N743751 Mte912
N743751 Mte912
N743751 Mte912
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
3 EN 1 - PODADORA/BORDEADORA CON
BASE PARA CORTA CÉSPED
3 EM 1 – PODADOR/BORDEADOR COM
BASE PARA CORTAR GRAMA
3 IN 1 - TRIMMER/EDGER WITH
MOWER DECK
MTE912
CM100
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
o moderadas.
Fig. A
1
4
2
3
5
2 3
9
7 4
1
MTE912 CM100
1 Interruptor de encendido/apagado 1 Plataforma de corte
2 Sujetacable 2 Alojamiento para la podadora/bordeadora
3 Toma para el cable de alimentación 3 Palanca de liberación
4 Empuñadura auxiliar 4 Ruedas ajustables
5 Collarín
6 Carcasa del motor
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
7 Rueda de guía para orillado
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
8 Protector de las advertencias e instrucciones puede provocar
9 Carrete descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
3
ESPAÑOL
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA,
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro de
Servicio BLACK+DECKER más cercano a usted.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves
o moderadas.
a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien
Advertencias de seguridad generales para
iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras
herramientas de jardinería.
provocan accidentes.
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones
b ) No maneje herramientas eléctricas en
de seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e
atmósferas explosivas, tales como en presencia
instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una
de líquidos inflamables, gases o polvo. Las
descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
herramientas eléctricas crean chispas que pueden
Conserve todas las advertencias e instrucciones para su encender el polvo o los humos.
posterior consulta. El término empleado en las advertencias
c ) Mantenga alejados a los niños y curiosos
indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica
mientras maneja una herramienta eléctrica. Las
con alimentación de red (con cable) o alimentada por pila
distracciones pueden causarle la perdida del control.
(sin cable).
choque eléctrico.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro Seguridad Personal
potencial que, si no se evita, provocará la muerte o j ) Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el
lesiones graves. sentido común cuando maneje una herramienta
eléctrica. No use una herramienta eléctrica
cuando esté cansado o bajo la influencia de
4
ESPAÑOL
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento u ) Mantenga las herramientas eléctricas.
de distracción mientras maneja herramienta eléctrica Compruebe que las partes móviles no estén
puede causar un daño personal serio. desalineadas o trabadas, que no haya piezas
k) Use equipo de seguridad. Lleve siempre rotas u otras condiciones que puedan afectar
protección para los ojos. La utilización para las su funcionamiento. Las herramientas eléctricas
condiciones apropiadas de un equipo de seguridad tal deben repararse antes de su uso, cuando están
como mascarilla antipolvo, zapatos no resbaladizos, dañadas. Muchos accidentes son causados por
gorro duro, o protección para los oídos reducirá los herramientas eléctricas mal mantenidas.
daños personales. v ) Mantenga las herramientas de corte afiladas
l) Evite arranque accidental. Asegúrese de que y limpias. Las herramientas de corte mantenidas
el interruptor esta en posición “apagado” correctamente con los bordes de corte afilados
antes de conectar a la red y/o a la batería, son menos propensas a trabarse y mas fáciles de
coger o transportar la herramienta. Transportar controlar.
herramientas eléctricas con el dedo sobre el w ) Use la herramienta eléctrica y sus accesorios de
interruptor o enchufar herramientas eléctricas que acuerdo con estas instrucciones y de la manera
tienen un interruptor en posición "prendido" invita a prevista teniendo en cuenta las condiciones
accidentes. de trabajo y el trabajo a desarrollar. El uso de la
m) Retire llave o herramienta antes de arrancar la herramienta eléctrica para aplicaciones diferentes de
herramienta eléctrica. Una llave o herramienta las previstas podría causar una situación de peligro.
dejada cerca de una pieza rotativa de una Servicio Técnico
herramienta eléctrica puede causar un daño personal.
x ) Haga reparar su herramienta eléctrica sólo
n) Mantenga los pies bien asentados sobre el suelo por personal técnico autorizado que emplee
y conserve el equilibrio en todo momento. Esto exclusivamente piezas de repuesto originales.
permite un mejor control de la herramienta eléctrica Solamente así se garantiza la seguridad de la
en situaciones inesperadas. herramienta eléctrica.
o) Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o
joyas. Mantenga su pelo, su ropa y guantes
Seguridad Eléctrica
alejados de las piezas en movimiento. La ropa La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo
suelta, las joyas o el pelo largo pueden enredarse en tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe
las piezas en movimiento. siempre que la tensión de la red corresponda al
valor indicado en la placa de características.
p) Si hay dispositivos para la conexión de medios
de extracción y recogida de polvo, asegúrese ¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta
de que estos estén conectados y se usen dañado lo debe reemplazar el fabricante o su
correctamente. El uso de estos dispositivos puede representante o una persona igualmente calificada
reducir los riesgos relacionados con el polvo. para evitar peligro. Si el cable es reemplazado por una
persona igualmente calificada pero no autorizada por
Utilización y Cuidados de las
BLACK+DECKER, la garantía no tendrá efecto.
Herramientas Eléctricas
q ) No fuerce la herramienta eléctrica. Use Etiquetas Sobre la Herramienta
la herramienta eléctrica correcta para su La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el símbolos. A continuación se indican los símbolos y
trabajo mejor y más seguro. sus definiciones:
r ) No use la herramienta eléctrica si el interruptor V.......................... voltios SPM..................... pasadas por
está trabado. Cualquier herramienta eléctrica que minuto
Hz........................ hertz
no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y
min...................... minutos A.......................... amperios
debe repararse.
or DC....... corriente directa W......................... vatios
s ) Desenchufe la clavija de la fuente de alimentación
y/o de la batería antes de efectuar cualquier ....................... construcción de or AC............ corriente alterna
ajuste, cambio de accesorios, o de almacenar las Clase I (tierra) or AC/DC..... corriente alterna
herramientas eléctricas. Tales medidas preventivas …/min............... por minuto o directa
de seguridad reducen el riesgo de arrancar la BPM..................... golpes por minuto ....................... construcción de
herramienta accidentalmente. IPM...................... impactos por Clase II (doble
t ) Almacene las herramientas eléctricas inactivas minuto aislamiento)
fuera del alcance de los niños y no permita su RPM..................... revoluciones por n o ........................ velocidad sin carga
uso por personas no familiarizadas con las minuto n.......................... velocidad nominal
herramientas o con estas instrucciones. Las sfpm.................... pies de superficie ....................... terminal de
herramientas eléctricas son peligrosas en manos de por minuto conexión a tierra
usuarios no entrenados.
5
ESPAÑOL
....................... símbolo de ...................... protección ocular • No utilice la máquina en un entorno con peligro de
advertencia de explosión, en el que se encuentren líquidos, gases o
...................... protección auditiva
seguridad materiales en polvo inflamables.
...................... lea todas las • Para evitar dañar las clavijas o los cables, no tire nunca
...................... radiación visible
instrucciones del cable para extraer la clavija de la toma de corriente.
...................... protección
respiratoria Seguridad de Otras Personas
Antes de revisar un cable dañado, retire siempre la clavija • Nunca permita que los niños ni las personas con
del enchufe de corriente. Tenga cuidado de no utilizar la capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas;
herramienta si el cable está estropeado. que carezcan de experiencia y conocimientos o que no
estén familiarizadas con estas instrucciones utilicen la
Tenga cuidado con los objetos que salen volando. máquina. Las normas locales pueden restringir la edad
del operador.
Mantenga a otras personas alejadas de la zona de corte. • Los niños no deben jugar con la máquina. Los niños no
deberán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento,
salvo que lo hagan bajo supervisión.
No exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Riesgos Residuales
El uso de esta herramienta puede producir riesgos
Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica residuales adicionales no incluidos en las advertencias de
garantizada. seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un
uso incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes
y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen:
ADVERTENCIA: Cuando utilice el aparato, debe • Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles
seguir las normas de seguridad. Por su propia o giratorias.
seguridad y por la de otras personas, lea estas • Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, hoja o
instrucciones antes de utilizar el aparato. accesorio.
• Lesiones producidas al usar una herramienta por
Utilización de la Máquina un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una
Tenga siempre cuidado al utilizar la máquina. herramienta durante períodos de tiempo demasiado
• Nunca permita que los niños ni las personas no prolongados, asegúrese de realizar pausas con
familiarizadas con estas instrucciones utilicen la frecuencia.
máquina. • Deterioro auditivo.
• Nunca utilice la máquina si otras personas, • Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que
especialmente niños o mascotas, se encuentran cerca. se genera al usar la herramienta (por ejemplo, en los
• Es necesaria una estricta supervisión cuando la máquina trabajos con madera, especialmente de roble, haya y
se usa cerca de los niños. tableros de densidad mediana).
• Esta máquina no ha sido concebida para ser utilizada Vibración
por menores o personas discapacitadas, sin la debida Los valores de emisión de vibraciones declarados en el
supervisión. apartado de características técnicas y en la declaración de
• Esta máquina no es un juguete. conformidad se han calculado según un método de prueba
• Utilice la máquina únicamente a la luz del día o con estándar proporcionado por la norma EN50636 y pueden
iluminación artificial adecuada. utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor
• Utilícela únicamente en lugares secos. de emisión de vibraciones especificado también puede
utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición.
• Si la máquina comienza a vibrar anormalmente o si
golpee un objeto extraño, apague el aparato y quite el ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones
enchufe del zócalo. Comprobar si hay dañar el aparato, durante el funcionamiento real de la herramienta
reemplazar o reparar cualquier pieza dañada, revisar y eléctrica puede diferir del valor declarado en función
apretar cualquier pieza suelta. de cómo se utilice dicha herramienta. El nivel de las
• Evite utilizar la máquina en condiciones climáticas vibraciones puede aumentar por encima del nivel
adversas, especialmente cuando existe riesgo de rayos. declarado.
• Tenga cuidado de no mojar la máquina.
Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de
• No sumerja la máquina en agua. determinar las medidas de seguridad que exige la directiva
• No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato no 2002/44/ CE para proteger a las personas que utilizan
pueden ser reparadas por el usuario. periódicamente herramientas eléctricas en el entorno
6
ESPAÑOL
laboral, deberá tenerse en cuenta una estimación de la • Antes de utilizar el cable de alimentación y el cable de
exposición a las vibraciones, las condiciones de uso reales y extensión, compruebe que no están dañados, gastados
el modo de empleo de la herramienta, así como los pasos o deteriorados. Si se daña un cable mientras utiliza
del ciclo operativo como, por ejemplo, el número de veces el producto, desconecte el cable de la red eléctrica
que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el inmediatamente. NO TOQUE EL CABLE SIN HABERLO
tiempo de activación. DESCONECTADO PREVIAMENTE DE LA RED ELÉCTRICA.
Después de la Utilización • No utilice la máquina si los cables están dañados o
desgastados.
• Cuando la máquina no esté en uso, debe guardarse en
un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de los • Antes de utilizar la máquina y después de cualquier
niños. golpe, compruebe si presenta señales de desgaste o
daños y repárela si es necesario.
• Los niños no deben tener acceso a las máquinas
guardadas. • Asegúrese siempre de que las ranuras de ventilación no
tengan restos.
• Cuando se guarde o transporte la máquina en un
vehículo, deberá colocarse en el maletero o sujeta, para • Utilice calzado resistente para proteger los pies.
evitar movimientos producidos por cambios repentinos • Vista pantalones largos para proteger las piernas.
en la velocidad o la dirección. • Antes de utilizar la máquina, compruebe que la zona
Inspecciones y Reparaciones que vaya a cortar no tenga ramas, piedras, alambres o
ningún otro obstáculo.
• Antes de utilizar la máquina, compruebe que no tenga
piezas dañadas ni defectuosas. Compruebe que no • Utilice la máquina solamente en posición vertical, con la
hay piezas rotas u otros defectos que puedan afectar al línea de corte cerca del suelo. No encienda la máquina
funcionamiento del aparato. en otra posición.
• No utilice la máquina si alguna de sus piezas está • Sea precavido y mantenga el equilibrio en todo
dañada o defectuosa. momento. Manténgase en todo momento firmemente
apoyado en las pendientes y nunca corra.
• Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o
sustitución de las piezas dañadas o defectuosas. • No trabaje en pendientes pronunciadas. Trabaje en
sentido transversal a la pendiente, no hacia arriba o
• Nunca intente extraer ni sustituir ninguna pieza que no
abajo.
esté especificada en este manual.
• Mueva lentamente la máquina cuando la utilice. Tenga
Cable de Extensión en cuenta que el césped recién cortado está húmedo
Asegúrese que su cable de extensión esté en buenas • y resbaladizo.
condiciones. Cuando emplee una extensión asegúrese • Nunca cruce caminos de grava ni carreteras mientras la
que tenga el calibre adecuado por seguridad y para evitar máquina está en funcionamiento.
pérdidas de potencia y sobrecalentamiento. La tabla
• Nunca toque las piezas móviles peligrosas antes de
muestra el calibre correcto que debe utilizarse de acuerdo
desconectar la máquina de la corriente y antes de
con la longitud y el amperaje indicado en la placa de
que las piezas móviles peligrosas se hayan parado por
identificación de la herramienta.
completo.
Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras más
• Nunca toque la línea de corte mientras la máquina está
pequeño sea el número del calibre, mayor será éste.
en funcionamiento.
Calibre mínimo de conjuntos de cables • No apoye el aparato hasta que la línea de corte se
Voltios Longitud del cable en metros (m) detenga por completo.
120 V - 127V 0-7 7 - 15 15 - 30 30 - 50 • Utilice únicamente el tipo de línea de corte apropiado.
220 V 0 - 15 15 - 30 30 - 60 60 - 100 Nunca utilice líneas de corte o sedales de metal.
Amperaje
Sección nominal mínima del cable • Tenga cuidado de no tocar la hoja de la línea de corte.
nominal
Más de No más en milímetros cuadrados (mm2) • Tenga sumo cuidado en mantener el cable de
de alimentación lejos de la línea de corte. Tenga cuidado
0 6 1,0 1,5 1,5 2,5 con la posición del cable en todo momento.
6 10 1,0 1,5 2,5 4,0 • Mantenga las manos y los pies alejados de la línea de
10 12 1,5 1,5 2,5 4,0 corte en todo momento, especialmente al encender el
12 16 2,5 4,0 No recomendado motor.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES • Nunca utilice la máquina si tiene los protectores
dañados o no estén colocados en su lugar.
PARA PODADORAS/ BORDEADORAS
• Tome precauciones contra las lesiones causadas por
ADVERTENCIAS: Una vez apagado el motor, los cualquier dispositivo colocado para cortar la línea de
elementos de corte seguirán girando. filamentos. Después de extender la nueva línea de corte,
vuelva a colocar la máquina en su posición normal de
• Familiarícese con los controles y el uso correcto de la funcionamiento antes de encenderla.
máquina.
7
ESPAÑOL
• No utilice el cortacésped (cortabordes) si los cables Fig. C
están dañados o desgastados.
• Mantenga los cables de extensión alejados de los
elementos de corte.
MONTAJE
ADVERTENCIA: Antes de proceder al montaje,
compruebe que la herramienta está apagada y
desenchufada.
8
ESPAÑOL
3. Empuje la empuñadura auxiliar 4 para introducirla Fig. H 2
completamente en el alojamiento y colóquela poco a poco,
hasta que quede colocada correctamente (Fig. F).
Fig. F
15
3
60cm
3. Mantenga un ángulo de corte de entre 5° y 10° tal como 4. Para volver a la posición de podado, afloje el collarín de
se muestra en la Fig. K. No exceda los 10°, corte con la bloqueo y vuelva a girar la carcasa inferior a 180°.
punta de la línea. Bordes (Fig. M)
Fig. K Se obtienen óptimos resultados de corte en bordes de
más de 2 pulg. (50 mm) de profundidad. No utilice la
bordeadora para hacer zanjas.
1. Usando la rueda de guía para orillado 7 o el protector
de cable, guíe la bordeadora como se muestra en la
Fig. M.
2. Coloque a rueda de guía para orillado 7 en el borde de
la acera u otra superficie abrasiva para que la línea de
corte quede por encima de la hierba o la zona de tierra
que va a recortar.
Fig. M
5º - 10º
17
18
22
16
del carrete con la otra y tire del carrete hacia fuera.
4. Si la palanca 19 , Fig. O, de la base del alojamiento se ADVERTENCIAS! Para no dañar la podadora/
desplaza, vuelva a colocarla en la posición correcta bordadora, si la línea de corte sobresale de la hoja
antes de introducir el nuevo carrete en el alojamiento. de corte, córtela para llegue justo hasta la hoja.
11
ESPAÑOL
Rebobinado del Carrete Desde la Línea 6. Enrolle la línea de corte en el carrete en la dirección que
de Paquete (Fig. R, S, T) indica la flecha del carrete. Asegúrese de enrollar la línea
Encontrará carretes de línea de corte de repuesto en su de manera que no cuelgue y quede por capas. No la
distribuidor de BLACK+ DECKER. enrolle entrecruzada (Fig. T).
1. Desconecte la herramienta. 7. Cuando la línea de corte enrollada llegue hasta las
hendiduras 24 , córtela (Fig. S).
2. Retire el carrete vacío de la podadora tal como se
describe en “SUSTITUCIÓN DEL CARRETE”. 8. Coloque el carrete en la podadora como se describe en
“SUSTITUCIÓN DEL CARRETE”.
3. Retire cualquier resto de la línea de corte que haya
quedado en el carrete. ADVERTENCIAS: Antes de empezar a cortar, utilice
4. Pliegue el extremo de la línea de corte a unos 3/4 pulg. únicamente el tipo de línea de corte apropiado.
(19 mm) 23. Introduzca la línea de corte en una de las
ranuras de anclaje de la línea 24 tal como se muestra PLATAFORMA DE CORTE - CM100
en la Fig. R.
Fig. R
23 ADVERTENCIA: Lea y comprenda el manual del
cortabordes de hilo y el manual de la plataforma de
corte, antes de usar la plataforma de corte. En caso de
no hacerlo, pueden producirse lesiones personales.
INSTALACIÓN
Colocar la Podadora/Bordeadora en la
24 Plataforma de Corte (Fig. B y C)
1. Deslice el fondo del cabezal de la podadora/bordeadora
de hilo 6 por la parte delantera del alojamiento para
Nota: Tenga cuidado de que el hilo del carrete no se podadora/bordeadora 2 y gire el protector de la
enrede. Sosténgalo bien con una mano en todo momento. podadora/bordeadora 8 hacia abajo en el alojamiento
5. Introduzca el extremo de 3/4 pulg. (19 mm) de la línea hasta que encaje en su posición, como se muestra en
de paquete en el orificio 25 del carrete que se encuentra la Fig. B.
junto a la ranura, como se muestra en la Fig. S. Fig. B
Asegúrese de que la línea quede ajustada contra el 8 6
carrete, como se muestra en la Fig. T.
Fig. S
25
2
24
2. Si la podadora/bordeadora tiene una guía de hilo, esta
Fig. T debe quedar debajo de la plataforma.
3. Si la podadora/bordeadora tiene una guía de rueda, la
guía debe quedar por encima de la plataforma, como se
muestra en la Fig. C.
Fig. C
12
ESPAÑOL
Nota: Compruebe que la línea de corte quede por debajo Instrucciones de Funcionamiento
de la plataforma y no sobresalga por la parte superior. Una vez que de la podadora/bordeadora esté colocada en
4. Usando la empuñadura auxiliar y posterior de la la plataforma de corte, enciéndala según se indica en el
podadora/bordeadora, levántela y compruebe que la manual de instrucciones de la podadora/bordeadora.
plataforma de corte esté bien colocada. 1. Aferre la empuñadura de la podadora/bordeadora y
5. La podadora/bordeadora debe estar en la posición que mueva la plataforma de corte hacia adelante en línea
se muestra en la Fig. D. recta para asegurar un corte y una cobertura uniformes
Fig. D del césped, como se muestra en la Fig. G. No levante ni
gire la plataforma de corte. Mantenga todas las ruedas
en contacto con el suelo.
Fig. G
13
ESPAÑOL
plataforma, para ajustar la altura. Mueva la rueda hacia
arriba para obtener un corte del césped más corto o
hacia abajo para un corte más largo.
¡Importante! Para garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en
3. Repita el procedimiento con cada rueda hasta que las centros de servicio autorizado u otras organizaciones
cuatro ruedas queden ajustadas a la misma altura y de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones
totalmente en las ranuras superiores o inferiores. idénticas.
Fig. I
5 LIMPIEZA
3
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos
los conductos de ventilación con aire seco, al menos
una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones,
utilice siempre protección para los ojos aprobada
ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
Almacenamiento
¡Advertencia! El uso de cualquier accesorio no
Para un fácil almacenamiento, la plataforma de corte puede
recomendado para emplearse con esta herramienta
colgarse en la pared (Fig. I).
puede ser peligroso.
1. Coloque un clavo o un tornillo en una pared, en el lugar
que prefiera. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
2. Cuelgue la plataforma de corte del clavo o del tornillo Separación de desechos. Este producto no debe
utilizando el gancho 5 situado debajo de la palanca de desecharse con la basura doméstica normal.
liberación 3 . Si llega el momento de reemplazar su producto
BLACK+DECKER o éste ha dejado de tener utilidad
MANTENIMIENTO para usted, no lo deseche con la basura doméstica
La herramienta de BLACK+DECKER se ha diseñado para normal. Asegúrese de que este producto se deseche
que funcione durante un largo período de tiempo con un por separado.
mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio y
continuo depende del buen cuidado de la herramienta y
de una limpieza frecuente. El cargador no requiere ningún La separación de desechos de productos usados y
mantenimiento especial excepto la limpieza periódica. embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
materiales reciclados ayuda a evitar la
personales graves, apague la herramienta y
contaminación medioambiental y reduce la
desconéctela de la fuente de alimentación antes
demanda de materias primas. La normativa local
de realizar ajustes o retirar/instalar dispositivos
puede ofrecer la separación de desechos de
o accesorios. Un arranque accidental podría
productos eléctricos de uso doméstico en centros
causar lesiones.
municipales de recogida de desechos o a ravés del
• Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
máquina o herramienta y del cargador con un cepillo
suave o un paño seco.
• Limpie periódicamente la carcasa del motor con un
paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o a base
de disolventes.
• Limpie periódicamente el hilo de corte y el carrete con
un cepillo suave o un paño seco.
• Utilice periódicamente un raspador sin filo para eliminar
los restos de hierba y la suciedad acumulada debajo del
protector.
14
ESPAÑOL
DATOS TÉCNICOS
PODADORA/
MTE912
BORDEADORA CORTACESPED CM100
TIPO AR B2C B3 B2 BR Peso lbs (kg) 4,6 (2,1)
Voltaje
V 220 220 120 220 127
de entrada
Frecuencia Hz 50 50 60 60 60
Potencia W 800
Velocidad .../min
7200 / 8200
sin carga (rpm)
Peso (solo
lbs (kg) 10,2 (4,6)
herramienta)
Compruebe que el inicio de la línea esté tensado contra el carrete tal como se muestra en la Fig. T.
Alinee las lengüetas de la tapa del carrete con las ranuras del compartimento.
Empuje la tapa del carrete hacia el compartimento hasta que se coloque en su lugar correctamente.
Si la línea de corte sobresale de la cuchilla de corte, córtela para que llegue justo hasta la cuchilla. Si la
alimentación automática de la línea no funciona o el carrete está atascado, pruebe a hacer lo siguiente:
• Limpie con cuidado el carrete y su compartimento.
• Extraiga el carrete y compruebe si la palanca del compartimento puede moverse libremente.
• Extraiga el carrete y desenrolle la línea de corte y, a continuación, vuelva a enrollarla correctamente.
Vuelva a colocar el carrete en el compartimento.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de Servicio de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar
a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor
informacion acerca de nuestros centros de servicio autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
de repuesto originales de fábrica, comuniquese a su oficina local o visitenos en www.blackanddecker-la.com
15
PORTUGUÊS
PERIGO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada poderá causar morte ou lesão grave.
ATENÇÃO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada poderá causar morte ou lesão grave.
CUIDADO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada poderá causar morte ou lesão grave.
4
2
3
5
2 3
9
7 4
1
MTE912 CM100
1 Interruptor para ligar/desligar 1 Plataforma de corte
2 Presilha para fio 2 Alojamiento para la podadora/bordeadora
3 Tomada para extensão 3 Palanca de liberación
4 Alça auxiliar 4 Ruedas ajustables
5 Colarinho
6 Carcaça do motor
7 Rueda de guía para orillado
ATENÇÃO: Leia todos os avisos de segurança e
instruções. Se não seguir todas as instruções listadas
8 Saia de proteção
abaixo, pode resultar em choque elétrico, incêndio e/
9 Carrete ou lesões graves.
iluminada. Áreas desarrumadas e mal iluminadas
Advertências gerais de segurança para
são propícias a acidentes.
ferramentas elétricas.
b ) Não trabalhe com ferramentas elétricas em áreas
Advertência! Leia todas as advertências e instruções de
com risco de explosão, nas quais se encontrem
segurança. Caso as advertências e instruções abaixo não
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas
sejam seguidas, podem ocorrer choques elétricos, incêndio e/
elétricas produzem faíscas que podem provocar
ou lesões graves. Guarde todas as advertências e instruções
incêndios de poeiras ou vapores.
para referência futura.
c ) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas
O termo “Ferramenta Elétrica” em todas as advertências
durante a utilização da ferramenta elétrica. As
listadas, abaixo se refere a ferramenta elétrica (com fio)
distrações podem dar origem e fazer com que perca o
operada por rede elétrica ou ferramenta elétrica operada
controle da ferramenta.
por bateria (sem fio).
apropriado para áreas ao ar livre reduz o risco de
PERIGO: Indica uma situação iminentemente choques elétricos.
perigosa, que se não for evitada resultará em morte i ) f. Se for inevitável trabalhar com uma
ou ferimentos graves. ferramenta elétrica num local úmido, utilize
17
PORTUGUÊS
Segurança Pessoal funcionamento das ferramentas elétricas. As
j ) Mantenha-se atento, observe o que está fazendo peças danificadas devem ser reparadas antes
e seja prudente ao trabalhar com a ferramenta da utilização da ferramenta elétrica. Muitos
elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica se acidentes tem como causa uma manutenção
estiver cansado ou sob a influência de drogas, insuficiente das ferramentas elétricas.
álcool ou medicamentos. Um momento de falta de u ) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas
atenção durante a utilização de ferramentas elétricas e limpas. As ferramentas de corte com a manutenção
poderá causar graves lesões. adequada e as extremidades afiadas bloqueiam com
k ) Utilize equipamentos de proteção. Use sempre menos frequência e são mais fáceis de controlar.
óculos de proteção. Use equipamentos de proteção v ) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e peças
como, por exemplo, máscara anti-poeiras, sapatos de de ferramenta de acordo com estas instruções,
segurança anti-derrapantes, capacete de segurança ou considerando as condições de trabalho e a
protetor auricular, de acordo com o tipo e a aplicação de tarefa a ser executada. A utilização da ferramenta
ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões. elétrica para fins diferentes das normas de utilização
l ) Evite partidas repentinas. Certifique-se de que o podem resultar em situações perigosas.
botão está desligado antes de ligar a ferramenta Serviço
à corrente elétrica e/ou a bateria, pegando w ) Peça a um técnico para fazer a manutenção
ou transportando a ferramenta. Transportar de sua ferramenta elétrica utilizando apenas
ferramentas elétricas com o dedo no botão ou ligar peças de reposição idênticas. Isso garantirá que a
ferramentas elétricas à tomada com o interruptor na segurança da ferramenta elétrica será mantida.
posição de ligado pode dar origem a acidentes.
m ) Retire eventuais chaves de ajuste ou chaves de Segurança Elétrica
fenda, antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma Sua Ferramenta tem isolamento duplo, portanto,
chave de fenda ou chave de ajuste que se encontre não é necessário o uso de fio terra. Sempre
numa peça rotativa da ferramenta elétrica poderá verifique a voltagem da rede elétrica que
causar lesões. corresponda a voltagem da placa de classificação.
n ) Não se incline. Mantenha-se sempre bem ADVERTÊNCIA! Se o cabo de alimentação
posicionado e em equilíbrio. Desta forma, estiver danificado, deve ser substituído pelo
será mais fácil controlar a ferramenta elétrica em fabricante ou seu representante ou por uma
situações inesperadas. pessoa com qualificações semelhantes para
o ) Utilize vestuário adequado. Não utilize roupas evitar perigos. Se o cabo for reparado ou substituído
largas nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas por uma pessoa qualificada, mas não autorizada pela
e luvas afastadas das peças em movimento. BLACK+DECKER, a garantia será perdida.
Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem ficar
presos nas peças em movimento. Rótulos da Ferramenta
Uso e Cuidados Com a Ferramenta A etiqueta de sua ferramenta pode incluir os seguintes
símbolos. Os símbolos e suas definições são as seguintes.
Elétrica
V.......................... volts ....................... Construção Classe
p ) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize II (isolamento
Hz........................ hertz
a ferramenta elétrica adequada para o trabalho duplo)
pretendido. A ferramenta elétrica correta realizará min...................... minutos
ou CD...... correte direta no........................ Velocidade sem
o trabalho da melhor forma e com mais segurança, carga
com a potência com que foi projetada. ....................... Classe I construção
(aterrada) n.......................... velocidade
q ) Não utilize a ferramenta elétrica se o botão nominal
liga/desliga não funcionar. Qualquer ferramenta …/min............... revoluções por
minuto ....................... terminal de
elétrica que não possa ser controlada com o botão é aterramento
perigoso e terá de ser reparado. BPM..................... toques por minuto
....................... símbolo de alerta
r ) Desligue o plug da tomada e/ou a bateria da IPM...................... toques por minuto
de segurança
tomada antes de proceder qualquer ajuste, RPM..................... revoluções por
...................... radiação visível
trocar acessórios ou guardar ferramentas elétricas. minuto
s ) Estas medidas de prevenção de segurança sfpm.................... pé de superfície
por minuto ...................... proteção
reduzem o risco de uma partida repentina da
SPM .................... toques por minuto respiratória
ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são
perigosas se utilizadas por pessoas não qualificadas. A.......................... amperes ...................... use proteção
W......................... watts para olhos
t ) Faça a manutenção das ferramentas elétricas.
Verifique se as partes móveis estão desalinhadas ou CA........... corrente alternada ...................... use proteção
ou bloqueadas, se existem peças partidas ou ou CA/CD.... corrente direta ou auditiva
qualquer outra situação que possa afetar o alternada
18
...................... leia o manual de Segurança para Outras Pessoas
instruções • Nunca permita que crianças nem pessoas com
deficiência física, sensorial ou mental, pessoas que não
Antes de revisar um cabo danificado, retire sempre o tiverem experiência nem conhecimentos ou que não
plugue da tomada de corrente. Tenha cuidado em não estiverem familiarizadas com estas instruções utilizem
utilizar o cortador se o cabo estiver danificado. a máquina. As normas locais podem restringir a idade
Tenha cuidado com os objetos que saem voando. do usuário.
• Crianças não devem brincar com esta máquina. Crianças
não deverão realizar tarefas de limpeza e manutenção
Mantenha outras pessoas afastadas da zona de corte. da máquina, exceto sob supervisão.
Riscos Residuais
Não exponha o aparelho à chuva nem à umidade. O uso desta ferramenta pode produzir riscos residuais
adicionais não incluídos nas advertências de segurança
anexas. Esses riscos podem ser gerados pelo uso incorreto,
Diretiva 2000/14/CE sobre a potência acústica garantida.
prolongado etc.
O cumprimento das normas de segurança correspondentes
e o uso de dispositivos de segurança não evitam certos
riscos residuais. Esses riscos incluem:
AVISO DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA: Quando utilizar o aparelho, você
deve seguir as normas de segurança. Para sua própria
segurança e a de outras pessoas, leia estas instruções
• Lesões produzidas pelo contato com peças móveis ou
giratórias;
• Lesões produzidas ao fazer a troca de qualquer peça,
lâmina ou acessório;
antes de utilizar o aparelho.
• Lesões produzidas ao usar uma ferramenta por tempo
prolongado. Se utilizar uma ferramenta por tempo
Utilização da Máquina
muito prolongado, faça pausas com frequência;
Tenha sempre muito cuidado ao utilizar a máquina.
• Deterioro auditivo;
• Nunca permita que crianças nem pessoas não
• Riscos para a saúde produzidos por respirar o pó gerado
familiarizadas com estas instruções utilizem a máquina.
ao usar a ferramenta (por exemplo: nos trabalhos com
• Nunca utilize a máquina quando outras pessoas, madeira, especialmente carvalho, faia e aglomerados de
especialmente crianças, ou animais de estimação densidade média).
estiverem por perto.
• É necessária uma supervisão estrita quando a máquina Vibração
for usada perto de crianças. Os níveis da emissão de vibrações declarados na seção de
• Esta máquina não foi projetada para ser utilizada por características técnicas foram calculados de acordo com um
crianças nem por pessoas com deficiência sem a devida método de teste padrão estabelecido pela norma EN50636
supervisão. e podem ser utilizados para uma avaliação preliminar da
exposição.
• Esta máquina não é um brinquedo.
• Utilize-a exclusivamente à luz do dia ou com iluminação ADVERTÊNCIA: O nível da emissão de vibrações
artificial adequada. durante o funcionamento real da ferramenta elétrica
• Utilize-a exclusivamente em lugares secos. pode diferir do nível declarado conforme a utilização
da ferramenta. O nível das vibrações pode superar o
• Se a máquina começar a vibrar anormalmente ou se
valor declarado.
você bater em um objeto estranho, desligue o remova
o plugue do soquete. Verifique se há algum danificar Ao avaliar a exposição às vibrações, a fim de determinar
o aparelho, substituir ou reparar peças danificadas, as medidas de segurança exigidas pela norma 2002/44/
verificar e apertar as peças soltas. CE para proteger as pessoas que utilizam periodicamente
• Evite usar a máquina em condições de mau tempo, ferramentas elétricas no entorno laboral, devemos levar em
especialmente quando houver risco de raios. conta a estimação da exposição às vibrações, condições
• Tenha cuidado para não molhar a máquina. de uso reais e o modo de uso da ferramenta, bem como os
• Não a submerja na água. passos do ciclo de funcionamento, como, por exemplo, o
número de vezes que a ferramenta é desligada, o tempo
• Não abra a carcaça. As peças do interior do aparelho
que está parada e o tempo de acionamento.
não podem ser reparadas pelo usuário.
• Não utilize a máquina em um entorno com perigo de Após a Utilização
explosão, no qual existam líquidos, gases ou materiais • Quando a máquina não estiver sendo usada, deve ser
em pó inflamáveis. guardada em um lugar seco, bem ventilado e fora do
• Para evitar danificar os plugues ou os fios, nunca puxe o alcance das crianças.
plugue pelo fio para retirá-lo da tomada.
PORTUGUÊS
• As crianças não devem ter acesso a máquinas • Antes de utilizar a máquina e após qualquer pancada ou
guardadas. queda, verifique se mostra sinais de desgaste ou dano e
• Ao guardar ou transportar a máquina em um veículo, repare-a, se necessário.
ela deverá ser colocada no porta-malas ou amarrada, • Verifique sempre que as aberturas de ventilação não
para evitar movimentos produzidos por mudanças contenham resíduos. Utilize sapatos resistentes para
repentinas na velocidade ou direção do veículo. proteger os pés.
Inspeções e Reparações • Use calças compridas para proteger as pernas.
• Antes de utilizar a máquina, comprove que não tenha • Antes de usar a máquina, verifique que a área que
peças danificadas nem defeituosas. Verifique que não vai podar não contenha galhos, pedras, arames nem
haja peças quebradas nem outros defeitos que possam qualquer outro tipo de obstáculo.
afetar o funcionamento do aparelho. • Use a máquina sempre na posição vertical, com o fio de
• Não utilize a máquina se alguma de suas peças estiver corte perto do solo. Não ligue a máquina em nenhuma
danificada ou defeituosa. outra posição.
• Solicite a reparação ou substituição das peças • Seja precavido e mantenha o equilíbrio a todo
danificadas ou defeituosas ao serviço técnico momento. Mantenha-se sempre firmemente apoiado
autorizado. em rampas e nunca corra.
• Nunca tente retirar nem substituir nenhuma peça que • Não trabalhe em rampas pronunciadas. Trabalhe no
não tiver sido especificada neste manual. sentido transversal à rampa, não acima nem abaixo.
• Mova a máquina lentamente ao utilizá-la. Lembre-
Fios de Extensão se que a grama recém-cortada estará úmida e
Certifique-se de que o fio de extensão está em boas escorregadia.
condições. Quando usar uma extensão, verifique se tem
• Nunca atravesse caminhos de cascalho nem
o calibre adequado, por segurança e para evitar perdas
pavimentados com a máquina em funcionamento.
de potência e superaquecimento. A tabela mostra o
calibre correto que deve ser utilizado de acordo com o • Nunca toque nas peças móveis e perigosas antes de
comprimento e a corrente elétrica indicados na placa de desligar a máquina da corrente nem antes de terem
identificação da ferramenta. parado totalmente.
Em caso de dúvidas, utilize o calibre seguinte Quanto • Nunca toque no fio de corte enquanto a máquina
menor for o número do calibre, maior será o calibre. estiver em funcionamento.
• Não apoie o aparelho até que o fio de corte tenha
Calibre mínimo para cables de extensión parado completamente.
Tensão Longitud del cable en metros (m)
• Utilize exclusivamente o tipo de fio de corte apropriado.
120 V - 127V 0-7 7 - 15 15 - 30 30 - 50
Nunca utilize linhas de corte nem fios metálicos.
220 V 0 - 15 15 - 30 30 - 60 60 - 100
Amperios • Tenha cuidado para não tocar a lâmina do fio de corte.
Secção do cabo nominal mínimo em • Tenha muito cuidado de manter o fio de corrente longe
Mais de No mais
de milímetros quadrados (mm2) do fio de corte. Fique sempre atento à localização do fio
0 6 1,0 1,5 1,5 2,5 de corrente.
6 10 1,0 1,5 2,5 4,0 • Mantenha as mãos e os pés sempre longe do fio de
10 12 1,5 1,5 2,5 4,0
corte, especialmente ao ligar o motor.
12 16 2,5 4,0 Não recomendado
• Nunca utilize a máquina se os protetores estiverem
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS danificados ou se não estiverem no lugar.
• Tome precauções contra as lesões causadas por
PARA PODADORES/BORDEADORES
qualquer dispositivo instalado para cortar o fio. Após
ADVERTÊNCIA: Uma vez que o motor tiver sido estender o novo fio de corte, coloque a máquina
desligado, os elementos de cortes seguirão girando. novamente na posição normal de funcionamento antes
de ligar o aparelho.
• Procure se familiarizar com os controles e o uso correto
da máquina. • Não utilize o aparador se os fios de corrente estiverem
danificados ou desgastados.
• Antes de utilizar o fio e a extensão, verifique que não
estejam danificados, desgastados nem deteriorados. • Mantenha as extensões longe dos elementos de corte.
Se algum fio for danificado durante a utilização MONTAGEM
do produto, desligue o aparelho da corrente
imediatamente. NÃO TOQUE NO FIO ANTES TER
DESLIGADO O APARELHO DA CORRENTE ELÉTRICA. ADVERTÊNCIA: Antes de armar o aparelho, comprove
que esteja desligado e desconectado da corrente.
• Não utilize a máquina se o fio ou extensão estiverem
danificados ou desgastados. ADVERTÊNCIA: Leia e procure entender o manual do
bordeador de fio e o manual da base de corte antes de
usá-los. Caso contrário, podem haver lesões pessoais.
20
PORTUGUÊS
8 11
6
9
4. Continue deslizando o protetor até ouvir que encaixa no lugar.
4
5. Introduza o parafuso do protetor, apertando bem, como
mostra a Fig. C, para finalizar a montagem do protetor.
6. Uma vez colocado, retire a capa do fio de corte situada
na borda do protetor.
14
21
PORTUGUÊS
4. Para subir ou descer a empunhadura, aperte o botão 13 2. Consulte a seção “Substituição do carretel” para ler as
e levante ou abaixe a empunhadura. instruções sobre como retirar o carretel.
5. A empunhadura deve ser ajustada de forma que o Posição Correta das Mãos
braço dianteiro fique reto quando o podador/bordeador
A posição correta das mãos exige que uma delas seja colocada
estiver na posição de trabalho.
na empunhadura principal e a outra na empunhadura
Ajuste da Altura (Fig. G) auxiliar 4 .
1. A altura total do podador/bordeador pode ser ajustada Ligar e Desligar
afrouxando o colarinho 5 girando no sentido indicado
Para ligar o podador/bordeador, aperte o interruptor 4 . Para
pela seta, como mostra a Fig. G.
desligar, solte o gatilho
2. Levante ou abaixe a carcaça superior. Quando chegar na
altura desejada, aperte o colarinho, girando no sentido USO
oposto, como mostra a Fig. G. 1. Uma vez que o aparelho estiver ligado, incline-o e mova-o
Fig. G lentamente de um lado para o outro, como mostra a Fig. I.
Fig. I
60cm
3. Mantenha um ângulo de corte entre 5° e 10°, como mostra
a Fig. K. Não exceda 10°. Corte com a ponta do fio de corte.
15 Fig. K
3
22
PORTUGUÊS
4. Para manter a distância das superfícies rígidas, utilize a Fig. M
roda de corte 7 .
5. Para conseguir manter essa distância, ajuste a altura
total do podador/bordeador como mostra a Fig. G.
Mudança para o Modo de Bordeador
(Fig. L)
O podador/bordeador pode ser utilizado no modo de corte
de borda, para cortar a grama que sobressai nas bordas ou
canteiros.
23
PORTUGUÊS
antes de realizar qualquer ajuste ou de colocar ou retirar 8. Alinhe as linguetas da tampa do carretel com as
acessórios. O acionamento acidental pode causar lesões. ranhuras 20 do compartimento (Fig. Q).
Fig. Q
1. Aperte as linguetas 15 e retire a tampa do carretel 25 de
seu compartimento 16 no cabeçote do podador (Fig. N).
Fig. N
17
22
18
16
2. Para obter melhores resultados, substitua o carretel com 9. Empurre a tampa no compartimento até estar
corretamente colocada.
o modelo AF-100 da BLACK+DECKER.
3. Segure o carretel vazio com uma mão e o compartimento ADVERTÊNCIA: Para não danificar o podador/
do carretel com a outra e puxe o carretel para fora. bordeador, se o fio de corte sobressair da lâmina de
4. e a alavanca 17 , Fig. O, da base do compartimento sair corte, corte-o para que fique rente com a lâmina.
do lugar, torne a colocá-la na posição correta antes de
introduzir o novo carretel no compartimento. Rebobinamento do Carretel com Fio
Fig. O Empacotado (Fig. R, S e T)
21 Você poderá encontrar carretéis de fio de corte no
20 distribuidor da BLACK+DECKER.
1. Desligue a ferramenta da corrente.
19 2. Retire o carretel vazio do podador como foi descrito na
seção “SUBSTITUIÇÃO DO CARRETEL”.
3. Retire o que sobrar do fio de corte no carretel.
4. Dobre o fio de corte novo a uns 3/4 de polegada (19
mm) da extremidade 21. Introduza o fio em uma das
ranhuras de fixação do fio 22 como mostra a Fig. R.
Fig. R
5. Elimine a sujeira e restos de grama do carretel e do
23
compartimento.
6. Solte a extremidade do fio de corte e passe o fio pelo
orifício correspondente 19 Fig. P.
Fig. P
24
21
Nota: Tenha cuidado para não embaraçar o fio do carretel.
Segure bem com uma mão durante todo o tempo.
5. Introduza a extremidade do fio empacotado dobrada a
3/4 de pol. (19 mm) no orifício 23 do carretel que está
junto da ranhura, como mostra a Fig. S. Verifique que o
fio fique bem ajustado no carretel, como mostra a Fig. T.
24
PORTUGUÊS
Fig. S Fig. B
25
8 6
24
Fig. T
2
2. Se o podador/bordeador tiver uma guia de fio, ela
deverá ficar embaixo da base.
3. Se tiver uma roda-guia, ela deverá ficar em cima da
base, como mostra a Fig. C.
Fig. C
INSTALAÇÃO NA BASE
Colocação do Podador/Bordeador na
Base de Corte (Fig. B e C)
1. Deslize o fundo do cabeçote do podador/bordeador
31 na parte dianteira do compartimento para podador/
bordeador 28 e gire o protetor do podador/bordeador 6. Para tirar o podador/bordeador da base, pise na
32 para baixo no compartimento, até se encaixar na alavanca de liberão 3 e levante o podador/bordeador
posição correta, como mostra a Fig. B. como mostram as Fig. E e F.
25
PORTUGUÊS
Fig. E Nota: Quando a grama estiver muito alta, é provável que
seja necessário passar novamente várias vezes.
Ajuste das Rodas
de entrada
IMPORTANTE! Para assegurar a SEGURANÇA e Frequência Hz 50 50 60 60 60
CONFIABILIDADE do produto, os reparos, manutenção
e ajustes (exceto os listados neste manual) devem ser Potência W 800
executados por centros de serviço autorizados ou outras Velocidade .../min
7200 / 8200
empresas de serviço qualificadas, sempre utilizando sem carga (rpm)
peças de reposição idênticas. Peso (só
lbs (kg) 10,2 (4,6)
ferramenta)
LIMPIEZA
CORTADOR DE
ADVERTENCIA: Sopre sujeira e poeira de todos os CM100
GRAMA
dutos de ventilação com ar seco, pelo menos uma
vez por semana. Para reduzir o risco de ferimentos, Peso lbs (kg) 4,6 (2,1)
sempre use proteção para os olhos aprovada pela
ANSI Z87.1 ao realizar esta tarefa.
ACESSÓRIOS
Há uma variedade de acessórios encontrados em centros
de serviço autorizados recomendados para o uso com sua
ferramenta.
27
PORTUGUÊS
DETECTANDO PROBLEMAS
CERTIFIQUE-SE DE SEGUIR AS REGRAS E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PROBLEMA POSSÍVEL SOLUÇÃO
Verifique se o compartimento do carretel pode girar sem problemas. Limpe com cuidado, caso seja
necessário.
O aparelho está funcionando lentamente.
Verifique que o fio de corte não sobressaia mais do que 136 mm do carretel. Se sobressair mais, corte-o
de modo que só chegue até a altura da lâmina de corte.
A alimentação automática do fio não está Retire a tampa do carretel.
funcionando.
Puxe o fio de corte até sobressair 5-3/8 pol. (136 mm) do carretel. Se o carretel não permitir puxar o
tamanho de fio suficiente, instale um carretel com fio novo.
Verifique se o fio não está se cruzando no carretel, como mostra a Fig. T. Se estiver se cruzando, desenrole
o fio e volte a enrolar com cuidado para que não se cruze.
Verifique se o começo do fio está tenso contra o carretel como mostra a Fig. T.
Se o fio de corte sobressair da lâmina de corte, corte um pedaço para que fique rente com a lâmina. Se a
alimentação automática não estiver funcionando ou o carretel estiver enganchado, tente o seguinte:
• Limpar cuidadosamente o carretel e seu compartimento;
• Retirar o carretel e verificar se a alavanca do compartimento pode se mexer livremente;
• Retirar o carretel e desenrolar o fio de corte e, posteriormente, tornar a enrolar corretamente,
colocando o carretel de volta no compartimento.
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
A BLACK+DECKER possui uma das maiores Redes de Serviços do País, com técnicos treinados para manter e reparar toda
a linha de produtos BLACK+DECKER. Ligue: 0800-703 4644 ou consulte nosso site: www.blackedecker.com.br, para
saber qual é a mais próxima de sua localidade.
28
ENGLISH
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
Fig. A
1
4
2
3
5
2 3
9
7 4
1
MTE912 CM100
1 On/Off switch 1 Mower deck
2 Cord retainer 2 Trimmer pocket
3 Power cord plug 3 Release lever
4 Auxillary handle 4 Adjustable wheels
5 Collar
6 Motor housing
WARNING! Read all safety warnings and all
7 Edge guide wheel
instructions. Failure to follow the warnings and
8 Guard instructions may result in electric shock, fire and/or
9 Spool serious injury.
NOTE: The image may differ slightly from the actual unit.
29
ENGLISH
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE, Work Area Safety
first contact your local BLACK+DECKER office or nearest a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered and
authorized service center. dark areas invite accidents.
b ) Do not operate power tools in explosive
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
atmospheres, such as in the presence of
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS flammable liquids, gases or dust. Power tools
CONSULTAS create sparks which may ignite the dust or fumes.
GENERAL SAFETY RULES c ) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
SAFETY INSTRUCTIONS to lose control.
refrigerators. There is an increased risk of electric
WARNING: When using garden power tools, basic shock if your body is earthed or grounded.
safety precautions should always be taken to f ) Do not expose power tools to rain or wet
minimize the risk of fire, electric shock, and personal conditions. Water entering a power tool will increase
injury, including: the risk of electric shock.
• Before using, make sure that all users of this tool read and g ) Do not abuse the cord. Never use the cord for
understand all safety instructions and warnings included carrying, pulling or unplugging the power tool.
in this manual. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
• Keep these instructions and check them frequently before
the risk of electric shock.
using the device or instructing others.
h ) When operating a power tool outdoors, use an
• To reduce your exposure to chemicals, use approved
extension cord suitable for outdoor use. Use of
safety equipment such as dust masks specially designed
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
to filter out microscopic particles.
electric shock.
• Wash your hands after using the tool.
i ) If operating a power tool in a damp location is
• Wear appropriate hearing protection while using the tool. unavoidable, use a residual current device (RCD)
Under certain conditions and depending on the duration protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of use, noise from this product may cause hearing loss. of electric shock. Note: The term “Residual Curent
Safety Guidelines / Definitions Device (RCD)” can be replaced by “Ground Fault
It is important for you to read and understand this manual. Circuit Interrupter (GFCI)” or by “Earth Leakage Circuit
The information it contains relates to protecting YOUR Breaker (ELCB)”.
SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols Personal Safety
below are used to help you recognize this information.
j ) Stay alert, watch what you are doing and use
DANGER: Indicates an imminently hazardous common sense when operating a power tool. Do
situation which, if not avoided, will result in death or not use a power tool while you are tired or under
serious injury. the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
WARNING: Indicates a potentially hazardous may result in serious personal injury.
situation which, if not avoided, could result in death k ) Use personal protective equipment. Always wear
or serious injury. eye protection. Protective equipment such as dust
31
ENGLISH
•
•
Close supervision is necessary when the machine is
used near children.
This machine is not intended for use by young or infirm
WARNING: The vibration emission value during
actual use of the power tool can differ from the
declared value depending on the ways in which the
persons without supervision. tool is used. The vibration level may increase above
• This machine is not to be used as a toy. the level stated.
• Only use the machine in daylight or good artificial light. When assessing vibration exposure to determine safety
• If the machine starts to vibrate abnormally or if you hit measures required by 2002/44/EC to protect persons
a foreign object, switch the appliance off and remove regularly using power tools in employment, an estimation
the plug from the socket. Check for any damage to the of vibration exposure should consider, the actual conditions
appliance, replace or repair any damaged parts, check of use and the way the tool is used, including taking
for and tighten any loose parts. account of all parts of the operating cycle such as the times
• Avoid using the machine in bad weather conditions when the tool is switched off and when it is running idle in
especially when there is a risk of lightning. addition to the trigger time.
• Use in a dry location only. After Use
• Do not allow the machine to become wet. • When not in use, the machine should be stored in a dry,
• Do not immerse the machine in water. well ventilated place out of reach of children.
• Do not open the body casing. There are not userserviceable • Children should not have access to stored machines.
parts inside. • When the machine is stored or transported in a vehicle
• Do not operate the machine in explosive atmospheres, it should be placed in the boot or restrained to prevent
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. movement following sudden changes in speed or
• To reduce the risk of damage to plugs or cords, never direction.
pull the cable to remove the plug from a socket. Inspection and Repairs
Safety of Others • Before use, check the machine for damaged or defective
• ff Never allow children, persons with reduced physical, parts. Check for breakage of parts and any other
sensory or mental capabilities or lack of experience and conditions that may affect its operation.
knowledge or people unfamiliar with these instructions • Do not use the machine if any part is damaged or
to use the machine, local regulations may restrict the defective.
age of the operator. • Have any damaged or defective parts repaired or
• Children shall not play with the machine. replaced by an authorised repair agent.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by • Never attempt to remove or replace any parts other
children without supervision. than those specified in this manual.
Residual Risks Extension Cords
Additional residual risks may arise when using the tool Make sure your extension cord is in good condition. When
which may not be included in the enclosed safety warnings. using an extension cord, be sure to use one heavy enough
These risks can arise from misuse, prolonged use etc. to carry the current your product will draw. An undersized
Even with the application of the relevant safety regulations cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power
and the implementation of safety devices, certain residual and overheating. The following table shows the correct size to
risks can not be avoided. These include: use depending on cord length and nameplate ampere rating.
• Injuries caused by touching any rotating/moving parts. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage
• Injuries caused when changing any parts, blades or number, the heavier the cord.
accessories. Minimum gage for cord sets
• Injuries caused by prolonged use of a tool. When using any Volts Total length of cord in feet (ft)
tool for prolonged periods ensure you take regular breaks. 120 V - 127V 0 - 25 26 - 50 51 - 100 101 - 150
• Impairment of hearing. 220 V 0 - 50 51 - 100 101 - 200 201 - 300
• Health hazards caused by breathing dust developed Ampers Wire gauge in square millimeters
More No more
when using your tool (example:- working with wood, (mm2)
than than
especially oak, beech and MDF). 0 6 1,0 1,5 1,5 2,5
Vibration 6 10 1,0 1,5 2,5 4,0
The declared vibration emission values stated in the 10 12 1,5 1,5 2,5 4,0
12 16 2,5 4,0 Not recommended
technical data and the declaration of conformity have
been measured in accordance with a standard test method ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR
provided by EN50636 and may be used for comparing one
STRING TRIMMERS
tool with another. The declared vibration emission value
may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: Cutting elements continue to rotate after
the motor is switched off.
32
ENGLISH
•
•
Be familiar with the controls and the proper use of the
appliance.
Before use, check the power supply cord and extension
WARNING: Inspect area to be trimmed and remove
any stones, sticks, wire, cord, or string-like objects
which could become entangled in the rotating line or
cord for signs of damage, ageing and wear. If a cord spool. Release switch and allow the trimmer to stop
becomes damaged during use, disconnect the cord before crossing walk, roads, patio and gravel drives.
from the mains supply immediately. DO NOT TOUCH
THE CORD BEFORE DISCONNECTING THE SUPPLY. Fitting the Guard (Fig. B and C)
• Do not use the appliance if the cords are damaged or worn. 1. Turn the trimmer upside down so that you are looking
• Before using the appliance and after any impact, check down at the spool 9 .
for signs of wear or damage and repair as necessary. 2. Remove the screw from the guard with a phillips
• Always ensure that the ventilation slots are kept clear of debris. screwdriver (not supplied).
• Wear stout shoes or boots to protect your feet. 3. Turn the guard 8 upside down and slide it fully onto
the motor housing 6 . Make sure the tabs 10 on
• Wear long trousers to protect your legs.
the guard engage the ribs 11 on the motor housing
• Before using the appliance, check that your cutting path as shown in Fig. B. The locking tab 12 should have
is free from sticks, stones, wire and any other obstacles. snapped into the housing slot 13 .
• Only use the appliance in the upright position, with Fig. B
the cutting line near the ground. Never switch the 12
appliance on in any other position.
• Be cautious and keep your balance at all times. Stay 10
firmly on the slopes at all times and never run.
• Do not work on steep slopes. Work across the face of
slopes, not up and down. 13
• Move slowly when using the appliance. Be aware that
freshly cut grass is damp and slippery.
• Never cross gravel paths or roads while the appliance 8 11
is running.
• Before using the appliance and after any impact, check 6
for signs of wear or damage and repair as necessary. 9
• Never touch the cutting line while the appliance is 4. Continue to slide the guard on until you hear it “snap”
running. into place.
• Do not put the appliance down until the cutting line 5. Insert the guard screw and tighten securely as shown in
has come to a complete standstill. Fig. C, to complete the guard assembly.
• Use only the appropriate type of cutting line. Never use 6. Once the guard is installed, remove the covering from
metal cutting line or fishing line. the line cut-off blade, located on the edge of the guard.
•
•
Be careful not to touch the line trimming blade.
Take care to keep the mains cable away from the cutting
line. Always be aware of the position of the cable.
WARNING: Never use the tool unless the guard is properly
fitted and firmly in place.
• Keep hands and feet away from the cutting line at all Fig. C
times, especially when switching on the motor.
• Never operate the appliance with damaged guards or
without guards in place.
• Take care against injury from any device fitted for
trimming the filament line length. After extending new
cutter line always return the machine to its normal
operating position before switching on.
• Do not use the lawn trimmer (edge trimmer), if the
cords are damaged or worn.
• Keep extension cords away from cutting elements.
ASSEMBLY
WARNING: Before assembly, make sure that the tool
is switched off and unplugged.
Attaching the Auxiliary Handle
WARNING: The use of any tool not recommended by (Fig. D, E and F)
BLACK+DECKER for use with this accessory could be 1. To attach the handle 4 , press in on the buttons 14 on
hazardous. both sides of the upper housing as shown in Fig. D.
33
ENGLISH
Fig. D 5. The handle should be adjusted so that your front arm is
straight when the trimmer is in the working position.
Height Adjustment (Fig. G)
1. The overall height of the trimmer can be adjusted by
loosening the collar 5 and rotating it in the direction of the
arrow shown in Fig. G.
2. Move the upper housing straight up or down. When the
desired height is achieved, tighten the collar by rotating
it opposite of the direction shown in Fig. G.
Fig. G
14 14
15
3
14
WARNING: Before assembly, disconnect from the
power supply.
1. Remove the tape holding the cutting line to the spool
housing.
2. See "Replacing the Spool" for instructions for removing
4. To adjust the handle up or down, press in on the button the spool.
14 and raise or lower the handle.
34
ENGLISH
Correct Hand Position 4. To keep distance from hard surfaces use the edge
Proper hand position requires one hand on the main handle wheel 7 .
and one hand on the auxiliary handle 4 . 5. To acheive this distance adjust the overall height of the
trimmer as shown in Fig. G.
Switching On and Off
To switch the trimmer on, squeeze the trigger switch 1 . To Convert to Edging Mode (Fig. L)
switch the trimmer off, release the trigger switch. The trimmer can be used in trimming mode or edging mode
to trim overhanging grass along lawn edges and flower beds.
USE
1. With the unit on, angle slowly swing the trimmer side to WARNING: Disconnect the plug from the power
source before making any adjustments.
side as shown in Fig. I.
Fig. I WARNING: When being used as an Edger, stones, pieces
of metal and other objects can be thrown out at high
speed by the line. The trimmer and guard are designed
to reduce the danger. However, MAKE SURE that other
persons and pets are at least 30m away.
1. To operate as a maintenance edger, turn the collar 5 as
shown in Fig. L.
2. Hold the metal shaft and rotate the lower housing 180° as
shown in Fig. L.
3. Turn the collar back until tight.
Note: The metal shaft and housing will only rotate in one
direction.
Fig. L
5º - 10º
35
ENGLISH
Note: The Auto Feed System may not operate correctly if 2. For best results, replace spool with BLACK+DECKER
wheeled edge guide is not used. model No. AF-100.
Note: You will experience faster than normal cutting line wear 3. Grasp empty spool with one hand and spool housing
if the edging wheel is positioned too far from the edge with the with other hand and pull spool out.
cutting line positioned over the pavement or abrasive surface. 4. If lever 19 , (Fig. O) n base of housing becomes
3. To make a closer cut, slightly tilt the trimmer. dislodged, replace in correct position before inserting
4. Return to the trimming postion by loosening the lock new spool into housing.
collar and rotating the lower housing back 180°. Fig. O
5. The tool will lock in the trimmer position. 21
Cutting Line / Line Feeding 20
Your trimmer uses 0.065 in. (1.65 mm) diameter, ROUND
nylon line. During use, the tips of the nylon lines will 19
become frayed and worn and the special self feeding
spool will automatically feed and trim a fresh length of
line. Cutting line will wear faster and require more feeding
if the cutting or edging is done along pavements or other
abrasive surfaces or heavier weeds are being cut. The
advanced automatic line feeding mechanism senses when
more cutting line is needed and feeds and trims the correct 5. Remove any dirt and grass from the spool and housing.
length of line whenever it’s required. Do not bump trimmer 6. Unfasten the end of the cutting line and guide the line
on ground in attempt to feed line or for any other purposes. into the eyelet 21 Fig. P.
Helpful Cutting Tips Fig. P
• Use the tip of the string to do the cutting; do not force
string head into uncut grass.
• Wire and fences cause extra string wear, even breakage.
Stone and brick walls, curbs, and wood may wear string
rapidly.
21
• Do not allow spool cap to drag on ground or other surfaces.
• In long growth, cut from the top down and do not
exceed 1 feet (30 cm) high.
• Keep trimmer tilted toward the area being cut; this is
the best cutting area.
• The trimmer cuts when passing the unit from the left to
right. This will avoid throwing debris at the operator.
• Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, siding, 7. Take the new spool and push it onto the boss 20 in
and fence posts can easily be damaged by the string. the housing (Fig. O). Rotate the spool slightly until it is
seated. The line should protrude approximately 5-3/8 in.
Replacing the Spool (Fig. N, O, P, Q)
(136 mm) from the housing.
WARNING: To reduce the risk of serious personal 8. Align the tabs on the spool cap with the slots 22 in the
injury, turn unit off and disconnect it from power housing (Fig. Q).
source before making any adjustments or removing/ Fig. Q
installing attachments or accessories. An accidental
start-up can cause injury.
1. Depress the tabs 16 and remove the spool cap 17
from the spool housing 18 in the trimmer head (Fig. N).
Fig. N
22
17
18
36
ENGLISH
4. Make a fold at the end of the cutting line at about 3/4 in.
(19 mm) 23. Feed the cutting line into one of the line WARNING: Read and understand the string trimmer
anchoring slots 24 as shown in Fig. R. manual, as well as this mower deck manual, before
Fig. R using this mower deck. Failure to do so may result in
23 personal injury or property damage.
INSTALLATION
To Attach a String Trimmer to
The Mower Deck (Fig. B y C)
1. Slide the bottom of the string trimmer head 6 into
2. the front of the trimmer pocket 2 and rotate the
24 trimmer guard 8 down into the pocket until it snaps
fully into place as shown in Fig. B.
Fig. B
Note: Take care not to allow the the line on the spool to
unravel. Hold it firmly with one hand at all times. 8 6
5. Insert the 3/4 in. (19 mm) end of the bulk line into the hole
25 in the spool adjacent to the slot as shown in Fig. S. Make
sure the line is pulled tight against the spool as shown in
Fig. T.
Fig. S
25
2
3. If string trimmer has a wire edge guide, the guide
should be below the deck.
24 4. If string trimmer has a wheeled edge guide, the guide
should be above the deck as shown in Fig. C.
Fig. T Fig. C
37
ENGLISH
5. Using the string trimmer auxiliary and back handles, lift Fig. G. Do not lift up or pivot mower deck. Keep all four
up the string trimmer and ensure the mower deck is wheels in contact with the ground.
securely attached. Fig. G
6. The trimmer should be in the position shown in Fig. D.
Fig. D
Fig. F
3
5
Operating Instructions
Once a string trimmer is attached to the mower deck, switch
trimmer on as directed by your trimmer’s instruction manual.
1. Grip the handle of the string trimmer and move the
mower deck forward slowly in a straight line to ensure
even cutting and coverage of the lawn as shown in
38
ENGLISH
Note: If wheels are not located at the same height, it will ACCESSORIES
result in an uneven cut.
Recommended accessories for use with your tool are
Note: It may be simpler to adjust the height of your mower available at extra cost from your local dealer or authorized
deck if the string trimmer is not attached. service center.
Storage
Your mower deck can be hung on a wall for easy storage
(Fig. I).
WARNING! The use of any accessory not recommended
for use with this tool could be hazardous.
1. Secure a nail or screw in a wall at your desired location. PROTECTING THE ENVIRONMENT
2. Hang the mower deck on the nail or screw by the hook 5 Separate collection. This product must not be
located under the release lever 3 . disposed of with normal household waste. Should
you find one day that your BLACK+DECKER product
MAINTENANCE needs replacement, or if it is of no further use to you,
Your BLACK+DECKER tool has been designed to operate do not dispose of it with household waste. Make
over a long period of time with a minimum of maintenance. this product available for separate collection.
Continuous satisfactory operation depends upon proper
tool care and regular cleaning. Your charger does not
Separate collection of used products and packaging
require any maintenance apart from regular cleaning.
allows materials to be recycled and used again.
WARNING: To reduce the risk of serious personal Re-use of recycled materials helps prevent
injury, turn off the tool and disconnect it from environmental pollution and reduces the demand
the power source before making adjustments or for raw materials. Local regulations may provide for
removing / installing devices or accessories. An separate collection of electrical products from the
accidental start could cause injuries. household, at municipal waste sites or by the
retailer when you purchase a new product.
• Switch off and unplug the machine/tool.
• Or switch off and remove the battery from the machine/ TECHNICAL DATA
tool if the machine/tool has a separatebattery pack.
TRIMMER/EDGER MTE912
• Or run the battery down completely if it is integral and
then switch off. TYPE AR B2C B3 B2 BR
• Unplug the charger before cleaning it. Your charger does Input
V 220 220 120 220 127
not require any maintenance apart from regular cleaning. voltage
• Regularly clean the ventilation slots in your tool/ Frequency Hz 50 50 60 60 60
machine and charger using a soft brush or dry cloth.
Power W 800
• Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner. No-load .../min
7200 / 8200
• Regularly clean the cutting line and spool using a soft speed (rpm)
brush or dry cloth. Weight
lbs (kg) 10,2 (4,6)
• Regularly use a blunt scraper to remove grass and dirt (tool only)
from the underneath of the guard.
MOWER DECK CM100
¡Important! To ensure product SAFETY and Weight lbs (kg) 4,6 (2,1)
RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment
(other than those listed in this manual) should be
performed by authorized service centers or other
qualified organizations, always using identical replacement
parts. Unit contains no user service able parts inside.
CLEANING
WARNING: Blow dirt and dust from all ventilation
ducts with dry air, at least once a week. To reduce
the risk of injury, always use ansi z87.1 Approved eye
protection when performing this task.
39
ENGLISH
TROUBLESHOOTING GUIDE
BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Unit will not start. Cord not plugged in. Plug tool into a working outlet.
Circuit fuse is blown. Replace circuit fuse. (If the product repeatedly
causes the circuit fuse to blow, discontinue
use immediately and have it serviced at a
BLACK+DECKER service center or authorized
servicer.)
Circuit breaker is tripped. Reset circuit breaker. (If the product repeatedly
causes the circuit breaker to trip, discontinue
use immediately and have it serviced at a
BLACK+DECKER service center or authorized
servicer.)
Cord or switch is damaged. Have cord or switch replaced at BLACK+DECKER
Service Center or Authorized Servicer.
SERVICE INFORMATION
BLACK+DECKER offers a full network of company-owned and authorized service locations. All BLACK+DECKER Service
Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. For
more information about our authorized service centers and if you need technical advice, repair, or genuine factory
replacement parts, contact the BLACK+DECKER location nearest you, or visit us at www.blackanddecker-la.com
Solamente para propósito de Chile: Importado por: Black & Decker del Perú S.A. Hecho en China
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A. Av. Circunvalación del Club Golf Fabricado na China
Av. Andrés Bello 2457, Oficina 1603 Los Incas N° 152 - 154, Oficinas 601 – 602 Made in China
Providencia - Santiago de Chile Urb. Club Golf Los Incas - Santiago de Surco
Tel.: (56-2) 2687.1700 Lima – Perú Tel.: (511) 614-4242 N743751
RUC 20266596805 06/03/2019
40