Isekai Project | 355


『 Crusch: Una vez le oí decir a Wilhelm que, en situaciones así, Subaru-sama es quien da con la

mejor solución. Y yo también lo creo. 』

『 Subaru: ¡El peso de la confianza me está aplastando! 』

La sobreestimación de Wilhelm hizo que incluso la expectación de Crusch ignorara la evidente falta
de optimismo de Subaru.

Aunque estaba a punto de colapsar por el peso de dicha expectativa, Subaru pensaba que no les
quedaba mucho tiempo, aunque no hubiera un tiempo límite establecido.

Y entonces decidió…

『 Subaru: Para contrarrestar la emboscada… 』

『 Crusch: Sí. 』

『 Subaru: Si el enemigo está esperando que aparezcamos por allí, obviamente nosotros

deberíamos aparecer por donde no se lo espere. 』

※※※※※

Había varios elementos importantes en una emboscada.

Lo primero de todo era la ubicación. La emboscada era una táctica que era puesta en práctica por
un oponente que esperaba la oportunidad de atacar a un enemigo desde una ubicación dominante.
Ese era el elemento más esencial.

En segundo lugar, el enemigo tenía que aparecer en dicha ubicación. Tender la emboscada, pero
no encontrar al oponente clave la haría completamente inútil.

Además, también era necesario estimar cuándo el enemigo llegaría al lugar de la emboscada. Si
había una falta de concentración durante la emboscada, será menos efectivo.

Traducciones Isekai Project | 356


Así que, asumiendo que Lujuria estaba tendiendo una emboscada, las tres condiciones se habían
cumplido.

En cualquier caso, el grupo de Subaru necesitaba irrumpir en la sala de transmisiones dentro de un


margen de tiempo determinado. Desde la perspectiva de su enemigo, no había presa que fuera más
agradable de cazar.

『 Subaru: Por lo tanto, primero debemos destruir esta situación. 』

『 Crusch: Lo entiendo... No, más bien he decidido creer en usted, Subaru-sama; no diré nada más.

Dejaré que usted se encargue de esto. 』

La sala de transmisiones estaba en el último piso—un piso más arriba de donde estaban Subaru y
Crusch.

En vez de ir al último piso, Subaru y Crusch subieron a la azotea para prepararse para arruinar la
estrategia de Capella.

Crusch, que inicialmente estaba desconcertada por la propuesta de Subaru, parecía decidida. Esta
forma de hacer las cosas era su gran virtud invariable, tanto antes como después de perder los
recuerdos.

『 Crusch: Honestamente, quiero ver cómo va la batalla en la plaza… 』

『 Subaru: Pero si vamos a verlo, nuestras acciones hasta ahora no habrán servido de nada. 』

Incluso a esta altura, podían escuchar espadas chocando y a Garfiel soltando groserías. Esa lucha
seguía en curso, por lo que no cabía esperar ayuda de ese frente.

『 Subaru: Hablando de eso… 』

Traducciones Isekai Project | 357


Mirando alrededor, Subaru examinó la situación en la azotea y señaló con la barbilla.

Marcas de garras habían sido dejadas por todas partes en el suelo, rastros de la dragona negra
caminando alrededor. Las barandillas y vallas que daban a la plaza fueron derrumbadas por la
magia que Julius usó.

Subaru pensó sobre ese terrible poder mientras examinaba la azotea, confirmando que realmente
estaban debajo, en la sala de transmisiones.

Naturalmente, Capella estaría esperando allí en una emboscada.

『 Crusch: Subaru-sama. 』

『 Subaru: ¿Qué pasa? Por favor, tómate un momento si no estás preparada. 』

『 Crusch: Ahora mismo… acabo de notar algo. 』

『 Subaru: ¿—? 』

Mientras Subaru se ocupaba de una valla de hierro, Crusch habló de una manera algo débil. Subaru
la miró con sorpresa, y ella le miró con una expresión rígida.

『 Crusch: Parece que tengo cierto miedo a las alturas. 』

『 Subaru: Una debilidad inesperada... Ya sé. ¡Ven! 』

Confirmando que la valla era firme, Subaru afianzó su látigo y luego asintió hacia Crusch, quien le
devolvió el gesto, pero de una forma rígida. Ella se dirigió mansamente a los brazos de Subaru.

Traducciones Isekai Project | 358


『 Crusch: —Por favor, no me suelte. 』

『 Subaru: Crusch-san, hay muchos hombres que malinterpretarían eso, así que será mejor que no

digas ese tipo de cosas a menudo. 』

『 Crusch: ¿—? 』

Al ver a Crusch ladear la cabeza, Subaru suspiró con una sonrisa forzada. Luego, con Crusch
acurrucada, aferrándose en sus brazos, él se balanceó desde el edificio.

Obviamente sus cuerpos fueron arrastrados hacia abajo por la gravedad. Cuando cayeron, llegaron
al punto más bajo que el látigo alrededor de la muñeca de Subaru les permitiría.

『 Subaru: ¡—hk! 』

Soportando el peso de ambos a la vez, los hombros de Subaru dolían tanto que parecían estar a
punto de romperse.

Girando de lado, los dos se balancearon en un arco ascendente, alcanzando otra pared exterior del
Ayuntamiento. Viendo que se acercaba una ventana, Subaru extendió sus pies y la atravesó
rompiendo el cristal.

『 Crusch: ¡Gah—hk! 』

『 Subaru: ¡¿Qu—?! 』

Cuando se rompió el cristal, Subaru y Crusch entraron en la sala de transmisiones. Por un momento,
Crusch pareció soltar un pequeño grito, pero Subaru fingió no escucharlo mientras la liberaba de
sus brazos.
Traducciones Isekai Project | 359
Ambos se pusieron de pie, miraron inmediatamente a su alrededor y descubrieron...

『 Dragona: —hk. 』

Al ver con los ojos abiertos de par en par a ellos dos entrar por la ventana, la dragona negra se puso
rígida.

El mismo enorme cuerpo que habían visto en el techo estaba metido en la habitación. La dragona
negra había doblado sus alas, mirando hacia la puerta por la que uno normalmente entraría.

Presumiblemente, la dragona tenía pensado convertir a Subaru en cenizas en el momento en que


tratara de entrar a la habitación por la entrada normal, pero esa estrategia había sido completamente
derrotada.

Obstruida por su propio gran cuerpo, la dragona negra estaba en una habitación que limitaba
enormemente sus movimientos. Aunque se preparó para contraatacar moviendo sus alas—

『 Subaru: ¡Crusch-san! 』

『 Crusch: ¡Sí! 』

Como si se hubiera liberado a sí misma del miedo a las alturas, Crusch asintió en respuesta antes
de atacar con su corte de espada.

La cuchilla de viento atravesó el aire hacia la dragona negra, dañando una de sus alas y dejando al
descubierto sus patas. De un salto, Crusch se acercó e hizo un corte directo a una pata frontal. La
dragona negra gritó ruidosamente a la vez que sangre negra comenzaba a esparcirse.

『 Dragona: ¡¡¡AAAAAAGGGHHHH!!! 』

Traducciones Isekai Project | 360


『 Subaru: ¡Cuidado! ¡Al suelo— ¿ah?! 』

La dragona negra se retorcía de dolor, sus grandes alas convirtieron la sala en un caos mientras las
agitaba salvajemente.

Aunque esta habitación era más grande de lo usual, no era tan robusta como para resistir las
alteraciones de una criatura del tamaño de un elefante. Para escapar de esta destrucción, Subaru
se giró para correr, pero en ese momento encontró—

『 Niña: ¡——! 』

—A los pies de la dragona negra, una joven niña encadenada que temblaba.

Subaru cruzó miradas con aquella niña llena de lágrimas.

Dándose cuenta de que Lujuria había adoptado una estrategia de rehenes muy efectiva si la
emboscada fracasaba, Subaru se llenó de ira.

Enfocándose, Subaru instintivamente eligió moverse hacia adelante en vez de escapar.

La cola de la dragona pasó rozando la cabeza de Subaru cuando él se deslizó hacia la pequeña
niña. Levantando el pequeño cuerpo temblante, golpeó con su látigo ferozmente la espalda de la
dragona. No parecía haber infligido mucho daño, pero eso le permitió a Subaru expresar su ira.

Pero los golpes de Crusch no eran tan ineficaces.

『 Dragona: ¡Espera! ¡Espera! ¡Esto no es—! 』

『 Crusch: ¡No hace falta que respondas! ¡Esto es lo que mereces por el caos y desastre que has

causado en la ciudad! 』

La incesante espada de Crusch se movía como si tuviera mente propia.

Traducciones Isekai Project | 361


Con una fragilidad casi decepcionante, la dragona negra no opuso resistencia ante esa fuerza.

Crusch cortó el ala restante y pateó con su larga y delgada pierna a Capella, quien dio un llanto
agudo. Aunque esto más bien no tenía nada que ver con Subaru, ese gran cuerpo era agitado por
un sinnúmero de ataques, y ella retrocedió en dirección contraria a la ventana que Subaru había
roto.

Las alas de la dragona negra aún no habían empezado a regenerarse.

Aunque Capella llamaba a su cuerpo inmortal, si ésta era su velocidad de regeneración, entonces
no podría ser considerada una amenaza.

『 Crusch: ¡Es tu fin! 』

『 Dragona: ¡Espe—! 』

Sin permitirle terminar, Crusch soltó numerosos ataques sucesivos sobre el torso, cabeza y alas de
la dragona negra. Su gran cuerpo golpeó la pared, atravesó el marco de la ventana y cayó fuera.

Mientras caía, la dragona negra hubiera querido expandir sus alas, pero el ala de un lado de la
dragona estaba cortada de raíz, y el ala del otro lado era como una tela con huecos, incapaz de
soportar el intento de vuelo.

『 Dragona: ——hk 』

La dragona negra, sin oportunidad de regenerarse, no tuvo tiempo de decir nada, simplemente
cayendo hacia el suelo.

Unos pocos segundos después, la dragona negra golpeó el suelo con el sonido de carne golpeando
una pared o una toalla mojada cayendo al piso.

『 Crusch: Iré a confirmar y vigilar. Subaru-sama, ¿puede encargarse de esta niña? 』

Traducciones Isekai Project | 362


『 Subaru: Cla-Claro, entendido. 』

Caminando hasta el marco de la ventana por donde cayó la dragona negra, Crusch se quedó ahí
para vigilar. Con plena confianza en ella, Subaru también bajó a la niña que acababa de rescatar.

La niña aún estaba en un estado de pánico, y había confusión en sus temblorosos ojos mientras
miraba a Subaru. Era inevitable. Después de semejante experiencia, cualquiera estaría asustado.

『 Subaru: Ya ha pasado. La dragona mala de ahora acaba de ser asesinada por la señorita

superheroína de ahí, aunque no fue fácil... ¿Y las demás personas? 』

『 Niña: Ah... eh... 』

『 Subaru: Quizás sea difícil de creer, pero soy un aliado. Hemos venido a salvarlos. Tenemos que

terminar rápido, antes de que los tipos malos vuelvan. ¿Puedes ayudarme? 』

Él dobló sus rodillas para igualar la altura de los ojos de la niña, y habló calmadamente.

Ésta era la conducta inconsciente que Subaru usaba cuando hablaba con alguien más joven que
él. Ella pareció calmarse un poco, respirando hondo como si se fortaleciera antes de responder.

『 Niña: En esa habitación… todos, allí. 』

『 Subaru: ¿Están encerrados? En esa habitación… 』

La niña apuntó a una pequeña habitación al fondo de la sala de transmisiones.

En realidad, esta habitación no es la sala de transmisiones, ¿verdad?

Traducciones Isekai Project | 363


Aunque la sala era grande, no había ningún dispositivo mágico que pareciera un equipo de
transmisión; lo que significaba que la sala a la que la niña apuntaba probablemente sí era la sala
de transmisiones.

Mientras dirigía su mirada hacia esa sala, Subaru vaciló. Quería indagar acerca de la vida o muerte
de la gente dentro. Sin embargo, preguntarle a la niña sería algo muy cruel y desconsiderado.

Así pues, Subaru tocó la aún temblante cabeza de la niña y empezó a caminar hacia la sala
lentamente.

『 Subaru: … 』

Con latidos rápidos y fuertes, Subaru sintió sudor en su espalda.

No se había puesto tan nervioso ni siquiera cuando saltó antes con Crusch usando su látigo, a
imagen y semejanza de Tarzán; pero misteriosamente ahora su garganta se sentía reseca de
repente. Algo terrible iba a pasar; ese mal presentimiento se negaba a salir de su mente.

『 Crusch: ¿Subaru-sama? 』

『 Subaru: Todo está bien. Estoy a punto de empezar a investigar el lugar. ¿Y Lujuria? 』

『 Crusch: …Por aquí también todo va bien. No sé por qué, pero se mantiene donde cayó. 』

Crusch respondió mientras miraba hacia abajo para vigilar a Lujuria. Al escuchar esa respuesta,
Subaru tomó un profundo respiro frente a la puerta que daba a la habitación del fondo y extendió
su mano hacia el picaporte.

Había una posibilidad de que hubiera otros cultistas escondiéndose en la sala de transmisiones.

Pudiendo ese ser el caso, que Subaru inspeccionara esa habitación no era la mejor opción.

Pero, por alguna razón, ese tipo de preocupación parecía sobrante. Y, de hecho, esta idea era
correcta. Porque, en realidad, ningún cultista ocupaba la habitación, sino—

Traducciones Isekai Project | 364


『…』

『…』『…』『…』『…』『…』『…』

『…』『…』『…』『…』『…』『…』

『…』『…』『…』『…』『…』『…』

『…』『…』『…』『…』『…』『…』

『…』『…』『…』『…』『…』『…』

『…』『…』『…』『…』『…』『…』

『…』『…』『…』『…』『…』『…』

『…』『…』『…』『…』『…』『…』

『…』『…』『…』『…』『…』『…』

『…』『…』『…』『…』『…』『…』

『…』『…』『…』『…』『…』『…』

『…』『…』『…』『…』『…』『…』

Una gran cantidad de esas criaturas observaron en silencio a Subaru, quien estaba totalmente
desconcertado.

No, tal vez él sólo quería asumir que estaban mirando. Subaru no tenía forma de entender cómo
esas criaturas observaban el mundo, y tampoco quería saberlo.

Simplemente sintió consternación. Su voz no funcionaba. Esta situación sólo podía describirse como
sin palabras. Sus pensamientos se congelaron, y no pensó en nada. Sin embargo, finalmente
comprendió una cosa: cuál era la fuente de ese sonido irritante que se oía de fondo en la transmisión
que había escuchado en el refugio.

『 Subaru: …¿Qué, es esto? 』

Traducciones Isekai Project | 365


En respuesta a Subaru, ese sonido se escuchó.

Ese sonido le dio la bienvenida a Subaru, un sonido temible, un sonido desafiante, un sonido alegre,
un sonido sin sentido—

El sonido de muchísimas alas batiéndose resonó por toda la habitación.

En la oscura habitación, innumerables ojos rojos compuestos y parpadeantes se movieron, como si


estuviesen observando a Subaru.

La transmisión había sonado como si muchas moscas se hubieran amontonado en una habitación.
Y todas las moscas eran del mismo tamaño de una persona.

『 ???: ¡¡AAAHH!! 』

『 Subaru: ¡¿—Hk?! 』

Mientras estaba totalmente en blanco, Subaru oyó un repentino grito de dolor detrás de él.

Sorprendido por esa repentina respuesta, Subaru cerró la puerta, silenciándose junto a ella el sonido
de un centenar de alas batiéndose. Y al mirar hacia atrás, vio…

『 ???: ¡Kyajajaja! ¡Estúpido, estúpido! Escoria, la carne en sus cabezas simplemente no es

suficiente. ¿Realmente trataste de igualarme en una batalla de ingenio? ¡¿Quién puso el azúcar en
tu cerebro y lo derritió~?! ¡Kyahjajajaja! 』

Crusch era aplastada bajo el talón de la chica que emitió esa risa aguda y estridente. No había duda
de que se trataba de aquella risa venenosa y familiar.

『 Capella: ¡Soy yo, Capella-chan! ¡Kyajajajaja! 』

Mientras Capella guiñaba el ojo y sacaba la lengua, Crusch vomitó mucha sangre, y el blanco de
sus ojos apenas se veía.

Traducciones Isekai Project | 366


Traducciones Isekai Project | 367
Traducciones Isekai Project | 368
Capítulo 17
El principio y el final del amor

Detrás de él se encontraba una habitación repleta de moscas gigantescas.

Subaru y Crusch habían derrotado a la dragona negra, que ahora yacía inmóvil en el suelo fuera
del Ayuntamiento.

No obstante, frente a Subaru, una chica pateaba con desprecio a Crusch mientras reía.

Se trataba de una risa siniestra, cínica y burlona. La persona frente a él era, sin lugar a duda, Lujuria,
Capella Emerada Lugnica.

—Su cabeza daba vueltas, desconcertado.

『 Subaru: ¿Q-qué? ¿qué es esto…? 』

『 Capella: ¿De verdad crees que tienes tiempo para pensar en ello? No deberías preocuparte por
tales cosas, pedazo de mierda—¡tu mejor opción es reconocer la realidad frente a tus ojos! ¡La
hermosa doncella que temblaba de miedo en realidad era una arzobispa del Culto de la Bruja~! 』

Mientras la mente de Subaru se aceleraba, Capella bailaba y le sacaba la lengua burlonamente.


Bajo los pies de Capella, los ojos de Crusch se voltearon mientras escupía mucha sangre por la
boca.

Aparentemente no tenía ninguna herida, pero obviamente había recibido tanto daño que su vida
corría peligro. La situación era especialmente crítica teniendo en cuenta que el aliado más cercano
que podía hacer magia curativa era Garfiel, quien ahora estaba ocupado en el exterior.

『 Capella: ¿De verdad no te pareció extraño~? ¿Por qué habría carne infantil aquí, en el
Ayuntamiento? ¡Mi adorable ser no entiende cómo ha sobrevivido hasta hoy un idiota que sin dudar
reaccionó en plan «Oh, esa niña está en peligro, tengo que salvarla»! 』

『 Subaru: C-cállate ya. Tengo mucho que me gustaría decirte y que me digas, pero primero, mueve
el maldito pie. 』
Traducciones Isekai Project | 369
『 Capella: ¿Eh? ¿Tan cautivado quedaste por mis hermosas piernas que ya empezaste a
mojarte~? ¿O estás obsesionado por la carne hembra que está bajo mi pie mordiendo el polvo? Es
verdad que su cuerpo es muy sensual. ¿Tanto te está costando contenerte ahora mismo? ¡Kyajaja!

『 Subaru: ¡—¡ ¡Pero qué hija de puta! ¡Escucha, desgraciada, no somos seres creados para que
nos pases por encima! 』

Capella tenía una expresión de éxtasis, mientras atacaba a Crusch con su talón una y otra vez. En
respuesta a sus atroces actos, la sangre de Subaru comenzó a hervir de furia.

Sus piernas se tensaron, listas para avanzar. Habiendo provocado a Subaru, Capella parecía
desear recibir un ataque. Sin embargo, Subaru no era tan tonto como para atacar a ciegas y sin
pensar.

Incluso sin recuerdos, Crusch era una guerrera formidable.

Su fuerza había sido reconocida por Wilhelm. Y sin embargo, ella fue derrotada sin oponer
resistencia en los pocos segundos que Subaru la perdió de vista.

El poder de Lujuria era indudablemente superior al de Subaru.

La prioridad de Subaru no era acabar con los enemigos, sino resolver la situación.

『 Subaru: … 』

Crusch, cuya vida estaba en peligro, debía ser recogida y llevada con Julius y los demás enseguida.

Estaba en sus manos pensar un plan de escape, abandonando la misión en el proceso. Aunque no
habían podido detener la transmisión, sus vidas eran más importantes que la misión.

Y tampoco habían encontrado a las personas que debían rescatar; al menos no en este piso.

Subaru concluyó que, en este momento, no tenían suficiente capacidad de combate como para
recuperar el Ayuntamiento.

Por lo tanto, Subaru no podía vacilar.

Traducciones Isekai Project | 370


『 Capella: ¿Eh? 』

『 Subaru: ¡Ja! 』

Capella exhaló, ligeramente sorprendida por la súbita acción de Subaru.

El objetivo del látigo de Subaru no era Capella, sino una estantería en un muro lateral. Encontró un
busto metálico lo suficientemente grande como para abarcarlo con ambos brazos, y lo enredó en
su látigo, moviendo hábilmente la muñeca y jalándolo hacia Capella.

Subaru ahora blandía un torbellino metálico que se movía a alta velocidad.

Su arma ahora tenía la fuerza para hacer una grieta en un muro. Ya fuera que lo bloqueara o lo
evadiera, debía dejar de pisar a Crusch.

Subaru tomaría ventaja de ese momento para llevársela.

『 Subaru: ¡Toma esto! 』

『 Capella: Muy bie~n. 』

『 Subaru: ¡¿Q—¿! 』

Contrario a los gritos frenéticos de Subaru, Capella respondió con indiferencia y no se protegió.

El sonido de un objeto duro golpeando huesos y carne vino acompañado por un chorro de sangre
de la frente de Capella, que había sido destrozada casi por completo y cuya piel había sido
arrancada de cuajo. Su cráneo ahora era perfectamente visible, y la sangre que surgía de esa
terrible herida ahora corría por sus mejillas.

Subaru ya no era capaz de seguir mirando aquello que antes era una cara bonita.

Su ojo izquierdo había quedado medio destruido, y claramente estaba inutilizado. Esta inesperada
situación había dejado la mente de Subaru en blanco por un momento.

Traducciones Isekai Project | 371


Su acción tenía la intención de crear una distracción para su enemigo, pero ahora era él quien tenía
la guardia baja — y un arzobispo jamás dejaría pasar tal oportunidad.

『 Capella: ¿No te parece adorable que creyeras que me tenías bailando en la palma de tu mano?
Tu irremediable estupidez te causará problemas. ¡Kyajajaja! 』

La burla de Capella se coló en la mente pasmada de Subaru.

La chica se giró para encarar al paralizado Subaru y, sólo un instante después, algo negro y grande
lo golpeó, lanzándolo abruptamente por los aires.

『 Subaru: ¡Ga~h! 』

Golpeado por una fuerza gigantesca, la parte derecha de su cuerpo recibió un fuerte empujón que
lo hizo estrellarse contra una mesa y rodar por el suelo. Su cuerpo había sido sacudido por
completo. Se puso de pie totalmente desorientado, apoyándose en la pared. Lo que vio después
fue,

『 Capella: ¿Qué pasa? ¿Estás tan atónito por mi belleza que no puedes ni habla~r? 』

『 Subaru: ¿…Qué, ha sido eso? 』

『 Capella: ¿N~n~? Ah, ¿esto? Bue~no, si usas tus ojos ¿a ti qué te parece que e~s? 』

Capella sacudió su cuerpo alegremente, y Subaru no pudo ni articular un grito de angustia.

Vio que lo que acababa de atacarlo era una gruesa y negra cola de dragón que emergía desde atrás
de la pequeña chica. Esa desconcertante apariencia quedó grabada en la consciencia de Subaru.

¿Qué es eso? ¿¿Qué es?? ¿¿Qué significa??

Traducciones Isekai Project | 372


『 Subaru: No puede ser… ¿Eres de esos dragones que pueden transformarse en humano? 』

『 Capella: ¡Vale, es insoportable oír estas ideas cutres procedentes de tu defectuoso cerebro! A
pesar de que esta gentil señorita te dio un montón de pistas, todaví~a no pudiste imaginártelo, inútil
pedazo de mie~rda. 』

『 Subaru: ¡—¡ 』

Mientras Subaru asimilaba su fisiología, Capella sacudió su cola como si estuviera enfadada. Su
larga cola golpeó fuertemente el piso, provocando una grieta que se propagó hacia donde estaba
Subaru, quien no tuvo más remedio que tirarse a un lado para esquivarlo justo a tiempo. Pero—

『 Capella: Yo en tu lugar no me confiaría~. 』

『 Subaru: ¡¿Eh?! 』

—mientras trataba de ponerse de pie, Subaru fue golpeado por un enorme puño izquierdo. Y
mientras salía volando, otro golpe de la cola de dragón ya lo estaba esperando, y luego de un
violento impacto contra el techo, recibió el corte de un ala emplumada, antes de finalmente caer al
suelo.

El impacto lo hizo rodar por el suelo y, mientras tosía fuertemente, presenció la verdadera apariencia
del terror que lo había atacado.

Primero, había sido golpeado por un enorme brazo cubierto de pelo de animal. Luego la cola de
dragón negro de antes. Y, por último, un par de alas de ave, lo suficientemente largas como para
que las afiladas plumas pudieran cortar el cuerpo de Subaru. —Y todo eso formaba parte del
pequeño cuerpo de esa joven chica.

『 Capella: A estas alturas, ya debes haber averiguado la respuesta~, ¿o no? 』

Traducciones Isekai Project | 373


Una cola de dragón, el brazo de una bestia y las alas de una gran ave, todo en una chica humana.

Cambiaformas, era en lo único que podía pensar.

No se le ocurría un término más apropiado para describirla. Aparte de ese término, ver esta criatura
que no debería existir causaba una completa repulsión visceral.

No podía sentir nada más que asco por el monstruo que se encontraba frente a él.

『 Subaru: Mutación, transformación… 』

『 Capella: Soy la Arzobispa del Pecado de la Lujuria, Capella Emerada Lugnica. Todo el amor y
respeto en este mundo existe para ser monopolizado por mí sola. Si alguien me ama, sin importar
qué tan anormal sea su deseo, yo responderé. En resumen, soy la máxima encarnación de todo
tipo de virtud y belleza en el mundo. Sea cual sea la chica que coincida con tus preferencias, puedo
convertirme en ella. Soy una chica diligente, ¿no lo crees? ¡Kyajajajaja! 』

Capella estaba delante de Subaru y, mientras recitaba ese sinsentido, comenzó a cambiar
libremente de forma.

Pasó de esa imagen anormal a ser nuevamente la chica pequeña, pero entonces sus manos y
piernas comenzaron a crecer hasta que todo su cuerpo se convirtió en el de una mujer madura. Tan
pronto Subaru notó esto, cambió de nuevo a una simple aldeana, e inmediatamente se transformó
en una doncella con una sonrisa lasciva.

『 Capella: ¿Y bien? ¿Qué fo~~~rma de mí te gusta? 』

『 Subaru: … 』

Sin palabras. Era incapaz de articular palabra. Un solo vistazo fue todo lo que hizo falta para
entender que ésta era la peor situación posible.

Traducciones Isekai Project | 374


Era una blasfemia, un sacrilegio para cualquier valor humano. En sí, se trataba de una habilidad
clara y definida, el poder de Lujuria era el de profanar y pisotear cualquier sistema de valores con
tal de convertirse en lo único amado en el mundo.

Y con tan solo un vistazo, Subaru notó que la herida que había destruido el rostro de la chica, ya
había sanado hace tiempo, sin dejar rastro alguno. Su tremenda capacidad de regeneración—o,
más bien, de trasformación, hacía tiempo que había sanado sus viejas heridas.

En cualquier caso, finalmente había resuelto el misterio de cómo la dragona negra se había
convertido en una chica. Al principio, pensaba que Capella era como Petelgeuse, con la capacidad
de usar los cuerpos de los demás; pero, si ese no fuera el caso—

『 Subaru: …¿eh? 』

—entonces, las moscas de la sala de transmisión y la dragona negra que había en esta habitación
hace un momento…

『 Capella: ¿Al fin te diste cuenta? 』

『 Subaru: Espera… espera, espera, espera, espera un momento… 』

Como si hubiera leído los pensamientos más profundos de Subaru, Capella sonrió burlescamente.

Ella se había transformado en una dama de cabello largo, e incluso el tono de su risa había
cambiado.

En esta situación, en la que no tenía ni la certeza de a quién le estaba hablando, Subaru sacudió la
cabeza.

No podía ser, era imposible, o eso quería creer Subaru.

Sin embargo, si estaba en lo cierto, todo lo que había ocurrido hasta este momento tendría
explicación.

La Autoridad de la Lujuria de Capella le permitía mutar y transformar su cuerpo.

Traducciones Isekai Project | 375


Y si esa habilidad fuera efectiva en otros objetos además de su propio cuerpo…

『 Capella: ¿Tu derretido cerebro finalmente ha sido capaz de descubrir la identidad de esas
repulsivas moscas? 』

『 Subaru: Esas… Esas son… 』

『 Capella: Ajá~ ajá~, vamos, responde. Quiero escucharte decirlo. Kyajajah. 』

Capella se llevó la mano a la boca y rio arrogantemente.

Repudiando la actitud de Capella desde el fondo de su corazón, Subaru habló con voz temblorosa,

『 Subaru: —Son… las personas que estaban en el edificio, las transformaste. 』

『 Capella: Sí, correcto, pero has tardado mucho, hoy no habrá premio para ti. No te mereces ni un
elo~gio. Estúpidos pedazos de mierda, ¿para qué existen? Me parece incomprensible. 』

『 Subaru: ¡Eso debería decirlo yo! 』

Capella no parecía sentir ni una pizca de culpa por cometer una atrocidad tan brutal.

Obviamente, había encerrado a todas esas personas en esa oscura habitación. Cuando sus rojos
ojos se posaron sobre Subaru, sus alas —incapaces de alzar vuelo— se agitaron
desesperadamente, emitiendo un fuerte zumbido.

—Debían estar pidiendo la ayuda de Subaru.

『 Subaru: ¡No puedo entenderlo! ¡¿Qué tan mal de la cabeza estás?! ¿Por qué…? ¡¿Cómo pudiste
hacer algo así?! ¡¿Por qué lo harías?! ¿Por qué…? ¡¿Por qué convertirías a esas personas en
moscas?! 』

Traducciones Isekai Project | 376


『 Capella: Horripilante, ¿no? 』

『 Subaru: ¡Es demasiado retorcido! Tú… tú… todos ustedes… 』

『 Capella: Será porque las detesto. Será porque me dan asco. O algo así, ¿tal vez? 』

Una vez más, Subaru estaba sin palabras.

Respirando con fuerza y apretando los dientes, Subaru fijó sus ojos llenos de odio sobre Capella,
como si estuviera tratando de matarla con la mirada.

Ella podía jugar con la vida de otras personas, incluso convertirlas en moscas. Esas atrocidades
eran incluso peores que el asesinato.

En tan solo unas pocas horas, Subaru se había encontrado en secuencia con cuatro arzobispos a
los que nunca había visto antes.

Sirius de la Ira era una psicópata que manipulaba las emociones de los demás y anhelaba un amor
egoísta.

Regulus de la Codicia imponía sus valores a la fuerza sobre los demás para su propio beneficio.

Alphard de la Glotonería robaba los recuerdos y los nombres de las personas, él era la blasfemia
personificada que pisoteaba las vidas que han tenido las personas.

Y Capella de la Lujuria era un monstruo que arrebataba toda dignidad e identidad humana.

Todos y cada uno de ellos eran irremediables encarnaciones de la locura.

『 Capella: … 』

Al contrario que el enfurecido Subaru, Capella se había sumido en un silencioso aburrimiento. Y un


instante más tarde, la expresión de Capella cambió.

¿Cuál será el siguiente sinsentido?

『 Capella: …Sí, es repugnante, nauseabundo y aberrante. Es exactamente eso. 』

Traducciones Isekai Project | 377


Encarando la furia de Subaru, Capella mostró una sonrisa más agradable.

Juntó sus manos, apuntando a la habitación que estaba repleta de moscas.

『 Capella: Cuando ves una habitación llena de moscas gigantes, te inunda una horrorosa
sensación de rechazo visceral, ¿no es así? Y, por supuesto, cualquiera que mire a esos horripilantes
bichos, no podrá evitar querer huir. 』

『 Subaru: ¿Qué estás…? 』

『 Capella: Cualquier persona sentiría asco al ver algo tan repugnante. Y esos pedazos de mierda
se han convertido en insectos que ni siquiera yo tolero mirar. Obviamente nadie los va a amar. 』

『 Subaru: ¡Ve al grano! ¡¿Qué rayos estás tratando de decir?! 』

『 Capella: Los seres humanos son criaturas incapaces de vivir sin amar o ser amados. Pero cuando
sus seres queridos se convierten en cosas como esas, sus intentos se vuelven despropósitos,
porque sencillamente no pueden amarlos. Y siendo así, ese amor tiene que irse a algún lado, tienen
que amar otra cosa. Casi como un proceso de eliminación. No importa cuánto intenten evitarlo,
simplemente no son capaces de amar algo tan inmundo. 』

Subaru se quedó en blanco.

Ladeando ligeramente la cabeza, Capella dejó salir esas monstruosas palabras.

Escuchando los secos aplausos de las manos de aquella demente, Subaru fue abrumado por un
aterrador deseo de escapar.

En este preciso instante, enseguida y sin dudarlo ni un segundo, quería salir de ahí e irse a cualquier
lugar en el que no estuviera este monstruo.

Su cuerpo no quería que esos ojos se posaran sobre él, sus oídos no querían oír esa voz, y su
mente no quería recordar esa presencia monstruosa ante él; se trataba de una sensación de
completa aversión visceral.

Traducciones Isekai Project | 378


No sería difícil pensar que ella era la mismísima encarnación de la aversión visceral.

Algo que era verdaderamente intolerable. Tal vez esa era la definición del horror que tenía Subaru
ante él.

『 Capella: Qué benevolente y piadosa soy, no cabe duda de que soy la mujer perfecta. Dado que
se decidió que yo monopolizaría todo el amor y respeto del mundo, debo actuar muy diligente con
mi deber, sin flojear. Con tal de ser mucho más amada, trabajaré muy duro y cambiaré todo de mí
para encajar con sus gustos. Para poder capturar su atención, les arrebataré todo aquello por lo
que pudieran sentir, aunque sea la más mínima pizca de interés, todo aquello que no sea yo. Amar
a otros está bien, pero siempre terminarán eligiéndome. Me comprometo completamente a ese
cometido. ¡Elevaré mi propio encanto hasta la cima de la cima de la cima de la cima de la cima de
la cima de cualquier cima que exista! ¡Y el encanto de cualquiera que no sea yo, o sea, todos
ustedes, asquerosos pedazos de mierda, lo llevaré hasta el fondo del fondo del fondo del fondo del
fondo del fondo del fondo más profundo de la zanja más pútrida porque es ahí donde pertenece!
¡No importa de quién se trate, no importa quién sea, todos se enamorarán de mí! ¡¡El ser má s
hermoso y encantador que habita en este mundo!! 』

『 Subaru: …Basta, mátame ya. 』

『 Capella: ¿Por qué? Soy filántropa, ¿cómo podría yo cometer un acto tan brutal como asesinarte?

¡Aunque eres escoria que vale menos que mierda de mosca, si existe la posibilidad de que me
ames, aunque sea la más pequeña posibilidad, y esto aplica para cualquiera, los dejaría vivir incluso
un segundo más si así me dan mi bien merecido elogio! ¡Y los que no puedan hacerlo, morirán!
¡Aniquilados sin miramientos! ¡Porque por sobre todas las cosas, soy una dama con la que de~ben
estar muy agradeci~dos! 』

『 Subaru: ……………………………………Entiendo. 』

『 Capella: Oh, ¿en serio? Bueno, ahora que ya entendiste, rápido, dale todos tus elogios a esta

dulce señorita. Deja que mi profundo amor te derrita y conviértete en mi escoria favori— 』

『 Subaru: —Muere. 』

Traducciones Isekai Project | 379


No podía pensar; pero no hacía falta.

La entidad frente a él era el enemigo. Este enemigo era lo más vil que existía. No necesitaba saber
nada más.

El látigo de Subaru se lanzó hacia adelante. El monstruo retrocedió instintivamente cuando su cara
fue atacada repentinamente por el látigo, quitando su sucio pie de Crusch. Aprovechando esa
oportunidad, Subaru se movió inmediatamente, recuperando a Crusch.

『 Capella: Mi~ra, tus fluidos no paran de gotear sólo porque querías esa carne hembra. ¿Acaso

no lo negaste antes? ¿No habías dicho algunas hermosas pala~bras? ¿No te gustan las cosas
hermo~sas? ¿No te gustan las cosas li~ndas? ¿No te gustan las cosas suaves y agrada~bles? ¡¡No
seas tan pretencioso!! 』

『 Subaru: ¡—! 』

Mientras seguía a Subaru, Capella extendió sus brazos, llevando sus muñecas hacia él.

Una mano se transformó en la cabeza de una serpiente, y la otra se convirtió en una cabeza de
león—esas cabezas distorsionadas perseguían a Subaru, mostrando sus caninos mientras iban de
un lado a otro por el suelo de la habitación.

Aunque su pierna derecha estaba sangrando otra vez, Subaru seguía sin sentir dolor. Siendo
consciente de la temperatura corporal y el peso en sus brazos, dando lo mejor de sí para proteger
a la mujer que cargaba, Subaru enfocó toda su habilidad atlética en esquivar a Capella.

『 Capella: ¡Te preocupas demasiado por esa carne hembra, ¿no te parece?! Si así va a ser,

¡entonces aférrate con todas tus fuerzas a ella y no la dejes ir por el resto de tu corta vida! ¡Esos
tentadores ojos! ¡Esos dulces labios! ¡Esa tierna carne, carne, carne! ¡Te aferras tan
desesperadamente a ella, te cuesta tanto soltarla, porque es muy estimulante, ¿no es así, pedazo
de mierda?! ¡Muere! ¡Muere! ¡Muérete ya! 』

『 Subaru: ¡Deja ya tus estupideces, desgraciada! ¡No soy esa clase de persona! 』
Traducciones Isekai Project | 380
『 Capella: ¡Cállate ya! ¡La carne como ella debería quedarse calladita, tan hedionda como siempre!

¡Y la carne macho como tú debería quedarse quietecita en su maldito lugar, emanando su repulsivo
hedor de animal! ¡¿Que nunca has pensado algo lascivo?! ¡¿De verdad puedes decir que no lo has
pensado nunca ni por un segundo?! ¡¿Y ese único segundo acaso no lo vuelve ya una relación así
de obscena?! ¡¿Cuál es la diferencia?! ¡¿Cuál es la maldita diferencia?! ¡¡DIME CUÁL ES LA
DIFERENCIAAA! 』

La serpiente y el león se retorcían como si respondieran a la apasionada emoción de Capella,


sacudiéndose sin razón aparente por la habitación.

Se oyeron unos dientes clavándose en una mesa de madera, enviando sus patas por los aires,
desarmando su cuerpo. Esa misma fuerza buscaba a Subaru, tratando una y otra vez de alcanzarlo.

Atrapado en medio de esa tormenta destructiva, sonó un grito de dolor; Subaru protegía el cuerpo
de Crusch, esquivando desesperadamente los continuos ataques. Capella se hallaba en la salida
de la habitación. Aunque Subaru quisiera aprovechar la oportunidad para escapar, el cuerpo de
Capella se expandía y contraía cambiando constantemente entre mujer, niña y doncella, creando
una anomalía visual a la que no quería acercarse.

『 Capella:¿No te gustaría acariciarle a ella el cabello? ¿No te gustaría sentir sus rosados labios?

¿No te gustaría abrazar su delicado cuerpo? Ustedes, escoria, siempre justifican sus pensamientos
baratos con palabras bonitas, usan al amor como excusa. El amor es algo hermoso, ¿no te suena
eso a una justificación egoísta? ¡¿No te parece que simplemente están usando palabras bonitas
para ocultar sus sucios deseos?! 』

『 Subaru: ——¡ghh, oah! 』

『 Capella: ¡Escúpelo de una vez! ¡Acepta tu lujuria! ¡No trates de adornarla con “amor”! ¿O será

que no quieres aceptarlo? ¿Estás tratando de negar algo que siempre ha estado ahí? —La amo por
cuán hermoso es su corazón. Su nobleza, su amabilidad, su compasión, su templanza, sus brillantes
ojos. Porque está dispuesta a vivir anteponiendo el bien ajeno, porque tiene la fuerza para tolerar
Traducciones Isekai Project | 381
las injusticias, por la vulnerabilidad que muestra sólo cuando está conmigo, jamás quiero dejarla
sola. Por esa voz tan reconfortante, esa mirada tan llena de amor, esos ojos que fácilmente se
llevan toda mi amargura, por esos labios que pronuncian mi nombre con tanto cariño, esa calidez
que sujeta mis dos manos, esa emoción en mi corazón cuando hacemos contacto, por la hermosa
danza de su cabello en el viento. Porque el destino nos reunió, porque tengo la certeza de que solo
ella podría aceptarme de verdad, porque siempre ha estado a mi lado en mis peores momentos,
porque me ha enseñado tantas lecciones valiosísimas, porque hemos estado juntos todo este
tiempo, quiero ver y sentir lo mismo que ella ahora y para siempre. Porque lo prometimos, y juré
que jamás lo olvidaría, porque soy el único que la conoce, y únicamente con ella puedo ser yo
mismo. Porque siempre estuve solo, y anhelaba encontrar a alguien que me entendiera. Fuiste tú
quien me dijo que ese primer pensamiento es lo que lleva a una persona a enamorarse. Fuiste tú
quien hizo desaparecer todas mis lágrimas, fuiste tú quien escapó de este mar de personas y logró
encontrarme, fuiste tú quien me sujetó con fuerza cuando colapsaba, fuiste tú quien me regañó por
primera vez en mi vida por haber sido tan ingenuo, fuiste tú quien me contó la verdad sin tapujos,
fuiste tú quien me enseñó tantas cosas de las que jamás había escuchado, fuiste tú quien me mostró
tantísimos paisajes inimaginables, fuiste tú quien tomó mi mano, y me sacó de mi cautiverio. Sin
importar el momento, siempre me has apoyado, sin importar lo que fuera, siempre me has
comprendido. Estamos destinados a estar juntos por la eternidad, no podría vivir sin ti, eres todo
para mí, porque me amas y me has enseñado a amar, porque tu calidez es única e inigualable,
porque contigo, todos los colores resplandecen con tanto fervor, porque sin ti no conocería la
felicidad, sin ti, no sabría cómo vivir. Porque en este mundo tan lleno de mentiras, esta es la única
verdad. 』

Prácticamente escupiendo maldiciones, el rostro de Capella se volvía cada vez más inexpresivo con
cada palabra que pronunciaba.

No obstante, mientras recitaba su larga y conmovedora confesión de amor, se percibía en el rostro


de Capella una extraña y compleja combinación entre belleza, inocencia y obscenidad. Entonces,
levantando la mirada, gritó:

『 Capella: —¡Ninguna! ¡Ni una sola de esas palabras es hermosa! 』

『 Subaru: … 』

『 Capella: ¡La única razón de existir de esas palabras es la de hacer que otros escuchen lo que

quieren escuchar! ¡¿Poseen siquiera alguna clase de sinceridad o significado?! ¡No son más que

Traducciones Isekai Project | 382


un nauseabundo sinsentido! ¡Son engaños! ¡No son más que apariencias! ¡La realidad es que todo
lo que sientes es atracción por esa carne! ¡Si de verdad crees que sientes amor por aquellos a los
que les dedicas esas afectuosas palabras, gestos y charlas, entonces observa lo que ocurre cuando
se convierten en esas malditas moscas! ¡¿Los amarías?! ¡¿Crees que podrías amarlos?! ¡¿Crees
que no te sentirías aterrado?! ¿¡De verdad crees que no te sentirías asqueado hasta el cansancio?!
¡¿Que no sentirías una creciente y sofocante repulsión por cada poro de tu cuerpo?! ¡Así que más
te vale pensar bien en las idioteces que has dicho! 』

Abuso verbal demencial, paranoia, delirio de persecución, celos, odio, pérdida de percepción de la
realidad, sentido obsesivo de la autopreservación.

Gritando, Capella destruía el lugar histéricamente, como si hubiera enloquecido.

El siseo de la serpiente, el rugido del león y los gritos de Capella se habían vuelto insoportables
para Subaru.

El ruido era como una tormenta, y la habitación empezó a colapsar. A pesar de sus esfuerzos, no
podía ver más allá de la nube de polvo.

No sabía cómo estaba su propio pie, ni si podía seguir usándolo en tan mal estado. Únicamente
estaba seguro del pulso de la chica que llevaba en sus brazos, que seguía llenando a Subaru de
determinación.

Pero incluso esos esfuerzos llegarían a su fin.

『 Capella: ¡Ey, pedazo de mierda; puedo verte! 』

『 Subaru: ¡¡—Gaaah!! 』

Abriéndose paso entre el polvo, la cabeza de león se abalanzó súbitamente hacia él.

Sus colmillos prensaron la pierna derecha de Subaru, arrancando un gran pedazo, haciendo que la
sangre comenzara a brotar con fuerza.

La herida ya había superado por mucho el límite de lo que la magia de Ferris podía controlar, y la
mente de Subaru comenzó a hervir mientras luchaba contra el dolor de haber perdido su pierna
derecha. Lanzó un violento grito de agonía que su garganta no podía ni articular.

Traducciones Isekai Project | 383


Obviamente ya no podía levantar ni su propio cuerpo.

Subaru cayó al suelo, y vio cómo Crusch también caía y rodaba por el suelo. Subaru no paraba de
sangrar abundantemente. Era como si alguien hubiera volcado una cubeta de sangre. No cabía
duda de que su vida se le estaba apagando rápidamente.

『 Capella: Ah, qué dolor de cabeza. Parece que no pude evitar emocionarme—mil disculpas.

¡Kyajah! 』

『 Subaru: —— 』

Quedándose boca arriba en el suelo, Subaru puso una de sus temblorosas manos sobre la herida.

Aunque la palma de su mano estaba cubriendo la herida, la sangre seguía derramándose


rápidamente. De hecho, otra sensación empezaba a inundar el cuerpo de Subaru.

Pronto, todo terminaría. Ésta era la familiar sensación de la Muerte, era una sensación que poco a
poco se aproximaba a Subaru

En el breve lapso de tan solo algunas horas, había sentido dos veces el dolor de perder parte de su
pierna derecha.

Su rostro había dejado de estar pálido y había empezado a tomar un tono amarillento, y su
respiración se aceleraba cada vez más mientras sus ojos se enrojecían por la inyección de sangre.

『 Capella: Cielos… ¿Será que estás a punto de morir? Observar la agonía de este pedazo de

mierda es de particular incomodidad para mi compasivo ser que comprende el dolor de los demás.

『 Subaru: …aa… aa… 』

『 Capella: La carne hembra que estabas tratando de proteger también morirá pronto. Es una

verdadera pena que haya decidido dejarme llevar un poquito por mi pasatiempo… y decidiera
comprobar si ella lograría resistir mi sangre. ¡Ah, ya sé! 』

Traducciones Isekai Project | 384


Capella se agachó, observando el retorcido y agonizante rostro de Subaru.

Y entonces, ese monstruo sonrió y extendió suavemente su mano hacia la herida en su pierna.

『 Capella: Me pregunto en qué clase de aberrante carne te convertirás… 』

『 Subaru: …ah. 』

Mientras hablaba, Capella convirtió su otra mano en una cuchilla, y realizó un pequeño corte en la
mano con la que acababa de acariciar la herida de Subaru. Y, gota a gota, su negra sangre caía
sobre Subaru. Negro y rojo mezclándose, uniéndose, formando una escena de moral cuestionable.

Y justo entonces,

『 Subaru: ¡¿——?! ¡¿EH?! ¡ah, ahhHhhhHhhhh! 』

『 Capella: La sangre de esta señorita es especial; está mezclada con sangre de dragón, la cual

contiene una gran maldición. ¿Crees que podrías durar aunque sea un po~co más que esa carne
hembra? 』

Capella tarareaba alegremente, y Subaru era incapaz de siquiera articular una respuesta.

Todo su cuerpo estaba medio muerto, incluso su dolor había empezado a volverse lento. Justo
antes de morir, la sangre que había entrado en la herida invadió y erosionó su cuerpo.

Como si un cuerpo extraño con vida propia hubiera entrado en su cuerpo, un miedo de una categoría
totalmente diferente al de simplemente perder una extremidad asolaba a Natsuki Subaru, sentía
como si algo estuviera tratando de reescribir completamente su existencia mientras se unía a él.

Traducciones Isekai Project | 385


Se trataba de algo totalmente fuera de su entendimiento, arrebatándole incluso la piadosa liberación
de la muerte.

¿Y comparado con Crusch? Era justo como había dicho el monstruo. Ella pasaba por el mismo
dolor. Si tenía que pasar por semejante sufrimiento, era mejor que muriera. ¡Mátanos! ¡Mátanos!
¡Mátame! ¡Mátame! ¡Mátame!

『 Capella: ¡Kyajajajaja! Muy bien, ya me he encargado de los invasores. Parece que ya va siendo

hora de que… 』

Luego de mirar a Subaru y Crusch, colapsados, Capella se puso de pie, satisfecha.

Regresó a su forma de jovencita, y su cola se desvaneció mientras se dirigía al cuarto de


transmisión. Mientras se daba la vuelta, dejó de hablar.

Su mirada se posó en el muro que había sido destrozado durante la batalla con el dragón negro
señuelo.

『 Capella: Vaya vaya… parece que no era tan inútil. 』

Y, después de haber caído del edificio hace sólo unos instantes, el dragón negro retomó el vuelo.
Al ver a su enemiga, dejó salir un rugido ensordecedor y exhaló una bocanada de fuego negro.

—En ese momento, el ayuntamiento fue engullido por llamas negras.

Traducciones Isekai Project | 386


Traducciones Isekai Project | 387
Traducciones Isekai Project | 388

También podría gustarte