Regulacion Bici
Regulacion Bici
Regulacion Bici
¡IMPORTANTE!
LEA ESTE CAPÍTULO ANTES DE MONTAR
Verifique que la bicicleta es del tamaño apropiado ......................................3
Sepa las características de la bicicleta ..................................................... 3-4
Antes de empezar a rodar: Compruebe la bicicleta .................................. 5-8
Durante el rodaje: Monte la bicicleta con seguridad. ............................ 8-10
Antes, durante y después de montar la bicicleta:
Cuidados de la bicicleta. ....................................................................11-12
Utilice el sistema de pedaleado con seguridad. ............................... 13-14
Supervise a los niños. .............................................................................15
S.2
ACERCA DE ESTE MANUAL
Este manual explica cómo montar su nueva bicicleta con seguridad y cómo
cuidar de ésta para un funcionamiento seguro continuado. Toda persona que
vaya a montar la bicicleta deberá leer al menos el Capítulo 1 del manual antes de
hacerlo. Los padres deberán explicar el Capítulo 1 a su hijo o a cualquiera que
no entienda su contenido.
PRECAUCIÓN
de la horquilla)
de sillín
Tubo superior
Sillín Manillar
ADVERTENCIA
Cambiador En este manual, la señal de
de platos Advertencia indica una situación
Rueda
trasera
de posible peligro o una acción no
Pedal segura que, de no evitarse, puede
Rueda resultar en la muerte o en daños de
Piñón de veloci- delantera carácter grave.
dades
Juego de platos
Figura 1.2 - Denominación de los componentes
de la bicicleta
Su bicicleta:
Nombre o número de modelo Color Tamaño
Número de serie:
El número de serie de su bicicleta se encuentra en el lado inferior del tubo inferior, justo delante del armazón del soporte
inferior (Figura 1.1).
Su distribuidor:
ADVERTENCIA
El mal uso del sistema de frenos, incluido el uso excesivo del freno delantero,
puede ocasionar una pérdida del control y la consiguiente caída. Evite las
frenadas inapropiadas entendiendo y practicando la correcta aplicación de los
frenos, tal y como se explica en la página 10, en la secciones ‘Utilice los frenos
cuidadosamente’ y ‘Sea precavido cuando ruede en condiciones de humedad.’
Evite el contacto del estribo del pedal con la
rueda delantera.
Cuando ruede lentamente, no pedalee si el manillar
está girado. Las bicicletas modernas de alto rendimiento
utilizan un diseño de base de rueda corto, con la rueda
delantera cercana a los pedales. Es posible que, a veloci-
dades muy cortas, cuando el manillar está girado, su pie o
el estribo del pedal entren en contacto con la rueda delan-
tera, o con el guardabarros. (Figura 1.4 ). A velocidades
normales, el manillar no puede girar lo suficiente para que
esto ocurra.
Figura 1.4- Sobreposición
del estribo
ADVERTENCIA
El contacto entre su pie o el estribo y la rueda delantera o el guardabarros
puede ocasionar la pérdida del control y la consiguiente caída. Evite pedalear
cuando esté girando yendo a baja velocidad.
CAPÍTULO UNO Guía para un funcionamiento seguro dentro y fuera de la carretera S.3
dación, pero algunos creen que puede deberse a un cabezal de horquilla
flojo, una tensión de radios inapropiada o al alineamiento del cuadro. Rodar
“sin manos”, o un impacto en la rueda delantera, pueden ser otras causas
posibles. Si usted piensa que está experimentado una trepidación, descienda
la velocidad de inmediato y lleve la bicicleta directamente a su distribuidor
para que la inspeccionen y reparen.
ADVERTENCIA
Una trepidación o un desequilibrio en el giro del manillar puede ocasionar la pérdida
del control y la consiguiente caída. Si experimenta una trepidación, disminuya la velo-
cidad de inmediato. Lleve la bicicleta al distribuidor para que la revisen y la reparen.
PRECAUCIÓN
Unos componentes inadecuados o un montaje incorrecto puede provocar
un estrés inesperado en la bicicleta o en algún componente. El estrés puede
provocar algún fallo que, a su vez, puede hacer que pierda el control y se
caiga. Antes de agregar o cambiar cualquier pieza de la bicicleta, consulte
con su distribuidor.
El desgaste, la fatiga, el mantenimiento y el uso excesivo
pueden acortar la vida útil y la seguridad de la bicicleta.
Las bicicletas no son indestructibles: como en cualquier otra herramienta
mecánica, todas las piezas de la bicicleta tienen una vida útil limitada debido
al desgaste, la tensión y la fatiga. El término fatiga se refiere a una fuerza
pequeña que, al repetirse durante un gran número de ciclos, puede ocasionar
que el material falle o se rompa. La duración de la vida útil de una pieza varía
según su diseño, los materiales, el uso y el mantenimiento. Aunque los cuadros
o las piezas más ligeras pueden, en algunos casos, gozar de una vida útil más
prolongada que los pesados, debe esperarse que las bicicletas y piezas ligeras
de alto rendimiento requieran mejores cuidados e inspecciones más frecuentes.
Inspeccione regularmente la totalidad de la bicicleta para detectar posibles
señales de fatiga:
• Abolladuras
• Grietas
• Arañazos
• Deformaciones
• Decoloraciones
La fatiga puede verse acelerada por fuerzas grandes que resulten de acciones
poco seguras para la práctica del ciclismo:
• Brincar la bicicleta
• Realizar acrobacias con la bicicleta
• Rodar en exceso sobre superficies no asfaltadas.
• Rodar cuesta abajo
• Cualquier uso anormal de la bicicleta
Inspeccione cuidadosamente el cuadro y sus componentes para detectar
señales de fatiga antes y después de montar la bicicleta.
ADVERTENCIA
Las siguientes acciones durante el rodaje aumentarán el riesgo de daños:
• Brincar la bicicleta
• Realizar acrobacias con la bicicleta
• Rodar en exceso sobre superficies no asfaltadas.
• Rodar cuesta abajo
• Cualquier uso anormal de la bicicleta
Cada una de las condiciones indicadas aumentará el estrés en todas las
piezas de la bicicleta. Los cuadros o las piezas sometidas a mucho estrés
pueden ocasionar fatiga prematura, haciendo que fallen y aumentando el
riesgo de daños al ciclista. Evite estas acciones cuando monte la bicicleta
para minimizar el riesgo de daños.
S.4
ANTES DE EMPEZAR A RODAR:
COMPRUEBE LA BICICLETA
Cada vez que vaya a montar, compruebe la bicicleta y sus componentes con la
siguiente lista. La información siguiente explica como realizar estas comproba-
ciones. No se trata de un programa de mantenimiento completo. Si usted piensa que
la bicicleta pudiera tener un problema, llévela a su distribuidor para que la revisen.
Compruebe que las ruedas estén derechas.
Gire cada rueda y observe la llanta al pasar entre las zapatas de los frenos y
el cuadro. Si la llanta gira desequilibrada, de arriba abajo o de lado a lado, lleve
la bicicleta a su distribuidor para que la revisen.
ADVERTENCIA
Si los frenos no funcionan bien, puede perder el control y caerse. Inspeccione
bien los frenos cada vez que vaya a montar la bicicleta, y no la use hasta que
cualquier problema existente en los mismos haya sido corregido.
Frenos de zapata
Apriete la palanca del freno hacia el manillar para verificar que el freno se
mueve libremente y detiene la bicicleta. Si la palanca del freno llega al manillar,
esto significa que el freno está flojo. Cuando los frenos no están aplicados, las
zapatas deben estar a una distancia de 1 a 2 mm de la llanta. Si las zapatas
están demasiado cerca de la llanta, el freno está demasiado apretado. Las
zapatas deberán estar alineadas con la superficie de la llanta (Figura 1.6).
Zapata alineada con la super- La zapata y la llanta deben Sentido de rotación de la llanta.
ficie de la llanta. estar paralelas.
Convergencia de 0.5-1.0 mm
Frenos de disco
Apriete la palanca del freno hacia el manillar para verificar que el freno se mueve
libremente y detiene la bicicleta. Si la palanca del freno llega al manillar, esto signi-
fica que el freno está flojo. Las zapatas deberán estar a una distancia de 0.25 a 0.75
mm del disco cuando no estén aplicados los frenos. Si las zapatas están demasiado
cerca, el freno está demasiado apretado o mal alineado.
Las frenadas violentas hacen que el disco y el calibrador del freno se calienten.
Después de haber usado el freno, no toque el disco durante al menos 30 minutos. Al
igual que con otras piezas giratorias de la bicicleta, evite poner los dedos en el disco.
PRECAUCIÓN
Los frenos de disco y los discos se calientan mucho durante su uso y
pueden producir quemaduras. Asimismo, los bordes de los discos pueden
resultar cortantes. Evite tocar el disco o el freno de disco cuando estén
calientes, o cuando estén girando.
CAPÍTULO UNO Guía para un funcionamiento seguro dentro y fuera de la carretera S.5
Frenos de tambor interno o rodillo
Los frenos tambor interno o rodillo se accionan mediante una palanca de freno
que está conectada al eje de la rueda por medio de un cable. Si se necesitan más
de 15 mm (5/8 pulg) de movimiento de palanca de freno para detener la bicicleta,
el freno está flojo. Si se necesitan más de 15 mm de movimiento de palanca para
detener la bicicleta, el freno está demasiado apretado. Las frenadas bruscas
hacen que la cubierta del eje de la rueda se caliente. Después de haber usado el
freno, no toque la cubierta del eje de la rueda durante al menos 30 minutos.
PRECAUCIÓN
Los frenos del eje interno de la rueda se calientan mucho durante su uso y
pueden producir quemaduras. Evite tocar el eje o las aletas de enfriamiento
cuando estén calientes.
Frenos de pedal.
En lugar de accionarse con la mano, los frenos de pedal
se accionan con los pies, pedaleando hacia atrás La cadena
transmite el movimiento de las manivelas del plato hacia
el eje de la rueda trasera, donde los frenos actúan interna-
mente. Para comprobar los frenos, pedalee hacia atrás para
verificar que el freno se activa con menos de 60 grados de
rotación (1/6 de giro completo).
La cadena activa el freno, así que verifique que la cadena
no puede salirse. Cuando se mida en el medio de la carrera
de la cadena entre las ruedas dentadas delantera y trasera,
deberá haber un total de 6 a 12 (1⁄4 a 1⁄2 pulgada) de movi-
miento vertical. (Figura 1.7). Si la tensión de cadena no es
Figura 1.7- Compruebe la correcta, consulte la sección Tren de arrastre del Capítulo 3,
tensión de la cadena o bien, lleve la bicicleta a su distribuidor para que la revisen.
ADVERTENCIA
Un dispositivo de liberación rápida que no esté bien apretado podría hacer
que la rueda quede floja o se salga repentinamente, ocasionando una pérdida
del control y una caída. Asegúrese de que el dispositivo de liberación rápida
esté ajustado y bien cerrado antes de montar la bicicleta.
AB�
fuerza de agarre no es suficiente.
I�E�
��DA
��
R�T
��RA
Vuelva a colocar la palanca en la
A
R
CE
posición ABIERTA, apriete más la ��
��
TA
tencia. Si desea más información
��IER
sobre el ajuste correcto para la
�A�B
tensión del dispositivo de libera- Figura 1.10- Disposición Figura 1.11- No gire la
ción rápida, lea la Figura 1.14. correcta de la palanca palanca
Si se requiere una fuerza de más de 200 Newton (45 libras) para cerrar
completamente el dispositivo de liberación rápida, abra la palanca y afloje lige-
ramente la tuerca del dispositivo.
Si se requiere una fuerza de menos de 53,4 Newton (12 libras) para
comenzar a abrir la palanca desde la posición completamente cerrada, abra la
palanca y apriete ligeramente la tuerca de ajuste del dispositivo.
Repita el ajuste si fuera necesario.
Figura 1.14- Definición de la fuerza correcta para la palanca de liberación rápida
5. Oriente las palancas de liberación rápida de forma que no interfieran con
ninguna pieza o accesorio de la bicicleta (como un soporte o protectores), y
de forma que ningún obstáculo en el camino de la bicicleta pueda aflojar las
palancas (Figuras 1.12 y 1.13)
6. Verifique que ha ajustado y
cerrado el dispositivo de libera-
ción rápida. Si el dispositivo de
liberación rápida fallase alguna
prueba, repita estos procedi-
mientos de ajuste, incluidas
estas pruebas, o bien, lleve la
bicicleta a su distribuidor para
que la revisen.
Comprobación del ajuste del
dispositivo de liberación rápida Figura 1.12- Posición de la Figura 1.13- Posición de la
• Alce la bicicleta y dé un golpe palanca delantera palanca trasera
seco a la parte superior de la
rueda (Figura 1.15). La rueda no
deberá salirse, quedar suelta o
moverse de lado a lado.
• Verifique que la palanca de
liberación rápida no pueda
girar al unísono con la rueda
(Figura 1.16).
• Cuando el dispositivo de libe-
ración está correctamente
apretado y fijado por la palanca
en la posición cerrada, la fuerza Figura 1.15- Prueba para Figura 1.16- Prueba de
de fijación es adecuada para verificar firmeza rotación
realizar la fijación metal en
metal (repujado) de las superficies de los desenganches.
• Consulte la Figura 1.14.
Retención de la rueda mediante tuercas para eje roscado
Si su bicicleta está equipada con tuercas para eje roscado en lugar de
mecanismos de liberación rápida, verifique que las tuercas estén apretadas
correctamente.
• Rueda delantera: 20,3-27,1 Nm (180-240 lb•pulg)
• Rueda trasera: 27,1-33,9 Nm (240-300 lb•pulg)
ADVERTENCIA
Una tuerca de eje de rueda que no esté bien apretada podría hacer que la
rueda quede floja o se salga repentinamente, ocasionando una pérdida del
control y una caída. Verifique que las tuercas del eje estén bien apretadas
antes de montar la bicicleta.
Para cada rueda, verifique que ha apretado bien las tuercas. Si las tuercas
fallasen alguna prueba, repita estos procedimientos, incluidas estas pruebas, o
bien, lleve la bicicleta a su distribuidor para que la revisen.
CAPÍTULO UNO Guía para un funcionamiento seguro dentro y fuera de la carretera S.7
Arandela Comprobación del ajuste de las tuercas del eje
dentada • Alce la bicicleta y dé un golpe seco a la parte superior de
la rueda (Figura 1.15). La rueda no deberá salirse, quedar
suelta o moverse de lado a lado.
Arandelas de retención redundantes
Para la rueda delantera de bicicletas para niños y bicicletas
BMX con tuercas para ejes, deberá ponerse una arandela
dentada especial a ambos lados del eje para conseguir una
buena retención de la rueda. La arandela dentada se coloca en
el exterior de la punta de la horquilla con el diente en el agujero
Figura 1.17- Arandela correspondiente de la punta de la horquilla (Figura 1.17).
dentada
Espigas en las bicicletas BMX
Espiga Algunas bicicletas tienen extensiones de ejes tubulares,
llamadas espigas (Figura 1.18). Para bicicletas con espigas en
la rueda delantera, la arandela dentada deberá estar contra la
punta de la horquilla, tal y como se indica en la Figura 1.17,
con la espiga instalada sobre la arandela dentada. Las aran-
delas adicionales y la tuerca van en el interior de la espiga.
Apriete las tuercas de eje en las espigas:
Tuerca del • Usando una llave de boca tubular de 15 mm: 24,9-27 Nm
eje y aran-
dela
(220-240 lb•pulg)
• Usando una llave de boca tubular de 19 mm: 40 Nm
Figura 1.18- Espiga del eje (350 lb•pulg)
Compruebe
el ajuste de la suspensión
Verifique que los componentes de la suspensión estén ajustados a su gusto,
y que ningún componente de suspensión pueda llegar a su tope, o ser compri-
mido de tal forma que no haya más carrera o movimiento de suspensión. La
acción de suspensión influye en cómo se maneja y gira la bicicleta, por lo que
un buen ajuste es fundamental. Si la suspensión puede comprimirse de forma
que la horquilla ya no pueda moverse más, su movimiento de detendrá abrup-
tamente y puede ocasionar la pérdida del control de la bicicleta. Si desea más
información sobre un ajuste apropiado de la suspensión, consulte la sección
Sistemas de suspensión del Capítulo 3, y también el Manual de suspensión
del propietario que pueda haber venido con su bicicleta.
Ruede a la defensiva.
Para los automovilistas, los peatones y otros ciclistas,
usted no es tan visible como un automóvil. Esté
siempre atento a posibles situaciones de peligro, y este ��
preparado en todo momento para detenerse o realizar
acciones de emergencia.
Vigile la carretera. ��
ADVERTENCIA
Un ciclista sin la iluminación apropiada y sin precauciones de seguridad
posiblemente no tendrá una buena visión, y puede que no sea visible
para otros, lo cual, puede ocasionar una colisión y daños de gravedad.
Use las luces delantera y trasera, y siga procedimientos de seguridad
adicionales cuando existan condiciones de poca visibilidad. De no
hacerlo así, aumentará el riesgo de verse envuelto en un accidente en
condiciones de poca iluminación.
CAPÍTULO UNO Guía para un funcionamiento seguro dentro y fuera de la carretera S.9
Evite introducir en agua cualquiera de los rodamientos de
la bicicleta.
Los rodamientos metálicos de la bicicleta hacen que las piezas giren con
suavidad. Cuando el agua entra en contacto con el metal se produce corrosión, lo
que hará que los rodamientos pierdan su suavidad. Si alguno de los rodamientos
de la bicicleta se sumerge en agua, llévela a su distribuidor para que la revisen.
Evite los sistemas de lavado a alta presión, como la mayoría de los que hay en
los lavaderos automáticos de automóviles. La presión excesiva puede hacer que
se meta agua en los rodamientos.
ADVERTENCIA
Si aplica demasiada fuerza de frenado, o lo hace de manera repentina, con el
freno delantero, la rueda trasera puede levantarse del suelo, o la rueda delantera
puede derrapar, ocasionando la pérdida del control y una caída. Aplique los dos
frenos al mismo tiempo y desplace su peso hacia atrás, al tiempo que frena.
Sea precavido cuando el terreno esté mojado.
No existen frenos, no importa cual sea el diseño, que funcionen tan efectiva-
mente en condiciones de humedad como lo hacen con el terreno seco. Incluso si
están perfectamente alineados, lubricados y en buenas condiciones de funcio-
namiento, los frenos requieren una mayor presión en la palanca, y una mayor
distancia para frenar cuando el piso está mojado; anticipe la distancia adicional
necesaria para detener la bicicleta.
El tiempo húmedo reduce la visibilidad, tanto a usted como a los automovi-
listas, y disminuye la capacidad de tracción. Haga los giros a menor velocidad
cuando la tracción se vea reducida como, por ejemplo, cuando vaya a pasar
sobre hojas mojadas, zonas pintadas o tapas de registro.
S.10
ANTES, DURANTE Y DESPUÉS DE
MONTAR: CUIDE SU BICICLETA
Mantenga la bicicleta limpia.
Debe limpiarse la bicicleta para que funcione bien. Si el cuadro o alguna pieza
está sucia, límpielas con un paño suave y húmedo, y con limpiador de bicicleta
Wrench Force® o un producto similar.
ADVERTENCIA
No modifique nunca el conjunto del cuadro de ninguna forma, tal como
lijando, taladrando, rellenando y desmontando dispositivos de retención
redundantes, o con cualquier otro método. Un cuadro, una horquilla u otro
componente que sea modificado incorrectamente puede hacer que pierda el
control de la bicicleta y se caiga.
S.12
UTILICE EL SISTEMA DE PEDALEADO
CON SEGURIDAD
Use sistemas de pedales para que los pies no se aparten
de los pedales.
Sus pies van situados en los pedales al montar la bicicleta; es necesario que los
pies estén seguros en los pedales para mayor control y seguridad. Para paseos
recreativos en superficies lisas, únicamente necesita un par de zapatos de cual-
quier tipo. Pero si va a rodar a más velocidad, o si la superficie va a ser más acci-
dentada, los sistemas de pedales le ayudarán a mantener los pies en los pedales.
Existen varios tipos de sistemas de pedales.
Lea la información general que viene en la sección Uso del sistema de
pedales - todos los sistemas , así como la información específica para el tipo de
pedales de su bicicleta:
• Los estribos y las correas (Figura 1.22) mantienen los pies en los pedales
con una correa con localizador de metal.
• Los pedales sin aseguradores, como una ligadura tipo esquí, acoplan mecáni-
camente un fiador adosado a la suela de un calzado especial para el ciclismo.
Si usted no está seguro de cómo funciona el sistema de pedales de su bici-
cleta, consulte con su distribuidor. Si su bicicleta tiene un sistema de pedales
que no le queda bien, o que no desea, haga que lo cambien en su distribuidor
por uno que le guste.
Si la bicicleta vino sin pedales, deberá elegir los pedales que mejor se
adapten a usted. Siga las instrucciones del fabricante para la instalación y el
uso de los pedales.
ADVERTENCIA
Cuando esté rodando, los pies deberán permanecer en los pedales; de lo
contrario, podría perder el control de la bicicleta y caer. Cuando vaya a
detener la bicicleta, los zapatos deberán desacoplarse fácilmente de los
pedales; de lo contrario, podría caerse de la bicicleta. Retire siempre un pie
del estribo o el pedal antes de parar la bicicleta completamente.
Uso del sistema de pedales - todos los sistemas
Antes de montar por primera vez, familiarícese con el sistema de pedales, y
practique la entrada y salida de los pies en una posición estacionaria. Cuando
los movimientos para la entrada y salida del pie se hagan naturales, practique
sobre una superficie plana y despejada. Cuando vaya en
carretera, no mire a los pedales; si lo hace, se le hará
difícil ver posibles obstáculos en el camino.
S.14
SUPERVISE A LOS NIÑOS
La supervisión de sus hijos cuando están adquiriendo
conocimientos sobre bicicletas, seguridad y normas del
ciclista es muy importante (Figura 1.28). Explique el
contenido de esta sección (Capítulo 1) a su hijo antes de
que empiece a montar en bicicleta. E inculque en su hijo
esta regla fundamental para jóvenes ciclistas:
ADVERTENCIA
Los niños no deben montar en bicicleta en las proximidades de bordillos de
aceras, escaleras, pendientes pronunciadas, piscinas o lugares por donde
pasan automóviles. Esto podría resultar en un accidente fatal o muy grave.
Deben montar en un lugar plano y bajo la supervisión de adultos.
Ruedas de rodaje
Algunos modelos de bicicleta vienen equipados con ruedas de rodaje
(Figura 1.29). Al tiempo que su hijo aprende a montar en bicicleta con las ruedas
de rodaje, asegúrese de que sabe como parar la bicicleta. El niño no deberá
montar la bicicleta sin supervisión hasta que no haya aprendido a hacerlo.
Las ruedas de rodaje deben instalarse de modo que hagan que se aprendan
conceptos como equilibrio y giros.
Cómo ajustar las ruedas de rodaje
1. Compruebe que las ruedas de la bicicleta estén bien
infladas.
2. Ponga la bicicleta en una superficie lisa y plana
3. Afloje las tuercas del eje trasero. Siga las instrucciones
que vienen en la sección Tren de arrastre del Capítulo 3.
4. Ponga la bicicleta bien derecha y establezca una sepa-
ración de unos 6 mm entre las ruedas de rodaje y el
suelo a ambos lados de la bicicleta. Asegúrese de que
la separación es la misma en ambos lados.
5. Vuelva a apretar las tuercas tal y como se muestra en
la sección Tren de arrastre del Capítulo 3, incluido el
ajuste de la tensión de la cadena. Figura 1.29- Espacio
6. Inspeccione el acoplamiento de la rueda tal y como se entre la rueda de rodaje
y el suelo
muestra en la sección Ruedas del Capítulo 3.
Vuelva a ajustar a medida que la habilidad del niño va
aumentando
A medida que la habilidad del niño va aumentando, puede incrementar
gradualmente la separación entre las ruedas y el suelo hasta que el niño ya no
necesite las ruedas de rodaje.
CAPÍTULO UNO Guía para un funcionamiento seguro dentro y fuera de la carretera S.15
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Frecuencia Servicio requerido página
Siempre que se vaya a montar en la bicicleta
Compruebe que las ruedas estén derechas ..................................................5
Compruebe el inflado de las ruedas..............................................................5
Compruebe los frenos....................................................................................5
Compruebe el acoplamiento de ambas ruedas ......................................... 6-8
Compruebe el manillar y el vástago para detectar señales de estrés o fatiga.... 8
Compruebe el ajuste de la suspensión ..........................................................8
Inspeccione los neumáticos para detectar posible desgaste o daños .........4
Semanalmente
Limpie la bicicleta con un paño húmedo ....................................................11
Compruebe que ningún radio esté suelto ..................................................41
Lubrique las horquillas de suspensión ......................................................50
Compruebe que los pernos de las horquillas de suspensión estén apretados ..... 50
Compruebe que los pernos de suspensión trasera estén apretados.... 51-55
Mensualmente
Compruebe el acoplamiento del manillar y el vástago ..............................18
Compruebe el acoplamiento del sillín y el tubo del sillin ............................21
Compruebe el casete y la cadena .......................................................... 23-24
Compruebe el protector de la cadena .........................................................23
Verifique que los cables de cambio de velocidad no estén deteriorados... 25, 28, 29, 30
Compruebe el buen funcionamiento de los cambiadores de velocidad......25
Inspeccione y lubrique el piñón de velocidades y el cambiador de platos...25, 27
Compruebe el ajuste de engranajes del sistema de cambio interno ..... 28, 29, 30
Compruebe el ajuste de los rodamientos del cabezal de la horquilla ........31
Compruebe los cables de los frenos ..........................................33, 35, 38-39
Compruebe las zapatas de los frenos ..............................................33, 37, 38
Compruebe los pernos de los frenos ...................................33, 35, 37, 38, 40
Verifique el buen funcionamiento de un rotor ...........................................35
Compruebe la tensión de la cadena ..............................................................6
Inspeccione los pernos de los accesorios ...................................................41
Compruebe el ajuste de los rodamientos de las ruedas .............................41
Compruebe que las llantas no estén deterioradas .....................................41
Cada 3 meses
Limpie y abrillante ................................................................................11, 56
Compruebe los pedales y los estribos .........................................................23
Compruebe el juego de platos y el soporte inferior .............................. 23-24
Inspeccione y lubrique las palancas de los frenos ...................32, 35, 37, 38
Inspeccione los reflectores..........................................................................45
Cada año
Lubrique el vástago del manillar ...............................................................19
Lubrique el tubo del sillín ...........................................................................22
Vuelva a lubricar las roscas y los rodamientos de los pedales...................24
Vuelva a lubricar los rodamientos del soporte inferior..............................24
Vuelva a lubricar los rodamientos de la rueda .........................28, 29, 31, 45
Vuelva a lubricar los rodamientos del cabezal de la horquilla...................31
Lubrique los dispositivos de liberación rápida de las ruedas....................45
Vuelva a lubricar las horquillas de suspensión..........................................50
Este programa de mantenimiento se basa en un régimen de uso normal. Si
usted usa la bicicleta más de lo normal, o en condiciones de lluvia, nieve o en
carreteras no asfaltadas, dé mantenimiento a la bicicleta más a menudo de lo
este programa sugiere. Si alguna pieza no está funcionando correctamente,
inspecciónela y repárela de inmediato, o consulte con su distribuidor.
S.16
Herramientas recomendadas para un mantenimiento
correcto de la bicicleta:
Llave dinamométrica con escala de lb•pulg o Nm
Llaves de Allen de 2, 4, 5, 6 y 8 mm
Llaves de tuerca de boca abierta de 9, 10 y 15 mm
Llave de caja cerrada de 15 mm
Llave de tubo, casquillos de 14, 15 y 19 mm
Llave Torx T25
Destornillador de estrella No. 1
Juego de parches para bicicleta
Bomba de inflado para bicicleta, con medidor
Palancas para neumáticos
Lubricante sintético Wrench Force® para cadenas, o similar
Grasa sintética Wrench Force® para bicicleta, o similar
Protector de cuadros de bicicleta Wrench Force®, o similar
Bomba especial de aire de alta presión para los amortiguadores traseros o la
horquilla de suspensión
Nota: no todas las bicicletas requieren todas estas herramientas
ADVERTENCIA
Una bicicleta que no funciona bien puede provocar la pérdida del control y una
caída. Inspeccione bien la totalidad de la bicicleta cada vez que vaya a montarla,
y no la use hasta que se haya sido corregido cualquier problema existente.
Información sobre especificaciones de par de torsión
El par de torsión es una medida de la fuerza con la que se ajusta un apriete
roscado como, por ejemplo, un tornillo o un perno, que se determina usando
una llave dinamométrica. Las especificaciones de par de torsión que vienen en
este manual están indicadas para ayudarle a determinar el apriete correcto de
las piezas y sus roscas.
Es importante usar las especificaciones de par de torsión para asegurar
que las roscas no se aprieten en exceso. Una diferencia pequeña en una pieza
similar puede requerir un par de torsión distinto por lo que, en la mayoría
de los casos, ofrecemos una gama de pares de torsión. El aplicar más par de
torsión del recomendado a una rosca no proporcionará una mayor fuerza de
aguante y, de hecho, puede hacer que una pieza resulte dañada o inservible.
Realice siempre las pruebas simples de funcionamiento indicadas en este
capítulo para verificar que una pieza está apretada correctamente, sin importar
si la pieza ha sido apretada o no con una llave dinamométrica.
Entremos de manillar
No permita nunca que los extremos del manillar entren en contacto con
objetos que puedan hacer que pierda el control y caiga de la bicicleta. Los
extremos de manillar están diseñados para escalada solamente. Compruebe los
extremos de manillar están orientados hacia delante, a un ángulo no inferior a
15° de la paralela al suelo.
ADVERTENCIA
Si el manillar, el vástago o los extremos de manillar no están bien
ajustados y apretados se podría ocasionar una pérdida de control y
una caída. Asegúrese de que están bien ubicados y apretados antes de
montar en la bicicleta.
Ajuste
La posición del manillar, el ángulo, la anchura y la altura del manillar
dependen mucho de la preferencia personal para lograr una combinación de
comodidad, eficiencia y equilibrio. Las manos deben ir cómodas y con capa-
cidad para accionar cualquier control con facilidad. Si las manos, los brazos o
los hombros se encuentran incómodos o entumecidos, hará falta que ajuste el
manillar o que seleccione componentes más apropiados para sus necesidades
personales; consulte con su distribuidor.
Algunos manillares pueden tener que ajustar el ancho cortándolos, según
se indique por las marcas de corte en el manillar. No corte un manillar que no
tenga marcas de corte, como los manillares de fibra de carbono Bontrager Race
XXXLite. Cuando vaya a cortar el manillar, no lo corte más allá de las marcas
indicadas, o podría tener que desmontar los refuerzos internos. Si no está
seguro, consulte con su distribuidor.
S.18
Para ajustar el ángulo del manillar
1. Afloje el perno(s) de la abrazadera del manillar en el vástago, lo suficiente
para que el manillar pueda girarse en el vástago.
2. Ponga el manillar en el ángulo deseado, asegurándose de que quede
centrado en el vástago.
3. Apriételo tal y como se muestra en la sección Inspección.
Para cambiar el ángulo de un vástago de elevación ajustable
Existen dos tipos de vástagos: Figura 3.1 y Figura 3.4.
1. Afloje el perno(s) de ajuste de ángulo hasta que pueda girarse el vástago.
2. Ponga el vástago en el ángulo deseado.
3. Apriete el perno de ajuste de ángulo tal y como se muestra en la
sección Inspección.
Para cambiar la altura del manillar con un vástago de vaina.
Si se modifica la altura del manillar en un vástago de conexión
directa, el ajuste del rodamiento del cabezal de la horquilla se verá
afectado. Este procedimiento requiere herramientas especiales
y ciertos conocimientos, por lo que únicamente
podrá ser realizado por su distribuidor.
Para modificar la altura del vástago de elevación
ajustable de la Figura 3.1, primero cambie el ángulo
del vástago, lo cual le dará acceso al perno extensor
del vástago. Esta línea
1. Afloje el perno extensor dos o tres vueltas. deberá
quedar
2. De unos golpecitos a la parte superior del perno extensor oculta en el
del vástago con una maza de madera o de plástico para interior del
aflojar la cuña del vástago. cuadro de la
bicicleta.
3. Ponga el manillar a la altura deseada pero siempre con
la línea de inserción mínima dentro de la horquilla Figura 3.7- Marca de
(Figura 3.7). Un mínimo de 2 3⁄4 pulgadas (70 mm) del inserción mínima en la
vástago de vaina deberá quedar siempre en el interior vaina del vástago
de la horquilla.
4. Apriételo tal y como se muestra en la sección Inspección.
ADVERTENCIA
No monte nunca en la bicicleta si el vástago de vaina queda elevado por
encima de la marca de inserción. Esto podría ocasionar daños a la bicicleta
y la pérdida del control, y una caída. Asegúrese de que la marca de inserción
mínima (Figura 3.7) queda dentro del cuadro.
Lubricación
Lubrique el vástago una vez al año.
Nota: Para lubricar un vástago de conexión directa se requiere un
ajuste de los rodamientos del cabezal de la horquilla, por lo que
esto solo podrá ser realizado por el distribuidor.
Para lubricar un vástago de vaina
1. Siga las instrucciones de la sección Para cambiar la altura del manillar
con un vástago de vaina, y desmonte el vástago desde el cuadro.
2. Quite la grasa vieja que pueda haber en el vástago, y límpielo.
3. Aplique una fina capa de grasa sintética Wrench Force® o similar en la sección
de la vaina que va a insertarse en el cuadro, incluida la cuña del vástago.
4. Inserte el vástago en el cuadro y siga las instrucciones de la sección Para
cambiar la altura del manillar con un vástago de vaina.
Instalación y uso de acce-
sorios para un manillar
Bar-Keeper
El sistema de manillar Bar- Punto de inserción del
Keeper está diseñado para aceptar canal del rail para acceso-
el acoplamiento de una variedad rios Bar-Keeper
de accesorios a la medida. Aunque
algunos acoplamientos pueden Figura 3.8- Vista del Bar-keeper desde la posición
ser exclusivos para el accesorio del ciclista
en particular, en general, todos
S.20
SILLÍN Y TUBO DEL SILLÍN
El sillín, la parte donde se sienta al montar la bicicleta, está fijado en el tubo
del sillín (Figura 3.10). La pieza de sujeción del tubo del sillín lo asegura en el
cuadro. Es importante un ajuste correcto de todos los componentes tanto para
su comodidad como para la eficiencia en el pedaleado.
Esta sección explica como inspeccionar, ajustar y lubricar
el sillín, el tubo del sillín y la pieza de sujeción del mismo.
Inspección Pernos
de fija-
Inspeccione cada mes la palanca de liberación rápida ción del
sillín
del sillín, o el perno de la pieza de sujeción del tubo del
sillín y el perno(s) de fijación del mismo (Figuras 3.10 y Tubo del sillín
3.11) verificando que están bien apretados. Verifique que
el sillín es seguro tratando de girar el sillín y el tubo del Perno de la
pieza de suje-
mismo en el cuadro, y trate de mover la parte delantera ción del tubo
del sillín hacia arriba y hacia abajo. Si puede girarlo o del sillín
moverlo de arriba a abajo, esto significa que está flojo;
apriete el perno de la pieza de sujeción o de la palanca Figura 3.10- Piezas del
de liberación rápida, o los pernos de fijación del sillín, y tubo del sillín
repita la prueba. Nunca accione la pieza de sujeción con el
tubo del sillín fuera del cuadro.
Apriete los siguientes pernos:
• Pieza de sujeción del tubo del sillín (Figura 3.10): 9,6-14,1
Nm (85-125 lb•pulg)
• Pernos de fijación del sillín de estos tipos:
- Usando una llave de tuerca de boca abierta de 13 o Perno
14 mm (Figura 3.11): 20,3-24,9 Nm (180-220 lb•pulg). de fija-
ción del
-Único, usando una llave de Allen de 6 mm: sillín
17-28,3 Nm (150-250 lb•pulg).
-Doble, usando una llave de Allen de 5 mm
(Figura 3.10): 9,6-14,1 Nm (80-125 lb•pulg). Figure 3.11- Perno de fija-
-Doble, usando una llave de Allen de 4 mm: 5-6,8 Nm ción del sillín, usando una
(45-60 lb•pulg). llave de 13 o 14 mm
• Pernos de abrazadera del mástil de un sillín de triciclo: 9,6-14,1 Nm
(85-125 lb•pulg).
Para una pieza de sujeción que usa una palanca de liberación rápida, el
mecanismo funciona igual que el de una palanca de liberación rápida de una
rueda. Ajuste la tensión de la palanca y verifique que se encuentra en la posi-
ción cerrada, siguiendo las instrucciones Ajuste y cierre de dispositivos de
liberación rápida de las páginas 42-43. No toque este dispositivo cuando
este rodando: en un modelo Trek Liquid, podría pillarse los dedos por el movi-
miento de las piezas de suspensión.
El sillín, la parte donde se sienta al montar la bicicleta, está fijado en el tubo
del sillín (Figura 3.10). La pieza de sujeción del tubo del sillín lo asegura en el
cuadro. Es importante un ajuste correcto de todos los componentes tanto para
su comodidad como para la eficiencia en el pedaleado. Esta sección explica
como inspeccionar, ajustar y lubricar el sillín, el tubo del sillín y la pieza de
sujeción del mismo.
Ajuste
La altura del sillín es muy importante para la comodidad, seguridad y
eficiencia. El ángulo del asiento (inclinación) y la posición hacia delante afectan
tanto al sillín como al manillar cambiando la distribución de su peso entre ellos.
El ángulo del sillín correcto es cuestión de gusto personal; primeramente,
trate de montar la bicicleta con la parte superior del sillín paralela al suelo.
Para bicicletas con suspensión trasera, trate de inclinar la punta del sillín
ligeramente hacia abajo, de forma que la compresión del amortiguador trasero
bajo el peso de su cuerpo resulte en un asiento plano.
El sillín también puede moverse hacia delante y hacia atrás para aumentar
la comodidad, así como para modificar la distancia al manillar.
Con el ajuste correcto, el sillín resultará razonablemente cómodo incluso en
distancias largas.
ADVERTENCIA
Si se monta la bicicleta de manera prolongada con un sillín mal ajustado,
o con uno que no soporta bien el área pélvica, se pueden ver afectados los
nervios y vasos sanguíneos de esa parte de cuerpo, a corto y largo plazo. Si
el sillín produce dolor o entumecimiento, modifique la posición del sillín. Si
después de la modificación todavía siente dolor o entumecimiento, consulte
con su distribuidor sobre otras posiciones o el cambio del sillín por otro que
le vaya mejor.
ADVERTENCIA
Un tubo de sillín que quede demasiado alto podría dañar la bicicleta y
ocasionar la pérdida del control de la bicicleta, y una caída. Asegúrese de que
la marca de inserción mínima (Figura 3.13) queda dentro del cuadro.
S.22
TREN DE ARRASTRE: PEDALES, PLATO,
CADENA Y CASETE
El tren de arrastre (Figura 3.15) consta de Casete Pernos del juego de platos
las piezas de la bicicleta que transmiten movi-
miento a la rueda trasera:
• Pedales (y conjuntos de estribos en
algunos modelos) Cadena
• Juego de platos- brazos de los pedales
izquierdo y derecho, corona(s) y soporte Corona
inferior (el eje y los rodamientos sobre los Pedal
que gira el juego de platos). Figura 3.15- Piezas del tren de arrastre
• Cadena de la bicicleta
• Casete, o piñón libre.
Esta sección explica cómo ajustar, inspec-
cionar y lubricar el tren de arrastre. Para bicicletas equipadas con sistema de
cambio de velocidades en el interior del eje trasero, consulte también la sección
Sistemas de cambio de velocidades interno.
Inspección
Cuando el tren de arrastre está funcionando bien, cambiar de velocidad
resulta fácil, y la bicicleta es silenciosa y eficiente.
Una vez al mes, compruebe que la cadena y el casete estén limpios, sin
óxido y que estén bien lubricados. Todos los eslabones de la cadena deberán
pivotar bien y sin chirridos, y no deberán tener deformación alguna. Quite la
rueda trasera y gire el casete en su manos. Si escucha un ruido extraño o si el
casete se detiene inmediatamente después de girarlo, es posible que el casete
necesite reparación o reemplazarse; lleve la bicicleta a su distribuidor para
que la revisen.
Una vez al mes, si la bicicleta tiene protector de cadena , compruebe que
éste esté firmemente asentado y correctamente alineado. Trate de mover el
protector de cadena de lado a lado y dele unos golpecitos. Alce la rueda trasera
del suelo y gire los brazos de los pedales, y escuche por si hubiera alguna señal
que indique que el plato o la cadena esté rozando en el protector de cadena.
Vuelva a alinear el protector de cadena de forma que no se
mueva, traquetee o roce, y apriete los tornillos de fijación.
Cada tres meses, inspeccione los pedales y los estribos.
Asegúrese de que los estribos están bien apretados al
pedal, y que los reflectores del pedal están limpios y en
su lugar. Apriete los pedales a los brazos del plato; gire el
pedal derecho en el sentido de las agujas del reloj y el pedal
izquierdo en sentido contrario (Figura 3.16).
• Pedales: 40,2-42,9 Nm (350-380 lb•pulg).
Para comprobar que los rodamientos del pedal están
bien ajustados, gire y mueva los pedales de izquierda a
derecha y de arriba a abajo con la mano. Si siente que Figure 3.16- Apriete de los
algo está flojo o demasiada rigidez en los rodamientos pedales
de los pedales, lleve la bicicleta al distribuidor para que
se ajusten, lubriquen o se reemplacen.
Cada tres meses inspeccione el juego de platos,
compruebe que el ajuste del soporte inferior y apriete los
pernos del juego de platos:
• Pernos del juego de platos
-Perno único de 6 u 8 mm en cada brazo: 39,5-49,2 Nm
(350-435 lb•pulg)
-Pernos de doble agarre en cada brazo (Figura 3.17):
10-15 Nm (88-132 lb•pulg) Perno del juego de
platos
• Pernos de las coronas: 7,9-10,7 Nm (70-95 lb•pulg) Figura 3.17- Pernos del
juego de platos del tipo
Para verificar el ajuste del rodamiento del extricción
soporte inferior
1. Alce la cadena de la corona.
2. Gire el juego de platos de forma que uno de los brazos quede paralelo al tubo del sillín.
3. Ponga una mano en el brazo del juego de platos y una en el tubo del sillín, y
trate de mover el brazo del juego de platos hacia y en contra del tubo del sillín.
4. Gire el juego de platos.
Si el giro del juego de platos se siente o suena flojo, o si la moción se para
abruptamente o si se escucha un sonido extraño de los rodamientos, éstos
necesitan ser reajustados o lubricados en su distribuidor.
Ajuste
Para ajustar la fuerza de liberación de un pedal sin asegu-
Agujeros del radores, o para ajustar los fiadores, lea la sección Use el
pedal
sistema de pedales con seguridad en el Capítulo 1.
Algunas bicicletas ofrecen la posibilidad de modificar
la longitud de los brazos de los pedales. Para modificar la
longitud de los brazos, desmonte los pedales e instálelos en el
segundo conjunto de agujeros (Figura 3.18).
El ajuste de rodamientos en el tren de arrastre incluidos
el soporte inferior, el casete o los pedales requiere herra-
mientas especiales y ciertos conocimientos. Estas opera-
ciones deberán realizarse únicamente en su distribuidor.
Figura 3.18- Brazo de
pedal ajustable Para ajustar la tensión de la cadena en una
bicicleta de una sola velocidad
1. Afloje gradualmente las tuercas del eje de la rueda trasera alternadamente
a ambos lados de la rueda.
2. Deslice la rueda para darla una nueva tensión a la cadena, y centre la rueda
en el cuadro.
Algunos modelos disponen de un dispositivo para tensar la
cadena, lo cual ayuda a situar la rueda.
3. Siga los procedimientos indicados en Inspección y ajuste que se encuen-
tran en la sección Ruedas para volver a instalar la rueda.
El método de ajuste de las ruedas de rodaje se encuentra en el
Capítulo 1.
Lubricación y limpieza
Una vez al mes, limpie el casete y lubrique la cadena. Ponga siempre un
trapo detrás de la cadena para evitar que caiga aceite en el resto de la bicicleta.
Utilice lubricante sintético Wrench Force® para cadenas, o similar. Una vez
lubricada la cadena, limpie el exceso de aceite con un trapo. Consulte con su
distribuidor para que le recomienden un lubricante.
Para limpiar el casete
No utilice gasolina; es muy inflamable y deja una película de grasa
contaminante una vez que se evapora.
1. Limpie la suciedad de la superficie que rodea a los dientes con
Wrench Force® o un disolvente similar, y con un cepillo.
Una vez al año, lubrique los rodamientos del pedal, los rodamientos del
soporte inferior y también la parte de los ejes de los pedales que se enrosca
los brazos de los pedales. Algunos rodamientos de pedales y rodamientos
de soporte inferior están permanentemente sellados y no requieren lubri-
cación alguna. La lubricación de los rodamientos requiere herramientas
especiales y ciertos conocimientos, por lo que únicamente podrá ser reali-
zada por su distribuidor.
Para engrasar la rosca de los pedales
Nota: Hay pedal izquierdo y pedal derecho, generalmente
marcado con una letra estampada en el extremo del eje del pedal o
en una superficie plana del mismo.
1. Desmonte los pedales; gire el eje del pedal derecho en sentido contrario a
las agujas del reloj, y el pedal izquierdo al contrario.
2. Aplique una fina capa de lubricante sintético Wrench Force® o similar en las
roscas. Consulte con su distribuidor para que le recomienden un lubricante.
3. Instale los pedales en el lado correspondiente; ponga el pedal derecho en el
brazo de pedal derecho y el pedal izquierdo en el brazo izquierdo.
4. Siga las instrucciones para apretar pedales en la sección Inspección.
S.24
SISTEMAS DE CAMBIO DE VELOCIDADES
Sistemas de cambio de velocidades Cable
Tornillos de
Algunas bicicletas están equipadas con sistema de ajuste
cambio de velocidades que cambia de piñón descarrilando
la cadena, sacándola de una rueda dentada para ponerla
sobre otra. El sistema de cambio consiste en aquellas Perno
partes de la bicicleta que permiten cambiar de velocidad, de
es decir, el cambiador de platos (Figura 3.19) o el piñón de abraza-
dera de
velocidades (Figura 3.20), los cambiadores (Figuras 3.21- cable
3.25), y los cables de cambio.
Existen varios tipos de cambiadores de velocidades:
• Cambiadores de carretera de Control Dual Shimano
STI en el que ambas palancas cambian de velocidad Figura 3.19- Cambiador
(Figura 3.21) de platos
• Cambiadores RapidFire o E-Z Fire, con una palanca
de cambio accionada por el pulgar y una palanca de
cambio accionada con el dedo, ambas por debajo del Tornillos
Perno de
manillar (Figura 3.22) de ajuste
abraza-
• Cambiadores de giro, que cambian girando una sección dera de
del mango del manillar (Figura 3.23) cable
• Cambiadores Campagnolo Ergopower (Figura 3.24)
• Cambiadores de extremo de manillar (Figura 3.25)
Inspección
En estas instrucciones se utilizarán los siguientes términos: Cuerpo de Cable
• Cambiar hacia arriba es cambiar a una velocidad que es ajuste
más difícil de pedalear: una corona más grande o un
piñón más pequeño. Figura 3.20- Piñón de
• Cambiar hacia abajo es cambiar a una velocidad que es velocidades
más fácil de pedalear: una corona más pequeña o un
piñón más grande.
El sistema de cambio estará bien ajustado si actúa silenciosamente. Si
después del cambio de velocidad le sigue un sonido extraño, el cable del cambio
podría necesitar un ajuste. Si, después del ajuste, el sonido persiste o aumenta,
pare la bicicleta e intente localizar el ruido. Si fuera necesario, pida en su distri-
buidor que identifiquen y corrijan el problema.
Una vez al mes, compruebe que los cables de cambio no tengan retorcimientos,
óxido, hilos rotos o extremos deteriorados. Compruebe también el recubrimiento
para detectar hilos de cable sueltos, extremos doblados, cortes y desgaste. Si
sospecha que existe algún problema en los cables de cambio de velocidad, no
monte la bicicleta y siga las instrucciones Para reemplazar un cable de cambio
de velocidad, o haga que revisen la bicicleta en su distribuidor.
Una vez al mes compruebe el buen funcionamiento de la palanca de cambio
izquierda/cambiador de platos. Cuando se cambia hacia abajo, el cambiador
de platos cambia la cadena de una corona más grande a una más pequeña.
Cuando se cambia hacia arriba, el cambiador de platos cambia la cadena de una
corona más pequeña a una más grande. Una vez hecho el cambio moviendo el
cambiador ligeramente, deberá poder situar el cambiador de platos de tal forma
que no roce en la cadena. La cadena no deberá salirse de las coronas externa e
interna en ningún momento.
Una vez al mes compruebe el buen funcionamiento de la palanca de cambio
derecha/piñón de velocidades. Cuando se cambia hacia abajo, el piñón de veloci-
dades cambia la cadena de una rueda dentada más pequeña a una más grande.
Cuando se cambia hacia arriba, el piñón de velocidades cambia la cadena de
una rueda dentada más grande a una más pequeña. Una vez hecho el cambio,
el piñón de velocidades deberá situarse de tal forma que la cadena corra suave-
mente, sin saltos. La cadena no deberá salirse de las ruedas dentadas externa e
interna en ningún momento.
Ajuste
El ajuste del piñón de velocidades o del cambiador de platos deberá realizarse
con la bicicleta sujetada firmemente en un banco de trabajo, o haciendo que
alguien aguante la rueda trasera alzándola del suelo, de manera que el tren de
arrastre y el sistema de cambio de velocidades puedan funcionar mientras la
bicicleta permanece estacionaria.
Gatillo de pulgar
Botón de
Palanca pulgar
grande
Palanca
Palanca de
pequeña Gatillo para dedo cambios
Figure 3.21- Control Figura 3.22- Rapid Figura 3.23- Twist Figura 3.24- Figura 3.25-
dual STI Fire Ergopower Bar-con
CAPÍTULO TRES Inspección, ajuste y lubricación S.25
Para ajustar la posición de corona pequeña en el cambiador de platos
1. Cambie la cadena a la corona delantera más pequeña y a la rueda dentada
más grande del casete.
2. Afloje el perno de la abrazadera del cable del cambiador de platos
(Figura 3.19) hasta que el cable quede libre.
3. Gire el tornillo de ajuste de la rueda dentada pequeña (marcado con una
“L”, Figura 3.26) hasta que la guía interior de la cadena del piñón de
velocidades esté a aproximadamente 0,5 mm de la cadena.
4. Tire del extremo del cable, y cambie de velocidad con la palanca de cambio
izquierda varias veces de manera que quede en la posición de la corona pequeña.
5. Gire el cuerpo de ajuste del cable de cambio a su posición más acorde con
las agujas del reloj.
6. Inserte el cable en la muesca que se encuentra al lado del perno de la abrazadera
del cable, tire del cable para tensarlo y amárrelo con la abrazadera:
• Perno de la abrazadera del cable del cambiador de platos: 5,0-6,8 Nm (44-60 lb•pulg)
S.26
Para ajustar la posición de la rueda dentada pequeña en el
piñón de velocidades
1. Gire el tornillo de ajuste de la rueda dentada pequeña
del piñón de velocidades (generalmente marcado con
una “L”, Figura 3.29) lo suficientemente lejos en el
sentido contrario de las agujas del reloj para que no
restrinja el movimiento del piñón de velocidades.
2. Cambie cuidadosamente la cadena a la corona delan-
tera más pequeña y a la rueda dentada más grande del
casete. No haga un movimiento excesivo de cambio en
el piñón de velocidades o la cadena se puede incrustar
entre la rueda dentada grande y los radios.
3. Ponga las poleas del piñón de velocidades en línea con Figura 3.29- El tornillo
la rueda dentada más grande. interior limitador afecta a
4. Gire el tornillo de ajuste de la rueda dentada pequeña la corona más pequeña
en el sentido de las agujas del reloj hasta que encuentre resistencia. Si lo
ha girado demasiado, el piñón de velocidades se moverá hacia el exterior
de la bicicleta.
5. Haga todas las combinaciones de velocidades. Verifique que la cadena no se
salga al hacer los cambios.
Para alinear el sistema de clasificación del piñón de velocidades
1. Cambie la cadena a la corona delantera más grande y a la rueda dentada
más pequeña del casete.
2. Haga un clic con el cambiador trasero.
3. Verifique que la cadena se mueve suavemente hacia la siguiente rueda
dentada.
4. Si la cadena hace un ruido excesivo o no cambia, gire el cuerpo ajustador
en el sentido contrario a las agujas del reloj en pequeños incrementos y
compruebe otra vez si hace un cambio suave.
Si, en lugar de eso, la cadena salta a la tercera rueda dentada más pequeña,
gire el cuerpo ajustador en el sentido de las agujas del reloj hasta conseguir
alineamiento con las poleas del piñón de velocidades y la segunda rueda
dentada más pequeña. Realice las diversas combinaciones de velocidades para
verificar que la cadena queda bien alineada con todas las ruedas dentadas.
Si el piñón de velocidades no puede ajustarse de esta manera, el
sustentador del mismo puede estar desalineado; lleve la bicicleta a
su distribuidor para que la revisen.
Para reemplazar el cable de cambio de velocidades
1. Cambie la cadena a la corona delantera más pequeña y a la rueda dentada
más pequeña del casete.
2. Observe la ruta que sigue el cable, afloje el perno de la abrazadera del cable
que sostiene el cable en malas condiciones y saque el cable a través de la
palanca de cambios.
Algunos cambiadores tienen el acceso al cable cubierto: ya sea
un tornillo, o una cubierta sujetada con un tornillo. Si no puede
encontrar el acceso del cable de su cambiador, consulte con su
distribuidor.
3. Inspeccione las cubiertas; si están deterioradas u oxidadas, cámbielas.
Nota: Si va a reemplazar alguna cubierta, verifique que las piezas
son del tipo cubierta apropiado, y córtelas a la longitud correcta
(use las piezas viejas como referencia). Verifique que los extremos
de las cubiertas no tienen protuberancias; el cable debe pasar
libremente a través de estos extremos.
4. Engrase el cable nuevo y métalo a través de la palanca y de todas las guías y
cubiertas de cable, y el perno de la abrazadera del cable siguiendo la misma
ruta del cable viejo.
5. Siga las instrucciones para el ajuste del piñón de velocidades.
6. Corte el cable de manera que no más de 5 cm (2 pulg) de longitud de cable
vaya más allá del perno de la abrazadera del cable.
7. Pliegue en un capacete metálico para evitar el deshilachado del extremo del
cable, o aplique soldadura al mismo.
Lubricación
Cada mes, lubrique los puntos de pivote tanto en el piñón de velocidades
como en el cambiador de platos, y también en las poleas del piñón de veloci-
dades, con lubricante sintético para cadenas Wrench Force® o similar.
Allá donde se ha reemplazado cable, lubrique el cable donde pasa a través de
la cubierta con lubricante que no sea muy fuerte.
Lubricación
Lubrique los rodamientos del eje de la rueda de la Nexus una vez al año. Este
procedimiento requiere herramientas especiales y ciertos conocimientos, por lo
que únicamente podrá ser realizado por su distribuidor.
Cuando reemplace el cable, lubríquelo con lubricante sintético para cadenas
Wrench Force®, o similar.
S.28
Sistema de cambio de 3 velocidades
Este sistema de cambio interno consiste de aquellas piezas de la bicicleta
que le permiten cambiar de velocidad, como son el cambiador, el eje de la rueda
trasera y el cable de cambio de velocidades. El mecanismo de cambio está
cerrado, haciendo que el sistema de cambio se mantenga
lubricado, por lo que necesita muy poco mantenimiento. Tornillo de
Estas instrucciones explican cómo inspeccionar, ajustar y fijación
lubricar un sistema de cambio de velocidades interno.
Inspección
Un sistema de cambio de velocidades bien ajustado no
hace ruido. Si después del cambio de velocidad le sigue
un sonido extraño, o cuando pedalea, el cable del cambio
podría necesitar un ajuste. Si, después del ajuste, el
sonido persiste o aumenta, pare la bicicleta e intente loca-
lizar el ruido. Si fuera necesario, pida en su distribuidor
Figura 3.32- Cubierta de la
que identifiquen y corrijan el problema. Si desea más leva acodada y tornillo de
información sobre el sistema de cambio de velocidades, fijación
consulte a su distribuidor.
Ventana de la
Una vez al mes, verifique que las ruedas dentadas del leva acodada
eje estén bien ajustadas:
• En un sistema Nexus de 3 velocidades, con el cambiador
en la segunda velocidad, el indicador en la ventana de
la leva acodada (Figura 3.33) deberá estar alineada
con la marca de la varilla de empuje (Figura 3.34).
Una vez al mes, compruebe que los cables de cambio no
tengan retorcimientos, óxido, hilos rotos o extremos dete-
riorados. Comprueben también la cubierta para detectar
Tornillo de fijación
extremos doblados, cortes o desgaste. Si sospecha que
el cable tiene algún problema, no monte la bicicleta. Figura 3.33- Tornillo de
Reemplace el cable o la cubierta del mismo antes de fijación de la leva acodada
montar la bicicleta y siga las siguientes instrucciones, o de tres velocidades
bien, lleve la bicicleta a su distribuidor para que la revisen.
Ajuste
Para ajustar el cambio de velocidades trasero
1. Gire el cambiador a la posición de segunda velocidad.
2. Alinee el indicador de la ventana de la leva acodada con
la línea que se encuentra en la varilla de empuje.
3. Si las líneas no están alineadas, ajuste la tensión del
cable de las ruedas dentadas girando el cuerpo ajus- Varilla de empuje
tador (Figura 3.35) hasta conseguir el alineamiento.
4. Cambie a la primera velocidad y vuelva a la segunda, y Figura 3.34- Varilla de
compruebe el ajuste de nuevo. empuje
Para reemplazar el cable de cambio de velocidades
1. Desmonte el tornillo de fijación de la cubierta de la leva
acodada (Figura 3.32). Cuerpo
2. Retire la cubierta de la leva acodada. de ajuste
3. Afloje el perno de la abrazadera del cable (Figura 3.35). del cable
4. Observe la ruta del cable viejo y desmonte el cable.
5. Instale el cable nuevo en el cambiador, la cubierta y las Perno
guías del cable siguiendo la ruta del cable viejo. de
6. Vuelva a montar el perno de fijación del cable. abraza-
dera de
7. Vuelva a montar la cubierta de la leva acodada. cable
8. Pliegue en un capacete metálico para evitar el deshila-
chado del extremo del cable, o aplique soldadura Figura 3.35- Perno de la
al mismo. abrazadera del cable de la
leva acodada
9. Siga las instrucciones Para ajustar el cambio de velo-
cidades trasero.
Lubricación
Lubrique los rodamientos del eje de la rueda de la Nexus una vez al año. Este
procedimiento requiere herramientas especiales y ciertos conocimientos, por lo
que únicamente podrá ser realizado por su distribuidor.
Cuando reemplace el cable, lubríquelo con lubricante sintético para cadenas
Wrench Force®, o similar.
Lubricación
Los rodamientos del eje DualDrive están diseñados para estar lubricados
permanentemente con un uso normal.
Cuando reemplace el cable, lubríquelo con lubricante sintético para cadenas
Wrench Force®, o similar.
HORQUILLA Y CABEZAL DE
LA HORQUILLA
El cabezal de la horquilla (Figura 3.40) es el sistema de rodamientos que
permite la rotación de la horquilla, el vástago y el manillar, que le permite
girar la bicicleta. Estas instrucciones explican la inspección, lubricación y
ajuste de la horquilla y del cabezal de la misma.
Si su bicicleta está equipada con una horquilla de suspension, consulte
también la sección Sistemas de suspensión de la página 50. Si su bicicleta
está equipada con una horquilla de aluminio o fibra Anillo exterior
de carbono, consulte también Cuide del cuadro y de la de los rodamien-
horquilla de las páginas 56 y 57. tos superiores
del cabezal de la
horquilla
Inspección Anillo exte-
Una vez al mes, inspeccione el cabezal de la horquilla rior de los
para verificar que no está suelto ni demasiado apretado. rodamientos
inferiores del
Si los rodamientos del cabezal de la horquilla están cabezal de la
sueltos o demasiado apretados, no monte la bicicleta; horquilla
llévela a su distribuidor para que la revisen.
Para comprobar si el cabezal de la horquilla Figura 3.40- Cabezal de la
está suelto horquilla
1. Póngase de pie por encima del tubo superior de la bici-
cleta con ambos pies en el suelo.
2. Aplique el freno delantero firmemente al tiempo que agita la bicicleta hacia
delante y hacia atrás.
Si la bicicleta no está equipada con freno delantero, haga esta inspec-
ción girando la rueda delantera para que quede cruzada, o perpendi-
cular, a la fuerza de empuje.
3. Observe, sienta y escuche para detectar una posible flojedad en los roda-
mientos del cabezal de la horquilla.
Para comprobar si el cabezal de la horquilla está muy apretado
1. Haciendo que la rueda delantera no toque el suelo, gire lentamente la
horquilla y el manillar a la derecha y a la izquierda.
2. Observe, escuche y sienta para detectar ruidos extraños, o dificultad en
cualquier punto de la rotación; los rodamientos pueden estar demasiado
apretados.
En algunas bicicletas BMX, un rotor permite que el manillar gire 360
grados sin interferencia de los cables de los frenos haciendo puente por el
cabezal de la horquilla. La información sobre el rotor se cubre en la sección
Sistema de frenos.
Ajuste
El ajuste de los rodamientos del cabezal de la horquilla requiere herra-
mientas especiales y ciertos conocimientos, por lo que únicamente podrá ser
realizado por su distribuidor.
El ajuste del rotor se cubre en la sección Sistema de frenos.
Lubricación
Una vez al año, lubrique el cabezal de la horquilla. Este procedimiento
requiere herramientas especiales y ciertos conocimientos, por lo que única-
mente podrá ser realizado por su distribuidor.
ADVERTENCIA
Una bicicleta con el cabezal de la horquilla mal ajustado puede provocar la
pérdida del control y una caída. Verifique que el cabezal de la horquilla esté
correctamente ajustado antes de montar la bicicleta.
ADVERTENCIA
No monte nunca una bicicleta si no está seguro si los frenos están funcio-
nando bien, o si piensa que hay algún problema con los cables de los frenos, o
la manguera hidráulica. Unos frenos que no funcionan bien pueden provocar
la pérdida del control y una caída. Si los frenos no están funcionando bien,
ajústelos o lleve la bicicleta a su distribuidor para que la revisen.
Convergencia de 0,5-1,0 mm
Ajuste Perno de
abrazadera
Para ajustar el alcance de la palanca del freno de palanca
En algunas palancas de freno, se puede modificar el
alcance, la distancia del manillar a la palanca. Figura 3.46- Perno de
1. Localice el tornillo de ajuste del alcance (Figura 3.48) y abrazadera de palanca
gírelo. Para aumentar el alcance, gire el tornillo hacia
dentro (sentido horario). Para disminuir el alcance, gire
el tornillo hacia fuera (sentido antihorario).
2. Si es necesario después del ajuste del alcance, vuelva a
ajustar la separación de la zapata.
Para ajustar la separación de la zapata con la llanta
1. Gire el cuerpo ajustador. Para aumentar la separa- Perno de
ción de la zapata, gire el cuerpo ajustador hacia abrazadera de
dentro (sentido horario). Para disminuir la sepa- palanca
ración de la zapata, gire el cuerpo ajustador hacia
fuera (sentido antihorario).
Figura 3.47- Palanca de
Para la mayoría de los sistemas de frenos de tiro freno medio
directo, de ménsula o en U, el cuerpo ajustador está
en la palanca (Figura 3.48). Para la mayoría de los frenos de zapata, el
cuerpo ajustador está en el mismo freno (Figura 3.41).
Con una palanca de doble tiro (Figura 3.49), ajuste la tensión del cable
de forma que las zapatas del freno trasero estén al menos tan cerca de
la llanta como las zapatas del freno delantero.
2. Si las zapatas del freno no pueden ajustarse bien de esta manera, afloje el
perno de la abrazadera del cable y vuelva a acoplar el cable tal y como se
explica en la sección Para instalar un cable de freno, pero sin desmontar el
cable del freno.
Rotor
Introducción
Algunos sistemas de freno en llanta también incluyen un
rotor, que permite que del freno trasero no pase por el cabezal
de la horquilla, de tal forma que el manillar puede girar 360
grados. Esta capacidad la hace posible un rotor (Figura 3.52)
montado en el cabezal de la horquilla. Puesto que el rotor es
una conexión entre la palanca del freno y el freno, su función
forma parte de la operación del freno. Un ajuste correcto del Rotor
rotor es crítico para un buen funcionamiento del freno.
Inspección
Una vez al mes, inspeccione el rotor para verificar su Figura 3.52- Rotor
buen funcionamiento. Observe la unidad de rodamientos
al tiempo que gira el manillar 360 grados. No deberá moverse hacia arriba
ni hacia abajo, ni inclinarse. Cuando se acciona la palanca del freno, el rotor
deberá accionar el freno firmemente, al tiempo que la unidad de rodamientos
permanece paralela a los topes superior e inferior del cable. Si la unidad de
rodamientos se inclina cuando se aplican los frenos, o cuando se gira el mani-
llar, el rotor necesita ajuste.
Ajuste
Para ajustar el rotor
1. Verifique que ambos cuerpos ajustadores están al ras (no aparecen por
arriba) con el tope inferior del cable, y que la unidad de rodamientos está
reposando en el tope inferior del cable.
El ajuste del freno trasero deberá hacerse con la unidad de rodamientos
en esta posición. La unidad de rodamientos deberá estar paralela a los topes
superior e inferior del cable.
2. Si está inclinada, hay holgura en uno de los cables. Tire de los extremos
de los cables, de uno en uno, para ver qué cable tiene holgura en la
unidad de rodamientos.
3. Elimine la holgura por medio del cuerpo ajustador.
4. Una vez conseguida una tensión pareja, apriete todas las tuercas del
cuerpo ajustador.
Lubricación
El rotor no requiere lubricación.
Frenos internos o de tambor
Introducción Cuerpo ajustador
El mecanismo de frenado de un freno interno o de
tambor se encuentra en el interior de un eje, pero se
acciona con una palanca de mano. La palanca se conecta
al freno por medio de un cable. El sistema consiste de las
siguientes partes:
• Palanca del freno Brazo
de
• Cable del freno y cubierta porta-
• Eje trasero dor de
cable
Perno de abrazadera de cable
Inspección
Figura 3.53- Freno interno
Cada mes, verifique que el perno de la abrazadera de tambor
del cable del freno esté apretado.
Cada mes, compruebe los cables de los frenos por si tuvieran retorci-
mientos, óxido, hilos rotos y extremos deshilachados, y compruebe que la
cubierta no tenga extremos doblados, cortes o desgaste. Reemplace cualquier
parte que no pase esta inspección.
Ajuste
Para disminuir el movimiento de la palanca
1. Afloje la contratuerca en el cuerpo ajustador (Figura 3.53) y gire el cuerpo
ajustador.
ADVERTENCIA
Los frenos de disco y los discos se calientan mucho durante su uso y pueden producir
quemaduras. Asimismo, los bordes de los discos pueden resultar cortantes. Evite
tocar el disco o el freno de disco cuando estén calientes, o cuando estén girando.
Inspección
Antes de montar, presione la palanca del freno firmemente. No deberá ser
posible tirar de la palanca completamente hasta el manillar. Si la palanca del
freno llega al manillar, esto significa que el sistema freno deberá ser sangrado.
El sangrado de frenos requiere herramientas especiales y ciertos conoci-
mientos; lleve la bicicleta a su distribuidor para que la revisen.
Compruebe que no haya aceite, grasa o suciedad en el disco ya que éste
(Figura 3.54) forma parte del sistema de frenado. Manténgalo limpio en todo
momento. Retire las zapatas para una limpieza a fondo. No use limpiadores,
desengrasantes o disolventes para limpiar el disco. Utilice alcohol isopropílico.
Una vez al mes, inspeccione las zapatas para ver si están desgastadas. Si las
zapatas tienen menos de 1 mm de gruesas, reemplácelas. Compruebe que las zapatas
estén bien posicionadas, con 0,25 a 0,75 mm de separación del disco cuando los
frenos no están aplicados (Figura 3.55). Gire la rueda; cuando
la palanca del freno no está accionada, las zapatas deberán
tocar lo menos posible en el disco.
Apriete los pernos del freno de disco (Figura 3.56):
• Pernos de montaje de las zapatas: 11,3-12,4 Nm
(100-110 lb•pulg)
• Pernos de montaje del adaptador usando una llave de Allen de
5 mm: 11,3-12,4 Nm (100-110 lb•pulg)
• Pernos del adaptador usando una llave de Allen de 4 mm: 6,8-
7,3 Nm (60-65 lb•pulg).
• Pernos de acoplamiento del disco al eje: 5-6,2 Nm Figura 3.55- Separación de
(45-55 lb•pulg) zapata de freno de disco
• Pernos de acoplamiento a la palanca del freno: 2,8-4 Nm
(25-35 lb•pulg)
Compruebe que no haya retorcimientos ni fugas en
la manguera del freno. Reemplace cualquier pieza de la
manguera hidráulica que no pase esta inspección. El reem- Pernos de
plazo de la manguera hidráulica requiere reajustar el sistema adaptador
de frenos con herramientas especiales y ciertos conoci-
mientos, por lo que solo deberá hacerse en su distribuidor. Pernos de
montaje
Ajuste
Para ajustar la distancia de la palanca del Figura 3.56- Pernos de aco-
plamiento de freno de disco
freno al manillar
1. Localice el tornillo de ajuste de alcance entre la
palanca y el manillar, que está próximo al pivote de
la palanca.
2. Para aumentar el alcance, gire el tornillo hacia dentro
(sentido horario). Para disminuir el alcance, gire el
tornillo hacia fuera (sentido antihorario).
Para alinear el freno con el disco
1. Afloje los pernos de montaje del freno.
2. Aplique el freno completamente y apriete los pernos
gradualmente, tal y como se especifica en la
sección Inspección. Figura 3.57- Desmontaje de
las zapatas del freno de disco
Desmontaje de la rueda
Para desmontar una rueda con un freno de disco no se requiere abrir el disco.
Siga las instrucciones de la sección Para desmontar una rueda de la página 44
y, simplemente, deslice el disco sacándolo del freno.
Cuando vaya a instalar la rueda, guíe el disco cuidadosamente entre las
zapatas del freno. Si se presiona el borde del disco con fuerza contra las zapatas,
éstas podrían fracturarse o dañarse, lo cual requeriría su reemplazo.
Lubricación
Cada 3 meses, lubrique los pivotes de la palanca del freno con lubricante
sintético de cadena Wrench Force® o similar.
Las zapatas de los frenos hidráulicos de disco no requieren lubricación.
ADVERTENCIA
Los frenos de disco y los discos se calientan mucho durante su uso y pueden producir
quemaduras. Asimismo, los bordes de los discos pueden resultar cortantes. Evite
tocar el disco o el freno de disco cuando estén calientes, o cuando estén girando.
Inspección
Antes de montar, presione la palanca del freno firmemente. No deberá ser
posible tirar de la palanca completamente hasta el manillar.
Compruebe que no haya aceite, grasa o suciedad en el disco ya que éste
(Figura 3.58) forma parte del sistema de frenado. Manténgalo
limpio en todo momento. Retire las zapatas para una limpieza
a fondo. No use limpiadores, desengrasantes o disolventes
para limpiar el disco. Utilice alcohol isopropílico.
Una vez al mes, inspeccione las zapatas para ver si están
desgastadas. Si las zapatas tienen menos de 1 mm de gruesas,
reemplácelas. Compruebe que las zapatas estén bien posicio-
nadas, con 0,25 a 0,75 mm de separación del disco cuando los
frenos no están aplicados (Figura 3.59). Gire la rueda; cuando
la palanca del freno no está accionada, las zapatas deberán
tocar lo menos posible en el disco.
Apriete los pernos del freno de disco (Figura 3.60):
Figura 3.59- Separación de • Pernos de montaje de las zapatas: 11,3-12,4 Nm
zapata de freno de disco
(100-110 lb•pulg)
• Pernos de montaje del adaptador usando una llave de Allen de 5 mm:
11,3-12,4 Nm (100-110 lb•pulg)
• Pernos del adaptador usando una llave de Allen de 4 mm:
6,8-7,3 Nm (60-65 lb•pulg).
• Pernos de acoplamiento del disco al eje: 5-6,2 Nm (45-55 lb•pulg)
• Perno de abrazadera de cable: 5,7-7,9 Nm (50-70 lb•pulg).
S.38
Cada mes, compruebe los cables de los frenos por si
tuvieran retorcimientos, óxido, hilos rotos y extremos
deshilachados, y compruebe que la cubierta no tenga
extremos doblados, cortes o desgaste. Reemplace cual-
quier parte que no pase esta inspección.
Pernos de
adaptador
Ajuste
Para ajustar el alcance de la palanca del freno Pernos de
En algunas palancas de freno, se puede modificar el montaje
alcance, la distancia del manillar a la palanca.
1. Localice el tornillo de ajuste del alcance (Figura 3.61) y Figura 3.60- Pernos de aco-
gírelo. Para aumentar el alcance, gire el tornillo hacia plamiento de freno de disco
dentro (sentido horario). Para disminuir el alcance,
gire el tornillo hacia fuera (sentido antihorario). Perno de abraza-
2. Si es necesario después del ajuste del alcance, vuelva a dera de palanca
ajustar la separación de la zapata.
Para ajustar la separación de la zapata Tuerca
derecha con el disco de
ajuste de
1. Gire el ajustador fijo de la zapata (Figura 3.62). Para alcance
aumentar la separación de la zapata, gire el cuerpo
ajustador hacia dentro (sentido horario). Para dismi- Cuerpo
nuir la separación de la zapata, gire el cuerpo ajus- Cable ajustador
tador hacia fuera (sentido antihorario).
2. Si las zapatas no pueden ajustarse correctamente de Figura 3.61- Palanca de
esta forma, siga las instrucciones de la sección Para freno
ajustar la separación de la zapata izquierda al disco, y
restablezca la zapata derecha .
Para ajustar la separación de la zapata
izquierda con el disco
1. Gire el cuerpo ajustador del cable. Para aumentar la
separación de la zapata, gire el cuerpo del ajustador
hacia dentro (sentido horario). Para disminuir la
separación de la zapata, gire el cuerpo ajustador hacia Ajustador
fuera (sentido antihorario). de zapata
fija
2. Si las zapatas no pueden ajustarse bien de esta manera,
afloje el perno de la abrazadera del cable y vuelva a Figura 3.62- Pomo de
acoplar el cable tal y como se explica en la sección ajuste de zapata fija
Para instalar un cable de freno, página 34, pero sin
desmontar el cable.
3. Después del ajuste, gire la tuerca de bloqueo en sentido horario para evitar
la rotación del cuerpo ajustador.
Para alinear el freno con el disco
1. Afloje los pernos de montaje del freno.
2. Deslice una tarjeta de negocios o similar entre la zapata derecha y el disco.
3. Aplique el freno completamente y apriete gradualmente cada perno de
montaje, tal y como se especifica en la sección Inspección.
Para desmontar las zapatas del freno
1. Desmonte la rueda.
2. Con los dedos o alicates de punta fina, agarre la lengüeta de instalación de
la zapata del freno (Figura 3.57) y tire de ella.
Desmontaje de la rueda
Para desmontar una rueda con un freno de disco no se requiere abrir el disco.
Siga las instrucciones de la sección Desmontaje e instalación de una rueda de
la página 44 y, simplemente, deslice el disco sacándolo del freno.
Cuando vaya a instalar la rueda, guíe el disco cuidadosamente entre las
zapatas del freno. Si se presiona el borde del disco con fuerza contra las zapatas,
éstas podrían fracturarse o dañarse, lo cual requeriría su reemplazo.
Lubricación
Cada tres meses, lubrique con aceite ligero los pivotes de la palanca del freno
y la parte de las zapatas del freno que gira cuando se aprieta la palanca del freno.
Consulte con su distribuidor para que le recomienden un lubricante. Tenga cuidado
de no derramar aceite en otras piezas de los frenos.
Cuando vaya a instalar un cable para freno, lubríquelo con una fina capa de
lubricante sintético Wrench Force® o similar.
Ajuste
Consulte la sección Tren de arrastre en las páginas 23 y 24 para procedi-
mientos de Ajuste.
Lubricación
Los frenos de pedal no requieren lubricación adicional. Siga las recomenda-
ciones de la sección Ruedas para la lubricación de los rodamientos del eje.
S.40
RUEDAS
Introducción
Las ruedas de una bicicleta (Figura 3.64) permiten
Neumático
a la misma rodar por la carretera con suavidad, por lo
que su buen estado integral y estructural es crucial.
Asimismo, su relación con el funcionamiento de los Radios
frenos es de gran importancia.
Estas instrucciones explican cómo inspeccionar, ajustar
y lubricar las ruedas de una bicicleta.
Eje
Inspección
El mejor mantenimiento de una rueda es el mantenimiento Llanta
preventivo. Sea consciente de todo lo que puede ocasionar
problemas para que prevenirlo antes de que ocurra. Figura 3.64- Piezas de
Cada vez que vaya a montar, compruebe que los dispo- la rueda
sitivos de liberación rápida estén en la posición CERRADA
(fija), o que las tuercas del eje de las ruedas estén apretadas. Para más informa-
ción sobre cómo ajustar dispositivos de liberación rápida, consulte la sección de
Ajuste, o acuda a su distribuidor. Compruebe que las ruedas estén derechas y
bien concéntricas, girándolas. Si la llanta (Figura 3.1) no gira de forma uniforme,
acuda a su distribuidor para que se la rectifiquen. Verifique que los neumáticos
están inflados con la presión indicada en los lados de los mismos. Utilice un
medidor y una bomba de bicicleta cuando sea posible. Evite inflar las ruedas en
gasolineras. Debido a la gran presión y volumen de aire que fluye en las bombas
de dichos lugares, se corre el riesgo de reventar los neumáticos. Inspeccione los
neumáticos para detectar posible desgaste u otros desperfectos. Si un neumático
tiene cortes o separaciones que atraviesan el mismo, haciendo que la cámara de
aire interior sea visible, o que se vea alguna parte de la cubierta del neumático
a través de la superficie de contacto con el terreno, o si las protuberancias están
gastadas o faltan, reemplace el neumático. Compruebe que las llantas estén
limpias. Las llantas sucias o con grasa hacen que los frenos sean menos efec-
tivos. Limpie las llantas con un trapo limpio o lávelas con agua y jabón, aclárelas
y deje que se sequen al aire.
Cada semana, verifique que no hay ningún radio suelto, dañado o roto. Si
una rueda no está en buenas condiciones, tanto la efectividad de los frenos
como la solidez de la rueda se verán reducidas grandemente.
Cada mes, compruebe que los rodamientos de ambos ejes de las ruedas estén
bien ajustados. Alce el extremo delantero de la bicicleta del suelo con una mano
y trate de mover la llanta lateralmente, de izquierda a derecha. Observe, sienta y
escuche para detectar una posible flojedad en los rodamientos de los ejes. Gire la
rueda escuche si hay algún sonido inusual. Si el eje parece suelto o hace algún
ruido, hará falta que se ajuste. Repita este procedimiento para la rueda trasera.
ADVERTENCIA
Un eje de rueda que no esté bien ajustado, con movimiento entre el eje de la
rueda y el eje, puede hacerle perder el control y caer. Inspeccione bien los
ejes de las ruedas cada vez que vaya a montar la bicicleta, y no la use hasta
que cualquier problema existente en los mismos haya sido corregido.
Cada mes,, compruebe si hay algún desgaste en las llantas. En las bicicletas
para adultos puede haber indicadores de desgaste en la superficie de frenado,
ya sea una muesca continua o varias muescas esféricas pequeñas en intervalos
constantes alrededor de la llanta. Si la superficie de frenado está desgastada
de tal forma que alguna parte de estos indicadores no es ya visible, haga que
reemplacen la llanta en su distribuidor.
Antes de instalar los neumáticos, verifique que la tira de la llanta esté en su
lugar cubriendo completamente la red de la llanta (de pared a pared) de forma
que todos los agujeros de los radios estén completamente cubiertos.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la tira de la llanta cubre todos los agujeros de los radios o
las cabezas de los mismos. Si éstos quedasen expuestos, la cámara de aire
interior podría perforarse y perder aire repentinamente, pudiendo hacerle
perder el control y caerse. Verifique que la tira de la llanta cubre bien todos
los agujeros de los radios.
ADVERTENCIA
Un dispositivo de liberación rápida que no esté bien apretado podría hacer
que la rueda quede floja o se salga repentinamente, ocasionando una pérdida
del control y una caída. Asegúrese de que el dispositivo de liberación rápida
esté ajustado y bien cerrado antes de montar la bicicleta.
Si se requiere una fuerza de más de 200 Newton (45 libras) para cerrar comple-
tamente el dispositivo de liberación rápida, abra la palanca y afloje ligeramente la
tuerca del dispositivo.
Si se requiere una fuerza de menos de 53,4 Newton (12 libras) para comenzar
a abrir la palanca desde la posición completamente cerrada, abra la palanca y
apriete ligeramente la tuerca de ajuste del dispositivo.
Repita el ajuste si fuera necesario.
Figura 3.69- Definición de la fuerza correcta para la palanca de liberación rápida
Tuerca de ajuste
del dispositivo de
liberación rápida
��
��
��
��
��
��
��
�
���
��
��
��
��
Figura 3.66- Figura 3.67- Figura 3.68- No gire Figura 3.70- Figura 3.71-
Apriete la tuerca Disposición correc- la palanca Posición de la Posición de la
ta de la palanca palanca delantera palanca trasera
S.42
Comprobación del ajuste del
dispositivo de liberación rápida
• Alce la bicicleta y dé un golpe seco
a la parte superior de la rueda
(Figura 3.72). La rueda no
deberá salirse, quedar suelta o
moverse de lado a lado.
• Verifique que la palanca de
liberación rápida no pueda
girar al unísono con la rueda
(Figura 3.73).
• Cuando el dispositivo de libera- Figura 3.72- Prueba para Figura 3.73- Prueba de
ción está correctamente apre- verificar firmeza rotación
tado y fijado por la palanca en
la posición cerrada, la fuerza de fijación es adecuada para realizar la fijación
metal en metal (repujado) de las superficies de los desenganches.
• Consulte la Figura 3.69.
Retención de la rueda mediante tuercas para eje roscado
Si su bicicleta está equipada con tuercas para eje roscado en lugar de
mecanismos de liberación rápida, verifique que las tuercas estén apre -
tadas correctamente.
ADVERTENCIA
Una tuerca de eje de rueda que no esté bien apretada podría hacer que la
rueda quede floja o se salga repentinamente, ocasionando una pérdida del
control y una caída. Verifique que las tuercas del eje estén bien apretadas
antes de montar la bicicleta.
• Rueda delantera: 20,3-27,1 Nm (180-240 lb•pulg)
• Rueda trasera: 27,1-33,9 Nm (240-300 lb•pulg) Arandela
Para cada rueda, verifique que ha apretado bien las dentada
tuercas. Si las tuercas fallasen alguna prueba, repita estos
procedimientos, incluidas estas pruebas, o bien, lleve la
bicicleta a su distribuidor para que la revisen.
Comprobación del ajuste de las tuercas del eje
• Alce la bicicleta y dé un golpe seco a la parte superior
de la rueda (Figura 3.72). La rueda no deberá salirse,
quedar suelta o moverse de lado a lado.
Arandelas de retención redundantes
Para la rueda delantera de bicicletas para niños y bici- Figura 3.74- Arandela
cletas BMX con tuercas para ejes, deberá ponerse una dentada
arandela dentada especial a ambos lados del eje para
conseguir una buena retención de la rueda. La arandela
Espiga
dentada se coloca en el exterior de la punta de la horquilla
con el diente en el agujero correspondiente de la punta de
la horquilla (Figura 3.74).
Espigas en las bicicletas BMX
Algunas bicicletas tienen extensiones de ejes tubulares,
llamadas espigas (Figura 3.75). Para bicicletas con espigas
en la rueda delantera, la arandela dentada deberá estar
contra la punta de la horquilla, tal y como se indica en Tuerca del eje
y arandela
la Figura 3.11, con la espiga instalada sobre la arandela
dentada. Las arandelas adicionales y la tuerca van en el inte-
rior de la espiga. Apriete las tuercas de eje en las espigas: Figura 3.75- Espiga del eje
Lubricación
Cada año, engrase los rodamientos de la rueda. Este procedimiento requiere
herramientas especiales y ciertos conocimientos, por lo que únicamente podrá
ser realizado por su distribuidor.
Cada año, lubrique el dispositivo de liberación rápida de la rueda.
Aplique varias gotas de lubricante sintético Wrench Force ® o un aceite
fluido similar en el lugar en que gira la palanca de liberación rápida
situada en el dispositivo de liberación rápida.
REFLECTORES
Introducción
Los reflectores de su bicicleta brillan cuando reciben luz, reflejando algo de
luz hacia la fuente luminosa. Cuando hay poca luz, si un vehículo viene con las
luces encendidas, los reflectores pueden ayudar al conductor del mismo a ver
su bicicleta. Los reflectores constituyen un elemento importante del equipo de
seguridad de la bicicleta. No quite los reflectores de la bicicleta.
Inspección
Cada tres meses, verifique que todas las tuercas y pernos que sostienen los
reflectores delantero, trasero, de los pedales y de las ruedas estén bien apretados.
Compruebe que los reflectores delantero y trasero estén orientados de forma que
las superficies reflectoras queden perpendiculares al suelo, y que todas las super-
ficies reflectoras estén limpias y en buenas condiciones. El reflector delantero
deberá estar orientado directamente hacia delante, y el reflector trasero deberá
estar orientado directamente hacia atrás. El reflector trasero deberá estar
situado al menos 8 cm por debajo de la parte superior del sillín.
ADVERTENCIA
Un neumático normal no aguantará el aire sin una cámara interior y podría
perder aire repentinamente haciendo que pierda el control, con la subsi-
guiente caída. Utilice siempre una cámara interior con un neumático normal.
S.48
1. Comience a inflar el neumático lo más rápidamente
posible, hasta aproximadamente 4 ATM (60 PSI), hasta
que las pestañas se ajusten en los ganchos de la llanta
(Figura 3.91).
La mayoría de los neumáticos tienen líneas o marcas alre-
dedor de la cubierta, justo encima de la pestaña. Cuando el
neumático está bien instalado, estas líneas se encuentran a una
distancia pareja de la llanta.
2. Cuando las pestañas están correctamente asentadas alre-
dedor de toda la llanta, infle (o desinfle) el neumático a la
presión deseada.
Para desmontar un neumático sin cámara de aire
Figura 3.92- Empujando la
En llantas de tipo compatible-sin cámara de aire, la parte pestaña con los pulgares
inferior de la cavidad es demasiado estrecha para que las dos
pestañas puedan disponerse completamente contra la parte
inferior de la llanta al mismo tiempo, por lo que el neumático
deberá rodarse para “apilar” las pestañas y poner una sola
de ellas en la parte inferior.
1. Deje que salga todo el aire del neumático.
2. Con la rueda orientada hacia usted, ruede el neumático
hacia arriba y hacia fuera de la llanta con los pulgares
(Figura 3.92) al tiempo que usa los dedos para apilar las
pestañas (Figura 3.90).
3. En la válvula, tire de la pestaña más baja y con más
holgura del neumático hacia arriba y hacia fuera de la
llanta (Figura 3.93).
4. Continúe tirando de la pestaña aflojada hacia arriba
y hacia fuera de la llanta, rodando y presionando el Figura 3.93- La primera
neumático hacia el eje hasta que la pestaña quede pestaña se dispone deba-
completamente fuera de la llanta. jo primeramente para
5. Retire la otra pestaña, comenzando por la válvula. crear holgura
Para desmontar el vástago de la válvula
1. Quite la tuerca de la tuerca de la válvula (Figura 3.88).
2. Enrosque la tuerca Presta en el vástago de la válvula, y
presione el vástago sacándolo de la llanta.
Para instalar un neumático y la cámara interior
Con una cámara interior, puede usarse un neumático
convencional o uno sin cámara de aire.
1. Asegúrese de que la tira de la llanta está centrada en la
cavidad de la misma y que cubre completamente todos
los agujeros de los radios.
2. Instale el neumático y la cámara de la manera normal.
Figura 3.94- Alzando la
Para cambiar a un neumático sin cámara de aire tira de la llanta
1. Desmonte el neumático y la cámara interior.
2. Asegúrese de que la tira de la llanta está centrada en la Dirección de
cavidad de la misma y que cubre completamente todos la tira de la
los agujeros de los radios. llanta
3. Siga las instrucciones de la sección Para instalar un
vástago de válvula.
4. Siga las instrucciones Para instalar un neumático
sin cámara de aire y Para inflar un neumático sin
cámara de aire.
Para desmontar la tira de la llanta Palanca para neu-
Si la tira de la llanta va a usarse de nuevo, tenga cuidado de máticos
no estropear, rasguñar o ensanchar el agujero de la válvula.
1. Siga las instrucciones Para desmontar un neumático sin Figura 3.95- Rodando la
cámara de aire y Para desmontar el vástago de la válvula. tira de la llanta
2. Inserte un destornillador de punta redondeada (o una
herramienta similar) a través del agujero de la válvula
en la tira de la llanta, y entre la llanta y la tira de la llanta
(Figura 3.94).
3. Alce la tira de la llanta con el destornillador, y ponga una
palanca para neumáticos por debajo de la tira de la llanta.
4. Con la palanca para neumáticos, alce y ruede la tira de la
llanta sobre el gancho opuesto de la llanta (Figura 3.95).
5. Continúe rodando la tira de la llanta hacia arriba
y hacia fuera de la llanta, al tiempo que sigue su
trayecctoria alrededor de la llanta.
Para instalar la tira de la llanta
Hay dos tipos de tiras de llanta sin cámara de aire; una para Figura 3.96- Emparejando
llantas simétricas y una para llantas asimétricas, en la que el la tira de la llanta a la llanta
asentamiento de los radios no está centrado en la llanta. Verifique
que está instalando el tipo correcto de tira para su llanta, y que esté instalando una tira
de llanta asimétrica que haya orientado correctamente con la llanta.
Verifique que la tira de la llanta esté en buenas condiciones, sin rasguños, agujeros ni
áreas deformadas en las proximidades del agujero de la válvula o a lo largo de sus bordes.
CAPÍTULO TRES Inspección, ajuste y lubricación S.49
1. Alinee el agujero de la válvula en la llanta con el agujero de la válvula en la
tira de la llanta.
2. Ponga el vástago de la válvula a través del agujero de la válvula de la tira
de la llanta, y luego la llanta.
Nota: el perfil en ‘U’ de la tira de la llanta deberá estar orientado
en la misma dirección que el perfil en ‘U’ de la cavidad de la llanta
(Figura 3.96).
3. Disponga la tira en la llanta, alejándose del vástago de la válvula en ambas
direcciones hasta que 15 a 25 cm de la tira de la llanta queden fuera de la
misma.
4. Con los dedos, alce y estire ligeramente la tira de la llanta de forma que
pueda disponerse plana en la cavidad de la llanta.
5. Siga el procedimiento de instalación apropiado para instalar un neumá-
tico.
Inspección
Cada vez que monte, verifique que la horquilla de suspen-
sión esté funcionando correctamente. No monte la bicicleta si
no existe un mínimo de distancia mínima entre la parte supe-
rior de la rueda y la parte inferior de la corona de la horquilla
Ajustador
(Figura 3.97), que se indica en el Manual del propietario de la
de amortigua- horquilla de suspensión que se suministra con la horquilla.
ción
Lubricación
Siga las instrucciones de lubricación y mantenimiento que se encuentran en el
Manual del propietario de la horquilla de suspensión, que se suministra
con la horquilla.
ADVERTENCIA
Una horquilla de suspensión que sea ajustado o apretado incorrectamente
puede hacer que pierda el control de la bicicleta y se caiga. Antes de
montar en la bicicleta, verifique que los pernos de suspensión están apre-
tados correctamente, y que la distancia mínima de separación de la rueda
sea la apropiada.
S.50
SISTEMAS DE SUSPENSIÓN:
AMORTIGUADORES TRASEROS
Los sistemas de suspensión traseros permiten que, al pasar por baches, la
rueda trasera transmita menos moción vertical a la bicicleta y al ciclista. Si
su bicicleta viene equipada con suspensión trasera, verifique que funciona
correctamente cada vez que vaya a montar. Lea el Manual del Usuario de amor-
tiguadores traseros que recibió con la bicicleta. Si no recibió un manual sobre
amortiguadores, pida uno a su distribuidor, o a nosotros y se lo enviaremos, o
bien, descargue uno de nuestro sitio de Internet:
www.rockshox.com
www.foxshocks.com
La siguiente información se da solamente como suplemento al manual del
fabricante de los amortiguadores.
Lea la información general de la sección Consejos sobre suspensión- todos los
sistemas , así como la información específica para el tipo de suspensión trasera
de su bicicleta, que se cubre en las siguientes páginas.
Inspección
Después de 10 horas de uso inspeccione y verifique Monturas de
amortiguador
que los pernos de montaje del amortiguador y los pernos Pernos de
del pivote estén apretados. Quite la tuerca del perno o del brazo oscilante
eje, limpie bien las roscas y aplique un compuesto para el
bloqueo de roscas (Loctite 242 es excelente). Apriete los Pivote
pernos con los siguientes pares de torsión:
Figura 3.99- Piezas de sus-
• Pernos de montaje de amortiguador 15,0-18,5 Nm (133-164 lb•pulg). pensión del sistema Fuel
• Pernos de eje de pivote 10,7-13,0 Nm (95-115 lb•pulg).
• Pernos del puente del brazo oscilante 5,7-8,5 Nm (50-75 lb•pulg).
Una vez al mes, compruebe si hay desgaste en los rodamientos. Ponga una
mano en la parte superior de la rueda trasera, y agarre el tubo del sillín con la
otra. Trate de mover la rueda trasera de lado a lado, y el sillín de arriba a abajo. Si
detecta alguna flojedad, lleve la bicicleta a su distribuidor para que la revisen.
Ajuste de la suspensión
El manual del propietario del amortiguador le indica cómo ajustar el amorti-
guador trasero de prácticamente todos los modelos de bicicleta. Esta informa-
ción hace sugerencias de puesta a punto específicamente para el modelo Fuel.
Trek Liquid
Este sistema de suspensión conecta el brazo oscilante al cuadro prin-
Válvula de aire
cipal con un mecanismo articulado oscilante largo (Figura 3.100).
Inspección
Pernos del Después de 10 horas de uso inspeccione y verifique que los
mecanismo
articulado
pernos de montaje del amortiguador y los pernos del pivote
Montura de estén apretados. Quite la tuerca del perno o del eje, limpie
amortiguador bien las roscas y aplique un compuesto para el bloqueo de
Pivote roscas (Loctite 242 es excelente). Apriete los pernos con los
siguientes pares de torsión:
• Pernos de montaje de amortiguador: 14,1-22,6 Nm
Figura 3.100- Piezas de (125-200 lb•pulg)
suspensión del sistema
Liquid • Pernos del pivote: 14,1-22,6 Nm (125-200 lb•pulg)
• Pernos del mecanismo articulado: 14,1-22,6 Nm (125-200 lb•pulg).
Una vez al mes, compruebe si hay desgaste en los rodamientos. Ponga una
mano en la parte superior de la rueda trasera, y agarre el tubo del sillín con la
otra. Trate de mover la rueda trasera de lado a lado, y el sillín de arriba a abajo. Si
detecta alguna flojedad, lleve la bicicleta a su distribuidor para que la revisen.
Ajuste
El manual del propietario del amortiguador le indica cómo ajustar el amorti-
guador trasero de prácticamente todos los modelos de bicicleta. Esta información
hace sugerencias de puesta a punto específicamente para el modelo Liquid.
Para un rodaje normal, disponga todas las horquillas para un pandeo de
aproximadamente el 15% (19 mm), y el amortiguador trasero para un pandeo
de aproximadamente 12 mm. Si su velocidad habitual será menor o más técnica,
tal vez desee algo más de pandeo. Si su velocidad va a ser muy rápida, o en un
terreno menos rugoso, tal vez prefiera menos. Encuentre las presiones apro-
piadas para el pandeo inicial en el cuadro que aparece a continuación y, luego,
inténtelo en incrementos de 0,25 a 0,5 ATM (5 a 10 PSI) Si el amortiguador tiene
ajuste de amortiguamiento, establézcalo a dos clics del nivel completo.
LBS PSI KG ATM LBS PSI KG ATM
100 100 45 6,8 170 170 80 12,1
110 110 50 7,6 180 180 85 12,9
120 120 55 8,3 190 190 90 13,7
130 130 60 9,1 200 200 95 14,4
140 140 65 9,9 210 210 100 15,2
150 150 70 10,6 220 220 105 15,9
160 160 75 11,4 230 230 110 16,7
S.52
Trek Y Tuerca de
ajuste de
En la bicicleta Y, el brazo oscilante está acoplado directa- precarga
mente al amortiguador y al cuadro principal, y el eje
de los pedales está en el brazo oscilante.
Inspección
Después de 10 horas de uso inspeccione y verifique
que los pernos de montaje del amortiguador y los pernos
del pivote estén apretados. Quite la tuerca del perno o del
eje, limpie bien las roscas y aplique un compuesto para el
bloqueo de roscas (Loctite 242 es excelente). Apriete los Figura 3.101-
pernos con los siguientes pares de torsión: Amortiguador trasero de
• Pernos de montaje de amortiguador: 6,9-8,5 Nm hélice cilíndrica
(61-75 lb•pulg)
• Pernos del pivote: 11,3-12,4 Nm (100-110 lb•pulg).
• Pernos del acoplamiento del mecanismo articulado: 1,7-2,2 Nm (15-20 lb•pulg).
Una vez al mes, compruebe si hay desgaste en los rodamientos. Ponga una
mano en la parte superior de la rueda trasera, y agarre el tubo del sillín con la
otra. Trate de mover la rueda trasera de lado a lado, y el sillín de arriba a abajo. Si
detecta alguna flojedad, lleve la bicicleta a su distribuidor para que la revisen.
Ajuste
Para aumentar la precarga (disminuir el pandeo) en amortiguadores de
hélice cilíndrica (Figura 3.101), gire la tuerca de ajuste para comprimir el
muelle. Para hacer que la suspensión sea más suave, gire la tuerca para
alargar el muelle. Si el muelle del amortiguador no ofrece el grado de ajuste
deseado, existen muelles de repuesto con diferentes grados de oscilación.
Acuda a su distribuidor.
Cuando vaya a modificar la altura del sillín de la bicicleta Trek Y, no baje la
parte inferior del tubo del sillín a una posición que se acerque a 38 mm a la
parte superior del brazo oscilante. Si se permite que el brazo oscilante haga
contacto con el tubo del sillín se podrían ocasionar daños a la bicicleta.
Trek Diesel
Con este diseño de suspensión, el brazo oscilante se acopla al cuadro prin-
cipal y a un mecanismo articulado oscilante largo.
Inspección
Después de 10 horas de uso inspeccione y verifique que los pernos de
montaje del amortiguador y los pernos del pivote estén apretados. Quite la
tuerca del perno o del eje, limpie bien las roscas y aplique un compuesto para
el bloqueo de roscas (Loctite 242 es excelente). Apriete los pernos con los
siguientes pares de torsión:
• Pernos de montaje de amortiguador: 14,1-22,6 Nm (125-200 lb•pulg)
• Pernos del pivote: 14,1-22,6 Nm (125-200 lb•pulg)
• Pernos del mecanismo articulado: 14,1-22,6 Nm (125-200 lb•pulg).
Una vez al mes, compruebe si hay desgaste en los rodamientos. Ponga una
mano en la parte superior de la rueda trasera, y agarre el tubo del sillín con la
otra. Trate de mover la rueda trasera de lado a lado, y el sillín de arriba a abajo. Si
detecta alguna flojedad, lleve la bicicleta a su distribuidor para que la revisen.
Ajuste
Para un buen funcionamiento del modelo Diesel, la suspensión debe ser
ajustada correctamente. En principio recomendamos el ajuste de las horqui-
llas a aproximadamente un 15% de pandeo (20-30 mm), y el del amortiguador
trasero a aproximadamente un 25% de pandeo (17 mm, medidos en el amor-
tiguador). Esto proporcionará una buena comodidad general al rodar. Si su
velocidad habitual será inferior o más técnica, tal vez desee un ajuste más
liviano. Si usted va ir a gran velocidad, en un terreno menos rugoso, tal vez
desee ajustar el modelo Diesel un poco más firmemente. Establezca el ajuste de
amortiguación de acuerdo a su velocidad habitual, con más amortiguación a
más velocidad.
Ajuste de la suspensión
El manual del propietario del amortiguador le indica cómo ajustar el amorti-
guador trasero de prácticamente todos los modelos de bicicleta. Esta informa-
ción hace sugerencias de puesta a punto específicamente para el modelo Sugar.
Para un rodaje normal, disponga todas las horquillas para un pandeo de
aproximadamente el 15% (12 mm), y el amortiguador trasero para un pandeo
de aproximadamente un 25% (9 mm). Si su velocidad habitual será menor o
más técnica, tal vez desee algo más de pandeo. Si su velocidad va a ser muy
rápida, o en un terreno menos rugoso, tal vez prefiera menos. Encuentre las
presiones apropiadas para el pandeo inicial en el cuadro que aparece a conti-
nuación y, luego, inténtelo en incrementos de 0,25 a 0,5 ATM (5 a 10 PSI) Si
el amortiguador tiene ajuste de amortiguamiento, establézcalo a dos clics del
nivel completo.
Fisher Sugar+
Perno de
Este sistema de suspensión funciona con los mismos principios
montaje que el cuadro de suspensión Sugar que aparece en la página
de amor- anterior. La inspección, el mantenimiento y la lubricación son los
tiguador
mismos, así que puede consultar esa misma página. La única dife-
rencia es que el modelo Sugar+ ofrece ajustes adicionales que se
Posición explican a continuación.
de carrera
larga
Ajuste
Lea y siga la información de ajustes en la página anterior
para la bicicleta de suspensión completa Sugar. Esta infor-
mación se da además de la información del Modelo Sugar, y
Figura 3.103- Piezas de explica cómo cambiar la cantidad de carrera, o el movimiento
suspensión del sistema de la rueda, disponible para la suspensión Si se modifica la
Sugar+ cantidad de carrera también cambiarán las sensaciones de la
suspensión, así como la geometría de la bicicleta.
S.54
Para cambiar el modelo Sugar+ al modo de carrera larga
1. Siga las instrucciones de la página anterior para ajustar la bicicleta con la
conexión Sybil en el modo de carrera estándar con el amortiguador en la
posición superior (Figura 3.103).
2. Afloje la tuerca del perno de montaje del amortiguador trasero varias vueltas.
3. Mueva el amortiguador a los agujeros inferiores de montaje de carrera larga
de la conexión Sybil.
4. Vuelva a instalar el perno de montaje del amortiguador y apriete la tuerca
tal y como se muestra en la sección Inspección, de la página anterior.
5. Vuelva a ajustar la horquilla de suspensión para ponerla a la par con la
suspensión trasera.
Al igual que con cualquier otro componente de suspensión, las recomenda-
ciones son para el ajuste inicial. Para lograr sus ajustes ideales, pruebe varia-
ciones ligeramente diferentes en presión y amortiguación hasta que encuentre
los ajustes que mejor se ajusten al terreno y a su estilo de rodar con la bicicleta.
Para cambiar el modelo Sugar+ al modo de carrera corta
1. Siga a la inversa las instrucciones Para cambiar el modelo Sugar+ al modo
de carrera larga.
Inspección Válvula
de aire Pernos de
Después de 10 horas de uso inspeccione y verifique montaje de
amortiguador
que los pernos de montaje del amortiguador y los pernos
del pivote estén apretados. Quite la tuerca del perno o del
eje, limpie bien las roscas y aplique un compuesto para el
bloqueo de roscas (Loctite 242 es excelente). Apriete los Pivotes
pernos con los siguientes pares de torsión: Figura 3.104- Piezas de
• Pernos de montaje de amortiguador 6,9-8,5 Nm (61-75 lb•pulg). suspensión del sistema
Palomino
• Pernos de eje de pivote 11,3-12,4 Nm (100-110 lb•pulg).
Una vez al mes, compruebe si hay desgaste en los rodamientos. Ponga una
mano en la parte superior de la rueda trasera, y agarre el tubo del sillín con la
otra. Trate de mover la rueda trasera de lado a lado, y el sillín de arriba a abajo. Si
detecta alguna flojedad, lleve la bicicleta a su distribuidor para que la revisen.
Ajuste de la suspensión
El manual del propietario del amortiguador le indica cómo ajustar el amorti-
guador trasero de prácticamente todos los modelos de bicicleta. Esta informa-
ción hace sugerencias de puesta a punto específicamente para el modelo Fuel.
Para un rodaje normal, disponga todas las horquillas para un pandeo de
aproximadamente el 15% (12 mm), y el amortiguador trasero para un pandeo
de aproximadamente un 25% (9 mm). Si su velocidad habitual será menor o
más técnica, tal vez desee algo más de pandeo. Si su velocidad va a ser muy
rápida, o en un terreno menos rugoso, tal vez prefiera menos. Encuentre las
presiones apropiadas para el pandeo inicial en el cuadro que aparece a conti-
nuación y, luego, inténtelo en incrementos de 0,25 a 0,5 ATM (5 a 10 PSI). Si
el amortiguador tiene ajuste de amortiguamiento, establézcalo a dos clics del
nivel completo.
ADVERTENCIA
No modifique nunca el conjunto del cuadro de ninguna forma, tal como
lijando, taladrando, rellenando y desmontando dispositivos de retención
redundantes, o con cualquier otro método. Un cuadro, una horquilla u otro
componente que sea modificado incorrectamente puede hacer que pierda el
control de la bicicleta y se caiga.
S.56
Requisitos especiales de cuadro OCLV y horquilla
Los cuadros OCLV de Trek deberán ajustarse siempre
con un protector de viento de cadena (Figura 3.105) y un
sustentador de cadena (Figura 3.106) para proteger la
cadena en caso de desequilibrio de la misma más allá de
la corona interior. Verifique que las piezas del protector de
viento de cadena y del sustentador de cadena estén siempre
en buenas condiciones. En caso de que resulten desalo-
jados o dañados, consulte con su distribuidor para que los
instalen nuevos de inmediato. Sustentador
Las horquillas Bontrager de compuesto de carbono no de cadena
son compatibles con mecanismos que tengan abrazaderas Figura 3.106- Sustentador
en la hoja de la horquilla, con la excepción de sensores de cadena
computarizados para bicicleta. No utilice aseguradores
mecánicos para acoplar otras piezas a esta horquilla. Si
usted no está seguro de qué artículos pueden acoplarse a
la horquilla, consulte con su distribuidor Bontrager. Acoplamiento
Características especiales del cuadro universal
Algunas bicicletas cuentan con un Puerto accesorio
(Figura 3.107), un punto de acoplamiento especial que
permite el uso de accesorios hechos a la medida. Entre estos
accesorios se encuentran remolques, consolas y muchos
más. Consulte a su distribuidor si desea más información.
INSTRUCCIONES PARA
LA BICICLETA PLEGABLE
Algunos modelos de bicicleta cuentan con una
gran bisagra en el centro (Figura 3.108) que Bisagra y
presilla
permite doblar la bicicleta para que guardarla o
transportarla resulte más fácil. Estas instruc-
ciones explican cómo plegar y desplegar una
bicicleta plegable.
Evite los pellizcos con los meca-
nismos de plegado
Cuando vaya a usar los mecanismos de
plegado, mantenga los dedos y otras partes
del cuerpo alejados de las partes que van a Figure 3.108- Bicicleta plegable lista
para montar
ser plegadas. Mantenga también los cables y
cubiertas a distancia de estos mecanismos ya que podrían resultar dañados
PRECAUCIÓN
Los pellizcos con las partes plegables pueden resultar en lesiones de consi-
deración. Mantenga los dedos alejados de los mecanismos de plegado.
Inspección
Antes de montar, asegúrese de que el cierre del cuadro, el dispositivo de libe-
ración rápida del vástago inferior y otros mecanismos de
liberación rápida estén bien ajustados y cerrados. Compruebe
que el cierre del cuadro esté cerrado y que el cuadro cons-
tituya una estructura rígida intentando mover el centro del
cuadro lateralmente, de lado a lado. Si detecta algún movi-
Liberación
miento, lleve la bicicleta a su distribuidor para que la revisen. Liberación rápida
rápida supe-
rior inferior
Pliegue y despliegue de la bicicleta
El plegado se realiza sin herramientas y se hace casi
instantáneamente. Antes de comenzar, familiarícese con
el funcionamiento del dispositivo de liberación rápida. Las
páginas 42 y 43 explican el procedimiento del funciona-
miento del dispositivo de liberación rápida para ruedas, un Figura 3.109- Dispositivos
mecanismo similar. de liberación rápida supe-
rior e inferior del vástago
Para bajar el sillín plegable
1. Abra el dispositivo de liberación rápida y baje el asiento a su posición
más baja.
CAPÍTULO TRES Inspección, ajuste y lubricación S.57
2. Cierre el dispositivo de liberación rápida para que el tubo
del sillín quede sujeto (el sillín puede hacer la función
de asa).
Seguro de
Para plegar los pedales
la palanca 1. Presione el extremo del pedal directamente hacia dentro,
(abierto) hacia el eje de los pedales.
2. Pliegue el pedal.
3. Repita el procedimiento para el otro pedal.
Para plegar el vástago del manillar
1. Gire el cierre de la palanca (3.110) alejándolo del disposi-
Figura 3.110- Cómo abrir
el dispositivo de libera-
tivo de liberación rápida inferior.
ción rápida 2. Al tiempo que sujeta el manillar para evitar pellizcos,
sujete los cables para que no estorben y abra el disposi-
tivo de liberación rápida inferior (Figura 3.109).
Ajuste
Una vez desplegada la bicicleta, si el cuadro o el vástago
no quedan rígidos, el cierre del cuadro o el dispositivo de
liberación rápida podrían necesitar ajuste. Si, hecho esto,
todavía existe movimiento, lleve la bicicleta a su distri-
buidor para que la revisen.
ADVERTENCIA
Si se monta una bicicleta plegable con con movimiento en el dispositivo de
liberación rápida del vástago inferior o en la bisagra del cuadro principal,
se corre el riesgo de perder el control y caer. Si el cuadro plegable tiene
movimiento en el vástago o en la bisagra del cuadro, lleve la bicicleta a su
distribuidor para que la revisen.
S.58
ACCESORIOS-
Luces, consola, guardabarros y bocina
Introducción
Para mejorar la capacidad de transporte, nuestras bici-
cletas pueden equiparse con una selección de accesorios, ACTIVADA
entre los que se encuentran un juego generador de luces
(Figura 3.113) para mejorar la visibilidad, guardabarros
para mantener al ciclista y a la bicicleta secos, una consola
para transporte de objetos y una bocina para avisar o
saludar a los viandantes. Todos los accesorios deben mante-
nerse en buen estado para que cumplan bien su función.
Inspección
Una vez al mes, compruebe que los siguientes pernos y
tuercas estén apretados: Figura 3.113- Luz delante-
ra alimentada por dinamo
Tuercas de ajuste del guardabarros: 3,5-4,5 Nm (30-40 lb•pulg).
Pernos de los guardabarros y la consola: 5,7-6,8 Nm (50-60 lb•pulg).
Si su bicicleta está equipada con otros accesorios, también deben ser inspec-
cionado cada mes.
Luces
Las luces de su bicicleta han sido diseñadas e instaladas en su bicicleta para
una mayor seguridad en condiciones de visibilidad precarias por causa de la
niebla o la falta de luz. Las luces son activadas por una dinamo, por lo que no
se necesitan pilas. No obstante, para que las luces funcionen, la dinamo deberá
estar correctamente instalada, ajustada y activada en la posición ENCENDIDA,
y la bicicleta deberá estar rodando con velocidad suficiente para iluminar las
bombillas, generalmente de 5 a 6 kilómetros por hora.
ADVERTENCIA
Cuando la bicicleta no está en movimiento, la dinamo no proporcionará la
energía necesaria para iluminar las bombillas de las luces, haciéndole menos
visible al tráfico. Use una fuente de luz de respaldo activada por pilas, o
deténgase en áreas bien iluminadas donde esté alejado del tráfico.
Para hacer girar la dinamo y activar las luces, presione el cuerpo de la
dinamo tal y como se muestra en la Figura 3.113. Esto hará funcionar la
dinamo y las luces se encenderán tan pronto como la bicicleta empiece a rodar.
Compruebe que tanto las luz trasera como la delantera se iluminan al empezar
a rodar. Para apagar las luces, gire la dinamo alejándola del contacto con la
rueda hasta que se escuche un clic. Si hace esto correctamente, la dinamo
deberá permanecer en la posición APAGADA.
Compruebe las luces. Para un mejor resultado, las luces deberán estar bien
orientadas para proporcionar la mejor combinación de brillo y distancia para
su manera de montar, y deberán encontrarse en la mejor ubicación de la parte
delantera de la bicicleta (generalmente centrada en la parte delantera de la
misma). Las lentes de las luces deben mantenerse limpias. Recuerde que su
campo de visión se verá disminuido al montar de noche, incluso con las luces
encendidas. Debe tener esto en cuenta y adaptar su velocidad conveniente-
mente. Recuerde también que aunque lleve las luces encendidas, usted será
menos visible durante el día. ¡Ruede siempre a la defensiva!
Además de orientar las luces y de mantener las lentes limpias para una buena
iluminación, también tendrá que reemplazar las bombillas cada cierto tiempo.
Se recomienda hacer esto cada seis meses puesto que no habrá una advertencia
previa cuando se funda la bombilla. Así reducirá el riesgo de que las bombillas
se fundan durante su uso, lo cual le dejaría sin luz cuando
la pueda necesitar.
El cableado en el sistema de iluminación de la bicicleta
puede estar parcialmente oculto en el interior del cuadro
para proteger los cables. Evite los tirones o los cortes en
estos cables ya que, al dañarse los cables, las luces deja-
rían de funcionar.
Instalación
Puede adquirir las bombillas apropiadas en su distri-
buidor. La bombilla viene con el voltaje y el vatiaje indicado
en la base. Las bombillas más comúnmente usadas son:
• Luz delantera- 6 V 2,4 W Figura 3.114 Reemplazo de
• Luz trasera- 6 V 0,6 W la bombilla
S.60