Mini Hi-Fi Component System: MHC-RG88
Mini Hi-Fi Component System: MHC-RG88
Mini Hi-Fi Component System: MHC-RG88
Mini Hi-Fi
Component
System
Manual de Instrucciones
MHC-RG88
© 2002 Sony Corporation 1ES
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
En caso de averías solicite los servicios de personal
cualificado solamante.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
2ES
3ES
Número de ilustración
Cómo utilizar esta página r
Utilice esta página para localizar los botones y otras PLAY MODE e; (9, 10, 14)
partes del sistema que se mencionan en el texto. R R
Número de botón/parte Página de referencia
Unidad principal
ORDEN ALFABÉTICO
A-D GAME ea (18, 22) R-Z
GAME EQ rd (18)
Bandeja de discos 3 (9) REC PAUSE/START qg (13, 14)
GAME INPUT wd (13, 18)
CD eg (7, 9, 10, 13, 14) REPEAT qs (10)
GAME MIXING wl (13, 18)
CD SYNC HI-DUB qf (13, 14) SPECTRUM 8 (18)
GROOVE rf (16)
DECK A A wh (12~14) SURROUND el (17)
IR (receptor) 2
DECK B A qh (12~15) SURROUND SPEAKER MODE
DIMMER 9 (18) M-Q wj (16)
DIRECTION q; (12~14) TAPE A/B ed (12, 13)
MD (VIDEO) es (22, 24) TUNER/BAND ef (11)
DISC 1~3 4 (9, 10)
MIC wa (19) TUNER MEMORY e; (11)
DISC SKIP EX-CHANGE 5 (9, 10)
MIC LEVEL w; (19) VOLUME qa (16, 20)
DISPLAY 7 (21)
MOVIE EQ ek (16)
E-L MUSIC EQ eh (16)
DESCRIPCIÓN DE LOS
OPEN/CLOSE Z 6 (9, 10)
EDIT q; (14) BOTONES
P FILE r; (17)
EFFECT ON/OFF rs (16)
PHONES (toma) ql (24) @/1 1
ENTER ra (10, 11, 14, 15, 17, 20,
PLAY MODE e; (9, 10, 14) hH ws
25)
x qd
FM MODE qs (11, 25)
X wk
> qj
1 23 4 5 6
. wg
M/+ qk
m/– wf
v/V/b/B ej
7
8
9
eg 0
ef
ed eh ej ek
es K
ea
e; L rf el
wl M
wk N
wj O rd rs ra r;
wh qh
wg qj
X qk
W ws wa w; ql
ES
4
Mando a distancia
ORDEN ALFABÉTICO
A-M DESCRIPCIÓN DE LOS
BOTONES
CD ql (7, 9, 10, 13, 14)
CLEAR 7 (10, 14) @/1 4
CLOCK/TIMER SELECT 2 hH wg A B C
(15, 20) X5
CLOCK/TIMER SET 3 (8, 14, x6
20) . wd
D
D.SKIP 9 (9) > wf
ENTER qd (8, 10, 11, 14, 15, 17, m wa Y E
20) M ws
EFFECT ON/OFF qf (16) v/V/b/B qg
X 6
GAME w; (18, 22) W 7
MD (VIDEO) q; (22)
V
P-Z U 8
PRESET – wd (11) T 9
PRESET + wf (11)
PRESET EQ qj (16) S q;
P FILE qh (17) R qa
SURROUND SPEAKER MODE qs
qs (16) qj
SLEEP 1 (19) qd
TAPE A/B qa (12, 13)
TUNER/BAND qk (11) qh qf
TUNING – wa (11)
TUNING + ws (11) qg
VOL +/– 8 (16)
5ES
2
1
3
4
7
4
Altavoces Altavoz delantero Altavoz de Unidad principal Altavoz delantero Altavoces
de sonido (derecho) subgraves (izquierdo) de sonido
periférico periférico
(derecho) (izquierdo)
+ Gris _
6ES
Preparativos
altavoces
Fije los amortiguadores para los altavoces
Tipo de tomas A suministrados a la base de los mismos a fin de
Antena de cuadro Extienda horizontalmente la estabilizarlos y evitar que se desplacen.
de AM antena monofilar de FM.
FM
75
AM
Tipo de tomas B
Extienda horizontalmente la Ubicación de los altavoces
Antena de cuadro antena monofilar de FM.
de AM Coloque los altavoces delanteros con un ángulo
FM
de 45 grados con relación a su posición de
75
escucha. Coloque el subwoofer a una distancia
no inferior a 0,3m de la unidad principal.
AM Unidad principal Altavoz de subgraves
Altavoz Altavoz
6 Para modelos con selector de tensión, delantero delantero
(izquierdo) (derecho)
coloque el selector VOLTAGE
0,3m
SELECTOR en la posición
correspondiente a la tensión de la línea 45º
local.
Altavoz Altavoz
120V
de sonido de sonido
periférico periférico
220V
(izquierdo) (derecho)
230-
240V
7ES
8ES
CD
el orden original.
etiqueta hacia arriba en la bandeja de SHUFFLE Las pistas de todos los CD, en
discos. ALL DISCS orden aleatorio.
SHUFFLE Las pistas del CD que ha
1 DISC seleccionado, en orden aleatorio.
PROGRAM Las pistas de todos los CD en el
orden en que desea reproducirlas
(ver “Programación de las pistas
Para insertar discos adicionales, pulse DISC de CD” en la página 10).
SKIP EX-CHANGE para girar la bandeja
de discos.
2 Presione una de las teclas DISC 1~3.
3 Presione OPEN/CLOSE Z para cerrar el Si presiona hH con CD seleccionado
compartimento del CD. como función (pulsando CD) y la bandeja
de discos cerrada, se iniciara la
reproducción desde el disco seleccionado.
Reproducción del CD Sugerencia
Usted no podrá cambiar el modo de reproducción
–– Reproducción normal / durante ésta.
Reproducción aleatoria /
Reproducción repetida Otras Operationes
Esta unidad permite reproducir el CD en modos Para Haga lo siguiente
de reproducción diferentes. detener la reproducción Presione x.
Número de Número Tiempo de pausa Presione X.
bandeja de discos de pista reproducción Presione de nuevo para
reiniciar la reproducción
seleccionar una pista Durante la reproducción o
ALL1 DISCS
pausa, presione > (para
avanzar) o . (para
retroceder).
encontrar un punto de Mantenga presionado
una pista M o m durante la
reproducción y suéltelo en
Indicador de el punto deseado.
presencia del
disco seleccionar un CD Presione uno de los botones
cuando se detiene la DISC 1~3 o DISC SKIP
reproducción EXCHANGE (o D.SKIP en
el mando a distancia).
conmutar a la función Presione uno de los botones
CD desde otra fuente DISC 1~3 (selección
automática de fuente).
continúa
9ES
Repetida)
cancelar Reproducción presione REPEAT hasta que
Repetida “REPEAT” o “REPEAT 1”
desaparezcan de la pantalla.
cambiar otros CD presione DISC SKIP
durante la EX-CHANGE.
reproducción
extraer el CD presione OPEN/CLOSE Z.
5 Presione ENTER.
La(s) bandeja(s) está(n) programada(s).
*1 Aparecerá el número del paso del programa,
Todas las pistas repetidas hasta cinco veces.
No podrá utilizar esta función durante SHUFFLE
y a continuación el tiempo de reproducción
ALL DISCS. total.
*2
Para repetir la pista que está reproduciendo.
6 Para programar canciones adicionales,
Sugerencia repita los pasos 3 a 5.
Si se presiona CD con el aparato apagado, éste se Para seleccionar canciones del mismo disco,
enciende automáticamente y CD queda seleccionado salte el paso 3.
como función.
7 Presione hH.
Programación de Para Haga lo siguiente
canciones de discos cancelar la Presione PLAY MODE
reproducción repetidamente hasta que se
compactos programada muestre en el visualizador
“1 DISC” o “ALL DISCS”.
–– Reproducción programada borrar una Presione CLEAR en el
canción del final mando a distancia para
Usted podrá confeccionar un programa de hasta detener la reproducción.
25 canciones de todos los discos compactos en añadir una pista al 1 Presione DISC 1~3 para
el orden deseado de reproducción. programa cuando se seleccionar un disco
detiene la reproducción compacto.
1 Presione CD. 2 Presione . o >
2 Presione varias veces el PLAY MODE repetidamente para
seleccionar la pista.
hasta que desaparezca “PROGRAM”
3 Presione ENTER.
en la pantalla.
3 Presione una de las teclas DISC 1~3 Sugerencias
para seleccionar un disco compacto.
• El programa que ha preparado permanece en la
Para programar todas las canciones de un memoria incluso tras terminar su reproducción.
disco compacto a la vez, realice el paso 5 Presione hH para reproducir el mismo
con “AL” indicado en el visor. programa de nuevo.
• Si, durante la programación, en vez del tiempo de
reproducción total aparece “--.--”, significará que:
– ha programado una canción de número superior a
20.
– el tiempo de reproducción total es superior a 100
minutos.
10ES
Tuner
+/– en el mando a distancia) hasta que Sugerencias
se muestre “AUTO” en el visor y • Las emisoras memorizadas se conservarán medio
comience a cambiar la indicación de día incluso aunque desconecte el cable de
alimentación o se produzca un corte del suministro
frecuencia; suelte el botón.
eléctrico.
La exploración se parará cuando el sistema • Si se presiona TUNER/BAND con el aparato
sintonice una emisora. Aparecerán “TUNED” apagado, se enciende automáticamente y TUNER
y “STEREO” (para un programa estéreo). queda seleccionado como función.
AUTO
MHz
Escucha de la radio
–– Sintonía memorizada
Almacene, en primer lugar, emisoras en la
3 Presione TUNER MEMORY. memoria del sintonizador (consulte
En el visor aparecerá un número de “Memorización de emisoras”).
memorización.
1 Presione repetidamente TUNER/BAND
Número de memorización para seleccionar la banda de FM o AM.
2 Presione . o > (o presione
PRESET +/– del mando a distancia)
hasta sintonizar la emisora memorizada
deseada.
Número de memorización* Frecuencia
4 Presione . o > para seleccionar el
número de preselección que desea
almacenar. MHz
5 Presione ENTER.
Aparecerá “COMPLETE”.
Para escuchar emisoras no
La emisora se almacenará. memorizadas
6 Repita los pasos 1 a 5 para almacenar Presione M o m (o TUNING +/– en el
otras emisoras. mando a distancia) repetidamente
Para sintonizar una emisora con (Sintonización Manual) o mantenga pulsado
M o m (o TUNING +/– en el mando a
señal débil (Sintonización manual)
distancia) (Sintonización Automática).
Para sintonizar manualmente emisoras,
presione repetidamente M o m (TUNING Sugerencias
+/– del mando a distancia). • Cuando un programa de FM produzca ruidos,
presione FM MODE para que en el visor aparezca
“MONO”. No habrá efecto estéreo, pero la
recepción mejorará.
• Para mejorar la recepción de emisiones, oriente las
antenas suministradas.
11ES
Sugerencias
• Durante la reproduccion j o con revelo, el
compartimento de la cinta se parará
Reproducción de cintas automáticamente después de haber repetido la
secuencia cinco veces.
• Si se presiona TAPE A/B con el aparato apagado,
1 Cargue una cinta. éste se apagado, se enciende automáticamente y
TAPE queda seleccionado como función.
2 Presione repetidamente DIRECTION a fin • Cuando no haya casete insertado, se encenderán
seleccionar g para reproducir una cara, todos los indicadores. Cuando haya casete (casetes)
j para reproducir ambas caras, insertado (insertados), se encenderán los
RELAY* (reproducción con relevo), para indicadores de presencia.
reproducir sucesivamente en ambos Búsqueda del comienzo de una
compartimentos de cintas. canción (AMS*)
3 Presione hH. Se iniciará la Durante la reproducción, presione
reproducción. repetidamente . o > el número de
Para reproducir la cara posterior, presione canciones que desee saltar hacia adelante (o
hH. hacia atrás).
Indicador de En el visor aparecerán el sentido de búsqueda,
presencia de casete
+ (avance) o – (retroceso) y el número de
canciones saltadas (1~9).
Ejemplo: Búsqueda de la segunda canción posterior
ALL1 DISCS
12ES
Se puede grabar desde un CD, una cinta, radio u otro componente conectado. El nivel de grabación
se ajusta automáticamente.
Cinta
Presione CD. Presione repetidamente Presione la tecla de
2 TAPE A/B para seleccionar functión correspondiente
TAPE A. a la funte que desee grabar.
Cargue el CD que quiere Cargue la cinta que quiere Cargue el CD o cinta (u otras
3 grabar. grabar en la platina A. fuentes de audio) o sintonice
la emisora que desea grabar.
Presione CD SYNC HI-DUB. Presione REC PAUSE/
4 START.
El deck B iniciará la grabación.
Parpadea el indicador REC PAUSE/START.
Presione repetidamente DIRECTION a fin de seleccionar g para grabar en una cara.
5 Seleccione j (o RELAY) para grabar en ambas caras.
14ES
Cinta
anterior.
Aparecerá la hora de comienzo y después la
hora de parada, la emisora memorizada a
grabarse (por ejemplo, “TUNER FM 5”), y
por último reaparecerá la visualización
original.
6 Inserte un casete virgen en el
compartimento de cintas B.
Asegúrese de que la cinta está en dirección
de avance.
7 Desconecte la alimentación.
Cuando comience la grabación, el nivel del
volumen se ajustará al mínimo.
Notas
• Si la alimentación está conectada a la hora
programada, la grabación de programas no
funcionará.
• La alimentación se conectará 15 segundos antes de
la hora programada.
15ES
16ES
Nota
Cuando elija otros efectos de sonido, puede
cancelarse el efecto perimétrico.
17ES
— Game Sync
18ES
Se puede cantar con el acompañamiento de Usted podrá disponer el sistema para que se
cualquier CD estéreo o cinta. Deberá desconecte a la hora programada para dormirse
conectarse un micrófono opcional. escuchando música.
1 Gire MIC LEVEL hasta MIN para reducir Presione SLEEP del mando a distancia.
el volumen del micrófono. Cada vez que presione la tecla, la visualización
de los minutos (tiempo hasta la desconexión)
2 Conecte un micrófono opcional a la cambiará de la forma siguiente:
toma MIC.
AUTO* t 90 t 80 t 70 t … t 10 t
3 Comience a reproducir la música y OFF
ajuste el volumen. * La alimentación se desconectará cuando finalice la
4 Ajuste el volumen del micrófono reproducción del disco compacto o del casete (hasta
Otras Funciones
100 minutos).
girando MIC LEVEL.
Cuando finalice. Para Haga lo siguiente
Gire MIC LEVEL hasta MIN, desconecte el comprobar el tiempo Presione SLEEP una vez.
micrófono de la toma MIC. restante
cambiar el tiempo hasta Presione SLEEP
Sugerencias
la desconexión repetidamente para
• Puede mezclar y grabar sonidos del micrófono tras
seleccionar el tiempo
el paso 2. Para grabar el sonido, consulte
“Grabación Manual” en el página 13. Para detener deseado.
la grabación, pulse x. cancelar el Presione SLEEP
• Si se producen pitidos, separe el micrófono de los temporizador repetidamente hasta que
altavoces o cambie la dirección del micrófono. cronodesconectador aparezca “SLEEP OFF”.
• Si desea grabar la voz sólo a través del micrófono,
puede hacerlo seleccionando la función CD y no
reproduciendo un CD.
• Cuando se introducen señales de nivel alto de
sonido, el aparato ajusta automáticamente el nivel
de grabación para evitar la distorsión de las señales
del sonido grabado. (Función Auto Level/Control).
Nota
El micrófono no funciona con la grabación a alta
velocidad.
19ES
Visualizador
cambia cíclicamente del modo siguiente: Cuando la reproducción esté parada
visor t reloj* t modo de ahorro de energía En el modo de reproducción programada y
* Si no se ha puesto en funcionamiento el reloj, en el cuando haya un programa:
visor se muestra “--.-- ”.
Número de la última canción del programa y
Sugerencias tiempo de reproducción total2) t Número total
• El indicador @/1 permanece iluminado incluso en el de canciones programadas (durante ocho
modo de ahorro de energía.
• El temporizador continúa funcionando en el modo
segundos)3) t Nombre del título del disco
de ahorro de energía. compacto1) t Visualización del reloj (durante
• Durante el modo de ahorro de energía, no están ocho segundos) t Estado de efecto
operativas las funciones suguientes: En otras condiciones:
— Puesta en hora del reloj.
— Cambio del intervalo de sintonización AM. Número total de canciones y tiempo de
— Pulsado de un botón de función para encender reproducción total t Nombre del título del
el sistema. disco compacto1) t Visualización del reloj
— Cambio de la función de MD (VIDEO). (durante ocho segundos) t Estado de efecto
1)
Con discos CD TEXT solamente (ciertos
caracteres no podrán visualizarse). Dependiendo
del disco, es posible que no aparezca cierta
información de CD TEXT.
2)
“--.-- ” aparecerá en los casos siguientes;
– cuando el disco compacto contenga 21 o más
canciones y seleccione un número de canciones
superior a 20.
– cuando el tiempo del programa sea superor a
100 minutos.
3)
Se muestra “CD NO STEP” en el visualizador si
no hay ninguna pista de programa.
21ES
Conexión de un reproductor
Conexión de un MD o un
de videojuegos
vídeo.
Puede disfrutar de los videojuegos con énfasis
Puede conectar una platina de MD o una de audio conectando un reproductor de
videograbadora a este sistema. Asegúrese de videojuegos.
que los colores de los enchufes y los de los
conectores coincidan. A la salida de audio y vídeo de la consola
Soporte de la cubierta óptica de videojuegos
A la toma
DIGITAL IN
de su platina
de MD
A la salida de
audio de la
platina de
MD o de la
videograbadora
22ES
FM
75
AM
Antena de AM
Conecte un conductor aislado de 6 a 15 metros
FM
75
AM
23ES
Solución de Problemas
fábrica. Se borran todos los ajustes.
No es posible grabar una cinta.
• Se ha retirado la lengüeta de seguridad de la
cinta. Cúbrala con cinta adhesiva.
• La cinta está bobinada hasta el final.
La cinta no se graba o no se reproduce, o el
nivel de sonido se reduce.
• Las cabezas están sucias. Límpielas (consulte
“Limpieza de las cabezas de la cinta” de la página 26).
• Las cabezas grabadora/reproductoras se han
magnetizado. Desmagnetícelas (consulte
“Desmagnetización de las cabezas de la cinta” de
la página 26).
La cinta no se borra completamente.
• Las cabezas grabadora/reproductoras se han
magnetizado. Desmagnetícelas (consulte
“Desmagnetización de las cabezas de la cinta” de
la página 26).
Hay fluctuación y trémolo excesivos, o pérdida
de sonido.
• Los ejes de arrastre o los rodillos compresores están
contaminados. Límpielos (consulte “Limpieza de
las cabezas de la cinta” de la página 26).
El ruido aumenta, o las altas frecuencias se
borran.
• Las cabezas grabadora/reproductoras se han
magnetizado. Desmagnetícelas (consulte
“Desmagnetización de las cabezas de la cinta” de
la página 26). 25ES
Información Adicional
MIC: sensibilidad de 1 mV, (con el intervalo de
(toma fono) impedancia de 10 kiloohm sintonía de ajustado a 9
kHz)
Salidas
Modelos para Oriente Medio:
VIDEO OUT: Nivel de salida máxima
531 – 1 602 kHz
(toma fonográfica) 1 Vp-p, desbalanceada,
(con el intervalo ajustado
sincronización negativa,
a 9 kHz)
impedancia de carga de
Otros modelos: 531 – 1 602 kHz
75 ohm
(con el intervalo ajustado
a 9 kHz)
PHONES: acepta auriculares de 8 o
530 – 1 710 kHz
(minitoma estéreo) más ohm
(con el intervalo ajustado
FRONT SPEAKER: acepta altavoces de 6–16
a 10 kHz)
ohm de impedancia
Antena Antena de cuadro de AM
Terminales de antena Terminal para antena
SURROUND SPEAKER: acepta impedancias
exterior
24 o más ohm
Frecuencia intermedia 450 kHz
SUBWOOFER: acepta impedancias
8 o más ohm
continúa
Sección del reproductor de discos compactos
Sistema Audiodigital de discos
compactos
Láser De semiconductor (λ= 795nm)
Salida de láser 44,6 µW como máximo*
* Esta salida es el valor
medido a una distancia de
200 mm de la superficie
del objetivo del bloque
captor óptico con una
apertura de 7 mm.
Respuesta en frecuencia 2 Hz - 20 kHz (±0,5 dB)
Longitud de onda 795 nm
CD OPTICAL DIGITAL OUT
(Conector óptico cuadrado, panel posterior)
Longitud de onda 660 nm
Nivel de salida –18 dBm 27ES