Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

N743751 Mte912

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 40

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL

3 EN 1 - PODADORA/BORDEADORA CON
BASE PARA CORTA CÉSPED
3 EM 1 – PODADOR/BORDEADOR COM
BASE PARA CORTAR GRAMA
3 IN 1 - TRIMMER/EDGER WITH
MOWER DECK

MTE912
CM100

ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.


ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING: READ INSTRUCTIONS MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
Español (traducido de las instrucciones originales) 03

Português (traduzido das instruções originais) 16

English (original instructions) 29


ESPAÑOL

Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad


Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.

 PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

 ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesiones graves.

 ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
o moderadas.

 (Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.


AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.

Fig. A
1

4
2

3
5

2 3

9
7 4
1

MTE912 CM100
1 Interruptor de encendido/apagado 1 Plataforma de corte
2 Sujetacable 2 Alojamiento para la podadora/bordeadora
3 Toma para el cable de alimentación 3 Palanca de liberación
4 Empuñadura auxiliar 4 Ruedas ajustables
5 Collarín


6 Carcasa del motor
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
7 Rueda de guía para orillado
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
8 Protector de las advertencias e instrucciones puede provocar
9 Carrete descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea


el manual de instrucciones.

NOTE: La imagen puede diferir ligeramente de la unidad real.

3
ESPAÑOL
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA,
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro de
Servicio BLACK+DECKER más cercano a usted.
 PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves
o moderadas.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS


E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
 PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de
seguridad indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, puede provocar daños en la
propiedad.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Seguridad del Área de Trabajo
Instrucciones de Seguridad


a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien
Advertencias de seguridad generales para
iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras
herramientas de jardinería.
provocan accidentes.
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones
b ) No maneje herramientas eléctricas en
de seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e
atmósferas explosivas, tales como en presencia
instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una
de líquidos inflamables, gases o polvo. Las
descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
herramientas eléctricas crean chispas que pueden
Conserve todas las advertencias e instrucciones para su encender el polvo o los humos.
posterior consulta. El término empleado en las advertencias
c ) Mantenga alejados a los niños y curiosos
indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica
mientras maneja una herramienta eléctrica. Las
con alimentación de red (con cable) o alimentada por pila
distracciones pueden causarle la perdida del control.
(sin cable).

 ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas


para el jardín, siempre se deben tomar ciertas
precauciones básicas de seguridad para minimizar
Seguridad Eléctrica
d ) La clavija de la herramienta eléctrica debe
coincidir con la base de toma de corriente.
el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones No usar ningún adaptador de clavijas con
personales, entre ellas: herramientas eléctricas pustas a tierra. Clavijas
no modificadas y bases coincidentes reducirán el
• Antes de usar, asegúrese de que todos los usuarios de esta riesgo de choque eléctrico.
herramienta lean y comprendan todas las instrucciones y e ) Evite el contacto del cuerpo con superficies
advertencias de seguridad incluídas en este manual. puestas a tierra como tuberías, radiadores,
• Guarda estas instrucciones y revísalas con frecuencia cocinas eléctricas y refrigeradores. Hay un riesgo
antes de usar el aparato o para instruir a otros. aumentado de choque eléctrico si su cuerpo esta
• Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, puesto a tierra.
utilice el equipo de seguridad aprobado, como máscaras f ) No exponga herramientas eléctricas a la lluvia o
para polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas a condiciones de humedad. El agua que entre en la
microscópicas. herramienta aumentara el riesgo de choque eléctrico.
• Lávese las manos después de utilizar la herramienta. g ) No abuse del cable. No usar nunca el cable para
• Utilice la protección auditiva apropiada mientras usa llevar, levantar o desenchufar la herramienta
la herramienta. En determinadas condiciones y según eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor,
el período de uso, el ruido provocado por este producto aceite, cantos vivos o piezas en movimiento. Los
puede ocasionar pérdida de la audición. cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
choque eléctrico.
Pautas de Seguridad/Definiciones
h ) Cuando maneje una herramienta eléctrica en
Es importante que lea y comprenda este manual.
el exterior, use una extensión adecuada para el
La información que contiene se relaciona con la uso en el exterior. El uso de una extensión adecuada
protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE para uso en el exterior reduce el riesgo de choque
PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para eléctrico.
ayudarlo a reconocer esta información. i ) Si el uso de una herramienta en un lugar

 PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente


que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones
graves.
húmedo es inevitable, use una alimentación
protegida por un dispositivo de corriente
residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de


choque eléctrico.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro Seguridad Personal
potencial que, si no se evita, provocará la muerte o j ) Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el
lesiones graves. sentido común cuando maneje una herramienta
eléctrica. No use una herramienta eléctrica
cuando esté cansado o bajo la influencia de

4
ESPAÑOL
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento u ) Mantenga las herramientas eléctricas.
de distracción mientras maneja herramienta eléctrica Compruebe que las partes móviles no estén
puede causar un daño personal serio. desalineadas o trabadas, que no haya piezas
k) Use equipo de seguridad. Lleve siempre rotas u otras condiciones que puedan afectar
protección para los ojos. La utilización para las su funcionamiento. Las herramientas eléctricas
condiciones apropiadas de un equipo de seguridad tal deben repararse antes de su uso, cuando están
como mascarilla antipolvo, zapatos no resbaladizos, dañadas. Muchos accidentes son causados por
gorro duro, o protección para los oídos reducirá los herramientas eléctricas mal mantenidas.
daños personales. v ) Mantenga las herramientas de corte afiladas
l) Evite arranque accidental. Asegúrese de que y limpias. Las herramientas de corte mantenidas
el interruptor esta en posición “apagado” correctamente con los bordes de corte afilados
antes de conectar a la red y/o a la batería, son menos propensas a trabarse y mas fáciles de
coger o transportar la herramienta. Transportar controlar.
herramientas eléctricas con el dedo sobre el w ) Use la herramienta eléctrica y sus accesorios de
interruptor o enchufar herramientas eléctricas que acuerdo con estas instrucciones y de la manera
tienen un interruptor en posición "prendido" invita a prevista teniendo en cuenta las condiciones
accidentes. de trabajo y el trabajo a desarrollar. El uso de la
m) Retire llave o herramienta antes de arrancar la herramienta eléctrica para aplicaciones diferentes de
herramienta eléctrica. Una llave o herramienta las previstas podría causar una situación de peligro.
dejada cerca de una pieza rotativa de una Servicio Técnico
herramienta eléctrica puede causar un daño personal.
x ) Haga reparar su herramienta eléctrica sólo
n) Mantenga los pies bien asentados sobre el suelo por personal técnico autorizado que emplee
y conserve el equilibrio en todo momento. Esto exclusivamente piezas de repuesto originales.
permite un mejor control de la herramienta eléctrica Solamente así se garantiza la seguridad de la
en situaciones inesperadas. herramienta eléctrica.
o) Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o
joyas. Mantenga su pelo, su ropa y guantes
Seguridad Eléctrica
alejados de las piezas en movimiento. La ropa La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo
suelta, las joyas o el pelo largo pueden enredarse en tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe
las piezas en movimiento. siempre que la tensión de la red corresponda al
valor indicado en la placa de características.


p) Si hay dispositivos para la conexión de medios
de extracción y recogida de polvo, asegúrese ¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta
de que estos estén conectados y se usen dañado lo debe reemplazar el fabricante o su
correctamente. El uso de estos dispositivos puede representante o una persona igualmente calificada
reducir los riesgos relacionados con el polvo. para evitar peligro. Si el cable es reemplazado por una
persona igualmente calificada pero no autorizada por
Utilización y Cuidados de las
BLACK+DECKER, la garantía no tendrá efecto.
Herramientas Eléctricas
q ) No fuerce la herramienta eléctrica. Use Etiquetas Sobre la Herramienta
la herramienta eléctrica correcta para su La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el símbolos. A continuación se indican los símbolos y
trabajo mejor y más seguro. sus definiciones:
r ) No use la herramienta eléctrica si el interruptor V.......................... voltios SPM..................... pasadas por
está trabado. Cualquier herramienta eléctrica que minuto
Hz........................ hertz
no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y
min...................... minutos A.......................... amperios
debe repararse.
or DC....... corriente directa W......................... vatios
s ) Desenchufe la clavija de la fuente de alimentación
y/o de la batería antes de efectuar cualquier ....................... construcción de or AC............ corriente alterna
ajuste, cambio de accesorios, o de almacenar las Clase I (tierra) or AC/DC..... corriente alterna
herramientas eléctricas. Tales medidas preventivas …/min............... por minuto o directa
de seguridad reducen el riesgo de arrancar la BPM..................... golpes por minuto ....................... construcción de
herramienta accidentalmente. IPM...................... impactos por Clase II (doble
t ) Almacene las herramientas eléctricas inactivas minuto aislamiento)
fuera del alcance de los niños y no permita su RPM..................... revoluciones por n o ........................ velocidad sin carga
uso por personas no familiarizadas con las minuto n.......................... velocidad nominal
herramientas o con estas instrucciones. Las sfpm.................... pies de superficie ....................... terminal de
herramientas eléctricas son peligrosas en manos de por minuto conexión a tierra
usuarios no entrenados.

5
ESPAÑOL
....................... símbolo de ...................... protección ocular • No utilice la máquina en un entorno con peligro de
advertencia de explosión, en el que se encuentren líquidos, gases o
...................... protección auditiva
seguridad materiales en polvo inflamables.
...................... lea todas las • Para evitar dañar las clavijas o los cables, no tire nunca
...................... radiación visible
instrucciones del cable para extraer la clavija de la toma de corriente.
...................... protección
respiratoria Seguridad de Otras Personas
Antes de revisar un cable dañado, retire siempre la clavija • Nunca permita que los niños ni las personas con
del enchufe de corriente. Tenga cuidado de no utilizar la capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas;
herramienta si el cable está estropeado. que carezcan de experiencia y conocimientos o que no
estén familiarizadas con estas instrucciones utilicen la
Tenga cuidado con los objetos que salen volando. máquina. Las normas locales pueden restringir la edad
del operador.
Mantenga a otras personas alejadas de la zona de corte. • Los niños no deben jugar con la máquina. Los niños no
deberán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento,
salvo que lo hagan bajo supervisión.
No exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Riesgos Residuales
El uso de esta herramienta puede producir riesgos
Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica residuales adicionales no incluidos en las advertencias de
garantizada. seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un
uso incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes
y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD

riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen:
ADVERTENCIA: Cuando utilice el aparato, debe • Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles
seguir las normas de seguridad. Por su propia o giratorias.
seguridad y por la de otras personas, lea estas • Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, hoja o
instrucciones antes de utilizar el aparato. accesorio.
• Lesiones producidas al usar una herramienta por
Utilización de la Máquina un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una
Tenga siempre cuidado al utilizar la máquina. herramienta durante períodos de tiempo demasiado
• Nunca permita que los niños ni las personas no prolongados, asegúrese de realizar pausas con
familiarizadas con estas instrucciones utilicen la frecuencia.
máquina. • Deterioro auditivo.
• Nunca utilice la máquina si otras personas, • Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que
especialmente niños o mascotas, se encuentran cerca. se genera al usar la herramienta (por ejemplo, en los
• Es necesaria una estricta supervisión cuando la máquina trabajos con madera, especialmente de roble, haya y
se usa cerca de los niños. tableros de densidad mediana).
• Esta máquina no ha sido concebida para ser utilizada Vibración
por menores o personas discapacitadas, sin la debida Los valores de emisión de vibraciones declarados en el
supervisión. apartado de características técnicas y en la declaración de
• Esta máquina no es un juguete. conformidad se han calculado según un método de prueba
• Utilice la máquina únicamente a la luz del día o con estándar proporcionado por la norma EN50636 y pueden
iluminación artificial adecuada. utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor
• Utilícela únicamente en lugares secos. de emisión de vibraciones especificado también puede
utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición.


• Si la máquina comienza a vibrar anormalmente o si
golpee un objeto extraño, apague el aparato y quite el ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones
enchufe del zócalo. Comprobar si hay dañar el aparato, durante el funcionamiento real de la herramienta
reemplazar o reparar cualquier pieza dañada, revisar y eléctrica puede diferir del valor declarado en función
apretar cualquier pieza suelta. de cómo se utilice dicha herramienta. El nivel de las
• Evite utilizar la máquina en condiciones climáticas vibraciones puede aumentar por encima del nivel
adversas, especialmente cuando existe riesgo de rayos. declarado.
• Tenga cuidado de no mojar la máquina.
Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de
• No sumerja la máquina en agua. determinar las medidas de seguridad que exige la directiva
• No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato no 2002/44/ CE para proteger a las personas que utilizan
pueden ser reparadas por el usuario. periódicamente herramientas eléctricas en el entorno

6
ESPAÑOL
laboral, deberá tenerse en cuenta una estimación de la • Antes de utilizar el cable de alimentación y el cable de
exposición a las vibraciones, las condiciones de uso reales y extensión, compruebe que no están dañados, gastados
el modo de empleo de la herramienta, así como los pasos o deteriorados. Si se daña un cable mientras utiliza
del ciclo operativo como, por ejemplo, el número de veces el producto, desconecte el cable de la red eléctrica
que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el inmediatamente. NO TOQUE EL CABLE SIN HABERLO
tiempo de activación. DESCONECTADO PREVIAMENTE DE LA RED ELÉCTRICA.
Después de la Utilización • No utilice la máquina si los cables están dañados o
desgastados.
• Cuando la máquina no esté en uso, debe guardarse en
un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de los • Antes de utilizar la máquina y después de cualquier
niños. golpe, compruebe si presenta señales de desgaste o
daños y repárela si es necesario.
• Los niños no deben tener acceso a las máquinas
guardadas. • Asegúrese siempre de que las ranuras de ventilación no
tengan restos.
• Cuando se guarde o transporte la máquina en un
vehículo, deberá colocarse en el maletero o sujeta, para • Utilice calzado resistente para proteger los pies.
evitar movimientos producidos por cambios repentinos • Vista pantalones largos para proteger las piernas.
en la velocidad o la dirección. • Antes de utilizar la máquina, compruebe que la zona
Inspecciones y Reparaciones que vaya a cortar no tenga ramas, piedras, alambres o
ningún otro obstáculo.
• Antes de utilizar la máquina, compruebe que no tenga
piezas dañadas ni defectuosas. Compruebe que no • Utilice la máquina solamente en posición vertical, con la
hay piezas rotas u otros defectos que puedan afectar al línea de corte cerca del suelo. No encienda la máquina
funcionamiento del aparato. en otra posición.
• No utilice la máquina si alguna de sus piezas está • Sea precavido y mantenga el equilibrio en todo
dañada o defectuosa. momento. Manténgase en todo momento firmemente
apoyado en las pendientes y nunca corra.
• Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o
sustitución de las piezas dañadas o defectuosas. • No trabaje en pendientes pronunciadas. Trabaje en
sentido transversal a la pendiente, no hacia arriba o
• Nunca intente extraer ni sustituir ninguna pieza que no
abajo.
esté especificada en este manual.
• Mueva lentamente la máquina cuando la utilice. Tenga
Cable de Extensión en cuenta que el césped recién cortado está húmedo
Asegúrese que su cable de extensión esté en buenas • y resbaladizo.
condiciones. Cuando emplee una extensión asegúrese • Nunca cruce caminos de grava ni carreteras mientras la
que tenga el calibre adecuado por seguridad y para evitar máquina está en funcionamiento.
pérdidas de potencia y sobrecalentamiento. La tabla
• Nunca toque las piezas móviles peligrosas antes de
muestra el calibre correcto que debe utilizarse de acuerdo
desconectar la máquina de la corriente y antes de
con la longitud y el amperaje indicado en la placa de
que las piezas móviles peligrosas se hayan parado por
identificación de la herramienta.
completo.
Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras más
• Nunca toque la línea de corte mientras la máquina está
pequeño sea el número del calibre, mayor será éste.
en funcionamiento.
Calibre mínimo de conjuntos de cables • No apoye el aparato hasta que la línea de corte se
Voltios Longitud del cable en metros (m) detenga por completo.
120 V - 127V 0-7 7 - 15 15 - 30 30 - 50 • Utilice únicamente el tipo de línea de corte apropiado.
220 V 0 - 15 15 - 30 30 - 60 60 - 100 Nunca utilice líneas de corte o sedales de metal.
Amperaje
Sección nominal mínima del cable • Tenga cuidado de no tocar la hoja de la línea de corte.
nominal
Más de No más en milímetros cuadrados (mm2) • Tenga sumo cuidado en mantener el cable de
de alimentación lejos de la línea de corte. Tenga cuidado
0 6 1,0 1,5 1,5 2,5 con la posición del cable en todo momento.
6 10 1,0 1,5 2,5 4,0 • Mantenga las manos y los pies alejados de la línea de
10 12 1,5 1,5 2,5 4,0 corte en todo momento, especialmente al encender el
12 16 2,5 4,0 No recomendado motor.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES • Nunca utilice la máquina si tiene los protectores
dañados o no estén colocados en su lugar.
PARA PODADORAS/ BORDEADORAS

• Tome precauciones contra las lesiones causadas por
ADVERTENCIAS: Una vez apagado el motor, los cualquier dispositivo colocado para cortar la línea de
elementos de corte seguirán girando. filamentos. Después de extender la nueva línea de corte,
vuelva a colocar la máquina en su posición normal de
• Familiarícese con los controles y el uso correcto de la funcionamiento antes de encenderla.
máquina.
7
ESPAÑOL
• No utilice el cortacésped (cortabordes) si los cables Fig. C
están dañados o desgastados.
• Mantenga los cables de extensión alejados de los
elementos de corte.

MONTAJE
 ADVERTENCIA: Antes de proceder al montaje,
compruebe que la herramienta está apagada y
desenchufada.

 ADVERTENCIA: El uso de cualquier herramienta no


recomendada por BLACK+DECKER con este accesorio
puede resultar peligroso.

 ADVERTENCIA: Inspeccione el área que vaya a cortar


y retire cualquier piedra, palo, cuerda u objeto en
forma de cuerda que pueda enredarse con la línea
giratoria o la bobina. Suelte el interruptor y deje que
Colocación de la Empuñadura Auxiliar
el cortabordes se pare antes de atravesar caminos, (Fig. D, E y F)
calles, patios o suelos de grava. 1. Para instalar la empuñadura auxiliar 4 , presione los
botones 14 de ambos lados del alojamiento superior
Colocación del Protector (Fig. B y C) como se muestra en la Fig. D.
1. Dé vuelta la podadora/bordeadora de manera que vea Fig. D
el carrete 9 .
2. Retire el tornillo del protector con un destornillador
Phillips (no suministrado).
3. Dé vuelta el protector 8 y deslícelo completamente
sobre la carcasa del motor 6 . Asegúrese de que las
lengüetas 10 del protector encajan en las salientes 11
del alojamiento del motor como se muestra en la Fig. B.
La lengüeta de bloqueo 12 debe quedar encajada en la
ranura de la carcasa 13 .
Fig. B
12 14 14
10
2. Coloque la empuñadura auxiliar 4 como se muestra
13 en la Fig. E, haciendo coincidir la parte acanalada de la
empuñadura con el botón acanalado. Empuje parcialmente
la empuñadura para que sujete los botones cuando retire
8 11 la mano.
Fig. E
6
9
4. Siga deslizando el protector hasta que oiga que encaja
en su sitio.
5. Inserte el tornillo del protector y apriételo bien, como
se muestra en la Fig. C, para completar el montaje del
protector. 4
6. Una vez montado el protector, retire la cubierta de
la hoja de corte de la línea, situada en el borde del
protector.

 ADVERTENCIAS: Nunca utilice la herramienta si el


protector no esté correctamente colocado y bien firme.

8
ESPAÑOL
3. Empuje la empuñadura auxiliar 4 para introducirla Fig. H 2
completamente en el alojamiento y colóquela poco a poco,
hasta que quede colocada correctamente (Fig. F).
Fig. F

15
3

Liberación de la Línea de Corte


Mientras se encuentra en tránsito, la línea de corte está
14 sujeta con una cinta al compartimento para el carrete.

 ADVERTENCIAS: Antes del montaje, desconecte el


cortabordes de la fuente de alimentación.
4. Para subir o bajar la empuñadura, presione el botón 14 1. Extraiga la cinta que sujeta la línea de corte al
y suba o baje la empuñadura. alojamiento del carrete.
5. La empuñadura debe ajustarse de forma que el brazo 2. Consulte “Sustituir el carrete” para instrucciones sobre
delantero quede recto cuando la podadora/bordeadora cómo sacar el carrete.
esté en su posición de trabajo.
Posición Correcta de las Manos
Ajuste de Altura (Fig. G) La posición adecuada de las manos exige que una mano
1. La altura total de la podadora/bordeadora se puede ajustar se coloque en la empuñadura principal y la otra en la
aflojando el collarín 5 y haciéndolo girar en el sentido que empuñadura auxiliar 4 .
indica la flecha, como se muestra en la Fig. G.
Encendido y Apagado
2. Suba o baje la carcasa superior. Cuando llegue a la
Para encender la podadora/bordeadora, pulse el interruptor 1 .
altura deseada, apriete el collarín haciéndolo girar en el
Para apagárla, suelte el gatillo.
sentido contrario como se muestra en la Fig. G.
Fig. G USO
1. Una vez encendida la unidad, inclínela y muévala
lentamente de lado a lado, tal como se muestra en la Fig. I.
Fig. I

Colocación del Cable Prolongador (Fig. H)


1. Se ha incorporado un sujetacable 2 en la empuñadura
con interruptor, para evitar que el cable se desenchufe.
2. Para usar esta función, solo tiene que doblar el cable
prolongador a unos 8 pulg. (203 mm) del extremo e
insertarlo en la ranura 15 del extremo de la empuñadura,
como se muestra en la Fig. H.
3. Enganche el bucle doblando del cable en el sujetacable 2 .
Tire suavemente el cable para asegurarse de que quede
firme en la empuñadura de la podadora/bordeadora.
2. Mantenga una distancia mínima de 2 pies (60 cm) entre
4. Enchufe el extremo del receptáculo del cable el protector 8 y sus pies, como se muestra en la Fig. J.
prolongador en la toma del cable de alimentación 3
del cortabordes.
9
ESPAÑOL
Fig. J Fig. L

60cm
3. Mantenga un ángulo de corte de entre 5° y 10° tal como 4. Para volver a la posición de podado, afloje el collarín de
se muestra en la Fig. K. No exceda los 10°, corte con la bloqueo y vuelva a girar la carcasa inferior a 180°.
punta de la línea. Bordes (Fig. M)
Fig. K Se obtienen óptimos resultados de corte en bordes de
más de 2 pulg. (50 mm) de profundidad. No utilice la
bordeadora para hacer zanjas.
1. Usando la rueda de guía para orillado 7 o el protector
de cable, guíe la bordeadora como se muestra en la
Fig. M.
2. Coloque a rueda de guía para orillado 7 en el borde de
la acera u otra superficie abrasiva para que la línea de
corte quede por encima de la hierba o la zona de tierra
que va a recortar.
Fig. M
5º - 10º

4. Para mantener la distancia con las superficies rígidas,


utilice la rueda de guía para orillado 7 .
5. Para conseguir esta distancia, ajuste la altura total de la
podadora/bordeadora como se muestra en la Fig. G.
Conversión al Modo de Orillado (Fig. L)
La podadora/bordeadora puede utilizarse en modo de corte
o de orillado, para cortar la hierba que sobresale por encima
de los bordes del césped y los parterres.

 ADVERTENCIAS: Desconecte el enchufe de la red


antes de realizar cualquier ajuste.
Nota: El sistema de alimentación automática no funciona
correctamente si no se utiliza la rueda de orillado.
Nota: La línea de corte se desgastará más de lo normal si la

 ADVERTENCIAS! Al utilizar la unidad como podadora,


la línea puede expulsar trozos de metal y otros objetos
a una gran velocidad. La podadora y el protector
rueda de orillado se coloca demasiado alejada del borde y con
la línea de corte sobre el suelo u otra superficie abrasiva.
3. Para realizar un corte más a ras, incline ligeramente la
están diseñados para reducir el peligro. Sin embargo, podadora.
ASEGÚRESE de que esté como mínimo a 32,8 yardas 4. Vuelva a la posición de podado aflojando el collarín 5 y
(30 m) de distancia de otras personas y mascotas. volviendo a girar la carcasa inferior 180°.
5. La herramienta se bloqueará en la posición de recorte.
1. Para que funcione como bordeadora de mantenimiento,
gire el collarín 5 como se muestra en la Fig. L. Línea de Corte / Alimentación de la Línea
2. Sujete el eje de metal y gire la carcasa inferior 180°, como La cortadora utiliza una línea de nylon REDONDA de 0,065
se muestra en la Fig. L. pulg. (1,65 mm) de diámetro. Mientras se está usando,
3. Vuelva a girar el collarín hasta que quede apretado. las puntas de las líneas de nylon se raen y desgastan, y la
bobina especial de autoalimentación irá suministrando
Nota: El eje de metal y la carcasa girarán en un solo sentido.
automáticamente y cortando un nuevo trozo de línea. La
línea de corte se desgastará con más rapidez y necesitará
más alimentación si el podado o bordeado se realizan junto
10
ESPAÑOL
a suelos u otras superficies abrasivas, o si se cortan malezas Fig. O
resistentes. El avanzado mecanismo de alimentación 21
automática de línea nota que se necesita más línea de corte 20
y alimenta y corta el trozo de línea correcto siempre que
resulta necesario. No golpee la cortadora en el suelo para
conseguir más línea o con cualquier otro fin. 19
Consejos Útiles para el Corte
• Use la punta del hilo para hacer el corte; no fuerce el
cabezal del hilo para introducirlo en el césped sin cortar.
• Los alambrados y las vallas provocan un desgaste
extra del hilo e incluso llegan a romperlo. Las paredes
de piedra y ladrillos, los bordillos y la madera pueden 5. Elimine la suciedad y los restos de césped del carrete y
desgastar el hilo rápidamente. el alojamiento.
• No deje que la tapa del carrete se arrastre por el suelo u 6. Libere el extremo de la línea de corte y pase la línea por
otras superficies. el orificio 21 Fig. P.
• Si el césped ha crecido mucho, corte de arriba hacia Fig. P
abajo y no supere 1 pie (30 cm) de altura.
• Mantenga la podadora/bordeadora inclinada hacia el
área que está cortando; es el mejor modo de corte.
• La podadora corta al pasar la unidad de izquierda
a derecha. Esto evitará que los desechos salgan 21
despedidos hacia el operador.
• Evite los árboles y arbustos. Las cortezas de árbol, las
molduras de madera y los postes de las cercas pueden
resultar dañados fácilmente por el hilo. Esto evitará que
se arrojen restos al usuario.
Sustitución del Carrete (Fig. N, O, P, Q)

 ADVERTENCIAS: Para reducir el riesgo de lesiones


personales graves, apague la unidad y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier
7. Coja el carrete nuevo y colóquelo en el eje 20 del
alojamiento, Fig. O. Gire ligeramente el carrete hasta
ajuste o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. que quede perfectamente encajado. La línea debe
El encendido accidental puede causar lesiones. sobresalir aproximadamente 5-3/8 pulg. (136 mm) del
compartimento.
1. Presione las lengüetas 16 y extraiga el tapón del
8. Alinee las lengüetas del tapón del carrete con las
carrete 17 del alojamiento del carrete 18 del cabezal
ranuras 22 del alojamiento, Fig. Q.
de la podadora, Fig. N.
Fig. Q
Fig. N

17

18
22
16

2. Para obtener los mejores resultados, sustituya el carrete


con el de BLACK+DECKER modelo No. AF-100.
3. Agarre el carrete vacío con una mano y el compartimento 9. Empuje la tapa hacia el compartimento, hasta que
quede colocada correctamente.


del carrete con la otra y tire del carrete hacia fuera.
4. Si la palanca 19 , Fig. O, de la base del alojamiento se ADVERTENCIAS! Para no dañar la podadora/
desplaza, vuelva a colocarla en la posición correcta bordadora, si la línea de corte sobresale de la hoja
antes de introducir el nuevo carrete en el alojamiento. de corte, córtela para llegue justo hasta la hoja.

11
ESPAÑOL
Rebobinado del Carrete Desde la Línea 6. Enrolle la línea de corte en el carrete en la dirección que
de Paquete (Fig. R, S, T) indica la flecha del carrete. Asegúrese de enrollar la línea
Encontrará carretes de línea de corte de repuesto en su de manera que no cuelgue y quede por capas. No la
distribuidor de BLACK+ DECKER. enrolle entrecruzada (Fig. T).
1. Desconecte la herramienta. 7. Cuando la línea de corte enrollada llegue hasta las
hendiduras 24 , córtela (Fig. S).
2. Retire el carrete vacío de la podadora tal como se
describe en “SUSTITUCIÓN DEL CARRETE”. 8. Coloque el carrete en la podadora como se describe en
“SUSTITUCIÓN DEL CARRETE”.


3. Retire cualquier resto de la línea de corte que haya
quedado en el carrete. ADVERTENCIAS: Antes de empezar a cortar, utilice
4. Pliegue el extremo de la línea de corte a unos 3/4 pulg. únicamente el tipo de línea de corte apropiado.
(19 mm) 23. Introduzca la línea de corte en una de las
ranuras de anclaje de la línea 24 tal como se muestra PLATAFORMA DE CORTE - CM100
en la Fig. R.


Fig. R
23 ADVERTENCIA: Lea y comprenda el manual del
cortabordes de hilo y el manual de la plataforma de
corte, antes de usar la plataforma de corte. En caso de
no hacerlo, pueden producirse lesiones personales.

INSTALACIÓN
Colocar la Podadora/Bordeadora en la
24 Plataforma de Corte (Fig. B y C)
1. Deslice el fondo del cabezal de la podadora/bordeadora
de hilo 6 por la parte delantera del alojamiento para
Nota: Tenga cuidado de que el hilo del carrete no se podadora/bordeadora 2 y gire el protector de la
enrede. Sosténgalo bien con una mano en todo momento. podadora/bordeadora 8 hacia abajo en el alojamiento
5. Introduzca el extremo de 3/4 pulg. (19 mm) de la línea hasta que encaje en su posición, como se muestra en
de paquete en el orificio 25 del carrete que se encuentra la Fig. B.
junto a la ranura, como se muestra en la Fig. S. Fig. B
Asegúrese de que la línea quede ajustada contra el 8 6
carrete, como se muestra en la Fig. T.
Fig. S
25

2
24
2. Si la podadora/bordeadora tiene una guía de hilo, esta
Fig. T debe quedar debajo de la plataforma.
3. Si la podadora/bordeadora tiene una guía de rueda, la
guía debe quedar por encima de la plataforma, como se
muestra en la Fig. C.
Fig. C

12
ESPAÑOL
Nota: Compruebe que la línea de corte quede por debajo Instrucciones de Funcionamiento
de la plataforma y no sobresalga por la parte superior. Una vez que de la podadora/bordeadora esté colocada en
4. Usando la empuñadura auxiliar y posterior de la la plataforma de corte, enciéndala según se indica en el
podadora/bordeadora, levántela y compruebe que la manual de instrucciones de la podadora/bordeadora.
plataforma de corte esté bien colocada. 1. Aferre la empuñadura de la podadora/bordeadora y
5. La podadora/bordeadora debe estar en la posición que mueva la plataforma de corte hacia adelante en línea
se muestra en la Fig. D. recta para asegurar un corte y una cobertura uniformes
Fig. D del césped, como se muestra en la Fig. G. No levante ni
gire la plataforma de corte. Mantenga todas las ruedas
en contacto con el suelo.
Fig. G

6. Para sacar de la podadora/bordeadora de hilo de la


plataforma de corte, pise la palanca de liberación 3 y
levante la podadora/bordeadora como se muestra en
las Fig. E y F. Nota: La plataforma puede moverse en largas líneas como
Fig. E un cortacésped tradicional o hacia adelante y hacia atrás
como una aspiradora.
Nota: Cuando la hierba es alta, es posible que sean
necesarias varias pasadas.
Ajuste de la Rueda

 ADVERTENCIAS: Antes ajustar la altura de la


plataforma de corte, compruebe que la podadora/
bordeadora de hilo esté apagada y desconectada de
la fuente de alimentación. La plataforma de corte
tiene dos longitudes de corte, 1,6 pulg. (40 mm)
3 y 2,4 pulg. (60 mm).

Fig. F Ajustar la Altura de la Plataforma de


Corte
1. Aferre la rueda 4 de la plataforma de corte y empújela
hacia la parte frontal de la plataforma como se muestra
en la Fig. H.
Fig. H
4

 ADVERTENCIA: Dependiendo de la podadora/bordeadora


de hilo y/o de la batería usada en la plataforma
de corte, el conjunto puede quedar desequilibrado
y caerse. Hay que tener cuidado si se usa en un
terreno irregular o en una pendiente. La podadora/
bordeadora debe sacarse de la plataforma de corte
para guardarlo o cuando el usuario se aleja de él. 2. Después, deslice la rueda hacia arriba y abajo por la
ranura en forma de U 5 (Fig. I) que está debajo de la

13
ESPAÑOL
plataforma, para ajustar la altura. Mueva la rueda hacia
arriba para obtener un corte del césped más corto o
hacia abajo para un corte más largo.
 ¡Importante! Para garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en
3. Repita el procedimiento con cada rueda hasta que las centros de servicio autorizado u otras organizaciones
cuatro ruedas queden ajustadas a la misma altura y de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones
totalmente en las ranuras superiores o inferiores. idénticas.
Fig. I
5 LIMPIEZA
3
 ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos
los conductos de ventilación con aire seco, al menos
una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones,
utilice siempre protección para los ojos aprobada
ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.

 ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros


químicos abrasivos para limpiar las piezas no
metálicas de la herramienta. Estos productos
químicos pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paño
humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca
permita que penetre líquido dentro de la herramienta
ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
Nota: Si no se colocan las ruedas a la misma altura, el
corte resultará desparejo. ACCESORIOS
Nota: Puede resultar más fácil ajustar la altura de la Los accesorios que se recomiendan para la herramienta
plataforma de corte antes de colocar el cortabordes de hilo. están disponibles en su distribuidor local o en el centro de
mantenimiento autorizado.


Almacenamiento
¡Advertencia! El uso de cualquier accesorio no
Para un fácil almacenamiento, la plataforma de corte puede
recomendado para emplearse con esta herramienta
colgarse en la pared (Fig. I).
puede ser peligroso.
1. Coloque un clavo o un tornillo en una pared, en el lugar
que prefiera. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
2. Cuelgue la plataforma de corte del clavo o del tornillo Separación de desechos. Este producto no debe
utilizando el gancho 5 situado debajo de la palanca de desecharse con la basura doméstica normal.
liberación 3 . Si llega el momento de reemplazar su producto
BLACK+DECKER o éste ha dejado de tener utilidad
MANTENIMIENTO para usted, no lo deseche con la basura doméstica
La herramienta de BLACK+DECKER se ha diseñado para normal. Asegúrese de que este producto se deseche
que funcione durante un largo período de tiempo con un por separado.
mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio y
continuo depende del buen cuidado de la herramienta y
de una limpieza frecuente. El cargador no requiere ningún La separación de desechos de productos usados y
mantenimiento especial excepto la limpieza periódica. embalajes permite que los materiales puedan


reciclarse y reutilizarse. La reutilización de
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
materiales reciclados ayuda a evitar la
personales graves, apague la herramienta y
contaminación medioambiental y reduce la
desconéctela de la fuente de alimentación antes
demanda de materias primas. La normativa local
de realizar ajustes o retirar/instalar dispositivos
puede ofrecer la separación de desechos de
o accesorios. Un arranque accidental podría
productos eléctricos de uso doméstico en centros
causar lesiones.
municipales de recogida de desechos o a ravés del
• Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
máquina o herramienta y del cargador con un cepillo
suave o un paño seco.
• Limpie periódicamente la carcasa del motor con un
paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o a base
de disolventes.
• Limpie periódicamente el hilo de corte y el carrete con
un cepillo suave o un paño seco.
• Utilice periódicamente un raspador sin filo para eliminar
los restos de hierba y la suciedad acumulada debajo del
protector.
14
ESPAÑOL
DATOS TÉCNICOS
PODADORA/
MTE912
BORDEADORA CORTACESPED CM100
TIPO AR B2C B3 B2 BR Peso lbs (kg) 4,6 (2,1)
Voltaje
V 220 220 120 220 127
de entrada
Frecuencia Hz 50 50 60 60 60
Potencia W 800
Velocidad .../min
7200 / 8200
sin carga (rpm)
Peso (solo
lbs (kg) 10,2 (4,6)
herramienta)

GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS


ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PROBLEMA SOLUCIÓN POSIBLE
Compruebe que el compartimento para el carrete puede girar sin problemas. Límpielo con cuidado si fuera
necesario.
La herramienta funciona lentamente.
Compruebe que la línea de corte no sobresalga más de 136mm del carrete. Si sobresale, córtela de modo
que sólo llegue hasta la altura de la hoja de la línea de corte.
La alimentación automática de la línea Extraiga el tapón del carrete.
no funciona
Tire de la línea de corte hasta que sobresalga 5-3/8 pulg. (136 mm) del carrete. Si no se deja suficiente
línea de corte del carrete, instale una nueva bobina de línea de corte.
Compruebe que la línea no esté entrecruzada en el carrete como se muestra en la Fig. T. Si está
entrecruzada, desenrolle la línea de corte y vuelva a enrollarla con cuidado para no se entrecruce

Compruebe que el inicio de la línea esté tensado contra el carrete tal como se muestra en la Fig. T.

Alinee las lengüetas de la tapa del carrete con las ranuras del compartimento.

Empuje la tapa del carrete hacia el compartimento hasta que se coloque en su lugar correctamente.

Si la línea de corte sobresale de la cuchilla de corte, córtela para que llegue justo hasta la cuchilla. Si la
alimentación automática de la línea no funciona o el carrete está atascado, pruebe a hacer lo siguiente:
• Limpie con cuidado el carrete y su compartimento.
• Extraiga el carrete y compruebe si la palanca del compartimento puede moverse libremente.
• Extraiga el carrete y desenrolle la línea de corte y, a continuación, vuelva a enrollarla correctamente.
Vuelva a colocar el carrete en el compartimento.

INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de Servicio de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar
a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor
informacion acerca de nuestros centros de servicio autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
de repuesto originales de fábrica, comuniquese a su oficina local o visitenos en www.blackanddecker-la.com

15
PORTUGUÊS

Definições: Símbolos e Palavras de Alerta de Segurança


Este manual de instruções utiliza os seguintes símbolos de alerta de segurança e palavras para o alertar para situações de
risco e o risco de lesões pessoais ou danos materiais.

 PERIGO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada poderá causar morte ou lesão grave.

 ATENÇÃO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada poderá causar morte ou lesão grave.

 CUIDADO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada poderá causar morte ou lesão grave.

 (Usado sem palavra) indica uma mensagem relacionada com segurança.


AVISO: Indica uma prática não relacionada com lesão pessoal que, se não for evitada, pode resultar em dano de
propriedade.

4
2

3
5

2 3

9
7 4
1

MTE912 CM100
1 Interruptor para ligar/desligar 1 Plataforma de corte
2 Presilha para fio 2 Alojamiento para la podadora/bordeadora
3 Tomada para extensão 3 Palanca de liberación
4 Alça auxiliar 4 Ruedas ajustables
5 Colarinho


6 Carcaça do motor
7 Rueda de guía para orillado
ATENÇÃO: Leia todos os avisos de segurança e
instruções. Se não seguir todas as instruções listadas
8 Saia de proteção
abaixo, pode resultar em choque elétrico, incêndio e/
9 Carrete ou lesões graves.

 ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesão, leia o


manual de instruções

NOTE: A imagem pode diferir ligeiramente da unidade real.


16
PORTUGUÊS
NÃO DEVOLVA ESTE PRODUTO NA LOJA,
entre em contato com o Centro de Serviço BLACK+DECKER
mais próximo de sua localidade.
 CUIDADO: Indica uma situação potencialmente
perigosa, que se não for evitada pode resultar em
ferimentos leves ou moderados.

CONSERVE TODAS AS ADVERTÊNCIAS


E INSTRUÇÕES PARA FUTURAS
CONSULTAS.
 AVISO: Usado sem o símbolo de alerta indica uma
situação potencialmente perigosa, que se não for
evitada pode resultar em danos à propriedade.

REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA Segurança na Área de Trabalho


INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA a ) Mantenha a área de trabalho limpa e bem


iluminada. Áreas desarrumadas e mal iluminadas
Advertências gerais de segurança para
são propícias a acidentes.
ferramentas elétricas.
b ) Não trabalhe com ferramentas elétricas em áreas
Advertência! Leia todas as advertências e instruções de
com risco de explosão, nas quais se encontrem
segurança. Caso as advertências e instruções abaixo não
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas
sejam seguidas, podem ocorrer choques elétricos, incêndio e/
elétricas produzem faíscas que podem provocar
ou lesões graves. Guarde todas as advertências e instruções
incêndios de poeiras ou vapores.
para referência futura.
c ) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas
O termo “Ferramenta Elétrica” em todas as advertências
durante a utilização da ferramenta elétrica. As
listadas, abaixo se refere a ferramenta elétrica (com fio)
distrações podem dar origem e fazer com que perca o
operada por rede elétrica ou ferramenta elétrica operada
controle da ferramenta.
por bateria (sem fio).

 AVISO: Quando as ferramentas elétricas para jardim


são utilizadas, é necessário sempre cumprir com
as precauções de segurança básicas para reduzir
Segurança Elétrica
d ) a. O plug da ferramenta elétrica deve encaixar
na tomada. O plug não deve ser modificado
os riscos de incêndio, descargas elétricas e lesões de modo algum. Não utilize quaisquer plugs
pessoais,entre elas: adaptadores com ferramentas elétricas
ligadas à terra. Plugs sem modificações e tomadas
• Antes de usar, certifique-se de que todos os usuários desta adequadas reduzem o risco de choques elétricos.
ferramenta leiam e compreendam todas as instruções de e ) b. Evite que o corpo entre em contato com
segurança e avisos incluídos neste manual. superfícies ligadas à terra, como tubulações,
• Guarde estas instruções e revise-as frequentemente antes radiadores, fogões e refrigeradores. Existe um
de usar o dispositivo ou instruir outras pessoas. maior risco de choque elétrico se o seu corpo estiver
• Para reduzir sua exposição às substâncias químicas, utilize ligado à terra.
equipamento de segurança aprovado, como máscaras f ) c. As ferramentas elétricas não podem ser
para pó especialmente desenhadas para filtrar partículas expostas a chuva nem a umidade. A penetração
microscópicas. de água na ferramenta elétrica aumenta o risco de
• Lave as mãos depois de utilizar a ferramenta. choques elétricos.
• Utilize proteção auditiva adequada enquanto usar a g ) d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não
ferramenta. Em certas condições e dependendo do período deve ser utilizado para transportar ou pendurar
de tempo que for usado, o barulho provocado por este a ferramenta, nem para puxar o plug da
produto pode ocasionar perdas auditivas. tomada. Mantenha o cabo afastado de calor,
óleo, pontas afiadas ou partes móveis. Cabos
Normas de Segurança/Definições danificados ou torcidos aumentam o risco de choques
É importante para você ler e entender este manual. elétricos.
As informações nele contidas são para proteger SUA
h ) e. Quando trabalhar com uma ferramenta
SEGURANÇA e EVITAR PROBLEMAS. Os símbolos
elétrica ao ar livre, utilize um cabo de extensão
abaixo são usados para ajudá-lo a reconhecer essas
apropriado para esse fim. A utilização de um cabo
informações.


apropriado para áreas ao ar livre reduz o risco de
PERIGO: Indica uma situação iminentemente choques elétricos.
perigosa, que se não for evitada resultará em morte i ) f. Se for inevitável trabalhar com uma
ou ferimentos graves. ferramenta elétrica num local úmido, utilize

 ATENÇÃO: Indica uma situação potencialmente


perigosa, que se não for evitada pode resultar em
morte ou ferimentos graves.
um Dispositivo de Corrente Residual (RCD) com
uma corrente de disparo não superior a 30 mA. A
utilização de um RCD reduz o risco de choque elétrico.

17
PORTUGUÊS
Segurança Pessoal funcionamento das ferramentas elétricas. As
j ) Mantenha-se atento, observe o que está fazendo peças danificadas devem ser reparadas antes
e seja prudente ao trabalhar com a ferramenta da utilização da ferramenta elétrica. Muitos
elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica se acidentes tem como causa uma manutenção
estiver cansado ou sob a influência de drogas, insuficiente das ferramentas elétricas.
álcool ou medicamentos. Um momento de falta de u ) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas
atenção durante a utilização de ferramentas elétricas e limpas. As ferramentas de corte com a manutenção
poderá causar graves lesões. adequada e as extremidades afiadas bloqueiam com
k ) Utilize equipamentos de proteção. Use sempre menos frequência e são mais fáceis de controlar.
óculos de proteção. Use equipamentos de proteção v ) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e peças
como, por exemplo, máscara anti-poeiras, sapatos de de ferramenta de acordo com estas instruções,
segurança anti-derrapantes, capacete de segurança ou considerando as condições de trabalho e a
protetor auricular, de acordo com o tipo e a aplicação de tarefa a ser executada. A utilização da ferramenta
ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões. elétrica para fins diferentes das normas de utilização
l ) Evite partidas repentinas. Certifique-se de que o podem resultar em situações perigosas.
botão está desligado antes de ligar a ferramenta Serviço
à corrente elétrica e/ou a bateria, pegando w ) Peça a um técnico para fazer a manutenção
ou transportando a ferramenta. Transportar de sua ferramenta elétrica utilizando apenas
ferramentas elétricas com o dedo no botão ou ligar peças de reposição idênticas. Isso garantirá que a
ferramentas elétricas à tomada com o interruptor na segurança da ferramenta elétrica será mantida.
posição de ligado pode dar origem a acidentes.
m ) Retire eventuais chaves de ajuste ou chaves de Segurança Elétrica
fenda, antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma Sua Ferramenta tem isolamento duplo, portanto,
chave de fenda ou chave de ajuste que se encontre não é necessário o uso de fio terra. Sempre
numa peça rotativa da ferramenta elétrica poderá verifique a voltagem da rede elétrica que


causar lesões. corresponda a voltagem da placa de classificação.
n ) Não se incline. Mantenha-se sempre bem ADVERTÊNCIA! Se o cabo de alimentação
posicionado e em equilíbrio. Desta forma, estiver danificado, deve ser substituído pelo
será mais fácil controlar a ferramenta elétrica em fabricante ou seu representante ou por uma
situações inesperadas. pessoa com qualificações semelhantes para
o ) Utilize vestuário adequado. Não utilize roupas evitar perigos. Se o cabo for reparado ou substituído
largas nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas por uma pessoa qualificada, mas não autorizada pela
e luvas afastadas das peças em movimento. BLACK+DECKER, a garantia será perdida.
Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem ficar
presos nas peças em movimento. Rótulos da Ferramenta
Uso e Cuidados Com a Ferramenta A etiqueta de sua ferramenta pode incluir os seguintes
símbolos. Os símbolos e suas definições são as seguintes.
Elétrica
V.......................... volts ....................... Construção Classe
p ) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize II (isolamento
Hz........................ hertz
a ferramenta elétrica adequada para o trabalho duplo)
pretendido. A ferramenta elétrica correta realizará min...................... minutos
ou CD...... correte direta no........................ Velocidade sem
o trabalho da melhor forma e com mais segurança, carga
com a potência com que foi projetada. ....................... Classe I construção
(aterrada) n..........................  velocidade
q ) Não utilize a ferramenta elétrica se o botão nominal
liga/desliga não funcionar. Qualquer ferramenta …/min............... revoluções por
minuto ....................... terminal de
elétrica que não possa ser controlada com o botão é aterramento
perigoso e terá de ser reparado. BPM..................... toques por minuto
....................... símbolo de alerta
r ) Desligue o plug da tomada e/ou a bateria da IPM...................... toques por minuto
de segurança
tomada antes de proceder qualquer ajuste, RPM..................... revoluções por
...................... radiação visível
trocar acessórios ou guardar ferramentas elétricas. minuto
s ) Estas medidas de prevenção de segurança sfpm.................... pé de superfície
por minuto ...................... proteção
reduzem o risco de uma partida repentina da
SPM .................... toques por minuto respiratória
ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são
perigosas se utilizadas por pessoas não qualificadas. A.......................... amperes ...................... use proteção
W......................... watts para olhos
t ) Faça a manutenção das ferramentas elétricas.
Verifique se as partes móveis estão desalinhadas ou CA........... corrente alternada ...................... use proteção
ou bloqueadas, se existem peças partidas ou ou CA/CD.... corrente direta ou auditiva
qualquer outra situação que possa afetar o alternada

18
...................... leia o manual de Segurança para Outras Pessoas
instruções • Nunca permita que crianças nem pessoas com
deficiência física, sensorial ou mental, pessoas que não
Antes de revisar um cabo danificado, retire sempre o tiverem experiência nem conhecimentos ou que não
plugue da tomada de corrente. Tenha cuidado em não estiverem familiarizadas com estas instruções utilizem
utilizar o cortador se o cabo estiver danificado. a máquina. As normas locais podem restringir a idade
Tenha cuidado com os objetos que saem voando. do usuário.
• Crianças não devem brincar com esta máquina. Crianças
não deverão realizar tarefas de limpeza e manutenção
Mantenha outras pessoas afastadas da zona de corte. da máquina, exceto sob supervisão.
Riscos Residuais
Não exponha o aparelho à chuva nem à umidade. O uso desta ferramenta pode produzir riscos residuais
adicionais não incluídos nas advertências de segurança
anexas. Esses riscos podem ser gerados pelo uso incorreto,
Diretiva 2000/14/CE sobre a potência acústica garantida.
prolongado etc.
O cumprimento das normas de segurança correspondentes
e o uso de dispositivos de segurança não evitam certos
riscos residuais. Esses riscos incluem:
AVISO DE SEGURANÇA
 ADVERTÊNCIA: Quando utilizar o aparelho, você
deve seguir as normas de segurança. Para sua própria
segurança e a de outras pessoas, leia estas instruções
• Lesões produzidas pelo contato com peças móveis ou
giratórias;
• Lesões produzidas ao fazer a troca de qualquer peça,
lâmina ou acessório;
antes de utilizar o aparelho.
• Lesões produzidas ao usar uma ferramenta por tempo
prolongado. Se utilizar uma ferramenta por tempo
Utilização da Máquina
muito prolongado, faça pausas com frequência;
Tenha sempre muito cuidado ao utilizar a máquina.
• Deterioro auditivo;
• Nunca permita que crianças nem pessoas não
• Riscos para a saúde produzidos por respirar o pó gerado
familiarizadas com estas instruções utilizem a máquina.
ao usar a ferramenta (por exemplo: nos trabalhos com
• Nunca utilize a máquina quando outras pessoas, madeira, especialmente carvalho, faia e aglomerados de
especialmente crianças, ou animais de estimação densidade média).
estiverem por perto.
• É necessária uma supervisão estrita quando a máquina Vibração
for usada perto de crianças. Os níveis da emissão de vibrações declarados na seção de
• Esta máquina não foi projetada para ser utilizada por características técnicas foram calculados de acordo com um
crianças nem por pessoas com deficiência sem a devida método de teste padrão estabelecido pela norma EN50636
supervisão. e podem ser utilizados para uma avaliação preliminar da
exposição.


• Esta máquina não é um brinquedo.
• Utilize-a exclusivamente à luz do dia ou com iluminação ADVERTÊNCIA: O nível da emissão de vibrações
artificial adequada. durante o funcionamento real da ferramenta elétrica
• Utilize-a exclusivamente em lugares secos. pode diferir do nível declarado conforme a utilização
da ferramenta. O nível das vibrações pode superar o
• Se a máquina começar a vibrar anormalmente ou se
valor declarado.
você bater em um objeto estranho, desligue o remova
o plugue do soquete. Verifique se há algum danificar Ao avaliar a exposição às vibrações, a fim de determinar
o aparelho, substituir ou reparar peças danificadas, as medidas de segurança exigidas pela norma 2002/44/
verificar e apertar as peças soltas. CE para proteger as pessoas que utilizam periodicamente
• Evite usar a máquina em condições de mau tempo, ferramentas elétricas no entorno laboral, devemos levar em
especialmente quando houver risco de raios. conta a estimação da exposição às vibrações, condições
• Tenha cuidado para não molhar a máquina. de uso reais e o modo de uso da ferramenta, bem como os
• Não a submerja na água. passos do ciclo de funcionamento, como, por exemplo, o
número de vezes que a ferramenta é desligada, o tempo
• Não abra a carcaça. As peças do interior do aparelho
que está parada e o tempo de acionamento.
não podem ser reparadas pelo usuário.
• Não utilize a máquina em um entorno com perigo de Após a Utilização
explosão, no qual existam líquidos, gases ou materiais • Quando a máquina não estiver sendo usada, deve ser
em pó inflamáveis. guardada em um lugar seco, bem ventilado e fora do
• Para evitar danificar os plugues ou os fios, nunca puxe o alcance das crianças.
plugue pelo fio para retirá-lo da tomada.
PORTUGUÊS
• As crianças não devem ter acesso a máquinas • Antes de utilizar a máquina e após qualquer pancada ou
guardadas. queda, verifique se mostra sinais de desgaste ou dano e
• Ao guardar ou transportar a máquina em um veículo, repare-a, se necessário.
ela deverá ser colocada no porta-malas ou amarrada, • Verifique sempre que as aberturas de ventilação não
para evitar movimentos produzidos por mudanças contenham resíduos. Utilize sapatos resistentes para
repentinas na velocidade ou direção do veículo. proteger os pés.
Inspeções e Reparações • Use calças compridas para proteger as pernas.
• Antes de utilizar a máquina, comprove que não tenha • Antes de usar a máquina, verifique que a área que
peças danificadas nem defeituosas. Verifique que não vai podar não contenha galhos, pedras, arames nem
haja peças quebradas nem outros defeitos que possam qualquer outro tipo de obstáculo.
afetar o funcionamento do aparelho. • Use a máquina sempre na posição vertical, com o fio de
• Não utilize a máquina se alguma de suas peças estiver corte perto do solo. Não ligue a máquina em nenhuma
danificada ou defeituosa. outra posição.
• Solicite a reparação ou substituição das peças • Seja precavido e mantenha o equilíbrio a todo
danificadas ou defeituosas ao serviço técnico momento. Mantenha-se sempre firmemente apoiado
autorizado. em rampas e nunca corra.
• Nunca tente retirar nem substituir nenhuma peça que • Não trabalhe em rampas pronunciadas. Trabalhe no
não tiver sido especificada neste manual. sentido transversal à rampa, não acima nem abaixo.
• Mova a máquina lentamente ao utilizá-la. Lembre-
Fios de Extensão se que a grama recém-cortada estará úmida e
Certifique-se de que o fio de extensão está em boas escorregadia.
condições. Quando usar uma extensão, verifique se tem
• Nunca atravesse caminhos de cascalho nem
o calibre adequado, por segurança e para evitar perdas
pavimentados com a máquina em funcionamento.
de potência e superaquecimento. A tabela mostra o
calibre correto que deve ser utilizado de acordo com o • Nunca toque nas peças móveis e perigosas antes de
comprimento e a corrente elétrica indicados na placa de desligar a máquina da corrente nem antes de terem
identificação da ferramenta. parado totalmente.
Em caso de dúvidas, utilize o calibre seguinte Quanto • Nunca toque no fio de corte enquanto a máquina
menor for o número do calibre, maior será o calibre. estiver em funcionamento.
• Não apoie o aparelho até que o fio de corte tenha
Calibre mínimo para cables de extensión parado completamente.
Tensão Longitud del cable en metros (m)
• Utilize exclusivamente o tipo de fio de corte apropriado.
120 V - 127V 0-7 7 - 15 15 - 30 30 - 50
Nunca utilize linhas de corte nem fios metálicos.
220 V 0 - 15 15 - 30 30 - 60 60 - 100
Amperios • Tenha cuidado para não tocar a lâmina do fio de corte.
Secção do cabo nominal mínimo em • Tenha muito cuidado de manter o fio de corrente longe
Mais de No mais
de milímetros quadrados (mm2) do fio de corte. Fique sempre atento à localização do fio
0 6 1,0 1,5 1,5 2,5 de corrente.
6 10 1,0 1,5 2,5 4,0 • Mantenha as mãos e os pés sempre longe do fio de
10 12 1,5 1,5 2,5 4,0
corte, especialmente ao ligar o motor.
12 16 2,5 4,0 Não recomendado
• Nunca utilize a máquina se os protetores estiverem
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS danificados ou se não estiverem no lugar.
• Tome precauções contra as lesões causadas por
PARA PODADORES/BORDEADORES

qualquer dispositivo instalado para cortar o fio. Após
ADVERTÊNCIA: Uma vez que o motor tiver sido estender o novo fio de corte, coloque a máquina
desligado, os elementos de cortes seguirão girando. novamente na posição normal de funcionamento antes
de ligar o aparelho.
• Procure se familiarizar com os controles e o uso correto
da máquina. • Não utilize o aparador se os fios de corrente estiverem
danificados ou desgastados.
• Antes de utilizar o fio e a extensão, verifique que não
estejam danificados, desgastados nem deteriorados. • Mantenha as extensões longe dos elementos de corte.
Se algum fio for danificado durante a utilização MONTAGEM
do produto, desligue o aparelho da corrente
imediatamente. NÃO TOQUE NO FIO ANTES TER
DESLIGADO O APARELHO DA CORRENTE ELÉTRICA.  ADVERTÊNCIA: Antes de armar o aparelho, comprove
que esteja desligado e desconectado da corrente.
• Não utilize a máquina se o fio ou extensão estiverem
danificados ou desgastados.  ADVERTÊNCIA: Leia e procure entender o manual do
bordeador de fio e o manual da base de corte antes de
usá-los. Caso contrário, podem haver lesões pessoais.

20
PORTUGUÊS

 ADVERTÊNCIA: O uso de qualquer ferramenta


não recomendada pela BLACK+DECKER com este
acessório pode ser perigoso.
Colocação da empunhadura auxiliar
(Fig. D, E e F)
1. Para instalar a empunhadura auxiliar 4 , pressione os

 ADVERTÊNCIA: Inspecione a área a ser cortada e


retire qualquer pedra, galho, corda ou objeto em
forma de corda que puder enroscar-se no fio de
botões 9 em ambos os lados do compartimento superior,
como mostra a Fig. D.
Fig. D
corte ou no carretel. Desligue o interruptor e deixe
o bordeador parar totalmente antes de atravessar
caminhos, ruas, terraços ou solos de cascalho.

Colocação do protetor (Fig. B e C)


1. Vire o podador/bordeador de cabeça para baixo 9 .
2. Retire o parafuso do protetor com uma chave de fenda
(não fornecida).
3. Vire o protetor 8 e deslize totalmente sobre a carcaça
do motor 6 . Verifique que as linguetas 10 do protetor 14 14
encaixem nas saliências 11 do compartimento do
motor, como mostra a Fig. B. A lingueta de bloqueio 25
deve ficar encaixada na ranhura da carcaça 26 .
Fig. B
12 2. Coloque a empunhadura como mostra a Fig. E, fazendo com
que coincidam a parte nervurada da empunhadura com o
10 botão nervurado. Empurre parcialmente a empunhadura
para que encaixe nos botões ao retirar a mão.
Fig. E
13

8 11
6
9
4. Continue deslizando o protetor até ouvir que encaixa no lugar.
4
5. Introduza o parafuso do protetor, apertando bem, como
mostra a Fig. C, para finalizar a montagem do protetor.
6. Uma vez colocado, retire a capa do fio de corte situada
na borda do protetor.

 ADVERTÊNCIA: Nunca utilize a ferramenta sem o


protetor no lugar correto e firmemente aparafusado.
Fig. C 3. Empurre a empunhadura para introduzi-la completamente
no compartimento e empurre-a pouco a pouco, até estar
corretamente colocada (Fig. F).
Fig. F

14

21
PORTUGUÊS
4. Para subir ou descer a empunhadura, aperte o botão 13 2. Consulte a seção “Substituição do carretel” para ler as
e levante ou abaixe a empunhadura. instruções sobre como retirar o carretel.
5. A empunhadura deve ser ajustada de forma que o Posição Correta das Mãos
braço dianteiro fique reto quando o podador/bordeador
A posição correta das mãos exige que uma delas seja colocada
estiver na posição de trabalho.
na empunhadura principal e a outra na empunhadura
Ajuste da Altura (Fig. G) auxiliar 4 .
1. A altura total do podador/bordeador pode ser ajustada Ligar e Desligar
afrouxando o colarinho 5 girando no sentido indicado
Para ligar o podador/bordeador, aperte o interruptor 4 . Para
pela seta, como mostra a Fig. G.
desligar, solte o gatilho
2. Levante ou abaixe a carcaça superior. Quando chegar na
altura desejada, aperte o colarinho, girando no sentido USO
oposto, como mostra a Fig. G. 1. Uma vez que o aparelho estiver ligado, incline-o e mova-o
Fig. G lentamente de um lado para o outro, como mostra a Fig. I.
Fig. I

Colocação da Extensão (Fig. H)


1. A empunhadura possui uma presilha 2 para a extensão,
para evitar que o fio se desconecte.
2. Para usar esta função, só precisa dobrar o fio da extensão a
umas 8 pol. (203 mm) da extremidade e introduzi-lo na 2. Mantenha uma distância mínima de 2 pés (60 cm) entre
abertura 14 da empunhadura, como mostra a Fig. H. o protetor 8 e seus pés, como mostra a Fig. J.
3. Enganche o laço dobrando o fio na presilha 2 . Puxe Fig. J
suavemente o fio para verificar que está firmemente
enganchado na empunhadura do podador/bordeador.
4. Introduza o plugue da extensão na tomada do fio de
corrente 3 .
Fig. H 2

60cm
3. Mantenha um ângulo de corte entre 5° e 10°, como mostra
a Fig. K. Não exceda 10°. Corte com a ponta do fio de corte.
15 Fig. K
3

Liberação do Fio de Corte


Durante a transportação, o fio de corte se mantém
amarrado no compartimento do carretel.

 ADVERTÊNCIA: Antes da montagem, desconecte o


podador da corrente elétrica.
1. Retire a fita que amarra o fio de corte no compartimento
do carretel. 5º - 10º

22
PORTUGUÊS
4. Para manter a distância das superfícies rígidas, utilize a Fig. M
roda de corte 7 .
5. Para conseguir manter essa distância, ajuste a altura
total do podador/bordeador como mostra a Fig. G.
Mudança para o Modo de Bordeador
(Fig. L)
O podador/bordeador pode ser utilizado no modo de corte
de borda, para cortar a grama que sobressai nas bordas ou
canteiros.

 ADVERTÊNCIA: Desligue o plugue da corrente antes


de fazer qualquer ajuste.e.

 ADVERTÊNCIA: Ao utilizar a máquina como


podador, a linha pode chegar a expulsar pedaços
de metal e outros objetos a grande velocidade. O
Nota: O sistema de alimentação automática não funciona
corretamente se a roda de bordear não for utilizada.
Nota: O fio de corte se desgastará mais do que o normal
podador e o protetor foram projetados para reduzir se a roda de bordear for colocada muito longe da borda da
riscos. Porém, COMPROVE que esteja pelo menos a grama, sobre a superfície rígida abrasiva.
32,8 jardas (30 cm) de distância de outras pessoas ou
3. Para fazer uma poda mais profunda, incline levemente
animais de estimação.
o podador.
1. Para usar o aparelho como bordeador de manutenção, gire 4. Volte à posição de podador afrouxando o colarinho de
o colarinho 5 , como mostra a Fig. L. bloqueio 5 girando novamente a carcaça inferior 180°.
2. Segure o eixo metálico e gire a carcaça inferior 180°, 5. A ferramenta trava na posição de corte.
como mostra a Fig. L. Alimentação do Fio
3. Gire novamente o colarinho até estar bem apertado. O aparador de grama utiliza um fio de nylon REDONDO
Nota: O eixo metálico e a carcaça vão girar num único de 0,065” (1,65 mm) de diâmetro para cortar rápida e
sentido. facilmente grama e ervas daninhas. O fio de corte sofrerá
Fig. L maior desgaste e será necessária maior alimentação se
o corte for realizado próximo às superfícies abrasivas, ou
se ervas daninhas mais grossas são cortadas. Com o uso
do aparador de grama, o fio ficará mais curto devido ao
5 desgaste. Bata suavemente a unidade no chão para voltar
ao comprimento correto do fio.
Conselhos Úteis para o Corte
• Use a ponta do fio de nylon para cortar; não force o
cabeçote do fio introduzindo-o na grama sem cortar.
• As cercas de arame e valas provocam um desgaste
maior do fio de nylon, inclusive chegando a parti-lo. As
paredes de pedra e tijolos, os meios-fios e a madeira
4. Para retornar à posição de podador, afrouxe o colarinho também podem desgastar o fio rapidamente.
de bloqueio e gire novamente 180° a carcaça inferior. • Não deixe que a tampa do carretel fique se arrastando
na terra ou outras superfícies.
Bordas (Fig. M)
• Se a grama estiver muito alta, faça cortes de cima para
Pode-se obter resultados ótimos de corte nas bordas baixo e não corte mais de 1 pé (30 cm) de altura de
de mais de 2 pol. (50 mm) de profundidade. Não use o cada vez.
bordeador para fazer valetas.
• Mantenha o podador baixo ao movê-lo da esquerda
1. Utilizando a roda-guia para bordear 7 ou o protetor do para a direita. Isto evitará que resíduos sejam lançados
fio de corte, guie o bordeador como mostra a Fig. M. em direção ao usuário.
2. Coloque a roda-guia para bordear 7 na borda da calçada • Evite árvores e arbustos. A cortiça das árvores, as
ou qualquer outra superfície rígida para que o fio de corte molduras de madeira e os postes das cercas podem ser
fique por cima da grama ou da área de solo que vai cortar. danificados facilmente pelo fio de nylon. Isto evitará
que resíduos sejam lançados em direção ao usuário.
Substituição do carretel (Fig. N, O, P e Q)

 ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de lesões pessoais


graves, desligue a máquina e retire o plugue da tomada

23
PORTUGUÊS
antes de realizar qualquer ajuste ou de colocar ou retirar 8. Alinhe as linguetas da tampa do carretel com as
acessórios. O acionamento acidental pode causar lesões. ranhuras 20 do compartimento (Fig. Q).
Fig. Q
1. Aperte as linguetas 15 e retire a tampa do carretel 25 de
seu compartimento 16 no cabeçote do podador (Fig. N).
Fig. N

17
22
18

16

2. Para obter melhores resultados, substitua o carretel com 9. Empurre a tampa no compartimento até estar
corretamente colocada.


o modelo AF-100 da BLACK+DECKER.
3. Segure o carretel vazio com uma mão e o compartimento ADVERTÊNCIA: Para não danificar o podador/
do carretel com a outra e puxe o carretel para fora. bordeador, se o fio de corte sobressair da lâmina de
4. e a alavanca 17 , Fig. O, da base do compartimento sair corte, corte-o para que fique rente com a lâmina.
do lugar, torne a colocá-la na posição correta antes de
introduzir o novo carretel no compartimento. Rebobinamento do Carretel com Fio
Fig. O Empacotado (Fig. R, S e T)
21 Você poderá encontrar carretéis de fio de corte no
20 distribuidor da BLACK+DECKER.
1. Desligue a ferramenta da corrente.
19 2. Retire o carretel vazio do podador como foi descrito na
seção “SUBSTITUIÇÃO DO CARRETEL”.
3. Retire o que sobrar do fio de corte no carretel.
4. Dobre o fio de corte novo a uns 3/4 de polegada (19
mm) da extremidade 21. Introduza o fio em uma das
ranhuras de fixação do fio 22 como mostra a Fig. R.
Fig. R
5. Elimine a sujeira e restos de grama do carretel e do
23
compartimento.
6. Solte a extremidade do fio de corte e passe o fio pelo
orifício correspondente 19 Fig. P.
Fig. P

24
21
Nota: Tenha cuidado para não embaraçar o fio do carretel.
Segure bem com uma mão durante todo o tempo.
5. Introduza a extremidade do fio empacotado dobrada a
3/4 de pol. (19 mm) no orifício 23 do carretel que está
junto da ranhura, como mostra a Fig. S. Verifique que o
fio fique bem ajustado no carretel, como mostra a Fig. T.

7. Segure o carretel novo e coloque-o no eixo 18 do


compartimento (Fig. O). Gire levemente o carretel até
estar totalmente encaixado. A linha deve sobressair
por aproximadamente 5-3/8 de pol. (136 mm) do
compartimento.

24
PORTUGUÊS
Fig. S Fig. B
25
8 6

24
Fig. T
2
2. Se o podador/bordeador tiver uma guia de fio, ela
deverá ficar embaixo da base.
3. Se tiver uma roda-guia, ela deverá ficar em cima da
base, como mostra a Fig. C.
Fig. C

6. Enrole o fio no carretel na direção indicada pela seta.


Procure enrolar o fio de maneira que não fique solto
nem em camadas. Não enrole cruzando (Fig. T).
7. Quando o fio de corte enrolado chegar nas aberturas
24 , corte o que sobrar (Fig. S). Nota: Verifique que o fio de corte fique embaixo da base e
8. Coloque o carretel no podador, como foi descrito na não sobressaia na parte superior.
seção “SUBSTITUIÇÃO DO CARRETEL”. 4. Usando a empunhadura auxiliar do podador/bordeador,

 ADVERTÊNCIA: Antes de começar a podar, utilize


somente o tipo de fio de corte apropriado.
levante-o e verifique que a base de corte esteja bem
colocada.
5. O podador/bordeador deve estar na posição mostrada
na Fig. D.
PLATAFORMA DE CORTE - CM100 Fig. D

 ADVERTÊNCIA: Leia e entenda o manual do cortador


de linha e o manual da plataforma de corte antes
de usar a plataforma de corte. Não fazer isso pode
resultar em ferimentos pessoais.

INSTALAÇÃO NA BASE
Colocação do Podador/Bordeador na
Base de Corte (Fig. B e C)
1. Deslize o fundo do cabeçote do podador/bordeador
31 na parte dianteira do compartimento para podador/
bordeador 28 e gire o protetor do podador/bordeador 6. Para tirar o podador/bordeador da base, pise na
32 para baixo no compartimento, até se encaixar na alavanca de liberão 3 e levante o podador/bordeador
posição correta, como mostra a Fig. B. como mostram as Fig. E e F.

25
PORTUGUÊS
Fig. E Nota: Quando a grama estiver muito alta, é provável que
seja necessário passar novamente várias vezes.
Ajuste das Rodas

 ADVERTÊNCIA: Antes de ajustar a altura da base


de corte, verifique se o podador/bordeador está
desligado e desconectado da tomada. A base tem
duas longitudes de corte: 1,6 pol. (40 mm) e 2,4 pol.
(60 mm).

Ajuste da Altura da Base de Corte


3 1. Segure uma das rodas 30 da base e empurre-a para a
frente da base, como mostra a Fig. H.
Fig. H
Fig. F 4

 ADVERTÊNCIA: Dependendo do podador/bordeador


e/ou da bateria usada na base de corte, o conjunto
pode chegar a ficar desequilibrado e virar de lado.
2. Depois disso, deslize a roda para cima ou para baixo na
ranhura em forma de U (Fig. I) que está debaixo da base
para ajustar a altura. Suba a roda para obter um corte
Deve-se ter cuidado se for usado em um solo irregular mais curto ou desça para ter um corte maior.
ou numa rampa. O podador/bordeador deve ser 3. Repita o procedimento com as outras rodas até as
retirado da base no momento de guardar ou quando quatro rodas terem sido ajustadas na mesma altura.
o usuário não estiver por perto. Fig. I
5
Instruções de Operação
Após o podador/bordeador ter sido colocado na base de 3
corte, ligue conforme indicado no manual de instruções do
podador/bordeador.
1. Segure a empunhadura do podador/bordeador e
empurre a base de corte para a frente em linha reta para
garantir um corte e uma cobertura uniformes da grama,
como mostra a Fig. G. Não levante nem gire a base de
corte. Mantenha todas as rodas em contato com o solo.
Fig. G

Nota: Se as rodas não estiverem todas na mesma altura, o


corte será irregular.
Nota: Pode ser mais fácil ajustar a altura da base de corte
antes de colocar o podador/bordeador de fio.
Armazenamento
Para o fácil armazenamento, a base pode ser pendurada
numa parede (Fig. I).
1. Ponha um prego numa parede, no seu lugar de
preferência.
Nota: A base pode ser empurrada em linhas compridas, 2. Pendure a base de corte no prego ou parafuso usando o
como um cortador de grama convencional, ou para a frente gancho 5 situado debaixo da alavanca de liberação 3 .
e para trás, como um aspirador de pó.
26
PORTUGUÊS
MANUTENÇÃO PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
A sua ferramenta BLACK+DECKER foi desenvolvida para Coleta Seletiva. Este produto não deve ser descartado
funcionar por um longo período de tempo com manutenção junto com o lixo doméstico normal. Caso ache
mínima. Uma utilização continuamente satisfatória depende de necessário que seu produto BLACK+DECKER seja
uma manutenção apropriada da ferramenta e de uma limpeza substituído, ou caso não seja mais útil para você, não
regular. O seu carregador não necessita de manutenção jogue-o fora junto com o lixo doméstico normal.
para além da limpeza regular. Disponibilize este produto para coleta seletiva.

 ADVERTENCIA: Para reduzir o risco de ferimentos


graves, desligue a ferramenta e desconecte-a da
fonte de alimentação antes de fazer ajustes ou
A coleta seletiva de produtos e embalagens
usadas permite que os materiais sejam reciclados e
remover/instalar dispositivos ou acessórios. Um utilizados novamente. A reutilização de materiais
arranque acidental pode causar ferimentos. reciclados ajuda a prevenir poluição ambiental e
• Limpe periodicamente as aberturas de ventilação da reduz a demanda de matéria prima. Regulamentos
máquina ou ferramenta e do carregador com uma locais podem prever a coleta seletiva de produtos
escova suave ou um pano seco. elétricos, em lixeiras municipais ou pelo vendedor
• Limpe periodicamente a carcaça do motor com um ao comprar um produto novo.
pano úmido. Não utilize limpadores abrasivos ou a base
de solventes.
DADOS TÉCNICOS
• Limpe periodicamente o fio de corte e o carretel com APARADOR
MTE912
uma escova suave ou um pano seco. DE GRAMA
• Utilize periodicamente uma espátula cega para eliminar TIPO AR B2C B3 B2 BR
os resíduos de grama e a sujeira acumulada debaixo do Tensão
protetor. V 220 220 120 220 127


de entrada
IMPORTANTE! Para assegurar a SEGURANÇA e Frequência Hz 50 50 60 60 60
CONFIABILIDADE do produto, os reparos, manutenção
e ajustes (exceto os listados neste manual) devem ser Potência W 800
executados por centros de serviço autorizados ou outras Velocidade .../min
7200 / 8200
empresas de serviço qualificadas, sempre utilizando sem carga (rpm)
peças de reposição idênticas. Peso (só
lbs (kg) 10,2 (4,6)
ferramenta)
LIMPIEZA

CORTADOR DE
ADVERTENCIA: Sopre sujeira e poeira de todos os CM100
GRAMA
dutos de ventilação com ar seco, pelo menos uma
vez por semana. Para reduzir o risco de ferimentos, Peso lbs (kg) 4,6 (2,1)
sempre use proteção para os olhos aprovada pela
ANSI Z87.1 ao realizar esta tarefa.

 ADVERTENCIA: Nunca use solventes ou outros


produtos químicos abrasivos para limpar peças não
metálicas da ferramenta. Esses produtos químicos
podem enfraquecer os materiais plásticos usados
nessas peças. Use um pano umedecido apenas com
água e sabão neutro. Nunca permita que o líquido
penetre dentro da ferramenta ou mergulhe qualquer
das partes em um líquido.

ACESSÓRIOS
Há uma variedade de acessórios encontrados em centros
de serviço autorizados recomendados para o uso com sua
ferramenta.

 CUIDADO! O uso de qualquer acessório não


recomendado para esta ferramenta pode ser perigoso.

27
PORTUGUÊS

DETECTANDO PROBLEMAS
CERTIFIQUE-SE DE SEGUIR AS REGRAS E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PROBLEMA POSSÍVEL SOLUÇÃO
Verifique se o compartimento do carretel pode girar sem problemas. Limpe com cuidado, caso seja
necessário.
O aparelho está funcionando lentamente.
Verifique que o fio de corte não sobressaia mais do que 136 mm do carretel. Se sobressair mais, corte-o
de modo que só chegue até a altura da lâmina de corte.
A alimentação automática do fio não está Retire a tampa do carretel.
funcionando.
Puxe o fio de corte até sobressair 5-3/8 pol. (136 mm) do carretel. Se o carretel não permitir puxar o
tamanho de fio suficiente, instale um carretel com fio novo.
Verifique se o fio não está se cruzando no carretel, como mostra a Fig. T. Se estiver se cruzando, desenrole
o fio e volte a enrolar com cuidado para que não se cruze.

Verifique se o começo do fio está tenso contra o carretel como mostra a Fig. T.

Alinhe as linguetas da tampa com as ranhuras do compartimento.

Pressione a tampa do carretel contra o compartimento até estar no lugar correto.

Se o fio de corte sobressair da lâmina de corte, corte um pedaço para que fique rente com a lâmina. Se a
alimentação automática não estiver funcionando ou o carretel estiver enganchado, tente o seguinte:
• Limpar cuidadosamente o carretel e seu compartimento;
• Retirar o carretel e verificar se a alavanca do compartimento pode se mexer livremente;
• Retirar o carretel e desenrolar o fio de corte e, posteriormente, tornar a enrolar corretamente,
colocando o carretel de volta no compartimento.

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
A BLACK+DECKER possui uma das maiores Redes de Serviços do País, com técnicos treinados para manter e reparar toda
a linha de produtos BLACK+DECKER. Ligue: 0800-703 4644 ou consulte nosso site: www.blackedecker.com.br, para
saber qual é a mais próxima de sua localidade.

28
ENGLISH

Definitions: Safety Alert Symbols and Words


This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk
of personal injury or property damage.

 DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.

 WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.

 CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

 (Used without word) Indicates a safety related message.


NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage.

Fig. A
1

4
2

3
5

2 3

9
7 4
1

MTE912 CM100
1 On/Off switch 1 Mower deck
2 Cord retainer 2 Trimmer pocket
3 Power cord plug 3 Release lever
4 Auxillary handle 4 Adjustable wheels
5 Collar


6 Motor housing
WARNING! Read all safety warnings and all
7 Edge guide wheel
instructions. Failure to follow the warnings and
8 Guard instructions may result in electric shock, fire and/or
9 Spool serious injury.

 WARNING: To reduce the risk of injury, read the


instruction manual.

NOTE: The image may differ slightly from the actual unit.

29
ENGLISH
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE, Work Area Safety
first contact your local BLACK+DECKER office or nearest a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered and
authorized service center. dark areas invite accidents.
b ) Do not operate power tools in explosive
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
atmospheres, such as in the presence of
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS flammable liquids, gases or dust. Power tools
CONSULTAS create sparks which may ignite the dust or fumes.
GENERAL SAFETY RULES c ) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
SAFETY INSTRUCTIONS to lose control.

 General power tool safety warnings.

Warning! Read all safety warnings and all instructions.


Electrical Safety
d ) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
Failure to follow the warnings and instructions listed below adapter plugs with earthed (grounded) power
may result in electric shock, fire and/or serious injury. tools. Unmodified plugs and matching outlets will
Save all warnings and instructions for future reference. The reduce risk of electric shock.
term “power tool” in all of the warnings listed below refers e ) Avoid body contact with earthed or grounded
to your mains operated (corded) power tool or battery surfaces such as pipes, radiators, ranges and
operated (cordless) power tool.


refrigerators. There is an increased risk of electric
WARNING: When using garden power tools, basic shock if your body is earthed or grounded.
safety precautions should always be taken to f ) Do not expose power tools to rain or wet
minimize the risk of fire, electric shock, and personal conditions. Water entering a power tool will increase
injury, including: the risk of electric shock.
• Before using, make sure that all users of this tool read and g ) Do not abuse the cord. Never use the cord for
understand all safety instructions and warnings included carrying, pulling or unplugging the power tool.
in this manual. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
• Keep these instructions and check them frequently before
the risk of electric shock.
using the device or instructing others.
h ) When operating a power tool outdoors, use an
• To reduce your exposure to chemicals, use approved
extension cord suitable for outdoor use. Use of
safety equipment such as dust masks specially designed
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
to filter out microscopic particles.
electric shock.
• Wash your hands after using the tool.
i ) If operating a power tool in a damp location is
• Wear appropriate hearing protection while using the tool. unavoidable, use a residual current device (RCD)
Under certain conditions and depending on the duration protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of use, noise from this product may cause hearing loss. of electric shock. Note: The term “Residual Curent
Safety Guidelines / Definitions Device (RCD)” can be replaced by “Ground Fault
It is important for you to read and understand this manual. Circuit Interrupter (GFCI)” or by “Earth Leakage Circuit
The information it contains relates to protecting YOUR Breaker (ELCB)”.
SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols Personal Safety
below are used to help you recognize this information.


j ) Stay alert, watch what you are doing and use
DANGER: Indicates an imminently hazardous common sense when operating a power tool. Do
situation which, if not avoided, will result in death or not use a power tool while you are tired or under
serious injury. the influence of drugs, alcohol or medication. A


moment of inattention while operating power tools
WARNING: Indicates a potentially hazardous may result in serious personal injury.
situation which, if not avoided, could result in death k ) Use personal protective equipment. Always wear
or serious injury. eye protection. Protective equipment such as dust

 CAUTION: Indicates a potentially hazardous


situation which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
l ) Prevent unintentional starting. Ensure the

 CAUTION: Used without the safety alert symbol


indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, may result in property damage.
switch is in the off-position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
30
ENGLISH
m ) Remove any adjusting key or wrench before an equally qualified person in order to avoid
turning the power tool on. A wrench or a key left damage or injury. If the power cord is replaced by
attached to a rotating part of the power tool may an equally qualified person, but not authorized by
result in personal injury. BLACK+DECKER, the warranty will not be valid.
n ) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of Labels on Tool
the power tool in unexpected situations. The label on your tool may include the following symbols. The
o ) Dress properly. Do not wear loose clothing or symbols and their definitions are as follows:
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves V.......................... volts or AC/DC..... alternating or
away from moving parts. Loose clothes, jewellery Hz........................ hertz direct current
or long hair can be caught in moving parts. min...................... minutes ....................... Class II
p ) If devices are provided for the connection of dust or DC....... direct current Construction
extraction and collection facilities, ensure these (double insulated)
....................... Class I Construction
are connected and properly used. Use of these (grounded) n o ........................ no load speed
devices can reduce dust related hazards. n.......................... rated speed
…/min............... per minute
Power Tool Use and Care BPM..................... beats per minute ....................... earthing terminal
q ) a. Do not force the power tool. Use the correct IPM...................... impacts per ...................... safety alert symbol
power tool for your application. The correct power minute ...................... visible radiation
tool will do the job better and safer at the rate for RPM..................... revolutions per ...................... wear respiratory
which it was designed. minute protection
r ) b. Do not use the power tool if the switch does sfpm.................... surface feet per ...................... wear eye
not turn it on and off. Any power tool that cannot minute protection
be controlled with the switch is dangerous and must ......................  wear hearing
SPM..................... strokes per minute
be repaired. protection
A.......................... amperes
s ) Disconnect the plug from the power source and/ ...................... read all
or the battery pack from the power tool before W......................... watts
documentation
making any adjustments, changing accessories, or AC............ alternating current
or storing power tools. Such preventive safety
Always remove the plug from the socket before inspecting
measures reduce the risk of starting the power tool
a damaged cable. Be careful not to use your strimmer if the
accidentally.
cable is damaged.
t ) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar Beware of flying objects.
with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
Keep bystanders away from the cutting area.
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts Do not expose the appliance to rain or high humidity.
and any other condition that may affect the
power tools operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents Directive 2000/14/EC guaranteed sound power.
are caused by poorly maintained power tools.
u ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
SAFETY INSTRUCTIONS
Service
v ) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
 WARNING: When using mains-powered machines,
basic safety precautions, including the following,
should always be followed to reduce the risk of fire,
parts. This will ensure that the safety of the power electric shock, personal injury and material damage.
tool is maintained.
Electrical Safety Using Your Machine
Your tool is double insulated; therefore no earth Always take care when using the machine.
wire is required. Always check that the main voltage • Never allow children or people unfamiliar with these
corresponds to the voltage on the rating plate. instructions to use the machine.

 WARNING! If the power cord is damaged,


it must be replaced by the manufacturer,
authorized BLACK+DECKER Service Center or
• Never operate the machine while people, especially
children, or pets are nearby.

31
ENGLISH


Close supervision is necessary when the machine is
used near children.
This machine is not intended for use by young or infirm
 WARNING: The vibration emission value during
actual use of the power tool can differ from the
declared value depending on the ways in which the
persons without supervision. tool is used. The vibration level may increase above
• This machine is not to be used as a toy. the level stated.
• Only use the machine in daylight or good artificial light. When assessing vibration exposure to determine safety
• If the machine starts to vibrate abnormally or if you hit measures required by 2002/44/EC to protect persons
a foreign object, switch the appliance off and remove regularly using power tools in employment, an estimation
the plug from the socket. Check for any damage to the of vibration exposure should consider, the actual conditions
appliance, replace or repair any damaged parts, check of use and the way the tool is used, including taking
for and tighten any loose parts. account of all parts of the operating cycle such as the times
• Avoid using the machine in bad weather conditions when the tool is switched off and when it is running idle in
especially when there is a risk of lightning. addition to the trigger time.
• Use in a dry location only. After Use
• Do not allow the machine to become wet. • When not in use, the machine should be stored in a dry,
• Do not immerse the machine in water. well ventilated place out of reach of children.
• Do not open the body casing. There are not userserviceable • Children should not have access to stored machines.
parts inside. • When the machine is stored or transported in a vehicle
• Do not operate the machine in explosive atmospheres, it should be placed in the boot or restrained to prevent
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. movement following sudden changes in speed or
• To reduce the risk of damage to plugs or cords, never direction.
pull the cable to remove the plug from a socket. Inspection and Repairs
Safety of Others • Before use, check the machine for damaged or defective
• ff Never allow children, persons with reduced physical, parts. Check for breakage of parts and any other
sensory or mental capabilities or lack of experience and conditions that may affect its operation.
knowledge or people unfamiliar with these instructions • Do not use the machine if any part is damaged or
to use the machine, local regulations may restrict the defective.
age of the operator. • Have any damaged or defective parts repaired or
• Children shall not play with the machine. replaced by an authorised repair agent.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by • Never attempt to remove or replace any parts other
children without supervision. than those specified in this manual.
Residual Risks Extension Cords
Additional residual risks may arise when using the tool Make sure your extension cord is in good condition. When
which may not be included in the enclosed safety warnings. using an extension cord, be sure to use one heavy enough
These risks can arise from misuse, prolonged use etc. to carry the current your product will draw. An undersized
Even with the application of the relevant safety regulations cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power
and the implementation of safety devices, certain residual and overheating. The following table shows the correct size to
risks can not be avoided. These include: use depending on cord length and nameplate ampere rating.
• Injuries caused by touching any rotating/moving parts. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage
• Injuries caused when changing any parts, blades or number, the heavier the cord.
accessories. Minimum gage for cord sets
• Injuries caused by prolonged use of a tool. When using any Volts Total length of cord in feet (ft)
tool for prolonged periods ensure you take regular breaks. 120 V - 127V 0 - 25 26 - 50 51 - 100 101 - 150
• Impairment of hearing. 220 V 0 - 50 51 - 100 101 - 200 201 - 300
• Health hazards caused by breathing dust developed Ampers Wire gauge in square millimeters
More No more
when using your tool (example:- working with wood, (mm2)
than than
especially oak, beech and MDF). 0 6 1,0 1,5 1,5 2,5
Vibration 6 10 1,0 1,5 2,5 4,0
The declared vibration emission values stated in the 10 12 1,5 1,5 2,5 4,0
12 16 2,5 4,0 Not recommended
technical data and the declaration of conformity have
been measured in accordance with a standard test method ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR
provided by EN50636 and may be used for comparing one
STRING TRIMMERS

tool with another. The declared vibration emission value
may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: Cutting elements continue to rotate after
the motor is switched off.
32
ENGLISH


Be familiar with the controls and the proper use of the
appliance.
Before use, check the power supply cord and extension
 WARNING: Inspect area to be trimmed and remove
any stones, sticks, wire, cord, or string-like objects
which could become entangled in the rotating line or
cord for signs of damage, ageing and wear. If a cord spool. Release switch and allow the trimmer to stop
becomes damaged during use, disconnect the cord before crossing walk, roads, patio and gravel drives.
from the mains supply immediately. DO NOT TOUCH
THE CORD BEFORE DISCONNECTING THE SUPPLY. Fitting the Guard (Fig. B and C)
• Do not use the appliance if the cords are damaged or worn. 1. Turn the trimmer upside down so that you are looking
• Before using the appliance and after any impact, check down at the spool 9 .
for signs of wear or damage and repair as necessary. 2. Remove the screw from the guard with a phillips
• Always ensure that the ventilation slots are kept clear of debris. screwdriver (not supplied).
• Wear stout shoes or boots to protect your feet. 3. Turn the guard 8 upside down and slide it fully onto
the motor housing 6 . Make sure the tabs 10 on
• Wear long trousers to protect your legs.
the guard engage the ribs 11 on the motor housing
• Before using the appliance, check that your cutting path as shown in Fig. B. The locking tab 12 should have
is free from sticks, stones, wire and any other obstacles. snapped into the housing slot 13 .
• Only use the appliance in the upright position, with Fig. B
the cutting line near the ground. Never switch the 12
appliance on in any other position.
• Be cautious and keep your balance at all times. Stay 10
firmly on the slopes at all times and never run.
• Do not work on steep slopes. Work across the face of
slopes, not up and down. 13
• Move slowly when using the appliance. Be aware that
freshly cut grass is damp and slippery.
• Never cross gravel paths or roads while the appliance 8 11
is running.
• Before using the appliance and after any impact, check 6
for signs of wear or damage and repair as necessary. 9
• Never touch the cutting line while the appliance is 4. Continue to slide the guard on until you hear it “snap”
running. into place.
• Do not put the appliance down until the cutting line 5. Insert the guard screw and tighten securely as shown in
has come to a complete standstill. Fig. C, to complete the guard assembly.
• Use only the appropriate type of cutting line. Never use 6. Once the guard is installed, remove the covering from
metal cutting line or fishing line. the line cut-off blade, located on the edge of the guard.


Be careful not to touch the line trimming blade.
Take care to keep the mains cable away from the cutting
line. Always be aware of the position of the cable.
 WARNING: Never use the tool unless the guard is properly
fitted and firmly in place.

• Keep hands and feet away from the cutting line at all Fig. C
times, especially when switching on the motor.
• Never operate the appliance with damaged guards or
without guards in place.
• Take care against injury from any device fitted for
trimming the filament line length. After extending new
cutter line always return the machine to its normal
operating position before switching on.
• Do not use the lawn trimmer (edge trimmer), if the
cords are damaged or worn.
• Keep extension cords away from cutting elements.

ASSEMBLY
 WARNING: Before assembly, make sure that the tool
is switched off and unplugged.


Attaching the Auxiliary Handle
WARNING: The use of any tool not recommended by (Fig. D, E and F)
BLACK+DECKER for use with this accessory could be 1. To attach the handle 4 , press in on the buttons 14 on
hazardous. both sides of the upper housing as shown in Fig. D.
33
ENGLISH
Fig. D 5. The handle should be adjusted so that your front arm is
straight when the trimmer is in the working position.
Height Adjustment (Fig. G)
1. The overall height of the trimmer can be adjusted by
loosening the collar 5 and rotating it in the direction of the
arrow shown in Fig. G.
2. Move the upper housing straight up or down. When the
desired height is achieved, tighten the collar by rotating
it opposite of the direction shown in Fig. G.
Fig. G
14 14

2. Position the auxiliary handle 4 as shown in Fig. E,


matching up the grooved side of the handle with the 5
grooved button. Partially push the handle on so that it
will hold the buttons in when you release them with
your hand.
Fig. E

Attaching Extension Cord (Fig. H)


1. An extension cord retaine 2 is built into the switch
handle that prevents the cord from coming unplugged.
2. To use this feature, simply double the extension cord about
8 in. (203 mm) from the end, and insert it into the slot 15

4 in the end of the handle area as shown in Fig. H.


3. Hook the loop formed by doubling the cord over the tab 2 .
Gently tug on the cord to insure that it is firmly retained
in the trimmer’s handle.
4. Plug the receptacle end of the extension cord into the
power cord plug 3 in the trimmer.
Fig. H 2

3. Push the auxiliary handle 4 completely onto the housing


and position it slightly until it “snaps” into place (Fig. F).
Fig. F

15
3

Releasing the Cutting Line


In transit, the cutting line is taped to the spool housing.

14
 WARNING: Before assembly, disconnect from the
power supply.
1. Remove the tape holding the cutting line to the spool
housing.
2. See "Replacing the Spool" for instructions for removing
4. To adjust the handle up or down, press in on the button the spool.
14 and raise or lower the handle.

34
ENGLISH
Correct Hand Position 4. To keep distance from hard surfaces use the edge
Proper hand position requires one hand on the main handle wheel 7 .
and one hand on the auxiliary handle 4 . 5. To acheive this distance adjust the overall height of the
trimmer as shown in Fig. G.
Switching On and Off
To switch the trimmer on, squeeze the trigger switch 1 . To Convert to Edging Mode (Fig. L)
switch the trimmer off, release the trigger switch. The trimmer can be used in trimming mode or edging mode
to trim overhanging grass along lawn edges and flower beds.
USE
1. With the unit on, angle slowly swing the trimmer side to  WARNING: Disconnect the plug from the power
source before making any adjustments.


side as shown in Fig. I.
Fig. I WARNING: When being used as an Edger, stones, pieces
of metal and other objects can be thrown out at high
speed by the line. The trimmer and guard are designed
to reduce the danger. However, MAKE SURE that other
persons and pets are at least 30m away.
1. To operate as a maintenance edger, turn the collar 5 as
shown in Fig. L.
2. Hold the metal shaft and rotate the lower housing 180° as
shown in Fig. L.
3. Turn the collar back until tight.
Note: The metal shaft and housing will only rotate in one
direction.
Fig. L

2. Maintain a minimum distance of 2 feet (60 cm) between


the guard 8 and your feet as shown in Fig. J.
Fig. J

4. To return to the trimming position, loosen the lock


collar and rotate the lower housing back 180° and
retightening the collar.
Edging (Fig. M)
Optimum cutting results are achieved on edges deeper
60cm than 50mm. Do not use this trimmer to create trenches.
1. Using the edging wheel 7 or the wire guard, guide the
3. Maintain a cutting angle of 5° to 10° as shown in Fig. K. trimmer as shown in Fig. M.
Do not exceed 10° (Fig. K). Cut with the tip of the line. 2. Position the edging wheel on the edge of the pavement or
Fig. K abrasive surface so the cutting line is over the grass or dirt
area to be edged.
Fig. M

5º - 10º

35
ENGLISH
Note: The Auto Feed System may not operate correctly if 2. For best results, replace spool with BLACK+DECKER
wheeled edge guide is not used. model No. AF-100.
Note: You will experience faster than normal cutting line wear 3. Grasp empty spool with one hand and spool housing
if the edging wheel is positioned too far from the edge with the with other hand and pull spool out.
cutting line positioned over the pavement or abrasive surface. 4. If lever 19 , (Fig. O) n base of housing becomes
3. To make a closer cut, slightly tilt the trimmer. dislodged, replace in correct position before inserting
4. Return to the trimming postion by loosening the lock new spool into housing.
collar and rotating the lower housing back 180°. Fig. O
5. The tool will lock in the trimmer position. 21
Cutting Line / Line Feeding 20
Your trimmer uses 0.065 in. (1.65 mm) diameter, ROUND
nylon line. During use, the tips of the nylon lines will 19
become frayed and worn and the special self feeding
spool will automatically feed and trim a fresh length of
line. Cutting line will wear faster and require more feeding
if the cutting or edging is done along pavements or other
abrasive surfaces or heavier weeds are being cut. The
advanced automatic line feeding mechanism senses when
more cutting line is needed and feeds and trims the correct 5. Remove any dirt and grass from the spool and housing.
length of line whenever it’s required. Do not bump trimmer 6. Unfasten the end of the cutting line and guide the line
on ground in attempt to feed line or for any other purposes. into the eyelet 21 Fig. P.
Helpful Cutting Tips Fig. P
• Use the tip of the string to do the cutting; do not force
string head into uncut grass.
• Wire and fences cause extra string wear, even breakage.
Stone and brick walls, curbs, and wood may wear string
rapidly.
21
• Do not allow spool cap to drag on ground or other surfaces.
• In long growth, cut from the top down and do not
exceed 1 feet (30 cm) high.
• Keep trimmer tilted toward the area being cut; this is
the best cutting area.
• The trimmer cuts when passing the unit from the left to
right. This will avoid throwing debris at the operator.
• Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, siding, 7. Take the new spool and push it onto the boss 20 in
and fence posts can easily be damaged by the string. the housing (Fig. O). Rotate the spool slightly until it is
seated. The line should protrude approximately 5-3/8 in.
Replacing the Spool (Fig. N, O, P, Q)


(136 mm) from the housing.
WARNING: To reduce the risk of serious personal 8. Align the tabs on the spool cap with the slots 22 in the
injury, turn unit off and disconnect it from power housing (Fig. Q).
source before making any adjustments or removing/ Fig. Q
installing attachments or accessories. An accidental
start-up can cause injury.
1. Depress the tabs 16 and remove the spool cap 17
from the spool housing 18 in the trimmer head (Fig. N).
Fig. N
22
17

18

16 9. Push the cap onto the housing until it snaps securely


into place.

36
ENGLISH

 WARNING: To avoid trimmer damage, if the cutting


line protrudes beyond the trimming blade, cut it off so
that it just reaches the blade.
6. Wind the cutting line onto the spool in the direction of
the arrow on the spool. Make sure to wind the line on
neatly and in layers. Do not crisscross (Fig. T).
7. When the wound cutting line reaches the recesses 24 ,
Rewinding Spool from Bulk Line cut the line (Fig. S).
(Fig. R, S, T) 8. Fit the spool onto the trimmer as described in
Replacement spools of cutting line are available from your “REPLACING THE SPOOL.
BLACK+DECKER dealer.
1. Unplug the tool.
2. Remove the empty spool from the trimmer as described
 WARNING: Before you begin trimming, only use the
appropriate type of cutting line.

in “REPLACING THE SPOOL”.


3. Remove any remaining cutting line from the spool. PLATAFORMA DE CORTE - CM100


4. Make a fold at the end of the cutting line at about 3/4 in.
(19 mm) 23. Feed the cutting line into one of the line WARNING: Read and understand the string trimmer
anchoring slots 24 as shown in Fig. R. manual, as well as this mower deck manual, before
Fig. R using this mower deck. Failure to do so may result in
23 personal injury or property damage.

INSTALLATION
To Attach a String Trimmer to
The Mower Deck (Fig. B y C)
1. Slide the bottom of the string trimmer head 6 into
2. the front of the trimmer pocket 2 and rotate the
24 trimmer guard 8 down into the pocket until it snaps
fully into place as shown in Fig. B.
Fig. B
Note: Take care not to allow the the line on the spool to
unravel. Hold it firmly with one hand at all times. 8 6
5. Insert the 3/4 in. (19 mm) end of the bulk line into the hole
25 in the spool adjacent to the slot as shown in Fig. S. Make
sure the line is pulled tight against the spool as shown in
Fig. T.
Fig. S
25

2
3. If string trimmer has a wire edge guide, the guide
should be below the deck.
24 4. If string trimmer has a wheeled edge guide, the guide
should be above the deck as shown in Fig. C.
Fig. T Fig. C

Note: Ensure the cutting line is underneath the deck and


not protruding out the top.

37
ENGLISH
5. Using the string trimmer auxiliary and back handles, lift Fig. G. Do not lift up or pivot mower deck. Keep all four
up the string trimmer and ensure the mower deck is wheels in contact with the ground.
securely attached. Fig. G
6. The trimmer should be in the position shown in Fig. D.
Fig. D

Note: The deck can either be moved in long lines in a


traditional mowing fashion or moved back and forth in a
7. To remove the string trimmer from the mower deck, vacuuming-like motion.
step on the release lever 3 and lift the trimmer out as Note: Several passes may be required with long grass.
shown in Fig. E and F. Wheel Adjustment
Fig. E
 WARNING: Before adjusting the height of the mower
deck, ensure your string trimmer is switched off and
disconnected from the power supply. The mower deck
offers two cutting lengths; 40mm and 60mm.

To Adjust The Height of The Mower Deck


1. Grasp the wheel 4 of the mower deck and push it
toward the front of the deck as shown in Fig. H.
Fig. H 4

Fig. F

2. Then, slide the wheel up or down within the U-shaped


groove 5 (Fig. I) under the deck to set the height. Move
the wheel up for shorter-cut grass or down for a longer-cut.
3. Repeat for each wheel until all four wheels are adjusted to

 WARNING: Depending on the string trimmer and/or


battery pack used with the mower deck, the assembly
may become unbalanced and tip. Care should be
the same height and are fully in the upper or lower slots.
Fig. I

3
5

exercised when using on uneven ground or a slope.


String trimmer should be removed from mower deck
when storing or when user leaves its vicinity.

Operating Instructions
Once a string trimmer is attached to the mower deck, switch
trimmer on as directed by your trimmer’s instruction manual.
1. Grip the handle of the string trimmer and move the
mower deck forward slowly in a straight line to ensure
even cutting and coverage of the lawn as shown in

38
ENGLISH
Note: If wheels are not located at the same height, it will ACCESSORIES
result in an uneven cut.
Recommended accessories for use with your tool are
Note: It may be simpler to adjust the height of your mower available at extra cost from your local dealer or authorized
deck if the string trimmer is not attached. service center.
Storage
Your mower deck can be hung on a wall for easy storage
(Fig. I).
 WARNING! The use of any accessory not recommended
for use with this tool could be hazardous.

1. Secure a nail or screw in a wall at your desired location. PROTECTING THE ENVIRONMENT
2. Hang the mower deck on the nail or screw by the hook 5 Separate collection. This product must not be
located under the release lever 3 . disposed of with normal household waste. Should
you find one day that your BLACK+DECKER product
MAINTENANCE needs replacement, or if it is of no further use to you,
Your BLACK+DECKER tool has been designed to operate do not dispose of it with household waste. Make
over a long period of time with a minimum of maintenance. this product available for separate collection.
Continuous satisfactory operation depends upon proper
tool care and regular cleaning. Your charger does not
Separate collection of used products and packaging
require any maintenance apart from regular cleaning.


allows materials to be recycled and used again.
WARNING: To reduce the risk of serious personal Re-use of recycled materials helps prevent
injury, turn off the tool and disconnect it from environmental pollution and reduces the demand
the power source before making adjustments or for raw materials. Local regulations may provide for
removing / installing devices or accessories. An separate collection of electrical products from the
accidental start could cause injuries. household, at municipal waste sites or by the
retailer when you purchase a new product.
• Switch off and unplug the machine/tool.
• Or switch off and remove the battery from the machine/ TECHNICAL DATA
tool if the machine/tool has a separatebattery pack.
TRIMMER/EDGER MTE912
• Or run the battery down completely if it is integral and
then switch off. TYPE AR B2C B3 B2 BR
• Unplug the charger before cleaning it. Your charger does Input
V 220 220 120 220 127
not require any maintenance apart from regular cleaning. voltage
• Regularly clean the ventilation slots in your tool/ Frequency Hz 50 50 60 60 60
machine and charger using a soft brush or dry cloth.
Power W 800
• Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner. No-load .../min
7200 / 8200
• Regularly clean the cutting line and spool using a soft speed (rpm)
brush or dry cloth. Weight
lbs (kg) 10,2 (4,6)
• Regularly use a blunt scraper to remove grass and dirt (tool only)
from the underneath of the guard.


MOWER DECK CM100
¡Important! To ensure product SAFETY and Weight lbs (kg) 4,6 (2,1)
RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment
(other than those listed in this manual) should be
performed by authorized service centers or other
qualified organizations, always using identical replacement
parts. Unit contains no user service able parts inside.

CLEANING
 WARNING: Blow dirt and dust from all ventilation
ducts with dry air, at least once a week. To reduce
the risk of injury, always use ansi z87.1 Approved eye
protection when performing this task.

 WARNING: Never use solvents or other abrasive


chemicals to clean non-metallic parts of the tool. These
chemicals can weaken the plastic materials used in these
parts. Use a cloth dampened only with water and neutral
soap. Never allow liquid to penetrate inside the tool or
immerse any of the parts in a liquid.

39
ENGLISH
TROUBLESHOOTING GUIDE
BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Unit will not start. Cord not plugged in. Plug tool into a working outlet.
Circuit fuse is blown. Replace circuit fuse. (If the product repeatedly
causes the circuit fuse to blow, discontinue
use immediately and have it serviced at a
BLACK+DECKER service center or authorized
servicer.)
Circuit breaker is tripped. Reset circuit breaker. (If the product repeatedly
causes the circuit breaker to trip, discontinue
use immediately and have it serviced at a
BLACK+DECKER service center or authorized
servicer.)
Cord or switch is damaged. Have cord or switch replaced at BLACK+DECKER
Service Center or Authorized Servicer.

SERVICE INFORMATION
BLACK+DECKER offers a full network of company-owned and authorized service locations. All BLACK+DECKER Service
Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. For
more information about our authorized service centers and if you need technical advice, repair, or genuine factory
replacement parts, contact the BLACK+DECKER location nearest you, or visit us at www.blackanddecker-la.com

Solamente para propósito de Argentina: Solamente para propósito de Colombia:


Importa y Distribuye: Black & Decker Argentina S.A. Importado por: Black & Decker de Colombia S.A.S.
Pacheco Trade Center Colectora de Ruta Panamericana Av. Cra 72 # 80-94, Oficina 902.
Km. 32.0 El Talar de Pacheco Partido de Tigre Torre Titan Plaza Centro Comercial y Empresarial.
Buenos Aires (B1618FBQ) República de Argentina Bogotá, Colombia (111021)
CUIT: 33-65861596-9 Tel.: (011) 4726-4400 Tel.: (571) 508 9100

Importado por: Solamente para propósito de México:


Black & Decker do Brasil Ltda. Importado por: Black and Decker S.A de C.V.
Rod. BR 050, s/n° - Km 167 Antonio Dovali Jaime #70 Torre B Piso 9
Dist. Industrial II Uberaba - MG - Cep: 38064-750 Col. Santa Fé, Alvaro Obregón
CNPJ: 53.296.273/0001-91 Ciudad de México, México.
Insc. Est.: 701.948.711.00-98 C.P 01210 Tel: (52) 55 53267100
S.A.C.: 0800.703.4644 R.F.C.BDE8106261W7

Solamente para propósito de Chile: Importado por: Black & Decker del Perú S.A. Hecho en China
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A. Av. Circunvalación del Club Golf Fabricado na China
Av. Andrés Bello 2457, Oficina 1603 Los Incas N° 152 - 154, Oficinas 601 – 602 Made in China
Providencia - Santiago de Chile Urb. Club Golf Los Incas - Santiago de Surco
Tel.: (56-2) 2687.1700 Lima – Perú Tel.: (511) 614-4242 N743751
RUC 20266596805 06/03/2019
40

También podría gustarte