Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Omron Ne-U17

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 24

NE-U17-E_E_es_M03_101027.

pdf

NEBULIZADOR ULTRASÓNICO
OMRON
Modelo NE-U17
Tabla de contenidos
Manual de instrucciones
Asegúrese de leer esta
■ Muchas gracias por adquirir este Nebulizador sección
Ultrasónico OMRON. Exenciones de responsabilidad .. 1
Uso al que está destinado este
■ Asegúrese de leer cuidadosamente este manual producto .................................. 2
antes de usar la unidad, de modo que pueda Notas de seguridad ...................... 3
utilizarla de manera correcta y segura.
Acerca del producto
■ Mantenga este manual de instrucciones siempre a
Características del producto ...... 6
mano para futuras consultas.
Composición del producto .......... 7
Descripción de la pantalla LCD .. 7
Nombres de las partes ............... 8

Cómo usar la unidad


Cómo preparar la unidad
antes de inhalación ................. 9
Cómo inhalar ............................ 11
Cómo inhalar (usando las
partes opcionales) ................. 13
Ultrasoni
c Nebu
liser NE-U17

WATER
MEDICAT
LEVEL
ION CUP
AIR-FLO
W VOL
UME
Cómo cuidar de la unidad
COVER
FAN COVE
R

TIMER
NEBULIS
ATION VOL
UME
Cómo cuidar de la unidad ........ 15
CONTINU
OUS
Cómo desinfectar la unidad ..... 17
TIMER(
MIN)

Cómo guardar la unidad........... 18


CONTIN
POWER UOUS

START/
STOP

Especificaciones
Solución de problemas ............. 19
Especificaciones ....................... 20
Lista de partes opcionales ....... 22

EN

DE

NL
■ Esta unidad es un instrumento médico. Asegúrese de usar la unidad FR
adecuadamente, de acuerdo con las instrucciones dadas por
profesionales médicos. IT
Haga uso de las medicaciones tal y como le haya indicado el médico.
ES

NE-U17-E.indb 1 14/12/2010 13:50:01


Exenciones de responsabilidad

Comprenda que OMRON no se haga responsable de lo siguiente:


1. Problemas surgidos y/o daños producidos por el mantenimiento y/o reparación de la unidad
realizado por personas ajenas a OMRON o a sus distribuidores autorizados.
2. Problemas y/o daños en el producto OMRON causados por el producto de otro fabricante no
suministrado por OMRON.
3. Problemas y/o daños causados por el mantenimiento y/o reparación usando piezas de
reparación no autorizadas por OMRON.
4. Problemas y/o daños causados como resultado de no observar las Notas de seguridad o el
método de operación mencionados en este manual de instrucciones.
5. Desviación de las condiciones de operación de la unidad mencionada en este manual de
instrucciones, incluyendo el suministro de energía y el entorno de la instalación.
6. Problemas y/o daños causados como resultado de modificar y/o reparar inadecuadamente el
producto.
7. Problemas y/o daños causados por fuerzas mayores, tales como incendios, terremotos,
inundaciones o rayos.

1. Los contenidos de este manual de instrucciones están sujetos a cambios para mejoras sin
previo aviso.
2. Los contenidos de este manual han sido preparados con cuidado y atención. Sin embargo, si
encuentra alguna omisión o error, informe a su representante o distribuidor local OMRON.
3. Queda prohibido copiar parte o la totalidad de este manual de instrucciones sin obtener el
permiso de OMRON. Para cualquier uso de este manual que no sea el personal (empresarial),
deberá pedir permiso a OMRON de acuerdo con el Acta de derechos de autor.

NE-U17-E.indb Sec1:1 14/12/2010 13:50:01


Uso al que está destinado este producto
Objetivo médico Este producto está destinado para inhalar medicación como tratamiento de
trastornos respiratorios o para la humectación combinada con terapia de
oxígeno.
Usuario al que está • Expertos médicos con titulación legal como médicos, enfermeras y
destinado este producto terapeutas o personal sanitario, o pacientes que sigan las instrucciones de
expertos médicos cualificados.
• El usuario también deberá tener conocimientos generales sobre el
funcionamiento de dispositivos y sobre el contenido de este manual de
instrucciones.
Pacientes a los que está Este producto no deberá ser utilizado por pacientes en estado de
destinado este producto inconsciencia o que no puedan respirar de forma espontánea.

Entorno Este producto está destinado para su uso en instalaciones médicas como
hospitales, clínicas o consultas médicas.

Periodo de duración Los periodos de duración serán los que aparecen a continuación siempre
que el producto se utilice para nebulizar solución salina 3 veces al día
durante 10 minutos cada vez, a temperatura ambiente (23 °C).
El periodo de duración podría variar dependiendo del entorno en el que sea
utilizado.

Unidad principal 5 años


Tubo de inhalación (M) con manguito, 70 cm 1 año
Conjunto de boquilla 1 año
Mascarilla de inhalación (L) 1 año
Conjunto de nebulización 1 año
Depósito de medicación 6 meses
Precauciones para su Es necesario tener en cuenta los avisos y advertencias descritos en este
uso manual de instrucciones.

ES

NE-U17-E.indb Sec1:2 14/12/2010 13:50:01


Notas de seguridad
■ Las señales de aviso y los iconos de muestra dibujados aquí se relacionan para que use este producto de manera correcta
y segura, así como para evitar el riesgo de lesiones en usted o en otros
■ Los iconos y sus significados son los siguientes.

Señal de aviso Contenidos


Aviso Indica cuestiones en las que puede haber la posibilidad de muerte o graves lesiones
Aviso como resultado del manejo incorrecto.

Precaución Indica cuestiones en las que se pueden producir lesiones personales o


Precaucion daños materiales como resultado de un manejo incorrecto.
* Los daños materiales se refieren a una amplia gama de daños incluyendo su casa, mobiliario, animales domésticos y de compañía.

Ejemplos de señales
El icono indica precaución (incluyendo aviso y peligro). Las El icono dibujado El icono dibujado
cuestiones relacionadas con la precaución están indicadas se refiere a se refiere a
mediante frases o dibujos dentro o cerca de “precaución por “precaución
inflamabilidad”. por choque
eléctrico”.
El icono indica prohibiciones (lo que no se puede hacer). El icono dibujado El icono dibujado
Las cuestiones relativas a prohibiciones específicas se se refiere a se refiere a una
indican mediante texto o dibujos dentro o cerca de un . “prohibición de “prohibición
desmontaje” general”

El icono ● indica algo que es obligatorio (debe observarse El icono dibujado El icono dibujado
en todo momento). se refiere a se refiere
Cuestiones que implican las acciones obligatorias específicas “obligación “desenchufar
se indican mediante frases o dibujos dentro o cerca de un ●. general” enchufe de
alimentación”.

Aviso
Use los medicamentos solo como se los recete y explique su médico.
• Su estado de salud puede empeorar.
Cuando use la unidad por primera vez después de su compra o después de no haberla usado durante
una largo período de tiempo, asegúrese de limpiarla y desinfectarla (consulte las páginas 15 a 17).
• Pueden propagarse diversos tipos de bacterias y usted puede infectarse.
Limpie y desinfecte la botella de medicación, la tapa de esta botella, la boquilla y la manguera de
inhalación, cada vez que se use la unidad.
• Pueden propagarse diversos tipos de bacterias y usted puede infectarse. Si la unidad va a ser
usada por más de una persona, prepare un recipiente de medicación, una tapa del recipiente de
medicación, una boquilla y una manguera de inhalación desinfectados, para cada persona antes de
su uso. Esto evitará una infección cruzada.
Asegúrese de secar inmediatamente las partes limpiadas y desinfectadas, entonces guárdelas en un
lugar seco a fin de evitar que queden contaminadas en el futuro.
En caso de cualquier problema con el nebulizador, contacte con el representante del servicio técnico
local de OMRON (dirección en/dentro del paquete).

No use este producto si esta sometido a ventilación asistida.


• La presión en la ventilación puede quedar reducida significativamente.
Cuando monte las partes limpiadas, desinfectadas y secadas, no toque directamente con las manos
los lugares por donde pase la medicación y la medicación nebulizada para evitar posibles infecciones.
No toque el vibrador mientras el enchufe de alimentación esté conectado a la toma eléctrica.
• Puede sufrir un choque eléctrico o lesiones personales.

No conecte ni extraiga el enchufe de alimentación de la toma eléctrica con las manos mojadas
• Puede sufrir una descarga electrica o lesiones.
No lave la unidad principal con agua, ni salpique agua en la fuente de alimentación, no use el
nebulizador mientras esté tomando un baño o una ducha, ni sumerja nunca el nebulizador en agua.
• Pueden producirse fugas eléctricas en la unidad o usted puede sufrir una descarga electrica.

NE-U17-E.indb Sec1:3 14/12/2010 13:50:01


Notas de seguridad
Precaución
Si las piezas del nebulizador ya se han ensuciado antes de usar la unidad, límpielas primero antes de
su uso.
• Si queda medicación en la unidad de nebulización, su estado de salud puede empeorar.
Lave con desinfectante las piezas despues de usar el nebulizador, para evitar que sé deposite
medicación en ellas.
• Procure enjuagar bien las piezas ya que la inhalación de desinfectante puede empeorar su salud.
Cambie el agua del tanque cada vez que use la unidad.
• Un vibrador sucio puede producir una menor velocidad de nebulización.
Si la medicación ha quedado incrustada en el eje de instalación del ventilador, límpiela.
• Un sobrecalentamiento puede provocar que el motor se pare.
La eliminación de este producto debe realizarse de acuerdo con las normas nacionales para la
eliminación de productos electrónicos.
Si no va a usar la unidad durante un largo período de tiempo, asegúrese de extraer el enchufe de
alimentación de la toma eléctrica.
• Usted puede sufrir un choque eléctrico o la unidad puede arder debido a fugas eléctricas.
Asegúrese de desactivar la alimentación y de extraer el enchufe de la toma eléctrica cuando instale o
retire el dispositivo, o vaya a realizar el mantenimiento de las partes.
• Puede sufrir un choque eléctrico o lesiones personales.
No mire el interior el la unidad de nebulización mientras ésta se esté realizando.
• Puede entrarle una gran cantidad de medicación en los ojos y producirle lesiones.
No ponga en funcionamiento la unidad cuando el recipiente de medicación esté vacío.
• La unidad puede sobrecalentarse o dañarse.
No llene el tanque de agua con otro líquido que no sea agua (agua corriente o destilada).
• El vibrador se deteriorará y puede quedar dañado.
Cuando las partes/accesorios sean esterilizados en autoclave, asegúrese que no estén en contacto
directo con la resistencia interior del mismo.
• Como la temperatura de la resistencia es muy alta, las partes/accesorios pueden fundirse o
deformarse
No use el cable o el enchufe de alimentación si están dañados, ni conecte el cable en una toma
eléctrica floja.
• Puede sufrir una descarga electrica o la unidad puede cortocircuitarse o incendiarse.
No rasque, rasgue, modifique, curve de manera forzada, tire de, retuerza o líe el cable de alimentación.
No coloque un material pesado sobre el cable de alimentación. Mantenga el cable de alimentación
alejado de superficies calientes
• Usted puede sufrir una descarga electrica y la unidad puede encenderse debido a las fugas
eléctricas causadas por un aislamiento deteriorado.

No desmonte, repare o modifique la unidad.


• La unidad puede averiarse o producir lesiones.
Contacte con el representante de su servicio técnico de OMRON más cercano.
No use un cable de alimentación distinto del suministrado.
• La unidad puede quemarse y usted sufrir una descarga electrica.
Asegúrese de usar la alimentación que se especifica en el dispositivo.
• La unidad puede quemarse y usted sufrir una descarga electrica.
No comparta la toma eléctrica con otros electrodomésticos.
• La unidad puede quemarse y usted sufrir una descarga electrica.
Para desenchufar la unidad de la toma eléctrica, no tire del cable de alimentación, sino sujete el
enchufe con la mano.
• El cable de alimentación puede romperse o cortocircuitarse y producir un incendio o usted sufrir un
choque eléctrico.

ES

NE-U17-E.indb Sec1:4 14/12/2010 13:50:01


Notas de seguridad
Consejos generales
No use la unidad para fines distintos a la inhalación.

No use ninguna pieza distinta a los accesorios o las pieza opcionales listadas en la
página 22.

No llene el recipiente de medicación con más de 150 ml de medicación, o menos de 5 ml.


• La unidad no podrá nebulizar.

No mueva la unidad cuando haya medicación en ella.

No bloquee los orificios de ventilación del lado posterior del nebulizador.


Coloque el nebulizador en una superficie plana y estable durante el funcionamiento.

No dé fuertes golpes a la unidad principal ni la deje caer.

No curve la manguera de inhalación.


• La medicación puede quedar encharcada en la manguera y el rendimiento de nebulización
puede disminuir.

No inhale de la manguera de inhalación, si la unidad principal está por encima de su cabeza.


• La medicación puede derramarse sobre su cara o su ropa.

Asegúrese de no dañar el vibrador cuando limpie la cámara de operación de la unidad


principal.

No desinfecte la unidad haciéndola hervir en un horno microondas.

Después de limpiar y desinfectar las piezas, móntelas una vez que estén completamente
secas.

No limpie la unidad principal con productos químicos volátiles, tales como bencina y
diluyentes.

Aunque este nebulizador cumple con las disposiciones de la directiva EMC (Compatibilidad
electromagnética), su uso debe evitarse en las proximidades de otros dispositivos eléctricos.

No permita el uso de la unidad a niños ni personas enfermas sin vigilancia.

Mantenimiento
Antes de usar la unidad, asegúrese de confirmar que funciona de manera normal y segura.

Cómo actuar en caso de fallos o accidentes


Si se produce un error en el equipo (E1), tome inmediatamente las siguientes medidas (consulte
también la página 19).
(1) Apague la unidad y desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica para que la unidad no
pueda ponerse en funcionamiento.
(2) Escriba un cartel “Averiada – No usar” y engánchelo en la unidad principal para que no sea usada.
(3) Contacte con la tienda donde compró la unidad o al distribuidor OMRON más cercano.

NE-U17-E.indb Sec1:5 14/12/2010 13:50:02


Características del producto
Aerosol= Medicación
nebulizada
Acerca del principio de
nebulización en la NE-U17
➀ La NE-U17 transmite al agua la energía de la
vibración ultrasónica del vibrador situado en el
fondo del tanque de agua.
➁ La vibración ultrasónica se transmite a la
medicación del recipiente a través del agua del
Aire
tanque.
➂ La vibración ultrasónica emite medicación desde
el recipiente de medicación (como una fuente) y
ésta es dispersada como aerosol.
➃ El aire del ventilador transporta esta medicación
Medicación
nebulizada fuera del recipiente de medicación.

- Nebulización: El estado en el que la medicación Agua


se convierte en aerosol.

Vibrador

Características del producto

1 Una gran pantalla LCD fácil de ver indica el volumen de aire, la velocidad de
nebulización, el tiempo ajustado, el tiempo restante, y las situaciones de error.
La iluminación posterior incorporada en la unidad permite ver la pantalla en la
oscuridad.

2 La unidad puede nebulizar continuamente durante 72 horas (con el uso del set
opcional de nebulización a largo plazo y el set de suministro de medicación).

3 La unidad tiene un timbre de aviso. El timbre suena cuando se produce un error o


una vez se ha terminado el tiempo programado en el temporizador.

4 Con el uso de un dial, pueden ajustarse fácil y rápidamente el volumen de aire, la


velocidad de nebulización y el tiempo. La unidad puede manejar varias terapias de
inhalación con el uso de diversas piezas opcionales.

ES

NE-U17-E.indb Sec1:6 14/12/2010 13:50:02


Composición del producto

Ultrasoni
c Nebu
liser

Manguera de
NE-U17

AIR-FLO
W VOL
UME

WATER
MEDICAT
COVER
FAN COVE

TIMER
R
LEVEL
ION CUP
inhalación (M) con
NEBULIS
ATION VOL
UME
un manguito, 70 cm.
CONTINU
OUS

TIMER(
MIN)

POWER CONTIN
UOUS
Boquilla
START/
STOP

Dos recipientes de
medicación
Unidad principal

Cable de alimentación ■ Manual de instrucciones (con tarjeta de garantía)


- Como la unidad es un equipo
con un tipo de protección
contra la electrocución
Clase I, asegúrese de usar
sólo el cable de alimentación
suministrado con una toma
de tierra.

Para las piezas opcionales, consulte la “Lista de piezas opcionales” de la página 22.

Descripción de la pantalla LCD


Indicación del volumen de aire
AIR-FLOW VOLUME
El “volumen de aire” se indica en 11 niveles.
3 2

1
Indicación de velocidad de nebulización
WATER LEVEL
MEDICATION CUP
COVER
La “velocidad de nebulización” se muestra en 10 niveles.
FAN COVER

TIMER NEBULISATION VOLUME


Cuando se usa el temporizador:
Una marca del temporizador se ilumina y el timbre suena para notificar
el fin del tiempo.
CONTINUOUS

TIMER(MIN)
Para operación continua:
Una marca de operación continua se enciende y el display digital lo
indica.
CONTINUOUS

POWER
Indicación de ERROR
START/
STOP Cuando el nivel de agua en el tanque de agua es demasiado bajo o
la tapa del recipiente de medicación o la tapa del ventilador no están
instaladas, en la esquina superior izquierda del panel se indica la
situación de error correspondiente (para las indicaciones de error,
consulte la página 19.)

NE-U17-E.indb Sec1:7 14/12/2010 13:50:02


Nombres de las partes
* indica suministros recambiables

Tapa del Tapa del conducto


recipiente de de aire
medicación Tapa del ventilador
Boquilla

Arandela Caja del filtro de aire

Filtro de aire*
Manguera de
inhalación M Mango
Indicación del volumen de aire
(Consulte la “Descripción de la pantalla LCD” en la página 7)
Recipiente de medicación * Pantalla Mando de ajuste del volumen de aire
Indicación de la velocidad de nebulización
(Consulte la “Descripción de la pantalla LCD” en la
Ultrasonic
Nebuliser
NE-U17 página 7)
AIR-FLOW

Mando de ajuste de la velocidad de


VOLUME

WATER
LEVEL
MEDIC
COVER ATION CUP
FAN COVER

TIMER
NEBULISAT
ION VOLU
ME
nebulización
CONTINU

Toma para la
OUS

TIMER(M
IN)

POWER CONTINU
OUS
alimentación
START/
STOP
eléctrica
Soporte del
recipiente de
medicación
Botón de Portafusibles
Luz de alimentación encendido (O I)
Unidad de nebulización
Botón MARCHA /
Mando del PARO ( )
temporizador

Parte posterior Palanca de fijación de Cable de


de la unidad la tapa del recipiente de alimentación
medicación
principal

Parte superior de la unidad principal


Soporte de la
manguera de
drenaje

water level

Desborda-
Ventilador miento

Manguera Tanque de
Eje de instalación de drenaje agua Vibrador Soporte de la
del ventilador manguera
Botón de flotador
(detección de falta de agua)
ES

NE-U17-E.indb Sec1:8 14/12/2010 13:50:02


Cómo preparar la unidad antes de inhalación
- Limpie las piezas antes de iniciar la inhalación
(Piezas que pueden desinfectarse por
ebullición)
(Para el método de desinfección, consulte en página 17).
1 Llenado del agua refrigerante

Sumerja estas piezas en un recipiente que contenga


suficiente agua y después hiérvalas durante 10 minutos.
1) Extraiga la sección de nebulización
girando la palanca de fijación de la
Tapa del
recipiente de
tapa del recipiente de medicación
medicación en sentido horario.
Manguera de
Arandela inhalación (M) con
un manguito
Como extraer la arandela
Coloque la tapa del recipiente
de medicación de lado e inserte
una pieza pequeña ( ej. un clip
sujetapapeles) en el agujero de la 2
1
tapa. water
level

Pellizque y extraiga la arandela con


cuidado

Como fijar la arandela


Sujete la tapa del recipiente de
medicación y coloque la arandela
firmemente con la punta de los dedos,
tal y como ilustra la figura de la
izquierda 2) Llene con agua de refrigeración
Asegúrese de que la arandela está Llene con agua de refrigeración hasta la
situada plana y no boca abajo marca “nivel de agua”, que especifica el
nivel de agua en la cámara de operación.
La cantidad adecuada es aproximadamente
375 ml.

(Piezas que no pueden desinfectarse


por ebullición) water
level

(Para el cuidado y desinfección, consulte en página 17).


Tapa del
conducto de
aire
water
Caja del filtro level

de aire

- Si el nivel de agua en la cámara de operación


Boquilla está por debajo de la marca “nivel de agua”,
Tapa del ventilador Filtro de aire se mostrará el error “nivel de agua bajo en el
tanque de agua”
- Si la temperatura del agua en el tanque de
agua es baja, el rendimiento de la nebulización
puede disminuir (la temperatura recomendada
Recipiente de Ventilador es de 28 °C (78,8 °F) aproximadamente).
medicación Soporte del recipiente - Cambie el agua del tanque cada vez que use
de medicación la unidad.
- Cambie el agua al menos cada 24 horas,
Aviso cuando se use la unidad de forma continua
Asegúrese de secar inmediatamente las partes durante un largo periodo de tiempo.
limpiadas y desinfectadas, y entonces guárdelas (Para uso continuo o largos períodos, consulte
en un lugar seco a fin de evitar que queden la página 13)
contaminadas en el futuro.

NE-U17-E.indb Sec1:9 14/12/2010 13:50:03


Cómo preparar la unidad antes de inhalación

2 Llenado de medicación del recipiente


de medicación. 3 Montaje y conexión de la unidad de
nebulización a la unidad principal

1) Retire la tapa del recipiente de 1) Fije la unidad de nebulización


medicación girándola en sentido girando la palanca de fijación de la
antihorario. tapa del recipiente de medicación en
sentido antihorario.
2

2) Monte la manguera de inhalación y


la boquilla.
2) Llene de medicación el recipiente
de medicación.

Máximo 150 ml.

Soporte de la
manguera

Mínimo 5 ml. 3) Active el botón de encendido (O I).


Después de que se iluminen todos
3) Monte la tapa del recipiente de los campos de la pantalla LCD,
medicación girándola en sentido compruebe que el indicador de
horario, entonces instálelo en la “ERROR” no parpadea.
Si el indicador “ERROR” parpadea, compruebe el
unidad principal. lugar que corresponde al número de error mostrado
consultando la página 19.
1
3 2 3 2

1 1

2 WATER LEVEL
MEDICATION CUP
COVER
WATER LEVEL
MEDICATION CUP
COVER
FAN COVER FAN COVER

water lev
el
Todos los Ahora se ha
campos de completado la
Asegúrese de girar la pantalla se preparación para la
la tapa apretándola iluminan. inhalación.
hasta el final.
Nota: Tan pronto como el botón de encendido (O I) se
active, empezará a girar el ventilador para enfriar
las piezas del interior de la unidad principal. Esto es
normal.

ES

10

NE-U17-E.indb Sec1:10 14/12/2010 13:50:03


Cómo inhalar

1 Ajuste del tiempo de inhalación


2 Pulsar el botón MARCHA / PARO ( ).

Ajuste el tiempo de inhalación girando el El ventilador girará y la unidad


mando del temporizador en sentido horario. empezará a nebulizar.
POWE
R

1) Para ajustar el temporizador.


El temporizador puede ajustarse minuto a
minuto desde 0 a 15 minutos.
Para ajustes del temporizador entre 15 y Cuando se use el temporizador:
30 minutos, los intervalos de ajuste son de La pantalla descuenta, minuto a minuto.
1 ó 2 minutos.
.
in

Para cambiar el ajuste durante el


m

.
in
16

m
18 funcionamiento:
m in. Gire el mando del temporizador hacia el
21
3 min
. tiempo deseado. El temporizador es reajustado
2
y la unidad empieza a funcionar.
26 min.
28 min.
Ajuste el volumen de aire y la velocidad de nebulización.
TIMER

Ajuste el volumen del caudal de aire y la


CONTINUOUS
velocidad de nebulización con los mandos
de ajuste “volumen de aire” y “volumen de
CONTINUOUS
nebulización” mientras observa el aerosol que
TIMER(MIN) sale por la manguera de inhalación.
- Para la inhalación usando los accesorios
tales como la boquilla, ajuste el volumen
de aire y la velocidad de nebulización
de acuerdo con sus preferencias y los
CONTINUOUS
accesorios que vayan a usarse.
El volumen de aire (11 niveles) y la velocidad de
nebulización (10 niveles) puede comprobarse en
el “indicador de nivel” adyacente a cada mando.
2) Nebulización continua AIR-FLOW VOLUME El volumen de caudal de
aire ajusta el volumen
Gire el mando del temporizador en sentido de aire enviado a través
horario hasta la posición “Continuous”. de la tapa del recipiente
de medicación.
El indicador de “Continuous” en el
temporizador se encenderá y los caracteres
digitales rotarán para indicar que la unidad
está en operación continua.
NEBULISATION VOLUME
El volumen de
nebulización ajusta la
cantidad de aerosol
TIMER
liberada desde la
medicación.

CONTINUOUS
- Dependiendo del tipo de medicación, el aerosol
TIMER(MIN) nebulizado puede que no salga constantemente.
- La medicación con alta viscosidad y tensión superficial
puede tener una velocidad de nebulización baja.
- Cuando la unidad empieza a funcionar con el volumen de
medicación de 150 ml y el volumen de aire y la velocidad
de nebulización al nivel “10”, nebuliza intermitentemente.
CONTINUOUS
En este caso, ajuste la velocidad de nebulización
mediante el mando de ajuste de la velocidad de
nebulización.

11

NE-U17-E.indb Sec1:11 14/12/2010 13:50:03


Cómo inhalar

3 Inhalación del aerosol


4 Finalización del tratamiento

<Ejemplo de uso correcto> Cuando se usa el temporizador:


El sonido del zumbador notifica la conclusión
del tiempo ajustado por el temporizador y la
unidad detiene su funcionamiento.
Cuando el funcionamiento termina, en la
pantalla se ilumina “0” y la indicación cambia al
tiempo de ajuste inicial.
Indicación de muestra cuando el temporizador está ajustado a 10 minutos.
En aproximadamente
TIMER 3 segundos TIMER

Cuando el
temporizador
llega al final.
CONTINUOUS CONTINUOUS

TIMER(MIN) TIMER(MIN)

Puede usarse una máscara de inhalación


opcional en lugar de la boquilla.
CONTINUOUS CONTINUOUS

Ejemplos de uso incorrecto: Para terminar la inhalación mientras esté


No curve la usando el temporizador, pulse el botón
manguera de MARCHA / PARO ( ), entonces la unidad
inhalación ni bloquee detiene el funcionamiento.
la boquilla. En este instante, el tiempo restante es
* La medicación reajustado y el temporizador vuelve al tiempo
quedará encharcada de ajuste inicial.
en la manguera y Para volver a iniciar la nebulización, pulse el
el rendimiento de botón MARCHA / PARO ( )
nebulización puede
disminuir. POWE
R

Si la unidad principal
está por encima de
su cabeza no la use.
* La medicación puede
salpicar en su cara o
ropa.
Atención: En caso de que se interrumpa
En los siguientes casos, suena el zumbador y el tratamiento pulsando MARCHA / PARO,
se detiene el funcionamiento de la unidad: asegúrese de volver a introducir el tiempo
• Cuando el tiempo ajustado en el temporizador restante antes de reanudar dicho tratamiento.
ha concluido.
Para terminar la inhalación durante el
• Cuando la tapa del recipiente de medicación
funcionamiento continuo, pulse el botón
es extraída durante la inhalación.
• Cuando la cantidad de agua en el tanque está MARCHA / PARO ( ), entonces la unidad
lejos de la necesaria. detiene su funcionamiento.
• Cuando se extrae la tapa del ventilador. Para volver a iniciar la inhalación, pulse el
botón MARCHA / PARO ( ), entonces la
En caso que suene el zumbador debido a un unidad iniciará el funcionamiento continuo.
error, el indicador de error parpadea. Pulse el
botón MARCHA / PARO ( ), entonces el Cuando la inhalación haya terminado, apague
zumbador parará. la alimentación y desenchufe el cable de
En este caso, compruebe el indicador de error e alimentación de la toma eléctrica.
inspeccione la unidad consultando la página 19. ES

12

NE-U17-E.indb Sec1:12 14/12/2010 13:50:04


Cómo inhalar (usando las partes opcionales)

1 Funcionamiento de la unidad durante un largo período de tiempo

Usando los sets opcionales de “nebulización a largo plazo (4997217-7)” y “suministro de medicación
(4997206-1)”, la unidad puede nebulizar continuamente durante un largo período de tiempo.
➀ Extraiga la tapa del recipiente de medicación de la unidad principal. Acople un set opcional de
nebulización a largo plazo en lugar de la tapa del recipiente de medicación y monte la unidad de acuerdo
con el procedimiento mostrado en la página 10.
En este momento, compruebe que el conducto de aire no está bloqueado por la tapa de este mismo
conducto.
➁ Llene de medicación la botella de suministro de medicación.
➂ Cierre y apriete bien la tapa de la botella de suministro de medicación. En este instante, compruebe que
la arandela está correctamente situada dentro de la tapa.
➃ Quite la tapa del tubo de suministro de medicación del set de nebulización a largo plazo y acople el tubo
en su lugar.
➄ Cuelgue la botella de suministro de medicación en un lugar adecuado, por encima del dispositivo.
En este instante, compruebe que el tubo no está curvado. Si el tubo se curva, la medicación no puede
ser suministrada. Si el tubo es demasiado largo, córtelo a una longitud adecuada.
Colocar manguera de inhalación
➅ Ajuste el temporizador en “Continuous”.
➆ Gire el mando de ajuste del volumen de aire hacia el extremo derecho (la posición de 10).
➇ Apriete el botón MARCHA / PARO ( ) e inicie la inhalación.

Tubo de Set de
suministro de suministro de Botella de
medicación Tapa del medicación suministro de
conducto de aire (4997206-1) medicación
Tapa
Tapa
Tubo

Conducto de
aire Set de nebulización a
largo plazo
(4997217-7)

2 Uso de la unidad como un humidificador de gas

Si usted usa la unidad como humidificador, combinado con oxigenoterapia, conecte el equipo al
tubo de suministro de oxigeno del “Set de nebulización de larga duración” (opcional 4997217-7).
Por favor, remítase al gráfico de la siguiente pagina
A fin de detener el aire del ventilador de la unidad principal durante la terapia de oxígeno, ajuste
el mando de “volumen de caudal de aire” a “0” y acople una tapa al conducto de aire del set de
nebulización a largo plazo.
Los métodos de operación e inhalación son los mismos que los de operación normal.

13

NE-U17-E.indb Sec1:13 14/12/2010 13:50:05


Cómo inhalar (usando las partes opcionales)

Tubo de suministro de oxígeno.

3 Uso de un filtro de bacterias

Una vez ha pasado a través de un filtro de bacterias, el aire filtrado puede suministrarse al interior del set de
nebulización a largo plazo.
➀ Quite la tapa del recipiente de medicación y monte el set de nebulización a largo plazo con la unidad principal.
Para montarlo, use el set de nebulización a largo plazo en lugar de la tapa del recipiente de medicación, según
el procedimiento mostrado en la página 10. En este instante, cierre el conducto de aire con la tapa del conducto
de aire.
➁ Quite la tapa del conducto de aire de la unidad principal.
➂ Quite la tapa del filtro de bacterias del set de nebulización a largo plazo.
➃ Acople un filtro de bacterias al set de nebulización a largo plazo.
➄ Acople un conector al filtro de bacterias.
➅ Acople una manguera al conector.entonces conecte el otro extremo de la manguera al conducto de aire de la
tapa del ventilador.
- Cuando use el filtro de bacterias, sitúe el “mando de ajuste del volumen de aire” en “10”.

Conector Manguera de
inhalación (M)
Filtro de bacterias (4997209-6)
(4997213-4)

Tapa del filtro de


bacterias
Tapa del conducto
de aire
Conducto de aire

Set de nebulización a
largo plazo
(4997217-7)
ES

14

NE-U17-E.indb Sec1:14 14/12/2010 13:50:05


Cómo cuidar de la unidad
Cuidado de las piezas

1 Apague la alimentación pulsando el


botón ON/OFF (O I), y desenchufe
el cable de alimentación de la toma
eléctrica.

2 Desmonte la boquilla y la máscara de


inhalación.

3 Gire la palanca de fijación de la tapa


del recipiente de medicación en
sentido horario.

4 Quite la unidad de
nebulización para
desmontarla.

5 Deseche la medicación que quede.

Deseche el agua de refrigeración


Manguera
del tanque de agua mediante la de drenaje
manguera de drenaje.

6 Limpie y desinfecte las piezas.

• Frote el interior del tanque de agua usando alcohol.


• Limpie, desinfecte e inmediatamente seque la tapa del recipiente de medicación, el soporte del recipiente
de medicación, el recipiente de medicación, la manguera de inhalación y la boquilla (para el método de
desinfección consulte la página 17).

Aviso
Cuando monte las partes limpiadas desinfectadas y secadas, no toque con las manos los lugares por donde
deba pasar la medicación y la medicación nebulizada, para evitar posibles infecciones.

No toque el vibrador mientras la toma de alimentación esté enchufado en la toma eléctrica.


• Puede sufrir un choque eléctrico o lesiones.

15

NE-U17-E.indb Sec1:15 07/01/2011 11:29:17


Cómo cuidar de la unidad
Cómo cuidar del filtro de aire 4
3
1
Cambie el filtro de aire cuando esté sucio.
➀ Extraiga la unidad de nebulización del dispositivo Sección de
principal. nebulización
2
➁ Retire la tapa del ventilador levantándola.
➂ Extraiga la caja del filtro de aire del interior de la
tapa del ventilador.
➃ Extraiga el filtro de aire de la caja del filtro de
aire para reemplazarlo por uno nuevo.
Monte las partes mencionadas anteriormente en
orden inverso.

Cómo cuidar del ventilador


Tapa del
ventilador
Abra la tapa del ventilador de aire y extraiga el
ventilador. Sección de
Limpie el ventilador lavándolo con agua o nebulización
detergente.
- Si hay medicación depositada en el al eje
de instalación del ventilador, elimine esta
medicación.
Extraiga la tapa del ventilador levantándola,
después de extraer la unidad de nebulización del
dispositivo principal. La tapa del ventilador sucia
puede lavarse con agua o detergente.

Para instalar el ventilador, coloque el ventilador Ventilador


en el eje de instalación del ventilador apretándolo
todo lo que pueda. Eje de instalación
del ventilador

Cómo cuidar de la unidad principal

Limpie el polvo de la unidad principal pasándole


un trapo ligeramente humedecido después de Consejo general
haberlo mojado con agua o alcohol.
• No limpie la unidad principal con agentes
químicos volátiles, tales como bencina o
Después de drenar el agua del tanque de agua
diluyentes.
de la unidad principal mediante la manguera de
drenaje, seque el agua que haya quedado con un • No dañe la superficie del vibrador.
trapo limpio y seco.

ES

16

NE-U17-E.indb Sec1:16 14/12/2010 13:50:06


Cómo desinfectar la unidad
Cómo desinfectar la unidad
La desinfección por ebullición no puede llevarse a cabo en algunas de las piezas. Pueden deformarse.

(Piezas que pueden desinfectarse por ebullición)

Tapa del
recipiente de Junta obturadora
medicación Manguera de
inhalación (M) con
un manguito

(Piezas que no pueden desinfectarse por ebullición)


Caja del filtro de aire

Tapa del conducto Tapa del ventilador Filtro de aire


de aire

Ventilador Recipiente de Soporte del recipiente Boquilla


medicación de medicación

Desinfección con desinfectante


Los distintos desinfectantes tienen diferentes acciones antibacterianas. Para la esterilización y
desinfección, siga el manual de instrucciones y las notas de cada desinfectante.
El tiempo para sumergir las partes en el
desinfectante difiere según el tipo de desinfectante
usado. Sin embargo, lo más común es de 30 a 60 (Desinfectantes típicos que pueden
minutos. usarse)
Después de sumergir las piezas, lávelas con • Etanol desinfectante
suficiente agua y séquelas rápidamente. Guarde • Glutaraldehido: Sterihyde (0,5%)
( y otros productos equivalentes)
cuidadosamente las piezas para que no se vuelvan
• Hipoclorito de sodio: Milton (0,1%), Purax (0,1%)
a infectar. (y otros productos equivalentes)

Si se usa una solución desinfectante coloreada, • Cloruro de benzalcohonio: Osvan (0,1%)


como Hibitane, algunas partes pueden decolorarse • Clorhexidina; Hibitane (0,5%), Masidn (0,5%)
con el uso repetido. Sin embargo, esto no afecta a • Sulfactante anfotético: Tego (0,2%)
(y otros productos equivalentes)
las propiedades de nebulización. Nota: Estos productos no pueden usarse para el filtro de aire.

Aviso
Asegúrese de secar inmediatamente las partes limpiadas y desinfectadas y
entonces guárdelas a fin de evitar que queden contaminadas en el futuro.
• Varios tipos de bacterias pueden propagarse y usted puede quedar infectado.

No lave la unidad principal con agua ni salpique agua en la fuente de


alimentación.
• Podría producirse una fuga eléctrica en la unidad con riesgo de choque
eléctrico.

17

NE-U17-E.indb Sec1:17 14/12/2010 13:50:06


Cómo guardar la unidad
Esterilización con óxido de etileno gas (E.O.G)
Observe el manual de instrucciones del esterilizador y consulte con el
fabricante del esterilizador E.O.G. para más detalles.
Algunas de las partes de goma y plástico pueden tener óxido de etileno gas residual. Después de la
esterilización consulte con el fabricante del esterilizador y proporcione suficiente aireación hasta que
pueda obtenerse el nivel seguro para los seres humanos.
El equipo y las partes que deban esterilizarse con E.O.G. deben secarse lo suficiente por adelantado.
Lave y seque las partes, entonces lleve a cabo la esterilización E.O.G.

Esterilización con autoclave


Consulte el manual de instrucciones y las notas sobre manejo del esterilizador.

(Partes opcionales que pueden esterilizarse con autoclave )

Máscara de inhalación (L) Máscara de inhalación (S)


(4997205-3) (4997207-0)

Precaución
Cuando las partes/accesorios sean esterilizados en autoclave, asegúrese que no estén en contacto
directo con la resistencia interior del mismo.
• Como la temperatura de la resistencia es muy alta, las partes/accesorios pueden fundirse o
deformarse

Cómo guardar la unidad


Guarde las partes después de secarlas
completamente.
Cuando guarde las partes, vaya con cuidado para evitar nuevas
infecciones.
No guarde la unidad bajo la luz directa del sol, donde la
temperatura y humedad sean altas, en un lugar polvoriento, donde
puedan ser fácilmente rociadas con agua, o donde puedan estar
sometidas fácilmente a vibraciones o impactos.

ES

18

NE-U17-E.indb Sec1:18 14/12/2010 13:50:06


Solución de problemas
Problema Dónde inspeccionar Cómo corregirlo
La lámpara de
alimentación no ¿Está el enchufe bien insertado en la toma Inserte correctamente el enchufe en la toma
se ilumina eléctrica? eléctrica (consulte la página 10).
¿Está parpadeando el símbolo ➀ de los
indicadores de ERROR debido a una Llene de agua hasta la marca del nivel de
cantidad insuficiente de agua en la cámara agua especificada en la cámara de operación
de operación? (consulte la página 9).
¿Está el recipiente de medicación Coloque el recipiente de medicación
correctamente colocado en la unidad principal? correctamente (consulte la página 10).
La unidad no ¿Está abierta la tapa del ventilador? Cierre correctamente la tapa del ventilador.
nebuliza
¿Está el ventilador colocado en su sitio? Coloque el ventilador adecuadamente.
¿Es excesiva la cantidad de medicación que Reduzca la cantidad de medicación a menos
hay en el recipiente de medicación? de 150 ml (consulte la página 10).
Coloque correctamente la manguera curvada
¿Está la manguera de inhalación curvada y y drene la medicación encharcada (consulte la
hay medicación encharcada en la manguera? página 12).

¿Es la cantidad de medicación del recipiente Aumente la cantidad de medicación a más de


de medicación demasiado pequeña? 5 ml.
¿Está dañada o deformada la parte inferior Cambie el recipiente de medicación por uno
del recipiente de medicación? nuevo.
La velocidad de ¿Es excesiva la cantidad de medicación que Reduzca la cantidad de medicación a menos
nebulización es hay en el recipiente de medicación? de 150 ml (consulte la página 10).
baja. ¿Son demasiado bajos los valores de ajuste Gire el mando hacia la derecha y ajuste el
de los mandos de velocidad de nebulización valor (consulte la página 11).
La potencia de o de ajuste del volumen de aire?
nebulización ha
bajado. Ponga la unidad en funcionamiento
¿Es la temperatura de la habitación y/o la sin medicación durante 4 minutos
temperatura de agua demasiado baja? aproximadamente, entonces use la unidad.
Después de limpiar el recipiente de medicación
¿Está sucio el recipiente de medicación? con el detergente, enjuague el detergente
con suficiente agua corriente antes de usar el
recipiente.
¿La cantidad de medicación está siendo Reduzca la cantidad de medicación a menos
superior a 150 ml? de 150 ml (consulte la página 10).
La nebulización
es inestable ¿Están ajustados el volumen de aire y la Ajuste la velocidad de nebulización (consulte
velocidad de nebulización al nivel maximo la página 11).
cuando la cantidad de medicación es de 150 ml?

Problema Dónde inspeccionar Cómo corregir


Llene con agua hasta la marca
El nivel de agua en la cámara de
➀ parpadea del nivel de agua de la cámara de
operación ha bajado. operación.
3 2
La tapa del recipiente de medicación Cierre con seguridad la tapa del
1
➁ parpadea
está abierta. recipiente de medicación.
WATER LEVEL
MEDICATION CUP
COVER
FAN COVER
Cierre con seguridad la tapa del
➂ parpadea La tapa del ventilador está abierta.
ventilador.

Aparece E1 en El ventilador dentro de la unidad Contacte con el distribuidor OMRON


pantalla principal ha parado. más cercano

- Si la unidad no funciona normalmente después de tomar las medidas


anteriormente mencionadas, no toque el mecanismo interno y consulte en la
tienda donde adquirió la unidad o al distribuidor OMRON más cercano.

19

NE-U17-E.indb Sec1:19 14/12/2010 13:50:07


Especificaciones
Datos técnicos
Nombre del producto : Nebulizador ultrasónico Omron
Modelo : NE-U17 (NE-U17-E)
Fuente de alimentación : 230 VCA, 50 Hz
Consumo eléctrico : Aprox. 80 VA
Fusible : T2A L250V
Frecuencia ultrasónica : Aprox. 1,7 MHz
Tamaño de las partículas : * MMAD 4,4 µM (MMAD = Diámetro aerodinámico de la mediana de la masa)
Tasa de nebulización : ** Aprox. de 0 a 3 ml ajustables
Sonido : ** Menos de 45 dB
Volumen del aire : Máximo de 17 l/min
Cantidad de agua de
refrigeración : Aprox. 375 ml
Capacidad del depósito
de medicación : Aprox. 150 ml (min. 5 ml)
Dimensiones externas : Aprox. 276 (ancho) x 243 (alto) x 226 (largo) mm
Peso de la unidad principal : Aprox. 4,0 kg
Tipo de protección : Tipo I
Estado de funcionamiento : Continuo
Temperatura/humedad : de 5 °C a 40 °C (de 41 °F a 104 °F), de 30 a 85% de HR
de funcionamiento
Temperatura/humedad/ presión : de -20 °C a 60 °C (de -4 °F a 140 °F) / 10 % a 95 % de HR / 700 - 1060 hPa
de aire de almacenamiento
Accesorios incluidos : Tubo de inhalación M (con manguito, 70 cm), conjunto de boquilla, 2 depósitos
de medicación, cable de alimentación, manual de instrucciones (con tarjeta de
garantía)

Resultado de las medidas del impactado de cascada para tamaño de las partículas

Porcentaje acumulativo del tamaño insuficiente de las


Porcentaje acumulativo de tamaño insuficiente

partículas de masa de fluoruro de sodio


100

50

individual
mean
0
0.1 1 10 100
Dp (µm)

* Medido de forma independiente en SolAero Ltd., Canadá, Dr. John Dennis, de acuerdo al EN13544-1:2007.
** Medido por OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.

Notas:
• Especificaciones sujetas a modificaciones técnicas sin previo aviso.
• Este producto OMRON está fabricado bajo el exigente sistema de calidad de OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Japón.
• El dispositivo no puede funcionar si las condiciones de temperatura y voltaje son distintas de las establecidas en las
especificaciones.
• No utilice el dispositivo donde pudiera verse expuesto a gas inflamable.
• La tasa de nebulización se mide con solución salina de 0,9% a 23 °C y puede variar según la medicación y las condiciones
ambientales.
• La distribución del tamaño de las partículas se mide con solución NaF de 2,5% y puede variar según la medicación y las
condiciones ambientales.
• El rendimiento podría cambiar dependiendo de la medicación, especialmente con suspensiones o con medicación de gran
viscosidad. Consulte la hoja de datos del proveedor de la medicación para obtener más detalles.
• Visite el sitio web de OMRON HEALTHCARE EUROPE para actualizar la información técnica.
URL: www.omron-healthcare.com
• Esta unidad cumple con las disposiciones de la directiva 93/42/EEC de la CE (Directiva sobre dispositivos médicos) y los
estándares europeos EN13544-1:2007, equipo de terapia respiratoria - Parte 1: Sistemas de nebulización y sus componentes.

Símbolos:
=Tipo B Lea el manual de instrucciones
atentamente ES

20

NE-U17-E.indb Sec1:20 14/12/2010 13:50:07


Especificaciones
Información importante sobre la Compatibilidad electromagnética (EMC)
Debido al creciente número de dispositivos electrónicos existentes, como ordenadores y teléfonos móviles, es posible
que los dispositivos médicos sean susceptibles a las interferencias electromagnéticas recibidas de otros dispositivos. Las
interferencias electromagnéticas podrían provocar un funcionamiento incorrecto del dispositivo médico y crear una situación
potencialmente insegura.
Los dispositivos médicos tampoco deberían interferir con otros dispositivos.

Con el objeto de regular los requisitos para EMC (Compatibilidad electromagnética) y evitar situaciones poco seguras del
producto, se ha implementado el estándar EN60601-1-2:2007. Este estándar define los niveles de inmunidad a interferencias
electromagnéticas, así como los niveles máximos de emisiones electromagnéticas para dispositivos médicos.

Este dispositivo médico fabricado por OMRON HEALTHCARE cumple con este estándar EN60601-1-2:2007 tanto para
inmunidad como para emisiones.
Sin embargo, es necesario tomar ciertas precauciones especiales:
• No utilice teléfonos móviles, ni otros dispositivos que generen campos eléctricos o magnéticos potentes, cerca del dispositivo
médico. Podrían provocar un funcionamiento incorrecto de la unidad y crear una situación potencialmente insegura. Se
recomienda conservar una distancia mínima de 7 m. Compruebe que el funcionamiento de la unidad sea correcto en caso
de que la distancia sea menor.

OMRON HEALTHCARE EUROPE dispone de más documentación sobre la compatibilidad con EN60601-1-2:2007 en la
dirección mencionada en este manual de instrucciones.
La documentación se encuentra también disponible en www.omron-healthcare.com.

Eliminación correcta de este producto


(material eléctrico y electrónico de desecho)

La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil
no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud
humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo
correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales.

Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades
locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y
seguro.

Los usuarios profesionales pueden contactar con su proveedor y consultar la normativa vigente para la eliminación de
RAEE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos
comerciales.

Este producto no contiene ninguna sustancia peligrosa.

21

NE-U17-E.indb Sec1:21 14/12/2010 13:50:07


Lista de partes opcionales
Recipiente de medicación Filtro antibacterias Set del filtro de aire Filtro de aire
(4997211-8) (4997213-4) (4997214-2) (4997215-0)
Usado para transmitir la vibración Usado para inhalaciones tales como Protege la unidad del polvo del aire.
ultrasónica (si presenta cualquier daño lavado traqueal. como un set.
Materiales: caja PP; filtro PS Material: PS
o deformación, la unidad puede no ser Materiales: Filtro PP, conector PMP Unidades por paquete: 1 set
capaz de nebulizar. Maneje esta parte Unidades por paquete: 1 filtro + Unidades por paquete: 5 filtros
cuidadosamente.). 1 adaptador
Material : PP
Unidades por paquete: 5 recipientes

Set de nebulización Set para nebulización a largo plazo Set de la boquilla Set de máscara de inhalación (L)
(4997216-9) (4997217-7) (4997212-6) (4997205-3)
Usado para nebulización normal Usado para nebulización continua. Usado para inhalación siendo Acoplado con la cinta de goma de
Materiales: recipiente de medicación: Debe usarse en combinación con el aguantado con la boca sujeción.
PP soporte del recipiente de set de suministro de medicación Material: EVA Permite la inhalación simultánea por
medicación: ABS tapa del recipiente (4997206-1) Unidades por paquete: 5 sets boca y nariz
de medicación: PMP, junta obturadora: Materiales: cubierta PMP, tapa: Material SEBS
silicona silicona Unidades por paquete: 5 sets
Unidades por paquete: 1 set Unidades por paquete: 1 set

(20/22mm, ISO
compatible)

Set de máscara de inhalación (S) Manguera de inhalación (30 cm) Manguera de inhalación (70 cm) Manguera de inhalación (150 cm)
(4997207-0) con un manguito de 20 mm de con un manguito de 20 mm de con un manguito de 20 mm de
Acoplado con la cinta de goma de diámetro diámetro diámetro
sujeción. Exclusiva para la inhalación (4997208-8) (4997209-6) (4997210-0)
por la boca. Un tamaño que puede ser El tubo de guía de la manguera El tubo de guía de la manguera El tubo de guía de la manguera
usado por un niño. blanco (manguito) puede extraerse blanco (manguito) puede extraerse blanco (manguito) puede extraerse
Material: SEBS e instalarse. Acóplelo a la manguera e instalarse. Acóplelo a la manguera e instalarse. Acóplelo a la manguera
Unidades por paquete: 3 sets haciéndolo girar en sentido horario. haciéndolo girar en sentido horario. haciéndolo girar en sentido horario.
Córtelo a la longitud adecuada. Córtelo a la longitud adecuada. Córtelo a la longitud adecuada.
Material: SEBS Material: SEBS Material: SEBS
Unidades por paquete: 1 manguera Unidades por paquete: 1 manguera Unidades por paquete: 1 manguera

Adaptador 22 cm Set de suministro de medicación Arandela, 5 sets - Los materiales se indican mediante
(4997218-5) (4997206-1) (4997285-1) abreviaturas.
Usado para conectar filtros Suministra la medicación a fin Materiales: silicona ABS : Resina de acrilonitrilo-
bacterianos de 22 mm y otras partes de mantener la medicación en el
recipiente a un nivel constante. Usado butadieno-etileno
de 22 cm EVA : Resina de ácido etilen-
Material: PMP para humidificar o para inhalación a
largo plazo. vinil-acético
Material: PP PMP : Polimetil-pentano
Unidades por paquete: 1 set. PP : Resina de polipropileno
PS : Resina de polietileno
SEBS : Elastómero de estireno

ES

22

NE-U17-E.indb Sec1:22 14/12/2010 13:50:07


Fabricante OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku, Kyoto, 615-0084
JAPÓN

Representante en OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.


la UE Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp, PAÍSES BAJOS
www.omron-healthcare.com

OMRON MATSUSAKA Co., Ltd.


Oficina de 1855-370, Kubo-cho, Matsusaka-city, Mie-prefecture
producción 515-8503, Japón

OMRON HEALTHCARE UK LIMITED


Opal Drive, Fox Milne Milton Keynes, MK15 0DG U.K.

OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH


Empresa filial John-Deere-Str. 81a 68163 Mannheim, ALEMANIA
www.omron-medizintechnik.de

OMRON Santé France SAS


14, rue de Lisbonne 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCIA
Fabricado en Japón

NE-U17-E.indb Sec1:23 14/12/2010 13:50:08

También podría gustarte