Manual Red Komodo
Manual Red Komodo
Manual Red Komodo
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO
ÍNDICE
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD IV RESOLUCIÓN PRORES 70
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD VI CÓDEC PRORES 71
PERFIL DE COLOR PRORES 71
1. INTRODUCCIÓN PRE-RECORD 72
KOMODO 1 MODO DE GRABACIÓN 74
2. REFERENCIA RÁPIDA TIMELAPSE 75
LÍMITE DEL MARCO 76
PREPARACIÓN DEL HARDWARE DE LA PIZARRA 77
CÁMARA 4
AUDIO / MENÚ TC 82
PREPARACIÓN DEL SISTEMA DE CÁMARAS 4 FUENTE DE AUDIO 84
CONFIGURACIÓN DE LOS AJUSTES 4 MICRÓFONO INTERNO 85
GRABACIÓN 4 AUDIO EXTERNO 86
PROCESAMIENTO DE IMÁGENES 4 AURICULARES 87
FUENTE DE CÓDIGO DE TIEMPO 88
3. COMPONENTES DE LA CÁMARA MODO DE VISUALIZACIÓN DEL CÓDIGO DE
CUERPO DE CÁMARA 5 TIEMPO 90
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS DEL CUERPO MENÚ DE MONITOREO 91
DE LA CÁMARA 5 LCD 92
FRENTE 5 SDI 94
ARRIBA 6 RETRANSMISIÓN EN DIRECTO 103
IZQUIERDA 7 HERRAMIENTAS 104
BIEN 8 GUÍAS 112
ATRÁS 9 MENÚ DE MEDIA 119
ABAJO 10
EXPULSAR 119
LED DEL CUERPO DE LA CÁMARA 11
INFORMACIÓN 120
LENTES Y ADAPTADORES 15 FORMATO SEGURO 120
LENTES COMPATIBLES 16 MENÚ PREAJUSTES 124
ADAPTADORES DE MONTAJE COMPATIBLES 16
CREAR PREAJUSTE 124
COLOCACIÓN DE LENTES 16
PREESTABLECIDOS EN MEDIOS 126
QUITAR LENTES 16
EN AJUSTES PREESTABLECIDOS DE CÁMARA 126
PANTALLA TÁCTIL LCD 17
MENÚ AUTOENFOQUE 127
BARRA DE ESTADO 21
ACTIVAR 127
PÁGINA DE ESTADO 25
MODO 128
HERRAMIENTAS DE CONTROL 26
TALLA 128
HISTOGRAMA 30
POSICIÓN 128
HERRAMIENTAS DE AUDIO 31
REPRODUCCIÓN 33 MENÚ DE COMUNICACIÓN 130
4. MENÚS CÁMARA 131
CONEXIONES 132
MENÚ IMAGEN / LUT 38 CLIENTES Y SERVICIOS 151
ISO 39 CARGA EN LA NUBE 154
PERSIANA 40 MENÚ DE AJUSTES DEL SISTEMA 160
BALANCE DE BLANCOS 42
FECHA / HORA 161
ND 46
LENTE 163
ESPACIO DE COLOR DE SALIDA 47
ENERGÍA 166
MAPA DE TONOS DE SALIDA 47
SENSOR 168
DESTACAR ROLL-OFF 48
INDICADORES 169
PRESELECCIÓN DE PANTALLA 49
FUNCIÓN GPO 171
3D LUT 50
AJUSTES DE ESTADO 172
CDL 53
ESTADO DEL SISTEMA 176
GRADO DE CINE Y GRADO DE VIDEO 54
AJUSTE DE LA EXPOSICIÓN 59 MENÚ DE IDIOMAS 178
MENÚ DE CONFIGURACIÓN DEL PROYECTO 60 MENÚ DE MANTENIMIENTO 178
FORMATO 61 CALIBRE 179
VELOCIDAD DE RECUADRO EN GRABACIÓN 65 CALIBRACIÓN 180
BASE TEMPORAL DEL PROYECTO 66 GUARDAR REGISTRO 181
FORMATO DE ARCHIVO 66 RESTABLECER VALORES PREDETERMINADOS 182
CALIDAD R3D 69
PRECAUCIÓN: Las normativas de la FCC y la FAA prohíben RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (WEEE)
el funcionamiento en el aire de dispositivos inalámbricos de
La marca (Waste Electrical and Electronic
radiofrecuencia porque sus señales podrían interferir con
Equipment, WEEE) se aplica solo a países de la
instrumentos críticos de la aeronave.
Unión Europea (UE) y Noruega. Este símbolo, en
PRECAUCIÓN: Si se cambia o modifica el aparato sin el producto y en los documentos que lo
permiso de RED, el usuario puede anular su autorización para acompañan, significa que los productos
utilizar el aparato. eléctricos y electrónicos usados no deben
mezclarse con la basura doméstica general. Para
DECLARACIONES DE AUSTRALIA Y NUEVA ZELANDA
RED declara que los equipos de radio descritos en este documento su correcto tratamiento, recuperación y reciclaje,
cumplen las siguientes normas internacionales: lleve este producto a los puntos de recogida
designados, donde será aceptado gratuitamente.
IEC 62368-1 - Seguridad de los productos
Alternativamente, en algunos países podrá devolver sus productos a su
ETSI EN 300 328 - Requisitos técnicos para equipos radioeléctricos
distribuidor local previa compra de un producto nuevo equivalente.
RED declara que los dispositivos digitales descritos en este documento
La correcta eliminación de este producto contribuirá a ahorrar valiosos
cumplen las siguientes normas australianas y neozelandesas:
recursos y a evitar posibles efectos negativos sobre la salud humana y
AS/NZS CISPR 32 - Interferencias electromagnéticas el medio ambiente, que de otro modo podrían derivarse de una
AS/NZS 61000.3.2 - Armónicos de línea eléctrica manipulación inadecuada de los residuos. Póngase en contacto con las
AS/NZS 61000.3.3 - Parpadeo de la línea eléctrica autoridades locales para obtener más información sobre el punto de
DECLARACIONES DE COREA DEL SUR recogida designado más cercano. Pueden aplicarse sanciones por la
eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo con su legislación
nacional.
Para los usuarios profesionales de la Unión Europea, si desea desechar
equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para obtener más información.
RESPONSABLE
NO puentee la tercera clavija del enchufe con toma de tierra del cable
INSTRUCCIONES DE de alimentación del adaptador de corriente incluido. Un enchufe con
SEGURIDAD toma de tierra tiene dos clavijas y una tercera "de tierra". La tercera
clavija está prevista para su seguridad. Debe conectar el enchufe a
Este equipo está destinado a ser utilizado por personal instruido y no una toma de corriente con toma de tierra de protección. Si el enchufe
está destinado a ser utilizado por niños. con toma de tierra no encaja en su toma de corriente, no intente
modificar el enchufe o la toma de corriente, consulte a un electricista
NO utilice la cámara ni los accesorios cerca del agua. Evite exponer
cualificado.
la cámara a la humedad. La unidad no es impermeable, por lo que el
contacto con el agua podría causar daños permanentes en la unidad, Proteja todos los cables de alimentación para que no puedan ser
así como descargas eléctricas y lesiones graves al usuario. NO utilice pellizcados, pisados o atropellados por un vehículo. Sustituya
la cámara bajo la lluvia o en otras condiciones de alta humedad sin la cualquier cable de alimentación sospechoso de haber sufrido daños
protección adecuada, y desconecte inmediatamente la fuente de por aplastamiento u otras formas de daño físico.
alimentación si la cámara o los accesorios están expuestos a la PRECAUCIÓN: Instale esta cámara en un sistema de soporte
humedad. adecuado que pueda soportar todo el peso de la cámara y
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o los accesorios. Asegure la cámara utilizando los puntos de
descarga eléctrica, no exponga la cámara a la lluvia ni a la montaje ¼-20 y/o 3/8-16 situados en la parte inferior de la
humedad. cámara. Compruebe siempre que los tornillos estén bien
apretados. Si la cámara no se fija correctamente o se coloca
NO apunte la cámara directamente a fuentes de luz extremas como
sobre una superficie inestable, puede caerse y provocar
el sol o el láser. Pueden producirse daños permanentes en la
lesiones o daños.
trayectoria óptica o en el sensor, que no están cubiertos por la
garantía del fabricante. PRECAUCIÓN: Los productos marcados con este símbolo
NO exponga su cámara a vibraciones o impactos excesivos (golpes). son dispositivos de Clase 2. Estos dispositivos de doble
Ten cuidado de que no se te caiga la cámara. Los mecanismos aislamiento no están provistos de un enchufe con toma de
internos pueden resultar dañados por golpes fuertes. La alineación tierra.
mecánica de los elementos ópticos puede verse afectada por
vibraciones excesivas. PRECAUCIÓN: El enchufe del cable de alimentación del
INTERFERENCIAS ELECTROMAGNÉTICAS: El uso de dispositivos adaptador de corriente incluido se utiliza como
que utilicen ondas de radio u otras ondas de comunicación puede desconectador de corriente. Para desconectar toda la
provocar el mal funcionamiento o interferencias con la unidad y/o con alimentación del adaptador de corriente, desenchufe el cable
las señales de audio y vídeo. de alimentación de la toma de corriente. Durante el uso, el
Limpiar sólo con un paño seco. Cuando limpies la cámara, recuerda enchufe del cable de alimentación debe permanecer
que no es impermeable y que la humedad puede dañar los circuitos fácilmente accesible en todo momento.
electrónicos. NO enjuague ni sumerja ningún elemento de la cámara, Las baterías de iones de litio pueden estar sujetas a requisitos
lente u otro accesorio, manténgalos secos en todo momento. NO especiales de manipulación de acuerdo con las leyes federales y
utilice jabones, detergentes, amoníaco, limpiadores alcalinos ni locales. Consulte las instrucciones de envío específicas incluidas con
compuestos o disolventes de limpieza abrasivos. Estas sustancias su batería en relación con el transporte adecuado de la misma. No
pueden dañar los revestimientos de las lentes y los circuitos manipule la batería si está dañada o tiene fugas. La eliminación de
electrónicos. las pilas debe realizarse de acuerdo con la normativa medioambiental
Mantenga una ventilación suficiente: NO bloquee ninguna abertura de local. Por ejemplo, la ley de California exige que todas las pilas
ventilación ni obstruya el flujo de aire del ventilador de refrigeración. recargables sean recicladas por un centro de reciclaje autorizado.
PRECAUCIÓN: Una ventilación adecuada de la cámara Almacenar las pilas completamente cargadas o en condiciones de
alta temperatura puede reducir permanentemente la vida útil de la
requiere un espacio mínimo de 1,25 cm entre las aberturas
pila. La capacidad disponible de la batería también puede disminuir
de ventilación de la cámara y las superficies externas.
temporalmente tras su almacenamiento en condiciones de baja
Verifique que los objetos que puedan bloquear los puertos de temperatura.
entrada y salida del ventilador no impidan el flujo de aire. Si
no se permite un flujo de aire adecuado, la cámara podría ADVERTENCIA: NO exponga la batería a un calor excesivo.
sobrecalentarse, degradarse y, en situaciones extremas,
dañarse.
ADVERTENCIA: Las tarjetas multimedia pueden calentarse PRECAUCIÓN: Remita todo servicio y reparación a personal
mucho durante sesiones de grabación prolongadas. Cuando de servicio cualificado de RED. Para reducir el riesgo de
expulse la tarjeta de soporte, deje que se enfríe antes de descarga eléctrica y de daños en la cámara o en los
tocarla con los dedos desnudos. accesorios, NO intente realizar ninguna operación de
mantenimiento distinta de las recomendadas en el manual
NO utilice ni almacene cerca de fuentes de calor como radiadores, de instrucciones.
rejillas de calefacción, estufas o cualquier otro aparato que produzca
calor. Almacenar en un lugar protegido, llano y ventilado. Evite la USO EXCLUSIVO EN INTERIORES: Este dispositivo está
exposición a temperaturas extremas, humedad, vibraciones fuertes, diseñado principalmente para uso en interiores.
campos magnéticos intensos, luz solar directa o fuentes de calor
locales durante el almacenamiento. Retire las pilas de la cámara El aparato no debe quedar expuesto a goteo o salpicadureas por
antes de guardarla. Las temperaturas de almacenamiento y uso líquidos.
recomendadas para tu cámara, lentes y otros accesorios son:
Rango de funcionamiento: 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Rango de almacenamiento: -20 °C a 50 °C (-4 °F a 122 °F)
Si la cámara o los accesorios presentan algún problema de
rendimiento cuando funcionan dentro de este intervalo de
temperatura, envíe una solicitud de asistencia a
https://support.red.com.
1. INTRODUCCIÓN
KOMODO
KOMODO® 6K es el último avance en la larga línea de tecnología innovadora de captura de imágenes de RED. La
última incorporación a la gama RED es una cámara de cine compacta, todo en uno y muy potente. Ofrece la calidad de
imagen, la ciencia del color y la tecnología de sensores de calidad cinematográfica de RED en un formato portátil que
los directores de fotografía pueden llevar a cualquier parte y adaptar a cualquier escenario de rodaje.
La KOMODO está disponible con un sensor CMOS 6K S35 de obturación global en color o monocromo. Este sensor
abre nuevos caminos técnicos al conservar un amplio rango dinámico y ofrecer imágenes RED inigualables, sin
comprometer las características creativas o técnicas. KOMODO incluye una montura Canon de tipo RF integrada que
permite a los usuarios la flexibilidad de utilizar lentes de tipo RF y varios adaptadores de lentes, como los de tipo EF,
PL y montura Leica M.
El KOMODO graba en formatos R3D o ProRes en una tarjeta CFast 2.0. RED KOMODO funciona con pilas REDVOLT
BP o con un cable de alimentación. Controla las funciones de KOMODO con la Pantalla táctil LCD , o utiliza la pantalla
para ver la reproducción.
REFERENCIA RÁPIDA
Consulte la sección Referencia rápida para familiarizarse con esta guía y con la cámara.
PERSIANA GLOBAL
Esta cámara emplea la tecnología de obturador global. Esta tecnología expone todos los píxeles del sensor en cada
fotograma de forma simultánea, a diferencia del obturador rotativo, que expone líneas de píxeles (cada una con un
retardo) provocando artefactos de imagen en objetos que se mueven rápidamente. La tecnología de obturador global
no sólo mejora el aspecto visual de las imágenes de esta cámara, sino que también elimina las distorsiones de
seguimiento y matte-painting durante la postproducción.
PROCESO DE IMÁGENES
Esta cámara utiliza Image Processing Pipeline 2 (IPP2) de RED. En IPP2, el espacio de color avanzado de RED
(REDWideGamutRGB) permite a la cámara utilizar todos los colores que el sensor puede generar hasta el umbral de
recorte. A continuación, la cámara codifica la imagen utilizando Log3G10, una curva gamma que conserva los detalles
extremos de las altas luces y las sombras. Utilizando el espacio de color avanzado y la curva gamma, RED IPP2
permite graduar y realizar ajustes de color en postproducción, en lugar de en la cámara. IPP2 también permite a la
cámara utilizar un CDL para la clasificación. Para más información sobre IPP2, consulte la página de soporte de RED
IPP2.
POSTPRODUCCIÓN
Muchos sistemas de edición no lineal (NLE) pueden abrir y editar metraje RED, lo que permite un control y una
flexibilidad RAW totales sin necesidad de volver a transcodificar. Cada versión de NLE puede tener requisitos de
compatibilidad específicos, como la versión del firmware de la cámara o el tipo de cámara. Antes de disparar,
asegúrate de comprobar todos los requisitos de compatibilidad.
Puede abrir y/o editar archivos R3D utilizando uno de los siguientes productos:
REDCINE-X PRO: Aplicación propiedad de RED. Descargue REDCINE-X PRO para Windows o REDCINE-X PRO
para Mac desde www.red.com/downloads.
Adobe Premiere Pro
Avid Media Composer
DaVinci Resolve
Final Cut Pro X: Requiere la descarga del instalador del flujo de trabajo de RED Apple desde
www.red.com/downloads.
Foundry Nuke
Assimilate Scratch
AutoDesk Flame
ColorFront Transkoder (beta para la compatibilidad más reciente)
Pomfort Silverstack
NOTA: Las aplicaciones de terceros pueden tener una compatibilidad limitada con los archivos R3D. Los
desarrolladores externos deben utilizar el SDK R3D más reciente para ofrecer compatibilidad con el firmware RED más
reciente.
RECURSOS ADICIONALES
RED.com: visite el sitio web oficial de RED para obtener la información más reciente sobre los productos RED.
Descargas RED: Vaya a Descargas RED para descargar el firmware, las guías de funcionamiento y el software de
postproducción más recientes.
RED 101 Articles: RED ofrece artículos técnicos en profundidad sobre las cámaras RED, la postproducción y la
cinematografía digital.
RED TECH Videos: RED ofrece vídeos sobre cómo entender y utilizar las cámaras RED.
Soporte RED: Visite el sitio RED SUPPORT para consultar artículos de soporte o para enviar un ticket de soporte.
2. REFERENCIA RÁPIDA
Enhorabuena nuevo propietario de la cámara RED KOMODO. Este tema de referencia rápida le ayudará a familiarizarse
con esta guía y con laCuerpo de cámara . Incluye enlaces a temas sobre la configuración de la cámara para adaptarla a
sus necesidades de grabación y para aprender el funcionamiento básico de la cámara.
GRABACIÓN
Empieza a grabar tu proyecto.
Graba pulsando el botón REC del Cuerpo de cámara la Mango voladizo o de .
Graba con la Pantalla táctil LCD
Grabación mediante un disparador externo (consulte Puerto de extensión y Módulo expansor KOMODO)
Grabación mediante USB-C (consulte el Adaptador de enlace KOMODO)
Grabación mediante Wi-Fi (consulte el Menú de comunicación)
PROCESAMIENTO DE IMÁGENES
Realiza la postproducción utilizando cualquiera de las aplicaciones estándar.
Adobe® Premiere® Pro
Avid® Media Composer
DaVinci Resolve
Final Cut Pro X
3. COMPONENTES DE LA CÁMARA
CUERPO DE CÁMARA
Esta sección describe elFrente ,Arriba ,Izquierda ,Bien ,Atrás , yAbajo de la cámara e identifica los controles,
botones,LED del cuerpo de la cámara , y la montura de la lente en el cuerpo.
FRENTE
# ARTÍCULO DESCRIPCIÓN
1 Montura del lente Montura para lentes y adaptadores de tipo RF (consulte la sección lentes y
adaptadores)
2 Micrófono 1 Canal de Micrófono interno izquierdo
3 Micrófono 2 Canal de Micrófono interno derecho
4 luz indicadora Luz Tally (consulte LED del cuerpo de la cámara e Indicadores )
ARRIBA
# ARTÍCULO DESCRIPCIÓN
1 Pantalla táctil LCD Cámara Pantalla táctil LCD
2 Botón MENÚ Botón Menú, Botón Atrás
(ATRÁS)
3 Flecha hacia arriba Navega hacia arriba en el menú y bloquea/desbloquea la interfaz de usuario cuando se pulsa
(LOCK) junto con el otro botón de bloqueo.
4 Flecha abajo Navega hacia abajo en el menú y bloquea/desbloquea la interfaz de usuario cuando se pulsa
(LOCK) junto con el otro botón de bloqueo.
5 Botón Seleccionar Selecciona la opción de menú resaltada
6 Botón de Abre la pantalla de Reproducción
reproducción
7 Orificios de Orificios de montaje 1/4-20 para accesorios opcionales (consulte Mango voladizo y
montaje 1/4-20 Adaptador de enlace KOMODO)
8 Puerto de Puerto de conexión para accesorios (consulte Mango voladizo y Adaptador de enlace
accesorios KOMODO)
IZQUIERDA
# ARTÍCULO DESCRIPCIÓN
1 Jack de micrófono externo Entrada de micrófono estéreo de 3,5 mm
2 Toma de auriculares Salida de auriculares estéreo de 3,5 mm
3 Bahía Media Bahía de medios CFast 2.0
4 CFast LED Indicador de estado CFast (consulte los LED del cuerpo de la cámara)
5 Botón de expulsión Botón izquierdo de liberación de la batería
6 Orificios de montaje M4 Dos (2) puntos de montaje M4 para accesorios
7 Plano de enfoque Símbolo indicador de plano de enfoque
8 Altavoz de pitido Altavoz acústico de la cámara
BIEN
# ARTÍCULO DESCRIPCIÓN
1 LED de encendido Muestra el estado de preparación de la cámara (consulte LED del cuerpo de la cámara)
2 Interruptor ON/OFF Desliza hacia arriba para encender la cámara y desliza hacia abajo para apagarla
3 Botón de expulsión Botón derecho de liberación de la batería
4 Antena inalámbrica Antena Wi-Fi montada en conector RP-SMA hembra. Admite doble banda de 2,4 GHz o
5 GHz
5 botón REC Presione y suelte el botón REC para alternar entre el inicio y la parada de la grabación
6 LED de grabación Muestra el estado de grabación de la cámara (consulteLED del cuerpo de la cámara )
7 Toma de aire Toma de aire para gestión térmica
8 Plano de enfoque Símbolo indicador de plano de enfoque
9 Orificios de montaje Dos (2) puntos de montaje M4 para accesorios
M4
ATRÁS
# ARTÍCULO DESCRIPCIÓN
1 Soportes de batería Dos soportes para las baterías (consulte Pilas)
2 Botones de expulsión Botones derecho e izquierdo de liberación de la batería
3 9 pines Puerto de extensión Puerto ODU 0B de 9 patillas (consulte el Módulo expansor KOMODO)
4 Puerto SDI Puerto BNC 12G-SDI de tamaño completo para conexión de monitor SDI 1,2
5 Puerto de Entrada CC de 2 ODU 0B de 2 patillas para DC-IN con amplio soporte de tensión de entrada (7-
patillas 17 voltios)
6 LED DC-IN/Batería Muestra el estado de alimentación de la cámara (consulte los LED CC/Batería)
1. Utilice cables 12G-SDI certificados.
2. ADVERTENCIA: Conecte siempre el cable de alimentación de CC (o las pilas) de los accesorios antes de conectar el cable BNC SDI. Retire
siempre el cable BNC SDI antes de retirar el cable de alimentación de CC de los accesorios (o las baterías). Para más información, consulte
Prevención de daños en las salidas SDI.
ABAJO
# ARTÍCULO DESCRIPCIÓN
1 Puntos de montaje Un (1) orificio de montaje de 1/4"-20 y un (1) orificio de montaje de 3/8"-16 (consulte
el Módulo expansor KOMODO)
2 Puntos de registro Puntos de alineación dentados para el Módulo expansor KOMODO
3 Puerto de servicio Sólo para el servicio RED - NO QUITAR
LED CC/BATERÍA
LENTES Y ADAPTADORES
En esta sección se enumeran los lentes y adaptadores compatibles con la cámara. También se indican los pasos para
Colocación de lentes y Quitar Lentes.
Para obtener más información sobre un lente o adaptador específico, consulte las instrucciones del fabricante original.
ADVERTENCIA: Cuando la cámara no esté en uso, proteja los lentes y el sensor de la cámara colocando las tapas de
los lentes y la tapa de la montura de la cámara.
Es posible que los lentes incompatibles no se registren en la interfaz de usuario de la cámara, no muestren ninguna
información del lente de la interfaz de usuario ni activen los controles del menú. La cámara puede controlar lentes
compatibles electrónicamente, incluidas las siguientes características:
Iris: el menú de la interfaz de usuario está habilitado y la cámara puede controlar la lente Iris
Enfoque automático: el menú de la interfaz de usuario está habilitado para lentes que admiten enfoque automático
Estabilización de imagen: la interfaz de usuario indica que la estabilización de imagen está presente
Anillo de control: el menú de la interfaz de usuario está habilitado y la cámara puede usar el anillo de control
Para más información, consulte el menú Lente.
LENTES COMPATIBLES
Las últimas lentes probadas y aprobadas por RED se encuentran en la sección de RED Support.
COLOCACIÓN DE LENTES
1. Retire la tapa de la montura de la cámara.
2. Retire la tapa de la montura del extremo de la montura del lente.
3. Alinee los puntos rojos e inserte el lente en la cámara.
4. Gire la lente en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su lugar.
5. Guarde las tapas de montaje.
QUITAR LENTES
1. Mantenga presionado el botón de liberación de la lente en la cámara. Mientras mantiene pulsado el botón de
liberación del lente, gire el lente en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga y extráigalo de la
cámara.
2. Alinee el punto rojo de la tapa de montaje de la cámara con el punto rojo de la cámara y fije la tapa de montaje a la
cámara.
3. Gire la tapa de la montura de la cámara en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su sitio.
4. Alinee el punto rojo de la tapa de la montura del lente con el punto rojo del lente y coloque la tapa de la montura en
el lente.
5. Gire la tapa de la montura del lente en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su sitio.
6. Guarde el lente con las tapas colocadas en ambos extremos.
BARRA DE ESTADO
La Barra de estado contiene el botón para mostrar la pantalla de inicio y la pantalla de menú. También contiene iconos
de estado para varios ajustes y entradas de la cámara.
Al pulsar el botón de conmutación Inicio/Menú (logotipo ROJO), la cámara alterna la visualización entre la página de
menús y la página de inicio:
EXPOSICIÓN
La sección Exposición de la página de inicio de la pantalla LCD muestra los niveles de exposición RGB de la cámara.
Exposición sobreexpuesto Subexpuesto Equilibrado
Contador Ejemplo Ejemplo Ejemplo
Exposición RGB muestra la cantidad de píxeles expuestos de los distintos canales RGB e indica cuándo un canal está
subexpuesto o sobreexpuesto. Este medidor mide los datos en bruto de la imagen independientemente de los ajustes
ISO y LUT.
Las luces RGB superior e inferior se iluminan cuando una pequeña cantidad de píxeles del sensor están
sobreexpuestas o subexpuestas. Esto indica que hay una pequeña zona brillante u oscura en la imagen.
Las barras de nivel muestran los niveles de píxeles RGB sobreexpuestos y subexpuestos en el sensor. Ajusta los
parámetros de la cámara para compensar.
Pulse la sección Exposición para alternar entre esta pantalla y la pantalla de la página Herramientas de control.
MEDIOS / HISTOGRAMA
La sección Media de la página de inicio de la pantalla LCD muestra el código de
tiempo o el código de borde, el ID del clip, la duración del clip, la
resolución/formato y la frecuencia de imagen de la cámara. Toque la sección
Media para alternar entre esta pantalla y la pantalla Histograma.
AUDIO
La sección Audio de la página de inicio de la pantalla LCD muestra los niveles de audio de la cámara.
Toque la sección Audio para alternar entre esta pantalla y la pantalla Herramientas de audio.
Los vúmetros de audio muestran los niveles de audio en decibelios (dB) de los canales seleccionados.
Consulte la sección Menú Audio / TC para obtener más información sobre los canales de audio.
En este ejemplo, el canal 2 muestra el medidor VU recortado al máximo de dB.
El botón Designación de cámara y grabación de la página de inicio de la pantalla táctil LCD muestra la letra de cámara
asignada a la cámara (consulte Pizarra e ID de cámara). Puedes tocar esta zona para iniciar la pregrabación y para
iniciar y detener la grabación.
Grabación previa: Grabación:
AJUSTES RÁPIDOS
La sección de Ajustes Rápidos de la página de inicio de la pantalla LCD muestra los botones de Ajustes Rápidos para
cambiar los ajustes de la cámara utilizados con más frecuencia. Estos ajustes incluyen Velocidad de Recuadro en
Grabación), ISO, IRIS (consulte Lente), Persiana y Balance de blancos.
BOTÓN NAVEGACIÓN
Al pulsar el botón Menú situado junto a la pantalla táctil LCD bordo, se abre la página del menú principal. Puede
seleccionar los elementos de menú deseados utilizando los botones Arriba, Abajo y Seleccionar (SEL). Pulsando el
botón Menú también se navega hacia atrás (BACK) desde los submenús del árbol de menús.
Al pulsar la flecha hacia arriba y la flecha hacia abajo se bloquean/desbloquean simultáneamente la pantalla táctil y los
botones de menú. El icono de bloqueo de la barra de estado muestra el estado de bloqueo. El botón REC no está
bloqueado y funciona normalmente.
Pulsando el botón de reproducción se inicia y detiene la reproducción (para más información, consulte Reproducción ).
Pantalla de inicio Pantalla de menú
BARRA DE ESTADO
La parte superior de la pantalla LCD muestra la barra de estado de la cámara.
Este botón alterna la pantalla LCD entre la pantalla de inicio y la pantalla de menú. La flecha del botón cambia de
dirección al pulsarlo.
Este icono muestra el estado de la tarjeta CFast 2.0 y el Este icono indica el estado del hardware de la cámara.
tiempo de grabación restante para la configuración actual Los diferentes iconos y su correspondiente estado
de la cámara. incluyen:
El estado mostrado incluye:
Bien
Bien
Aviso de sobrecalentamiento
Falta
Sobrecalentamiento
Incompatible
Cierre
Este icono indica el estado de la transferencia de datos Este icono muestra los indicadores de calibración de
FTPS. temperatura (T) y exposición (E).
- Cuando T está en amarillo o rojo, indica que la
El color gris indica que el FTPS no está transfiriendo cámara necesita recalibrar el sensor.
datos.
- Cuando E está en amarillo o rojo, indica que la
El color verde indica que la cámara está transfiriendo cámara necesita recalibrar el sensor.
datos FTPS. Consulte Calibración del sensor.
Este icono indica el estado del Bloqueo LCD. Entre los Este icono indica el estado de la conexión del
estados figuran: generador de código de tiempo.
Gris y abierto indica que la pantalla LCD de la cámara El color gris indica que no se detecta ninguna
está desbloqueada. señal del generador de código de tiempo.
Blanco y cerrado indica que la pantalla LCD de la El color verde indica que la fuente de código
cámara está bloqueada. de tiempo está conectada y atascada.
Este icono indica el estado de la conexión Wi-Fi. Este icono indica el estado de la conexión Genlock.
Gris y vacío indica que no se detecta señal Wi- El color gris indica que no se detecta ninguna
Fi. señal Genlock.
Las barras blancas indican que se detecta señal El verde indica que la cámara está recibiendo y
Wi-Fi (Infraestructura). está bloqueada a una señal Genlock.
La antena blanca indica que la señal Wi-Fi está Rojo indica que la cámara está recibiendo y no
emitiendo (Ad-hoc). está bloqueada a una señal Genlock.
Este icono indica que las señales Timecode y Este icono indica el estado de la conexión de corriente
Genlock están sincronizadas con los ajustes de continua.
fotogramas por segundo (FPS) de la cámara.
El color gris indica que no hay corriente continua
El color gris indica que no se detecta conectada.
sincronización.
El color verde indica que la cámara está recibiendo
El verde indica que el sensor de la alimentación de CC.
cámara está sincronizado con Timecode y que la
salida de la cámara está sincronizada con Genlock.
Este icono indica el estado de activación de las LUT Este icono indica el estado de la conexión de la batería y
3D. el nivel de carga.
El color gris indica que no se está utilizando El color gris indica que no hay ninguna batería
ninguna LUT 3D. conectada.
El blanco indica que la cámara está utilizando El color blanco indica que la batería está conectada
una LUT 3D. y el verde muestra el nivel relativo de carga restante.
PÁGINA DE ESTADO
La página de estado contiene información sobre el estado de la cámara y accesos directos a los menús asociados de
la cámara:
ARTÍCULO DETALLES
Medios de Muestra el estado de los medios y un enlace al Menú de Media.
comunicación
Energía Muestra el estado de la alimentación y un enlace al menú de ajustes de Energía.
Estado del sistema Muestra el estado de temperatura de la cámara y un enlace al menú de Estado del sistema
Configuración del Muestra el estado del proyecto y un enlace al Menú de configuración del proyecto.
proyecto
Lente Muestra el estado de la lente y un enlace al menú de ajustes de Lente.
Wi-Fi Muestra el estado de la comunicación y un enlace al menú de configuración Wi-Fi.
Mantenimiento Muestra la calibración de temperatura y exposición, el estado de la conexión externa y un
enlace al Menú de mantenimiento.
HERRAMIENTAS DE CONTROL
Abra las herramientas de monitorización pulsando en la sección Exposición de la página de inicio de la pantalla LCD .
Cuando se seleccionan los interruptores, la barra gris se vuelve verde a la izquierda del interruptor.
El interruptor Guías de pantalla LCD muestra las Guías monitorización (guías de marco y guía central) en la pantalla LCD
de a bordo .
El interruptor LCD Tools muestra las Herramientas monitorización (falso color, peaking, cebra) en la pantalla LCD y en
Live Stream.
CONMUTADORES SDI
Los interruptores SDI permiten ver u ocultar las guías y herramientas del monitor SDI habilitado en la pantalla LCD .
Cuando se seleccionan los interruptores, la barra gris se vuelve verde a la izquierda del interruptor.
El conmutador Guías SDI muestra las Guías monitorización (guías de cuadro y guía central) en la salida SDI.
El conmutador Herramientas SDI muestra las Herramientas monitorización (falso color, peaking, cebra) en la salida SDI.
AUMENTAR
La sección Ampliación permite activar o desactivar la ampliación de las pantallas LCD de la cámara y la salida de
monitor SDI. Cuando se seleccionan los interruptores, la barra gris se vuelve verde a la izquierda del interruptor.
ENFOCAR
La sección Enfoque permite activar o desactivar una de las herramientas de enfoque. El botón de la herramienta de
enfoque que seleccione se volverá rojo.
Para obtener información sobre el uso de las herramientas de Focus, consulte Herramientas.
EXPOSICIÓN
La sección Exposición le permite activar o desactivar una de las herramientas de exposición. El botón de la herramienta
Exposición que seleccione se volverá rojo.
Para obtener información sobre el uso de las herramientas de exposición, consulte Herramientas.
CEBRA
La sección Cebra permite activar o desactivar los modos Cebra 1 y Cebra 2. Cuando se seleccionan los modos, la
barra gris se vuelve verde en el lado izquierdo del interruptor.
Para obtener información sobre el uso de los dos modos Cebra, consulte Zebra 1 y Zebra 2.
HISTOGRAMA
NOTA: La función Histograma está desactivada en las cámaras monocromáticas.
Pulse sobre la zona del histograma para alternar entre la visualización del histograma y la visualización de medios.
El área Histograma de la página de inicio de la pantalla LCD muestra un histograma de distribución de la exposición
RGB de la imagen final tal y como aparece en pantalla. El histograma tiene en cuenta elementos de exposición como el
ISO, las LUT y el balance de blancos.
El histograma muestra los elementos de imagen más oscuros en el extremo izquierdo, los tonos medios en el centro y
los elementos de imagen más claros en el extremo derecho. Esto proporciona una herramienta visual rápida que puede
utilizar para determinar los niveles generales de exposición de la imagen.
Ejemplo sobreexpuesto Ejemplo subexpuesto
HERRAMIENTAS DE AUDIO
Abra las herramientas de Audio pulsando en la sección Audio de la página de inicio de la pantalla LCD.
AURICULAR
La sección de auriculares permite activar/desactivar la salida de auriculares, seleccionar la entrada de Micrófono interno
o Externo y ajustar el volumen de los auriculares con un control deslizante.
FUENTE DE AUDIO
La sección Fuente de Audio le permite seleccionar la fuente de audio que la cámara grabará en el clip. Puede
seleccionar Micrófono interno, externo, ambos o ninguno. Utilice los controles deslizantes para ajustar la ganancia de
cada canal. Puede utilizar el botón Enlazar para enlazar los canales 1 y 2, o para enlazar los canales 3 y 4. Esto le
permite ajustar los dos canales internos o externos a la vez.
MEDIDOR VU DE AUDIO
La sección Audio VU Meter muestra la entrada de audio recibida por la cámara desde los cuatro canales.
A medida que aumenta la entrada, el indicador de nivel pasa de verde a amarillo y de naranja a rojo. Cuando la entrada
de audio se corta, el número de canal en la parte superior del medidor VU se vuelve rojo:
REPRODUCCIÓN
Al pulsar el botón de reproducción, la pantalla táctil LCD muestra la pantalla de reproducción.
PANTALLA DE REPRODUCCIÓN
CLIP DESLIZANTE
Utiliza el dedo para avanzar y retroceder por los fotogramas deslizando la imagen a izquierda y derecha. El deslizador
de clip muestra en qué parte de la línea de tiempo se encuentra el fotograma visualizado en el clip.
EXPOSICIÓN RGB
Exposición RGB muestra los niveles de exposición de los distintos canales RGB e indica cuándo un canal está
subexpuesto o sobreexpuesto. Este medidor mide los datos de la imagen sin procesar independientemente de los
ajustes de ISO y LUT.
HISTOGRAMA
El histograma muestra los elementos de imagen más oscuros en el extremo izquierdo, los tonos medios en el centro y
los elementos de imagen más claros en el extremo derecho. Esto le proporciona una forma rápida de ver los niveles
generales de exposición de la imagen.
VÚMETROS DE AUDIO
Los vúmetros de audio muestran los niveles de audio del clip reproducido.
La información del clip muestra el nombre, la duración, la base de tiempo y el formato del clip.
Con los botones de la pantalla de reproducción puedes ver la lista de clips, retroceder un clip, retroceder un fotograma,
reproducir/pausar, avanzar un fotograma y avanzar un clip.
LISTA DE CLIPS
El botón Lista de clips muestra la lista de clips grabados en la tarjeta multimedia.
Cada clip muestra el primer fotograma del clip, la información del clip y el formato de archivo del clip.
Desliza el dedo hacia arriba y hacia abajo para desplazarte por la lista de clips. Pulse la flecha hacia abajo para abrir la
pantalla de información del clip.
4. MENÚS
Esta sección describe los menús y submenús de la cámara. Para acceder a los menús, navegue a un elemento del
menú desde el Pantalla táctil LCD .
MENÚS DETALLES
Menú Imagen / LUT ISO, Obturador, Balance de blancos, Espacio de color de salida, Mapa de tonos de
salida, Desvanecimiento de altas luces, Preajuste de pantalla, LUT 3D, CDL, Ajuste de
exposición
Menú de configuración del Formato, velocidad de fotogramas de grabación, base de tiempo del proyecto, formato
proyecto de archivo, calidad R3D,
Resolución ProRes, códec ProRes, perfil de color ProRes, pregrabación, modo de
grabación, timelapse, límite de fotogramas, pizarra
Audio / Menú TC Fuente de audio, micrófono interno, audio externo, auriculares, fuente de código de
tiempo,
Auto-Jam Toggle, Jam Timecode to TOD, Manual Timecode, Timecode Display Mode
Menú de Monitoreo LCD, SDI, transmisión en directo, herramientas, guías
Menú de Media Expulsar, información de medios, formato seguro
Menú Preajustes Crear preestablecido, en medios, en cámara
Menú Autoenfoque Activar AF, Modo, Tamaño, Posición, Iniciar AFAF
Menú de comunicación Nombre de la cámara, conexiones (Wi-Fi, serie, KOMODO Link), clientes y servicios
(FTPS, PTP), carga en la nube (Frame.io, AWS S3)
Menú de ajustes del Fecha / Hora, Licencias, Lente, Alimentación, Sensor, Indicadores, GPO, Ajustes de
sistema Estado, Estado del Sistema
Menú de idiomas Inglés, chino, francés, alemán, japonés, español
Menú de mantenimiento Calibrar, Calibración, Guardar registro, Restablecer valores predeterminados,
Restablecer valores de fábrica, Actualizar FW
Utilice el menú Imagen / LUT para configurar la imagen de la cámara y los ajustes de la tabla de búsqueda (LUT):
ARTÍCULO DETALLES
ISO Ajusta el brillo de la imagen en la ruta de monitorización
Persiana Ajusta la cantidad de tiempo que el sensor está expuesto a la luz
Balance de blancos Ajusta los colores para compensar la temperatura de la fuente de luz
ND Cuando está conectado, puede ajustar el valor ND para el adaptador RF a
PL con ND electrónico.
Nombre del filtro Cuando se adjunta, muestra el nombre del filtro PL.
Espacio de color de salida Ajusta el espacio de color de trabajo en el set
Mapa de tonos de salida Ajusta el contraste de la imagen
Destacar Roll-Off Ajusta la compresión del resaltado de la imagen
Preselección de pantalla Selecciona la gamma de la imagen de previsualización mostrada para el
puerto SDI
3D LUT Manejar las tablas de búsqueda de la cámara (LUTs).
CDL Abre el menú de la Lista de Decisión de Color (CDL)
Ajuste de la exposición Ajusta manualmente el nivel de exposición de los tonos medios
ISO
Utilice el ajuste ISO para ajustar la exposición de la imagen en la ruta de monitorización.
La gama ISO va de ISO 250 a ISO 12.800. El ISO por defecto es ISO 800 para color e ISO 2000 para monocromo.
Los valores ISO más altos crean imágenes más brillantes en el recorrido del monitor, y los valores ISO más bajos crean
imágenes más oscuras en el recorrido del monitor.
Al grabar, los ajustes ISO se almacenan como metadatos y se pueden ajustar de forma no destructiva en el
postprocesado con REDCINE-X PRO u otras herramientas de edición compatibles con archivos R3D.
RED recomienda ajustar el ISO al valor predeterminado de 800 y, a continuación, ajustar la apertura y la iluminación
para que coincidan. Puedes ajustar el ISO más tarde para un ajuste más preciso.
NOTA: Cuando ajustas el Formato de archivo a ProRes, la ISO se incrusta en la imagen.
PERSIANA
Utilice Obturador para seleccionar el tiempo de exposición (velocidad de obturación / ángulo de obturación). La cámara
le permite cambiar los ajustes del obturador mientras graba.
Puede cambiar entre los ajustes de ángulo y hora manteniendo pulsado el botón de ajuste rápido del obturador LCD
integrado en el menú principal, o cambiando el modo de visualización del obturador en el menú Ajustes de estado.
Puede pulsar Editar para cambiar manualmente los valores del menú Obturador.
ÁNGULO DE OBTURACIÓN
Introduzca el valor de exposición como ángulo de obturación (xx°). La gama de ángulos de obturación va de 1° a 360°.
El ángulo de obturación por defecto es de 180°. Haga clic en Editar para introducir un ángulo de obturación o una
velocidad de obturación exactos.
CONVERSIONES DE EXPOSICIÓN
En la tabla siguiente se indican los ángulos de obturación y las velocidades de obturación equivalentes más comunes.
Los cálculos de la tabla utilizan una frecuencia de imagen de grabación de 23,98 fps.
120˚ 1/71.93
VELOCIDAD DE OBTURACIÓN
Introduzca el valor de exposición como velocidad de obturación (1/xx seg).
La velocidad de obturación más lenta es 1/(frecuencia de imagen de grabación). Por ejemplo, si la frecuencia de imagen
de grabación es de 23,98 fps, la velocidad de obturación más lenta disponible es de 1/23,98 seg. La velocidad de
obturación más rápida es de 1/8000 seg. La velocidad de obturación predeterminada es 1/47,95 seg.
CONVERTIR VELOCIDAD DE OBTURACIÓN EN ÁNGULO DE OBTURACIÓN
Ángulo de obturación = (Velocidad de obturación x Frecuencia de imagen x 360)
Ejemplo: (1/47,95 x 23,98 x 360) = 180
BALANCE DE BLANCOS
Utilice el menú Balance de blancos para ajustar la Temperatura de color, Preajustes de temperatura de color, Tinte y
ejecutar el Auto White Balance (Balance Automático de Blancos).
NOTA: La temperatura de color está desactivada en las cámaras monocromáticas.
Se puede cambiar entre Kelvin y Preajustes manteniendo pulsado el botón de ajuste rápido del Balance de Blancos en
el menú principal, o cambiando el modo de Lista de Balance de Blancos en el menú de Ajustes de estado.
Al grabar en formato R3D, la cámara almacena el balance de blancos como metadatos, que se pueden ajustar de forma
no destructiva en postproducción tras la grabación.
Utilice el menú Balance de blancos para configurar los ajustes de temperatura de color y matiz de la imagen:
ELEMENTOS DETALLES
Temperatura de color Corrección de la temperatura de color de la imagen
Preajustes de temperatura de color Pulsa un botón para seleccionar una temperatura de color
preestablecida
Tinte Ajustar el componente de color magenta-verde
Auto White Balance (Balance Automático de La cámara ajusta automáticamente la temperatura del color y el
Blancos) matiz
NOTA: Cuando se ajusta el Formato de archivo a ProRes, el Balance de blancos se incorpora a la imagen.
TEMPERATURA DE COLOR
Utilice Temperatura de color para ajustar la temperatura de color de la imagen en unidades Kelvin (K) o seleccionando
preajustes.
NOTA: La temperatura de color está desactivada en las cámaras monocromáticas.
Cuando la temperatura de color de la fuente de luz de la imagen es cálida, puedes compensarlo ajustando la cámara a
una temperatura de color más cálida. Cuando la temperatura de color de la fuente de luz de la imagen es fría, puedes
compensarlo ajustando la cámara a una temperatura más fría.
La gama de temperaturas de color va de 1.700 K a 10.000 K. La temperatura de color por defecto es de 5.600 K.
Cuando el Modo de lista de balance de blancos (consulte Ajustes de estado) está ajustado en Preajustes, la lista del
menú Temperatura de color utiliza las temperaturas preajustadas en lugar de las temperaturas Kelvin.
TINTE
Utilice Matiz para ajustar el matiz de color de la imagen.
NOTA: El matiz está desactivado en las cámaras monocromáticas.
Los cálculos de temperatura de color asumen una fuente de luz pura que puede no ser cierta en la escena específica
que la cámara está fotografiando. Para compensar cualquier emisión de color residual, la opción Tinte ajusta el balance
de color RGB con un componente de color magenta-verde de compensación.
Al grabar en formato R3D, la cámara almacena el balance de blancos como metadatos, que se pueden ajustar de forma
no destructiva en postproducción tras la grabación.
Para usar el balance de blancos automático:
1. Coloca una tabla gris del 18% en el centro de la imagen bajo la exposición correcta.
2. En el menú de Balance de blanco, toque OK junto a Balance de blanco automático.
3. La cámara ajusta automáticamente la temperatura de color y los ajustes de tinte.
NOTA: Coloca el gráfico en el mismo lugar que el sujeto e ilumínalo con la misma luz. Asegúrese de centrar el gráfico y
de que ocupe al menos el 25% del área del sensor.
ND
Cuando el Adaptador RF a PL con ND electrónico está conectado y el filtro ND electrónico está insertado, puede utilizar
este menú para seleccionar la densidad del filtro ND.
La gama de filtros ND es de 2 a 7 pasos, es decir, de 0,6 a 2,1 densidades. En el menú Configuración de estado, puede
utilizar el submenú Modo de visualización ND para seleccionar Stops o unidades de Densidad, y puede utilizar el
submenú Incrementos ND para seleccionar el tamaño de los incrementos ND mostrados en la cámara (consulte Ajustes
de estado para obtener más información).
Cuando se graba en formato R3D, la cámara almacena estos datos como metadatos, que se pueden ajustar de forma
no destructiva en postproducción tras la grabación.
Las selecciones del mapa de tonos de salida incluyen:
Contraste bajo - Se aplica un contraste bajo a la imagen
Contraste medio - Se aplica un contraste medio a la imagen (por defecto)
Alto contraste - Se aplica un alto contraste a la imagen.
DESTACAR ROLL-OFF
Utilice Desactivar resalte para seleccionar la compresión de resalte deseada que se utilizará al visualizar la salida de la
cámara.
Cuando se graba en formato R3D, la cámara almacena estos datos como metadatos, que se pueden ajustar de forma
no destructiva en postproducción tras la grabación.
Las selecciones Highlight Roll-Off incluyen:
Muy suave: se aplica la compresión más ligera a los puntos destacados de la imagen.
Suave: se aplica una compresión suave a los resaltes de la imagen (por defecto)
Media - Se aplica una compresión media a los puntos destacados de la imagen
Fuerte - Se aplica la máxima compresión a los resaltes de la imagen.
PRESELECCIÓN DE PANTALLA
Utilice Preajuste de pantalla para seleccionar la gamma de la imagen de previsualización mostrada para el puerto SDI:
Cuando se graba en formato R3D, la cámara almacena estos datos como metadatos, que se pueden ajustar de forma
no destructiva en postproducción tras la grabación.
El preajuste de pantalla permite seleccionar la gamma para la vista previa de la cámara y la salida del monitor.
Cada monitor está diseñado para mostrar utilizando una gamma específica. La mayoría de los monitores utilizan SDR.
Sin embargo, algunos admiten señales gamma HDR y HLG. Selecciona la configuración de pantalla que mejor se
adapte a tu monitor.
Las selecciones son:
SDR - Rango dinámico estándar (por defecto)
HDR - Alto rango dinámico
HLG - Log-Gamma híbrido
El vídeo de rango dinámico estándar (SDR) describe imágenes o vídeo que utilizan una señal de curva gamma
convencional.
Las imágenes de vídeo de alto rango dinámico (HDR) se graban utilizando la curva PQ SMPTE-2084. Esta tecnología
captura y emite un mayor rango de luminancia que las imágenes grabadas con métodos de rango dinámico estándar
(SDR).
El log-gamma híbrido (HLG) ofrece resolución HDR sin necesidad de metadatos. Esto permite que HLG se vea bien en
monitores SDR y HDR.
3D LUT
Utiliza el menú 3D LUT para aplicar y gestionar las tablas de búsqueda de la cámara (LUT).
LUT
Si grabas en formato ProRes, puedes elegir codificar (bakear) de forma irreversible la LUT 3D en el archivo grabado.
Para más información, consulte la Perfil de color ProRessección
Cuando grabe en formato R3D, esta LUT se guardará junto con cada clip en el que se active durante la grabación. El
formato del nombre del archivo de salida para la LUT es clip_LUTNombre.cubo.
La LUT no es destructiva y es reversible cuando se graba en formato R3D.
Para aplicar un LUT 3D, siga las instrucciones a continuación:
1. Ir al MENÚ > IMAGEN / LUT > 3D LUT > LUT .
2. Selecciona un LUT de la lista de LUT.
Los LUTs 3D pueden ser importados de los medios a la cámara. Al importar LUTs 3D de un soporte a la cámara, las
LUTs 3D deben guardarse en la ruta raíz de su soporte, en una carpeta titulada "luts". La cámara sólo admite LUTs de
33x33x33.
Desde On Media LUTs, puedes:
Importar el LUT 3D seleccionado de los medios de comunicación a la cámara
Importar todos los LUTs 3D de los medios de comunicación a la cámara.
Cuando copie LUTs desde un ordenador al soporte, asegúrese de que el lector de tarjetas no está configurado como
sólo lectura.
EN LA CÁMARA LUT
Para exportar y borrar los LUTs 3D almacenados en la cámara, vaya a MENU > IMAGEN / LUT > 3D LUT > En la
cámara LUTs .
Puedes exportar los LUTs 3D almacenados en la cámara, a los medios de comunicación, para usarlos en otras
cámaras. Cuando exporta LUTs 3D desde la cámara a un soporte, las LUTs 3D se guardan en una carpeta del soporte
llamada "luts".
NOTA: Cuando una LUT está activa durante la grabación, la cámara guardará automáticamente la LUT junto con el clip
grabado.
Desde In Camera LUTs puedes:
Borrar un LUT 3D seleccionado de la cámara
Exportar un LUT 3D seleccionado de la cámara a los medios de comunicación
Exporta todos los LUTs 3D de la cámara a los medios de comunicación.
CDL
La Lista de Decisiones de Color (CDL) le permite definir el aspecto de los colores de la cámara en su proyecto.
NOTA: El menú CDL está desactivado en las cámaras monocromáticas.
RESUMEN DE LA CDL
Una lista de decisiones de color (CDL) es un formato de archivo de metadatos desarrollado por la American Society of
Cinematographers (ASC) para intercambiar información estándar de corrección del color entre herramientas de
postproducción. Esta capa de ajuste de color no destructiva simplifica el versionado de las miradas actualizando
metadatos simples sin necesidad de volver a transferir los datos de la imagen.
Las CDL son muy comunes en los flujos de trabajo de VFX porque el artista de VFX necesita tanto la toma sin graduar
como el aspecto deseado. La toma sin graduar permite al artista compilar en luz verdaderamente lineal, y el aspecto
deseado es necesario para confirmar que las placas individuales aún se mantienen juntas después de aplicar la
graduación.
donde
es el valor del código de píxeles de color
es el valor del código de píxeles de entrada (0=negro, 1=blanco)
es la pendiente (cualquier número 0 o mayor, el valor nominal es 1.0)
está compensado (cualquier número, el valor nominal es 0)
es la potencia (cualquier número mayor que 0, el valor nominal es 1.0)
La fórmula se aplica a los tres valores de color para cada píxel usando los correspondientes números de pendiente,
desplazamiento y potencia para cada canal de color.
SATURACIÓN
Un cuarto parámetro, "Saturación", se logra convirtiendo los datos de salida en un componente de Luma y Croma. La
señal cromática se multiplica entonces por el parámetro "Saturación".
POTENCIA CDL
Los ajustes de potencia CDL controlan la potencia de los datos de color rojo, verde y azul.
NOTA: Las opciones CDL están desactivadas en las cámaras monocromáticas.
Utilice el menú Potencia CDL para ajustar la potencia de los datos CDL rojo, verde y azul.
Los ajustes de potencia CDL van de 0,00000 a 4,00000. El valor predeterminado de la potencia CDL para cada color es
1,00000. El botón Editar abre el teclado donde puede introducir un valor específico de Potencia CDL.
PENDIENTE CDL
Los ajustes de Pendiente CDL multiplican los datos RGB entrantes.
NOTA: Las opciones CDL están desactivadas en las cámaras monocromáticas.
Utilice el menú Pendiente CDL para ajustar la pendiente de las señales roja, verde y azul.
AJUSTES DE PENDIENTE
Los ajustes de Pendiente CDL van de 0,00000 a 2,00000. La configuración por defecto de la Pendiente CDL es
1.00000. El botón Editar abre un teclado en el que puede introducir un valor específico de Pendiente CDL.
COMPENSACIÓN CDL
Los ajustes de Offset CDL controlan el offset de los datos de color RGB.
NOTA: Las opciones CDL están desactivadas en las cámaras monocromáticas.
El menú LCD de la cámara para el desplazamiento CDL:
Utilice el menú Offset CDL para
ajustar el offset de la Pendiente
CDL para los datos CDL Rojo,
Verde y Azul.
Estos ajustes de Offset CDL van de -1.00000 a 1.00000. La configuración por defecto de CDL Offset para cada uno es
0.00000. El botón Editar abre el teclado, donde puede introducir un valor específico de Desplazamiento CDL.
SATURACIÓN DE CDL
Los ajustes de Saturación CDL controlan la intensidad de los datos de color.
Los ajustes de Saturación CDL van de 0,00000 a 4,00000. El ajuste por defecto de Saturación CDL es 1.00000. El
botón Editar abre un teclado en el que puede introducir un valor específico de Saturación CDL.
ON MEDIA CDL
Utilice CDLs en soporte para importar CDLs del soporte a la cámara.
NOTA: Las opciones CDL están desactivadas en las cámaras monocromáticas.
Al importar CDLs desde un soporte
a la cámara, los CDLs se guardan
en una carpeta de la cámara
llamada "cdls".
Desde CDLs En Soporte puede
importar un CDL seleccionado
desde el soporte a la cámara, o
puede importar todos los CDLs
desde el soporte a la cámara.
Cuando copie CDL desde un
ordenador al soporte, asegúrese
de que el lector de tarjetas no está
configurado en Sólo lectura.
CDL EN CÁMARA
Utilice CDLs en cámara para exportar CDLs desde la cámara al soporte. También puede seleccionar qué CDL
almacenada desea aplicar a la cámara.
NOTA: Las opciones CDL están desactivadas en las cámaras monocromáticas.
Al exportar CDLs desde la cámara al soporte, los CDLs se guardan en una carpeta del soporte llamada "cdls".
Desde CDLs en cámara, puede aplicar el CDL seleccionado a la cámara, eliminar el CDL seleccionado de la cámara,
exportar el CDL seleccionado de la cámara al soporte, o exportar todos los CDLs de la cámara al soporte.
AJUSTE DE LA EXPOSICIÓN
Utilice el ajuste de exposición para ajustar manualmente el nivel de exposición de los tonos medios.
Utilice el menú Ajustes del proyecto para configurar los ajustes de grabación:
ELEMENTOS DETALLES
Formato El tamaño del área capturada por el sensor
Velocidad de Recuadro en Grabación Fotogramas grabados por segundo
Base temporal del proyecto La tasa de reproducción de imágenes
Formato de archivo Formatos de archivo R3D o ProRes
Calidad R3D Nivel de compresión del archivo de imagen grabado
Resolución ProRes Resolución del archivo de imagen ProRes grabado
Códec ProRes Selección del códec ProRes
Perfil de color ProRes Ajustes RWG / Log3G10 o Imagen / LUT
Pre-Record Activar y configurar un clip de pregrabación
Modo de grabación Selecciona el modo Movimiento o Timelapse
Timelapse Tiempo de intervalo y fotogramas por intervalo
Límite del marco Activación, fotogramas y duración de la reproducción
Pizarra Introduzca el ID de cámara, la posición de cámara, el operador
de cámara, la escena, el plano, la toma, la producción, el
director, el director de fotografía y la unidad.
FORMATO
Utilice el ajuste Formato para designar qué parte del sensor debe utilizar la cámara para capturar imágenes.
Utilice el menú Formato para configurar los ajustes del área de captura del sensor de la cámara:
ARTÍCULOS DETALLES
Super 35 (6K) Seleccione entre las áreas de captura del sensor Super 35
Super 35 Anamórfico (6K) Seleccione entre las áreas de captura del sensor anamórfico Super 35
Todos los formatos Seleccione entre todas las áreas de captura del sensor
Las relaciones de aspecto disponibles vienen determinadas por la resolución seleccionada. El formato por defecto es
6K 17:9.
Al bajar la resolución en el menú Formato, sólo se utiliza una parte del sensor. La cámara no reduce la escala del
formato 6K 17:9 al grabar RAW.
SUPER 35 (6K)
Utilice el ajuste de formato Super 35 (6K) para designar qué parte del sensor debe utilizar la cámara para capturar
imágenes.
ESPECIFICACIONES DE FORMATO
Esta tabla contiene las dimensiones del área del sensor en Píxeles y en Milímetros utilizadas por todos los formatos de
cámara. El ajuste por defecto es 6K 17:9.
FORMATO DE ARCHIVO
Utilice Formato de Archivo para seleccionar el formato que la cámara utiliza para grabar los archivos de imagen.
Cuando se cambia el formato de archivo, un mensaje le advierte que la cámara debe ser reiniciada para completar el
cambio:
Cuando se graba en formato ProRes, ésta es la estructura de los archivos grabados en el soporte:
Carpeta .RDM
Carpeta .RDC
.mov
CALIDAD R3D
Utilice Calidad R3D para seleccionar la velocidad de datos R3D que utiliza la cámara para grabar los archivos de
imagen.
RESOLUCIÓN PRORES
Cuando activas ProRes como Formato de archivo, puedes seleccionar la resolución ProRes.
CÓDEC PRORES
Cuando activas ProRes como Formato de archivo puedes seleccionar el Codec ProRes.
PRE-RECORD
Utilice el menú Pregrabación para activar o desactivar la pregrabación y para ajustar la duración del clip pregrabado.
La Pre-Grabación te permite capturar imágenes continuamente en una pequeña cantidad de memoria mientras esperas
para empezar a grabar. Esto le permite capturar acontecimientos inesperados, como una ballena saltando al agua o un
atleta marcando un gol. Cuando termines de grabar, el clip pregrabado se añade al principio de la grabación.
Puedes configurar el clip de pregrabación para que grabe desde medio segundo hasta 30 segundos, en función del
formato, el tipo de archivo, la resolución y la calidad. El ajuste por defecto es de 2 segundos en la Base de Tiempo de
Proyecto por defecto de 23.98 FPS.
Cuando el tiempo de pregrabación seleccionado no es posible en el formato seleccionado, el tiempo más cercano
disponible se mostrará en amarillo.
Para obtener más información, consulteContenido previo a la grabación.
ACTIVAR
Seleccione Activar para activar o desactivar la pregrabación.
TIEMPO
Seleccione Tiempo para elegir o introducir el número de segundos a pregrabar.
Cuando selecciona un valor de Tiempo mayor que el que permiten los ajustes actuales, la cámara cambia el valor de
Tiempo al valor máximo que puede soportar y resalta el valor en amarillo.
DURACIÓN DE LA REPRODUCCIÓN
Duración de reproducción muestra la duración en segundos que durará el clip de pregrabación en reproducción.
FOTOGRAMAS A GRABAR
Fotogramas a grabar muestra el número de fotogramas que contendrá el clip pregrabado con la configuración actual.
MODO DE GRABACIÓN
Utilice el Modo Grabación para seleccionar entre grabación en movimiento normal o grabación timelapse.
TIMELAPSE
Utilice Timelapse para seleccionar los ajustes de timelapse.
Desde Timelapse puede seleccionar el tiempo de intervalo entre el grupo de fotogramas por intervalo, y puede
seleccionar el número de fotogramas capturados por intervalo.
TIEMPO DE INTERVALO
Seleccione Tiempo de intervalo para introducir el tiempo transcurrido entre el grupo de fotogramas por intervalo.
Por ejemplo:
60s = 1 minuto
3600s = 1 hora
86400s = 1 día
Añadir más fotogramas por intervalo te permite tener más flexibilidad en postproducción (por ejemplo: apilamiento de
imágenes).
ACTIVAR
Seleccione Activar para conmutar la activación de la función Límite de fotogramas.
MARCOS
Utilice fotogramas para introducir el número máximo de fotogramas que puede grabar el clip.
DURACIÓN DE LA REPRODUCCIÓN
Duración de la reproducción muestra la duración calculada de la reproducción del clip con el límite de fotogramas y los
FPS seleccionados.
Por ejemplo, utilizar 1440 fotogramas como límite de fotogramas a 24 FPS da como resultado un minuto de duración
de la reproducción.
PIZARRA
Utilice el menú Pizarra para asignar un ID de cámara y una posición de cámara al clip.
ID DE CÁMARA
Utilice ID de cámara para asignar un ID de cámara cuando la cámara grabe clips.
NOTA: También puede cambiar el ID de la cámara utilizando Formato seguro(consulte ).
Los identificadores de cámara que puedes asignar al grabar un clip incluyen las letras A-Z.
POSICIÓN DE LA CÁMARA
Utilice Posición de cámara para asignar una letra de posición de cámara cuando la cámara grabe clips.
Las posiciones de cámara que puedes asignar al grabar un clip incluyen las letras A-Z.
OPERADOR DE CÁMARA
Utilice Operador de cámara para introducir el nombre del operador de cámara.
ESCENA
Utilice Escena para introducir el nombre de la escena.
DISPARO
Utilice Disparo para introducir el número del disparo.
TOMA
Utilice Toma para introducir el número de la toma.
PRODUCCIÓN
Utilice Producción para introducir el nombre de la producción.
DIRECTOR
Utilice Director para introducir el nombre del director.
DOP
Utilice DoP para introducir el nombre del director de fotografía.
UNIDAD
Utilice Unidad para introducir el nombre de la unidad de producción.
AUDIO / MENÚ TC
El menú Audio / TC contiene los ajustes que se utilizan para configurar el audio de la cámara y el código de tiempo.
En el menú de la pantalla táctil LCD de a bordo, seleccione Audio / TC:
Utilice el menú Audio / TC para configurar los ajustes de audio y de código de tiempo de la cámara:
OBJETO DETALLES
Fuente de audio Fuente de entrada de audio
Micrófono interno Niveles de micrófono interno izquierdo y derecho
Audio externo Niveles de audio externo izquierdo y derecho
Auriculares Nivel de volumen de los auriculares
Fuente de código de tiempo Fuente del código de tiempo
Auto Jam Botón para activar la interferencia automática de código de tiempo a
código de tiempo del día (TOD)
Jam Jamecode to TOD Botón para cambiar el código de tiempo a la hora del día (TOD)
Código de tiempo manual Botón para conectarse al generador interno de código de tiempo de la
cámara y editar el número de inicio del código de tiempo
Modo de visualización del código de Tipo de código de tiempo a mostrar
tiempo
DETALLES DE AUDIO
La cámara está equipada con dos micrófonos integrados aptos para audio scratch-track, y dispone de una entrada de
micrófono estéreo de 3,5 mm.
Puedes enlazar la ganancia de los dos canales internos entre sí y puedes enlazar los dos canales externos entre sí. Esto
le permite ajustar los dos canales internos (o externos) juntos como uno solo.
Puedes grabar audio desde los micrófonos internos, desde el conector de audio externo (grabación de 2 canales) o
desde fuentes internas y externas combinadas como cuatro pistas de audio sin comprimir de 24 bits y 48 kHz.
Puedes ajustar el audio externo utilizando los ajustes de ganancia de la cámara. El ajuste por defecto de la ganancia de
la cámara es de 1 dB.
Los datos de audio de la cámara se sincronizan con el vídeo y el código de tiempo, y se incrustan en el archivo R3D. Si
es necesario, puede exportar los datos de audio como archivos de audio independientes utilizando REDCINE-X PRO.
La cámara también incorpora el audio en la salida SDI.
Puedes controlar el audio durante la grabación y la reproducción utilizando el puerto de auriculares estéreo de 3,5 mm.
AUDIO SDI
Cuando se selecciona Micrófono Interno (Ch 1/2) como fuente de audio, la cámara enruta las señales de Micrófono
Interno a los canales SDI 1 y 2. Cuando selecciona Externo (Ch 3/4), la cámara dirige la señal de audio externa a los
canales SDI 1 y 2. Cuando selecciona Interno + Externo, la cámara dirige la señal del Micrófono Interno a los canales
SDI 1 y 2, y la señal de Audio Externo a los canales SDI 3 y 4.
VARISPEED AUDIO
Esta cámara tiene la capacidad de grabar audio cuando la Frecuencia de Cuadro de Grabación de la cámara está
ajustada a una velocidad mayor que el ajuste de la Base de Tiempo del Proyecto (modo Varispeed).
NOTA: La cámara graba el audio como un archivo WAV separado y lo almacena en la carpeta RDC del clip en la unidad
multimedia.
FUENTE DE AUDIO
Utilice los ajustes de la Fuente de audio para seleccionar la fuente de entrada de audio.
MICRÓFONO INTERNO
Utilice los ajustes de Micrófono interno para establecer los niveles del micrófono interno izquierdo y derecho. Este
menú sólo se activa cuando la Fuente de audio está configurada como Micrófono interno o Interno y externo.
El micrófono interno se representa como los canales 1 y 2 en los medidores VU de la interfaz de usuario (consulte
Reproducción para obtener más información). El canal izquierdo es el canal 1 (Ch 1) y el canal derecho es el canal 2 (Ch
2).
Puedes ajustar los niveles de audio internos para la izquierda y la derecha entre -52,5 dB y 36,0 dB.
El ajuste por defecto es 0 dB.
Cuando activas Link Left & Right Gain, los ajustes que realices en cualquiera de los canales de ganancia ajustarán
ambos canales a la misma configuración.
AUDIO EXTERNO
Utiliza los ajustes de Audio externo para establecer los niveles de audio externo izquierdo y derecho. Este menú sólo se
activa cuando la Fuente de audio está configurada como Externa o como Interna y Externa.
El micrófono externo se representa como los canales 3 y 4 en los medidores VU de la interfaz de usuario (consulte
Reproducción para obtener más información).
Puede ajustar los niveles de audio externo para los canales 3 y 4 entre -52,2 dB y 36,0 dB.
El ajuste por defecto es 0,0 dB.
Al activar Link Ch 3 & Ch 4 Gain, los ajustes que realice en cualquiera de los canales de ganancia ajustarán ambos
canales a la misma configuración.
AURICULARES
Utilice la configuración de los auriculares para activar la toma de auriculares y ajustar el volumen de los auriculares.
Puedes activar y desactivar el conector de audio para auriculares pulsando el conmutador Activar hacia la derecha
(verde) y hacia la izquierda (rojo).
Puedes ajustar el volumen de los auriculares de 0 a 100. El valor por defecto es 75.
TOD INTERNO
Utilice la Hora del Día Interna (TOD) para hacer JAM con el generador de Código de Tiempo interno de la cámara.
Cuando se utiliza TOD interno, se requiere un atasco entre el código de tiempo en ejecución y un reloj de tiempo real.
El momento en que se produce este atasco tendrá un efecto en la deriva general del código de tiempo durante un
período de 24 horas debido a la naturaleza del código de tiempo sin caída de fotograma (NDF).
Al activar Auto-Jam, la cámara bloquea automáticamente su código de tiempo, lo que garantiza una deriva repetible en
varias cámaras y días. Cuando Auto Jam está desactivado, puedes elegir manualmente el instante en el que quieres
interferir el código de tiempo en el reloj de tiempo real.
MANUAL INTERNO
Utilice Manual Interno para hacer JAM con el generador interno de código de tiempo de la cámara y editar el número
de inicio del código de tiempo.
Seleccione Manual Timecode OK para abrir el JAM y las opciones de edición:
Seleccione JAM para interferir en el código de tiempo interno o seleccione Código de tiempo manual para abrir la
pantalla de edición:
Introduzca el número de código de tiempo deseado y seleccione OK. Seleccione JAM para interferir en el número de
código de tiempo editado.
EXTERIOR
Utilice Externo para conectar un generador de código de tiempo externo al puerto de extensión 0B de 9 contactos
(consulte Cuerpo de cámara y Puerto de extensión para obtener más información).
Puede configurar el modo de visualización del código de tiempo como Hora del día (TOD) o Código de borde (Edge).
MENÚ DE MONITOREO
El menú Monitoreo contiene los ajustes que se utilizan para configurar las opciones de monitoreo de la cámara.
En el Pantalla táctil LCD menú, seleccione Monitoreo:
ELEMENTOS DETALLES
LCD Pantalla táctil LCD ajustes
SDI Resolución, frecuencia, aspecto, guías, herramientas, superposición y modo de
superposición del puerto SDI
Retransmisión en directo Activar o desactivar la transmisión Wi-Fi en directo
Herramientas Diversas herramientas de vigilancia, incluyendo Color falso, Pico, y Modos Zebra
Guías Guías de marco y una guía de centro
LCD
Utilice LCD para configurar los ajustes de la Pantalla táctil LCD .
ARTÍCULOS DETALLES
Luminosidad Ajustar el brillo de la pantalla táctil LCD
Mira Seleccione la imagen / LUT, o RWG y Log3G10 aspecto de vista previa de la imagen
Guías Activar o desactivar las guías de la cámara
Herramientas Activar o desactivar las herramientas de la cámara
Ampliar Activar o desactivar la ampliación de la pantalla LCD
Modo Prism Finder Activar o desactivar el modo de buscador de prisma (voltear horizontalmente la pantalla
LCD)
LUMINOSIDAD
Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD superior de la cámara entre el 10% y el 100%. El valor por defecto es 80%.
MIRA
Puede seleccionar el aspecto de la vista previa de la imagen en la pantalla LCD. Las selecciones incluyen:
REDWideGamutRGB / Log3G10
Imagen / LUT (por defecto).
GUÍAS
Utilice el conmutador para activar (por defecto) o desactivar las guías de la cámara.
HERRAMIENTAS
Utilice el conmutador para activar (por defecto) o desactivar las herramientas de la cámara.
AMPLIAR
Utilice el conmutador para activar o desactivar (por defecto) la ampliación de la pantalla LCD.
SDI
Utilice SDI para configurar los ajustes del puerto SDI.
ELEMENTOS DETALLES
Resolución Seleccione la resolución del puerto SDI
Frecuencia Selecciona la frecuencia del puerto SDI
Mira Ajuste el aspecto de la reproducción entre RWG / Log3G10 o Imagen / LUT
Guías Activar o desactivar las guías del monitor
Herramientas Activar o desactivar las herramientas de supervisión
Aumentar Activar o desactivar la ampliación del monitor
Superposición Activar o desactivar la superposición del monitor
Modo Superposición Seleccione el tipo de superposición
Opacidad de la Seleccione la opacidad de la superposición
superposición
ADVERTENCIA: En determinadas circunstancias, es posible que un conector SDI sufra daños cuando se conecta a un
accesorio y se alimenta sin utilizar cables apantallados. RED recomienda utilizar únicamente cables BNC apantallados
de alta calidad aptos para señales SDI 12G y utilizar únicamente cables de alimentación apantallados para alimentar los
accesorios SDI.
Asegúrese de que la alimentación está conectada al accesorio SDI en todo momento antes de conectar el BNC a la
cámara. La alimentación sin toma de tierra de los accesorios SDI puede dañar el puerto SDI de la cámara. Para evitar
este posible daño, conecte la fuente de alimentación al accesorio antes de conectarlo al cable BNC. Cuando utilice
placas de batería de terceros aprobadas por RED, desenchufe el cable BNC antes de realizar el cambio en caliente.
En la medida de lo posible, evite utilizar cables P-Tap (también conocidos como D-Tap) para alimentar los accesorios.
Para evitar daños al utilizar P-Tap/D-Tap, es imprescindible seguir con precisión la secuencia de conexión/desconexión
(abajo).
Al desconectar un accesorio montado en una salida SDI, asegúrese de retirar la conexión BNC a la cámara antes de
quitar la alimentación al dispositivo SDI:
1. Apague el accesorio SDI.
2. Desconecte el cable BNC de la cámara.
3. Desconecte la fuente de alimentación del accesorio SDI.
Cuando necesites cambiar la batería de un accesorio montado en el puerto SDI de la cámara, deberás hacerlo:
1. Apague el accesorio SDI.
2. Desconecte el cable BNC de la cámara.
3. Sustituya la batería del accesorio SDI.
4. Conecte el cable BNC a la cámara.
5. Encienda el accesorio SDI.
Para más información, consulte Prevención de daños en las salidas SDI.
RESOLUCIÓN
Utilice resolución para seleccionar uno de los siguientes ajustes de
resolución del puerto SDI:
- 1080p (por defecto)
- 2K DCI
- 4K UHD
- 4K DCI
La resolución seleccionada aquí controla la resolución de salida SDI de la
página de previsualización.
FRECUENCIA
Utilice Frecuencia para seleccionar uno de los siguientes ajustes de
frecuencia de puerto SDI:
- 23,98 Hz (por defecto)
- 29,97 Hz
- 59,94 Hz
MIRA
Puedes seleccionar el aspecto de la señal de previsualización de imagen
enviada al puerto SDI.
Las selecciones incluyen:
- REDWideGamutRGB / Log3G10
- Imagen / LUT (por defecto)
GUÍAS
Utilice Guías para activar o desactivar (por defecto) la visualización de guías. Pulse el interruptor para alternar entre
activado y desactivado.
HERRAMIENTAS
Utilice Herramientas para activar o desactivar (por defecto) la visualización de herramientas. Pulse el interruptor para
alternar entre activado y desactivado.
AUMENTAR
Utilice Ampliar para activar o desactivar (por defecto) la ampliación del monitor. Pulse el interruptor para alternar entre
activado y desactivado.
SUPERPOSICIÓN
Utilice Superposición para activar (por defecto) o desactivar la visualización de la superposición. Pulse el interruptor
para alternar entre activado y desactivado.
MODO SUPERPOSICIÓN
Utilice Modo superposición para seleccionar uno de los siguientes modos de
superposición de puertos SDI:
- Simple - Se muestra una información mínima de la imagen (consulte Modo
sencillo)
- Básico: información sencilla sobre la batería y los soportes sensibles al
tiempo (consulte el Modo básico).
- Estándar: se muestran la imagen y los detalles de la cámara estándar del
sector (consulte Modo estándar)
- Avanzado - Estándar más exposímetro y audímetro (consulte el Modo
avanzado)
OPACIDAD DE LA SUPERPOSICIÓN
Utilice Opacidad de superposición para seleccionar el porcentaje de
opacidad que desea que muestre la superposición en la salida SDI.
Los valores de opacidad que puede mostrar la cámara están comprendidos
entre el 100% y el 0%.
MODO SENCILLO
El modo simple muestra el nombre del clip y el código de tiempo actual. Cuando la cámara está grabando, el código de
tiempo se vuelve rojo y aparece un punto rojo en la esquina superior derecha.
MODO BÁSICO
Cuando la cámara está grabando, el código de tiempo se vuelve rojo y aparece un punto rojo en la esquina superior
derecha.
MODO ESTÁNDAR
TOP FONDO
- ID de cámara - Nombre del clip
- Velocidad de grabación - CFast Tiempo restante
- f-Stop - Formato, tipo de archivo, velocidad
- Longitud de enfoque - Batería
- Ángulo de obturación - DC-IN
- ISO - Código de tiempo
- Balance de blancos
- ND
Los elementos del lente, como la distancia focal y la parada f, se mostrarán de forma adaptativa en función de si los
datos del lente están disponibles.
Cuando la cámara está grabando, el código de tiempo se vuelve rojo y aparece un punto rojo en la esquina superior
derecha.
MODO AVANZADO
TOP FONDO
- Número de cámara - Nombre del clip - Código de tiempo, Genlock, Sincronización
- Velocidad de grabación - Exposímetro - Entrada CC, Batería
- f-Stop - Histograma - Formato, tipo de archivo, velocidad
- Longitud de enfoque - CFast Tiempo restante - Medidor VU
- Ángulo de obturación - Temperatura / Exposición - Código de tiempo
- ISO Calibración
- Balance de blancos
- ND
Cuando la cámara está grabando, el código de tiempo se vuelve rojo y aparece un punto rojo en la esquina superior
derecha.
Al desconectar un accesorio montado en una salida SDI, asegúrese de retirar la conexión BNC a la cámara antes de
quitar la alimentación al dispositivo SDI:
1. Apague el accesorio SDI.
2. Desconecte el cable BNC de la cámara.
3. Desconecte la fuente de alimentación del accesorio SDI.
Cuando necesites cambiar la batería de un accesorio montado en el puerto SDI de la cámara, deberás hacerlo:
1. Apague el accesorio SDI.
2. Desconecte el cable BNC de la cámara.
3. Sustituya la batería del accesorio SDI.
4. Conecte el cable BNC a la cámara.
5. Encienda el accesorio SDI.
Para más información, consulte Prevención de daños en las salidas SDI.
RETRANSMISIÓN EN DIRECTO
Utilice Transmisión en directo para activar o desactivar la transmisión en directo a través de Wi-Fi. La imagen Live
Stream se controla mediante las herramientas de monitorización LCD (las Guías no se muestran). Consulte
Herramientas de control para obtener más información.
NOTA: Cuando transmita en directo, seleccione 5 GHz como banda Wi-Fi (consulte Ad-Hoc).
FUENTE
Fuente muestra la fuente de la imagen Live Stream. La transmisión en directo muestra los aspectos, herramientas y
aumentos habilitados para esa fuente.
ACTIVAR
Utilice Activar para activar o desactivar (por defecto) la función Transmisión en directo.
FACTOR DE CALIDAD
Utilice el Factor de Calidad, cuando la Transmisión en Directo esté activada, para controlar la calidad de vídeo del flujo
de salida de la cámara. Una calidad inferior puede transmitir a mayor distancia.
HERRAMIENTAS
El menú Herramientas proporciona acceso a las herramientas de control que se utilizan para controlar la exposición y el
enfoque de la imagen.
ELEMENTOS DETALLES
Color falso Activar y configurar el Modo de exposición en falso color, Modo de vídeo en falso color, y el Modo
de vídeo en falso color
Pico Activar y configurar los modos de indicación de enfoque
Vista de Activar o desactivar (por defecto) Log View
registro
Zebra 1 Activar y configurar los ajustes de Zebra 1
Zebra 2 Activar y configurar los ajustes de Zebra 2
COLOR FALSO
Utilice False Color para configurar los ajustes de la herramienta False Color.
ARTÍCULOS DETALLES
Activar Activar o desactivar los modos de la herramienta Falso Color
Modo de falso color Seleccione el modo de herramienta Falso color
Falso color Modo Gio Identifica 16+ incrementos dentro del rango dinámico de la imagen del sensor RAW.
Scope
ACTIVAR
Utilice Activar para activar o desactivar la herramienta Falso Color.
ARTÍCULOS DETALLES
Modo de exposición en Utiliza colores falsos para determinar un equilibrio óptimo entre sobreexposición y
falso color subexposición.
Modo de vídeo en falso Accede a la exposición de la escena con luz variable sin depender del brillo de la imagen
color de la pantalla LCD.
Falso color Modo Gio Identifica 16+ incrementos dentro del rango dinámico de la imagen del sensor RAW.
Scope
NOTA: Los modos False Color se muestran en vídeo grabado a través de SDI a una grabadora externa cuando las
Herramientas están activadas en el menú Monitor. Cuando grabe a través de SDI, utilice los modos de falso color sólo
para ayudar a determinar los ajustes de exposición de la escena y, a continuación, desactive el modo antes de grabar.
El verde es donde querrás un 18% de gris, el rosa es típicamente el brillo de los tonos de piel caucásicos, la paja, el
amarillo y el naranja son luces fuertes y cada vez más cercanas al blanco, el cerceta es sombras profundas y el azul
está a punto de convertirse en negro sin textura. En general, el rosa y el verde son más útiles cuando se calibra a partir
de una referencia conocida, mientras que los demás colores indican los extremos de una gama tonal.
Una posible desventaja del modo Vídeo en falso color es que todos los falsos colores pueden distraer de la
previsualización subyacente. Muchos prefieren utilizar este modo sólo durante la configuración inicial, y luego utilizan
Modo de exposición en falso color en una gama más amplia de escenarios.
EN LA PRÁCTICA
En el Modo de exposición en falso color, utilice los indicadores morado y rojo para ajustar la iluminación o la apertura
del lente. Utilice esta estrategia para lograr un equilibrio óptimo entre el recorte por sobreexposición y el ruido de
imagen por subexposición. Con la mayoría de las escenas, a menudo se puede tener un sorprendente rango de latitud
de exposición antes de que empiecen a aparecer indicadores rojos o morados excesivos.
Si es necesario, utiliza el modo False Color Video o Modos Zebra para ajustar con precisión cómo aparecerá la escena
a través de SDI, o utilízalo para ajustar el aspecto sugerido al enviar el material para postproducción.
Los modos Cebra y Vídeo son también una forma objetiva de evaluar la exposición de la escena bajo luz ambiente
variable sin depender de la imagen LCD para evaluar el brillo.
PICO
Las herramientas de Peaking muestran contraste, contornos o colores para ayudar a enfocar.
ELEMENTOS DETALLES
Enfoque Utiliza el contraste y los bordes mejorados para enfocar
Borde Mostrar contornos de objetos enfocados
Pico Seleccione una superposición de colores para indicar los objetos enfocados
VISTA DE REGISTRO
Utilice la Vista de Registro para mostrar las imágenes de la cámara en REDWideGamutRGB y Log3G10 para los ajustes
ISO, Ajuste de Exposición, Temperatura de Color y Tinte. Esto te permite ver rápidamente metraje sin graduar que no
se ve afectado por decisiones creativas como la elección de LUT 3D o CDL.
Log View pasa a través del puerto SDI cuando se graba en un grabador externo. Puede ver la imagen de registro
durante la reproducción en la pantalla LCD y en el monitor. Sin embargo, Log View no se graba en el archivo grabado
en la tarjeta multimedia.
NOTA: Log View sólo está activado en archivos R3D y no en archivos ProRes.
ZEBRA 1
Utilice Cebra 1 para mostrar un conjunto de rayas diagonales que indiquen los niveles de exposición de las altas luces.
Para obtener más información, consulteModos Zebra.
Zebra 1 está desactivada por defecto.
ELEMENTOS DETALLES
Activar Activa las rayas de cebra rojas para indicar la exposición de las zonas claras.
IRE bajo Establece el umbral inferior del indicador
IRE alto Establece el umbral superior del indicador
ACTIVAR
El conmutador Activar permite activar o desactivar las bandas Zebra 1.
IRE BAJO
Proporciona un teclado que permite establecer el umbral bajo para la franja Zebra. El ajuste por defecto es 98 IRE.
IRE ALTO
Proporciona un teclado que permite establecer el umbral alto para la franja Zebra. El ajuste por defecto es 100 IRE.
ZEBRA 2
Utilice Cebra 2 para mostrar un segundo conjunto de rayas diagonales para indicar los niveles de tonos medios y
sombras. Para obtener más información, consulteModos Zebra.
Zebra 2 está desactivada por defecto.
ELEMENTOS DETALLES
Activar Activa las rayas de cebra verdes para indicar la exposición de tonos medios y sombras
IRE bajo Establece el umbral inferior del indicador
IRE alto Establece el umbral superior del indicador
ACTIVAR
El conmutador Activar permite activar o desactivar las bandas Zebra 2.
IRE BAJO
Proporciona un teclado que permite establecer el umbral bajo para la franja Zebra. El ajuste por defecto es de 40 IRE.
IRE ALTO
Proporciona un teclado que permite establecer el umbral alto para la franja Zebra. El ajuste por defecto es 48 IRE.
GUÍAS
Utilice Guías para activar y configurar las guías de monitorización de la cámara.
ARTÍCULOS DETALLES
Guías de bastidor Guías que puedes configurar para ayudarte a encuadrar una toma
Guía del Centro Una cruceta o punto central para centrar el disparo
GUÍAS DE BASTIDOR
Utiliza las Guías de Encuadre para encuadrar la escena utilizando diversas formas y tamaños. Puede configurar hasta 3
Guías de Fotogramas para que se muestren en su monitor.
ARTÍCULOS DETALLES
Activar Activa la Guía de Encuadre
Modo Seleccionar relaciones de aspecto, modos Usuario y Absoluto
Relación de aspecto del Se activa seleccionando el modo Usuario
usuario
Escala Porcentaje de la imagen que ocupa la guía del marco
ARTÍCULOS DETALLES
Desplazamiento X, Y Porcentaje de desplazamiento horizontal y vertical
Absoluto X, Y, W, H Modo absoluto: establece el número exacto de píxeles de tamaño y desplazamiento.
Estilo de línea Seleccione el tipo de línea de la guía de encuadre: continua, discontinua o corchete.
Color de línea Seleccione el color de la línea Guía del marco
Opacidad de línea Seleccione el porcentaje de opacidad de la línea Guía de encuadre
MODO
Utilice Modo para seleccionar el modo Guía de Fotogramas que desea utilizar para configurar la guía de fotogramas.
Los modos que puedes seleccionar incluyen relaciones de aspecto de Completo a 2,4:1, Usuario y Absoluto. Los
modos Usuario y Absoluto permiten ajustes específicos para esos modos.
ESCALA
Utilice la escala para configurar el porcentaje del área de la imagen que encuadrará la Guía de Encuadre.
Utilice el teclado para introducir el porcentaje de la imagen que contiene la Guía de Encuadre.
DESPLAZAMIENTO X, Y
Utilice offset para configurar el offset X e Y de la Guía de Encuadre.
Utilice el teclado para introducir el porcentaje de desplazamiento respecto al centro que desea aplicar a la Guía de
Encuadre.
ABSOLUTO X, Y, W, H
Utilice las opciones Absoluto para configurar las dimensiones absolutas y la posición de la Guía de Encuadre.
Utilice el teclado para introducir el número de píxeles para el desplazamiento X/Y y para la anchura y altura de la Guía
de Encuadre. Los elementos Absoluto sólo se activan cuando se selecciona Modo Absoluto.
ESTILO DE LÍNEA
Utilice Estilo de línea para seleccionar el tipo de línea que utiliza la Guía de marco.
Seleccione Sólido (por defecto), Rayado o Paréntesis para el estilo de línea de la Guía de Encuadre.
COLOR DE LÍNEA
Utilice Color de Línea para seleccionar el color de la línea de la Guía de Encuadre.
Utilice Color de línea para seleccionar uno de los siguientes colores para la línea Guía de marco:
OPACIDAD DE LÍNEA
Utilice Opacidad de línea para seleccionar el grado de transparencia de la línea Guía de marco.
Utilice Opacidad de línea para seleccionar el porcentaje de opacidad de la línea Guía de marco:
25%
50% (por defecto)
75%
100%
ARTÍCULOS DETALLES
Activar Activa la Guía Central
Tipo Seleccione el tipo de guía central: punto o cruz
Color Seleccione un color para la Guía Central
Opacidad Porcentaje de opacidad del color guía
TIPO
Utilice Tipo para seleccionar el tipo de Guía Central que desea visualizar.
Utilice Tipo para seleccionar un punto central o una cruz (por defecto) para la Guía Central.
COLOR
Utilice Color para seleccionar el color utilizado por la Guía Central.
Utilice Color para seleccionar uno de los siguientes colores para la Guía Central:
OPACIDAD
Utilice Opacidad para seleccionar el grado de transparencia de la Guía central.
MENÚ DE MEDIA
El menú de medios contiene los ajustes que se utilizan para configurar los medios.
En el menú de la pantalla táctil LCD de a bordo, pulse Medios:
Utilice el menú de medios para configurar los ajustes de medios de almacenamiento de la cámara y para ver la
información de medios:
ELEMENTOS DETALLES
Expulsar Expulsar la tarjeta multimedia
Información Ver la información de la tarjeta multimedia
Formato seguro Realiza un formateo seguro de la tarjeta multimedia
EXPULSAR
Utilice Expulsar para desmontar de forma segura la tarjeta de soporte electrónicamente de la cámara antes de extraerla
físicamente.
ADVERTENCIA: Los medios pueden calentarse mucho. Tenga cuidado al retirar el material.
ADVERTENCIA: No coloque ninguna etiqueta en la tarjeta de soporte. El calor generado por el soporte puede debilitar
el adhesivo de la etiqueta, haciendo que ésta se despegue del interior de la cámara. Las etiquetas también pueden
disminuir la disipación del calor y provocar un desgaste excesivo de los componentes internos. Si se retira una etiqueta
de una tarjeta de soporte, es posible que se deforme el cuerpo de la tarjeta.
Acceda a Expulsar desde el Pantalla táctil LCD cámara Menú Multimedia:
INFORMACIÓN
Utilice Información multimedia para mostrar la información de la tarjeta multimedia.
Acceda a la información multimedia desde el Pantalla táctil LCD menú multimedia:
ESCENARIO DETALLES
Estado Muestra el estado de la tarjeta multimedia
Número de modelo Muestra el número de modelo de la tarjeta multimedia
Número de serie Muestra el número de serie de la tarjeta de soporte
Versión del firmware Muestra la versión del firmware de la tarjeta multimedia
Capacidad Muestra la capacidad total de la tarjeta de soporte
Disponible Muestra el almacenamiento restante de la tarjeta multimedia
Tiempo restante Muestra el tiempo de grabación restante en la tarjeta de soporte
FORMATO SEGURO
Utilice Secure Format para formatear la tarjeta multimedia hasta el nivel del sistema de archivos.
Un formato seguro permite reconstruir el sistema de archivos de la tarjeta.
ADVERTENCIA: El Formato Seguro borra permanentemente toda la información de la tarjeta multimedia. Los datos no
se pueden recuperar después de un Formateo Seguro.
ESCENARIO DETALLES
ID de cámara Seleccione la identificación de la cámara (el valor predeterminado es A)
Posición de la cámara Seleccione la posición de la cámara (el valor predeterminado es C)
Número de carrete Seleccione el número del carrete (el valor por defecto es 1)
Edgecode Introduzca el número de tiempo (el valor predeterminado es 01:00:00)
Formato Inicia el proceso de formateo seguro
ID DE CÁMARA
Utilice ID de cámara para asignar una letra de ID de cámara al soporte.
Las letras de ID de cámara que puede asignar van de la A a la Z. Para obtener más información, consulte Formato
seguro.
POSICIÓN DE LA CÁMARA
Utilice Posición de la cámara para seleccionar la etiqueta de posición de la cámara para la tarjeta de soporte.
Las letras de Posición de cámara que puede asignar van de la A a la Z. Para más información, consulte Formato
seguro.
NÚMERO DE CARRETE
Utilice Número de bobina para asignar un número de bobina al soporte.
EDGECODE
Utilice Edgecode para asignar un edgecode al soporte.
Utilice el teclado para introducir un número de código de borde único para el soporte.
Edgecode es una pista de código de tiempo SMPTE, que por defecto comienza en 01:00:00 en el primer fotograma de
cada tarjeta multimedia. Es un código secuencial que es continuo de fotograma a fotograma y también entre clips.
Edgecode es equivalente a RUN RECORD tal y como se utiliza en las cámaras de emisión.
Para obtener más información, consulte Formato seguro.
FORMATO
Utilice Formato para ejecutar un formato seguro del soporte.
ADVERTENCIA: El formateo borra permanentemente toda la información de la tarjeta multimedia. Los datos no se
pueden recuperar después de un formateo.
MENÚ PREAJUSTES
El menú Ajustes preestablecidos contiene los ajustes que utiliza para configurar rápidamente su cámara.
En el menú de la pantalla táctil LCD de a bordo, seleccione Preajustes:
Utilice el menú Ajustes preestablecidos para crear y seleccionar ajustes preconfigurados para la cámara:
ELEMENTOS DETALLES
Crear preajuste Crear preajustes de configuración de la cámara
Preestablecidos en Administrar ajustes preestablecidos almacenados en los medios
medios
En ajustes Administrar preajustes almacenados en la cámara
preestablecidos de
cámara
CREAR PREAJUSTE
Use Create Preset para seleccionar la configuración actual de la cámara que desea usar para crear una lista de
configuraciones predeterminadas.
Puede seleccionar la configuración individualmente:
También puede utilizar la marca de verificación TODOS LOS AJUSTES ACTIVADOS para seleccionar todos los ajustes
actuales de la cámara como preajuste:
Haga clic en Aceptar para crear el preajuste. Se abre la pantalla Crear preajuste.
PREESTABLECIDOS EN MEDIOS
Puede importar ajustes preestablecidos desde los medios a la cámara. Al
importar preajustes del soporte a la cámara, los preajustes se guardan en
una carpeta de la cámara llamada "preajustes".
Desde On Media Presets, puede importar el preset seleccionado del medio a
la cámara o importar todos los presets del medio a la cámara.
MENÚ AUTOENFOQUE
Utilizar Autoenfoque para activar y configurar la función Autoenfoque de la cámara. El lente debe ser compatible con el
enfoque automático para que esta función funcione.
Utilice el menú Enfoque automático para realizar tareas de enfoque automático de la cámara:
OBJETO DETALLES
Activar Activar/desactivar el enfoque automático
Modo Seleccione el modo de enfoque automático
Talla Selecciona el tamaño del área de Autoenfoque
Posición Selecciona la posición del área de Autoenfoque
Inicio AF Iniciar el modo de enfoque automático seleccionado
ACTIVAR
Utilice Activar para activar o desactivar la función Menú Autoenfoque. El lente debe ser compatible con el enfoque
automático para que la cámara pueda utilizar esta función.
MODO
Utilice Modo para seleccionar el modo de enfoque automático de la cámara. El lente debe ser compatible con el
enfoque automático para que la cámara pueda utilizar esta función.
MODO ÚNICO
(PREDETERMINADO)
Utiliza el modo simple para enfocar
automáticamente y luego detente
en esa posición de enfoque.
MODO CONTINUO
Utilice el modo Continuo para
seguir cambiando el enfoque para
mantener enfocado un sujeto en
movimiento.
TALLA
Utilice Tamaño para elegir el tamaño del área que desea que la cámara utilice para la función de enfoque automático. El
lente debe ser compatible con el enfoque automático para que la cámara pueda utilizar esta función.
Las opciones de tamaño para el
área de enfoque automático son
Pequeño (predeterminado),
Mediano, Grande, Ancho y Vertical.
POSICIÓN
Utilice Posición para especificar la posición del área de autoenfoque en el sensor. El lente debe ser compatible con el
enfoque automático para que la cámara pueda utilizar esta función.
Puede mover la posición manualmente en la pantalla LCD. El menú cambiará para mostrar Personalizado.
MENÚ DE COMUNICACIÓN
El menú Comunicación contiene los ajustes que utiliza para configurar la cámara para comunicarse con otros
dispositivos.
ELEMENTOS DETALLES
Cámara El ajuste del nombre de la cámara
Conexiones Ajustes para la comunicación Wi-Fi, Serie y Adaptador de enlace
KOMODO*.
Clientes y servicios Configuración para FTPS y PTP
Carga en la nube Ajustes para la comunicación entre Frame.io y AWS S3
*Requiere Adaptador de enlace KOMODO.
CÁMARA
Utilice el menú Comunicación de cámara para seleccionar los ajustes de comunicación de la cámara.
NOMBRE DE LA CÁMARA
Utilice Nombre de cámara para introducir un nombre de cámara.
CONEXIONES
Utilice el menú Conexiones para seleccionar la conexión que desea configurar.
ARTÍCULO DETALLES
Wi-Fi Configurar los ajustes de conexión Wi-Fi de la cámara
Serie Configurar los ajustes de conexión serie de la cámara
Adaptador de enlace KOMODO Configurar los ajustes de conexión del Adaptador KOMODO Link*.
*Requiere Adaptador de enlace KOMODO.
WI-FI
Utilizar Wi-Fi para configurar la cámara para que funcione con una conexión Wi-Fi.
ELEMENTOS DETALLES
Modo Desactivar Wi-Fi o seleccionar la configuración Wi-Fi de la cámara
Ad-Hoc Configurar la cámara como punto de acceso Wi-Fi
Infraestructura Ajustes para conectarse a una red Wi-Fi existente
MAC Muestra la dirección MAC del dispositivo de la cámara
MODO
Desde Modo puede desactivar la red Wi-Fi, o puede activar la configuración Wi-Fi Ad-Hoc o Infraestructura de la
cámara. La configuración por defecto es Desactivado.
AD-HOC
Utilice Ad-Hoc para configurar la cámara como punto de acceso Wi-Fi.
NOTA: El menú Ad-Hoc se activa cuando el Wi-Fi modo se ajusta a Ad-Hoc.
Utilice el menú Ad-Hoc para configurar los ajustes del punto de acceso Wi-Fi:
ARTÍCULOS DETALLES
SSID Introduzca el nombre de la red Wi-Fi que genera la cámara
Frase de paso Introduzca la contraseña de la red Wi-Fi
Banda Seleccione la banda de frecuencia Wi-Fi
Canal Selecciona el canal óptimo para la banda Wi-Fi
Cifrado Muestra el tipo de cifrado
Estado Muestra el estado de la conexión
Dirección IP Muestra la dirección IP
Máscara de red Muestra la máscara de red
SSID
FRASE DE PASO
Utilice el teclado para introducir la contraseña Wi-Fi de la cámara. La cámara crea una versión en código QR de la frase
de contraseña.
BANDA
CANAL
Selecciona el canal óptimo para la banda seleccionada, el que reciba menos interferencias de las señales Wi-Fi
circundantes.
CIFRADO
ESTADO
DIRECCIÓN IP
Cuando está en línea y emite una red, la cámara muestra una dirección IP.
MÁSCARA DE RED
Cuando está en línea y transmitiendo una red, la cámara muestra la Máscara de Red para la dirección IP.
INFRAESTRUCTURA
Utilice Infraestructura para configurar la cámara para que se conecte a una red Wi-Fi existente.
NOTA: El menú Infraestructura se activa cuando el Modo Wi-Fi está configurado como Infraestructura. Consulte la
sección Wi-Fi para obtener más información.
Utilice el menú Infraestructura para configurar los ajustes Wi-Fi para conectarse a una infraestructura Wi-Fi existente:
ARTÍCULOS DETALLES
SSID Muestra el nombre de la red Wi-Fi conectada
Redes Buscar, seleccionar o entrar en la red Wi-Fi
Estado Muestra el estado de la conexión Wi-Fi
Estado de la asignación IP Muestra el modo de asignación IP
Configurar IP Seleccione el modo de asignación IP y añada direcciones manuales
Dirección IP Ver o introducir la dirección IP Wi-Fi
Máscara de red Ver o introducir la dirección Wi-Fi Netmask
Pasarela Ver o introducir la dirección de la pasarela Wi-Fi (router)
SSID
Cuando se selecciona una red, el SSID muestra el nombre de la red Wi-Fi (SSID).
REDES
Utilice Redes para seleccionar una red existente, buscar una red disponible o configurar una red nueva.
CONECTAR: El botón CONECTAR conecta la cámara a la red seleccionada.
BORRAR: El botón BORRAR borra la información de conexión de la red seleccionada.
SCAN: El botón SCAN busca las redes disponibles.
OTRO: El botón OTRO abre la pantalla OTRAS REDES donde puede introducir manualmente un SSID y una frase de
contraseña.
Pulse SSID para abrir la pantalla de edición de SSID e introduzca el SSID de red deseado:
Pulse Frase de acceso para abrir la pantalla de edición de la frase de acceso e introduzca la frase de acceso deseada
para la red:
ESTADO
Muestra el estado de conexión de la cámara a la red Wi-Fi seleccionada.
ESTADO DE LA ASIGNACIÓN IP
Asignación de IP muestra el modo de asignación de IP. En modo Automático,
la cámara descubre automáticamente la dirección IP de la infraestructura. En
el modo Manual, puede introducir manualmente las direcciones de red en la
cámara.
CONFIGURAR IP
Pulse Aceptar para abrir la pantalla Configurar IP de infraestructura.
Utilice la pantalla Configurar IP para seleccionar el modo de asignación de IP y para introducir manualmente las
direcciones IP, máscara de red y puerta de enlace en el modo Manual.
SELECCIÓN DE LA ASIGNACIÓN IP
La Asignación de IP permite seleccionar el modo de Asignación de IP de Infraestructura.
El modo Automático detecta la dirección IP de infraestructura disponible. El modo Manual le permite introducir
manualmente las direcciones de red de infraestructura deseadas.
DIRECCIÓN IP MANUAL
Dirección IP permite introducir manualmente la dirección IP cuando se está en modo Manual.
DIRECCIÓN IP
Muestra la dirección IP de la infraestructura.
MÁSCARA DE RED
Muestra la dirección de máscara de red de la infraestructura.
PASARELA
Muestra la dirección del Gateway de Infraestructura.
SERIE
Utilice Serie para configurar la conexión serie al Puerto de extensión.
Los ajustes que puede configurar para la conexión serie a través del puerto de extensión incluyen:
ELEMENTOS DETALLES
Velocidad en baudios Seleccione la velocidad de transmisión del puerto serie
Dirección IP Introduzca la dirección IP para el protocolo PPP
VELOCIDAD EN BAUDIOS
La tasa de baudios controla la velocidad a la que se transmiten los datos a través de la conexión serie. Cuanto mayor
sea la velocidad, más probabilidades habrá de que se produzcan errores. Las velocidades en baudios que puedes
elegir incluyen:
VELOCIDADES EN BAUDIOS
9600 115200* 576000 1500000
19200 230400 921600 2000000
38400 460800 1000000 2500000
57600 500000 1152000 3000000
* Por defecto
DIRECCIÓN IP
Los ajustes que puede configurar para el Adaptador KOMODO Link incluyen:
OBJETO DETALLES
Asignación IP Muestra el método de asignación de la dirección IP
Configurar IP Modos de dirección IP y ajustes de configuración
Dirección IP Ver o introducir la dirección IP de la red
Máscara de red Ver o introducir la máscara de red
Pasarela Ver o entrar en la red Pasarela
CONFIGURAR IP
Cuando se conecta a una red Ethernet, permite detectar automáticamente una dirección IP o introducir manualmente
una dirección IP, una dirección de máscara de red y una dirección de pasarela (router).
DIRECCIÓN IP
Cuando el enlace está conectado a un dispositivo Ethernet y la asignación automática de IP está activada, Dirección IP
muestra la dirección IP de la red.
Cuando la asignación manual de IP está activada, puede seleccionar Dirección IP e introducir manualmente una
dirección IP estática.
MÁSCARA DE RED
Cuando el enlace está conectado a un dispositivo Ethernet y la Asignación automática de IP está activada, Máscara de
red muestra la dirección de máscara de red.
Cuando la Asignación Manual de IP está activada, puede seleccionar Máscara de Red e introducir manualmente una
dirección de Máscara de Red.
PASARELA
Cuando el enlace está conectado a un dispositivo Ethernet y la Asignación Automática de IP está activada, Puerta de
enlace muestra la dirección de la puerta de enlace de la red (dirección del router).
Cuando la asignación manual de IP está activada, puede seleccionar Puerta de enlace e introducir manualmente una
dirección de puerta de enlace (router).
CLIENTES Y SERVICIOS
Utilice el menú Clientes y Servicios para configurar las comunicaciones cliente y servicio para la cámara.
Utilice el menú Clientes y Servicios para configurar los ajustes de cliente y servicio de la cámara:
ARTÍCULO DETALLES
FTPS Configurar los ajustes de comunicación FTPS de la cámara
PTP Configurar las comunicaciones PTP de la cámara*.
*PTP sólo está disponible con el uso del Adaptador de enlace KOMODO.
FTPS
Utilice FTPS para configurar la cámara para que funcione con una conexión de Protocolo de Transferencia de Archivos
Segura (FTPS).
ARTÍCULOS DETALLES
Nombre de usuario Nombre de usuario estático ftp1
Contraseña Contraseña y código QR editables por el usuario
Configuración Acceso Habilitar el acceso FTP a la configuración de la cámara
Acceso a los medios Habilitar el acceso de sólo lectura a los soportes
Cifrado de datos Cifra el flujo de datos
Estado de la conexión Muestra las acciones FTPS en curso
CONTRASEÑA
Utilice Contraseña para introducir una contraseña FTPS. Cuando pulse sobre la contraseña, aparecerá la pantalla de
edición de contraseña.
Seleccione EDITAR para abrir la pantalla de edición de Contraseña FTPS. La contraseña debe contener un mínimo de 8
caracteres. La pantalla muestra en rojo las contraseñas de menos de 8 caracteres.
PTP
NOTA: PTP sólo está disponible con el uso del Adaptador de enlace KOMODO.
Utilice PTP para ver el estado del protocolo de tiempo de precisión y configurar el dominio IP del protocolo de tiempo
de precisión.
Active PTP en Audio/ TC > Fuente Tiempo (consulte Fuente de código de tiempo).
OBJETO DETALLES
Estado PTP Muestra el estado actual del protocolo de tiempo de precisión
Dominio PTP Permite seleccionar el dominio del protocolo de tiempo de precisión
DOMINIO PTP
Utilice Dominio PTP para seleccionar el dominio del protocolo de tiempo de precisión para la cámara. La cámara sólo
recibirá comunicaciones de protocolo de tiempo de precisión dirigidas al dominio IP seleccionado.
CARGA EN LA NUBE
Utilice el menú Carga en la nube para configurar las comunicaciones de carga en la nube para la cámara.
Utilice el menú Carga en la nube para gestionar las funciones de carga en la nube de la cámara:
ARTÍCULO DETALLES
Activar Activar o desactivar las funciones de carga en la nube
Servicio Seleccione Frame.io o AWS S3 como servicio de carga en la nube
Cargar tipos de archivos Activar o desactivar la carga de archivos R3D, MOV, WAV y CDL/LUT
Estado Muestra el estado de la conexión a la nube
Marco.io Configurar los ajustes de Frame.io cuando se selecciona este servicio
S3 Configurar los ajustes de AWS S3 cuando se selecciona este servicio
Clips restantes Muestra el número de clips que quedan por cargar
Tiempo restante Muestra el tiempo restante para cargar
Carga restante Muestra el tamaño de la carga restante
Velocidad de carga Muestra la velocidad de subida
SERVICIO
Utilice Servicio para seleccionar el tipo de servicio de carga en la nube que utiliza la cámara.
Los tipos de servicios de carga en la nube que puedes seleccionar para la cámara incluyen:
ARTÍCULO DETALLES
Marco.io Selecciona el servicio de colaboración en la nube Frame.io
S3 Selecciona el servicio de gestión de datos en la nube AWS S3
El menú Cargar Tipos de Archivo sólo permite activar los tipos de archivo disponibles en la cámara. Cuando no están
en la cámara aparecen en gris en el menú.
Los tipos de archivo que puede seleccionar son:
ARTÍCULO DETALLES
R3D Formato de archivo de vídeo REDCODE RAW
MOV Archivo de vídeo ProRes
WAV Archivo de datos de audio de forma de onda estándar
CDL/LUT Archivos CDL y LUT en cámara
MARCO.IO
Utiliza Frame.io para conectarte y desconectarte de tu proyecto Frame.io.
Al seleccionar Conectar, la pantalla muestra un código de 6 dígitos sensible al tiempo. Utiliza este código para
sincronizar la cámara con el proyecto deseado en el sitio web Frame.io.
S3
Utilice S3 para configurar las comunicaciones S3 de la cámara.
ARTÍCULO DETALLES
Cubo Introduzca el nombre del S3 Bucket
Prefijo Introduzca el prefijo de la clave S3 (opcional)
Punto final Anular la dirección predeterminada del punto final S3 (opcional)
Direccionamiento virtual Activar o desactivar el direccionamiento virtual
En Media AWS Config Seleccione la configuración de AWS almacenada en el soporte
Configuración AWS en cámara Gestionar las configuraciones de AWS guardadas en la cámara
CUBO
Utilice Bucket para introducir el nombre del Bucket de S3 que desea utilizar para subir sus datos a la nube.
PREFIJO
Cuando se especifica, la cámara añade un prefijo a la clave (o ruta) de los objetos cargados para crear una subcarpeta
en el cubo (opcional).
PUNTO FINAL
Utilice Punto final para anular la dirección de punto final S3 predeterminada (opcional).
DIRECCIONAMIENTO VIRTUAL
El direccionamiento virtual suele estar activado. Sin embargo, debe desactivarlo cuando interactúe con algún
almacenamiento compatible con S3. Póngase en contacto con su administrador de S3 para obtener más información.
Los archivos de configuración y credenciales de AWS contienen información importante para conectarse al bucket de
AWS, como la región y el ID/clave de acceso. Las herramientas de la CLI de AWS generan estos archivos cuando se
introduce "aws configure". También puede crear manualmente los archivos de configuración y credenciales de AWS.
Utilice el menú de configuración del sistema para configurar los ajustes del sistema de la cámara:
ELEMENTOS DETALLES
Fecha / Hora Ajustes de fecha y hora
Lente Consulta la información sobre el estado del lente y accede a los ajustes del mismo
Energía CC y estado de la batería
Sensor Ajustar la sincronización del sensor
Indicadores Activa o desactiva los sonidos de grabación y el LED Tally frontal
Función GPO Seleccione la función General Purpose Out
Ajustes de estado Ajustes de modo de obturación, incrementos de diafragma y unidades de longitud de
enfoque
Estado del sistema Información sobre el tipo de cámara, PIN, FW y tiempo de ejecución
FECHA / HORA
Utilice el menú Fecha / Hora para reajustar el reloj interno de la cámara. La fecha y la hora se marcan en los archivos
R3D® cuando se graban en el soporte. La cámara utiliza la convención de reloj de 24 horas (hora militar). Por ejemplo,
introduzca 2:35 p.m. como las 14:35:00.
ARTÍCULOS DETALLES
Fecha Fecha en formato AAAA-MM-DD
Tiempo Formato de 24 horas
Huso horario Husos horarios mundiales
FECHA
Utilice Fecha para introducir la fecha mediante el teclado de la pantalla táctil:
TIEMPO
Utilice Hora para introducir la hora en formato militar de 24 horas mediante el teclado de la pantalla táctil:
HUSO HORARIO
Utilice Zona Horaria para seleccionar la zona horaria local en la que se encuentra la cámara.
LENTE
Utilice lente para ver información sobre el lente acoplado.
ARTÍCULOS DETALLES
Distancia focal Muestra el valor de la distancia focal del lente
Distancia de enfoque Muestra el valor de la distancia focal del lente
Iris Menú Iris del lente
Estabilización de imagen Muestra el estado de estabilización de imagen del lente
Compensación de iris RF Activa la compensación del iris de RF
Anillo de control Activa el anillo de control del lente
Modo Anillo de Control Ajustes del modo de anillo de control
/i Datos Ver el lente de montura PL /i Información de datos
IRIS
Utilice el menú Iris para seleccionar el diafragma del lente de la cámara. Pulse Editar para abrir el teclado e introduzca
el paso f manualmente.
COMPENSACIÓN DE IRIS RF
Utilice la Compensación del iris RF para compensar el desplazamiento de la posición del iris que puede producirse con
determinados lentes zoom RF al cambiar la distancia focal. Esta compensación mantiene el iris razonablemente cuando
se cambia la distancia focal después de ajustar el iris. Cuando está activada, puede verse un pequeño aleteo del iris
durante el zoom. Puede desactivar la Compensación del iris RF para detener el aleteo del iris.
Los modos que puede seleccionar incluyen AperturaIris, por defecto), Persiana, ISO, Balance de blancos, Ampliación
LCD, Ampliación SDI, + Ampliación SDI, Ciclo Falso Color, Ciclo Peaking y Ciclo Herramientas.
/i DATOS
Utilice /i Datos para ver la información de /i Datos del lente de montura PL.
NOTA: Esta opción de menú sólo está disponible cuando se utiliza una montura y un lente PL compatibles con /i Data.
ENERGÍA
Utilice el menú Alimentación para ver los distintos indicadores de estado de alimentación de la cámara:
ELEMENTOS DETALLES
Tensión DC-IN Cuando está conectada la CC, muestra la Tensión CC
Amperaje DC-IN Cuando está conectada la CC, muestra los amperios de CC
BAT-1 Tensión Cuando se conecta una batería en la ranura izquierda nº 1, se muestra el voltaje de la
batería.
MTD-1 % restante Cuando se conecta una batería compatible en la ranura izquierda nº 1, se muestra el %
de carga restante de la batería.
BAT-1 Tiempo restante Cuando se conecta una batería en la ranura izquierda nº 1, se muestra el tiempo de
funcionamiento restante de la cámara
BAT-1 Amperaje Cuando se conecta una batería en la ranura izquierda nº 1, se muestran los amperios de
la batería.
BAT-2 Tensión Cuando se conecta una batería en la ranura #2 derecha, se muestra el voltaje de la
batería.
MTD-2 % restante Cuando se conecta una batería compatible en la ranura derecha nº 2, se muestra el %
de carga restante de la batería
BAT-2 Tiempo restante Cuando se conecta una batería en la ranura derecha nº 2, se muestra el tiempo de
funcionamiento restante de la cámara
BAT-2 Amperaje Cuando se conecta una batería en la ranura derecha nº 2, se muestran los amperios de
la batería.
Advertencia de bajo voltaje Ajustar el umbral de aviso de baja tensión DC-IN
DC-IN
Apagado Activa o desactiva la salida de alimentación de 5 V / 500 mA del Extension Port.
La advertencia de bajo voltaje DC-IN sólo supervisa la entrada DC-IN de 11-17 V y no el sistema de baterías BP de 7,4
V.
SENSOR
Utilice Sensor para desplazar la señal de sincronización.
OBJETO DETALLES
Sincronización Introduzca la cantidad deseada de desplazamiento de sincronización
Sincronizar hora de Muestra el tiempo de desplazamiento de sincronización en microsegundos (μs).
cambio
Sync Shift Unidad de Muestra las unidades de microsegundos (μs) utilizadas para el ajuste de
tiempo Desplazamiento de sincronización.
SINCRONIZACIÓN
Utilice Desplazamiento de Sincronización para abrir el teclado e introduzca el número de Unidades de Tiempo de
Desplazamiento de Sincronización que desea desfasar el sensor de la señal de sincronización externa. Utilice este
ajuste para resolver problemas de sincronización en el set, como cuando se trabaja con Volúmenes LED.
INDICADORES
Utilice el menú Indicadores para activar o desactivar el sonido y el indicador luminoso (consulte la sección Cuerpo de
cámara cámara para obtener más información sobre los indicadores luminosos de la cámara), y para seleccionar los
sonidos del indicador de inicio de grabación y del indicador de parada de grabación.
ACTIVAR SONIDO
Utilice Activar sonido para permitir que se reproduzcan los sonidos seleccionados.
LUZ TALLY
Utiliza Luz Tally para activar o desactivar el LED tally de grabación frontal.
FUNCIÓN GPO
Utilice el menú Función GPO para seleccionar la función Salida de propósito general del puerto de extensión.
Puede seleccionar las siguientes funciones de salida de propósito general para el puerto de extensión:
Indicador de grabación Out
Sincronización
SINCRONIZACIÓN
La función Sync Out envía una señal de sincronización a través del pin GPO del puerto de extensión.
Para obtener más información, consultePuerto de extensión.
AJUSTES DE ESTADO
Utilice el menú Configuración de estado para seleccionar el modo de visualización del obturador, el incremento de
apertura y las unidades de distancia de enfoque que aparecen en los menús de la cámara.
ELEMENTOS DETALLES
Modo de visualización del Seleccione una fracción de tiempo o un ángulo para la unidad de visualización
obturador del menú de obturación
Incrementos de apertura Seleccione incrementos de 1/4 o 1/3 de f-stop
Distancia de enfoque Seleccione las unidades de distancia de enfoque (Métrica o Imperial)
Modo de lista de balance de Seleccione Kelvin o Balance de blancos preestablecido
blancos
Modo de visualización ND Cuando esté conectado, seleccione los modos de visualización Stops del filtro
ND o Densidad
Incrementos ND Cuando esté conectado, seleccione el tamaño de incremento ND
INCREMENTOS DE APERTURA
Utilice Incrementos de Apertura para seleccionar incrementos de un cuarto o de un tercio para los ajustes de f-stop de
la cámara. El valor predeterminado es 1/3 Stop.
DISTANCIA DE ENFOQUE
Utilice Distancia de Enfoque para seleccionar unidades imperiales o métricas para la visualización de la Distancia de
Enfoque Lente. Por defecto es Imperial.
MODO DE VISUALIZACIÓN ND
Utilice el modo de visualización ND para seleccionar los modos de visualización Stops o Densidad al visualizar los
ajustes ND.
INCREMENTOS ND
Utilice Incrementos ND para establecer el tamaño del incremento para aumentar o disminuir la parada ND.
ELEMENTOS DETALLES
Información de la cámara Información de la cámara
Temperatura Temperaturas de la cámara
INFORMACIÓN DE LA CÁMARA
ELEMENTOS DETALLES
Tipo de cámara Muestra la descripción de la cámara
PIN de la cámara Muestra el número de identificación personal (PIN) de la cámara.
Versión Muestra el número de versión del firmware instalado en la cámara
Tiempo de ejecución Muestra el número total de horas que la cámara ha funcionado
TEMPERATURA
ELEMENTOS DETALLES
Estado de la cámara Indica Bueno (verde) o Sobrecalentamiento (amarillo)
Tablero lógico 0 Muestra la temperatura Celsius de la placa lógica 0
Tablero lógico 1 Muestra la temperatura Celsius de la placa lógica 1
Cuadro de potencia Muestra la temperatura en grados Celsius de la tarjeta IC de potencia.
STM Muestra la temperatura en grados Celsius del IC STM de potencia
Sensor Muestra la temperatura Celsius del sensor
Temperatura de calibración Muestra la temperatura Celsius del sensor en la última calibración.
MENÚ DE IDIOMAS
El menú Idioma contiene los idiomas que puede seleccionar para la interfaz de usuario (UI).
En el menú de la pantalla táctil LCD de a bordo, pulse Idioma:
Los idiomas que puedes
seleccionar son:
- Inglés
- Chino simplificado
- Francés
- Alemán
- Japonés
- Español
MENÚ DE MANTENIMIENTO
El menú de mantenimiento contiene los ajustes que se utilizan para realizar diversas tareas de mantenimiento en la
cámara.
En el menú de la pantalla táctil LCD de a bordo, pulse Mantenimiento:
Utilice el menú de mantenimiento para realizar las siguientes tareas de mantenimiento de la cámara:
OBJETO DETALLES
Calibre Realiza el calibrado
Calibración Lista de opciones de calibración
Guardar registro Guarda los archivos de registro de la cámara en los medios de comunicación
Restablecer valores predeterminados Restablece los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados
Restablecimiento de fábrica Restaura la cámara a los ajustes de fábrica
Actualizar Actualiza el firmware
CALIBRE
Utilice Calibrar para iniciar el proceso de calibración de la cámara y crear su perfil de calibración de usuario.
Calibre la cámara sólo cuando haya alcanzado su temperatura de funcionamiento. Esto ocurre normalmente a los diez
minutos de encender la cámara en el entorno de filmación. No calibre el aparato inmediatamente después de
encenderlo.
NOTA: Asegúrese de que la tapa de la montura está instalada en la cámara antes de calibrarla.
Pulse OK en la pantalla táctil para comenzar a calibrar la cámara.
Cuando la cámara termina de calibrarse, la pantalla táctil muestra el mensaje de estado de calibración:
o:
CALIBRACIÓN
Utilice Calibración para seleccionar la Calibración de cámara activa.
Siempre debe seleccionar Calibración de usuario. La primera vez que calibra la cámara, la única opción es Fábrica.
Después de realizar una calibración, el perfil de calibración de Usuario se añade a la lista y la cámara lo convierte en la
calibración por defecto. Cada vez que calibra la cámara, se actualiza el perfil de usuario. La única vez que se elimina el
perfil de usuario, es cuando se realiza un Restablecimiento de Fábrica.
Si la calibración de usuario no está disponible, la cámara utilizará por defecto la calibración de fábrica. Calibre la
cámara para generar el nuevo perfil de calibración de usuario.
GUARDAR REGISTRO
Utilice Guardar Registro para guardar el registro de la cámara en el soporte.
Cuando el soporte esté lleno o falte, la cámara mostrará un mensaje de error. Cuando no hay ningún error, se muestra
el mensaje de éxito.
Error: Un éxito:
RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA
Utilice el Restablecimiento de Fábrica para restablecer los ajustes de fábrica de la cámara.
NOTA: Al reiniciar la cámara se borrarán todos los ajustes y se eliminarán todos los archivos importados. La cámara se
apaga y se vuelve a encender para completar el proceso de reinicio.
Pulse Sí en la pantalla táctil para restablecer los ajustes de fábrica de la cámara.
ACTUALIZAR
Utilice Actualizar para realizar una actualización del firmware de la cámara.
Para obtener más información sobre la actualización del firmware, consulte Actualización del firmware.
5. CÓMO
En esta sección se describe cómo puede utilizar las funciones de la cámara.
CONFIGURACIÓN WIFI
La cámara ofrece una conexión inalámbrica (802.11g) que brinda soporte de comunicación para aplicaciones de
terceros. Al igual que con todos los dispositivos inalámbricos, el rango de comunicación varía según el entorno y
cualquier interferencia de radiofrecuencia (RF) que pueda estar presente. Puede seleccionar una frecuencia inalámbrica
de 2,4 GHz o 5 GHz. Para un rendimiento óptimo, no obstruya la antena con ningún accesorio, placa de montaje o riel
de montaje.
La cámara utiliza el modo Ad-Hoc para configurarse como punto de acceso Wi-Fi.
La cámara utiliza el modo Infraestructura para conectarse a la infraestructura Wi-Fi existente.
7. Ingrese la frase de contraseña para la red seleccionada. La frase de contraseña debe tener un mínimo de 8
caracteres.
CONFIGURACIÓN DE ANDROID
El Adaptador de enlace KOMODO ofrece una conexión USB-C que proporciona soporte de comunicación para
dispositivos Android.
4. Abra los ajustes del dispositivo Android pulsando el icono de Ajustes (engranaje).
NOTA: Mobile Hotspot y Tethering sólo está disponible en dispositivos Android con capacidad celular.
La cámara muestra la dirección IP del dispositivo Android en la pantalla KOMODO Link Adaptor:
8. Desde el dispositivo Android, pulse el icono de RED Control para abrir la aplicación RED Control.
9. Toque el icono para abrir las herramientas de la aplicación RED Control para la cámara conectada.
Desde aquí puedes utilizar la Aplicaciones RED Control para supervisar y controlar la cámara.
CONFIGURACIÓN DE APPLE
El Adaptador de enlace KOMODO ofrece una conexión USB-C que proporciona soporte de comunicación para
dispositivos Apple.
La cámara muestra la dirección IP del dispositivo Apple en la pantalla KOMODO Link Adaptor:
8. Desde el dispositivo Apple, pulse el icono RED Control para abrir la aplicación RED Control.
La aplicación RED Control muestra el icono de conexión de la cámara. La palabra LINK aparece después de la
dirección IP.
9. Toque el icono para abrir las herramientas de la aplicación RED Control para la cámara conectada.
Desde aquí puedes utilizar la Aplicaciones RED Control para supervisar y controlar la cámara.
CONFIGURACIÓN DE LA RED
El Adaptador de enlace KOMODO ofrece una conexión USB-C que proporciona soporte de comunicación para redes
Ethernet.
5. Toque el icono de la cámara para abrir las herramientas de la aplicación RED Control para la cámara en red.
CONFIGURACIÓN DE FTPS
El Protocolo Seguro de Transferencia de Archivos (FTPS) ofrece un sistema rápido y seguro para transferir datos desde
y hacia la cámara. FTPS es compatible con las versiones de firmware 1.5 y superiores. FTPS está disponible cuando la
cámara está activada y conectada a una red a través de WiFi o a través del puerto USB-C del adaptador KOMODO
Link a un adaptador Ethernet.
Los ajustes para utilizar FTPS en la cámara incluyen:
Protocolo: FTP o FTPS
Host: [dirección IP de la cámara]
Puerto: 21
Cifrado: TLS/SSL Cifrado explícito
Nombre de usuario: [Nombre de usuario en la configuración del menú FTPS]
Contraseña: [Contraseña en la configuración del menú FTPS].
Tipo de inicio de sesión: Normal
NOTA:
La velocidad de transferencia de archivos puede variar en función de la intensidad de la señal (cuando se utiliza WiFi)
y de la cantidad de tráfico de red. Para una transferencia de datos más rápida y fiable, recomendamos utilizar una
conexión por cable.
Los pasos pueden variar dependiendo del software FTP que desee utilizar, consulte la guía del usuario de su
software para obtener ayuda adicional.
Cuando configures FTP, asegúrate de utilizar FTP o FTPS y no SFTP, ya que son protocolos diferentes.
Por razones de seguridad, el nombre de host FTPS y la contraseña sólo se muestran en el menú FTPS de la cámara.
Desactivar la encriptación puede aumentar la velocidad de transmisión.
CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA
1. Conecta tu cámara a la red con el método de conexión deseado (Ad-Hoc, Infraestructura o USB-C) y verifica la
conexión. Una conexión exitosa se confirma cuando la cámara muestra una dirección IP en los menús de
configuración WiFi o KOMODO Link.
2. Vaya a Menú > Comunicación > Clientes y servicios > FTPS. Anote el nombre de usuario y la contraseña. También
puedes introducir un nuevo código QR de contraseña.
3. Habilite los permisos a los que desea que tengan acceso los usuarios activando o desactivando el Acceso a Ajustes
o el Acceso a Medios. La carpeta multimedia se mostrará como una carpeta vacía en la aplicación FTP cuando
Media Access esté desactivado (off).
4. La cámara está ahora configurada en FTPS.
2. Pulse Quickconnect. Dependiendo de los permisos, ahora tendrá acceso a las carpetas deseadas.
INFORMACIÓN ADICIONAL
Cuando subas archivos a la cámara asegúrate de que utilizas la carpeta 'upload' y luego el subdirectorio deseado de
luts, cdls, presets o actualización. No se pueden cargar archivos multimedia en la cámara.
La velocidad máxima de transferencia de datos de FTPS con cifrado es de aproximadamente Gigabit Ethernet.
El tiempo de descarga estimado para 256 GB completos es de aproximadamente 47 minutos si se utiliza una conexión
por cable.
El soporte se expulsa (se desmonta) y todos los elementos relacionados con el soporte aparecen en gris en el menú.
INSERTAR EL SOPORTE
La cámara contiene un compartimento cubierto en el lado derecho donde se inserta la tarjeta CFast.
ADVERTENCIA: No coloque ninguna etiqueta en la tarjeta CFast. El calor generado por el soporte puede debilitar el
adhesivo de la etiqueta, haciendo que ésta se despegue del interior de la cámara. Las etiquetas también pueden
disminuir la disipación del calor y provocar un desgaste excesivo de los componentes internos. Si retira una etiqueta de
una tarjeta multimedia CFast, es posible que se deforme el cuerpo de la tarjeta.
2. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura con la parte superior de la tarjeta orientada hacia la parte frontal de la
cámara. Inserte la tarjeta hasta que quede firmemente asentada.
3. Cierre la puerta del soporte y asegúrese de que el pestillo de la puerta encaje.
4. Si es necesario, formatee la tarjeta . Consulte Formato seguro para obtener más información.
FORMATO SEGURO
Un formato seguro es un formato de bajo nivel que reconstruye el sistema de archivos de la tarjeta multimedia. Un
formato seguro borra todos los datos de la tarjeta.
Realice un formateo seguro cuando la cámara informe de errores relacionados con el soporte.
2. En el menú Formato seguro, seleccione el ID de cámara, la Posición de la cámara, Número de carrete y el Edgecode
que desee. Pulse el botón Formatear para iniciar el proceso de Formateo Seguro:
ESCENARIO DETALLES
Estado Muestra el estado de la tarjeta multimedia
Número de modelo Muestra el número de modelo de la tarjeta
multimedia
Número de serie Muestra el número de serie de la tarjeta de
soporte
Versión del firmware Muestra la versión del firmware de la tarjeta
multimedia
Porcentaje restante Muestra el almacenamiento restante de la tarjeta
multimedia*.
Tiempo restante Muestra el tiempo de grabación restante en la
tarjeta de soporte*.
* con la configuración actual del proyecto
SISTEMA DE ARCHIVOS
La cámara formatea la tarjeta multimedia utilizando el sistema de archivos exFAT. Tanto los ordenadores Mac® como
los basados en Windows® admiten tarjetas multimedia con este sistema. Consulte la documentación de su sistema
operativo para determinar si existe alguna limitación en el soporte de su sistema de archivos.
INDEXACIÓN EN UN MAC
NOTA: Puede utilizar el lector de medios RED con Write-Protect para evitar que el Mac OS indexe su tarjeta
multimedia.
La mayoría de las versiones más recientes de Mac OS indexan automáticamente todas las unidades externas al
conectarlas. Esto incluye cuando conectas tarjetas multimedia.
La indexación alarga el proceso de conexión. Mientras la tarjeta multimedia se conecta al Mac, NO extraiga la tarjeta.
La indexación escribe los archivos ocultos en la tarjeta multimedia. Al insertar una tarjeta multimedia indexada en la
cámara, ésta puede tardar un poco en reconocer los archivos ocultos y conectarse a la tarjeta multimedia. Mientras
espera a que la tarjeta multimedia se conecte, NO extraiga la tarjeta ni apague la cámara. Después de que la cámara se
conecte correctamente a la tarjeta multimedia, realice un formateo seguro para eliminar los archivos ocultos. Para
obtener más información, consulteFormato seguro.
NOTA: El cable DSMC3™ RMI de estilo USB-C es un cable con clavijas personalizadas, que no es compatible con los
puertos de cable USB-C estándar (incluido el puerto USB-C de la cámara trasera). Los puertos EXP del RMI son de uso
futuro y no están soportados actualmente.
Cables de interfaz de monitor RED (RMI) opcionales:
Cable RMI DSMC3™ de 10
Cable RMI DSMC3™ de 18 pulgadas
Cable RMI DSMC3™ de 39
SUPERVISIÓN
La cámara ofrece varios métodos para controlar la imagen. Estos métodos de control incluyen:
Pantalla táctil LCD integrada
DSMC3™ RED® Touch 7.0" LCD
Salida SDI a un monitor
RED Control por Wi-Fi a dispositivos iOS o Android
Control RED a través del adaptador KOMODO Link a dispositivos iOS o Android
Adaptador KOMODO Link a través de un adaptador USB-C a Ethernet a un ordenador.
Retransmisión en directo 1080 M-JPEG
En este ejemplo, la ampliación de la pantalla LCD y las guías LCD están activadas. También se muestra el rectángulo
de Autoenfoque.
Al desconectar un accesorio montado en una salida SDI, asegúrese de retirar la conexión BNC a la cámara antes de
quitar la alimentación al dispositivo SDI:
1. Apague el accesorio SDI.
2. Desconecte el cable BNC de la cámara.
3. Desconecte la fuente de alimentación del accesorio SDI.
Cuando necesites cambiar la batería de un accesorio montado en el puerto SDI de la cámara, deberás hacerlo:
1. Apague el accesorio SDI.
2. Desconecte el cable BNC de la cámara.
3. Sustituya la batería del accesorio SDI.
4. Conecte el cable BNC a la cámara.
5. Encienda el accesorio SDI.
Para más información, consulte Prevención de daños en las salidas SDI.
CONTROL RED
RED Control permite utilizar Wi-Fi para conectarse a la cámara y enviar imágenes de monitorización a dispositivos iOS y
Android.
NOTA: Debe activar la transmisión en directo en MENÚ > MONITORIZACIÓN > TRANSMISIÓN EN DIRECTO para
activar la transmisión de imágenes.
Figura: Adaptador KOMODO Link conectado a un teléfono Android con RED Control
Con el uso de un adaptador de Ethernet a USB-C, también puedes conectar dispositivos Ethernet.
Puede añadir :9090 al final de la URL en su navegador para que aparezca un feed sólo de imágenes para ver a
distancia.
NOTA: Debe activar la transmisión en directo en MENÚ > MONITORIZACIÓN > TRANSMISIÓN EN DIRECTO para
activar la transmisión de imágenes.
EXPOSICIÓN
La cámara ofrece múltiples herramientas para determinar los niveles actuales de exposición de la imagen y proporciona
las herramientas para ajustar la exposición a los niveles deseados.
Si utilizas el formato de archivo R3D, puedes corregir la temperatura de color y los ajustes ISO en cualquier momento.
Sin embargo, la apertura y el tiempo de exposición son dos de los parámetros que no se pueden corregir
posteriormente en los archivos R3D.
NOTA: El formato de archivo ProRes graba el ISO y el balance de blancos, y no permite ajustar estos parámetros
después de la grabación, como ocurre con el formato R3D.
Aunque la exposición correcta es siempre una decisión artística, existen prácticas recomendadas para captar el mayor
rango dinámico y permitir al mismo tiempo que la postproducción preserve la información de la imagen deseada.
El lente es reducir al máximo los recortes en las partes claras y oscuras de la imagen. De lo contrario, la información del
sensor se pierde en las zonas sobreexpuestas y subexpuestas.
La herramienta principal para determinar los niveles de exposición es el histograma. Muestra los niveles exactos de
luminancia de los píxeles rojos, verdes y azules después de aplicar los ajustes ISO y de balance de blancos. Los
monitores tienen sus propias gamas de colores y niveles de brillo, lo que hace que el monitor no sea óptimo para
determinar los niveles de exposición de la cámara.
Esta cámara incluye un Histograma completo y un sencillo exposímetro de píxeles en bruto RGB, que permite
determinar la exposición adecuada independientemente de la ISO ajustada o del aspecto de la cámara (para más
información, consulte Pantalla táctil LCD ).
El histograma completo proporciona información sobre cómo se distribuye el brillo en la imagen. Esto permite ver lo
cerca que está una escena del recorte en las zonas claras y oscuras, lo que facilita la elección de soluciones de
apertura, exposición y filtros ND en consecuencia.
Ejemplo de sobreexposición Ejemplo de subexposición Ejemplo de exposición equilibrada
con histograma y exposímetro: con histograma y exposímetro: con histograma y exposímetro:
ENFOQUE
El enfoque, al igual que la Exposición y la Velocidad de Recuadro en Grabación, es una propiedad que no se puede
arreglar fácilmente en postproducción. Para asegurarse de que la cámara está enfocada correctamente cuando
empiece a grabar, es importante utilizar herramientas de enfoque que no dependan de la visibilidad de la pantalla táctil
LCD o de un monitor.
La interfaz de la cámara incluye las herramientas de enfoque que puede utilizar para alcanzar el enfoque de imagen
deseado (consulte Pico).
CÓDIGO DE TIEMPO
El código de tiempo proporciona un mecanismo para referenciar fotogramas de los clips grabados por la cámara a
otros dispositivos como cámaras y grabadoras de audio. Algunos dispositivos también pueden recopilar otros datos,
como los metadatos del lente o la orientación de la cámara a los que hace referencia el código de tiempo, para volver a
unir los datos en el postprocesamiento.
KOMODO ofrece dos conceptos distintos de código de tiempo: hora del día (TOD) y código de borde (Edgecode).
Tanto el TOD como el Edgecode se almacenan en el archivo R3D. El usuario puede seleccionar qué código de tiempo
se muestra en la Pantalla táctil LCD LCD estableciendo la preferencia en el Modo de visualización del código de
tiempo.
3. Seleccione TOD Interno para utilizar el reloj de tiempo real interno de la cámara, seleccione Manual Interno para
especificar una hora de inicio para el reloj interno, o seleccione Externo para utilizar un generador de Código de
Tiempo externo conectado al Puerto de extensión.
4. Si selecciona TOD interno, puede utilizar el interruptor Auto Jam para que la cámara sincronice automáticamente el
código de tiempo con el reloj interno de la cámara.
NOTA: El código de tiempo se reinicia cuando se apaga la cámara, a menos que una fuente de alimentación externa
permanezca conectada y alimentada.
EDGECODE
Edgecode sólo avanza mientras la cámara está grabando fotogramas. Cada fotograma es secuencial. Cuando se
sustituye el soporte, el nuevo soporte vuelve a poner en marcha el temporizador. Puede ajustar el temporizador
Edgecode manualmente mediante el menú Formato seguro.
CONFIGURACIÓN DEL CÓDIGO DE TIEMPO EDGECODE
Para configurar el código de tiempo Edgecode en la cámara, realice lo siguiente:
1. Abre el menú Audio / Timecode: MENU > AUDIO / TC:
2. Deslice la pantalla táctil hacia arriba para desplazarse hacia abajo hasta el modo de visualización de código de
tiempo:
3. Seleccione el modo de visualización del código de tiempo. Se abre el menú Timecode Display Mode:
4. Seleccione Edge y pulse OK para utilizar Edgecode. La cámara muestra el Edgecode en la Pantalla táctil LCD
MODOS ZEBRA
Utilice el modo Cebra para activar y ajustar los valores superior e inferior de dos (2) indicadores de cebra
independientes. Utiliza la Cebra 1 para la exposición de las altas luces y la Cebra 2 para los tonos medios o las
sombras. Las cebras están desactivadas por defecto.
Para más información, consulte el artículo Exposición con cámaras RED: falso color y herramientas de cebra, disponible
en www.red.com/red-101/exposure-false-color-zebra-tools.
9. Pulse Actualizar para confirmar. Aparece la pantalla de progreso de actualización del firmware:
11. La cámara se reinicia mostrando la pantalla de inicio, la pantalla de INICIALIZACIÓN y, a continuación, el Acuerdo
de Licencia de Software (SLA):
12. Pulse Aceptar. Si no acepta el acuerdo de nivel de servicio, no podrá utilizar la cámara. El ANS sigue mostrándose
hasta que se acepta.
13. Recalibre la cámara antes de grabar. Consulte Calibración la sección y Calibración del sensor para obtener más
información.
NOTA: Este método requiere que el monitor tenga al menos la versión de firmware 5.0.0 para funcionar. Si el monitor
está en OS4,
utilice el Directamente desde el DSMC3™ RED® Touch 7,0" LCD método de actualización de firmware.
SUPERFICIES EXTERIORES
Utilice un plumero de gas filtrado y sin residuos para limpiar las zonas no críticas, como alrededor de los ventiladores y
otros huecos del exterior de la cámara.
Limpiar con un paño seco sin pelusas. Cuando limpies la cámara y los accesorios, recuerda que los dispositivos no son
impermeables y que la humedad puede dañar los circuitos electrónicos.
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA: NO guarde la cámara ni los accesorios en ningún lugar con temperaturas extremas, luz solar directa,
humedad elevada, vibraciones fuertes o campos magnéticos intensos.
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CONSEJOS GENERALES PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Esta sección describe consejos generales para la solución de problemas:
1. Confirme la versión de Firmware actualmente instalada en su cámara. Cada versión del firmware contiene
correcciones de errores y otras mejoras. Es posible que esté experimentando un error resuelto en una versión
posterior.
Puede encontrarlo enMenú>Configuración delsistema>Estadodelsistema>Información dela cámara.
Para confirmar y descargar la última versión del firmware, visite red.com/downloads.
Si su firmware actual no está actualizado, actualícelo a la última versión disponible en red.com/downloads.
2. Reinicie la cámara apagándola y volviéndola a encender.
3. Pruebe la cámara instalando una tarjeta multimedia alternativa o formateada recientemente.
4. Asegúrese de que todos los cables y conexiones estén completamente asentados y bloqueados en su sitio (si
procede).
5. Retire todos los accesorios fijados, RED y de terceros. Asegúrese de que todos los contactos estén limpios, sin
daños ni residuos antes de volver a montarlos. Pruebe a arrancar la cámara utilizando el adaptador de alimentación
de CA sin ningún accesorio conectado para determinar si el problema persiste antes de volver a conectar ningún
accesorio.
6. Intente reiniciar la cámara de nuevo después de volver a conectar los accesorios. Si la cámara arranca sin accesorios
y el síntoma reaparece después de volver a conectarlos, pruebe a añadir los accesorios de uno en uno para aislar la
causa principal. Esto ayuda a reducir las causas a accesorios específicos y a garantizar que una mala conexión no
sea el origen de los problemas.
7. Realice un Restablecimiento de los valores predeterminados. Esto restaurará todos los ajustes de la cámara a los
valores predeterminados de fábrica y reducirá la posibilidad de que los ajustes aplicados hayan causado el
problema.
Puede encontrarlo en Menú>Mantenimiento>Restablecer valores predeterminados.
8. Como último recurso, realice un Hard Restore. Esto restaurará todos los ajustes de la cámara a los valores
predeterminados de fábrica, pero
va un paso más allá para borrar la memoria interna de la cámara.
a. Retire todos los accesorios adjuntos, RED y de terceros, dejando sólo un adaptador de alimentación de CA
conectado.
b. Apaga la cámara.
c. Mantenga pulsado el botón REC y, al mismo tiempo, encienda el aparato.
d. Mantenga pulsado el botón REC hasta que la cámara termine de arrancar y aparezca el acuerdo de licencia.
Esto completa la restauración dura.
ICONOS DE ESTADO
A continuación se muestra una tabla con los iconos de estado de la cámara.
ICONO DESCRIPCIÓN
La tarjeta CFast 2.0CFexpress B es buena ( y tiempo de grabación restante)
El color gris indica que no se detecta ninguna señal del generador de código de tiempo
El blanco indica que la fuente de código de tiempo está atascada y no está conectada
El amarillo indica que la fuente de código de tiempo está interferida (en una Base temporal del
proyecto diferente).
El color gris indica que no se detecta ninguna señal Genlock
Verde indica que la cámara está recibiendo y está bloqueada a una señal Genlock
Rojo indica que la cámara está recibiendo y no está bloqueada a una señal Genlock
El verde indica que el sensor de la cámara está sincronizado con Timecode y que la salida de la
cámara está sincronizada con una señal Genlock
El amarillo indica que el sensor de la cámara NO está sincronizado con el código de tiempo y que la
salida de la cámara está sincronizada con una sola cámara o con una señal Genlock
El color gris indica que no se está utilizando ninguna LUT 3D
Sobrecalentamiento de la cámara
ICONO DESCRIPCIÓN
La cámara se apaga
Las flechas verdes indican que los datos FTPS se están transfiriendo
El color blanco indica que la batería está conectada y el verde muestra el nivel relativo de carga
restante
El amarillo indica que quedan 10 minutos de energía
El signo de interrogación gris indica que no hay comunicación con la batería y no hay alimentación
El signo de interrogación blanco indica que no hay comunicación con la batería y la alimentación
El signo de exclamación gris indica un error de comunicación con la batería y que no hay
alimentación.
A. DIBUJOS MECÁNICOS
NOTA: Las dimensiones se indican en mm.
VISTA FRONTAL
VISTA POSTERIOR
VISTA SUPERIOR
VISTA INFERIOR
PUERTO DE EXTENSIÓN
El puerto de extensión se encuentra en la parte posterior del cuerpo de la cámara.
El puerto de extensión ODU 0B de 9 patillas admite RS-232 RX, RS-232 TX y un disparador de entrada de propósito
general (GPI) (cierre de interruptor activo-bajo), salida de propósito general (GPO), código de tiempo y Genlock. El
conector también ofrece una salida de alimentación auxiliar de 5 voltios, con un consumo máximo sostenido de 500
mA.
Para accionar el disparador de tipo cierre de contacto GPI, cortocircuite el pin 6 (GPI) con el pin 9 (masa).
NOTA: El conector de acoplamiento necesario es el conector recto 0L de 9 patillas (ODU, referencia SX0L0X-
P09MCC0-0001).
ENTRADA CC
El puerto DC-IN se encuentra en la parte posterior del cuerpo de la cámara.
Conecte la clavija del adaptador de alimentación de CC 0B ODU de 2 patillas a este puerto para proporcionar a la
cámara alimentación de CC continua. El adaptador de corriente RED proporciona corriente continua para el
funcionamiento de la cámara y para recargar las Pilas conectadas.
NOTA: La cámara no puede cargar las pilas mientras está encendida.
ESPECIFICACIONES
El conector 0B de 2 patillas acepta alimentación no regulada (+) de 7 a 17 voltios (V) de corriente continua (CC).
Las pautas de consumo de energía son:
En su configuración básica, la cámara consume entre 20 y 24 vatios.
En función de la temperatura ambiente y de los cambios que se realicen en el firmware de la cámara en futuras
actualizaciones, es posible que se necesite más potencia (hasta 5 vatios adicionales).
Es posible que se necesiten hasta 8 vatios más para los accesorios adicionales conectados al puerto pogo superior
y al puerto EXT.
Se prevé que el consumo máximo de energía no supere los 37 vatios.
Figura: Cara frontal del puerto DC-IN (mirando a la parte posterior de la cámara)
NOTA: El conector de acoplamiento necesario es un conector recto 0B de 2 patillas (ODU, referencia SX0LCX-
P02LJG0-0001).
Conecte a este puerto para proporcionar comunicación entre la cámara y dispositivos externos.
ESPECIFICACIONES
El conector 00B CTRL de 4 patillas admite el control remoto RS-232 para la comunicación con cámaras 3D y
aplicaciones de ingesta de metadatos de terceros.
La salida de propósito general (GPO) presenta 3,3 V a un máximo de 0,04 A entre los pines 1 y 3. Cuando se utiliza
como contador de registros, el flanco ascendente del impulso indica el inicio del registro y el flanco descendente
representa el final del registro.
Para más información sobre el control de la cámara mediante RS-232, descargue la documentación RCP2.
Figura: Cara frontal del puerto CTRL (mirando a la parte posterior del Módulo expansor KOMODO)
B. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Las especificaciones técnicas reflejan tanto la información actual como la prevista. Todo está sujeto a cambios.
CÁMARA KOMODO
ESPECIFICACIÓN DESCRIPCIÓN
Tipo de sensor KOMODO®19,9 MP, Super 35 mm Global Shutter, CMOS
Píxeles efectivos 6144 x 3240
Tamaño del sensor 27,03 mm × 14,26 mm (Diagonal: 30,56 mm)
Rango dinámico 16+ paradas
Tipo de montaje Soporte RF con comunicación electrónica
Acepta adaptadores de lentes Canon con montura RF para una gran variedad de lentes
Compatible con Canon EF con comunicación electrónica completa mediante adaptadores de
montura Canon RF compatibles1
Velocidad máxima de Hasta 280 MB/s utilizando RED Pro CFast u otras tarjetas CFast 2.0 cualificadas1
transmisión de datos
REDCODE® RAW 40 FPS en 6K 17:9 (6144 × 3240)
Velocidad máxima de 50 FPS a 6K 2,4:1 (6144 x 2592)
fotogramas 48 FPS en 5K 17:9 (5120 × 2700)
60 FPS en 4K 17:9 (4096 × 2160)
120 FPS en 2K 17:9 (2048 × 1080)
Frecuencia de fotogramas de 23,98, 24, 25, 29,97, 30, 50, 59,94 y 60 FPS, en todas las resoluciones
reproducción
(Base temporal del proyecto)
Mejor REDCODE REDCODE HQ, MQ y LQ en 6K 17:9 (6144 × 3240) hasta 40 FPS
disponible®Ajustes REDCODE HQ, MQ y LQ en 4K 17:9 (4096 × 2160) hasta 60 FPS
REDCODE HQ, MQ y LQ en 2K 17:9 (2048 × 1080) hasta 120 FPS
Formatos de adquisición 6K 17:9 (6144 × 3240), 2:1, 2,4:1, 16:9 y anamórfica 2x, 1,8x, 1,6x, 1,5x, 1,3x, 1,25x
REDCODE® RAW 5K 17:9 (5120 × 2700)
4K 17:9 (4096 × 2160) y 16:9
2K 17:9 (2048 × 1080)
Apple®ProRes 4K (4096 × 2160) en ProRes 422 HQ y ProRes 422 hasta 60 fps
2K (2048 × 1080) en ProRes 422 HQ y ProRes 422 hasta 120 fps
Construcción Aleación de aluminio
Peso 2,10 lb sin la tapa del cuerpo ni la tarjeta multimedia CFast 2.0
Tipo de batería Dos ranuras para baterías REDVOLT BP
Alimentación CC +7 a +17 V CC mediante el puerto de Entrada CC 2 patillas integrado
Temperatura de 0˚ C a 40˚ C (32˚ F a 104˚ F)
funcionamiento
Temperatura de -20˚ C a 50˚ C (-4˚ F a 122˚ F)
almacenamiento
Humedad relativa 0% a 85% sin condensación
Gestión del color Proceso de imágenes 2 (IPP2)
(Monocromo excluido) Admite LUT 3D de 33×33×33
Admite la importación de CDL
CÁMARA KOMODO
ESPECIFICACIÓN DESCRIPCIÓN
Audio Micrófonos digitales mono de doble canal integrados, sin compresión, 24 bits 48 kHz
Doble canal adicional mediante la toma de audio de 3,5 mm integrada, sin comprimir, 24 bits 48
kHz
Autoenfoque Contraste y detección de fase
Mando a distancia Wi-Fi para el control de la cámara y el acceso multimedia a través de una antena intercambiable
de doble banda (2,4 GHz o 5 GHz) montada en un conector RP-SMA hembra.2 Genlock,
Timecode In, GPIO y Ctrl (RS-232) mediante el puerto EXT de 9 patillas integrado. Control por
cable de la cámara y acceso a los medios a través del adaptador KOMODO Link, mediante USB-
C o Gigabit Ethernet (se requiere un adaptador compatible de USB-C a Ethernet1) que permite
controlar la cámara y ver en directo la previsualización de vídeo MJPEG2.
Salidas del monitor 12G-SDI integrado con modos 6G-SDI, 3G-SDI y 1,5G-SDI con profundidad de bits de 10 bits
4:2:2
12G-SDI: hasta 4096 × 2160 4:2:2 para 60p
6G-SDI: hasta 4096 × 2160 4:2:2 para 30p
3G-SDI: hasta 2048 × 1080 4:2:2 para 60p
1,5G-SDI: hasta 2048 × 1080 4:2:2 para 30p y 24p
Código de tiempo SMPTE, metadatos HANC y audio de 24 bits y 48 kHz
Opciones de monitor Pantalla táctil LCD integrada de 2,9" 1440 x 1440 con vista previa y control de la cámara
Previsualización inalámbrica de vídeo en directo a través de Wi-Fi de 2,4 GHz o 5 GHz para
encuadrar
SOFTWARE
Aplicación RED Control Accede a todos los controles de la cámara y a la previsualización en directo desde dispositivos
Android e iOS. Disponible en Apple App Store y Google Play Store. RED Control funciona de
forma inalámbrica o por cable a través de USB-C, utilizando el adaptador KOMODO Link (se
vende por separado).
1. Para obtener más información sobre adaptadores de montura, lentes, baterías, accesorios y tarjetas CFast 2.0 aprobados, consulte Accesorios de
terceros de RED
2. El acceso seguro a medios y archivos a través de FTPS requiere el firmware de cámara 1.5.0 o superior
C. ACCESORIOS
La siguiente es una lista de accesorios para cámaras. Algunos son opcionales, dependiendo del paquete que adquiera:
Pilas
Soporte RED Pro CFast 2.0
Lector RED CFast 2.0
KOMODO-X™ Paquete de adaptadores de RF a PL
KOMODO-X™ RF a PL con paquete adaptador ND electrónico
Adaptador de enlace KOMODO
Mango voladizo
Empuñadura de ala KOMODO®
Módulo expansor KOMODO
Aplicaciones RED Control
PILAS
La cámara tiene dos ranuras para pilas REDVOLT BP. La cámara también acepta baterías de la serie BP-900 de Canon.
La ranura de la batería izquierda (orientada hacia la parte posterior de la cámara) tiene prioridad sobre la ranura de la
batería derecha. Consulte Power Priority para obtener más información.
La cámara carga las pilas cuando la cámara está apagada y hay un cable de alimentación conectado.
ADVERTENCIA: Utilice sólo pilas compatibles con RED.
Esta cámara está diseñada para lograr un rendimiento óptimo cuando se utiliza con baterías compatibles con RED.
Para obtener una lista de baterías compatibles con RED, consulte RED.COM.
RED no se responsabiliza de los daños que pueda sufrir este producto y/o de accidentes como fallos de
funcionamiento, incendios, etc., causados por el fallo de baterías incompatibles (por ejemplo, una fuga y/o explosión de
un paquete de baterías). Tenga en cuenta que las reparaciones derivadas del mal funcionamiento de baterías
incompatibles no estarán cubiertas por la garantía de reparación.
El uso de las baterías con un cargador de baterías o un producto incompatibles puede provocar fallos de
funcionamiento o accidentes de los que RED no se hace responsable.
REDVOLT BP
Tipo de batería: Batería recargable de iones de litio
Temperatura de funcionamiento: 10° C~45° C (50° F~113° F)
Tensión nominal: 7,2 V
Capacidad: 6300 mAh / 45 Wh
Dimensiones: Altura: 70,5 mm (2,78 pulg.), Anchura: 38,7 mm (1,52 pulg.), Profundidad: 43,5 mm (1,71 pulg.)
Peso: 7,8 onzas
CANON BP-955
CANON BP-975
ARTÍCULO DETALLES
Tipo Soporte CFast 2.0
Capacidad - 512 GB 512.110.190.592 bytes
Temperatura de funcionamiento 0° C a 70° C (32° F a 158° F)
Humedad de funcionamiento 5% a 95%, sin condensación
Temperatura de almacenamiento -40° F a 185° F (-40° C a 85° C)
Resistencia a los golpes (en funcionamiento) 50 g
Resistencia a las vibraciones (en funcionamiento) 16 g de 10 Hz a 2000 Hz
Peso Aproximadamente 9 g (0,02 lb)
Dimensiones Altura: 36,4 mm (1,43 pulg.)
Anchura: 42,8 mm (1,69 pulg.)
Profundidad: 3,6 mm (0,14 pulg.)
NOTA: Puede utilizar el lector de tarjetas CFast 2.0 RED con Write-Protect para evitar que el Mac OS indexe su tarjeta
CFast 2.0. Para más información, consulte la sección "Cómo hacerlo"Buenas prácticas en los medios de
comunicación).
El paquete adaptador de RF a PL RED KOMODO-X incluye tanto las costillas laterales como las abrazaderas de
soporte del adaptador para proporcionar rigidez adicional y una experiencia de montaje similar a la nativa.
NOTA: El adaptador de RF a PL KOMODO-X no es compatible con los filtros electrónicos.
La cámara carga las pilas cuando la cámara está apagada y el adaptador de corriente está conectado.
MANGO VOLADIZO
La empuñadura Outrigger ofrece un perfil bajo, una empuñadura de pistola ergonómica ajustable en 360° y un botón de
inicio/parada de grabación integrado. Montada en el puerto de la empuñadura superior de la cámara, la empuñadura
estabilizadora proporciona comodidad, estabilidad y puntos de montaje adicionales de 1/4-20 para los componentes
periféricos de la cámara. El botón de grabación integrado pone la función de inicio/parada al alcance de la mano.
Siempre estás listo para captar la toma perfecta.
La empuñadura Outrigger es ideal para los fotógrafos que utilizan una mano en la empuñadura para el agarre y el
acceso a los botones de grabación, y la otra para ajustar el lente o apoyarlo.
Presenta una empuñadura mecanizada ergonómica con puntos de montaje tácticos 1/4-20. Es ligera y ofrece una
opción de mano de bajo perfil sin fisuras.
El KOMODO Wing Grip es una empuñadura sencilla y que proporciona opciones de montaje adicionales para tu
cámara.
CONTROL RED
La aplicación RED Control es gratuita a través de Google Play store y Apple App store.
La aplicación RED Control te permite controlar todas las funciones de KOMODO mientras ves la imagen.
Para más información sobre la conexión de la cámara a RED Control, consulte la sección Cómo hacerloAdaptador de
enlace KOMODO).