FAdeA Desarrollando Futuro
FAdeA Desarrollando Futuro
FAdeA Desarrollando Futuro
FUTURO
DEVELOPING THE FUTURE
Este libro reúne dibujos y
recopilaciones realizadas por Juan
Ignacio San Martín. Incluye los
diseños nacionales que llegaron
a etapa de prototipo o fueron
fabricados en serie.
The author was born in the city of Córdoba on had became the largest industrial center in president and later vice president.
October 18, 1952. He is the grandson of Brig. Latin-American. On August 13th, 2008, he was awarded by the
Major Juan Ignacio San Martin, who was He is author of several works such as: “Alas Argentine Air Force the diploma “Friend of the
Director from 1944 to the end of 1948 of the de Córdoba para el País”, “La Historia de la Air Force” together with a commemorative
Instituto Aerotécnico (as the Aircraft Factory Fábrica Militar de Aviones” written together plaque. He has given talks in tertiary and
was called at that time). In the early months with his father; “Proceso de Diseño del Pulqui I university level institutions in Córdoba and
of 1949, Brigadier San Martin became Governor y anteproyecto del Pulqui II” as contributor and Buenos Aires.
of the Province of Cordoba until 1951, when he graphic artist with engineers Norberto Luis He has actively worked with the Asociación de
became Minister of Aeronautics of the Nation Morchio and Humberto Ricciardi; “Rastrojero, Amigos del Museo de la Industria (AAMI) to
until September 1955. The architect is the son la semilla de la industria automotriz build the monument of Brig. My. Juan Ignacio
of Aeronautical Engineer Francisco Guillermo argentina”, and several articles for specialized San Martín located opposite Fábrica de Aviones.
San Martin. publications, as well as advisor and actor Since 2011 he works in Fábrica Argentina de
He was raised in a family who was in daily in different documentaries for TN channel Aviones “Brig. San Martín” S.A. (FAdeA) in
contact with Fabrica Militar de Aviones and (journalist Santo Biasatti) and Encuentro Communications and Public Relations. He is
the events happening there. These special channel (“Inoxidables”). Since 1996, he is a passionate about the aeronautical history of our
circumstances along whith a deep love for founding member of Asociación de Amigos del country,
our nation generated in him a passion for Museo de la Industria de Córdoba “Brig. My.
the history of the factory, which in the 1950s Juan Ignacio San Martín”, becoming first its
POR QUÉ LA FÁBRICA
Quiero explicar la profunda relación que Durante los 5 años que el Brig. San de este importantísimo y singular
ha unido mi vida a la Fábrica de Aviones. Martín dirigió la fábrica, mi padre en complejo industrial.
Cuando nací, un 18 de octubre de 1.952, plena adolescencia vivió dentro de la Dibujar un objeto es estudiarlo, mirarlo,
mi abuelo el Brig. San Martín era Ministro misma. Él decía que la fábrica era el patio comprenderlo y sentirlo para transmitir
de Aeronáutica de la Nación. Su paso de su casa. Aún conservo algunos de sensaciones al observador. He tratado
como Director del Instituto Aerotécnico los dibujos que realizó de sus amados de ser muy fiel a los detalles de estos
(Fábrica de Aviones) entre 1.944 y 1.949 aviones DL 22, Calquín y el Pulqui I productos tan cargados de historia
lo marcó por el resto de sus días. Durante que tanto significaron para él y que e historias de hombres, técnicos y
su período se desarrollaron proyectos decidieron su vocación por la Ingeniería trabajadores que hicieron posible con
que pusieron a la República Argentina Aeronáutica. capacidad, responsabilidad, creatividad
en la cumbre de la industria aeronáutica El destino me premió a partir del año y sabiduría, en estas décadas,
del mundo, me estoy refiriendo a los 2.011 posibilitando mi ingreso como lo que hoy es nuestro orgullo, la
desarrollos de aviones a reacción IA 27 empleado de la Fábrica Argentina de Fábrica Argentina de Aviones. En
Pulqui I y IA 33 Pulqui II. Aviones “Brig. San Martín” S.A. – FadeA manos del Estado Nacional se dirige al
Mi presentación al mundo fue a través de como se denomina hoy la fábrica. destino de grandeza que merece, cuya
una tarjeta que hizo hacer mi abuelo en la Fue una aspiración de siempre, que responsabilidad corresponde a todos los
que anunciaba el nacimiento de su primer conseguí al final de mi vida laboral. argentinos.
nieto, Juan Ignacio. En la misma aparecía Me consuelo pensando que quizás no Agradezco a las actuales autoridades
la figura de un bebe con sus datos traído estaba lo suficiente maduro para merecer de FAdeA que confiaron en mí y que
por el Pulqui I, no por una cigüeña semejante honor. me permitieron y alentaron a realizar
como se representaba habitualmente Al igual que mi padre, mi pasión por este trabajo honrando la memoria de
en aquella época. Para mí ese no fue lo aeronáutico y por el dibujo como mi padre, el Ing. Aeronáutico Francisco
un detalle menor; estoy seguro de que modo de expresión dan como resultado Guillermo San Martín y de mi abuelo, el
alrededor de mi cuna se habló mucho este libro cuyo contenido incluye los Brigadier Mayor Juan Ignacio San Martín.
de nuestra industria aeronáutica. Fui proyectos nacionales que llegaron a
creciendo en ese ambiente, muy cerca de plasmarse en prototipos o producciones
mi padre y mi abuelo. en serie a lo largo de la historia de Juan Ignacio San Martin
I would like to describe the deep bond between grandfather. Drawing an object means studying,
my family and Fábrica de Aviones. When I was My father, when young, lived in the factory understanding and feeling it to be able to
born, on October 18th 1952, my grandfather, during 5 years when Brigadier San Martín was communicate emotions to the observer. I
Brig. San Martin, was Minister of Aeronautics Director and to him, it was his playground. I have tried to be faithful to the details of these
of Argentina. The time he spent as Director still have some of his drawings of the beloved products so full of history; history of the
of Instituto Aerotécnico (Fábrica de Aviones) DL 22, Calquín and Pulqui I, that meant so people, technicians and workers that, along
between 1944 y 1949 left a mark on him for much to him. These eventes difined his these years, created with capacity, responsibility,
the rest of his life. During this period several profession, aeronautical engineer. imagination and wisdom the Fábrica Argentina
projects were developed which placed Argentina I found my reward in 2.011 when I started to de Aviones. In the hands of the National
at the top of the aeronautical industry work at Fábrica Argentina de Aviones “Brig. San Government FAdeA heads for the grand destiny
worldwide, I am referring to the IA-27 Pulqui I Martin” S.A. - FAdeA. I had always wished to it deserves under the responsibility of every
and IA-33 Pulqui II jet planes. work in the factory and I achieved my dream argentine citizen.
I was introduced to the world through a card, by the end of my working life, I feel comforted I would like to thank current FAdeA authorities,
specially made by my grandfather, which when I think probably before I was not mature who trusted, allowed and supported me in this
announced the birth of his first grandson, enough for such an honor. book that honors both my father’s, aeronautical
Juan Ignacio. The picture on the card showed Like my father, my passion for the aviation engineer Francisco Guillermo San Martin, and
a baby being carried not by the usual stork industry and for my drawings as a means my grandfather’s, Brigadier Mayor Juan Ignacio
but by the Pulqui I. I am quite sure that the of expression meet in this book. It contains San Martin, memories.
conversation around my cradle was about argentine projects that became prototypes
aeronautical industry, as well. I was raised in or series along the decades of history of this
this environment, very close to my father and significant and unique industrial center. Juan Ignacio San Martin
1927
Inauguración Oficial Opening ceremony
Aerial photo
of first
buildings
Vista aérea en
obra previo a la
inauguración
Aerial view of
preopening
constructions
MEMORIES OF AN INDUSTRY
MEMORIA DE
UNA INDUSTRIA
Oficial
1927
1927
21 de mayo
Inauguración
York a París
Ae C1
Charles Augustus
Lindbergh vuela sin
escala desde Nueva
1
19 928
28
/A /2
ug 0 d
1927
us e
May 21
t2 a
0 go
t
- 1 s st
fli o -
1930
gh 1
tA °v
Lindbergh flies
vr ue
o
without stopover
50 lo
Charles Augustus
19 31
19 4 A
vr
31 /
/O 2
o
8 50
fia ar 9 d - 1 s ro
nz ch e t
29 m fli - 1
1 a”
t
- 1 s arz gh °
t A vu
19 935 fli o -
1 35 / M
gh 1 e elo
/J 9
u tA °v O A
19 19 19 935
3 1 e
1 9 3 6 5 e ue M
19 36
36 3 6 / / 2 ne 9 de ju C3 l
o O
/ /
Fábrica Militar de Aviones
-1 s n
t
No 1
1939
/ O 17 /J 2 ve de fli io -
Ae 1
ct d an 1 d
u m n
ob e a b e o gh 1 C3
er oc r
ee
y2 n r 2 ie v tA °v
17 tu 1- m e ue
M
s
1 - er 1
1939
-1 s b o t b
t r 1 st - fli re B1 lo
1 de septiembre
g
Comienza la 2°
fli e - fli 1 Ae
Guerra Mundial
gh 1 gh ° v ht - 1
tA °v tA u Ae ° v M
e
September 1
e ue e M ue B1
C4 l
o
C3 lo
A S 1 l o
G e Ae
Ae C3
C4 G M
World War 2 begins
S1
1945
1
January 4
19 94
1940
40 0
September 1
/N /2
ov de
em n
1945
4 de enero
/ M 14 fli re
ay d gh -
14 m e t F 1°
1 de septiembre
19 -1 s a M vu
A
19 4 t y
Aérea Argentina)
fli o 20 elo
g
DL22
44 4 -
ht 1 “E F
IA
19 1 - os
1 st to
Ae ue
DL 1
52 23 lo 19 94
/1
fli -
gh 1° IA 4 6
6
tI v e /J /5
de Ae ue 23 u ly de
m 25 lo 1 5- ju
ay ” 19 94 1 st li
IA 4 7
Instituto Aerotécnico
fli o
o-
In e 19 7/ /
0
gh - 1
tI °
25 Au 9
st 19 4 gu d Ae vu
47 7
ite
/ S 18 / st e a
09 g
24 elo
cJ
ep d “C I
- 1 s os
t
us 19 te e al Ae
qu
t 19 4 m s fli to in 24
”
19 ici 48 8 be ep gh - 1
53 19 al / J 18 / r 1 ti tI °v “C
5 2
ist 19 ul 8- em Ae u
/S 1 / a y 1
d e 1 st b e al
1 9 19 4 8 j fl r 27 lo qu
po 52 M : Se 49 9 - 1 st
u ig e “P I in
rt 953 1 9 o t da 19 / l i ht - u lq e A ”
t
/ 1 s 1° I A 1° u
/T fli o -
Ju 19 4 v g e v i 2
st / In r a 5 2 / o Pu n y 49 9 fli u ht 1° 3 u I ” 7
ici st ct m P /J /2
gh e I A vu 1 “ el “P
1 e
or Ra t I lo Co o
st a 1 a ick un 0 Ae I 30 elo li b I A ul
19 alis itec P r o Up 1950 19 950 e 2 de A qu
53 ta P am S 50 0 32 e “Ñ I ri” e
31 iI
19 /I - P res pa jero erie / J / 16 - 1 s jun
t i
“C 32
h
am Ae
“ ”
54 AM re id un
e1 e d fl ig - o i n go h
“ C cu 3
” 0 C
19 E Se en 6- ju ht 1° lo” n i “ Ñ
ol
i
54 /R V8 r 1 st n IA v go am br
í”
ie cial fli io e ue lo
gh - 34 lo cu
/ S astr
po oj tI ° 1 “C I ” ”
Ae vu le A
rt er
o 33 el n e
Ju An 3
st Di “P o I tu 4 “
ici es 19 ul A
qu e ” Cl
19 53
19 a el 53 / iI 3
I 3
en
55
lis
ta 1 /S 7 ” “P An
19 953 ep de tu
/I te s ul
q
AM 53 /
/S 2 m e ui ”
be pt
E ep 9 d
te e
r 1 ie
6 m I I ”
1 t
V8 m s -1 s b
19 be ep fli re
Co 19 954 r2 t
up 56 54
/ 9 -
ie m
gh -
t I 1°
e 19 /O 1 1 st b
IAME
/M fli re A vu
56 ct de 35 e
ot ob o gh - “H lo
/S o er ct
u
tI 1
A ° ua IA
Pulqui
ed Pu 1- b e v nq 3
an m 1 st r 41 ue ue 5
fli e -
gh 1 “ l ro “H
Ur o ”
a2
a
Gr tI °v ub I A
y Mecánicas del Estado
A
ua
Industrias Aeronaúticas
19 ac Se u” e
59 i el 37 ue
l 4 nq
a rie “D o 1“ ue
/M el IA
ta U r ro
ot ” 3
7“ bu u ”
o De ”
Pu
19 m lta
”
a4
63 a
/M Se
ot rie
o 1
Pu
m 19 957
57 /
a
a5 19 /S 2
Se 19 57 ep 3 d
57 / te e
rie /D 2 m s
19 ec d 3 be ep
r 2 ti
1960
19 60 em e 3- em
60 b d
er ici 1 st b
/ D / 10 23 em fli re
-
ec d gh -
em e 1 st b tI 1
A °v
be dic fli re 45 u
19 r 10 iem
gh -
t I 1° “Q el
-1 s A v
t
19 63 br ue o I
63 / fl ig e
47 ue
“R lo
re A
nd 4
19 /A 2
3 ht 1 - a I
19 65 pr d n i” 5 “
65 / il 2 e IA ° v
3 u
qu A
e 4 Q
/M 4 3- ab 8 e l” 6 ue
ar ed 1 st r l o “ Ra ra
ch m fli il -
g
IA n nd
4- a ht 1° 3 8 q u í”
1 st rz I A u v el
fli o -
gh 1 50 el ”
19 19 tI °v “G o
A ua IA
DINFIA
67 67 54 ue ra 50
ni
“C lo ”
/F
/F ro ar IA “G
Puma
ro nt an 5 ua
nt al ch 4 ra
al ito o” “C ní
M ”
Dirección de Fabricantes
91 F7 ar
1 an
e Investigación Aeronáutica
c ho
”
19 1
71 19 966
/R 66
as / N / 10
tro 19 ov d
19 69 em e
je 69 be no
ro /
/ A 16 r 1 vi
P6 ug d 0- em
6 us e 1 st b
fli re
t 1 ag gh -
6- o
1970
t I 1°
1 st st A
fli o -
gh 1 54 v u
tI °v “M elo
A am I
58 ue bo A 5
“P lo re 3
1 uc IA t a “M
ar ”
19 972 a” 58 am
72 / “P
/ D 19 bo
1969
1969
uc
July 20
ec d re
em e ar
á” t á”
20 de julio
be dic
r 1 ie
9- m
1 st b
fli re
gh -
t I 1°
A v
59 ue
“D lo
ro IA
1980
Pucará
Rastrojero
AMC
Área Material Córdoba
1
19 984
84
/ O / 10
ct d
ob e
er oc
1982
1982
April 2
10 tu
-1 s b
t
2 de abril
fli re
gh - 1
tI °
Malvinas war
A vu
63 e
“P lo
am IA
pa 6
Guerra de Malvinas
” 3
“P
am
pa
”
1990
Pampa
2000
LMAASA
Argentina SA
Lockheed Martin Aircraft
2001
2001
September 11
11 de septiembre
September 11 attacks
Atentado del 11 de septiembre
2010
20
20 12
12 /
/M 2
ar 4 d
ch e
24 m
- 1 s ar
t
fli zo
gh - 1
t“ °
Pu vu
el el
ch o
e” “
20 P
20 15 ue
15 / lch
20 /A 1 e”
20 ug 4 d
15 us e
15 t 1 ag
/N /2 4- o
ov d 4 1 st st
em e fli o -
gh 1
be no tI °v
2 r 2 vi
4- em A
63 ue
20 016
16 1 st “P lo
/
/A 8 fl ig e
br am IA
ug de h t I 1° - pa 6
us a A v III 3 “
t8 g 58 u ” Pa
- 1 s os
t t “P elo
uc m
fli o -
gh 1 a ra AI pa
tI °v Fe 58 III
A n ”
FAdeA
10 ue ix “P
0 lo ” u
IA ca
rá
10 Fé
0 ni
“Brig.San Martín” S.A.
x”
Fábrica Argentina de Aviones
2020
20
20 21
2019
2019
21 /2
/F
eb 6
Pandemic
COVID-19
ru de
ar
November 17
y 26
fe
br
17 de noviembre
-1 s er
t
fl o -
ig
ht 1°
IA vu
63 el
“P o
am IA
Comienzo de la Pandemia
pa 63
Beginning of the COVID-19
III “
Bl Pa
oc m
kI p
I” a I
IA 100
II
Bl
oq
ue
II”
2021
PRODUCTOS
AERONÁUTICOS
AERONAUTICAL PRODUCTS
1930-1940
Primera Década
de Producción
First production decade
Vista aérea en
los primeros
momentos
Aerial photo
of the first
period
Vista aérea
posterior a 1934,
al fondo la EAM
Aerial view
after 1934.
EAM at the top
Ae C1
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Envergadura / Wing span: 12,2 m
Superfície alar / Wing surface: 20 m
Peso vacío / Empty weight: 500kg
Carga disponible / Payload capacity: 400 kg
Peso total / Total weight: 900 kg
Carga alar / Wing loading: 45 kg/m2
Carga por hp / HP cargo: 6,9 kg/hp
Velocidad máxima
Ae C1
/ Maximum speed: 210 km/h
Velocidad de crucero Este avión era un monoplano de ala baja cantilever, triplaza
/ Cruising speed: 175 km/h
con cabina cerrada, que en sucesivas transformaciones dio
Velocidad de aterrizaje
/ Landing speed: 75 km/h origen a un monoplaza y a un biplaza con cabina abierta.
Techo / Ceiling: 6500 m El ala consistía en un plano central rectangular y dos extremos
Alcance / Range: 1000 km desmontables de planta trapezoidal. Tanto la cuerda como el
Cilindros radiales / Radial cylinders: 7 espesor eran decrecientes.
Potencia / Power: 150 hp Estaba construido de madera y entelado. El fuselaje de sección
Motor Armstrong Siddeley “Mongoose”
/ Armstrong Siddeley “Mongoose” engine rectangular estaba constituido por una estructura de tubos
Hélice bipala de madera paso fijo de acero al cromo molibdeno soldados. El recubrimiento era
/ Two-bladed wood fixed propeller en parte de paneles de aluminio y el resto entelado. El tren de
Esquema de pintura íntegramente pintado
color amarillo con anillo de motor y banda aterrizaje era fijo de tipo dividido y en la cola tenía patín sin
en fuselaje rojo
/ Completely painted in yellow with red engine amortiguador.
ring and airframe band Realizó su primer vuelo el 28 de octubre de 1931.
FAdeA 19 Productos Aeronáuticos / Aeronautical Products
Ae C2
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Envergadura / Wing span: 12 m
Largo / Length: 7,9 m
Alto / Height: 2,7 m
Superficie alar / Wing surface: 19 m2
Peso vacío / Empty weight: 650 kg - 800 kg
Carga disponible / Payload capacity: 480 kg -
530 kg
Peso total / Total weight: 1130 kg - 1330 kg
Carga alar / Wing loading: 59 kg/m2 - 70 kg/m2
Ae C2 - Ae M1 “Tenga Confianza”
Carga por hp / HP cargo: 6,8 kg/hp -
5,6 kg/hp
Velocidad máxima / Maximum speed:
220 km/h - 240 km/h
Velocidad de crucero / Cruising speed: Biplaza de entrenamiento con cabinas abiertas en tándem y Two-seater training aircraft with open tandem cockpits
175 km/h - 185 km/h doble comando. El ala estaba construida de madera en tres and dual control. Its wing was made of wood in three
Velocidad de aterrizaje / Landing speed:
95 km/h secciones: la central rectangular y las externas trapezoidales sections, rectangular at the center and trapezoidal at the
Techo / Ceiling: 5000 m - 6000 m de espesor y cuerdas decrecientes. La versión civil se outer sections, with decreasing strings and thickness. The
Alcance / Range: 1500 km - 1500 km denominaba Ae.C.2 y la militar Ae.M.1. civil version was the Ac.C.2 and the military one was the
Motor Wright “Whirlwind” R-540 En versión monoplaza, junto con seis Ae.M.1, el Ae.C.1 y Ae.M.1. As a single-seater aircraft, together with six Ae.M.1,
Wright”Whirlwind” R-740 / Wright
“Whirlwind” R-540 Wright ”Whirlwind” R-740 un Ae.T.1, constituyeron la escuadrilla “Sol de Mayo” que the Ae.C.1 and one Ae.T.1 formed the “Sol de Mayo”
engine
efectuó un raid a Río de Janeiro. (Sun of May) squadron that flew to Rio de Janeiro on
Cilindros radiales / radial cylinders: 5-7
Potencia / Power: 165 hp - 240 hp
El prototipo bautizado “Tenga Confianza”, efectuó su primer June 19, 1933.
Hélice bipala de madera de paso fijo
vuelo el 18 de abril de 1.932, realizando a partir del 16 de The prototype named "Tenga Confianza", made its first
/ Two-bladed wood fixed propeller junio del mismo año, un raid que cubrió con todo éxito las flight on April 18, 1932, and from June 16 of the same year,
Esquema de pintura íntegramente color
aluminio / Completely painted in aluminum
catorce provincias con que entonces contaba la Argentina. it flew a raid that successfully covered the fourteen
Timón de dirección bandera argentina Este avión fue el primero de una “familia de aviones” del provinces that at the time made up Argentina.
/ Rudder with Argentine flag cual resultaron otros de similar tecnología hasta 1.936.
FAdeA 21 Productos Aeronáuticos / Aeronautical Products
Ae C3
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Envergadura / Wing span: 12,30 m
Largo / Length: 8,2 m
Alto / Height: 2,5 m
Superficie alar / Wing surface: 19 m2
Peso vacío / Empty weight: 670 kg
Carga disponible / Payload capacity: 294 kg
Peso total / Total weight: 964 kg
Carga alar / Wing loading: 50,5 kg/m2
Carga por hp / HP cargo: 6,9 kg/hp
Velocidad máxima / Maximum speed:
170 km/h
Velocidad de crucero / Cruising speed:
140 km/h
Velocidad de aterrizaje / Landing speed:
Ae C3 80 km/h
Techo / Ceiling: 4500 m
Alcance / Range: 700 km
Avión liviano de entrenamiento o turismo, Training or tourist light aircraft, similar to the Motor Armstrong Siddeley “Genet Major”
/ Armstrong Siddeley “Genet Major” engine
constructivamente similar al Ae.C.2, también biplaza en Ae.C.2. It was also a two-seater aircraft with open
Cilindros radiales / Radial cylinders: 7
tándem de cabinas abiertas, con doble comando. tandem cockpits and dual control.
Potencia / Power: 140 hp.
El 27 de marzo de 1.934 realizó su primer vuelo y el 31 de On March 27, 1934, it flew for the first time and Hélice bipala de madera de paso fijo
marzo de 1.935 la aviadora Carola Lorenzini, estableció in 1935 the pilot Carola Lorenzini set the South / Two-bladed wood fixed propeller
el récord sudamericano de altura al alcanzar los 5.500 m. American altitude record when she reached 5500 Esquema de pintura íntegramente color
aluminio / Completely painted in aluminum
En esa ocasión se lo modificó ligeramente adaptándole meters with it. At that time, the aircraft was slightly Timón de dirección bandera argentina
una cabina cerrada. modified and had a closed cockpit. / Rudder with Argentine flag
FAdeA 22 Productos Aeronáuticos / Aeronautical Products
Ae C3 G
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Envergadura / Wing span: 12,16 m
Largo / Length: 7,44 m
Alto / Height: 2,7 m
Superficie alar / Wing surface: 16,0 m2
Peso vacío / Empty weight: 610 kg
Carga disponible / Payload capacity: 322 kg
Peso total / Total weight: 932 kg
Carga alar / Wing loading: 58,0 kg/m2
Carga por hp / HP cargo: 7,16 kg/hp
Velocidad máxima / Maximum speed:
200 km/h
Velocidad de crucero / Cruising speed:
165 km/h
Velocidad de aterrizaje / Landing speed:
65 km/h
Alcance / Range: 800km
Ae C3 G
Motor De Havilland “Gipsy Major”
/ De Havilland “Gipsy Major” engine
Cilindros en línea invertidos / In line inverted
cylinders: 4
Potencia / Power: 130 hp. Hizo su primer vuelo el 21 de enero de 1.936. Fue el It flew for the first time on January 21, 1936. It was the
Hélice bipala metálica de paso fijo
/ Two-bladed metal fixed propeller
primer avión dotado de flaps, solución bastante avanzada first aircraft with flaps, which was quite advanced for
Esquema de pintura íntegramente azul, para la época. Era un monoplano biplaza en tándem de the time. It was a monoplane two-seater aircraft with
salvo capó aluminio / Completely painted in
blue, except for the aluminum hood
cabina abierta, el ala estaba construida de madera con open tandem cockpit. The wing was built in wood
Timón de dirección bandera argentina revestimiento de tela y el fuselaje era de tubos de acero and had fabric coating. The fuselage was made of
/ Rudder with Argentine flag soldados y revestido en tela. welded steel tubes and fabric coating.
FAdeA 23 Productos Aeronáuticos / Aeronautical Products
Ae C4
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Envergadura / Wing span: 12,16 m
Largo / Length: 7,44 m
Alto / Height: 2,7 m
Superficie alar / Wing surface: 16 m2
Peso vacío / Empty weight: 610 kg
Carga disponible /Payload capacity: 322 kg
Peso total / Total weight: 932 kg
Carga alar / Wing loading: 58 kg/m2
Carga por hp / HP cargo: 7,16 kg/hp
Velocidad máxima / Maximum speed:
240 km/h
Velocidad de crucero / Cruising speed:
200 km/h
Ae MS1
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Envergadura / Wing span: 11,80 m
Largo / Length: 7,95 m
Alto / Height: 3,4 m
Superficie alar / Wing surface: 17,52 m2
Peso vacío / Empty weight: 1284 kg
Carga disponible /Payload capacity: 795 kg
Peso total / Total weight: 2079 kg
Carga alar / Wing loading: 118,0 kg/m2
Carga por hp / HP cargo: 6,30 kg/hp
Velocidad máxima / Maximum speed:
200 km/h
Velocidad de crucero / Cruising speed:
183 km/h
Velocidad de aterrizaje / Landing speed:
105 km/h
Ae MS1
Techo / Ceiling: 4700 m
Alcance / Range: 800 km Ambulancia, derivado del Ae.M.Oe.1. hizo su primer Air ambulance derived from Ae.M.Oe.1. Its first flight
Motor Wright “Whirlwind” R-975 vuelo el 21 de diciembre de 1.935. was on December 21, 1935.
/ Wright “Whirlwind” R-975 engine La cabina cerrada tenía ubicación para cuatro camillas y The cabin was closed and had place for four
Cilindros radiales / Radial cylinders: 9
un médico. stretchers and a doctor.
Potencia / Power: 330 hp
En 1.945 fue utilizado para la instrucción de los In 1945 it was used for training of a parachute
Hélice bipala de madera paso fijo / Two-
bladed wood fixed propeller paracaidistas del cuerpo recién creado que entonces brigade recently created within Aeronautics.
Esquema de pintura íntegramente color pertenecía a Aeronáutica. El ala, tren de aterrizaje y Its wing, landing gear and tail planes were the same
aluminio / Completely painted in aluminum
Timón de dirección bandera argentina
planos de cola eran los mismos del Ae.M.Oe.1 mientras as the Ae.M.Oe.1 but the fuselage and the engine
/ Rudder with Argentine flag que el fuselaje y el motor diferían. were different.
FAdeA 25 Productos Aeronáuticos / Aeronautical Products
Ae MB1
Ae MB2
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Envergadura / Wing span: 17,20 m
Largo / Length: 10,90 m
Alto / Height: 2,8 m
Superficie alar / Wing surface: 35 m2
Peso vacío / Empty weight: 2120 kg
Carga disponible /Payload capacity: 1380 kg
Peso total / Total weight: 3500 kg
Carga alar / Wing loading: 100 kg/m2
Carga por hp / HP cargo: 5,14 kg/h
Velocidad máxima / Maximum speed:
285 km/h
Velocidad de crucero / Cruising speed:
240 km/h
Velocidad de aterrizaje / Landing speed:
105 km/h
Techo / Ceiling: 6700 m
Alcance / Range: 600 km
Ae MO1
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Envergadura / Wing span: 11,80 m
Largo / Length: 7,95 m
Alto / Height: 3,4 m
Superficie alar / Wing surface: 17,52 m2
Peso vacío / Empty weight: 996 kg
Carga disponible / Payload capacity: 475 kg
Peso total / Total weight: 1471 kg
Carga alar / Wing loading: 84,0 kg/m²
Carga por hp / HP cargo: 6,25 kg/hp
Velocidad máxima / Maximum speed:
220 km/h Ae MO1
Velocidad de crucero / Cruising speed:
193 km/h Este avión se derivaba del Ae.M.E.1 del cual difería por This aircraft followed the Ae.M.E.1 and had minor
Velocidad de aterrizaje / Landing speed:
95 km/h
pequeñas variaciones estructurales. Voló por primera vez el 25 structural variations. It flew for the first time on
Techo / Ceiling: 6200 m de enero de 1.934. January 25, 1934.
Alcance / Range: 950 km - Ae MOe1: Avión militar de exploración, constructivamente - The AeMOe1 was a military reconnaissance aircraft,
Motor Wright “Whirlwind” R-760 ET similar al Ae.M.O.1 pero equipado con un motor más potente. comparable in construction to the Ae.M.O.1 but
/ Wright “Whirlwind” R-760 ET engine
Empenaje y estructura del fuselaje ligeramente modificados. equipped with a more powerful engine, and a slightly
Cilindros radiales / Radial cylinders: 7
- Ae MOe2: Modificación del Ae. M.Oe.1 que consistió en modified empennage and fuselage structure.
Potencia / Power: 240 hp
Hélice bipala metálica paso fijo
diferentes planos de cola y capó anular en el motor. Sus - The Ae MOe2 derived from the Ae. M.Oe.1 and had
/ Two-bladed metallic fixed propeller características eran idénticas al modelo anterior. De estos different tail planes and engine ring hood. Its features
Esquema de pintura íntegramente color tres tipos de exploración y entrenamiento, se construyeron were equal to the previous model.
aluminio / Completely painted in aluminum
Timón de dirección bandera argentina
61 ejemplares en sus diferentes versiones entre los años 1.934 61 versions were built between 1934 and 1937 from
/ Rudder with Argentine flag y 1.937. these 3 types of reconnaissance and training aircraft.
FAdeA 27 Productos Aeronáuticos / Aeronautical Products
Ae T1
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Envergadura / Wing span: 17,30 m
Largo / Length: 9,70 m
Alto / Height: 4,36 m
Ae T1 Superficie alar / Wing surface: 37 m2
Peso vacío / Empty weight: 1750 kg
Carga disponible / Payload capacity: 1060 kg
Primer avión de transporte de pasajeros producido por la First passenger aircraft produced by F.M.A. It flew
Peso total / Total weight: 2810 kg
F.M.A. Realizó su primer vuelo el 15 de abril de 1.933. Tenía for the first time on April 15, 1933. The crew was a
Carga alar / Wing loading: 76 kg/m2
una tripulación de piloto, copiloto, radiotelegrafista y pilot, copilot and telegraph operator and could carry Carga por hp / HP cargo: 6,25 kg/hp
podía llevar cinco pasajeros. Se fabricaron tres unidades five passengers. Three aircraft were manufactured Velocidad máxima / Maximum speed:
bautizados “Gral. San Martín”,” Jorge Newbery” y “Dean and named “Gral. San Martín”, ”Jorge Newbery” and 225 km/h
Funes”. El “Gral. San Martín” integró la escuadrilla “Sol de “Dean Funes”. The “Gral. San Martín” was part of the Velocidad de crucero / Cruising speed:
195 km/h
Mayo” mientras que “Dean Funes” realizó el 16 de junio de “Sol de Mayo” (Sun of May) squadron and the “Dean Velocidad de aterrizaje / Landing speed:
1.934 un vuelo hasta Ushuaia transportando al presidente Funes” flew on June 16, 1934 to Ushuaia carrying Dr. 90 km/h
de Air France, el Dr. Colin Jeannel. Fue el primer servicio Colin Jeannel, Air France President. It was the first Techo / Ceiling: 6000 m
Alcance / Range: 1170 km
de correo aéreo en llegar hasta esa ciudad. El 8 de febrero airmail service that arrived to that city. On February
Motor Lorraine Dietrich 12Eb / Lorraine
de 1.934 con estos tres aviones la empresa Aero Argentina 8, 1934 with these 3 aircraft, the company Aero Dietrich 12Eb engine manufactured under
license by FMA
inició el primer servicio regular entre Córdoba y Buenos Argentina started the first regular service between
Cilindros en W / W cylinders: 12
Aires. Córdoba and Buenos Aires.
Potencia / Power: 450 hp
Era un avión de ala baja cantilever de estructura en madera It was a low wing cantilever aircraft with wood Hélice bipala de madera de paso fijo
y recubierta con terciado. El fuselaje era de tubos soldados structure covered with plywood. Its fuselage was / Two-bladed wood fixed propeller
y recubierto de tela. La cabina de pilotaje era biplaza lado made of welded tubes covered with fabric. It had a Esquema de pintura íntegramente color
aluminio / Completely painted in aluminum
a lado con doble comando y aunque era semiabierta podía two-seat side-to-side dual control cockpit and even Timón de dirección bandera argentina
cerrarse a voluntad de la tripulación. though it was semi-open, the crew could close it. / Rudder with Argentine flag
1940-1950
Creación del
Instituto
Aeronáutico
Establishment of
Instituto Aeronáutico
Vista aérea pabellón
90 en construcción,
1944
Aerial photo of
building 90 under
construction, 1944
FAdeA 30 Productos Aeronáuticos / Aeronautical Products
FMA 20
“El Boyero”
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Envergadura / Wing span: 11,50 m
Largo / Length: 7,10 m
Alto / Height: 1,8 m
Superficie alar / Wing surface: 17,70 m2
Peso vacío / Empty weight: 325 kg
Carga disponible / Payload capacity: 225 kg
Peso total / Total weight: 550 kg
Carga alar / Wing loading: 31,0 kg/m2
Carga por hp / HP cargo: 8,50 kg/hp
Velocidad máxima / Maximum speed:
160 km/h
Velocidad de crucero / Cruising speed:
140 km/h
Velocidad de aterrizaje / Landing speed:
55 km/h
FMA 20 “El Boyero”
Techo / Ceiling: 4000 m
Alcance / Range: 650 km Biplaza de turismo ala alta con cabina cerrada lado a Two-seater high wing tourist aircraft with side-by-side
Motor Continental A-50 / Continental A-50 lado. Se construyeron dos ejemplares en la fábrica y se closed cockpit. The factory manufactured two aircraft
Engine
encargó a la firma Sfreddo y Paolini la producción de and requested the production of a series to the company
Cilindros opuestos / opposed cylinders: 4
una serie. Esto no se pudo concretar por la escasez de Sfreddo and Paolini, which could not be accomplished
Potencia / Power: 50 hp *
Hélice bipala de madera paso fijo / Two-
materiales estratégicos que provocó la 2ª Guerra Mundial. due to shortage of strategic materials caused by World
bladed wood fixed propeller Finalmente, en 1.949 la fábrica Petrolini pudo encarar la War II. At last, in 1949, the company Petrolini produced
*Los aviones de serie se equiparon con
motores Continental de 65 y 75 hp / * Series
producción de 130 naves. 130 aircraft.
aircraft had 65 and 75 hp Continental engines El prototipo hizo su primer vuelo el 2 de noviembre de 1.940. The first flight of the prototype was on November 2, 1940.
FAdeA 31 Productos Aeronáuticos / Aeronautical Products
FMA 21
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Envergadura / Wing span: 11,80 m
Largo / Length: 7,95 m
Alto / Height: 3,4 m
Superficie alar / Wing surface: 17,52 m2
Peso vacío / Empty weight: 1284 kg
Carga disponible / Payload capacity: 795 kg
Peso total / Total weight: 2079 kg
Carga alar / Wing loading: 118,0 kg/m2
I Ae 23
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Envergadura / Wing span: 9,00 m
Largo / Length: 7,28 m
Alto / Height: 2,83 m
Superficie alar / Wing surface: 20 m2
Peso vacío / Empty weight: 525 kg
Carga disponible / Payload capacity: 345 kg
Peso total / Total weight: 870 kg
Carga alar / Wing loading: 43,5 kg/m2
Carga por hp / HP cargo: 5,8 kg/hp
Velocidad máxima / Maximum speed:
185 km/h
Velocidad de crucero / Cruising speed:
172 km/h
Velocidad de aterrizaje / Landing speed:
74 km/h
Techo / Ceiling: 3900 m
Alcance / Range: 675 km
Motor Siemens Bramo Sh 14 * / Siemens
Bramo Sh 14 Engine I Ae 23
Cilindros radiales / Radial cylinders: 7
Potencia / Power: 150 hp
Hélice bipala madera paso fijo
Biplano de escuela elemental y acrobacia, Biplane aircraft for elementary training and acrobatics
/ Two-bladed wood fixed propeller construido en madera. El fuselaje semimonocasco manufactured in wood. The semi-monocoque fuselage was
Esquema de pintura fuselaje y deriva
azul oscuro timón de dirección bandera
en “sándwich” era de compensado y balsa; las alas manufactured in sandwich of plywood and balsa wood.
argentina / Fuselage and drift painted in dark y empenajes con estructura de madera y entelados. The wings and empennages were manufactured with wood
blue, rudder with Argentine flag
Alas y empenaje horizontal aluminio / Wings
Era un biplaza en tándem de cabina abierta. structures and fabric. It was a two-seater aircraft with open
and horizontal empennage in aluminum Estaba destinado a sustituir al Focke Wulf 44 que tandem cockpit. It flew for the first time on July 7, 1945. It was
*Motor construido bajo licencia en la en era igual, pero de fuselaje de construcción metálica. meant to replace Focke Wulf 44, which was similar but with a
la F.M.A. / *manufactured under license at
F.M.A. El primer vuelo fue el 7 de julio de 1.945. metallic fuselage. It flew for the first time on May 17, 1944.
FAdeA 35 Productos Aeronáuticos / Aeronautical Products
I Ae 24
”Calquin”
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Envergadura / Wing span: 16,30 m
Largo / Length: 12 m
Alto / Height: 3,4 m
Superficie alar / Wing surface: 38 m2
I Ae 25
“Mañque”
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
I Ae 27
“Pulqui I”
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Envergadura / Wing span: 11,25 m
Largo / Length: 9,69 m
I Ae 27 “Pulqui I” Alto / Height: 3,39 m
Superficie alar / Wing surface: 19,70 m2
Este interceptor monoplano ala baja era íntegramente This low wing monoplane interceptor, completely Peso vacío / Empty weight: 2358 kg
metálico. Fue el primer avión a reacción diseñado y metallic, was the first jet aircraft designed and Carga disponible / Payload capacity: 1242 kg
construido en el hemisferio sud y el octavo en el mundo. manufactured in the southern hemisphere and the Peso total / Total weight: 3600 kg
Voló por primera vez el 9 de agosto de 1.947, sólo cinco eighth in the world. It flew for the first time on August Carga alar / Wing loading: 182,0 kg/m2
meses después del Saab 21R, un Caza S 21 al que se 9, 1947. Only 5 months after Saab 21R, an S 21 fighter Velocidad máxima / Maximum speed:
720 km/h
le sustituyó el motor a pistón por uno a reacción, y aircraft that had a jet engine instead of a piston engine, Velocidad de crucero / Cruising speed:
nueve meses después del So 6000 primeros de Suecia and 9 months after So 6000, which were the first 600 km/h
y Francia respectivamente. Con él, Argentina se ubicó Sweden and France jets. With this aircraft, Argentina Velocidad de aterrizaje / Landing speed:
150 km/h
entre los países de punta en la industria aeronáutica reached the summit of aeronautical industry worldwide Techo / Ceiling: 15000 m
mundial, posición que mantuvo hasta 1.955 a través and held that position until 1955 with other important Alcance / Range: 900 km
de otros logros importantes (“Pulqui II”, “Ñamcú”, achievements (“Pulqui II”, “Ñamcú”, “Alas Volantes”, Turbina Rolls Royce “Derwent 5”
/ Rolls Royce “Derwent 5“ turbine
“Alas Volantes”, etc.). El fuselaje era de sección elíptica etc.). The fuselage featured an elliptical cross-section, the
Empuje / Thrust: 1632 kg
y el tren de aterrizaje triciclo y retráctil (primero a landing gear was tricycle and retractable (the first one Esquema de pintura íntegramente rojo
producirse en el país). Fue diseñado por los ingenieros manufactured in the country). Engineers Cardeilhac, / Completely painted in red
Cardeilhac, Morchio y Ricciardi con el asesoramiento del Morchio and Ricciardi designed it with the advice of Armamento 4 cañones de 20 mm en la proa
(nunca instalados) / Weapons: four 20 mm.
Ing. francés Emile Dewoitine. French engineer Emile Dewoitine. canyons in the nose (never set)
I Ae 30
“Ñancu”
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Envergadura / Wing span: 15,00 m
Largo / Lenght: 11,52 m
Alto / Height: 5,16 m
Superficie alar / Wing surface: 35,32 m2
Peso vacío / Empty weight: 6208 kg
Carga disponible / Payload capacity: 1392 kg
Peso total / Total weight: 6700 kg
Carga alar / Wing loading: 215 kg/m2
Carga por hp / HP cargo: 2,11 C.V.
Velocidad máxima / Maximum speed:
740 km/h I Ae 30 “Ñancu”
Velocidad máxima (compresores en
primera) / Hp cargo 2.11 horsepower of steam
Maximum speed: 660 km/h Caza pesado bimotor de escolta totalmente metálico. Se
Velocidad de crucero / Cruising speed: constituyó en su tiempo como uno de los aviones a hélice más
500 km/h
Techo / Ceiling: 8000 m
veloces del mundo.
Alcance / Range: 2700 km El fuselaje de sección triangular muy reducida era
Motores (2) Rolls Royce”Merlin”604 semimonocasco y se componía de dos secciones: una
/ (2) Rolls Royce “Merlin” 604 engines delantera donde se ubicaba el armamento y la cabina, y la
Cilindros en V / Twelve V cylinders: 12
posterior que se integraba con la deriva. El ala baja cantilever
Compresores de dos etapas. Potencia 1800
hp.c/uno / Two stage compressor Power 1800 también era metálica.
hp each
El tren de aterrizaje era de tipo convencional, retráctil y las
Hélice Cuadripalas metálicas de paso
constante. Esquema de pintura Todo patas del tren principal al retraerse giraban 90º permitiendo
aluminio natural. Bandera argentina en
parte superior del timón de dirección / Four- así reducir las dimensiones de las barquillas de los motores
bladed metallic fixed propeller. Completely
painted in natural aluminum, Argentine flag at
que las contenían, siendo la rueda de cola también retráctil.
top of rudder. El primer vuelo lo realizó el 18 de julio de 1.948.
FAdeA 39 Productos Aeronáuticos / Aeronautical Products
I Ae 31
“Colibrí”
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Envergadura / Wing span: 10,37 m
Largo / Length: 7,95 m
Alto / Height: 1,9 m
Superficie alar / Wing surface: 16 m2
Peso vacío / Empty weight: 635 kg
Carga disponible / Payload capacity: 281 kg
Peso total / Total weight: 916 kg
Carga alar / Wing loading: 57,25 kg/m2
Carga por hp / HP cargo: 6,3 kg/m2
Velocidad máxima / Maximum speed:
240 km/h
Velocidad de crucero / Cruising speed:
210 km/h
Velocidad de aterrizaje / Landing speed:
60 km/h
Techo / Ceiling: 6500 m
Autonomía /Range: 1h 50 minutos
Motor Blackburn “Cirrus Major 3”
o De Havilland “Gipsy Major10”
/ Blackburn «Cirrus Major 3» or De Havilland
I Ae 31 “Colibrí”
«Gipsy Major10» engine
Cilindros en línea / Cylinders in line: 4 Este entrenador primario biplaza ala baja tren fijo, fuselaje This two-seater primary trainer, low wing, fixed landing
Potencia / Power: 145 hp de estructura de tubos soldados, alas y empenajes de madera gear, with welded tubes fuselage, and wood wings
Hélice Bipala metálica paso variable en
tierra / On ground variable–pitch two-bladed
fue proyectado por el Ing. Salomón Kogon y construido en los and empennages was designed by engineer Salomon
metallic propeller talleres de H. Goberna, en base a las especificaciones de un Kogon and manufactured at H. Goberna shops as a
Esquema de pintura Todo plateado timón
de dirección bandera argentina / Completely
concurso instituido por el I.Ae. result of specifications of a contest created by I.Ae.
painted in silver, rudder with Argentine flag Realizó su primer vuelo el 18 de setiembre de 1.947. It flew for the first time on September 18, 1947.
FAdeA 41 Productos Aeronáuticos / Aeronautical Products
I Ae 32
“Chingolo”
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Personnel leaving
factory, 1954
I Ae 33
“Pulqui II”
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Envergadura / Wing span: 10,60 m I Ae 33 “Pulqui II”
Largo / Length: 11,68 m
Alto / Height: 3,50 m
A fines de 1.947, el equipo argentino Morchio- el director del Instituto Aerotécnico Brig. San
Superficie alar / Wing surface: 25,10 m2
Peso vacío / Empty weight: 3600 kg
Ricciardi que había diseñado el Pulqui I, ya Martin decidió que se fusionaran en uno solo
Carga disponible / Payload capacity: 1950 kg
sin la presencia del Ing. Dewoitine, y gracias al con elementos de los dos. Debemos destacar
Peso total / Total weight: 5550 kg extraordinario desarrollo de la tecnología que, en todo momento, el Profesor Tank estuvo
Carga alar / Wing loading: 221 kg/m2 aeronáutica que se conoció al terminar la en contacto con el equipo argentino de diseño,
Velocidad máxima / Maximum speed: guerra, comenzó a desarrollar un nuevo avión asesorándolos cada vez que fue requerido. A
1050 km/h
de características más avanzadas al que se llamó partir de ahí, el proyecto fue completado por el
Velocidad de crucero / Cruising speed:
960 km/h “Pulqui II”. Paralelamente, a partir de 1.948 un equipo de Tank.
Velocidad de aterrizaje / Landing speed: equipo dirigido por Kurt Tank, quien fuera el El “Pulqui II”, un caza metálico monoplano,
185 km/h
principal diseñador de Focke Wulf, de Alemania, monoplaza de fuselaje de sección circular y ala
Techo / Ceiling: 11600 m
Autonomía / Range: 2 horas 20 minutos
y siendo el responsable del famoso F.W.190 el alta (hombro) de muy buenas performances
Alcance / Range: 2030 km mejor caza de la 2º Guerra Mundial y del F.W. 44 que lo ubicaban entre los más avanzados de su
Turbina Rolls-Royce «Nene 2» / Rolls-Royce el conocido entrenador acrobático construido tiempo, hizo despertar el interés de una muy
«Nene 2» turbine bajo licencia por la F.M.A además de otros importante fábrica norteamericana y dos países
Empuje / Thrust: 2267 kg
muchos Focke Wulf, producidos en el período europeos. Se fabricaron cinco prototipos, pero
Armamento: 4 cañones Hispano Mk.V de 20
mm en la proa / Weapons: 4 20 mm Hispano desde 1.932 hasta 1.945, comenzó a desarrollar su desarrollo fue interrumpido en 1.956 luego del
Mk.V canyons in the nose
otro proyecto bajo las mismas especificaciones. golpe militar, cuando se estaba preparando su
Esquema de pintura Plateado trompa y línea
a lo largo del fuselaje roja / Painted in silver Estos dos desarrollos continuaron construcción en serie.
in the nose with red line along fuselage paralelamente hasta que, dada su gran similitud, El primer vuelo se efectuó el 16 de junio de 1.950.
FAdeA 45 Productos Aeronáuticos / Aeronautical Products
By the end of 1947, the argentine team Morchio- director, brigadier J. I. San Martin, decided
Ricciardi that had designed Pulqui I, now without to merge them into one project with features
engineer Dewoitine, and due to the superb development of both. It is important to mention that during the
of aeronautic technology known at the end of the entire period professor Tank was in contact with
war, started to design a new aircraft called “Pulqui II” the argentine design team counselling them when
with more advanced features. requested. From that moment onwards, professor Tank’s
In 1948 a team led by Kurt Tank, the main designer of team completed the project. “Pulqui II” was a one-seater
the German Focke Wulf, started to develop another monoplane metallic fighter, with circular section
project with the same specifications. Tank had been fuselage and high wing (shoulder). Its performance
also the main responsible for the famous F.W.190, was so good that placed it among the most advanced
the first World War II fighter, the F.W. 44, the well- aircraft of the time. It also caught the attention of a
known acrobatic trainer manufactured under license very important USA company and of two European
by F.M.A., and many other Focke Wulf manufactured countries. Five prototypes were manufactured but its
during the period 1932-1945. These two developments development was stopped in 1956 after the military
advanced at the same time for some time, but due coup, when production in series was being prepared.
to their similarities, the Instituto Aerotécnico’s It flew for the first time on June 16, 1950.
FAdeA 46 Productos Aeronáuticos / Aeronautical Products
I Ae 34
“Clen Antu”
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Envergadura / Wing span: 18m
Largo / Length: 3,50 m
Alto / Height: 1,60 m
Superficie alar / Wing surface: 19 m2
Peso vacío / Empty weight: 275 kg
Carga disponible / Payload capacity: 200 kg
Peso total / Total weight: 475 kg I Ae 34 “Clen Antu”
Carga alar / Wing loading: 25 kg/m2
Velocidad máxima de planeo / Gliding
maximum speed : 230 km/h Planeador ala volante de alta performance, fue diseñado High performance flying wing glider designed by Dr.
Velocidad de aterrizaje / Landing speed: por el Dr. Reimar Horten, otro de los técnicos alemanes Reimar Horten, another German technician hired
60 km/h
contratados por el Instituto Aerotécnico y quizás el más by Instituto Aerotécnico and probably the most
Relación de planeo / Glide radio: 1:27,5 a
67km/n (monoplaza / single-seat): 1:28,5 a importante especialista del mundo en ese tipo de aviones. important specialist in the world for these type or
75km/h (biplaza / two-seater) Era un velero biplaza en tamden con la cabina posterior aircraft. It was a tandem two-seater glider with raised
Esquema de pintura parte anterior
del fuselaje celeste, posterior bandera sobre elevada, además se construyó otra versión back cabin. A single-seat version called I.Ae. 34M was
argentina alas borde de ataque y fuga monoplaza designada como I. Ae. 34 M que difería de la manufactured. It was different from the first version
celestes resto blanco / Painted in light blue
in the forward part of fuselage, Argentine flag
in the rear part, light blue in wings, attack and
primera en que en la cabina se había reemplazado el patín because the front-runner of the cockpit was replaced
trailing edges, the rest in white delantero por una rueda retráctil. by a retractable wheel.
FAdeA 47 Productos Aeronáuticos / Aeronautical Products
I Ae 35
“Huanquero”
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Envergadura / Wing span: 19,60 m
Largo / Lengt: 13,98 m
Alto / Height: 4,30 m
Superficie alar / Wing surface: 42 m2
Peso vacío / Empty weight: 3500 kg
Carga disponible / Payload capacity: 2300 kg
Peso total / Total weight: 5800 kg
Carga alar / Wing loading: 138 kg/m2
Carga por hp / HP cargo: 4,46 kg/m2
Velocidad máxima / Maximum speed:
380 km/h
Velocidad de crucero / Cruising speed:
I Ae 35 “Justicialista del Aire” después “Huanquero” 300 km/h
Velocidad de aterrizaje / Landing speed:
125 km/h
Techo / Ceiling: 7000 m
Bimotor multiplaza ala baja totalmente metálico, Twin-engine, multiple seat metallic aircraft with tricycle Alcance / Range: 1250 km
tren de aterrizaje triciclo retráctil destinado al retractable landing gear used for training of pilots, crew Motores (2) I.Ae.R19 A “El Indio”
entrenamiento de pilotos, navegantes, bombarderos, members, bombers, artillery men and photographers. It proyectados y construidas en el I.Ae.
/ (2) I.Ae.R19 A «El Indio» engines designed and
artilleros y fotógrafos, como así también, transporte had seven different configurations because it was also manufactured at I.Ae.
liviano para siete pasajeros y tres tripulantes; como used as transport aircraft for seven passengers and three Cilindros en estrella / Star cylinders: 9
Potencia / Power: 650 hp c/uno
ambulancia y como fotográfico para lo que admitía crew members, as air ambulance and as photographic
Hélice tripalas metálicas de paso constante
siete diferentes configuraciones. aircraft. (Rotol) / Three-bladed metallic fixed propellers
El I. Ae. 35 fue diseño del Ing. Klages del grupo del Prof. Engineer Klages, who was part of professor Tank’s team, (Rotol)
Esquema de pintura: todo aluminio natural
Tank aunque después de 1.955 su desarrollo se continuó designed I.Ae.35. However, after 1955 its development was o verde en parte superior y celeste en parte
por otros equipos técnicos del Instituto Aeronáutico. followed by other I.Ae technical teams. The aircraft flew inferior. / Completely painted in natural
aluminum or in green at the top and light blue
Su primer vuelo fue el 7 de setiembre de 1.953. for the first time on September 7, 1953. at the bottom
FAdeA 48 Productos Aeronáuticos / Aeronautical Products
I Ae 37
“Delta”
CARACTERÍSTICAS
Technical data: I Ae 37 “Delta”
Envergadura / Wing span: 10,00 m
Largo / Length: 11,78 m Este planeador ala delta de gran ángulo de flecha (63,5 º) This glider with a great angle (63.5 º) designed by Dr.
Alto / Height: 4,92 m diseñado por el Dr. Reimar Horten, constituía la primera Reimar Horten was the first development stage of
Superficie alar / Wing surface: 48,0 m2 etapa del desarrollo de un caza supersónico; que debería a supersonic fighter that was meant to fly in 1960.
Peso vacío / Empty weight: 3300 kg* haber volado en 1.960, pero su desarrollo se suspendió a raíz However, its development stopped due to the military
Carga disponible / Payload capacity: 1500 kg* del golpe militar de 1.955. La versión definitiva hubiera sido coup of 1955. Its final version would have been completely
Peso total / Total weight: 4800 kg* metallic. It did not have horizontal empennage and
totalmente metálica. No contaba con empenaje horizontal y el
Velocidad máxima / Maximum speed:
800 km/h* vertical tenía una flecha de 72º. the vertical empennage had an angle of 72º.
Velocidad de crucero / Cruising speed: El planeador realizó numerosos vuelos que permitieron The glider made several flights that allowed to plan
750 km/h*
definir la próxima etapa, que consistía en la construcción de the next stage, which was the construction of the
Velocidad de aterrizaje / Landing speed:
110 km/h* la segunda versión, motorizada con una turbina Rolls-Royce second version with a Rolls-Royce Derwent turbine to
* Performances estimadas de la versión Derwent para luego llegar a la versión definitiva equipada reach later the final version equipped with two Rolls-
provista con una turbina Derwent /
* Estimated performance of the Derwent con dos turbinas Rolls-Royce Avon R. A. 7. Royce Avon R. A. 7 turbines.
turbine version
El primer vuelo del planeador se realizó el 1 de octubre de 1.954. The first glider flight was on October 1, 1954.
FAdeA 49 Productos Aeronáuticos / Aeronautical Products
IA 38
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Envergadura / Wing span: 32,00 m
Largo / Length: 13,50 m
Alto / Height: 4,60 m
Superficie alar / Wing surface: 133 m2
Peso vacío / Empty weight: 8500 kg
Carga disponible / Payload capacity: 7500 kg
Peso total / Total weight: 16000 kg
Carga alar / Wing loading: 120 kg/m²
Carga por hp / HP cargo: 17,7 C.V.
Velocidad máxima / Maximum speed:
252 km/h
IA 38 Velocidad de crucero / Cruising speed:
215 km/h
Velocidad de aterrizaje / Landing speed:
Este carguero ala volante cuadrimotor fue también un This four-engine, flying wing, cargo aircraft was 140 km/h
desarrollo del Dr. Reimar Horten. Era totalmente metálico ala also a development of Dr. Reimar Horten. It was Alcance / Range: 1250 km
alta cantilever y con un espacioso compartimiento de carga completely metallic, had cantilever high wing, a large Motores (4) I.Ae.R16 “El Gaucho”*
proyectados y construidos en el I.Ae.
de 23 m3 de capacidad y una puerta de carga que se abría en cargo compartment of 23 m3 and a cargo door which / (4) I.Ae.R16 “El Gaucho” engines designed and
manufactures at I.Ae.
dos mitades utilizándose la inferior como rampa de carga. opened in two halves; the lower half was used as a
Cilindros en estrella / Star cylinders: 9
La cabina colocada sobre el borde de ataque era biplaza en cargo ramp. The cockpit placed on the attack edge
Potencia / Power: 450 hp c/u
tándem. had two seats in tandem. Hélices bipalas metálicas de paso fijo / Two-
Aunque la construcción se comenzó en 1.953, el primer vuelo Although its construction started in 1953, it flew for bladed metallic fixed propellers
recién se realizó el 10 de diciembre de 1.960. the first time on December 10, 1960. Esquema de pintura Verde / Painted in green
FAdeA 50 Productos Aeronáuticos / Aeronautical Products
I Ae 41
“Urubu”
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Envergadura / Wing span: 18,00 m
Largo / Length: 5,80 m
Alto / Height: 1,90 m
Superficie alar / Wing surface: 28 m2
Peso vacío / Empty weight: 250 kg
Carga disponible / Payload capacity: 200 kg
Peso total / Total weight: 450 kg
Carga alar / Wing loading: 16 kg/m2
Velocidad máxima de planeo: 180 km/h
Velocidad de aterrizaje / Landing speed:
I Ae 41 “Urubu”
52km/h
Relación de planeo / Glide ratio: Diseñado por el equipo del Dr. Reimar Horten. Era un Dr. Reimar Horten designed it. It was a two-seater
1:24,5 a 74km/n
planeador ala volante biplaza, lado a lado. flying wing glider, side-by-side.
Esquema de pintura parte anterior
del fuselaje celeste, posterior bandera Con este planeador el piloto alemán Heinz Scheidauer With this glider, German pilot Heinz Scheidauer,
argentina, alas borde de ataque y fuga
celestes resto blanco / Painted in light blue realizó, junto con el piloto Claudio Dori, en un planeador together with pilot Claudio Dori, in a Sky glider,
in the forward part of fuselage, Argentine flag Sky, el primer cruce de la Cordillera de los Andes a la carried out the first crossing of the Andes Mountains
in the rear part, light blue in wings, attack and
trailing edges, the rest in white altura de San Carlos de Bariloche en el año 1.956. in a glider in 1956 over San Carlos de Bariloche.
FAdeA 51 Productos Aeronáuticos / Aeronautical Products
IA 45
“Querandi”
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Envergadura / Wing span: 13,75 m
Largo / Length: 8,91 m
IA 45 “Querandi” Alto / Height: 2,79 m
Superficie alar / Wing surface: 19,30 m2
Peso vacío / Empty weight: 1170 kg
Transporte ejecutivo bimotor “pusher” (hélice de empuje Twin-engine executive transportation «pusher» Carga disponible / Payload capacity: 630 kg
y no de tracción). Su desarrollo comenzó en 1.952 pero aircraft (with push propeller, not pull propeller). Its Peso total / Total weight: 1800 kg
recién realizó su primer vuelo el 23 de setiembre de 1.957. development started in 1952, but flew for the first Carga alar / Wing loading: 93 kg/m2
Luego se fabricó un segundo prototipo equipado con time on September 23, 1957. After that, a second Carga por hp / HP cargo: 5 kg/hp
motores más potentes. Los datos que se suministran prototype equipped with more powerful engines was Velocidad máxima / Maximum speed:
276 km/h
corresponden a este prototipo. manufactured. The information hereby contained
Velocidad de crucero / Cruising speed:
Su capacidad era de cinco pasajeros además de dos belongs to that prototype. 245 km/h
tripulantes o dos camillas y un médico en su versión It had place for five passengers and two crew members Velocidad de aterrizaje / Landing speed:
110 km/h
de ambulancia. Como carguero disponía de un espacio or to stretchers and a doctor in its ambulance version.
Techo / Ceiling: 7500 m
de carga de 4 m3. Era totalmente metálico y las patas As cargo aircraft, it had a capacity of 4 m³. It was Alcance / Range: 1100 km
principales del tren de aterrizaje se retraían a los completely metallic and the main legs of the landing Motores (2) Lycoming 0-360 Cilindros
costados del fuselaje, lo que le permitía aterrizar sin gear retracted on the sides of the fuselage, which opuestos horizontales 4 / (2) Lycoming 0-360
engines 4 opposite horizontal cylinders
desplegar el tren y sin sufrir daños significativos en allowed it two land without deploying the landing gear Potencia / Power: 180 hp c/u
su estructura. Las superficies de comando eran de with no significant damage to its structure. Command Hélices bipalas metálicas de paso fijo / Two-
estructura metálica recubiertas de tela. surfaces had metallic structures covered with fabric. bladed metallic fixed propellers
1960-1970
Nuevos
Desarrollos
Aeronáuticos
New Aeronautical
Developments
Vista aérea de la
fábrica, 1.970
IA 46
“Ranquel”
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
IA 50
“Guaraní”
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Envergadura / Wing span: 19,59 m
Largo / Length: 15,49 m
Alto / Height: 5,77 m
Superficie alar / Wing surface: 42 m2
Peso vacío / Empty weight: 4000 kg
Carga disponible / Payload capacity: 2860 kg
IA 50 “Guaraní” Peso total / Total weight: 6860 kg
Carga alar / Wing loading: 164 kg/m2
Este avión surgió de sucesivas modificaciones del I.Ae. 35 This aircraft came out after a sequence of I.Ae. 35 Carga por hp / HP cargo: 5 kg/m2
Velocidad máxima / Maximum speed:
que lo convirtieron en un nuevo avión. La primera versión modifications, which transformed it in a completely 475 km/h
-G I- tenía el fuselaje modificado y estaba equipado con dos new aircraft. The first version, G I, had a modified Velocidad de crucero / Cruising speed:
turbohélices Bastán III A, además de modificaciones en el fuselage and was equipped with two Bastán III-A 450 km/h
Velocidad de aterrizaje / Landing speed:
tren de aterrizaje. Posteriormente se realizó una segunda turboprops. It also had landing gear modifications. 150 km/h
modificación con la adopción de turbohélices más potentes Then, a second modification brought about new more Techo / Ceiling: 10000 m
y empenaje monoderiva. powerful turboprops and a single vertical empennage. Alcance / Range: 1900 km
Era un avión sencillo y robusto apto para servicios de It was a simple, robust aircraft, used for connection Turbohélices (2) Turbomeca “Bastan VI”.
Potencia 930 hp. de empuje c/uno
enlace, fotografía, entrenamiento y transporte con services, photography, training and transportation / (2) Turbomeca “Bastan VI” turboprops.
Thrust power 930 hp each
capacidad para doce pasajeros, siendo su principal with capacity for twelve passengers. Its main problem
Hélices tripalas metálicas de paso
inconveniente que, por la forma de su fuselaje, no pudo ser was that due to its structure, the fuselage could not be constante. Esquema de pintura Blanco con
pintura anti reflectiva en la trompa y banda
presurizado y limitó su techo no pudiendo disfrutar de las pressurized, which limited its ceiling and could not azul bajo las ventanillas / Three-bladed
ventajas de sus propulsores. take advantage of its propellers. metallic fixed propellers. Painted in white with
antireflective coating on the nose and blue line
Efectuó su primer vuelo el 23 de abril de 1.963. It flew for the first time on April 23, 1963. under windows
FAdeA 56 Productos Aeronáuticos / Aeronautical Products
IA 53
“Mamboretá”
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
IA 54
“Carancho”
IA 54 “Carancho” CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Planeador experimental diseñado por Reimar Horten Experimental glider designed by Reimar Horten using Envergadura / Wing span: 19,00 mts
utilizando un fuselaje y empenaje de un planeador “Cóndor a “Condor IV” glider fuselage and empennage and a Superficie alar / Wing surface: 19,00 m2
IV” y un juego de alas de diseño propio. Las alas tenían un set of wings designed by him. The wings had a device Carga alar / Wing loading: 18,90 kg/m2
dispositivo por el cual se podía modificar la curvatura en used to modify the curvature in the wing root. The Peso máximo / Maximum Weight: 548 kg
la zona de raíz de ala. El perfil era autoestable, indiferente airfoil designed by Dr. Horten was freestanding. It Velocidad máxima / Maximum speed:
209 km/h
a las dimensiones de empenaje y no eran afectados por el was indifferent to empennage dimensions and was Velocidad mínima / Minimum speed: 34 km/h
cambio de envergadura. Fue el único planeador de diseño not affected by wing span changes. It was the only Esquema de pintura: Blanco / Painted in
convencional producido por el Dr. Horten. conventional glider designed by Dr. Horten. white
IA 58
“Pucará”
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Envergadura / Wing span: 14,50 m
Largo / Length: 14,25 m
Alto / Height: 5,36 m
Superficie alar / Wing surface: 30,30 m2
Peso vacío / Empty weight: 3985 kg
Carga disponible / Payload capacity: 2640 kg
Peso total / Total weight: 6625 kg
Carga alar / Wing loading: 218,6 kg/m2
Carga por hp / HP cargo: 3,2 kg/m2
Velocidad máxima / Maximum speed:
520 km/h
Velocidad máxima (en picada) / Maximum
stall speed : 750 km/h
Velocidad de crucero / Cruising speed:
485 km/h
Distancia de decolaje sobre obstáculo: 15 m
a 420 m / Take off distance over obstacle of
15m 420 mts
IA 58 “Pucará”
Distancia de aterrizaje / Landing distance:
230 m Biturbopropulsor ala baja cantilever totalmente denominó I.A.58-C (Charlie). Previamente,
Techo / Ceiling: 10000 m metálico. Especialmente diseñado para cumplir hubo otra versión llamada I.A.58-B (Bravo)
Armamento fijo: 4 ametralladoras 7,62mm
y 2 cañones de 20mm en la proa. 3 pilones
misiones COIN (Contra Insurgencia) y ataque. que se distinguía por su “panza” abultada para
para transportar hasta 1500 kg de cargas Se demostró en la Guerra de Malvinas como poder llevar más armamento. Se trata de lo que
externas. Turbohélices (2) Turbomeca
“Aztazou XVI-G”. Potencia 1021 hp de empuje un eficaz “caza helicópteros”. Hizo su primer denomina S.T.O.L. (Short take-off and landing),
c/uno / Weapons: 4 7,62mm machine guns
and 2 20mm. cannons, at front. 3 pylons vuelo el 16 de agosto de 1.969, equipado con dos sólo necesita un reducido espacio para decolar o
which can carry up to 1500 kg external load. turbohélices Garret TPE de 904 hp de empuje, aterrizar en pistas no preparadas.
Two Turboprop Turbomeca “Aztazou XVI-G”
engines of 1021 hp thrust each one pero los productos de la serie subsiguientemente El “Pucará” es el único avión argentino que actuó
Hélices tripalas metálicas de paso constante
/ Three fixed metallic blades
lo fueron con Turbomeca Aztazou XVI-G. en combate real, ya que se utilizó extensamente
Esquema de pintura aluminio natural El diseño inicial fue en configuración biplaza en la Guerra de Malvinas (1.982) y posteriormente
con pintura anti reflectiva en la trompa
/ Color scheme: Aluminum with anti-reflection
pero después de la guerra de Malvinas ya en su función específica, en la lucha contra la
painting on the nose se fabricó una versión monoplaza que se guerrilla Tamil en Sri Lanka (Ceilán).
FAdeA 59 Productos Aeronáuticos / Aeronautical Products
A metallic cantilever low wing twin engine aircraft named I.A.58-C (Charlie). There was a previous one
specially designed for COIN and attack missions. called IA.58-B (Bravo) identified for its “big belly” to
During Malvinas War it proved to be an effective accommodate more weapons. It could take off and
“helicopter hunter”. Its first flight took place on land in short unprepared runways S.T.O.L. (Short
August 16, 1969 powered by two turboprop 904 hp take-off and landing).
thrust TPE Garret engines. Later on, serial aircraft The “Pucara” is the only Argentine aircraft that took
were equipped with Turbomeca Aztazou XVI-G. part in real combat, it was widely used in Malvinas
Initially, it was designed as a twin seater but after War (1982) and later on as a COIN aircraft against
Malvinas war a one-seater version was developed, Tamil guerrilla in Sri Lanka (Ceilán).
1970-1990
Inicia un nuevo camino
A new path begins
Vistas aéreas
de la fábrica
Aerial views
of the factory
FAdeA 61 Productos Aeronáuticos / Aeronautical Products
IA 59
“Dronner”
IA 59 “Dronner” CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Multipropósito UAV. El primer vuelo lo realizó el 9 de Multipurpose UAV. It first flight took place on
Longitud / Length: 4,07 m
diciembre 1.972. December 9, 1972.
Peso máximo de despegue / Maximum take
Diseñado y construido por la F.M.A. It was designed and built by F.M.A. off weigth: 160 Kg
Es el primer UAV argentino de diseño propio. Se presenta It was the first Argentine UAV. It was introduced Motor McCulloc / Engine McCulloc
a sí mismo como un dispositivo multipropósito, podría as a multipurpose device which could be used Velocidad máxima / Maximum speed:
340 km/h
ser utilizado para el desarrollo de inteligencia operativa, in operative intelligence, photography and towing. Techo / Ceiling: 5900 m
fotografía y objetivos de remolque.
IA 63
“Pampa”
IA 63 “Pampa”
CARACTERÍSTICAS Este entrenador avanzado a reacción es un monoplano ala
Technical data: alta (hombro) biplaza en tándem triciclo totalmente metálico.
Envergadura / Wing span: 9,69 mts Fue diseñado conjuntamente por un equipo de diseño de la
Largo / Length: 10,93 mts Dornier de Alemania y un equipo argentino específicamente
Alto / Height: 4,29 mts enviado a ese país a tal efecto.
Superficie alar / Wing area: 15,53 m2 El prototipo voló por primera vez el 10 de octubre de 1.984.
Techo / Ceiling: 12900 mts Está preparado para operar desde pistas de césped sin
Alcance / Range: 2112 km preparación. Su cabina tiene el puesto trasero (del instructor)
Turbina Garret TFE 731-2-2N Turbofan
/ Engine Turbofan TFE 731-40 -2N Garret sobreelevado para asegurar excelente visibilidad desde los dos
Esquema de pintura: Gris y verde oscuro puestos, lo que se completa con la cúpula moldeada en una
/ Color scheme: Gray and dark green
sola pieza. Avión robusto de fácil mantenimiento.
FAdeA 63 Productos Aeronáuticos / Aeronautical Products
FAdeA aerial
view, 2011
IA 63
“Pampa II”-40
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Envergadura / Wing span: 9,69 mts
Largo / Length: 10,93 mts
Alto / Height: 4,29 mts
Superficie alar / Wing area: 15,53 m2
IA 63 “Pampa II”-40
Techo / Ceiling: 12900 mts
Autonomia / Range: 5 hs
Es una evolución del “Pampa” original. Esta nueva It is an evolution of the original “Pampa”. This new
Turbina Garret TFE 731-2-2N Turbofan
versión, remotorizada, presentada en el año 2.011 está version, with new engines, introduced in 2011 is
/ Engine Turbofan TFE 731-40 -2N Garret impulsada por un motor Honeywell TFE731-40-2N. powered by a Honeywell TFE731-40-2N engine.
Esquema de pintura: Gris y verde oscuro
/ White with blue, celestial and gray lines of
El primer vuelo, lo realizó el día 8 de junio de 2.011 con Its first flight took place on June 8, 2011 with EX03
ribbons (EX 04 prototype) la matricula EX 03. registration number.
FAdeA 67 Productos Aeronáuticos / Aeronautical Products
IA 63
“Pampa III”
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Envergadura / Wing span: 9,69 mts
IA 63 “Pampa III” Largo / Length: 10,93 mts
Alto / Height: 4,29 mts
Superficie alar / Wing area: 15,53 m2
Evolucionó a la versión “Pampa III” propulsado por la nueva This version has a new TFE 731-40 power plant, Techo / Ceiling: 12900 mts
planta de potencia TFE 731-40, y una cabina modernizada an upgraded cockpit (glass cockpit), state of the Alcance / Range: 2112 km
(cabina de cristal), un moderno equipamiento de aviónica y art avionics and a virtual training system with Turbina Honeywell TFE 731-40 -2N Turbofan
un sistema de entrenamiento virtual con enlace de datos. El data link. “Pampa III” sets a new standard for / Engine Turbofan TFE 731-40 -2N Honeywell
Esquema de pintura: Blanco con cintas
“Pampa III” define un nuevo estándar para entrenadores de bajo low cost trainers for light tactical missions both celestes, azules y grises / Color scheme:
costo para misiones tácticas ligeras, tanto virtuales como reales. virtual and real. white with light blue, blue and grey lines
IA 100
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Envergadura / Wing span: 9,40 m IA 100
Largo / Length: 7,80 m
Alto / Height: 2,40 m Demostrador tecnológico diseñado con características Technology demonstrator ideally suited for early
Velocidad ascensional / Rate of climb:
366 m/min
ideales para la etapa inicial del aprendizaje de las stages of flight skills learning. Side-by-side
Techo de servicio / Ceiling service: 5486 m destrezas de vuelo. Configuración lado a lado destinado configuration intended to improve instructor-student
Alcance / Range: 2350 km a mejorar la comunicación del instructor y el alumno. communication. Designed with modern techniques,
Planta de potencia AEIO360 B1F potencia Concebida a partir de modernas técnicas de diseño, entirely manufactured in composite material and
180 / Engine: AEIO360 B1F – 180 hp
Esquema de pintura: Fondo blanco con vivos fabricada íntegramente en material compuesto y following global trend in the aeronautical industry
azules y celestes. Amarillo en deriva vertical
/ Color squeme: White background with blue
siguiendo la tendencia global de la industria aeronáutica within its category.
and light-blue lines. Yellow on the vertical drift en esta categoría.
FAdeA 69 Productos Aeronáuticos / Aeronautical Products
IA 58
“Pucará
Fénix”
IA 58 “Pucará Fénix”
CARACTERÍSTICAS
El avión IA-58 PUCARÁ es un avión de ataque polivalente, The IA-58 Pucará is a multipurpose attack aircraft, Technical data:
monoplano de ala baja, biturbohélice con empenaje en T y low wing monoplane, twin turboprop with T-engine Peso vacío / Empty weight: 4191 kg
tren de aterrizaje triciclo. Especialmente diseñado para and tricycle landing gear. It is specially designed Carga útil / Payload: 2650 kg
cumplir con misiones COIN (Contra Insurgencia) y ataque. to perform COIN (Counter Insurgency) and attack Peso total / Total weight: 6841 kg
La tripulación está protegida contra el impacto de armas missions. The crew is protected against small Carga alar / Wing loading: 228,8 kg/m²
Carga de empuje / Thrust load: 0,28 hp/kg
pequeñas por un piso blindado. El “Pucará” es el único weapon impact by an armored floor. The Pucará is
Velocidad máxima / Max speed: 667 km/h
avión argentino que actuó en combate real, ya que se the only Argentine aircraft to take part in real Velocidad máxima (en picada) / Max stall
utilizó extensamente en la Guerra de Malvinas (1982) y combat, it was widely used in Malvinas War (1982) speed: 750 km/h
posteriormente ya en su función específica, en la lucha and later on as a COIN aircraft against Tamil Velocidad crucero / Cruising speed: 463 km/h
Distancia de decolaje sobre obstáculo /
contra la guerrilla Tamil en Sri Lanka (Ceilán). guerrillas in Sri Lanka (Ceylon). Take off distance over obstacle: 500 m
El Fénix, por su parte, cuenta con Modernizaciones en el The Fénix version, on the other hand, has been Distancia de aterrizaje / Landing distance:
740 m
sistema propulsor equipado por 2 turbohélices Prat & re-engined, now equipped with 2 Prat & Whitney
Techo / Ceiling: 7620 m
Whitney PT6A-62 y en los sistemas de Navegación y PT6A-62 turboprops, and updated with new Armamento fijo: Dos cañones de 20 mm y
Comunicación, actualizando equipos de comunicación, Navigation and Communication systems and cuatro ametralladoras calibre 7.62 mm
montadas en el fuselaje, cuenta con 3 puntos
indicación de navegación, indicación motor y parámetros more reliable communication equipment, de fijación para cargas externas / Weapons:
two 20mm cannons, four 7.62mm machine
de sistemas, con mejoras de confiabilidad. navigation and engine indications and system guns on fuselage, 3 hard points for external load
El sistema de aviónica permite vuelos NVIS (Sistema de parameters. The avionics system allows NVIS Motor: Dos Turbohélices Prat & Whitney
PT6A-62. Potencia 950hp] de empuje cada
Imagen de Visión Nocturna). Dichas modernizaciones (Night Vision Imaging System) flights. These uno / Engine: Two Prat&Whitney PT6A-62
turboprop engines of 950hp thrust each
importan un adelanto técnico-cualitativo, que permitirá modernizations represent a technical improvement
Hélice: Dos hélices cuatripala Hartzell
efectuar misiones ISR (Inteligencia-Vigilancia- that allows the aircraft to perform ISR HC-E4N-3X/E9512 / Propellers: Two Hartzell
Reconocimiento), lo cual generara una nueva capacidad en (Intelligence-Surveillance-Reconnaissance) missions, HC-E4N-3X/E9512 four blades propellers
este avión, afirmando aumentar la capacidad de Vigilancia thus increasing the National Aerospace Surveillance Esquema de pintura: Baja visibilidad /
Color scheme: Low visibility
y Control del Aeroespacio Nacional. and Control capacity of the country.
IA 63
“Pampa III
Bloque II”
CARACTERÍSTICAS
IA 63 “Pampa III Bloque II ”
Technical data: Entrenador jet básico-avanzado con capacidad de ataque
Envergadura / Wing span: 9,69 m ligero, se convierte en una solución aeronáutica confiable,
Largo / Length: 10,93 m altamente competitiva y de bajo costo, tanto para el
Alto / Height: 4,29 m entrenamiento militar, como para misiones tácticas
Superficie alar / Wing surface: 15,53 m2 ligeras.
Techo de servicio / Ceiling service: 12900 m
El IA 63 Pampa III, configuración Bloque II, cuenta con una
Alcance / Range: 2112 k/m
Turbina Honeywell TFE 731-40-2N Turbofan actualización tecnológica de última generación, que
/ Honeywell TFE 731-40-2N Turbofan turbine mejora significativamente las capacidades de análisis de
Esquema de pintura: Prototipo (Centro de
Ensayos en Vuelo): Blanco, azul y formas vuelo a través de la incorporación de un software de
pixeladas en gris. Fuerza Aérea Argentina: entrenamiento virtual y un sistema de comunicación
Dos tonalidades de grises.
/ Color squeme: Prototype (Flight Test Center):
White, blue and gray pixelated shapes. Argentine
entre aeronaves, favoreciendo su performance y la
Air Force: Two shades of gray formación de los pilotos de Fuerza Aérea Argentina.
FAdeA 71 Productos Aeronáuticos / Aeronautical Products
Institec
Justicialista
Sedan
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Motor: Institec M700 2 cilindros, 2 tiempos
Institec Justicialista Sedan
24 cv / Engine: M700 2-cylinder, 2-stroke, 24
hp of steam power Institec
Modelo: Sedan 2 puertas / Model: 2 doors
Vehículo diseñado y fabricado por el I.A.M.E. (Industrias Designed and manufactured by IAME (Industrias
Sedan Aeronáuticas y Mecánicas del Estado). Automóvil de Aeronáuticas y Mecánicas del Estado), it was a metallic
Velocidad máxima / Maximum speed:
100 km/h
construcción metálica para cuatro personas, tracción four passengers vehicle, front-wheel drived, and
Distancia entre ejes / Wheelbase: 2,40 m delantera, impulsado por un motor de dos tiempos M 700, powered by a 2-stroke M700 engine, also developed
Trocha / Gauge: 1,25 m también desarrollado y fabricado en I.A.M.E. por un equipo and manufactured at I.A.M.E. by a team led by
Altura / Height: 1,35m dirigido por el Ing. Raúl Magallanes. engineer Raul Magallanes.
Ancho máximo / Maximum width: 1,496 m Su prototipo se presentó el 1° de mayo de 1.952 en el Salón de This prototype was introduced on May 1, 1953 at YPF
Largo total / Total length: 4,290 m YPF, en Buenos Aires. exhibition in Buenos Aires.
FAdeA 75 Productos Metalmecánicos / Metal-Mechanic Products
Institec
Justicialista
Pick Up
“Chatita”
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Motor: Institec M700 2 cilindros, 2 tiempos,
700 cc 24 cv / Engine: M700 2-cylinder,
2-stroke, 24 hp of steam power Institec
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Motor: Institec M700 2 cilindros, 2 tiempos
24 cv / Engine: M700 2-cylinder, 2-stroke, 24
hp of steam power Institec
Modelo: Sedan 2 puertas / Model: 2 door
sedan
Velocidad máxima / Maximum speed:
100 km/h
Institec Presidencial
Distancia entre ejes / Wheelbase: 2,40 m
Trocha / Gauge: 1,25 m Vehículo diseñado y fabricado por el I.A.M.E. (Industrias
Altura / Height: 1,35m Aeronáuticas y Mecánicas del Estado). De construcción
Ancho máximo / Maximum width: 1,496 m metálica sin techo, se produjeron dos prototipos que se
Largo total / Total length: 4,290 m utilizaban para visitas presidenciales.
FAdeA 77 Productos Metalmecánicos / Metal-Mechanic Products
Sport
Justicialista
Pre-serie
Sport
Justicialista
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Motor: Porsche de 1500 cc. 4 cilindros 4
tiempos 55 cv. / Engine: 1500 cc Porsche.
Sport Justicialista 4-stroke 4 cylinder 55 hp of steam power
Modelo: Sport / Model: Sports car
Velocidad máxima / Maximum speed:
Se fabricaron en serie con techo fijo con las This vehicle was mass produced with fixed roof, 150 km/h
mismas características que los vehículos de sharing the same characteristics as the pre series Altura /Height: 1,350 m
pre-serie. vehicles. Largo total / Total length: 4,570 m
FAdeA 80 Productos Metalmecánicos / Metal-Mechanic Products
I.A.M.E. V8
I.A.M.E. V8
Nunca se pensó en construir este vehículo ya que fue diseñado This vehicle was never thought for serial production.
específicamente y solamente para ser utilizado como banco de It was designed solely as a test bench for the engine
pruebas rodante del motor no teniendo ninguna relación con los without similarities to those for mass production.
de producción. Se trataba de una estructura de tipo aeronáutico It was an aeronautical type of structure made of
de tubos de acero al cromomolibdeno soldados como un fuselaje molybdenum chrome steel tubes assembled as an
de avión recubierto por una carrocería de plástico reforzado, aircraft fuselage covered with a reinforced plastic car
producido en 1.953. body. Produced in 1953.
El motor V8 fue desarrollado por un equipo liderado por el The V8 engine was developed by a team led by
Ing. Ambrosio Taravella y la idea era que fuera el origen de una engineer Ambrosio Taravella with the aim of
familia de motores de dos, cuatro y seis cilindros, en V y en starting a new family of engines with two, four and
línea, que cubrirían una gran gama de potencias. La solución de six cylinders, V-shaped and arranged in one line,
enfriado por aire fue elegida porque permitía el uso de muchos to cover a wide range of powers. The air cooled system
elementos comunes a toda la gama como cilindros, pistones, was chosen because it allowed the use of many items
cabezas de cilindros, bielas, etc. common among the models, like cylinders, pistons,
Características del motor cylinder heads, rods, etc.
CARACTERÍSTICAS
Construcción: carter de aleación de aluminio. Válvulas a la cabeza Characteristics of the engine
Technical data:
comandadas por un árbol de levas central. Cilindros postizos Construction: sump of aluminum alloy. Valves guided
Motor: I.A.M.E. 8 cilindros en V4 tiempos
114 cv. 3000 cc. / Engine; IAME. V4 stroke 8
e intercambiables de fundición de hierro, cabezas de aleación by a central camshaft set. Forged steel crankshaft
cylinder engine. 114 hp of steam power. de aluminio. Cigüeñal de acero forjado con cinco apoyos y with five support points and absorber of vibrations
3000 cc.
Modelo: Sport / Model: Sports car
absorbedor de vibraciones torsionales en el extremo delantero. in front extreme. Refrigeration fan with axial flow
Velocidad máxima / Maximum speed:
Ventilador de refrigeración de flujo axial ubicado en la V formada located on the V shape formed between the cylinders
180 km/h por los cilindros y comandada del cigüeñal por dos correas. and the crankshaft with two V shaped belts.
FAdeA 81 Productos Metalmecánicos / Metal-Mechanic Products
I.A.M.E. V8
Coupe
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
I.A.M.E. V8 Coupe Motor: I.A.M.E. 8 cilindros en V4 tiempos
114 cv. 3000 cc. / Engine: IAME 8 cylinders in
V 4-stroke 114 cv 3000 cc
Con el motor 8 se había producido ya una versión With engine 8 there was a new Modelo: Sport / Model: sports car
experimental de una cupé techo duro que en setiembre de experimental version of the hard roof coupe Velocidad máxima / Maximum speed:
1.955 fue exhibida en el Salón de Paris. exhibited in Paris in 1955. 180 km/h
Moto “Puma”
Moto “Puma”
1ª Serie
En 1.952 se diseña y fabrica el primer modelo,
que después se denominaría como 1ª serie,
tenía un motor Sachs de dos tiempos de 98cc de
cilindrada, dos velocidades, palanca de cambios
en el tanque, arranque con pedales duales tipo
bicicleta, freno trasero contra pedal y delantero
con patines expandibles y cintas. Las masas de
las ruedas eran de acero cromado tipo bicicleta.
Las ruedas eran rodado 26 x 2.00, con suspensión
delantera y cuadro trasero rígido. Tenía horquilla
delantera estampada calada.
La motocicleta se hizo en serie luego de una pre-
serie de veinte ejemplares que fueron probadas
durante un año por operarios de la fábrica. Tenía
un asiento solo, sin lugar para acompañante.
1st Series
CARACTERÍSTICAS The first model, later on called first series, was
Technical data: designed and manufactured in 1952. It had two-stroke
Moto Puma 1° Serie / 1st Series Puma
Sachs engine of 98cc. cylinder capacity, two-speed,
motorcycle gear lift in the tank, starter with dual pedal similar to
Motor: monocilíndrico 2T, 97,72 cc. / Two-
stroke single cylinder - 97,72 cc.
bicycles, rear brake counter pedal and front brake
Refrigerado por aire / Air cooled system
with expanding system. The center of the wheel was
Pot. Max: 3 hp a 4000 rpm / Maximum made of chromed steel similar to bicycles. The wheel
thrust 3 hp at 4000 rpm size was 26x2.00, with front suspension and rigid rear
Embrague multidisco húmedo / Multiple-disc
wet clutch frame. It had a front stamped fork. The motorcycle
Caja de Vel. en monobloque de 2 marches was made in series after a pre series of 20 motorbikes
/ Two speed monobloc gear box tested for 1 year by factory employees. It had one
Transmisión: cadena / Chain drives
single seat and no room for a second passenger.
Rodado: 2,25 x 26 ambos / Wheel size:
2,25 x 26 in both
Peso total / Total weight: 61 kg
Velocidad Máxima/ Maximum speed: 60km/h
FAdeA 83 Productos Metalmecánicos / Metal-Mechanic Products
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Peso total / Total weight: 3500 kg
Potencia normal máxima en la polea
/ Maximum power in pulley: 55 hp
Potencia máxima barra de tiro / Maximum
power in tow bar: 50 hp
Velocidad mínima (1° marcha de baja)
/ Minimum speed: (1° low gear) 3,8 km/h
Velocidad máxima (3° marcha alta)
/ Maximum speed: (3° high gear)
Dimensiones generales / General dimensions
Trocha / Gauge: 1473 mm
Longitud total / Total length: 3390 mm
Distancia entre ejes / Wheelbase: 2037 mm
Ancho total / Total width: 1780 mm
Altura del chasis / Chassis height: 260 mm
Rodado / Tires
Delanteros neumáticos / Front tires:
7,50 x 20
Traseros neumáticos / Rear tires: 13,50x28
Motor / Engine Tractor “Pampa”
Dos tiempos, monocilíndrico, en disposición
horizontal, Semi Diesel / Two-stroke, single
cylinder, horizontal, Semi Diesel En los planes de desarrollo de la industria automotriz
Cilindrada / Cylinder size: 10338 cm3 encarados por el I.A.M.E., tuvo un importante lugar el referido
Arranque manual o con motor de arranque
/ Manual start or with starter engine a la industria del tractor, ya que nuestro país es agrícola
Combustible recomendado: Diesel Oil. ganadero. Siguiendo la misma filosofía que se aplicó para
Puede utilizarse Gas Oil Kerosene y previo
Acondicionamiento del tractor Aceites definir técnicamente el “automóvil justicialista”, buscando un
minerales o vegetales / Recommended fuel:
Diesel Oil. Gas Oil Kerosene can be used and
vehículo barato, simple y de fácil mantenimiento se determinó
mineral or vegetable oils can also be used, after la conveniencia de tomar como modelo al tractor alemán
tractor retrofit
Consumo de Diesel Oil 6,5 a 7 lts/h
LANZ.
/ Diesel Oil consumption 6,5 a 7 lts/h El 19 de junio de 1.952 se inician los trabajos de fabricación del
Cantidad de depósito de Diesel Oil primer tractor “Pampa”.
/ Amount of diesel oil tank: 90 l
Cantidad del depósito de nafta (arranque)
La cantidad total de tractores “Pampa” fabricados desde 1.952
/ Amount of fuel tank (starter engine): 5 l hasta 1.963 fue de tres mil setecientas sesenta unidades.
FAdeA 85 Productos Metalmecánicos / Metal-Mechanic Products
Rastrojero
Existía un ente llamado I.A.P.I. (Instituto Argentino luego sería llamado “Rastrojero” y una rural a la
de Promoción del Intercambio) cuya función era la que se le llamó “Gauchita”.
de organizar las importaciones y exportaciones del Se proyectó un chasis en su parte delantera
estado. Dentro de ese cometido importó de Estados semejante al de Ford 37 rediseñandose la
Unidos una partida de pequeños tractores llamados suspensión trasera y una carrocería parecida a la de
“Empire” cuya mecánica era integralmente Jeep los T.C. de la época por considerar que además de
obtenida de vehículos excedentes de fábrica a raíz su simplicidad de construcción, presentaba
de la suspensión de los contratos al finalizar al 2ª ventajas en su uso en caminos de barro. La caja se
Guerra Mundial. Estos tractores fueron vendidos a construyó en madera por simplicidad, precio y
los agricultores, pero por un error de diseño se velocidad de ejecución.
volcaban bajo tiro y tuvieron que ser retirados y Los prototipos fueron presentados en los Salones
enviados a un depósito. de YPF en Buenos Aires, el 1° de mayo de 1.952.
CARACTERÍSTICAS El Brig. San Martín, presidente de I.A.M.E. los Una vez que el vehículo fue ofrecido al público fue
Technical data: solicitó para intentar su recuperación y a tal efecto, tan grande su aceptación que se decidió continuar
Motor: Willys Overland de 2119 cc,
formó un grupo de tareas especial constituido por con la producción una vez terminada la serie de dos
3 velocidades, 4 cilindros / Engine:
Willys Overland of 2119 cc, 3 speeds,
los ingenieros Rubí Luterau, Raúl Gómez y personal mil trescientos sesenta y tres unidades, entre los
4 cylinders especializado a cargo de Alfredo Elías Cassasola. años 1.952 y el 1.954, que se hizo aprovechando los
Potencia a 4000 rpm 60 hp / Power Este equipo desarrolló dos vehículos: un pickup que tractores.
at 4000 rpm 60 hp
FAdeA 87 Productos Metalmecánicos / Metal-Mechanic Products
The I.A.P.I. (Instituto Argentino de Promoción del developed two vehicles, a pickup truck called Rastrojero,
Intercambio), organization that promoted import and and a station wagon called “Gauchita”.
export activities, imported from USA as small number or Its chassis was made similar to Ford 37, its rear
tractor called “Empire”, made by Jeep from Second World suspension was redesigned, and its bodywork was made
War surplus and distributed to farmers. However, since similar to T.C. because they considered a simple design
the tractors had not been designed for farming they had more advantages when driven in mud roads. The
turned over when used with plows, so they were removed bed was made of wood because of its price and urgency.
and stored in a warehouse. Brig. San Martin, president of The prototypes were introduced in YPF halls in Diagonal
I.A.M.E., request them and worked on their recovery. He Norte Street in Buenos Aires on May 1st, 1952. Once
formed a special tasks team made up by engineers Rubí introduced, they were so widely accepted that production
Luterau and Raúl Gómez, plus a group of technical was continued beyond the first 2363 units already
workers led by Alfredo Elías Cassasola. This team produced between 1952 and 1954.
Rastrojero
Diesel
Rastrojero Diesel
Se diseñó otro chasis con suspensión tipo Porsche y se adoptó
un motor Diesel marca Borgward, con la condición de que se
construyeran en el país, hecho que se cumplió a partir de 1.955.
Borgward también proveyó las cajas de velocidad ZF y los
diferenciales.
El Rastrojero era un vehículo utilitario adaptado para llevar
cargas hasta de 500 kg con un costo operativo sumamente
económico.
A partir de 1.955 con el cambio de política a raíz del golpe
militar de setiembre, la suerte del Rastrojero fue incierta
pues, si bien las sucesivas conducciones del Ministerio de
Aeronáutica y luego de Defensa en varias oportunidades
intentaron terminar con su producción, los directores y
personal de la planta supieron defender su continuidad y
CARACTERÍSTICAS así fue hasta el 22 de mayo de 1.980, en que por disposición
Technical data: superior se concluyó la fabricación y se comenzó la liquidación
Motor Borgward D4 M 1,8 diesel 4 de la planta.
tiemposde 1758 cc., caja de 4 velocidades,
potencia42 hp / 4 stroke 1,8 diesel D4 De este modelo se fabricaron treinta y dos mil seicientas
Borgward engine, 1758 cc, four-speed gear
shift, 42 hp power diecinueve unidades entre los años 1.954 y fines de 1.964.
FAdeA 89 Productos Metalmecánicos / Metal-Mechanic Products
Sedan
“Graciela”
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Motor: Warburg 3 cilindros, 2 tiempos
/ Engine: 3 cylinder two stroke Warburg
Modelo: Sedan 2 puertas / Model: two door
sedan
Velocidad máxima / Maximum speed:
110Km/h
Sedan “Graciela”
Distancia entre ejes / Wheelbase: 2,40 m
Trocha / Gauge: 1,25 m
Este automóvil es la continuidad del Institec Justicialista. Las This vehicle is the continuity of Institec Justicialista,
Altura / Height: 1,35m variantes con respecto al Institec fueron la de reemplazar el but included certain changes such as the replacement
Ancho máximo / Maximum width: 1,496 m motor nacional por un Wartburg alemán y el rediseño de la of Argentine engine for the German Wartburg and
Largo total / Total length: 4,290 m grilla frontal. the redesign of its frontal grate.
FAdeA 91 Productos Metalmecánicos / Metal-Mechanic Products
Rastrojero
P 66
Rastrojero P 66
Se diferencia del anterior Rastrojero en algunos detalles: It differs from previous Rastrojero in certain CARACTERÍSTICAS
parabrisas integral, ventiletes, nuevo sistema de cierre de details: one single piece windscreen, vents, new Technical data:
capó, bisagras de puertas externas y reforzadas, luneta trasera hood lock, reinforced external door hinges, bigger
Motor Borgward D4 M 1,8 diesel 4 tiempos
más grande, nueva parrilla, guardabarros redondeados y tazas rear window, new grate, rounded bumpers, de 1758 cc., caja de 4 velocidades, potencia
52 hp / 4 stroke 1,8 diesel D4 Borgward engine,
en las ruedas. wheel covers. 1758 cc, four-speed gear shift. 52 hp power
Rastrojero
P 63
Proyecto
Caburé
Rastrojero
P 68
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Rastrojero P 68
Motor INDENOR XD 488 Diesel 4 tiempos 4
cilindros, caja 4 velocidades, potencia 68 hp
(SAE) / 4 stroke 4 cylinders Diesel INDENOR En 1.974 se realizan algunas modificaciones en el diseño, In 1974 some modifications were added to the design,
XD engine, four-speed gear shift, 68 hp power
(SAE) detalles en el frente y posterior. details in front and back of the vehicle.
FAdeA 95 Productos Metalmecánicos / Metal-Mechanic Products
Frontalito
F-71
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
Frontalito F-71
Motor INDENOR XD 488 Diesel 4 tiempos 4
cilindros, caja 4 velocidades, potencia 68 hp
Pequeño camión con una capacidad de carga de 1.150 kg. Small truck with 1150 kg load capacity. (SAE) / 4 stroke 4 cylinders Diesel INDENOR
XD engine, four-speed gear shift, 68 hp power
Lo impulsaba el mismo motor de los Rastrojeros. Equipped with the same engines used for Rastrojeros. (SAE)
FAdeA 96 Productos Metalmecánicos / Metal-Mechanic Products
Frontal M-91
Frontal M-91
CARACTERÍSTICAS
Technical data:
En 1.969, I.M.E. ofrece un nuevo modelo de Rastrojero In 1969, IME offers a new Rastrojero model with greater
Motor Indenor XDP 6.9 de 6 cilindros,
3168 cc. Potencia 95 cv. / 6 cylinder 6.9 XDP
con mayor capacidad de carga, 3.500 kg., el Frontal M 91, cargo capacity, the Frontal M 91, equipped with a 6
Indernor engine, 3168 cc, 95 hp of steam power dotado del motor Indenor de 6 cilindros. cylinder Indenor engine. Cargo capacity 3500 kg.
AGRADECIMIENTOS
SPECIAL THANKS TO
Al Ministerio de Defensa y a la Fuerza
Aérea Argentina por su cooperación y
apoyo institucional.
Ae C1 18
Ae C2 20
Ae C3 21
Ae C3 G 22
INDICE
Ae C4 23
Ae MS1 24
Ae MB1 – Ae MB2 25
INDEX
Ae MO1 26
Biografía / Biography 4 Ae T1 27
I Ae 24 “Calquin” 35
I Ae 25 “Mañque” 36
I Ae 27 “Pulqui I” 37
I Ae 30 “Ñamcu” 38
I Ae 32 “Chingolo” 41
FAdeA 99 Indice / Index
Productos
I Ae 33 “Pulqui II” 44
metalmecánicos
METAL-MECHANIC PRODUCTS
I Ae 34 “Clen Antu” 46
IA 38 49 Institec Presidencial 76
IA 46 “Ranquel” 54 I.A.M.E. V8 80
IA 58 “Pucará” 58 Rastrojero 86
IA 100 68 Rastrojero P 68 94