Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

CT25 - Guia de Usuario

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 139

ceilómetro

Guía del
Usuario CT25K

CT25K-U059en-26 de 2.1 de
febrero de de 1999
• Vaisala 1999
© Vaisala 1999

Ninguna parte de este manual puede ser reproducida en cualquier forma o por cualquier medio,
electrónico o mecánico (incluyendo fotocopias), ni su contenido puede ser comunicada a un tercero
sin el permiso previo y por escrito del titular del copyright.

El contenido de los manuales de instrucciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

Contenido

LISTA DE FIGURAS............................................... .................................................. ........... IV

INTRODUCCIÓN AL MANUAL ............................................... ......................................... VII

VALIDEZ DE ESTE MANUAL .............................................. ........................................... VIII

RESUMEN DE SEGURIDAD ................................................ .................................................. ....... IX

1. INFORMACIÓN GENERAL................................................ ....................................... 1

1.1 Descripción general del producto ............................................... ........................................... 1

1.2 Especificaciones ................................................ ................................................ 3


1.2.1 Mecánico ................................................. .................................. 3
1.2.2 Conector externo J1 - acondicionado de ventana ................................ 3
1.2.3 Conector externo J2 - Entrada de energía ............................................ 3
1.2.4 Interfaz de salida ................................................ ........................... 4
1.2.4.1 Conector externo J3 - Línea de datos ............................................ ..... 4
1.2.4.2 J4 Conector externo - La línea de Mantenimiento .................................... 6
1.2.5 Modem Options ................................................ ............................ 6
1.2.5.1 tarjeta de módem DMX55 ............................................... .................... 6
1.2.5.2 tarjeta de módem DMX50 ............................................... .................... 7
1.2.5.3 Una red • Interfaz DMX611 ................................................ ............. 7
1.2.6 Transmisor ................................................. .................................. 8
1.2.7 Receptor ................................................. ...................................... 8
1.2.8 Sistema óptico ................................................ ............................. 9
1.2.9 Actuación................................................. ................................ 9
1.2.10 Condiciones ambientales................................................ ............. 9

2. INSTALACIÓN................................................. .................................................. ... 10

2.1 descarga y desembalaje .............................................. ............................. 10

2.2 Fundación ................................................ .................................................. . 11

2.3 Montaje de la Unidad .............................................. ...................................... 12

2.4 Uso de la función de inclinación ............................................. ..................................... 14

2.5 Conexiones de los cables ............................................... ....................................... 15

2.6 Puesta a tierra ................................................ .................................................. .. dieciséis

2.7 Conexión del terminal de mantenimiento ............................................. ........... 17

3. PUESTA EN MARCHA................................................ .................................................. ............ 19

3.1 Poner en marcha el procedimiento .............................................. ........................................ 19


3.1.1 aspectos de operación móviles ............................................... ............. 21

3.2 Verificación del funcionamiento correcto ............................................. ................... 21

3.3 Configuración para el funcionamiento normal ............................................. ....................... 22

3.4 Ajustes de fábrica de parámetros programables por el usuario ................................. 22

4. OPERACIÓN................................................. .................................................. ........ 25

4.1 Modos de funcionamiento ............................................... .......................................... 25

4.2 Líneas de serie. Abierta y cerrada de la boca .............................................. ............. 25

Comandos de usuario 4.3 ............................................... ........................................... 27

4.4 Mensajes de Datos ............................................... ............................................. 33

yo
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

4.4.1 Mensaje de Datos No. 1 ............................................. ...................... 33


4.4.2 Mensaje de Datos No. 2 ............................................. ...................... 36
4.4.3 Mensaje de Datos No. 3 ............................................. ...................... 38
4.4.4 Mensaje de Datos No. 4 ............................................. ...................... 39
4.4.5 Mensaje de Datos No. 5 ............................................. ...................... 39
4.4.6 Datos Mensaje Nº 6 ............................................. ...................... 39
4.4.7 Mensaje de Datos No. 7 ............................................. ...................... 40
4.4.8 (Repuesto) ............................................... ........................................ 41
4.4.9 (Repuesto) ............................................... ........................................ 41
4.4.10 DMX611 operación (opcional) ............................................. ............ 41
4.4.11 Mensaje de estado "S" ............................................. ....................... 42
4.4.12 Mensaje manual de ................................................ ......................... 45

4.5 modo de sondeo ............................................... ................................................. 45

4.6 predominantes ajustes de los parámetros .............................................. ....................... 46

4.7 ajuste del ángulo Manual .............................................. ..................................... 47

5. DESCRIPCION FUNCIONAL ................................................ ................................ 49

5.1 Teoría de operación .............................................. ....................................... 49

5.2 Descripción Técnica ............................................... ................................... 53


5.2.1 ................................................. General ...................................... 53
5.2.2 LIDAR Medición ................................................ ................... 55
5.2.3 Vigilancia y Control Interno .............................................. ..... 58

5.3 descripciones de los módulos ............................................... ..................................... 58


5.3.1 El subconjunto óptico CTB22 ............................................... ........ 58
5.3.2 Transmisor láser CTT21 ............................................... ............. 59
5.3.3 Receptor CTR21 ................................................ ......................... 60
5.3.4 Óptica monitor CTL21 ............................................... .................. 61
5.3.5 Junta DMF51 marco ............................................... ................... 62
5.3.6 Board Procesador DMC50B ............................................... ........... 63
5.3.7 Dc DPS52 ............................................... ................... 67
5.3.8 Ceilómetro Interfaz Junta DCT51 ............................................. 69
5.3.9 Línea e interfaz de energía Subensamblaje CTP241 ........................ 70
5.3.10 Calentadores interna Subensamblaje CT25039 ..................................... 72
5.3.11 Ángulo de inclinación del sensor CT3675 .............................................. ............. 73
5.3.12 Acondicionado de ventana CT2614 / CT2688 ....................................... 74
5.3.13 El mantenimiento del terminal PSION3 (Opción) ..................................... 75
5.3.14 Módem DMX55 (Opción) ............................................. ................ 76
5.3.15 Módem DMX50 (Opción) ............................................. ................ 78
5.3.16 DMX611 ANet • Interfaz (opcional) .............................................. 80

5.4 Algoritmo Cielo Condición .............................................. ............................... 83


5.4.1 ................................................. General ...................................... 83
5.4.2 Código de opción ................................................ ................................ 83
5.4.3 La activación ................................................. ................................... 83
5.4.4 Algoritmo visión general ................................................ ...................... 84

6. MANTENIMIENTO PERIÓDICO ................................................ .................................... 87

6.1 Las alarmas y avisos .............................................. ..................................... 87

6.2 Limpieza de cristales ............................................... .......................................... 87

6.3 Verificación de la batería ............................................... ................................................ 88

6.4 Almacenamiento ................................................ .................................................. ....... 88

7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................. ........................................... 89

7.1 Operación Normal ............................................... .......................................... 89


7.1.1 Equipo ................................................. ................................. 89

ii
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

7.1.2 Instrucciones................................................. ................................ 89

7.2 Solución de problemas ................................................ .......................................... 93


7.2.1 Advertencias ................................................. ................................... 93
7.2.2 Alarmas ................................................. ....................................... 96
7.2.3 Diverso................................................. ............................ 97

7.3 La falta Diagnóstico ............................................... ......................................... 98

8. REPARACIÓN ................................................. .................................................. ............... 99

8.1 Generalidades ................................................ .................................................. ....... 99

convenciones de escritura utilizado 8.2 .............................................. ............................. 99

8.3 Procedimiento de puesta en marcha para el reemplazo (todas las partes) ....................................... ..100

8.4 Transmisor CTT21 ............................................... ....................................... 101


8.4.1 La eliminación ................................................. ................................... 101
8.4.2 Reemplazo ................................................. ............................ 102
8.4.3 ajustes de compensación ................................................ ....... 105

8.5 Receptor CTR21 ............................................... ........................................... 108


8.5.1 La eliminación ................................................. ................................... 108
8.5.2 Reemplazo ................................................. ............................ 109
8.5.3 Sustitución del cable coaxial ............................................... ....... 111
8.5.3.1 La eliminación ................................................. ................................... 111
8.5.3.2 Reemplazo ................................................. ............................ 112

8.6 Compensación de fibra ............................................... .................................... 113


8.6.1 la sustitución de la fibra de compensación .............................................. 113

8.7 Óptica monitor CTL21 .............................................. .................................. 114


8.7.1 La eliminación ................................................. ................................... 114
8.7.2 Reemplazo ................................................. ............................ 115

8.8 Juntas de Consejo DMF51 marco ............................................ ..................... 116


8.8.1 Eliminación de juntas ................................................ ...................... 116
8.8.2 Sustitución de las juntas ................................................ ...................... 117
8.8.2.1 Los ajustes de parámetros de tabla de Ceilómetro interfaz DCT51 .......... 117

8.9 Línea & Power Subensamblaje CTP241 ............................................ ............. 117


8.9.1 La eliminación ................................................. ................................... 117
8.9.2 Reemplazo ................................................. ............................ 119
8.9.3 El calentador interno Subensamblaje CT25039 reemplazo ................ 120
8.9.4 Batería 4592 instrucciones de reemplazo ....................................... 121

ÍNDICE................................................. .................................................. .......................... 123

iii
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

LISTA DE FIGURAS

Figura 1-1 Ceilómetro CT25K ............................................ .............................................. 1

Figura 1-2 Opciones de conexión de línea de datos .......................................... ............................... 5

Figura 2-1 Unidad de Medición de la manija ........................................... .................................. 10

Figura 2-2 Construcción Fundación ............................................ ................................... 11

Figura 2-3 Montaje del pedestal ........................................... ........................................ 12

Figura 2-4 Colocación de la unidad de medida y los ....................................... Shield ..... 13

Figura 2-5 Conectores externos (vista inferior) ........................................ .......................15

Figura 2-6 Conexiones de terminación caja de cables .......................................... ....................dieciséis

Figura 3-1 CT25K Interruptores y LEDs .......................................... ................................. 20

Figura 4-1 Modos de operación ............................................ ............................................... 25

Figura 4-2 Abrir y puerto cerrado .......................................... ........................................... 26

Figura 5-1 señal de medición típica ........................................... .............................. 49

Unidad de medida Figura 5-2 Componentes ........................................... .......................... 53

Figura 5-3 Interconexiones de subensamblaje ............................................ ........................... 54

Figura 5-4 Diagrama de bloques de las unidades operativas ......................................... .................... 56

Figura 5-5 óptica Subensamblaje CTB22 con Óptica monitor, transmisor y el receptor
Subconjuntos ................................................. .............................................. 58

Figura 5-6 Diagrama de bloques CTT21 ........................................... ....................................... 59

Figura 5-7 Diagrama de bloques CTR21 ........................................... ....................................... 60

Figura 5-8 Diagrama de bloques CTL21 ........................................... ....................................... 61

Marco de la Figura 5-9 DMF51 ............................................ .................................................. .62

Figura 5-10 Diagrama de bloques DMC50B ........................................... ................................. 63

Figura 5-11 Configuración de los interruptores DIP de la DMC50 ........................................ ..................... 66

Figura 5-12 Diagrama de bloques DPS52 ........................................... ...................................... 67

Figura 5-13 Diagrama de bloques DCT51 ........................................... ..................................... 69

Figura 5-14 Cableado CTP241 ............................................ ............................................... 71

iv
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

Figura 5-15 Diagrama de cableado CT25039 ........................................... ............................... 72

Sensor de ángulo de inclinación Figura 5-16 CT3675 .......................................... ................................ 73

Figura 5-17 ......................................... acondicionado de ventana CT2614 / CT2688 .............. 74

Figura 5-18 RS Cable ............................................ .................................................. ....... 75

Figura 5-19 Diagrama de bloques DMX55 ........................................... ................................... 76

Figura 5-20 Diagrama de bloques DMX50 ........................................... ................................... 78

Figura 5-21 Diagrama de bloques DMX611 ........................................... ................................. 80

Figura 8-1 Conectores de la placa del marco ....................................... Junta DMF51 ..... 101

Figura 8-2 Extracción del transmisor láser .......................................... ........................ 102

Figura 8-3 Ajuste de la compensación ........................................... .............................. 106

Figura 8-4 Ajuste de la compensación ........................................... .............................. 107

Figura 8-5 Extracción del receptor ........................................... ..................................... 109

Figura 8-6 Extracción de la Óptica monitor .......................................... ............................ 115

Figura 8-7 Juntas del Marco de cartón DMF51 ........................................ ..................... 116

Figura 8-8 Extracción de línea e interfaz de energía Subensamblaje CTP241 ......................... 119

Figura 8-9 reemplazo del calentador interno ........................................... ............................... 121

Figura 8-10 Sustitución de la batería ............................................ ....................................... 122

v
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

Esta página está en blanco intencionadamente.

vi
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

INTRODUCCIÓN AL MANUAL

El propósito de esta guía del usuario es ser una fuente de información general, así como una guía
operativa detallada para el usuario de Ceilómetro CT25K.

Este documento se divide en 8 capítulos. El capítulo 1 ofrece una visión general y especificaciones
técnicas de la CT25K Ceilómetro. Los siguientes capítulos 2 y 3 contienen la instalación y puesta en
marcha de instrucciones. instrucciones operativas con las órdenes del usuario y mensajes de datos se
incluyen en el capítulo 4. El capítulo 5 incluye la descripción funcional de la Ceilómetro y los capítulos 6, 7
y 8 Instrucciones para el mantenimiento, solución de problemas y reparación.

vii
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

VALIDEZ DE ESTE MANUAL

Este manual cubre ceilómetro CT25K en todas sus configuraciones definidas como tales por las partes y opciones
enumeradas en la sección 1.1, se ejecuta bajo revisión de software

CT25K- 2.01 o 2.01a

La Tabla 1-1 muestra la historia de las revisiones que se pueda aplicar en comparación con otras unidades en uso:

las revisiones de software Descripción


CT25K-1.01 Primer lanzamiento

CT25K-1.02 de liberación intermedia (no se utiliza)


CT25K-1.03 de liberación intermedia (no se utiliza)
CT25K-1.04 rev producción. 95-05-15 97-02-03 ...
CT25K-1.04h rev especial. con mensajes Cualimetría y
DR21
CT25K-1.05 rev producción. 97-02-03 ...
CT25K-2.00 rev producción. 97-11-01 ...
CT25K-2.01 rev producción. 98-03-17 ...
CT25K-2.01a rev producción. 99-02-09 ...

Tabla 1-1 revisiones de software

Tabla 1-2 enumera la historia de hardware que se pueden aplicar en comparación con otras unidades en uso:

hardware historia Descripción


Un modelo CT25K Primer lanzamiento

CT25K el modelo B CT1669 recinto reemplazado con CT15035. Un modelo de pedestal


CT2665 (fibra de vidrio) es la opción del nuevo metal de pedestal
CT25106 es estándar. Línea e interfaz de energía Subensamblaje
CTP21 cambiaron a CTP241.

Calentadores interna Subensamblaje CT2690 reemplazado con


CT25039.
CTB22 Sustituye CTB21 desde 97-05-26
DMC50B Sustituye DMC50A desde 97-11-05
DPS52 Reemplaza DPS51

Tabla 1-2 Hardware Historia

viii
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

RESUMEN DE SEGURIDAD

Las siguientes precauciones de seguridad deben ser observadas durante todas las fases de
funcionamiento, servicio y reparación de este instrumento. El incumplimiento de estas normas o los
avisos específicos en otras partes de este manual viola las normas de seguridad del diseño, la
fabricación y uso previsto del instrumento. VAISALA asume ninguna responsabilidad por el hecho de que
el cliente no cumple con estos requisitos.

LÁSER DE SEGURIDAD

El CT25K está certificado oficialmente como un dispositivo láser de clase 1, de acuerdo con la norma
europea EN 60 825-1: 1994. También se clasifica de acuerdo con el
la regulación de Estados Unidos 21 CFR 1040 como un dispositivo láser de Clase 1. Esto significa que un CT25K
Ceilómetro instalado en un entorno de campo con el instrumento cubre en y señaló verticalmente o casi verticalmente
no representa ningún peligro biológico establecido para los seres humanos.

El dispositivo está equipado con la siguiente etiqueta:

El instrumento está diseñado para operar en un área restringida de acceso público, y para señalar
verticalmente o casi verticalmente hacia arriba. Las siguientes precauciones deben ser observado y
seguido durante el servicio y el mantenimiento del instrumento:

• Nunca mire directamente en el transmisor láser con lupa óptica (gafas, binoculares,
telescopios, etc.)

• Cuando se opera, evitar mirar a la unidad ceilómetro de la dirección del haz. Al inclinar la
unidad, asegúrese de que no se ve desde la dirección del haz con óptica de aumento.

• Sólo el personal cualificado debe realizar funciones de mantenimiento. Acceso área de trabajo por
personas no autorizadas durante las operaciones de servicio se debe evitar.

ix
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

TIERRA DEL INSTRUMENTO

Para minimizar el riesgo de descarga eléctrica, el chasis del instrumento y del gabinete deben estar conectados a
una tierra eléctrica. El instrumento está equipado con un conector de alimentación de CA de tres conductores. El
cable de alimentación o bien debe ser enchufado en una toma de corriente de tres contactos aprobado o el
instrumento debe estar conectado a tierra cuidadosamente a una tierra de seguridad de baja resistencia.

NO USAR LA en una atmósfera explosiva

No utilice el instrumento en presencia de gases o vapores inflamables. El funcionamiento de cualquier


instrumento eléctrico en estas circunstancias, constituye un riesgo para la seguridad.

No servicio o AJUSTAR SOLO

No intente servicio interno o ajuste a menos que otra persona, capaz de prestar primeros auxilios
y reanimación, está presente.

NO substituya piezas ni modifique INSTRUMENTO

Debido al peligro de riesgos adicionales, no instale recambios ni realice ninguna modificación no


autorizada del instrumento. Devolver el instrumento a una oficina de Vaisala y de depósitos
autorizado para el servicio y reparación para asegurar que la seguridad se mantienen
características.

Mantener alejado de CIRCUITOS REALES

El personal de operación no debe retirar la tapa del instrumento. sustitución de componentes y ajustes
internos deben ser realizadas por personal de mantenimiento cualificado. No reemplace los componentes
con cable de alimentación conectado. Bajo ciertas condiciones, tensiones peligrosas pueden existir incluso
con el cable de alimentación eliminado. Para evitar lesiones, es necesario separar los circuitos de
alimentación y de descarga antes de tocarlos.

De alta tensión será de fácil acceso cuando el transmisor (CTT21) o del receptor (CTR21) tapas
se retiran y que están conectados a una unidad de potencia. Es de alto voltaje en la línea e
interfaz de energía subconjunto (CTP241), el subconjunto calentadores internos, la Armadura
(DMF51) Placa madre, y los acondicionadores de ventana en la parte superior del escudo.

Transmisor (CTT21), receptor (CTR21), y la línea de alimentación y la entrada de subconjuntos (CTP241)


tienen la etiqueta de advertencia siguiente:

¡ADVERTENCIA! +, * + 92/7 $ * (?, 16, '(? 7 + 6? (1 y / 2685 (

x
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

Calentadores Subensamblaje interna puede estar caliente y tiene las siguientes etiquetas de advertencia:

ADVERTENCIAS procedimiento peligroso

Advertencias, como el ejemplo siguiente, preceden a procedimientos potencialmente peligrosos a lo largo


de este manual. Las instrucciones contenidas en las advertencias deben seguirse:

ADVERTENCIA

Las tensiones peligrosas, capaces de causar la muerte, están presentes en


este instrumento. Tenga mucho cuidado al manejar, prueba y ajuste.

PRECAUCIÓN

El equipo contiene piezas y conjuntos sensibles a los daños por


descargas electrostáticas (ESD). Utilice la EDS procedimientos de
precaución al tocar, extraer o insertar.

xi
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

Esta página está en blanco intencionadamente.

xii
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

1. INFORMACIÓN GENERAL

1.1 Descripción del producto

Ceilómetro CT25K mide altura de las nubes y la visibilidad verticales. La unidad de medida pequeña
y ligera se adapta bien para la operación móvil.

El CT25K Ceilómetro emplea pulsos de diodo láser LIDAR tecnología (detección LIDAR = Luz y
van), donde, potentes pulsos de láser cortos se envían en una dirección vertical o casi vertical. El
reflejo de la luz de retrodispersión - causado por la bruma, niebla, virga, la precipitación y las nubes
se mide como los pulsos láser atraviesan el cielo. El perfil de la retrodispersión resultante, es decir,
intensidad de la señal respecto a la altura, se almacena y se procesa y se detectan las bases de las
nubes. Conociendo la velocidad de la luz, el retardo de tiempo entre el lanzamiento del pulso láser y
la detección de la señal de retrodispersión indica la altura de la base de nubes.

El CT25K es capaz de detectar tres capas de nubes simultáneamente. Además de las capas de
nubes que detecta si hay precipitación u otras obstrucciones a la visibilidad. No se necesitan
ajustes en el campo. El software incorporado incluye varias funciones de servicio y mantenimiento y
da información continua sobre el estado del control interno. El software está diseñado para dar el
perfil completo de retrodispersión.

PROTEGER

UNIDAD DE MEDIDA

PEDESTAL

9412 -026

Figura 1-1 Ceilómetro CT25K

1
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

Ceilómetro CT25K consta de tres partes principales (Figura 1-1):

1. Unidad de medida incluidas

- El subconjunto óptico CTB22

- El transmisor láser CTT21

- receptor CTR21

- Óptica monitor CTL21

- DMF51 trama que incluye

- Board Procesador DMC50B


- Dc DPS52
- Tarjeta de interface de ceilómetro DCT51
- Módem (opcional)

- Línea e interfaz de energía Subensamblaje CTP241

- No-Break batería

- Calentadores interna Subensamblaje CT25039

- Ángulo de inclinación del sensor CT3675

- Cables internos etc.

2. incluyendo escudo

- Built-in acondicionado de ventana CT2614 / CT2688 (soplador de aire caliente) Opciones - 220

... 240 V CA (CT2614)


- 100 ... 115 V CA (CT2688)

3. Pedestal

- pedestal de metal CT25106 es estándar. Para aplicaciones off-shore, se recomienda utilizar


la fibra de vidrio pedestal CT2665.

La entrega completa incluye también cables de acoplamiento con conectores de alimentación y comunicación,
hardware de instalación, una llave Allen, una llave de triángulo hacia la puerta Unidad de Medición y esta Guía
del usuario CT25K.

Además, las siguientes opciones pueden ser incluidos en la entrega:

- El mantenimiento del terminal (ordenador de bolsillo) PSION3


- conectado a la unidad de medida en el conector J4 externo a través de la interfaz RS232

- Cajas de terminación (2) para la red de CT3709 (conector J2 externa) y el cable de


comunicación CT3707 (conector J3 externa) conexiones

- Trópicos Ventana CT35043 en la unidad de medida en lugar de ventana estándar para proteger
el láser de la radiación directa del sol.

- La terminación óptica de la capilla CT25184 para su uso en interiores servicio

2
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

- Amortiguador CT35022 para instalaciones de los buques

- PC Terminal de cable CT35198 para conectar el conector del puerto RS-232 del PC al puerto de
mantenimiento

1.2 Presupuesto

1.2.1 mecánica

Dimensiones:

Unidad de medida 760 x 280 x 245 mm (30 x


11 x 10 in.)

Altura con el escudo y el pedestal 1320 mm (52 ​pulg.)

Peso:

Unidad de medida 17 kg (37 lb.)


Proteger 10 kg (22 lb.)
pedestal de metal 8 kg (17 lb.)
pedestal de fibra de vidrio (opcional) 13 kg (28 lb.)

el tamaño del contenedor de transporte de cartón 1170 x 740 x 430 mm (46 x 29 x 17 pulg.)
el peso del contenedor de transporte de cartón 51 kg (111 lb.)

Contrachapado tamaño del contenedor de transporte 1240 x 760 x 450 mm (49 x 30 x 18 in.)
Contrachapado peso del recipiente de transporte 70 kg (152 lb.)

1.2.2 J1 Conector externo - acondicionado de ventana

Conector J1: Series típicas Carpeta 693, 09-4228-00-07 (hembra)

El apareamiento tipo de conector: Series típicas Carpeta 693, 99-4225-70-07 7 pines


(macho) del codo

1.2.3 J2 Conector externo - Entrada de energía

A la tensión nominal de la línea 115 V o 230 V

Consumo de energía (típico) Total


365 W
Unidad de medida 15 W
El calentador interno 120 W
calentador acondicionado de ventana 200 W
soplador ventana 30 W

Frecuencia 45-65 Hz

3
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

Conector de alimentación (J2): Series típicas Carpeta 693, 09-4223-00-04 de 4 pines


(macho)

El apareamiento tipo de conector: Series típicas Carpeta 693, 99-4222-70-04 (hembra) del
codo

No-break fuente de alimentación 12V de plomo ácido sellada, 2 Ah

Proteccion al sobrevoltaje Filtro bajo prensa, VDR

1.2.4 Interfaz de salida

El puerto de datos puede funcionar de acuerdo con las siguientes normas de línea serie:

RS-232

RS-422

RS-485, multipunto, 2 hilos / 4 hilos

El puerto de datos también puede ser operado a través de módems y DMX55 DMX50 o ANet autobús
DMX611 interfaz.

El puerto de mantenimiento es una línea serie RS-232, excepto cuando la línea de datos se establece en RS-422 o RS-485;
a continuación, los niveles de voltaje de línea de mantenimiento se vuelven 0 y
+ 5 V.

1.2.4.1 Conector externo J3 - Línea de datos

La línea de datos está destinado a ser utilizado para la comunicación de datos de medición, pero también se
puede utilizar con Ceilómetro Mantenimiento Terminal, PC u otros terminales.

Conector (J3): Series típicas Carpeta 693, 09-4227-00-07 7 pines


(macho)
El apareamiento tipo de conector: Series típicas Carpeta 693, 99-4226-70-07 (hembra) del
codo

Velocidad de transmisión: 2400 baudios estándar con interfaz RS-232


300, 4800 y 9600 baudios disponibles 300 bit / s con
el módem DMX55 2400 bit / s de serie con módem
DMX50
300, 1200, 2400 bit / s está disponible la compresión de datos
permite hasta / s de rendimiento 9600 bits

Max. Distanciarse de operar: 300 m (1000 pies) con RS-232,


(1.2 kilómetro 4000 pies) con interfaz RS-422 y RS-485, todas a
2400 baudios con cables de comunicación típicos

16 km (10 millas) con Módem

4
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

Trama de caracteres estándar: 1 bit de inicio de 7


bits de datos
Paridad Par 1 bit
de parada

Estándar Código de caracteres: USASCII

La asignación de clavijas 1 RD- / AN2Lo


2 El plomo módem A / RxD / RD + / AN1Hi 3 Módem
plomo B / TxD / SD + / 4 AN1Lo
Señal de tierra 5
SD / AN2Hi 6
+ 12 V de alimentación de CC (200 mA max durante 1
hora, 100 mA continua, para un equipo externo)

circuitos de módem son no polares y simétrica. Todos los circuitos de módem están flotando eléctricamente al
grado de protección contra sobretensiones (300V-500V).

Protección contra sobretensiones en cada circuito:


El descargador de sobretensión de gas RDT secundarios Noble
primarias, transitorios Diodos Zener
o diodos normales

Opciones de conexión Figura 1-2 línea de datos

5
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

1.2.4.2 Conector externo J4 - línea de Mantenimiento

línea de mantenimiento está destinado para el mantenimiento in situ y se puede utilizar con Ceilómetro
mantenimiento terminal, PC u otro terminal.

Conector (J3): Series típicas Carpeta 693, 09-4224-06-04 de 4 pines


(macho)

El apareamiento tipo de conector: Series típicas Carpeta 693, 99-4221-70-04 (hembra) del
codo

Velocidad de transmisión: 2400 baudios estándar y predeterminado


300, 4800, 9600 baudios disponibles

Distanciarse de operar: 300 m (1000 pies) a 2400 baudios con cables de


comunicación típicos

Trama de caracteres estándar: 1 bit de inicio de 7


bits de datos
Paridad Par 1 bit
de parada

Estándar Código de caracteres: USASCII

La asignación de clavijas 1 RxD / RD + (0 ... 5 V) 2


TxD / SD + (0 ... 5 V) 3
+ 12 V CC desde la batería interna (100 mA
continua, 200 mA máx.) 4
Señal de tierra / tierra del equipo

Protección contra sobretensiones en cada circuito:


Gas descargador de sobretensión de los RDT secundarios Noble
primarias, transitorios o Diodos Zener
Los diodos normales

1.2.5 Modem Options

1.2.5.1 tarjeta de módem DMX55

UIT-T V.21 / Campana interfaz de módem 103 dúplex completo para el intercambio de datos en serie asíncrono

Velocidad de datos: 300 bit / s

Método de modulación: FSK

6
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

Respuesta frecuencias de los modos estándar:


V.21 bell 103
Marcos (1) 1.650 Hz 2.225 Hz
Espacio (0) 1.850 Hz 2.025 Hz

Se originan modo opcional

Nivel de señal: - 10 dBm (0,3 V) a 600 ohmios estándar (Jumper


seleccionable)

Max. Distanciarse para Operar 0 ... 16 km (0 ... 10 millas) con 22 AWG (0,35 mm2)
par trenzado sin blindaje

El circuito de la señal está flotando eléctricamente al grado de protección contra sobretensiones (300V-500V).

1.2.5.2 tarjeta de módem DMX50

Procesador: versión personalizada Intel 80C32

Módem: Procesador de señal chip de silicio Sistemas SSI 73K224L

normas de módem compatibles: V.21 / V.22 / V.22bis y Bell 103, Bell 212

Método de modulación: 300 FSK / 1200 DPSK / 2400 QAM

Compresión y corrección de errores: V. 42, V.42bis y MNP 2-5

ecualización adaptable para un rendimiento óptimo sobre todas las líneas.

1.2.5.3 ANet • DMX611 interfaz

El DMX611 sirve como una interfaz entre el CT25K y Vaisala ANet propietaria y buses INet.

Velocidad de transmisión 2400

Nivel de señal 0 dBm

Max. Distanciarse para Operar 0 ... 5 kilómetros de redes de multi-drop de


par trenzado 22 AWG

Trama de caracteres estándar síncrono de 8 Bits

Código de caracteres Binario

protocolo de iNet Formato de los paquetes.

7
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

1.2.6 Transmisor

Fuente láser: Indio, galio y arseniuro de láser (InGaAs) Diodo

Centro de longitud de onda: 905 ± 5 nm a 25 ° C (77 ° F)

Modo operativo: pulsado

Propiedades de pulsación nominal al final del rango de medición:


Energía: 1.6 μ Ws ± 20% (ajuste de fábrica)
La punta del Poder: 16 W típico
Ancho, 50%: 100 ns típica

Tasa de repetición: 5,57 kHz

Energía promedio: 8,9 mW (medición completa gama)

Max Irradiación: 170 μ W / cm² medido con apertura de 7 mm

Clasificación del láser: Certificados oficialmente como Clase 1 dispositivo láser de


acuerdo con la norma EN 825-1 60: 1994 Clase 1 de acuerdo
con la FDA CFR
1040.10 (inciso e, 3)

Fuente láser de geometría: Cinco pila, 0,4 mm (16 milésimas de pulgada) cuadrado

Divergencia del haz: ± 0,53 borde mrad, ± 0,75 mrad diagonal

1.2.7 Receptor

Detector: Avalancha de silicio fotodiodo (APD)


Responsividad a 905 nm: 65 A / W (ajuste de
fábrica)

Diámetro de la superficie: 0.5 mm (0.02 pulg.)

Filtro de interferencia: Centro de longitud de onda de 908 nm típico

50% de paso de banda: 35 nm a 890 a 925 nm típico

Transmisividad a 905 nm: 80% típica, el 70% como mínimo

El campo de visión de divergencia: ± 0,66 mrad

8
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

1.2.8 Sistema óptico

Óptica Sistema Distancia focal: 377 mm (14,8 pulg.)

Diámetro de la lente efectiva: 145 mm (5,7 pulg.)

La transmitancia de la lente: 96% típica

La transmitancia de la ventana: 98% típico, limpio

1.2.9 Actuación

Rango de medicion: 0 ... 25.000 ft. (0 ... 7,5km)

Resolución: 50 pies

25.000 pies Tiempo de adquisición:. min. 15 s máx.


120 s

Receptor ancho de banda: 3 MHz (-3 dB)

1.2.10 Condiciones ambientales

Temperatura ambiente: - 50 ... + 60 ° C (-60 ... + 140 ° F)

Humedad: a 100% de humedad relativa

Viento: a 100 kt (50 m / s)

Vibración: 0,5 g 5-500 Hz

9
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

2. INSTALACIÓN

NOTA

Antes de la instalación, asegúrese de que la CT25K


planificación, en particular ajuste de voltaje de línea, es en
el cumplimiento de las circunstancias locales. Información sobre la
configuración CT25K en cuestión está incluido en el suministro.

2.1 La descarga y desembalaje

El CT25K se envía en un recipiente que contiene la unidad de medida, el escudo y de pedestal, y todo el
equipo, los accesorios y la documentación necesaria para llevar a cabo la instalación. Guarde el embalaje
original para su posible posterior necesidad de transporte.

Para la apertura, el paquete es para ser colocado sobre una superficie plana con el lado superior se indica
arriba. El contenedor se abre desde el lado superior y el ceilómetro incluyendo todas las otras partes se retira
cuidadosamente.

• Use guantes apropiados para protección contra los bordes afilados, etc.

• Evitar tocar las superficies de la ventana o lente a menos que la limpieza de acuerdo con las instrucciones.

• Mantener las tapas de protección integral de los conectores externos no utilizadas (J3 línea de datos o de línea
Mantenimiento J4).

• Utilice la manija de la unidad de medida para el levantamiento y transporte (Figura 2-1).

Manija de la unidad de medida Figura 2-1

Si se produce el mal manejo durante el transporte o la instalación, el instrumento debe ser devuelto a una oficina
de Vaisala y de depósito autorizado para su inspección.

10
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

2.2 Fundación

La fundación estándar para la instalación de tierra CT25K es una base de hormigón. Las
dimensiones mínimas sugeridas se presentan en la Figura 2-2. hardware de montaje se incluye
con la entrega.

Construcción Fundación Figura 2-2

Hay dos maneras alternativas de hacer una fundación: para echar un nuevo o para utilizar una base
existente.

- Si se presenta una nueva fundación, la M10x40 Wedge pernos y tornillos de asiento (4 cada uno),
se sugieren para ser echado en el hormigón de manera que aprox. 30 mm (1,25 pulg.) De la rosca
del tornillo bases están por encima de la superficie.

- Si se utiliza una base existente, cuatro orificios de diámetro 12 mm y profundidad 165 mm (0,5 x 6,5
pulg.) Se perforan en el hormigón. Las combinaciones de la cuña del tornillo y del tornillo de asiento se
colocan en los agujeros, con la cuña de pernos de sujeción; los hilos que sobresalen alternativamente se
han negociado y se aprietan unas cuantas veces para que los pernos de la cuña adhieren a las paredes
del agujero.

En caso de que el CT25K sustituye a un CT12K Ceilómetro, las bases y los tornillos existentes pueden ser utilizados.

11
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

Si se utiliza la función de inclinación (ver sección 2.4), observar esto en el diseño de los tornillos de asiento
y la colocación del pedestal.

2.3 Montaje de la Unidad

El CT25K Ceilómetro se monta en cuatro etapas:

1. Montar el pedestal en la base.

2. Coloque la unidad de medida para el pedestal.

3. Montar el escudo en la unidad de medida.

4. Conectar los cables externos.

1. Coloque el pedestal sobre el fundamento (o el lugar de instalación equivalente) por lo


que la rama vertical del pedestal se enfrenta a Oriente en el hemisferio norte y oeste en
el hemisferio sur.

Figura 2-3 Montaje del pedestal

Si se utiliza la función de inclinación (ver sección 2.4.), Observar esto en el diseño de los tornillos de
asiento y la colocación del pedestal. Coloque las arandelas planas en los tornillos de asiento y fijar las
tuercas (Figura 2-3).

2. Inicio de montaje de la unidad de medición mediante el anillo de fricción de la


la pestaña a la posición mostrada en la figura 2-4 (los orificios de los tornillos horizontalmente). Retire los tornillos
Allen de cabeza (2 unidades) y las arandelas planas.

12
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

Coloque la unidad de medida en la brida del pedestal. Aplicar el marco del pedestal a la unidad de
medida por los dos tornillos de cabeza Allen con arandelas planas. Una llave Allen se incluye en la
entrega.

Figura 2-4 Colocación de la unidad de medida y el Escudo

3. Antes de colocar el escudo tire de los mandos (azul) al plato en el escudo


hacia fuera. Coloque el protector cuidadosamente en la unidad de medida; tener cuidado con el cable
acondicionado de ventana. Apriete los dos tornillos de fijación (Figura 2-4).

Antes de conectar el cable de comprobación acondicionado de ventana de que el voltaje de la


ventana Acondicionador (escrito en su conector) es correcta. Conectar el enchufe del cable
acondicionado de ventana de la pantalla de la unidad de medida conector externo J1.

Conectar los cables externos de acuerdo con el apartado 2.5.

13
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

2.4 La función de inclinación

La Unidad de Medición y pedestal de Ceilómetro CT25K están diseñados de manera que la unidad puede operar
en una dirección inclinada. La inclinación CT3675 sensor de ángulo incorporado detecta el ángulo de inclinación,
es decir, la desviación de la vertical. El ángulo de inclinación varía de -15 a +90 grados de la vertical; el ángulo es
positivo cuando la puerta de la unidad de medición se vuelve hacia el suelo. El coseno del ángulo de inclinación
se utiliza para la corrección automática de la altura de la base de nubes detectado, lo que permite mediciones
precisas base de nubes también en una dirección inclinada.

Varias ventajas se pueden realizar con la ayuda de esta función:

• condiciones climáticas adversas

El uso de un ángulo de inclinación ligera, por ejemplo, 15 grados, la ventana de la unidad de medida
se mantiene mejor protegidos de precipitación, mejorando así la disponibilidad de medidas correctas
en condiciones de mal tiempo.

• enfoques de aeronaves

El haz puede ser dirigido hacia una dirección, lo que mejor representa la aproximación de una aeronave
que la recta vertical. por ejemplo útil para enfoques de helicópteros, y los sitios donde el ceilómetro no
puede ser localizado exactamente en el punto deseado.

• blanco duro y con fines de prueba

La inclinación de la unidad hacia abajo 90 grados permite la verificación de la operación contra un


objetivo difícil a una distancia conocida. Útil en relación con la instalación y el mantenimiento. Permite
la detección de la señal de retrodispersión de bienes cuando no hay nubes en el cielo.

ADVERTENCIA

Asegúrese de que nadie está viendo la unidad de la dirección del haz


con lupa la óptica!

• Mantenimiento

Al inclinar la unidad hacia atrás -15 grados, mejor se accede al interior durante el
mantenimiento.

• En los trópicos

Entre las latitudes de ± 25 grados, donde el sol puede ser lineal por encima de la unidad, una ligera
inclinación evita que el láser de la radiación directa del sol, que de otro modo destruir el láser. La otra
alternativa es el uso de una ventana de zonas tropicales en la unidad de medida en lugar de una ventana
estándar.

14
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

A medida que estas ventajas son en parte contradictorios y no pueden o no necesitan todo se haga realidad,
el usuario debe decidir la dirección de la instalación final. Al hacerlo, se debe observar lo siguiente:

NOTA

A menos que se utiliza una ventana trópicos, la unidad nunca debe ser dirigido
para que el sol brilla directamente en la óptica, ya que el objetivo enfocará toda
la radiación en un punto muy caliente.

2.5 Conexiones de los cables

Todos los conectores externos a la unidad de medida están situados en el borde inferior izquierdo como se
ve desde la dirección de la puerta. La figura 2-5 muestra los conectores externos J1, J2, J3 y J4.

Figura 2-5 Conectores externos (ver abajo)

• El aire de ventana (soplador de aire caliente) montada en el Escudo está permanentemente


conectado a J1.

• Entrada de energía línea está conectada a J2.

15
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

• La comunicación remota se conecta normalmente a J3.

• Un terminal de mantenimiento local, por ejemplo PSION3, está destinado a ser conectado a J4. Una
tapa protectora se incluye para cubrir J4 cuando no esté en uso.

conectores de acoplamiento externos con 2 m (7 pies.) de cable están incluidos para J2 y J3 para. El cable de
alimentación del cable J2 se puede cortar cuando la unidad está instalada de forma permanente en el lugar final.

Los cables para J2 y J3 están destinados a ser aspirado a través del agujero del pedestal a los conectores.
Proporcionar la suficiente holgura para permitir que la unidad esté inclinada más tarde.

La Figura 2-6 muestra la señal de conexión conduce con alimentación opcional y cajas de terminación de señal.

Figura 2-6 Conexiones de terminación caja de cables

dimensiones de alambre que se sugieren para el cableado externo son:

La línea de suministro de energía: 3 x 1,5 mm2 (AWG 16)

La comunicación a distancia: 0,35 mm2 (AWG 22) de par trenzado con blindaje

NOTA

Cuando se realiza la instalación de alimentación de línea permanente, el


tamaño máximo del fusible que protege la línea de alimentación es 10 A

2.6 Toma de tierra

El conector J2 fuente de alimentación proporciona una tierra de protección estándar para el chasis de instrumentos.

dieciséis
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

El CT25K está equipado con un tornillo de conexión a tierra separado en la brida de la unidad de medición para la puesta
a tierra externa (véase la figura 2-4).

CONEXIÓN A una tierra sólida del lugar de instalación es obligatoria para RAYO
adecuada y protección transitoria.

2.7 La conexión del terminal de mantenimiento

Cualquier terminal o PC con interfaz serie y el programa de emulación de terminal se pueden utilizar para la
operación y mantenimiento de la CT25K Ceilómetro. Una opción estándar terminal de mantenimiento se
ofrece incluyendo los siguientes componentes:

• Palmtop PSION3 ordenador

• Cable RS (RS-232)

• Cable Terminal CT3840

• Manuales técnicos para el ordenador de bolsillo

La creación de PSION3

Para configurar PSION3 para la comunicación por primera vez, son necesarios los siguientes pasos.
Estos ajustes se deben hacer con el cable RS unido a PSION3. El PSION3 tiene dos pilas normales
AA Mignon, que permiten la operación durante veinte horas.

1. Conectar el cable RS al ordenador PSION3.

2. Pulse el icono Sistema para iniciar el equipo.

3. Pulse la tecla "Menú" para obtener el menú en la pantalla.

4. Seleccione la opción "Instalar" en el menú "Aplicaciones".

5. Utilice las teclas de cursor para mover a la línea de "disco" y al " DO" disco.

6. Ver que el "Archivo: Nombre" línea tiene " Comms.app " . Si la línea no tiene que añadirlo al
escribir y pulse ENTER.

Un nuevo icono "Comms" ya está instalado y se puede ver en la pantalla del sistema. La emulación de
terminal está listo.

7. Seleccione la opción "Comunicaciones" de la pantalla del sistema y pulse ENTER para iniciarlo.

8. Pulse la tecla "Menú" y ajuste "Puerto" en el menú "especial" de la siguiente manera:

velocidad de transmisión 2400


Bits de datos 7
Bits de parada 1
Paridad Incluso
No haga caso de la paridad Sí

17
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

9. Salir en "Comunicaciones" y seleccionar "guardar el ajuste" del menú "Archivo" por su nombre
"CT25K".

Ahora debería ser el texto "CT25K" en virtud de la aplicación "Comms". A partir de ahora PSION3
está listo para comunicarse con CT25K cada vez que se elige "CT25K" de la aplicación
"Comms".

Conexión a PSION3 CT25K

Conecte los cables de la siguiente manera:

1. Conectar el cable del terminal CT3840 al conector J4 externa del Ceilómetro.

2. Conectar el cable RS para el cable de Mantenimiento

3. Conectar el cable RS al ordenador PSION3.

Operación

Encienda ambos equipos, el CT25K y el ordenador PSION3.

4. PSION3 está activado para el funcionamiento normal pulsando la tecla "Esc" o


pulsando la tecla especial "Psion" ( ∪) junto con "ON".

5. PSION3 se apaga pulsando la tecla "Psion" ( ∪) y fuera"

Elija el CT25K configuración de la pantalla del sistema y pulse ENTER. El terminal está ahora listo para la
comunicación diálogo con el ceilómetro. Iniciar el programa pulsando ENTER. El símbolo " CONNECTICUT:"
debe aparecer en la pantalla. Si no es así, compruebe los cables y los ajustes del puerto (consulte
Configuración de PSION3 arriba).

El puerto tiene que ser abierto por el comando "Abrir" para dar órdenes. el símbolo Ceilo> debería
aparecer. Véase el Capítulo 4 Funcionamiento.

Para obtener más información acerca de la comunicación, véase el manual PSION3 incluido en la entrega.

18
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

3. PUESTA EN MARCHA

3.1 Procedimiento de arranque

Abra la puerta de la unidad; la clave se incluye en la entrega. Hacer una comprobación visual de los conectores
internos, subconjuntos, etc. Figura 3-1 se describen los interruptores y LEDs necesarios para completar el
procedimiento de puesta en marcha.

1. Gire el interruptor principal F1 en posición "OFF".

2. Enchufe el cable de alimentación de red al conector J2 después de comprobar la tensión de


el conector del cable de alimentación.

3. Girar la F1 interruptor principal y el interruptor de la batería a la posición "ON"


posición. Después de rutinas de inicialización lo siguiente que ha de venir (LED = Light Emitting
Diode):

Dc DPS52 LED verde estable D2 D1 LED

amarillo parpadeante

En caso de que la batería incorporada está muy descargada puede tardar horas antes LED D2 continúa.

4. Board Procesador DMC50B STATUS LED parpadea a intervalos regulares


(1 segundo.)

5. Ceilómetro Interfaz Junta DCT51 verde LED D4 continúa durante el


tren de impulsos de láser durante aproximadamente 12 segundos y se repite de acuerdo con la
configuración en cuestión. Tras la conexión, puede tardar un par de minutos antes de la puesta de
funcionamiento normal.

Si los LED funcionan de una manera diferente a la descrita anteriormente, la unidad puede necesitar servicio o
mantenimiento. Consulte el Capítulo 7 Solución de problemas.

19
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

Figura 3-1 CT25K Interruptores y LEDs

20
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

3.1.1 Aspectos operativos móviles

El pequeño y ligero CT25K Ceilómetro es adecuado también para uso móvil. Se ha incorporado un batería de
12 V, lo que permite un funcionamiento sin fuente de alimentación externa durante una hora aproximadamente
de la temperatura ambiente normal.

NOTA

Para la conmutación de alimentación a la CT25K totalmente apagado, a su vez también


interruptor de la batería desconectada, además del interruptor de alimentación de línea.
Tener la unidad con alimentación de batería sólo se agotará la batería.

NOTA

No intente llevar a una unidad completamente montada solo. Levante la


CT25K de medición Unidad base o pedestal (no desde el escudo). Las tres
partes principales - unidad de medida, el escudo y de pedestal - pueden ser
levantadas y llevadas separado por una sola persona.

3.2 Verificación del funcionamiento correcto

La operación correcta del Ceilómetro se puede comprobar con ayuda del terminal de mantenimiento.
Encienda el equipo. Después de 30-45 segundos piden el mensaje de estado con el comando GET
STATUS. Información sobre los comandos se puede encontrar en el capítulo 4 Funcionamiento. El
mensaje no debe contener advertencias o alarmas. En el caso contrario consulte el Capítulo 7
Solución de problemas.

Si un sólido, base de la nube estable está presente en una gama de 1,000-5,000 ft., Y hay niebla o precipitación
está presente, una rápida verificación de la detección y la sensibilidad unidad puede llevarse a cabo mediante la
observación de la variable SUM en la tercera línea de mensaje de datos No.2. SUM indica la suma de
retrodispersión detectada y normalizada y su valor debe estar en el rango de 150 ... 200 si parámetro de escala
tiene el valor estándar de 100%. Véase el apartado 4.4.2 para más detalles.

Si las nubes no son adecuados para la verificación presente un funcionamiento correcto, la unidad puede
inclinarse hacia un objetivo difícil a una distancia conocida. La distancia mínima a la diana duro debe ser de al
menos 300 metros (1.000 pies.). El comportamiento inesperado, no se excluye por completo si por ejemplo un
fuerte reflector satura el receptor.

ADVERTENCIA

Al inclinar la unidad, asegúrese de que nadie está mirando con binoculares o


con otras ópticas de aumento.

21
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

3.3 Ajustes para el funcionamiento normal

configuración de los interruptores para el funcionamiento normal son los siguientes:

disyuntor principal F1 EN
Ventana interruptor de circuito acondicionador en Interruptor de la
batería EN

mensaje de datos y configuración de la interfaz y la configuración del intervalo de medición de la velocidad


y la transmisión son valores normales de fábrica. Cuando sea necesario, los ajustes se pueden cambiar,
dando órdenes con el terminal.

Durante el procedimiento de alineación de la fábrica, los ajustes ópticos se llevan a cabo con cuidado para
cumplir los requisitos y especificaciones del dispositivo. ajustes ópticos se han hecho en la fábrica o
depósito, por lo tanto no hay necesidad de volver a ajustar en el campo.

3.4 Ajustes de fábrica de parámetros programables por el usuario

Tabla 3-1 página siguiente muestra los ajustes de fábrica de los parámetros programables por el usuario. Los ajustes
de los parámetros predominantes pueden ser vistos por el comando

OBTENER parameter_group

Los grupos de parámetros se muestran como texto en negrita en la tabla 3-1. Como respuesta a la orden se muestra
una lista de parámetros con valores de parámetros imperantes.

Los valores de los parámetros de ajuste de fábrica estándar, que pueden ser modificados por el usuario, se
recogen en la segunda columna de la tabla 3-1. Los valores que se muestran en la primera columna son los
ajustes de fábrica que el usuario no puede cambiar. Para cambiar un valor para el contenido y la función
deseada, dependiendo de la instalación particular, el comando correspondiente es

CONJUNTO parámetro parameter_group

22
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

Tabla 3-1 ajustes de parámetros de fábrica

Respuesta a los comandos del menú de valores normales de notas


usuario ... fábrica del usuario de
parámetros del menú

Ceilo> llegar ...

. . . data_acq

AUTOADJUSTMENTS: EN
DATOS-ACQ. INTERVALO: 15 SEC. 15 ... 120 segundos disponibles
Ganancia del
receptor: MARIDO

ANCHO DE BANDA: norte

TASA DE MUESTREO: 10 MHz Constante


TRANSMISOR DE LONGITUD
DE PULSO: L
POTENCIA DE PULSO: 188 Varía con la unidad, la temperatura, y la edad

Cantidad de impulsos: 64K Constante


COMPENSACIÓN COMPENSACIÓN
GRUESO: 13 Varía con la unidad y la
contaminación
COMPENSACIÓN FINA: 125 Varía con la unidad y la
contaminación

. . . mensaje

MENSAJE
Ángulo de corrección: EN Deberán estar en ON si la unidad es operada inclinado.
Puede estar en incluso si se hace funcionar la unidad
vertical. Opción OFF girará a los valores detectados en
las distancias en lugar de alturas.

Cota: 0 Inserte altura de la instalación si es


apreciablemente diferente altura de referencia
(cero), en unidades de informes.
MODO: Autosend SONDEO opción. Transmite mensaje de la fecha
sólo cuando sondeado.
RUIDO DE COMPENSACIÓN H2: APAGADO Opción: ON. Afecta a la apariencia visual de
mensaje No. 2 presentación gráfica.
Selección OFF da apariencia menos
ruidoso.
ESCALA DE PERFIL: 100% Escalas de retrodispersión valores de mensaje N °
2 y valor de la suma correspondiente.

PUERTO: DATOS Selección Opcional:


MANTENIMIENTO.
TIPO: MSG1 Mensaje Nº 1. Opciones: MSG2, MSG3,
MSG6, msg7 y Estado (S).

UNIDADES: PIES Opción: metros. Tenga en cuenta también


Desfase de altura.
ADVERTENCIA DEMORA: APAGADO Opción ON. Establece un periodo de 5 minutos para la
alerta

23
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

. . . oper_mode

MODO DE OPERACIÓN: Opción requiere continua en espera


Ejecutar comando de la ejecución de cada
ciclo.

... opciones

INSTALADA Nombre del módem es: DMX55, DMX50 o


[Nombre del módem]
DMX611 ACTIVO ACTIVO
INACTIVO
Las condiciones del cielo:

HUMITTER: INACTIVO

SOPLADOR: ACTIVO INACTIVO

. . . Puerto

Puerto de mantenimiento BAUDS: 2400, E71 velocidades de transmisión opcionales 300, 2400,

4800, 9600.
PUERTO DE DATOS BAUDS: 300, E71 velocidades de transmisión opcionales 300, 1200,

2400, 4800, 9600. NOTA: vuelve al 300 si DMX55


módem estándar está enchufado en 2400 es la
configuración de fábrica si este módem no está
presente..

MÓDEM: CCITT (300) Si instala módem DMX55. Opciones:


Bell 103 y del UIT-T
V.21.
MODO DMX50 si se ha instalado el módem DMX50.
V42 BIS Opciones: Bell 103, Bell 212A, UIT-T V.21,
(1200-9600) V.22 ITU-T, el modo V42, V42 MODO BIS

Estado del módem: EN APAGADO

TU ESTAS USANDO: PUERTO DE DATOS Opción: PUERTO DE MANTENIMIENTO

. . . Unit_ID

ID UNIDAD: 0 Colocar 1 ... 9, A ... Z de votación o si el registro


de mensajes de varias unidades de
identificadores requiere que separan

24
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

4. OPERACIÓN

4.1 Modos de operación

Hay dos modos de funcionamiento, es decir, continua normales y de reserva. Comandos


OPER_MODE de espera y OPER_MODE CONTINUO se utilizan para cambiar entre los modos.
En el modo de medición continua NORMAL y transmisión de mensajes se realiza según los
parámetros elegidos. En modo de espera las piezas de desgaste están apagados y que se
pueden utilizar por ejemplo, durante los períodos en que no es necesaria la medición. Permite la
medición singlecycle por comando START.

Figura 4-1 Modos de operación

4.2 Líneas de serie. Abierto y cerrado el puerto

Se proporcionan dos líneas serie, denominado "Mantenimiento" (conector J4 externa, Línea / Puerto de A
en Board Procesador) y "DATA" (conector J3 externa, Línea / Puerto B en Junta de Procesadores). Línea B
está destinado a ser utilizado para la comunicación de datos de medición y puede ser operado a través de
módem o de banda base. La línea A está destinado para el acceso de mantenimiento en el lugar, y sólo se
utiliza en banda base. Sin embargo, funcionalmente la operación de las líneas es idéntica; los mismos
comandos, operaciones y mensajes operan a través de cualquiera de las líneas, y la siguiente descripción
se aplica a ambos.

El ajuste de fábrica es de 7 bits de datos, paridad par, 1 bit de parada, y para las líneas de banda base, 2400 baudios.
velocidad de transmisión se puede seleccionar en el menú de usuario.

se utiliza el formato de caracteres USASCII 7 bits. posición de letras mayúsculas / puede ser utilizado tanto inferior; la
respuesta va a utilizar la caja superior.

funcionamiento normal de las líneas serie no requiere de las señales de reconocimiento.

Un puerto de comunicación, es decir, la línea serie, tiene dos estados internos (Figura 4-2):

25
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

mensaje de datos de medición CERRADO estado de la transmisión. En estos mensajes de estado


se transmiten automáticamente a intervalos predeterminados, o como respuesta a una cadena de
entrada de votación, dependiendo de los ajustes correspondientes. Los comandos de usuario no
son aceptados, excepto comando OPEN, que convierte la línea en el estado abierto. No hay
entrada se repite, pero ENTER entradas reciben respuesta de los CT cadena de caracteres:

ABIERTO estado de diálogo del usuario. En este estado las órdenes del usuario son respondidas.
entrada de comando se repite. Un Ceilo símbolo del sistema> se muestra como una indicación
de la preparación para la entrada de comandos del usuario. La línea de comandos de
terminación y ejecución de comandos por clave y el carácter ENTER = = RETORNO
RETORNO DE CARRO. No hay transmisión automática de mensajes de datos de medición se
ejecuta en el estado abierto. El puerto vuelve al estado cerrado por orden de cierre de. se aplica
automática a 2 minutos de tiempo de espera después de la última entrada de carácter. A 2 ...
60 minutos de tiempo de espera puede ser fijado por el comando SET PORT time_out.

NOTA

Sólo uno de los puertos pueden estar abiertos para los comandos a la vez.
Sólo uno de los puertos de medición transmite mensajes a la vez. Además, en
el modo RS-485 un identificador de unidad debe darse con el comando
OPEN.

Figura 4-2 Abrir y puerto cerrado

26
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

4.3 Comandos de usuario

Los comandos de usuario, la jerarquía del comando y la descripción se describen en la tabla 41 a continuación. Los
comandos de usuario son accesibles después de abrir la línea de comandos por OPEN (sin necesidad de contraseña).

El intérprete de línea de comandos proporciona soporte interactivo de ayuda, por lo que el formato
exacto de comandos no tiene que ser recordado. En cada nivel del menú, tecleando ENTER primera
ofrece una salida del menú disponible, la segunda ENTER proporciona un texto de ayuda eventual.
Tecleando una letra seguida de ENTER salidas de todos los comandos con la misma letra; tecleando
dos letras seguidas de ENTER salidas de todos los comandos con los mismos dos primeras cartas, etc
.; cuando se deja sólo el comando deseado, entonces se ejecuta cuando entró. De esta manera se
tiene que saber sólo aproximadamente lo que se quiere hacer, y el sistema proporciona la ayuda
necesaria.

Además de menú del usuario y conjunto de comandos hay un segundo en profundidad de mantenimiento y
nivel de servicio y el menú de conjunto de comandos, que está destinado a los cambios del sistema más
profundos y de diagnóstico. Contraseña para este nivel es "avanzada". Los comandos de este nivel sólo se
deben usar de acuerdo con las instrucciones descritas en este manual.

27
INLASER
TRANSMITIR
INTERVALO AUTOADJ POR DEFECTO
SOPLADOR 3º NIVEL

de adquisición de datos son controlados manual de COMP

el soplador acondicionado de ventana el soplador


acondicionado de ventana soplador para INHEATER control automático
valorvalor de código
objetivo para lade entrada
energía delde energía
pulso de pulsoajuste
RECVALUE (en el de
arranque)
softwareOUTLASER
el calentador interno OFF OUTHEATER
de establecer el valor de referencia de prueba WIN_CLEAN

15 ... 120 GRUESO EN


POWER_OF_P EN EN MANUAL EN 4º nivel

el calentador
el calentador
de adquisición de datosacondicionado deel
interno ONsoplador
OFF
ventana
están controladas ONacondicionado
OFF OFF de ventana ON OFF
por software
ajuste de compensación de la diafonía interna código gruesa valor FINO
acondicionado de ventana ventilador en AUTO control manual

5º nivel

valorreceptor Conjunto
Conjunto
de referencia ventana limpia
Establecer Establecer
Adquisiciónestablecer
Ajustar laparámetros
de Girar Apague
parámetros
compensación
datos: Establecerde Apague
el la Apague
diafonía
intervalo laEstablecer
Establecer
interna
para Encienda
valor
medición de ajustes
y elajuste
Encienda
envío dede
Hacer
fino los
No
códigoparámetros
Volver
reinicio
mensajes. DESCRIPCIÓN
Liberar algoritmo
completo conjunto
puerto para predeterminado
la transmisión del mensaje, es decir, abortar de diál

CT25K-U059en-2.1
VLIM MODO MANUAL_MSG ANGLE_COR 3º NIVEL

de rango de datos es siempre de


cubre, incluso
medición seeltransmiten
tipo de ruido normalizada
según el sondeo dado cadena PUERTO
de estado es UNIDADES transmitidos
se dirige al puerto de mantenimiento, PERFIL no volátil

de alturas es reportados metros WARN_DELAY del valor del ángulo: Nube y alturas
ángulo (grados) para lavisibilidad
correcciónvertical (distancias)
del ángulo en los mensajes se co
HGTH_OFFSET

1 ... 100 APAGADOPIES MSG1 ESCALA DATOS Autosend "30 - ... 304
o -304 AUTO
(m) APAGADO 4º nivel
fija en el mensaje inmediatamente se enciende mensaje de prueba1000 ... 1000
(ejemplo) ""(ft) ángulo: Nube y alturas visibilidad vertical (distancias) en los mensa

Nº 6 se
Nº transmite
3 se
Nº transmite
2 se
Nºmsg7
transmite
1 se MSG6
transmite
MSG3 MSG2

de alturas Nº
es 7reportados
se transmite STATUS
metros pies medición se transmiten automáticamente según lo fijado por el automático
comando depara
intervalo de sondeo
medición del ángulo la corrección del ángulo MANUAL
escala para los elementos de datos de puerta de alcance Mensaje Nº 2. Valor normal: 100 (%) NOISE_H2

se dirige al puerto de datos 01000 02000 03000


(por defecto), 12345678" no volátil
el mantenimiento del

APAGADO 0 ... 999 0..89 del 5º nivel


de intervalos de alcance es de este producto normalizado si está contenida en la retrodispersión
de
de

Advertencia
Establecer límitecarácter
Advertencia
deunidad
unidad W Mensaje
W Mensaje
carácter
presentación
mensaje Mensaje
Mensaje
de informes Mensaje
puertas
visibilidad Factor
vertical (%)
datos Mensaje
para Mensajes
la Mensaje
cobertura del Mensajes
cieloCancela manual mensaje
Establece Manual
Desfase la correccióncorrección DESCRIPCIÓN

se fijaseen el mensaje después de 5 minutos de retraso

de altura:

Ceilómetro

Guía de usuario
los valores de la visibilidad vertical de la nube y son corregidos por este valor de desplazamiento. L

29
SE ACABÓ EL HUMITTER
TIEMPO SKY_COND COMP_MONIT3º NIVEL
CONTINUO

de mantenimiento velocidad de bits de puerto a 9600 bits / s DATOS

la opción VENTILADOR humitter


de funcionamiento: el modo de medición continua en espera
el cielo opción de condición HUMITTER

espera para CERRAR automática del modo de diálogo. Valor en minutos. Defecto: 2 minutos MANTENIMIENT

INTERFAZ MÓDEM B300 2 ... 60 EN APAGADO


EN EN 4º nivel

estado relacionadade
soplador y lade
condición información de OFF
cielo activar advertencia, necesidades restablecen OFF
de mantenimiento
de mantenimiento
de mantenimiento
velocidad
velocidad
de
velocidad
bits
dede
bits
de
puerto
de
bits
puerto
a
de4800
puerto
a 2400
bitsa /300
bits
s B9600
bits
/ s B4800
/ s B2400

de

APAGADO
RS232 BELL_103 CÓDIGO 5º nivel

bits / s modo
bitsde
/ smódem
modo de
V22
módem V21
RS232 RS422 línea serie
bits / s en modo de módem, con corrección de errores (V.22bis + V.42) V42_BIS
RS485
RS422
2 hilos
4 hilos
RS485_4W
RS485_2W
línea línea
serie serie
bits / s modo de módem BELL_212A

bits / s modo de módem V42_NORMAL

línea Utilice
serieUtilice
RS485
UsoUso de 4 hilos
Cambiar 1200-9600
módem y utilizar
1200-2400
1200 1200la 300 300 Conjunto
comunicaciónConjunto
Conjunto
de línea Conjunto Tiempo
serie Habilitar
Desactivar Activación
el estado
Desactivar relacionados
opción elconModo
Desactivar el soplador DESCRIPCIÓN
Ejecutarymonitor
advertencia
de compensación de la diafonía in

modo de espera, ninguna medición a menos mandado por START (ini

bits / s en modo de módem, con corrección de errores y compresión de datos (+ V.22bis V.42bis)

CT25K-U059en-2.1
OTROS 0 ... ZDE ACUERDO 3º NIVEL

de

RESPLANDOR
RECVALUE ÁNGULO BAUDIO 4º nivel

medido de la luminosidad de fondo, unidades: mV a la A a la D Convertidor ventana de entrada

de impresión del sensor del ángulo de inclinación, rango -15 ... + 90 grados de POWER_OF_P verticales

B300 5º nivel

el valor
de puertos
de puertos
de
depuertos
datos
de
depuertos
datos
de
delínea
datos
de
delínea
serie
datos
de línea
serie
velocidad
de línea
serie
velocidad
serie
de
velocidad
transmisión
de
velocidad
transmisión
de transmisión
de 4800
transmisió
hasta
B96
ha
24

de Imprimir deImprimir
Valor
Imprimir
Imprimir valores Imprimir
las pruebas informe
losrecepción
de
Imprimir mensaje Imprimir
Imprimir
/ algoritmo
medido
ESTADO
Impresión de bit los
Imprimir Los número
de estado los valores
de conflicto bit deConjunto
Identificador
de serie estado
dedeimpresión
impresiónde conjunto
Conjunto
de
Conjunto
bordopuertos
DMC50
parámetros de
deinformes
Conjunto
del algoritmo DESCRIPCIÓN
datos de /línea
Conjunto conflicto
serie algoritmo oktransmisión de 96
velocidad de

el valor medido de la potencia pulso láser, unidades: mV en la entrada del convertidor A-to-D

entrada mV a la A a la D Convertidor: Imprimir el valor medido de la ventana Monitor de Contaminación, unidades

Ceilómetro

Guía de usuario

31
VOLTAJE 3º NIVEL
TEMPERATURA

valor medido de la temperatura exterior, unidades: ºC Tensión

P65 BCIRCUIT SOPLADOR 4º nivel

valor valor de devalor


lavalor
de lavalor tensión
tensión
de la de devalor
la de la
devalor
de
tensión
tensión
tensión lavalor
de
tensión
alimentación
alimentación de la
dede
de
tensión
alimentación
impresión
tensión
general
alimentación
interna
alimentación
del receptor en de
del-5Vde
dede
de
alimentación
de
alimentación
fuente
interna
general
receptor
M5G 5Vtransmisores
+impresión interna
general
Receptor
-12.5V
-13V
valor valor
deM12del
delM5RP13
receptor
de
M13
voltaje de
la+bruto
+
5V
general
dereceptoralta
12,5
P5R
tensión,
P12
de
tensión V+P5G
+carga
alta
de 18V
interno, 13V
aprox.
interna
tensión, +25V
65V
+aprox.
de la
aprox. P18
200V
valor
batería,
PHVde + PFB
medida
aprox. de temperatura
+ 13V VCA del soplador, unidades: ºC CPU
valor de temperatura medido por láser, unidades: ºC LENTE
de impresión de la CPU se mide la temperatura bordo, unidades: ºC LASE
valor de voltaje valor
de la batería, aprox. + 13V CARGA
de impresión deldecircuito
la temperatura medido
de la batería, adyacente
conectado a la lente, las=unidades:
/ desconectado ° C en el exterior
1/0 BATERÍA

5º nivel

Iniciarcielo
Deja de rutina de de impresión
la compensación
medición
Imprimir
identificador condición
deImprimir
un
desolo
interna
ciclo dede
la visibilidad
Imprimir
Imprimir
huella para versión
Imprimir
Imprimir vertical
de Imprimir
software
Imprimir límite
ValorValor
Imprimir ValorImprimir
de comunicación Imprimir
(%)
Imprimir estado Imprimir
Imprimir ValorImprimir
Imprimir DESCRIPCIÓN

el

modo de funcionamiento en espera. Consulte el comando set OPER_MODE ESPERA.

CT25K-U059en-2.1
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

4.4 Mensajes de datos

Se proporcionan los siguientes mensajes estándar:

mensaje de datos No. 1, 2, 3, 6 y 7. ANet /

comunicación INet con DMX611. Mensaje de estado S.

Cada puerto se puede configurar para transmitir un mensaje especificado automáticamente. Alternativamente, el puerto se
puede configurar para transmitir el mensaje de establecimiento sólo cuando consultados por una cadena de sondeo
predeterminado de caracteres, o la cadena de sondeo puede contener la identificación del mensaje.

NOTA

Todos los personajes son de 7 bits USASCII.

↵ simboliza el retorno de carro + avance de línea (2 caracteres) a lo largo de


este documento.

Start-of-header, Start-de-texto, al final de su texto, retorno de carro y avance de


línea son los caracteres no imprimibles en el uso del terminal más práctico.

4.4.1 Datos Mensaje Nº 1

Este mensaje está dirigido a la altura de nubes / medición de la visibilidad vertical cuando no se desea
otra información de medición. El mensaje incluye la información de estado más elemental, que permite a
un sistema host u operador para ver que no hay advertencias o alarmas están presentes. Un ejemplo de
mensaje de datos no.1 se presenta a continuación:

( CTA2010 J ↵ 1ª línea 11 Char.


30 01230 12340 23450 FEDCBA98 ↵ 2ª línea 31 Char.
L↵ 3ª línea 3 caracteres.
- - - - - - - - - - - - - - - - - -
un total de 44 caracteres

El tiempo de transmisión y tamaño:


0,18 s en 2400 baudios (10 bits) Char.
10.6 Kbytes / h, 253 Kbytes / d, 7,6 Mbytes / mes. en 4 msg./min., sin comprimir.

33
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

Interpretación del mensaje es el siguiente:

1ª LINEA

Ejemplo: (CTA2010 J ↵

dónde

( Start-de-la rúbrica carácter CT


ceilómetros cadena de identificación; Un CT siempre
número 0 ... 9, A ... Z 20 Unidad
Identificación del nivel de software 00
... 99 1 número de mensaje; este mensaje es siempre = 1 0
carácter de reserva para futuras subclases de mensaje
J Start-de-texto de caracteres

2ª LINEA

Ejemplo: 30 01230 12340 23450 FEDCBA98 ↵

dónde

3 El primer dígito de la línea: estado de la detección de la siguiente


manera: Sin
0 retrodispersión significativa 1
Una base de la nube detecta 2
Dos bases de las nubes detectaron 3
Tres base de las nubes detectaron 4
oscurecimiento completo determinado, pero sin base de la nube detecta 5
Algunos oscurecimiento detectado pero decidido que es transparente /
datos primarios de entrada al algoritmo falta o sospechoso

0 El segundo dígito de la línea: Advertencias e información de alarma de la siguiente manera: 0


Autoverificación OK
W Por lo menos una advertencia activa, sin alarmas A lo
menos una alarma activa

01230 Si el estado de detección es 1, 2 o 3: Menor altura base de la nube


Si el estado de detección es de 4: La visibilidad vertical, como se
calcula
Si el estado de detección es 0 o 5: /////

12340 Si el estado de detección es 2 o 3: La segunda más baja altura de base de


nubes
Si el estado de detección es de 4: señal más alta detectada
Si el estado de detección es 0, 1 o 5: /////

23450 Si el estado de detección es de 3: Mayor altura de base de nubes


Si el estado de detección es 0, 1, 2, 4, 5: /////

34
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

Alarma FEDCBA98 (A), Warning (W), y la información de estado interno. cada personaje
es una representación hexadecimal de cuatro bits, en total 32 bits (B00-B31), con el siguiente
detalle. Interpretación de la siguiente manera:

F: b31 laser de la temperatura de cierre (A)


b30 fracaso láser (A)
b29 fallo del receptor (A)
b28 Corte de tensión (A)
MI: b27 (Repuesto) (A)
b26 (Repuesto) (A)
b25 (Repuesto) (A)
b24 (Repuesto) (A)
RE: b23 Ventana contaminada (W)
b22 de batería baja (W)
b21 láser de baja potencia (W)
b20 laser de la temperatura alta o baja (W)
DO: b19 La temperatura interna alta o baja (W)
b18 Tensión alta o baja (W)
b17 La humedad relativa es> 85% (opcional) (W)
b16 Receptor de compensación óptica
diafonía pobres (W)
SEGUNDO: b15 sospechoso ventilador (W)
b14 (Repuesto) (W)
b13 (Repuesto) (W)
b12 (Repuesto) (W)
UN: b11 El ventilador está ENCENDIDO
b10 calentador de ventilador está activado
b09 El calentador interno está en ON
b08 Las unidades son metros si ON, PIES demás
9: b07 modo de sondeo está en ON
b06 Trabajando a partir de la batería
b05 el modo de secuencia individual está en ON
b04 Los ajustes manuales son eficaces
8: b03 Ángulo de inclinación es de 45 grados>
b02 Alta radiación de fondo
b01 Manual de control del ventilador
b00 (de repuesto)

Por ejemplo, si el voltaje de la batería es demasiado baja, el calentador interno está activado y unidades son metros, se
emite una advertencia y la segunda línea aparece como

0W ///// ///// ///// 00400300.

3ª línea

L↵ Al final de su texto y CRLF

35
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

4.4.2 Datos Mensaje Nº 2

mensaje de datos no. 2 contiene el perfil de la retrodispersión gama y la sensibilidad normalizado dentro de un
rango de 0..25000 ft, que lo hace adecuado para, por ejemplo de trazado gráfico de la atmósfera.

resolución de los datos es de 100 pies = 30 m con la distancia, y 16 bits (cuatro caracteres ASCII hex) con
magnitud de la señal.

NOTA

Mensaje no. 2 no se debe utilizar con la velocidad de transmisión lenta y el intervalo de


adquisición de datos corta; esto puede dar lugar a desbordamiento de la memoria intermedia
de transmisión. Por ejemplo, tasa de baudios 300 requiere 45 seg. intervalo de adquisición de
datos con el mensaje 2. En caso de que la memoria intermedia se está llenando, el tiempo de
respuesta a un comando del usuario se puede extender a minutos.

Un ejemplo de mensaje de datos no. 2 se presenta a continuación:

( CTA2023 J 1ª línea 11 Char.


30 01230 12340 23450 FEDCBA98 ↵ 2ª línea 31 Char.
100 N 53 34 204 146 2 621 139 LF7HN1 ↵ 3ª línea 44 Char.
00047F200000000000000000000000000000000000000050D010000000000000000 ↵
01600FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFEFEFEFEFEFEFEFEFEFEFEFDFDFDFDFDFD ↵
03200FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFEFEFEFEFEFEFEFEFEFEFEFDFDFDFDFDFD ↵
048FDFDFDFDFDFCFCFCFCFCFCFCFCFBFBFBFBFBFBFBFAFBFAFBFBFAFAFBFAF9FAF9 ↵
064FDFDFDFDFDFCFCFCFCFCFCFCFCFBFBFBFBFBFBFBFAFBFAFBFBFAFAFBFAF9FAF9 ↵
080F9FAF9F9F9F9F9F9F9F8F7F8F7F9F8F7F7F8F6F7F7F7F6F6F7F6F7F6F6F6F6F6 ↵
096F9FAF9F9F9F9F9F9F9F8F7F8F7F9F8F7F7F8F6F7F7F7F6F6F7F6F7F6F6F6F6F6 ↵
112F5F5F5F6F5F2F4F5F6F5F5F4F4F4F4F3F4F3F4F5F3F5F4F4F2F3F3F3F3F4F4F3 ↵
128F5F5F5F6F5F2F4F5F6F5F5F4F4F4F4F3F4F3F4F5F3F5F4F4F2F3F3F3F3F4F4F3 ↵
144F2F2EFF1F4F1F2F2F1F3F2F2EFF1EFF0F0EFF1EFF0F1EFF0F0F2F0EFF0EFEFF0 ↵
160F2F2EFF1F4F1F2F2F1F3F2F2EFF1EFF0F0EFF1EFF0F1EFF0F0F2F0EFF0EFEFF0 ↵
176EEF1EFEDEFEEEFEEEEF0EDF0F2EFEDEFEFEFF0EFECECECEEEAF0EDEDECEAEAEA ↵
192EEF1EFEDEFEEEFEEEEF0EDF0F2EFEDEFEFEFF0EFECECECEEEAF0EDEDECEAEAEA ↵
208EEF1EFEDEFEEEFEEEEF0EDF0F2EFEDEFEFEFF0EFECECECEEEAF0EDEDECEAEAEA ↵
224F0ECEFEDF0ECEBEEEDEEE9EAEFF0EEECEAEDECEBEAEEE7EDEAEAEAEBECEAEAEA ↵
240F0ECEFEDF0ECEBEEEDEEE9EAEFF0EEECEAEDECEBEAEEE7ED0000000000000000 ↵
L↵
4 ... 19 línea: 16 * 69
= 1104 Char.
línea 12 3 caracteres.
- - - - - - - - - - - - - - - - - -
total de 1.193 carbón.

El tiempo de transmisión y tamaño:


5,0 s a 2400 baudios (10 bits) Char.
143 Kbytes / h, 3,44 Mbytes / d, 103 Mbytes / mes. en 2 msg./min., sin comprimir.

36
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

Interpretación del mensaje es el siguiente:

1ª LINEA

Idéntica a la de mensaje no. 1, excepto que el segundo al último dígito que identifica el número del
mensaje es siempre 2.

2ª LINEA

Idéntica a la de mensaje no. 1

3ª línea

Ejemplo: 100 N 53 34 204 146 2 621 139 LF7HN1 ↵

parámetros de medición son en su mayoría en unidades de ingeniería. signos menos y más son posibles.
Fuera de rango se indica por una barra (/////). Contenido:

100 Escala del parámetro, 100 (%) es normal (0 ... 999 posible)
norte modo de medición; N = Normal, (C = corta distancia, no
está disponible en CT25K)
53 energía del pulso láser,% de ajuste nominal de fábrica (0 ... 999)
+ 34 grados de temperatura láser C (-50 ... + 99)
204 la sensibilidad del receptor,% de ajuste nominal de fábrica (0 ... 999)
146 contaminación ventana, milivoltios en la entrada ADC interno (0 ... 2500)
+2 ángulo de inclinación, grados de la vertical (-15 ... + 90)
621 luz de fondo, milivoltios en la entrada ADC interno (0 ... 2500)
LF7HN1 parámetros de medición (pulso L ong / S hort, frec F ( const.), cantidad de impulsos 4 7+ 1, ganar MARIDO IG

H/ L ay, ancho de banda norte flecha/ W ide, toma de muestras 1 0 / 2 0 MHz)


139 SUM de retrodispersión detectada y normalizado, 0 ... 999. Multiplicado por tiempos
de factor de escala 104. En factor de escala 100 de la gama SUM 0 ... 999
corresponde a la retrodispersión integrada
0 ... 0.0999 srad-1

4 DE ... 19 DE LINEA

perfil de retrodispersión, la sensibilidad y la gama normalizada, a 100 pies = 30 m de resolución, normalmente

a escala en unidades de (10000 · · srad km) -1

Ejemplo de la 8ª línea:

064FDFDFDFDFDFCFCFCFCFCFCFCFCFBFBFBFBFBFBFBFAFBFAFBFBFAFAFBFAF9FAF9 ↵

donde:
064 es empezar a distancia (altura) de los elementos de datos de línea de retrodispersión;
decimal, la unidad es de 100 pies = 30 m = 200 ns (bidireccional)

FDFC, FBFA, ... 16 elementos de datos de cuatro caracteres por línea, en 100 pies = 30 m =
200 ns resolución; 16-bit HEX-ASCII; nibble MSB y el bit primero. complemento
a 2. Los datos son rango normalizado y la sensibilidad de retrodispersión,
unidades (10000 · · srad km)
- 1 a menos de otra manera por escalado
parámetro de escala

37
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

20 DE LINEA

L↵ Fin de Texto y CRLF.

4.4.3 Datos Mensaje Nº 3

Este mensaje contiene una línea que tiene un bit para cada puerta de alcance a una resolución de 100 pies. Está
destinado a la impresora de tipo registradores gráficos en blanco y negro como Vaisala DR21, DR23, DD50 con
impresora, etc. El mensaje se deriva de mensaje no. 2 mediante el establecimiento de un umbral para el rango
de sensibilidad y normalizado perfil de retrodispersión y presentación de informes de la señal superior a este
umbral como un 1, y de otra manera como un 0. La línea de bits se divide en grupos de cuatro puertas de
distancia sucesivos, que se transmiten a continuación como una cadena de 64 caracteres hexadecimales 0 ... F.

Formato del mensaje ejemplo:

( CTA2033 J ↵ 1ª línea 11 Char.


30 01230 12340 23450 FEDCBA98 ↵ 2ª línea 31 Char.
00002204FFEFFF8C00000000627EEFFF310000000335A0BFFFFF100000000000 ↵
3ª línea 66 Char.
L↵ 4ª línea 3 caracteres.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Total de 111 caracteres

El tiempo de transmisión y tamaño:


0,46 s en 2400 baudios (10 bits) Char.
26.64 Kbytes / h, 639 Kbytes / d, 19.18 Mbytes / mes. en 4 msg./min.,
sin comprimir.

la interpretación del mensaje:

1ª LINEA

Idéntica a la de Mensaje No. 1, excepto que el segundo al último dígito que identifica el número de
mensaje, es siempre 3.

2ª LINEA

Idéntica a la de Mensaje No. 1

3ª línea

Ejemplo:

00002204FFEFFF8C00000000627EEFFF310000000335A0BFFFFF100000000000 ↵

64 caracteres hexadecimales 0 ... F, cada bit en su formato binario que representa una de las cuatro puertas de
distancia posteriores a 100 pies (30 m) de resolución. Bit se pone a "1" si su valor sin escala interna (en unidades
de (10.000 kilometros srad) - 1, árbitro. mensaje no. 2) excede 1.000 * 100 / ESCALA, es decir, maximizar el valor de
parámetro de escala de

38
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

999 minimiza el umbral, y de este modo, maximiza la sensibilidad de grabación a un valor de retrodispersión de
100 / (10000 kilometros srad).

4ª línea

Idéntica a la tercera línea de mensaje no. 3.

4.4.4 Datos Mensaje Nº 4

mensaje de datos no. 4 no está en uso.

4.4.5 Datos Mensaje Nº 5

mensaje de datos no. 5 no está en uso.

4.4.6 Datos Mensaje Nº 6

El mensaje número 6 es similar al mensaje número 1, pero ampliado con una línea de estado del cielo
(sección 5.4.). Para la interpretación, véase el apartado 4.4.1.

Número de mensaje 6 formato de ejemplo:

( CTA2060 J ↵ 1ª línea 11 Char.


30 01230 12340 23450 FEDCBA98 ↵ 2ª línea 31 Char.
3 055 5 170 0 0 /// /// ↵ 3ª línea 30 Char.
L↵ 4ª línea 3 caracteres.
- - - - - - - - - - - - - - - - - -
un total de 75 caracteres

El tiempo de transmisión y tamaño: un total


de 75 caracteres
=> 0,31 s en 2400 baudios (10 bits Char.)
=> 18,0 KB / h, 432 Kbytes / d, 12,7 MBytes / mes. a las 4 msg / min, sin comprimir

la interpretación del mensaje:

Las líneas 1 y 2 son idénticas a la de Mensaje número 1.

LÍNEA 3

Ejemplo: 3 055 5 170 0 0 /// ///

dónde

3 El primer número de la línea: estado de la detección de la siguiente manera:

0 ... 8 la cantidad de nubes de la primera capa de octas

9 visibilidad vertical

- 1 Los datos que falta o el ceilómetro está en modo de espera

99 datos insuficientes (después del arranque)

39
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

055 El segundo número de la línea: Altura de la capa 1 de la nube (5 500 pies o 550 metros
dependiendo de la selección pies o metros)

5 El tercer número de la línea: Cantidad de nubes de la segunda capa en octas

170 El cuarto número de la línea: Altura de la capa de nubes segundo (17 000 pies o 1 700 m en
función de los pies o Selección del medidor)

0 El quinto número de la línea: Cantidad de nubes de la tercera capa en octas

/// El sexto número de línea: Altura de la capa de nubes 3ª

0 El séptimo número de línea: Cantidad de nubes de la capa 4 º en octas

/// El octavo número de línea: Altura de la capa de nubes cuarto

La resolución de informes es de 100 pies o 10 metros dependiendo de la selección pies o metros. Si la


cantidad de nubes es cero la altura de la capa correspondiente es "///".

4.4.7 Datos Mensaje Nº 7

El mensaje número 7 es similar al mensaje número 2, pero ampliado con una condición cielo (sección 5.4) de la
línea. La línea del cielo condición es idéntica a la del número de mensaje 6. Para la interpretación, véanse los
apartados 4.4.2 y 4.4.6. A continuación se muestra un ejemplo de mensaje número 7.

( CTA2070 J ↵
50 ///// ///// ///// 00000200 ↵
100 N 101 19 90 200 6 21 27 LF7HN1 ↵
0000003000400030003000300020003000300030001000100010000000000000000 ↵
0160000000000000000000000000000FFFF00010000000200000001FFFFFFFE0000 ↵
032FFFC0000FFFE00000001FFFF000000010000FFFE000000020000000000000004 ↵
0480000FFFE00030007FFFE0000FFFEFFFE000100050011FFFF000000000000FFFE ↵
0640001FFFEFFFF0000000000020000000100000000FFFF00010003FFFEFFFE0000 ↵
08000010000FFFF0002FFFEFFFEFFFEFFFD000000020001FFFEFFFD000000000001 ↵
0960002000300000000000000010000FFFF000000000000FFFC0000FFFFFFFEFFFF ↵
1120000000000000001FFFCFFFF00000002FFFE00000000FFFFFFFF00010000FFFE ↵
128000000000000000000010000FFFFFFFF00000000FFFE00000000000300000001 ↵
144000200010000FFFFFFFFFFFEFFFEFFFFFFFF00000000FFFE0001FFFFFFFF0000 ↵
160FFFE0000FFFE0015004300B200B300E300540022000C0030FFFF000000000001 ↵
176FFFF000000000001FFFC00000000000000000001FFFF0000000100000001FFFD ↵
192000000000000FFFE00000000000100010001000000000001FFFFFFFFFFFFFFFE ↵
2080000FFFE0000FFFE00000001FFFF000000020000000000010000FFFFFFFF0001 ↵
22400000000FFFE000000020001FFFEFFFFFFFEFFFF000000000001000100010001 ↵
240FFFE0000FFFE0000FFFFFFFD0000000400000001FFFF00000000000000000000 ↵
1 028 5 135 0 0 /// /// ↵
L↵

tamaño de transmisión y el tiempo para msg7 es:

total de 1223 caracteres =>


5,1 s a 2400 baudios (10 bits) Char.
=> 147 Kbytes / h, 3,52 Mbytes / d, 106 MBytes / mes. a las 2 msg / min, sin comprimir

40
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

NOTA

"No hay datos suficientes", es decir, estado de detección 99, se informó después de una puesta en marcha hasta que la
unidad ha operado durante 25 minutos. "Los datos que faltan", es decir, estado de detección -1, se informa si más del 25%
de los datos reunidos se considera no válido debido a un fallo de hardware.

4.4.8 (repuesto)

4.4.9 (repuesto)

4.4.10 funcionamiento DMX611 (opcional)

El DMX611 sirve como interfaz entre la estructura CT25K Buss y Vaisala ANet propietaria y
buses INet.

El DMX611 convierte los datos CT25K en formato binario. Después de recibir una solicitud de sondeo, el
DMX611 envía un paquete de respuesta que contiene los datos solicitados CT25K. Mientras que los mensajes
tanto de la encuesta y respuestas están en formato binario hexadecimal, la interfaz de usuario es ofrecido por
el testset. El testset puede ser un dispositivo de mano o una aplicación de software. Consulte la AWOS 2000
Manual de mantenimiento para las instrucciones operativas.

41
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

4.4.11 Mensaje de estado "S"

El Mensaje de estado muestra el monitoreo interno de toda la unidad, incluyendo valores de parámetros
que prevalece para las tensiones, receptor y el transmisor,
temperaturas, los factores ambientales y el calentamiento interno. El mensaje está destinado
principalmente para fines de prueba y mantenimiento. El mensaje de estado se muestra por el comando
GET STATUS.

Un ejemplo del mensaje de estado se presenta a continuación:

( CTA38S0 J ↵
0W ///// ///// ///// 00400200 ↵
Voltajes (0,1 V UNIDAD) ↵
P12 125 M12 -126 P5G 54 M5G -54 225 VCA ↵
P13 128 M13 -124 P5R 50 M5R -50 BAT 098 * ↵
P18 178 PHV 2306 PFB 17 P65 674 144 CHA ↵

RECEPTOR TRANSMISOR ↵
GAIN H PLEN L ↵
N de banda PQTY 64K ↵
10MHz SAMP OUT 1416mV ↵
SENS OK SENS 101% ↵
COMP 013 125 EN 190 ↵

Temperatura del entorno ↵
VENTANA DEL VENTILADOR + 20C 210mV 102% ↵
UPC + 34C RADIANCIA + 60mV ↵
LÁSER + ÁNGULO 29C + 3DEG (METRO) ↵

LENTE + HUMEDAD 34C NINGUNA ↵

EXTERIOR + 23C ↵
INHEATER EN OUTHEATER OFF OFF VENTILADOR ↵
L↵

NOTA

Un asterisco (*) delante de una variable indica que se supera un límite de


alarma o aviso de esa variable. En el ejemplo anterior, el voltaje de la batería
es demasiado baja.

(M) se muestra después de que el valor del ángulo sólo si se utiliza el ajuste manual del
ángulo.

Interpretación del mensaje de estado es el siguiente:

1ª LINEA

Idéntica a la de mensaje no. 1, excepto que el segundo al último carácter que identifica el
número de mensajes, siempre es S.

2ª LINEA

Idéntica a la de mensaje no. 1

42
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

Las líneas 3 ... 6

Medido tensiones internas en unidades de 0,1 V, como sigue:

voltaje de la batería BAT, por ejemplo, 098


CHA tensión de carga de la batería, por ejemplo, 144
VCA voltaje bruto interno, por ejemplo, 225
Receptor PHV de alta tensión, por ejemplo, 2306
PFB Rec. conmutador de tensión de realimentación, por ejemplo, 17
P65 Transmisor de alta tensión, por ejemplo, 674
P18 tensión de alimentación interna general, por ejemplo, 178 tensión de alimentación P13
receptor, por ejemplo, 128
P12 tensión de alimentación interna general, por ejemplo, 125 tensión de alimentación interna
P5G general, por ejemplo, 54 tensión de alimentación del receptor P5R, por ejemplo,
50
Receptor M13, de voltaje, por ejemplo, - 124
M12 tensión interna general de suministro, por ejemplo, la tensión de alimentación del receptor
-126 M5R, por ejemplo, - 50
M5G generales Tensión de alimentación interna, por ejemplo, -54

LÍNEAS 8 ... 13

Prevaleciente ajustes de variables de receptor y transmisor de la siguiente manera:

RECEPTOR GANANCIA HoL La ganancia es alta o baja


BANDA NoW Ancho de banda es estrecha o ancha

SÉMOLA GRUESA DE10MHz


MAÍZ frecuencia de muestreo es de 10 MHz
SENS DE ACUERDO La sensibilidad del receptor bien en
comparación con el ajuste de fábrica

COMP 13 125 los códigos internos de compensación de


superposición de ajuste, gruesa (013) y fino
(125)

TRANSMISOR PLEN LoS longitud del pulso es largo o corto

PQTY 64K la cantidad de impulsos es 64x1024


FUERA 1416mV la energía del láser de pulso medido por
la óptica del monitor es 1416 mV a
Monitoreo A-A a D de entrada del
convertidor.

SENS 101% la energía del pulso medida es 101% del valor


nominal
EN 190 código de entrada de control de energía
de pulso es de 190

43
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

LÍNEAS 15 ... 20

variables de temperatura y medio ambiente de la siguiente manera:

TEMPERATURA SOPLADOR + 20C Temperatue medida en la salida del soplador airfow


acondicionado de ventana, por ejemplo, 20 grados C

UPC + 34C Temperatura en el microprocesador (CPU) Junta,

por ejemplo, 34 ° C
LÁSER + 29C Temperatura medida en el diodo láser, por ejemplo,
29 ° C
LENTE + 34C Temperatura mide adyacente a la lente, por
ejemplo,
+ 34 ° C
FUERA DE + 23C Temperatura medida por el sensor externo (en los
conectores), por ejemplo 23 ° C

AMBIENTE VENTANA 210mV Valor de medición de contaminación del ventana,


102%
por ejemplo 210 mV, y la relación en tanto por ciento
en comparación con el ajuste de fábrica, por ejemplo,
102%
RADIANCIA + 60mV Valor de medición luminosidad de fondo, por ejemplo
60 mV
ÁNGULO + 3DEG Valor del ángulo de inclinación respecto a la vertical,
por ejemplo +3 grados. valor positivo significa que la
puerta de la unidad se inclina hacia el suelo.

NINGUNO DE HUMEDAD (Humedad relativa en por ciento dentro de la


ceilómetro si el sensor está amueblado)

Línea 21

Situación de calentador interno (INHEATER ON / OFF), acondicionado de ventana calentador


(OUTHEATER ON / OFF), acondicionado de ventana soplador (SOPLADOR
ENCENDIDO APAGADO).

La línea 22

L↵ Al final de su texto y CRLF

44
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

4.4.12 Mensaje manual

El ceilómetro se puede configurar para transmitir usuario altura de las nubes definidos y la información de
estado. El usuario puede configurar un mensaje de nubes en el formato de la línea 2 de cualquier mensaje nube
real (por ejemplo Msg 1). El mensaje debe estar entre comillas, vea el ejemplo. Este mensaje es volátil. El
mensaje de comando manual está detrás de la contraseña "avanzada". A continuación se muestra un ejemplo
de un manual mensaje:

Ceilo> AVANZADO

CONTRASEÑA ACEPTAN!

Ceilo> de conjunto de mensajes manual_msg "30 00200 01000 05000 00000000 "

MENSAJE MANUAL: 30 00200 01000 05000 00000000

Si el mensaje dado no tiene el formato correcto, no es aceptada y un mensaje de error


seguirá. Para volver al modo de medición normal, dan una cadena vacía:

Ceilo> SET MANUAL_MSG MENSAJE ""

MENSAJE MANUAL NO SE ACEPTAN

Usar el formato: "30 00100 02000 15000 00000000"

MODO DE MENSAJE ES NORMAL MODO DE MEDICIÓN

El mensaje manual está destinado para propósitos de prueba. Después de restablecer el modo normal de detección de
nubes entre en vigor.

4.5 modo de sondeo

Un puerto se puede configurar para transmitir un mensaje sólo cuando consultados por una cadena de sondeo
predeterminado de caracteres. La cadena de sondeo puede contener la identificación del mensaje.

La unidad CT25K se le puede asignar una identificación de dígitos de un carácter o letra. El ajuste
de fábrica es 0 (cero). El modo de sondeo se activa con el comando:

Ceilo> Ajuste el modo de Sondeo de mensaje

y volver al modo normal de AutoSend se hace con el comando

Ceilo> SET Autosend MODO DE MENSAJE.

El formato de la cadena de sondeo es

< Enq> Connecticut ningún id ↵

45
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

dónde

Enq 05H es el carácter ASCII ENQUIRE = = Control-E


Connecticut es el identificador fijo ceilómetro
carné de identidad es la identificación de caracteres, 7 bits de caracteres ASCII imprimible.
No es el mensaje opcional identificador 1, 2, 3, 6, 7, S
↵ ENTER (retorno de carro) + Line Feed

Ejemplos del comando de sondeo:

< Enq > CT11 <Intro> Mensaje 1 de Nr.1 ​ceilómetro


< Enq > CT12 <Intro> Mensaje 2 de Nr.1 ​ceilómetro
< Enq > CT1S <Intro> mensaje de estado del Nr.1 ​ceilómetro

NOTA

Si el carné de identidad carácter de una cadena de votación se reemplaza con un


espacio en blanco, todos ceilómetros en la línea responderán. En consecuencia, si No es
un espacio en blanco, CT25K envía el mensaje predeterminado.

4.6 Prevaleciente ajustes de los parámetros

Los ajustes de control y los parámetros predominantes que determinan principalmente la operación pueden ser
vistos por los siguientes comandos GET. valores de los parámetros que se muestran son iguales a los valores
normales de fábrica, pero puede variar dependiendo de la instalación de que se trate. La entrada del operador está
marcado en CAPITAL (Times) letras después del símbolo del sistema Ceilo> y la respuesta Ceilómetro bajo la entrada del
operador como MENSAJERO fuente.

En caso de que desee cambiar valores de los parámetros, véase el punto 3.4 para la configuración de parámetros
programables por el usuario.

Ceilo> GET ALGORITMO

Escala Volumen: 1,7 Suma


mínima: 30 MÍNIMO EXTCO: 6.0

Ceilo> GET DATA_AQC

AUTOADJUSTMENTS: EN DATOS-ACQ.
INTERVALO: 15 SEC. RECEPTOR DE GANANCIA:
H
*
ANCHO DE BANDA: N
TASA DE MUESTREO: 10 MHz
TRANSMISOR DE LONGITUD DE
PULSO: L *
POTENCIA DE PULSO: 188 *
CANTIDAD DE IMPULSOS: 64K
COMPENSACIÓN
COMPENSACIÓN DE GRUESO: 12 *
COMPENSACIÓN FINA: 109 *

46
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

Ceilo> OBTENER LA FÁBRICA

FÁBRICA
Divisor de haz: 96% **
EN LASER: 185 **
LASER: 1200 **
COMP .: 13 GRUESO **
COMP .: 125 FINA **
RECEPTOR DE VALOR DE PRUEBA: 350 **
VENTANA DE LIMPIEZA: 200 mV **

Ceilo> GET MENSAJE

MENSAJE
Ángulo de corrección: EN cota: 0

RUIDO DE COMPENSACIÓN H2: OFF PERFIL


DE ESCALA: 100% PORT: TIPO DE DATOS:
UNIDADES MSG1: MODO DE PIES: Autosend

Ceilo> GET OPER_MODE

MODO DE FUNCIONAMIENTO: CONTINUA

Ceilo> GET PUERTO

Puerto de mantenimiento BAUDS: 2400, E71 PUERTO DE


DATOS BAUDS: 300, E71 MODEM: CCITT (300) Estado del
módem: ON

Que está utilizando: PUERTO DE MANTENIMIENTO

Ceilo> GET UNIT_ID

ID UNIDAD: 0

NOTA

* Los valores individuales se ajustan automáticamente por el software.

* * configuración original de fábrica individuales o actualizados configuración


original en conjunto con el reemplazo subconjunto.

4.7 ajuste manual del ángulo

La medición automática del ángulo de inclinación puede ser desactivado y reemplazado con un valor manual. Para
establecer el tipo de valor manual del ángulo:

Ceilo> AVANZADO

CONTRASEÑA ACEPTAN!

Ceilo> MENSAJE SET ANGLE_MEAS MANUAL 5

ÁNGULO MANUAL: 5

Para comprobar el estado actual de ajuste del ángulo de inclinación, obtener el mensaje de estado:

47
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

Ceilo> GET STATUS

Voltajes (0,1 V UNIDAD)


P12 130 M12 -122 P5G 53 M5G -54 VCA 220 P13 126 M13 -121 P5R 49
M5R -48 BAT 121 P18 176 PHV 2755 PFB 20 P65 769 121 CHA

RECEPTOR TRANSMISOR
GAIN H PLEN L
N de banda PQTY 64K
10MHz SAMP OUT 1270mV
SENS OK SENS 100%
COMP 013 125 EN 190

Temperatura del entorno de VENTILADOR +


20C VENTANA 200 mV 100%
UPC + RADIANCIA 32C 60mV
LÁSER + ÁNGULO 28C + 5DEG (M)
LENTE + 32C NINGUNO DE HUMEDAD
EXTERIOR + 20C
INHEATER OFF OFF OUTHEATER soplador

(M) después de que el valor del ángulo indica el uso de un valor manual.

48
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

5. DESCRIPCION FUNCIONAL

5.1 teoría de operación

Principio básico de funcionamiento

El principio de funcionamiento de la CT25K Ceilómetro se basa en la medición del tiempo necesario


para que un pulso corto de luz para atravesar la atmósfera desde el transmisor de la Ceilómetro a una
base de retrodispersión nube y de vuelta al receptor de la Ceilómetro.

Con la velocidad de ser de luz:

c = 2,99 x 10 8 m / s (186 = 000 millas por segundo)

Una reflexión desde 25.000 pies será visto por el receptor después de

t = 50,9 μ s

La expresión general de conexión de retardo de tiempo (t) y la altura de retrodispersión (h) es

h = ct / 2

donde c es la velocidad de la luz.

Práctica señal de medición

En general, las partículas para todas las alturas de retrodispersión de luz, por lo que la señal de retorno real puede verse como
la que se muestra en la Figura 5-1.

Figura 5-1 Medición de señal típica

La magnitud instantánea de la señal de retorno proporcionará información sobre las propiedades de


retrodispersión de la atmósfera a una altura determinada. A partir de la señal de retorno, la información sobre
la niebla y la precipitación, así como la nube, se puede derivar. Desde la niebla y precipitación atenúan el
pulso de luz, la señal de base de la nube aparecerá menor en magnitud en el eco de retorno. Sin embargo, la
información de la niebla y precipitación también proporciona datos para la estimación de esta atenuación y el
cálculo de la compensación necesaria, hasta un límite.

49
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

En su funcionamiento normal de la gama completa del CT25K ceilómetro digitalmente las muestras de la señal de
retorno cada 100 ns de 0 a 50 mS, hay que proporcionar una resolución espacial de 50 pies desde el suelo hasta 25.000
pies de distancia. Esta resolución es adecuada para la medición de la atmósfera, ya que la visibilidad en las nubes más
densas es del orden de 50 pies.

ruido Cancellati en

Por razones de seguridad y económicos, la potencia del láser utilizado es tan bajo que el ruido de la luz
ambiente es superior a la señal de retrodispersión. Para superar esto, se utiliza un gran número de pulsos de
láser, y las señales de retorno se suman. La señal deseada se multiplica por el número de impulsos,
mientras que el ruido, siendo al azar, se cancelará parcialmente en sí. El grado de cancelación de ruido
blanco (gaussiano) es igual a la raíz cuadrada del número de muestras; Por lo tanto, la mejora la relación
señal a ruido resultante será igual a la raíz cuadrada del número de muestras. Sin embargo, esta ganancia
de procesamiento no puede extenderse hasta el infinito ya que los cambios en el entorno. Por ejemplo, las
nubes se mueven.

Retorno de la señal Streng º

La intensidad de la señal de retorno instantánea es en forma general (la ecuación Lidar):

σ (2 ' ) '

- ZDZ

r (PAG
) = ⋅ ⋅A c 2Eo⋅ zβ ) ⋅ Ezz
0

(2

dónde

Pr (z) es la potencia instantánea recibida desde lejos z [W = W]. mi O


es la energía del pulso efectiva (tomando todo atenuación óptica en cuenta) [J =
Joule = Ws = vatios - segundo]. do
es la velocidad de la luz [m / s = metros por segundo]. UN
2].
es la apertura del receptor [m
z es la distancia en cuestión [m]. ß (z)
-1 srad- 1,
es el coeficiente de retrodispersión volumen a una distancia z [m
srad = estereorradián].


- 2 σ ()z 'dz '

mi
0

es la transmitancia atmosférica de dos vías y es responsable de la atenuación de


transmitida y retrodispersada por el poder
extinción a varias distancias (z ') entre el transceptor y la distancia en cuestión (z).
La expresión es igual a 1 en una atmósfera clara (es decir, sin atenuación).

50
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

La normalización de altura

Suponiendo una atmósfera clara, se puede ver que la potencia es inversamente proporcional al cuadrado de
la distancia o altura, es decir, la fuerza de una señal de 10.000 pies es generalmente una centésima parte
de que a partir de l, 000 ft.

La dependencia de la altura al cuadrado se elimina al multiplicar el valor medido con el cuadrado de la


altura (normalización de altura). Sin embargo, el ruido, siendo la altura independiente desde el punto
de vista de la medición, a continuación, se acentúa con el aumento de altura correspondientemente.

El coeficiente de retrodispersión

El volumen de retrodispersión coeficiente, ß (z), del Lidar ecuación representa la parte de la luz que se
refleja de vuelta hacia el Ceilómetro desde una distancia z (por ejemplo, por el agua de las gotitas).
Es obvio que cuanto más densa es una nube,
más fuerte es la reflexión será. La relación se puede expresar como:

ß (z) = k · σ ( z)

dónde

k es una "constante" de proporcionalidad.


σ (Z) es el coeficiente de extinción (es decir, el factor de atenuación en una dirección hacia
adelante).

El coeficiente de extinción se refiere a visibilidad de una manera directa. Si


visibilidad se define de acuerdo con un contraste 5% umbral (World
Organización Meteorológica definición para el rango óptico meteorológico MOR, es igual a la luz del
día horizontal visibilidad), entonces

σ =3/V

dónde

σ es el coeficiente de extinción V
es la visibilidad MOR (5% de contraste)

La "constante" de proporcionalidad, k, también llamada la relación de Lidar, ha sido objeto de mucha


investigación. Aunque el Lidar ecuación se puede resolver sin conocer su valor, debe permanecer
constante con la altura si las estimaciones precisas del perfil de la extinción (o visibilidad) deben ser
hechos.

Se ha encontrado que en muchos casos, k puede suponerse a la igualdad de 0,03, que tiende a ser más baja en condiciones
de humedad elevada, a 0,02; y más alto en humedades bajas, a 0,05. Sin embargo, en por ejemplo, la precipitación de varias
clases, k tendrá una gama más amplia de valores.

- 1) para k y la visibilidad en nubes en el intervalo


Suponiendo un valor de 0,03 (srad
¿¿¿¿PAG???? IW? JLYHV? HO? UDQJH? RI? YDORU? IRU ??

= 0,0006 ... 0,006 m- 1 srad- 1 = 0,6 ... 6 km- 1 srad- 1

51
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

La normalización de extinción y la visibilidad vertical

Cualquier niebla, precipitación, u obstrucción similar a la visión entre el suelo y la base de nubes pueden
atenuar la señal de base de las nubes y producir picos de retrodispersión que exceden con mucho que desde
la nube. Prácticamente cualquier perfil de altura de retrodispersión es posible, hasta unos límites físicos.
Para distinguir una señal de retorno de nubes significativa, la atenuación de la niebla, la precipitación, etc.,
tiene que ser tenido en cuenta por la normalización con respecto a la extinción. El perfil obtenido de este
modo es proporcional al coeficiente de extinción a varias alturas, y permite el uso de criterios de umbral
relativamente sencillos para determinar cuál es la nube y lo que no lo es.

Al asumir una relación lineal entre la retrodispersión y coeficiente de extinción de acuerdo con
la fórmula anterior y que la relación, k, es constante en el rango observado, es posible obtener
un perfil del coeficiente de extinción a través de un cálculo matemático. Esto también se llama inversora
el perfil de retrodispersión para obtener el perfil del coeficiente de extinción, y responde a la
pregunta, "¿Qué tipo de perfil coeficiente de extinción produciría el perfil de retrodispersión
medidos?".

No suposición de que el valor absoluto de la relación, k, necesita ser hecho si k es constante con la altura. Las
suposiciones que se tienen que hacer son bastante veraz, y en todo caso lo suficientemente precisa para el
propósito de detección de nubes.

Igualmente, la inversión también es independiente de varios instrumental


incertidumbres, incluyendo potencia transmitida y la sensibilidad del receptor.

Una estimación de Visibilidad Vertical puede ser fácilmente calculada a partir del coeficiente de extinción
perfil porque de el sencillo extinción
coeficiente-a-visibilidad relación, a condición de que se supone que un umbral de contraste
constante. Visibilidad será simplemente que la altura donde la integral del perfil de coeficiente de
extinción, a partir de suelo, es igual al logaritmo natural de la umbral de contraste, muestra en
cuenta.

Ensayos e investigaciones han, sin embargo, se muestra que el umbral de contraste 5% ampliamente
utilizado para la medición horizontal es inadecuado para verticales
si la medición valores cercanos a los estimados por un observador en tierra deben ser obtenido.

El CT25K utiliza un valor umbral de contraste que, a través de muchas pruebas, se ha encontrado para dar
valores de visibilidad vertical más cercanos a los reportados por los observadores humanos con base en tierra.
Un amplio margen de seguridad se obtiene con respecto a los pilotos mirando hacia abajo en las mismas
condiciones ya que los objetos de contraste, especialmente las luces de pista, son mucho más clara en el suelo.

52
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

5.2 Descripción técnica

5.2.1 Generalidades

La Figura 5-2 muestra la disposición interna de la unidad de medida y la siguiente figura 5-3 las
interconexiones subcomponentes. Resumen de los números de piezas y subconjuntos aparece en la
Tabla 5-1. La descripción técnica se divide en los apartados de acuerdo a la Unidad Diagrama de
bloques ilustrado en la Fig. 5-4. Para diagramas de bloques más detallados y descripciones, consulte los
apartados correspondientes.

CT35042 conjunto de ventana STANDARD

SUBCONJUNTO CT25039
interno Los calefactores
MONITOR ÓPTICA
CT3675
Ángulo de inclinación SENSOR

INTERFACE BOARD CTL21


DMF51 MARCO:

RECEPTOR CTR21
DCT51 ceilómetro

CTB22 SUBCONJUNTO convertidor DC DPS52


DMC50B placa del procesador placa del
ÓPTICA
JUNTA módem (opcional)

TRANSMISOR

BATERÍA Y CT3681 4592


CTT21 LASER
BATERÍA INTERRUPTOR
SUBCONJUNTO

CTP241 LÍNEA DE ALIMENTACIÓN Y


subconjunto de interfaz, AC

9412-035

Figura 5-2 Componentes de la unidad de medición

53
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

Figura 5-3 Interconexiones de subensamblaje

Tabla 5-1 Lista de piezas

NO. DESCRIPCIÓN NOTAS

CT15035 RECINTO
CT35042 VENTANA ESTÁNDAR
CT35043 VENTANA TROPICALES Especificada en la orden
CTP241 LÍNEA Y PWR subconjunto de
interfaz, AC
4592 BATERÍA

54
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

CT25039 SUBCONJUNTO
calentadores internos
CT3675 Ángulo de inclinación SENSOR
CTB22 SUBCONJUNTO ÓPTICA
CTT21 TRANSMISOR LASER
CTR21 RECEPTOR
CTL21 MONITOR DE ÓPTICA
CT25015 FIBRA DE COMPENSACIÓN
DMF51 MARCO DE LA JUNTA
DMC50B Junta de Procesadores
DPS52 DC CONVERTIDOR BOARD
DCT51 Ceilómetro INTERFACE BOARD
DMX55 MODEM JUNTA Especificada en la orden
DMX50 MODEM JUNTA Especificada en la orden
DM35945 DMX50 adaptador de conexión
DMX611 ANET bus de interfaz Especificada en la orden
CT3681 BATERÍA INTERRUPTOR SUBCONJUNTO
CT3696 CABLE COAXIAL
CT4697 CABLE DE ÓPTICA MONITOR
CT1679 PROTEGER
CT2614 VENTILADOR 230 VAC Especificada en la orden
CT2688 VENTILADOR 115 VAC Especificada en la orden
CT25106 PEDESTAL, metal Especificada en la orden
CT2665 Pedestal, de fibra de vidrio Especificada en la orden
CT3839 CABLE DE LÍNEA DE ENERGÍA
CT3838 CABLE DE DATOS
CT3709 CAJA DE TERMINACIÓN DE POTENCIA Especificada en la orden
CT3707 SEÑAL caja de terminación Especificada en la orden
PSION3 El mantenimiento del terminal Especificada en la orden
CT3840 TERMINAL DE CABLE Especificada en la orden
CT35198 CABLE PC TERMINAL Especificada en la orden
17430 PUERTA CLAVE SOUTHCO E3-3
CT45155 ALLEN 6mm CLAVE
CT25KWBK CUÑA TORNILLO CT25184 KIT
HOOD Cierre óptico Especificada en la orden
CT35022 AMORTIGUADOR Especificada en la orden

Medida 5.2.2 LIDAR

Consulte el Diagrama de bloques en la Figura 5-4. control de nivel superior reside en el software del
procesador Junta DMC50B. Esto determina qué ajustes se van a utilizar para la medición. Los
ajustes son escritos por el software en tarjeta de interface de Ceilómetro DCT51, que a su vez lleva
a cabo la medición real de forma autónoma. Cuando se completa la medición, una interrupción se
emite desde el DCT51 a la DMC50B, en la que el perfil de datos en bruto de medición acumulada de
retrodispersión se fue a buscar por el DMC50B en su memoria RAM para el procesamiento
algorítmico.

55
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

Normales (rango completo): características del modo de


pulsos láser de 100 ns tasa Energía 1.6 mu J Repetición
5,57 kHz Número de impulsos 65.536 Tiempo de medición
11,7 s Receptor de alta ganancia de ancho de banda de
muestreo de 3 MHz a 100 ns

500 muestras útiles por pulso láser, Rango de medición 0 ...


25.000 pies. (0 ... 7,5km)

Figura 5-4 Diagrama de bloques de las unidades operativas

Además, hay otro modo de llevar a cabo una medición simulado sin láser, con el diodo emisor de luz
(LED) de la Óptica monitor CTL21 calidad de la retrodispersión simulado. Este modo sirve para el
ensayo de toda la sección del receptor.

56
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

Cuando se inicia la medición, la lógica de temporización y control de la DCT51 comienza la emisión de


pulsos de disparo al láser transmisor CTT21 en la tasa de repetición especificado. En cada disparo del
pulso del transmisor envía un pulso de láser. Este pulso de láser se colimado por la lente en un haz
casi paralelo de luz. Como este haz de láser corto atraviesa la atmósfera, las partículas causan
dispersión en la dirección hacia atrás, una parte del cual impacta la lente y se centró por ella. El divisor
de haz refleja una fracción fija de la misma a través del filtro de interferencia de infrarrojo en la
avalancha de fotodiodos (APD) del receptor CTR21. El filtro de interferencias de infrarrojos elimina todo
el ruido de fondo de luz fuera de la banda de longitud de onda del láser.

El APD transforma los fotones de retrodispersión en corriente eléctrica en una proporción fija. Esta
corriente se amplifica en el tipo de transimpedancia Receptor Amplificador con una tensión, que se
alimenta en el flash de analógico a digital (ADC) de la Junta Ceilómetro interfaz DCT51. Este ADC
convierte el voltaje analógico a bytes digitales de 8 bits a la tasa de muestreo especificado. Estas
muestras digitales a continuación, se añaden en el registro Primero en entrar, primero en salir (FIFO) de
la DCT51. Este FIFO se borra a todos-ceros antes del inicio; su contenido de datos se hace girar de
manera que una muestra de un (tiempo de retardo específico después de la puesta en marcha del pulso
láser) distancia específica siempre se resumió en la misma rotación y la acumulación de ubicación de
registro. Así, el sumador secuencial de nuevas muestras crea gradualmente una imagen digital de alta
resolución del perfil de la retrodispersión. Ruido, siendo al azar, aumenta sólo en proporción a la raíz
cuadrada del número de muestras, mientras que se incrementa la señal eficaces en proporción directa
con el número de muestras. Por lo tanto, el perfil final digital revelará propiedades de la atmósfera que no
podía ser visto a partir de una señal instantánea.

Al final del número de serie de impulsos de la DCT51 emite una interrupción a la DMC50B, en la que el
software obtiene el perfil digital para su RAM para el procesamiento algorítmico. Después del
procesamiento, el resultado de la medición está listo para la transmisión de mensajes a través del enlace
de datos en el equipo que se conecta.

En conjunción con la medición de la retrodispersión de la energía de pulso láser se mide también por los
fotodiodos Optics monitor CTL21. El valor medido es utilizado por el algoritmo para normalizar el perfil en
la magnitud correcta, para el ajuste de la tensión de láser por el convertidor de digital a analógico (DAC)
colocado en el DCT51, y en última instancia, para la alerta o alarma de pérdida de potencia del láser .

Durante la salida del pulso de láser, una pequeña fracción de la energía se refleja también en el
receptor del por las superficies de la óptica de la unidad. Debido a la tremenda sensibilidad del
receptor, esta diafonía óptica podría distorsionar seriamente el perfil, y por lo tanto necesita ser
neutralizado. Esto se hace por un APD secundario, que toma su entrada de una guía de luz de fibra
óptica colocado de modo que sólo ve el pulso de láser de salida pero no la retrodispersión. Los dos
APD de están conectados en una configuración de medio puente, por lo que la mayor parte de la señal
de diafonía óptica se resta de la señal de medición. Para obtener el mejor equilibrio posible del puente,
la ganancia de compensación de APD es bajo control de software

a través del CAD de la DCT51. la retrodispersión


toma de muestras de medición en realidad comienza antes de la puesta en marcha del pulso láser, y

57
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

por lo tanto la distorsión resultante es visible para el software en el perfil de medición en bruto, y esto se mantiene
dentro de límites iterativamente.

5.2.3 Supervisión y Control Interno

Todas las funciones esenciales de subensamblaje se controlan continuamente para asegurar la precisión de
medición y fiabilidad. La temperatura, el rendimiento del láser, etc se mide por los sensores y se transfiere al
procesador Junta DMC50B, convertida de analógica a digital por su monitor de la A a la D Converter y
analizarse más a fondo por el software del procesador.

límites de aviso y alarma se definen en el software a través de ajustes de parámetros. En caso de un


mal funcionamiento ha sido detectado, es decir, se han superado los límites, el software envía mensajes
de aviso y alarma que pueden ser vistos por el mensaje de estado (párrafo 4.4.11)

5.3 descripciones de los módulos

5.3.1 óptico Subensamblaje CTB22

Figura 5-5 óptica Subensamblaje CTB22 con la óptica del monitor,


Transmisor y el receptor Subensamblajes

58
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

Descripción

El subconjunto óptico se compone de las siguientes unidades principales: el tubo óptico cónica con dispositivo
de fijación para la lente, un bloque integrador de haz precisa en el extremo inferior que incluye un divisor de haz
y un filtro de banda estrecha, y una brida de conexión para el transmisor de láser y los subconjuntos de receptor
.

Los subconjuntos de receptor y transmisor son alineados en fábrica y se concentraron al óptimo.


Pueden ser sustituidos en cualquier momento por las nuevas asambleas sin necesidad de reajuste. El
ajuste necesario para la compensación de la diafonía óptica después de la sustitución del receptor o
transmisor subconjunto se puede hacer por medio de una presentación gráfica en un terminal de
mantenimiento.

En el extremo superior del tubo óptico es el monitor Optics por el control del rendimiento del láser, la
contaminación de la ventana y de la temperatura.

5.3.2 láser transmisor CTT21

Figura 5-6 Diagrama de bloques CTT21

Descripción

Un P65 tensión de alimentación no regulada es llevado a la Laser transmisor CTT21 y se ajusta a un nivel
adecuado por medio de un regulador de tensión interna. El diodo láser del subconjunto se suministra con esta
alta tensión regulada. Un impulso de disparo se enruta a través de un transformador para el electrodo de
disparo del tiristor de conmutación para la conducción de un impulso de corriente a través del diodo láser.
Una red de formación de pulsos-especial hace que este impulso de corriente casi rectangular. UN

59
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

circuito de control pequeña con un sensor de temperatura y un elemento de calentamiento asegura la


temperatura del láser correcta. La temperatura del láser también se dirige a la interfaz Ceilómetro Junta
DCT51 y procesador Junta DMC50B para la supervisión interna.

ADVERTENCIA

voltajes peligrosos están presentes en este instrumento. Tenga


mucho cuidado al manejar, prueba y ajuste.

seguridad del láser

Para garantizar la seguridad de los ojos de los equipos láser, el cable que conecta el subconjunto
es corto, permitiendo el funcionamiento sólo cuando se complete la instalación. Para retirar el
transmisor subconjunto láser, el cable entre el transmisor y la tarjeta de interfaz de láser se debe
desconectar primero.

5.3.3 Receptor CTR21

Figura 5-7 Diagrama de bloques CTR21

El receptor subconjunto CTR21 consiste en dos diodos de avalancha de fotos idénticas (APD). El segundo
APD compensa la mayor parte del óptico cross-talk que aparece en el sistema de lentes a través de
reflexión de la señal por medio de una conexión halfbridge. La primera APD recibe la señal de medición real
y envía la corriente de impulsos a través de un amplificador de transimpedancia con ganancia
seleccionable. A la salida de este amplificador la señal es una señal de voltaje transferido adicionalmente a
través de un filtro con un límite de frecuencia de 15 MHz a un segundo amplificador de señal. De acuerdo
con el modo de funcionamiento la señal va más allá a una nueva etapa de amplificación o a un filtro
adicional combinada con un límite de frecuencia de 3 MHz y un amplificador.

La ganancia del amplificador se selecciona de forma automática por el sistema de manera que la señal de
ruido más pequeño que aparece en la señal de medición es más grande que la resolución del convertidor AD
de flash de la Junta Ceilómetro interfaz DCT51. La señal de medición más grande no debe exceder el rango
completo de medición de

60
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

el convertidor AD de flash. El control de ganancia, así como la selección de ancho de banda son
automáticas y controlados por el software procesador y el DCT51.

ADVERTENCIA

voltajes peligrosos están presentes en este instrumento. Tenga


mucho cuidado al manejar, prueba y ajuste.

5.3.4 Óptica monitor CTL21

Figura 5-8 Diagrama de bloques CTL21

El tren de impulsos de láser enviado desde el CTT21 transmisor láser se controla por dos fotodiodos PIN.
Después de un correspondiente conversión de amplificación y AD en la placa del procesador, la señal se
utiliza como señal de control para la potencia de salida del láser. Los pulsos también dan una señal de
arranque para un circuito de muestreo y retención, el cual, a través de un fotodiodo más, mide la luz
reflejada por la ventana debido a la contaminación. Esta señal también se transfiere además a la placa del
procesador y el software convertidor de A-to-D, para dar una indicación de contaminación ventana. Un
temporizador de parpadeo controla un indicador LED que indica cuando el láser está encendido, es decir,
envía pulsos de láser.

Para la prueba del subsistema receptor completo un pulso corto se envía desde un LED de prueba en la
dirección del receptor. La señal de control para activar el LED de prueba se da a partir de la placa de
interfaz DTC51 ceilómetro. La óptica se calienta con el fin de protegerlo contra la humedad condensada.
Un sensor de temperatura

61
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

suministra una señal de control para la calefacción a través de un amplificador, la placa del procesador Ato-D
Converter, y software.

DMF51 marco 5.3.5 Junta

El DMF51 marco es un subconjunto dentro de la cual están conectados al procesador Junta DMC50B,
tarjeta de interface de Ceilómetro DCT51, dc DPS52 y el módem opcional. Su construcción mecánica se
adapte bien para placas de circuito impreso de vivienda. Al ser totalmente metálico, que protege los
componentes electrónicos contra interferencias electromagnéticas (Figura 5-9).

Marco de la Figura 5-9 DMF51

Las placas de circuito impreso son de tamaño 100 x 144 mm. Cada placa está provista de un panel
frontal que está firmemente sujeta con dos tornillos al bastidor, proporcionando al mismo tiempo una
buena conexión a tierra eléctrica.

62
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

Las conexiones entre las regletas enchufables separadas se realizan por medio de una placa base y
múltiples conectores de la placa.

5.3.6 Procesador Junta DMC50B

Figura 5-10 Diagrama de bloques DMC50B

63
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

La Junta de Procesadores de DMC50B es la unidad central de procesamiento de la CT25K. Realiza las


siguientes funciones:

- A-D-para la conversión de señales de varios sensores internos

- Procesamiento de datos en un sistema operativo en tiempo real de gran alcance

- La comunicación en serie con dispositivos externos

- el control interno subconjunto

- pruebas incorporadas de todo el sistema

Procesador

El DMC50B tiene un CMOS de 16 bits tipo de procesador 80C188EB totalmente estática. Este procesador está
especialmente diseñado para aplicaciones de muy baja potencia y puede ser cambiado por el software a su modo
inactivo de bajo consumo entre las tareas.

memoria FLASH EEPROM se utiliza como almacenamiento para el sistema operativo en tiempo real y los archivos
de código específicos de la aplicación. La memoria SRAM almacena las variables y sirve como una base de datos
intermedia.

Un temporizador de vigilancia se emplea para asegurar el restablecimiento del sistema completo en caso de mal
funcionamiento del sistema.

La A a la D convertidor

datos analógico es digitalizada por un convertidor rápido ± 12 bits A a la D se encuentra en la Junta DMC50B.
Los datos convertidos se analiza por el procesador y se utiliza para diversos fines, por ejemplo, el control
interno.

Puertos de comunicación serie

Un UART (Universal Asíncrono receptor-transmisor) controla la comunicación de serie del sistema. El


CT25K proporciona dos puertos de comunicación serie, "MANTENIMIENTO" (conector J4 externa, Línea /
Puerto de A en Board Procesador) y "DATA" (conector J3 externa, Línea / Puerto B en Junta de
Procesadores). Puerto B está destinado a ser utilizado para la comunicación de datos de medición y el
puerto de A para el mantenimiento in situ. Cuando se desea, los valores del puerto pueden ser cambiados
por comandos de software (párrafos 3.4 y 4.3 para más información) correspondiente. La comunicación
con el convertidor DC DPS52 se lleva a cabo por lo 2 C autobús, y a la tarjeta de interface de DCT51 por I

2 C autobús y por la dirección y

buses de datos.

La Junta de Procesadores de DMC50B está construido con tecnología de montaje superficial en ambos lados, y no
tiene puentes o zócalos IC. El DMC50B es conforme con recubrimiento para condiciones duras; su rango de
temperatura se extiende desde -50 ° C a + 70 ° C.

Los conectores de comunicación externa DMC50B se encuentran en el borde frontal de la placa del
procesador. Los cables pueden ser desconectados para el mantenimiento.

64
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

Información técnica

Procesador 16-Bit 80C188EB, Intel


Velocidad de reloj 24 MHz (12 MHz de bus)

Memoria
FLASH EEPROM 640 kB
RAM estática 256 kB
1 MB de memoria de direccionamiento continua

La A a la D convertidor ± 12 Bits
Exactitud 0,05% de FSR
Velocidad 200 μ s / Conversión
Ganar control automático y programable
rangos de escala completa ± 2,5 V, ± 250 mV, ± 25 mV, ± 7,5
mV
Filtración por el hardware, software o ambos

Puertos de comunicación serie


Puertos multistandard 2 puertos configurables para cumplir con:
RS-232D, RS-422, RS-423 y RS-485 o
MIL-STD-188-114 normas

De transferencia de datos 110 a 19.200 baudios de 300 a 9600 baudios estándar


utilizados en tasa CT25K programable, marco, apretón de
manos y el puerto

Protección contra descargas electrostáticas 8 kV por cada pin del puerto

Proteccion al sobrevoltaje bipolar de 30 A (1 ms) TRANSZORBS •

Especificaciones ambientales
Temperatura MIL-STD-810D, 501,2 y 502,2
- 50 ° C a + 70 ° C
Humedad MIL-STD-810D, 507,2 0 a 100% de humedad
relativa., Sin condensación
Vibración IEC 68-2-6-FC 10 - 500 Hz,
hasta 2,2 g
Compatibilidad electromagnética IEC-801-4
Las emisiones conducidas MIL-STD-461C, CE03
susceptibilidad llevado a cabo MIL-STD-461C, CS02 (cables de corriente)
susceptibilidad llevado a cabo IEC-801-4 (rápida ráfaga transitoria)
Las emisiones radiadas MIL-STD-461, RE02
susceptibilidad radiada MIL-STD-461, RS03

sesenta y cinco
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

Vea la Figura 5-11 y la Tabla 5-2 para la configuración de los interruptores DIP DMC50.

Figura 5-11 Configuración de los interruptores DIP de la DMC50

Tabla 5-2 Configuración del interruptor DIP de la DMC50

Tablero Función
posición del conmutador La configuración de interruptores
DMC50 S2-1 APAGADO GND digital de desconexión del
CASO
S2-2 EN Habilitar el temporizador de vigilancia

S2-3 APAGADO Desactivar descarga del sistema operativo

S2-4 EN Habilitar la batería SRAM de respaldo

66
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

5.3.7 dc DPS52

El DPS52 DC Converter es una placa distribuidora de energía eficiente y auto-monitoreo diseñado


especialmente para el CT25K. Tener cinco transformadores de corriente conmutadas independientes de
la junta es capaz de entregar hasta 20W. La figura 5-12 muestra el diagrama de bloques del convertidor
DC DPS52.

Figura 5-12 Diagrama de bloques DPS52

Totalmente 13 voltajes se generan dentro de los cinco circuitos de conmutación. Un conmutador reductor
está reservado para los dos + 5V y -5V salidas. Un conmutador de retroceso produce + 18V para CPU, +
12V, -12V para la óptica monitor y 65V para el transmisor. Otra de retorno aislado conmutador genera
tensiones cinco receptores
+ 13VR, -13VR, + 5VR, -5VR y + 400VR.

67
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

Todas estas tensiones se suministran normalmente por dos arrollamientos de 18 VAC. La segunda fuente rectificada
a partir de dos arrollamientos 10VAC está reservada para el cargador de batería interna, potencia de calefacción para
el transmisor y inheater y outheater relés de control.

Todas las mediciones de voltaje y dos canales de temperatura a lo largo de una serie de funciones internas y
externas son controlados por una serie I de dos hilos 2 C bus. Identificación y demás parámetros específicos de
mesa también se guardan en la EEPROM a través de este bus.

El cargador de batería interna mantiene la batería de plomo ácido sellada a cargo máximo y listo para
energía de reserva. La batería se carga en cuatro fases o estados:

- carga de mantenimiento, mientras el voltaje de la batería es inferior a lo normal

- carga a granel, mientras que la batería se carga con la corriente máxima

- sobre carga, mientras voltaje de la batería se eleva por encima de su nivel de temperatura compensada

- carga flotante, carga está completa y voltaje de la batería está flotando en el nivel de compensación
de temperatura

funciones de los LED

Dos LEDs están situados en la parte superior del panel frontal:

POTENCIA LED OK (D2) se enciende cuando se conecta el circuito de la batería y la carga es por lo

menos en estado de carga a granel y todos los voltajes están bien. ACCESO LED (D1) se ilumina cada

dos segundos para indicar un ciclo de voltaje canal de lectura.

configuración de los interruptores internos

En la siguiente tabla se describen los ajustes de los interruptores internos de DPS52. Para el funcionamiento normal todos
los interruptores deberán estar apagados.

posición del Cambiar Función s / w Cambiar Manual de


conmutador ajuste controlada ajuste funciones

S1 / 1 APAGADO no utilizado EN no utilizado

S1 / 2 APAGADO voltajes digitales / analógicas EN EN voltajes digitales / analógicas OFF


S1 / 3 APAGADO + / EN -5Vvoltages EN + / OFF -5Vvoltages
S1 / 4 APAGADO receptor de tensiones OFF EN voltajes receptor en

Presupuesto

voltajes de entrada:

Las entradas de energía: los rangos de voltaje: I


(CA): 10 .. 22VAC
I (DC): 11.5 .. 30VDC
II (AC): 9 .. 12VAC
II (DC): 9 .. 16 VCC

68
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

Las tensiones de salida:

nombre de la señal Rango de Corriente


ajuste (V) nominal (A)
+ 5V 5.0 .. 5.8 0.15
- 5V - 5.8 -5.0 .. 0.05
+ 5VDISC 5.0 .. 5.8 0.45
+ 18V 16,0 18,5 .. 0,010
+ 12V 12,0 13,5 .. 0,1
- 12V - 13.5 -11.5 0.1 ..
+ 65V 60 .. 90 0,015
+ 13VR 12,0 14,0 .. 0.02
- 13VR - 14.0 -12.0 0,01 ..
+ 5VR 4.8 .. 5.2 0.06
- 5VR - 5.8 -4.5 .. 0.07
+ 400VR 360 .. 425 0,003
VBAT 11,5 16,5 .. 0 .. 0.5

5.3.8 Interfaz Ceilómetro Junta DCT51

Figura 5-13 Diagrama de bloques DCT51

El DCT51 tarjeta de interface de Ceilómetro junto con el procesador Junta DMC50B son los principales
componentes en la obtención de la señal de retrodispersión LIDAR, controlando el transmisor láser, así
como en el procesamiento en tiempo real de la señal de retrodispersión del receptor como se describe en el
párrafo 5.2.2. Además, la tarjeta de interfaz ceilómetro DCT51 contiene circuitos especiales para la
sincronización de todas las actividades y un convertidor de destello muy rápido de la A a D. los

69
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

señal de retrodispersión detectada por el fotodiodo en el receptor se muestrea en tiempo real en este
subconjunto a la velocidad igual a la del haz de luz en la atmósfera enviado desde el transmisor láser. All
Range Gates, se muestrean en cada pulso de láser y digitalizada por medio del convertidor de 8 bits de
flash-A-D a. Se almacenan en una memoria de primero en entrar, primero en salir (FIFO) de acuerdo con
el perfil de altura (Figura 5-13).

Para mejorar la relación señal a ruido se utiliza un gran número de impulsos de láser y se añaden las
muestras a la memoria FIFO en formato digital. De esta manera, un perfil completo de retrodispersión está
entonces disponible al final de un ciclo de medición completo. Los valores en bruto se envían a través de un
bus de datos directamente a la memoria de acceso aleatorio en la placa del procesador para ser evaluados
de forma algorítmica. Un control de digital a analógico salidas del convertidor de señales al transmisor y un
receptor láser. El convertidor-D-AA también se controla a través del bus de datos de la tarjeta del
procesador.

Un multiplexor contribuye al seguimiento de las diferentes señales analógicas desde el monitor de la


óptica, para medir la temperatura del láser y para la medición del ángulo del ángulo de inclinación.
Controlado por el procesador, que conecta las señales analógicas en el convertidor A-to-D de la placa del
procesador.

El circuito de temporización y control se encarga de la activación y la longitud del pulso de láser y,


simultáneamente, para la selección de ganancia del receptor y el ancho de banda. Los parámetros del
sistema, tal como se definen en los parámetros de configuración y de fábrica, se almacenan en una memoria
EEPROM especial en el tablero DCT51. La transmisión de datos hacia y desde la EEPROM se lleva a cabo a
través de un I 2 C Bus que es independiente de la actual bus de datos.

5.3.9 Línea e interfaz de energía Subensamblaje CTP241

Línea de alimentación de CA está conectado a la línea de alimentación y la interfaz Subensamblaje


CTP241, donde se transforma a baja tensión de CA para suministrar el convertidor DC DPS52. Además, la
CTP241 contiene relés para controlar el calentador interno (CT25039) y el motor del ventilador y el flujo de
aire acondicionado de ventana calentador externo. El calentamiento interno y la ventana acondicionado
están bajo el control del software a través dc DPS52.

ADVERTENCIA

Línea eléctrica e interfaz Subensamblaje CTP241, calentadores internos


'Subensamblaje CT25039 y acondicionado de ventana CT2614 CT2688 o
contengan tensión de línea de CA, que puede ser letal.

70
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

Figura 5-14 Cableado CTP241

de selección de voltaje de 100 ... 115 VCA o 220 VCA ... 240 se lleva a cabo en el CTP241 por un interruptor
interno, el ajuste de los cuales está escrito en la etiqueta en el subconjunto. Este ajuste también se lleva a
cabo la serie frente a la conexión en paralelo de las resistencias internas del calentador.

NOTA

Para desconexión de la alimentación completa, tanto el interruptor principal en


CTP241 y el interruptor de la batería deben situarse en la posición "OFF". De lo
contrario, la unidad aún se suministra a través de las pilas y los más altos niveles
de tensión dentro de la unidad son posibles aunque se desconecta la tensión de
red. Para el funcionamiento normal, los dos interruptores deben situarse en la
posición "ON".

Algunos de los subconjuntos electrónicos están provistos de reguladores de tensión integrales,


que regulan internamente la tensión real necesario para la operación.

71
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

5.3.10 Calentadores interna Subensamblaje CT25039

Figura 5-15 Diagrama de cableado CT25039

El calentadores internos subconjunto CT25039 aumenta la temperatura en el área del subconjunto


óptico para evitar que el objetivo y la ventana de la unidad de medida se moje o nublado. Al mismo
tiempo, sino que también mantiene todo el interior por encima de la temperatura de condensación.

El subconjunto de calentamiento se compone de dos resistencias de potencia con elementos de radiación


de aluminio. Esto proporciona un buen contacto térmico con la placa de base y la transmisión de calor al
aire ambiente. interruptores térmicos protegen el sistema contra el sobrecalentamiento.

A la tensión V de alimentación 230 las resistencias están conectadas en serie con el interruptor de selección de
voltaje de línea en el subconjunto CTP241 y al voltaje V de suministro 115 que están conectados en paralelo. Un
relé en el CTP241 interruptores de encendido / apagado controlado por software a través de DPS52.

ADVERTENCIA

Las resistencias de calentamiento pueden ser muy caliente incluso después de que el
calentamiento se ha apagado! Tener cuidado al trabajar en el entorno de la calefacción!

Presupuesto:

Poder maximo 180W (115 VCA + 15%, + 15% 230VAC)

Max. temperatura de la superficie 130 ° do

resistencias de calentamiento (R1, R2):

- tipo HS100

- resistencia 220 Ω

- poder 100W

72
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

interruptores térmicos (K1, K2):

- temperatura del interruptor 95 - 105 ° do

- corriente nominal 2.5A

- tensión de funcionamiento 250VAC

5.3.11 Ángulo de inclinación del sensor CT3675

El CT3675 sensor de ángulo de inclinación integrado permite mediciones precisas, base de nubes en una dirección
inclinada. Véase la sección 2.4 para obtener información acerca de las alternativas sobre cómo utilizar la función de
inclinación.

Sensor de ángulo de inclinación Figura 5-16 CT3675

El CT3675 sensor de ángulo de inclinación contiene un sensor de silicio micromecánica de aceleración.


Mide la fuerza gravitacional de la Tierra como se proyecta en el eje ceilómetro. Cada cambio en su
posición de los resultados verticales en una señal de medición dependiente del ángulo, que va de -15 a
90 grados de la vertical. circuitos de compensación de temperatura interna y linealización proporcionan
una alta estabilidad. La tensión de salida del sensor de ángulo se digitaliza a través de la placa del
procesador convertidor-A-A a D y se utiliza para el cálculo de la corrección automática, que permite la
función exacta en una dirección inclinada. La corrección automática se puede desactivar con el comando
conjunto de mensajes ANGLE_COR OFF. Ángulo de inclinación también se puede ajustar manualmente,
como se describe en el apartado 4.7.

73
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

5.3.12 acondicionado de ventana CT2614 / CT2688

Figura 5-17 Ventana Acondicionador CT2614 / CT2688

74
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

El acondicionado de ventana se compone de un motor de ventilador, elemento de calentamiento y un sensor de


temperatura NTC dentro de un recinto. La corriente de aire procedente de la soplante se dirige a través de la ventana
de la unidad de medición para la compensación de caídas de agua, la humedad condensada, la nieve y partículas.

El ventilador se enciende automáticamente cuando se detecta la contaminación o precipitación sobre


la superficie de la ventana o cuando la medición atmosférica indica que existe un alto riesgo de
precipitación. El sensor de temperatura se utiliza para determinar si el calentador debe estar activada
o no. Todo esto se hace bajo el control del software a través de DPS52 y CTP241.

Debido a que la ventana de la unidad de medida es rechazada y el aire del ventilador se dirige desde arriba hacia
abajo en su superficie, las gotas de agua y la nieve se eliminan de manera efectiva.

PRECAUCIÓN

Hay dos acondicionados de ventana diferentes para las dos tensiones de


alimentación de 230 V y 115 V. El enchufe para el cable de conexión tiene una
correcta indicación de su tensión nominal marcado.

ADVERTENCIA

Las resistencias de calentamiento pueden ser muy caliente incluso después de que el
calentamiento se ha apagado! Tener cuidado al manejar en las inmediaciones de la
calefacción!

5.3.13 Mantenimiento Terminal PSION3 (Opción)

El PSION3 ordenador de bolsillo se ofrece como una terminal de mantenimiento de peso ligero opcional.
Este se suministra con la Serie 3 Enlace de serie, interfaz serie RS232. PSION3 es un terminal de bolsillo
con pantalla de alta resolución. Incluye RAM y FlashRam para almacenamiento de datos. Dos pilas
estándar AA Mignon permiten un funcionamiento durante 20 horas.

El cable de interfaz RS RS232 tiene un conector de 9 pines estándar se ilustra en la figura 5-18. El
cable RS está conectado a CT3840 cable Terminal que está conectado al conector de la línea de
mantenimiento J4 del CT25K.

Figura 5-18 Cable RS

75
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

configuración de los puertos estándar son los siguientes:

velocidad de transmisión 2400

Bits de datos 7

Bits de parada 1

Paridad Incluso

No haga caso de la paridad Sí

Para la creación de PSION3 ver sección 2.7 Conexión del terminal de mantenimiento.

Para más información sobre PSION3 y la Serie 3 Enlace Serial ver manuales incluidos en la
entrega.

5.3.14 módem DMX55 (Opción)

Figura 5-19 Diagrama de bloques DMX55

Modem DMX55 es un módem universal, principalmente para conexiones fijas de punto a punto. El modo de
funcionamiento del módem se ha configurado en la fábrica.

Sobre una línea fija de punto a punto, el módem puede operar en un modo de ORIGEN una respuesta o. El
módem es compatible con diferentes estándares tales como V.21,
V.23 y Bell 103/202. Las opciones son CT25K UIT-T V.21 y Bell 103.

76
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

Precauciones de seguridad

Antes de la entrega, el módem DMX55 se prueba en la fábrica para su funcionamiento y la seguridad. Las
siguientes precauciones de seguridad, sin embargo, deben tenerse en cuenta:

ADVERTENCIA

líneas de datos abiertos pueden tener una carga estática. Manejar los hilos de
conexión con especial cuidado, no toque ellos durante una tormenta eléctrica.
Las tensiones existentes pueden ser peligrosos.

Los indicadores LED

El módem DMX55 cuenta con los siguientes indicadores LED del panel frontal:

ESTADO el estado de funcionamiento del módem, que parpadea cuando el procesador está activo

INT / RI Interrupción (Indicador de llamada)

COUT La transmisión de datos

CIN Recepción de datos

TXD Los datos transmitidos (datos a la línea de módem)

RXD los datos recibidos (datos de línea de módem)

SUMINISTRO Fuente de alimentación

RELÉ relé de indicación de cierre

SEÑOR módem Listo

diseño de conector

El direccionamiento de la señal interna de la CT25K conecta las salidas de módem al conector J3. Para más
detalles, consulte los diagramas de cableado.

El panel frontal está dotado de las siguientes conexiones.

6-pin conector RS232 (P2)

1 discos compactos Detección de portadora


2 RTS Petición de envío
3 CTS Cancelar el envío
4 TXD Los datos transmitidos
5 RXD Los datos recibidos
6 GND Suelo

77
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

Conector de 11 pines (P1)

1 + INT + interrupción
2 - INT - Interrumpir
3 CAROLINA DEL NORTE normal cerrada
4 COM. relé Común
5 NO Normalmente abierto
6y7 EN LINEA En Línea - cuando se utilizan líneas de transmisión y de
recepción separadas (4 hilos de conexión)
8y9 FUERA DE LA LINEA Line In / Out - cuando se utiliza la conexión de 2 hilos estándar o única
línea de salida al hilo separado para la transmisión y recepción

10 BUCLE + Fuente de alimentación + (no se utiliza en CT25K)


11 - LAZO Fuente de alimentación - (no se utiliza en CT25K)

5.3.15 módem DMX50 (Opción)

Figura 5-20 Diagrama de bloques DMX50

Módem DMX50 es un módem universal para conexiones fijas o por conmutación de punto a punto. El modo de
funcionamiento del módem se ha configurado en la fábrica.

El módem es compatible con los estándares V.21, V.22, V22 bis y Bell 103 y 212.

78
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

Precauciones de seguridad

Antes de la entrega, el módem DMX50 se prueba en la fábrica para su funcionamiento y la seguridad. Las
siguientes precauciones de seguridad, sin embargo, deben tenerse en cuenta:

ADVERTENCIA

líneas de datos abiertos pueden tener una carga estática. Manejar los hilos de
conexión con especial cuidado, no toque ellos durante una tormenta eléctrica.
Las tensiones existentes pueden ser peligrosos.

Los indicadores LED

El módem DMX50 cuenta con los siguientes indicadores LED del panel frontal:

ESTADO el estado de funcionamiento del módem; parpadear cuando el procesador está activo

Rhode Island Indicador de llamada

LÍNEA Indica que el módem está en línea (descolgado)

discos compactos Detección de portadora (está en ON, cuando se recibe la señal portadora)

TXD Los datos transmitidos

RXD Los datos recibidos

VELOCIDAD Indica que la velocidad de la línea de módem es de 2400 bits / seg (en blanco al 300 a 1200 bits
/ seg)

SEÑOR Listo módem; parpadea una vez por segundo cuando está activo el modo de prueba

diseño de conector

8-pin conector RS232C:

DSR Conjunto de datos


preparado DTR Los datos de CD Terminal Ready
Estrategia en tiempo real la
Solicitud de envío CTS
detección de portadores
Listo para enviar
TXD Los datos transmitidos
RXD Recibido de tierra
GND Datos

79
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

conector de 4 pines:

Este conector lleva las señales de audio de línea de teléfono para aplicaciones especiales, y
no se debe conectar cuando el DMX50 se va a utilizar a través de líneas telefónicas
públicas.

conector de 6 pines:

Para la conexión de línea. El conector del cable de teléfono modular adjunto deberá estar
conectado a esta toma.

5.3.16 DMX611 ANet • Interfaz (opcional)

El DMX611 sirve como una interfaz entre el CT25K y Vaisala propietaria Anet y buses Inet.

Figura 5-21 Diagrama de bloques DMX611

Los indicadores LED

El panel frontal tiene cuatro LEDs. Tienen etiquetas RTR, ISI, RxD y TxD. Las definiciones de estos
LEDs, durante el funcionamiento normal, son los siguientes:

RTR vida router. Este LED parpadea a un destello por segundo, lo que indica
la porción de la Router DMX611 está ejecutando activamente código.

ISI iSi vida. Este LED parpadea a dos destellos por segundo, lo que indica la parte de la iSi
DMX611 está ejecutando activamente código.

RxD Este LED parpadea como el DMX611 recibe los datos del CT25K
(O desde cualquier dispositivo conectado a la entrada RxD panel frontal).

80
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

TxD Este LED parpadeará cada vez que el DMX611 envía datos al CT25K
(Oa cualquier dispositivo conectado al panel frontal de salida TxD).

diseño de conector

Toma de teléfono

El panel frontal tiene un enchufe modular de seis pines, que se etiqueta TEST. Está diseñado para un
testset de mano. La toma de teléfono permitirá la comunicación a la CT25K a través de ISI. Para verificar el
funcionamiento correcto de la DMX611, la toma de teléfono también permitirá la comunicación directa Inet
al router, el ISI y la conexión Inet aislado del panel frontal.

conector de 20 pines en el panel frontal

1 CASO caso de tierra

2⊥ 5V y 12V Común

3 IS-HI Aislado RS485 alta (INET)

4 IS-LO Aislado RS485 baja (INET)

5 ES ⊥ Aislado RS485 Común

6 TxD entrada RS232

7 2 PTT Canal 2 Enlace de Radio PTT

8 RxSH2 Radio Link / Cable Canal 2 Enlace de alta

9 RxSL2 Radio Link / Cable Canal de Enlace 2 Bajo

10 CASO caso de tierra

11 RxD Nivel de salida RS232 TTL

12 PTT 1 Canal 1 Radio Enlace PTT

13 RxSH1 Radio Link / Cable Canal de Enlace 1 Alto

14 RxSL1 Radio Link / Cable Canal de Enlace 1 Bajo

15 CASO caso de tierra

dieciséis AN2HI Anet Canal 2 Alta

17 AN2LO Anet Canal 2 Bajo

18 AN1HI Anet Canal 1 Alto

19 AN1LO Anet Canal 1 Bajo

81
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

20 CASO caso de tierra

Configuración de los interruptores DIP

S1 S2 (ISI ID de dispositivo)
(Router ID del nudo)
S1: 1 LSB - ID del nudo S2: 1 LSB - ID de dispositivo
S1: 2 | S2: 2 |
S1: 3 | S2: 3 |
S1: 4 | S2: 4 MSB - ID de dispositivo
S1: 5 |
S1: 6 |
S1: 7 |
S1: 8 MSB - ID del nudo

S3 S4
S3: 1 (mantenga cerrado) S4: 1 (seguir)
S3: 2 RFDATA - iBi2 S4: 2 RFDATA - iBi1
S3: 3 Wire HI - iBi2 S4: 3 Wire LO - iBi1
S3: 4 Wire LO - iBi2 S4: 4 hilos HI - iBi1 S4: 5
(seguir)

descripciones:

LSB Bit menos significativo

MSB bit más significativo

Para el interruptor S1: OPEN = 0 lógico

Para el interruptor S2: OPEN = 1 lógico

Interruptor 3 y 4 Config GS:

S3: 2 - ABIERTO para el enlace de alambre - Cerrado por enlace de radio

S3: 3 - cerrado para el enlace de alambre - ABIERTO para el enlace de radio

S3: 4 - cerrado para el enlace de alambre - ABIERTO para el enlace de radio

S4: 2 - OFF para el enlace de alambre - ON para radioenlace

S4: 3 - ON para el enlace de alambre - OFF para el enlace de radio

S4: 4 - ON para el enlace de alambre - OFF para el enlace de radio

82
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

5.4 Cielo Condición Algoritmo

5.4.1 Generalidades

El algoritmo de estado del cielo CT25K utiliza una serie temporal de datos ceilómetro para calcular la
cobertura de nubes y las alturas de las diferentes capas de nubes. El algoritmo se basa en el denominado
algoritmo de Larsson, desarrollado por la Fuerza Aérea Sueca y sueco Hidrológico Instituto (SMHI), pero
además modificado en Vaisala. La información de estado del cielo se incluye en los mensajes de datos 6 y 7.
El estado del cielo actualizaciones del algoritmo información cada cinco minutos, en base a los datos
recogidos durante los últimos 30 minutos. El algoritmo informa hasta cuatro capas de nubes diferentes por
debajo de 25000 pies.

información sobre el estado del cielo se puede visualizar con la pantalla digital DD50.

NOTA

La Unidad de Controlador CTC21, DR21 Grabador de datos y el software


de la versión TC-VIEW 1.05 o anterior, no puede mostrar la información de
estado del cielo.

código 5.4.2 Opción

El algoritmo cielo condición está incluido en el software 2.01. El usuario activa el algoritmo dando un
número de código a la opción ceilómetro. El número de código de opción se basa en el número de
serie del procesador Junta DMC50B. Si el ceilómetro CT25K se compra con la condición de cielo
activado, entonces esto se realiza en la fábrica. En caso de que la opción de estado del cielo es
comprado después, el usuario puede averiguar el número de serie de la placa del procesador dando
los siguientes comandos:

CT: Ceilo abierta> CONTRASEÑA


avanzada aceptado! Ceilo> conseguir
dmc_sn DMC SERIAL NO .: 850509

(ejemplo)
Ceilo> cerrar

El número de serie placa del procesador también está escrito en la parte superior del circuito de
microprocesador, con una letra como el código de años. Reenviar el número de serie DMC50B de Vaisala.
En respuesta, Vaisala enviará el código de opción necesaria, para el siguiente ejemplo: 48612.

5.4.3 activación

El código de opción se establece el estado del cielo en el ceilómetro con los comandos:

CT: Ceilo abierta> CONTRASEÑA


avanzada aceptado!

Ceilo> set opción sky_cond en 48612 (ejemplo)


Código OK. Cielo opción condición activada.

83
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

A continuación, seleccione el tipo de mensaje condiciones del cielo (o msg6 msg7) que deben notificar:

Ceilo> establecer el tipo de mensaje msg6


MENSAJE TIPO: 6 Ceilo> cerrar

NOTA

Se recomienda el uso de un intervalo de adquisición de datos 15 o 30


segundos con la opción cielo condición.

5.4.4 Algoritmo visión general

El algoritmo cielo condición recoge datos durante 30 minutos. Todas las alturas de las nubes se redondean a
los 50 pies o más cercanas a 10 m, y se le asigna un factor de peso. Cada medida tiene un peso total de
cinco que se divide entre las diferentes capas de nubes de acuerdo con la tabla 5-3.

1ª 2ª capa de capa 3ª capa

1 capa detectado 5 - -

2 capas detectaron 3 2 -

3 capas detectaron 3 1 1

Tabla 5-3 Los factores de peso

Además, un factor de peso de 2 se aplica a los datos recogidos durante los últimos 10 minutos para
hacer el algoritmo más sensible a las variaciones en la nubosidad.

Los éxitos de la nube ponderados, los recuentos, se asignan a las categorías altura de las nubes o contenedores (es
decir, 0 ... 100 pies, 100 pies 200 pies ... etc.). Las bin anchura aumenta con la distancia según la tabla 5-4.

Altura ancho de intervalo

0-5000 pies 100 ft

5000-15000 pies 500 pies

15000-25000 pies 1000 pies

Tabla 5-4 anchos de caja

84
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

Los recuentos se suman a partir de la papelera más bajo. Los contenedores donde la suma es superior a
1/33, 3/8, 5/8 y 7/8 del valor máximo se registran como alturas de capa. Los montos correspondientes en la
nube para estas capas son 1,3,5 y 7 octas. Además, el número mínimo de los recuentos (resultados) para
cada capa tiene que ser superado:

1ª capa 17 (3.4 hits)

2ª capa 10 (2 hits)

3ª capa 25 (5 hits)

4ª capa 25 (5 hits)

Tabla 5-5 Número mínimo de recuento (número de aciertos) para cada capa

En caso de que el recuento mínimo no se excede en el bin asignado, el algoritmo busca tres contenedores hacia arriba y
luego hacia abajo de tres contenedores de si uno de estos contenedores tiene el número requerido de cuentas. Sin
embargo, si ninguno de los contenedores contiene suficientes recuentos, el bin original se utiliza como la altura de la
capa.

Si las capas resultantes son cerca uno del otro, es razonable para combinarlos en lugar de definirlos
como capas separadas. Si la distancia entre dos capas de nubes es menor que la distancia mínima
que se muestra en la Tabla 3-4, las capas se combinan. La altura de la capa combinada es la de la
capa inferior y la cantidad de nubes de la capa combinada es la de la capa superior.

altura de la capa La distancia mínima

<1 000 pies 100 ft

1 000 000 2 ... 200 pies

2 000 3 000 ... 300 pies

3 000 4 000 ... 400 ft

4 000 5 000 ... 500 pies

5 000 000 15 ... 1 000 pies

15 000 25 000 ... 5 000 pies

Tabla 5-6 Distancia mínima entre las diferentes capas de nubes

85
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

Cubierto (8 octas) ha informado de si todas las mediciones durante los últimos 30 minutos tienen un
éxito. Nublado altura se asigna de acuerdo a la bandeja donde se supere 14/15 del valor de recuento
total.

Sin embargo, nublado no se comunica si hay "golpes débiles" durante el último período de 15 minutos. A "débil
hit" se define como una señal de dispersión de retorno que es menos de 80% de la referencia. El valor de
referencia depende de las mediciones anteriores, es decir, es una especie de deslizamiento valor medio de la
intensidad de la señal.

visibilidad vertical (VV) realiza son considerados como nube golpes si es superior a 1500 pies. La altura de las
nubes se define como (rango de señal VV +) / 2. Bajar accesos VV se asignan a un registro VV. Si el porcentaje
de VV golpea en el Registro durante el último periodo de 10 minutos supera el valor del parámetro VLIM (véase
la Tabla 4-1), el algoritmo de estado del cielo informa VV. La altura VV es la altura media de los accesos VV. De
lo contrario los golpes bajos también son considerados como éxitos de nubes normales,

es decir, los accesos VV se asignan a categorías altura de las nubes (bins).

86
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

6. MANTENIMIENTO PERIÓDICO

El mantenimiento periódico se limita normalmente a la limpieza de ventanas. Además, advertencias y


alarmas deben ser revisados ​regularmente con el terminal de mantenimiento u otro terminal o PC
con conexión en serie (Véase el apartado
4.4.11 Mensaje de estado "S"). La función apropiada del soplador de aire acondicionado de ventana, la parte
móvil única forma mecánica, también deben ser revisadas.

6.1 Las alarmas y avisos

El mensaje de datos tiene que ser comprobado para alarmas y avisos a intervalos regulares. En el segundo
carácter de la línea dos hay advertencia e información de alarma que indica el estado actual del dispositivo
de la siguiente manera:

0 Autoverificación OK

W Por lo menos una advertencia activa, sin alarmas A lo

menos una alarma activa

En caso de que haya una alarma o alerta activa, más información se da al final de la segunda línea
como un código binario que indica la causa (apartado 4.4.1). El mensaje de estado proporciona
información detallada acerca del error (párrafo
4.4.11).

La reparación y el servicio debe realizarse de acuerdo con las instrucciones de los capítulos 7 y 8.

Limpieza 6.2 Ventana

La lente y la ventana siempre deben estar limpios de cualquier suciedad o partículas durante el funcionamiento. Los
mensajes de datos incluyen una advertencia si se contamina la ventana.

Después de que el sistema ha detectado la contaminación que se inicia el soplador, que elimina la
contaminación causada por la precipitación etc.

• Si la "Ventana Contaminados" advertencia no desaparece después de un tiempo la ventana tiene que


ser limpiado.

• Para limpiar la ventana del primer lavarlo con agua para eliminar los granos gruesos. Durante esta
operación, la puerta de la caja debe estar cerrada. Limpiar la ventana con un paño suave y sin pelusa
humedecido con un detergente suave. Tenga cuidado de no rayar la superficie de la ventana.

La condición del soplador de aire acondicionado de ventana se puede comprobar con el terminal de
mantenimiento conectado. Dar a los comandos:

SET DE CONTROL DEL VENTILADOR EN

CONJUNTO DE CONTROL DEL VENTILADOR OFF

En caso de mal funcionamiento del acondicionado de ventana tiene que ser reemplazado.

87
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

La puerta de la unidad de medida utiliza una junta de goma conductora de la electricidad para suprimir la
radiación electromagnética. Cuando se abre la puerta, compruebe que la junta y la superficie de contacto
opuesta están limpias. Utilice un paño húmedo para la limpieza si es necesario.

6.3 Verificación de la batería

Compruebe el estado de la batería anualmente. Si cualquier signo de envejecimiento se observa como la abultada
caja de la batería, polvo blanco o residuos cerca de la ventilación de la batería, fugas de electrolito, corroídos etc.
reemplazar la batería. Las baterías de plomo pueden envejecer en 3 a 5 años el tiempo y dar lugar a una ruptura y
pérdida de electrolitos.

NOTA

Al desechar las pilas usadas, asegúrese de hacerlo de acuerdo con


las regulaciones ambientales locales.

NOTA

En temperaturas bajo cero, existe el peligro de ruptura de la batería si la


batería está completamente descargada. No almacene las baterías vacías a
temperaturas de congelación. Reemplazar la batería si se observan signos
de rotura mecánica.

6.4 Almacenamiento

Tener tapas de todos los conectores externos estén colocadas desembalado durante tiempos prolongados en áreas no
acondicionadas. También mantener una cubierta de polvo en la ventana durante largos períodos de almacenamiento.

El contenedor se sugiere para ser salvo para el futuro uso del transporte. Al sustituir, el equipo
deberá ser colocado y rellenado de la misma manera en que los recibió inicialmente.

88
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

7. Solución de problemas

7.1 Operación Normal

7.1.1 Equipo

Para comprobar el funcionamiento normal de la CT25K es necesario tener un terminal de mantenimiento


que puede ser un ordenador PSION3 ordenador de bolsillo con un cable RS (RS232) y la terminal de
cable CT3840 o un PC con interfaz serie, la terminal PC por cable CT35198, y cualquier programa de
terminal . software CT-VIEW se puede utilizar para este propósito. Además, si se realiza la verificación de
la operación en interiores, es necesario tener una terminación óptica de la capilla (CT25184) que absorbe
la luz láser que de otro modo reflejar desde el techo y posiblemente saturar el receptor.

7.1.2 Instrucciones

Para comprobar el funcionamiento normal de la CT25K hacer los siguientes pasos:

1. Limpiar la ventana con cuidado con un paño suave y sin pelusa humedecido con leves
detergente. Tenga cuidado de no rayar la superficie de la ventana.

2. Si está en el interior, poner la capucha Cierre óptico (sombrero negro) en el


ceilómetro ventana. Desde el punto de vista ceilómetros esto corresponde a un cielo claro, durante la
noche.

3. Conectar el terminal de mantenimiento para el puerto de mantenimiento en la parte inferior de


la CT25K. Encienda tanto el CT25K y el terminal de mantenimiento. Si está utilizando el
PSION3 o el programa de CT-VIEW, por primera vez, hacer lo necesario para su montaje según
las instrucciones de la Guía del usuario correspondiente.

Si está utilizando el PSION3:

PSION3 está activado para el funcionamiento normal pulsando la tecla "Esc" o


pulsando la tecla especial "Psion" ( ∪) junto con "ON".

Elija el CT25K configuración de la pantalla del sistema y pulse ENTER. El terminal


está ahora listo para la comunicación diálogo con el ceilómetro.

Iniciar el programa pulsando ENTER. El símbolo " CONNECTICUT:" debe aparecer en la pantalla. Si
no es así, compruebe los cables y los ajustes del puerto (ver sección 2.7.).

Si está utilizando el programa de CT-VIEW:

Haga doble clic en el icono de la CT-VIEW.

Elija Terminal en la barra de menú principal.

89
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

Pulse ENTER. El símbolo " CONNECTICUT:" debe aparecer en la pantalla. Si no es así, compruebe los cables y
los ajustes del puerto (consulte la Guía del usuario de TC-VIEW).

4. Compruebe que el funcionamiento de la ceilómetro se inicia normalmente, de la siguiente manera:


Después de rutinas de encendido, el LED D4 MEDIR (LED = diodo emisor de luz) en el tablero se
ilumina periódicamente DCT51 12 segundos y el ciclo se repite de acuerdo con el intervalo de
adquisición de datos programada. En el convertidor DC DPS52 Junta LED D1 deben parpadear
amarillo y D2 LED debe ser de color verde estable. Además, en la placa del procesador LED de
estado debe estar parpadeando en intervalos de 1 segundo.

5. Recibe el mensaje de estado de la siguiente manera: Pulse ENTER en el mantenimiento


deben aparecer rápida: Terminal (PC) teclado y un CT. Dar la orden de apertura y pulse
ENTER.

CT> OPEN ↵

Un Ceilo> indicador debería aparecer. Dar obtener el estado de comando y presione ENTRAR.

Ceilo> GET STATUS ↵

formato de estado ejemplo:

Voltajes (0,1 V UNIDAD)


P12 125 M12 -126 P5G 54 M5G -54 VCA 225 P13 128 M13 -124
P5R 50 M5R -50 MTD * 098 P18 178 PHV 2306 PFB 17 P65 674
144 CHA

RECEPTOR TRANSMISOR
GAIN H PLEN L
N de banda PQTY 64K
10MHz SAMP OUT 1416mV
SENS OK SENS 101%
COMP 005 199 EN 190

Temperatura del entorno de VENTILADOR


+ 20C VENTANA 210mV 101%
UPC + 34C RADIANCIA + 60mV
LÁSER + ÁNGULO 29C + 3DEG
LENTE + HUMEDAD 34C NINGUNA
EXTERIOR + 23C
INHEATER EN OUTHEATER OFF OFF VENTILADOR

NOTA

Si hay variables que muestran valores xxx en el mensaje de estado, las rutinas de
alimentación hasta que no haya terminado. Espere un poco y preguntar por el estado
de nuevo.

90
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

6. Compruebe el mensaje de estado.

Todas las tensiones, los valores receptor y el transmisor están dentro de límites predefinidos Si
no aparecen asteriscos (*). Un asterisco en frente de una variable indica que se supera un límite
de alarma o aviso de esa variable. En el ejemplo de estado anterior, el voltaje de la batería es
demasiado baja.

Compruebe las temperaturas. La temperatura exterior debe estar cerca de la temperatura


ambiente. Las temperaturas de la CPU, el láser y la lente son típicamente 10-15 grados por
encima de la temperatura exterior.

Comparar el ángulo. Si el ceilómetro está en una posición vertical (es decir, hacia arriba)
el ángulo debe ser -2 ... 2 grados.

7. Compruebe la operación de la línea de mensajes.

Dar a los comandos:

MENSAJE SET PUERTO DE MANTENIMIENTO ↵


CERCA ↵

Las siguientes líneas deben aparecer (ejemplo: Mensaje 1):

( CTA2010 J ↵
00 ///// ///// ///// 00000200 ↵
L↵

La lectura de las instrucciones para la segunda línea, idéntico en todos los mensajes:

Mensaje 0 0 ///// ///// ///// FEDCBA98 ↵


Posición 1 2 3 4 5 6

Posición 1: 0 indica que no se detectan capas de nubes


Posición 2: 0 indica que no hay advertencias o alarmas, W indica una
advertencia y A indica una alarma. Posición 3 ..
5: ///// indica que no hay altura de las nubes
Posición 6: Alarma (A), Warning (W), y la información de estado interno.
Cada personaje es una representación hexadecimal de cuatro bits, 32 bits en total,
con el siguiente detalle. Interpretación de la siguiente manera:

F: (8000 0000) laser de la temperatura de cierre (A) (4000 0000)


el fracaso de láser (A) (2000 0000) el fracaso del receptor (A)
(1000 0000) Corte de tensión (A) E:

(0800 0000) (repuesto) (A) (0400


0000) (repuesto) (A) (0200 0000)
(repuesto) (A) (0100 0000)
(repuesto) (A)

91
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

RE: (0080 0000) Ventana contaminada (W) (0040 0000) Batería


baja (W) (0020 0000) láser de baja potencia (W) (0010 0000)
Temperatura de láser de alta o baja (W) C:

(0008 0000) La temperatura interna alta o baja (W) (0004 0000) el voltaje
alto o bajo (W) (0002 0000) La humedad relativa es> 85% (opcional) (W)
(0001 0000) Receptor compensación de la diafonía pobres ( W) B:

(0000 8000) Soplador sospechoso (W) (0000


4000) (repuesto) (W) (0000 2000) (repuesto) (W)
(0000 1000) (repuesto) (W) A:

(0000 0800) aspirador está funcionando (0000 0400) calentador de ventilador


está activado (0000 0200) El calentador interno está en ON (0000) 0100
unidades son METROS Si está activado, los demás PIES 9:

(0000 0080) el modo de sondeo está en ON (0000 0040)


Trabajando desde la batería (0000 0020) el modo de secuencia
individual está en ON (0000 0010) Los ajustes manuales son
eficaces 8:
(0000 0008) Ángulo de inclinación es> 45 grados (0000)
0004 luminosidad alta apaisada (0000 0002) Manual de
control del ventilador (0000 0001) (repuesto)

Por ejemplo, si el voltaje de la batería es demasiado baja, se emite una advertencia y la segunda línea aparece
como

0W ///// ///// ///// 00400200 ↵

En este ejemplo, el calentador interno también está activado.

Compruebe el funcionamiento del acondicionador de ventana.

8. Esperar hasta los 15 minutos de soplado de puesta en marcha ha pasado. Coloque un pedazo de
Libro Blanco sobre la ventana ceilómetro. Dentro de un minuto, el ventilador debe arrancar.
Retire el papel. Dentro de un minuto, el ventilador debe parar.

9. Si hay nubes presentes, comparan la medida con el ceilómetro


aproximación altura del observador meteorológico cualificado.

10. En caso de que no hay nubes presentes y si el sitio es adecuado, hacer un disco
destino de la prueba. Encienda la unidad de medida de 90 grados y apuntar a un objetivo fijo (pared, frente a los
bosques, etc.).

92
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

NOTA

La distancia mínima a un objetivo difícil debe ser de 300 metros (1.000 pies). La
señal de dispersión de retorno de un objetivo duro es muy fuerte en
comparación con la señal de una nube. El receptor puede saturar si la distancia
es demasiado corta.

PRECAUCIÓN

Al inclinar la unidad, asegúrese de que nadie está mirando con binoculares o


con otras ópticas de aumento.

Desactivar la corrección automática de ángulos, dando órdenes:

CT> OPEN ↵

Ceilo> MENSAJE CONJUNTO ANGLE_COR OFF ↵

Ceilo> cerrar ↵

Comparar la lectura a distancia de ceilómetro a una medición de referencia.

7.2 Solución de problemas

El propósito de esta solución de problemas es la de localizar el problema. Si un daño se sospecha en un


subconjunto o una tabla, sustituirla por una pieza de recambio y enviar la pieza defectuosa a Vaisala para su
reparación.

NOTA

Los reemplazos tienen que ser hechas de acuerdo a las instrucciones dadas en
las Instrucciones para el reemplazo de piezas en la sección 8 y no se permiten
únicamente para personal entrenado. Como principio, las reparaciones del
cliente hecho se limitan a la sustitución de sólo subconjuntos.

7.2.1 Advertencias

Datos de mensaje de estado Razón Instrucciones


advertencia contaminada Por lo general, las gotas de El ventilador va a limpiar la ventana. Si se
ventana lluvia en la ventana detectan las nubes, la información de la altura es
(Aparece de vez en cuando y tiene la correcta. Si no se detectan las nubes, es
una duración <5 min)
posible que las nubes altas se pierden.
Ventana de advertencia Los excrementos de pájaros, Limpia la ventana
contaminados (continua) hojas, polvo, etc., han
contaminado la ventana

93
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

Advertencia de batería baja La unidad se ha encendido Conectar la tensión de red o cambiar la


demasiado tiempo usando batería
la batería de reserva

La recarga de la Si la batería es vieja, reemplazarlo. Si la


batería falla batería está bien, compruebe el
funcionamiento del convertidor DC DPS52.

Aviso de baja potencia del diodo láser demasiado viejo cambiar el emisor CTT21.
láser

Óptica de vigilancia de Si ha sustituido el transmisor CTT21 y la


fallos CTL21 advertencia no desapareció, sustituir el
CTL21 Óptica Monitor.

laser de la temperatura alta o baja Temperatura del ambiente Si la temperatura ambiente está por encima de 60 ° C
de advertencia demasiado alto no realiza ninguna operación ceilómetro.

La luz solar directa puede quemar el diodo láser.


Utilice la ventana trópicos o gire el ceilómetro de
distancia.
Temperatura del ambiente Si la temperatura ambiente está por debajo de -50 ° C
demasiado baja la capacidad de calentamiento no es suficiente. No
haga funcionar el ceilómetro.

Ceilómetro funciona con Si el ceilómetro funciona con pilas, todas las funciones de
pilas calefacción están desactivadas y la unidad pueden
funcionar sólo en temperaturas superiores a -10 ° C.
Conectar
la tensión de red y esperar por un tiempo .
Calefacción falla Compruebe la placa del transmisor (CTT21) donde
se encuentra el circuito de calefacción.

Compruebe que el convertidor DC (DPS52)


suministra la corriente para la calefacción.

La temperatura interna alta o Temperatura del ambiente por No haga funcionar el ceilómetro.
baja de advertencia encima de 60 ° C o por debajo

- 50 ° do
Tensión alta o baja de El voltaje de línea no está bien Compruebe que la tensión de red está presente y
advertencia correcta.
Ceilómetro funciona con Esta advertencia se da siempre cuando
pilas la ceilómetro funciona con pilas.
Dc DPS52 tarjeta está Compruebe el mensaje de estado. Si hay un
dañada asterisco (*), el voltaje excede los límites.

94
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

Humedad relativa> 85% de El agua se ha condensado Tome el ceilómetro el interior, abra la puerta de
advertencia (opción) en el interior del ceilómetro. mantenimiento y dejar secar en un lugar de aire
Las fugas en el recinto o acondicionado caliente. El agua condensada en la
fugas en la puerta superficie óptica puede perturbar la medición.
Existe el peligro de cortocircuitos.

compensación de la diafonía óptica Obstáculo o suciedad en Compruebe las superficies ópticas. Limpia, si se
receptor de advertencia pobres la lente o en la ventana contamina.

La fibra de compensación Cuando el cielo está claro, pero la ganancia es


está dañado baja y el PLEN es corto, la fibra es más probable
roto. Retire cuidadosamente la fibra óptica.
Coloque el otro extremo cerca de una fuente de
luz. Si la luz es tenue en el otro extremo de la
fibra, la fibra se daña. Reemplázalo.

La fibra de compensación Hacer ajuste de compensación siguiendo las


está fuera de lugar instrucciones de sustitución (Capítulo 8.
Reparación)
Soplador de advertencia El cable no está Compruebe que el cable del ventilador está
sospechosa conectado conectado.

circuito de aire de ventana Compruebe que el circuito de acondicionado de


braker F2 no está en ON ventana braker F2 está en ON

nivel de tensión de línea no es Compruebe que la tensión de red está presente y


correcta correcta.
Soplador está atascado Compruebe si los obstáculos visibles desactivar el
funcionamiento del soplador.

Soplador está dañado Sustituir el ventilador.

95
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

7.2.2 Alarmas

Problema Razón Instrucciones


cierre temperatura del láser Luz solar directa La luz solar directa puede quemar el diodo láser.
Utilice la ventana trópicos o gire el ceilómetro de
distancia.
Ambiente No haga funcionar el ceilómetro.
temperatura demasiado alta

insuficiencia láser Láser está desgastada o Verificar el funcionamiento del transmisor láser
dañada CTT21 y sus conexiones de los cables.

Láser no recibe Compruebe en el mensaje de estado si hay un


energía eléctrica asterisco (*) delante de cualquier valor de tensión
que indica un mal funcionamiento en el tablero
DPS52 dc.
fallo de energía Compruebe que la tarjeta Óptica monitor
láser saliente CTL21 no está fuera de lugar o se daña.

INLASER configuración no Verificar el funcionamiento de la Junta


funciona Ceilómetro interfaz DCT51.
falla del receptor cable flojo Compruebe que los cables del receptor CTR21 y
desde el monitor Óptica CTL21 están en buen
estado y conectado correctamente.

ensayo de receptores que Compruebe que la tarjeta Óptica monitor


no opera CTL21 no está fuera de lugar o se daña.

fallo de la tensión Dc DPS52 tarjeta está Compruebe el mensaje de estado. Si hay un


dañada asterisco (*), el voltaje excede los límites.

96
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

7.2.3 Varios

Problema Razón Instrucciones


DPS52 potencia LED OK (D2) no La alimentación no Compruebe que tanto la principal como la batería interruptores
está iluminado está conectado están en posición ON. Verificar la presencia y la corrección de
la tensión de red. Compruebe también que la batería está bien.

cable flojo Compruebe las conexiones de los cables.

DCT51 LED D4 no se ilumina DMC50B o Compruebe en el mensaje de estado si los voltajes que
DCT51 están son los correctos. En caso afirmativo, sospechar de un
dañados daño en la junta DMC50B o DCT51.

El período de LED D4 en la Auto-comprobación no La unidad es incapaz de terminar el ajuste de compensación. Si


junta DCT51 es mucho más terminó en 5 minutos se hace funcionar la unidad en el interior del capó utilizar la
corto que el 15 seg normal. terminación óptica (sombrero negro). Otras causas pueden ser
intervalo de medición. de una ventana sucia o una fibra de compensación roto.

mensaje de datos no se El diálogo no Compruebe las conexiones de los cables. Abra el


encuentra operativo programa terminal y pulse la tecla ENTER varias
veces. El ceilómetro debe responder con CT: símbolo.

parámetros de Compruebe los parámetros de comunicación (número


comunicación de bits, paridad, etc.).
equivocadas

puerto de datos incorrecto abrir el programa terminal y dar primera


comando OPEN y luego GET MENSAJE.
Compruebe que el puerto está ajustado a los
datos.
El modo de operación en Abra el programa terminal y dar primera comando
espera OPEN y luego comando GET OPER_MODE.
Compruebe que el modo de funcionamiento es
continuo.
Nube de detección que Alarma o advertencia Abra el programa terminal y dar primera
falta en el mensaje de comando OPEN y luego comando GET
datos STATUS. Verificar que el no hay alarmas o
avisos.
CT25K parámetros Comparación de parámetros con los parámetros de los
no son correctos documentos de entrega.

reducción de la capacidad para fibra de Cuando el cielo está claro, pero GAIN es baja y PLEN es
ver las nubes altas compensación corto, la fibra es más probable roto. Retire cuidadosamente
roto o extraviado la fibra óptica. Coloque el otro extremo cerca de una fuente
de luz. Si la luz es tenue en el otro extremo de la fibra, la
fibra se daña. Reemplázalo.

97
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

Diagnóstico 7.3 Fracaso

En caso de mal funcionamiento haga lo siguiente:

1. Compruebe las conexiones de los cables (véase 2.5).

2. Verificar la presencia y la corrección de la tensión de red.

3. Compruebe los estados de funcionamiento de los LED en la unidad (ver 3.1).

4. En la línea de datos, comprobar que la conexión y la configuración es correcta


(Véase 1.2.4 y 2.5).

5. Encienda la unidad (ver 3.1, todos los interruptores en la posición ON).

6. Compruebe los mensajes de datos mediante el uso de la terminal de mantenimiento (ver 4.4).

7. Compruebe el ajuste de la unidad (parámetros, véase el apartado 4.6).

8. Compruebe el mensaje de estado (véase 4.4.11).

El diagnóstico se hace sobre la base de la información proporcionada en el mensaje de estado (véase el apartado 7.2).

NOTA

Servicio tiene que ser hecho de acuerdo a las instrucciones dadas en este
manual y están permitidos por sólo personal capacitado. Como principio, las
reparaciones del cliente hecho se limitan a la sustitución de sólo subconjuntos.

98
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

8. REPARACIÓN

8.1 Generalidades

Sustitución de un subconjunto entra en cuestión cuando hay razón para sospechar que el mal
funcionamiento de la Ceilómetro CT25K es causada por un fallo en ese subconjunto.

PRECAUCIÓN

El mantenimiento del equipo debe ser realizada por personal cualificado.

NOTA

las instrucciones de devolución

En el caso de un presunto subconjunto se volvió a Vaisala, por favor empacar


la junta envío usando buena bolsa de protección ESD calidad con el material
amortiguador adecuado en una caja fuerte. Por favor adjuntar también un
papel con sus datos de contacto y la descripción detallada del problema
dentro de la misma caja.

8.2 Convenciones de escritura usados

La sustitución de un subconjunto puede requerir ajustes de los parámetros que se especifican en la


descripción de ese subconjunto. Los comandos se expresan en este manual de la siguiente manera:

MANDO ↵

dónde:

MANDO orden dada por el usuario, puede constar de varias


palabras de comando (y parámetros) por ejemplo, GET

ESTADO ↵

↵ simboliza pulsando la tecla ENTER

NOTA

Todas las palabras de los comandos deben estar separados entre sí por un espacio en
blanco, es decir, presionando la barra espaciadora.

Cada comando de usuario debe terminar con la tecla ENTER, se muestra en este manual ↵.

99
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

8.3 Procedimiento de arranque para el reemplazo (todas las partes)

El reemplazo se puede hacer al aire libre, incluso en presencia de precipitación luz, pero en este caso,
asegúrese de que el subconjunto eliminado permanece seca y no entre agua en el interior de la Ceilómetro
CT25K. Sin embargo, si es necesario un ajuste después de la sustitución entonces que debe hacerse en
condiciones atmosféricas claras o en interiores utilizando la capucha Cierre óptico (CT25184).

Antes de empezar a eliminar o sustituir las piezas del siguiente modo:

1. Abra la puerta de la caja de la Ceilómetro.

2. Gire el disyuntores F1 y F2 a la posición OFF.

3. Girar el interruptor de la batería

4. Separar todos los cables de los conectores externos J2 ... J4.

La inclinación de la unidad de Ceilómetro ligeramente hacia atrás da un mejor acceso al interior. Para inclinar
la unidad, aflojar los dos tornillos del pedestal primero. al revés de inclinación no debe hacerse en tiempo de
lluvia.

Limpiar la ventana mediante el lavado con agua para eliminar los granos gruesos. Durante esta operación, la puerta
de la caja debe estar cerrada. Utilice un paño suave y sin pelusa humedecido con un detergente suave. Tenga
cuidado de no rayar las superficies de las ventanas.

Compruebe también el estado del escudo y limpiarlo si es necesario.

NOTA

ajustes al aire libre deben realizarse en condiciones de cielo despejado (sin


precipitación, sin niebla presente y no hay nubes por debajo de 1.000 pies).
También la ventana debe estar limpia. Si el ceilómetro es atendida en interiores o
al aire libre con niebla o nubes por debajo de 1.000 pies presentes,
a continuación, una Óptico
terminación campana (CT25184) debe utilizarse para evitar que el receptor de
la saturación de la señal de retrodispersión. campanas de terminación ópticos
se pueden comprar de Vaisala.

100
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

Consulte la Figura 8-1 para las conexiones de cable de los subconjuntos.

Figura 8-1 Conectores de la placa del marco Junta DMF51

8.4 Transmisor CTT21

8.4.1 Remoción

ADVERTENCIA

El diodo láser a láser transmisor CTT21 emite energía láser invisible


que es perjudicial para el ojo si se ve en la distancia corta. Nunca
retire el transmisor de su posición normal sin primero cambiando tanto
la línea y el apagado de la batería y desconectar el cable de cinta de
láser transmisor CTT21 del DMF51 Marco de cartón.

101
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

Cuando hay razón para sospechar mal funcionamiento del transmisor, desconecte la alimentación (Nota Párrafo 8.3
Procedimiento de arranque) y hacer de la siguiente manera:

1. Separar el conector del cable plano del transmisor del conector J10 en
Marco de la Junta DMF51 presionando los pestillos de diferencia. Consulte la Figura 8-1 arriba.

2. Aflojar el anillo de fijación (Figura 8-2) usando una llave hexagonal de 2,5 mm como
palanca; hay agujeros en el anillo de fijación para ese propósito. Si el transmisor
comienza a moverse a lo largo, detenerlo a mano de rotación. El diodo láser se ha
centrado en la fábrica - no aplique presión al transmisor, ya que puede perturbar el
centrado. Tome el transmisor en la mano.

3. Entregar todo el transmisor de Vaisala.

Figura 8-2 Extracción del transmisor láser

8.4.2 Sustitución

Para sustituir un láser transmisor CTT21 (Nota Párrafo 8.3 Procedimiento de arranque.):

1. Tome el transmisor CTT21 en la mano y la puso en su lugar. Nótese la


posición correcta, el cable plano que sale de la parte trasera. Gire el anillo de fijación (Figura 8-2)
con la mano y apretar utilizando una llave hexagonal de 2,5 mm como palanca. Si el transmisor
comienza a moverse a lo largo de, detener cuidadosamente con la mano gire. No aplique fuerza
al propio transmisor, ya que puede perturbar el centrado.

102
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

Compruebe que el transmisor se encuentra ahora en la posición correcta, es decir, los lados de la
caja del transmisor son aprox. paralelas con los bordes de la parte inferior del subconjunto óptico.

Si este no es el caso, afloje el anillo de fijación primero, a continuación, corregir la posición del transmisor y
fijarlo como se describe anteriormente.

2. Una el conector de cable plano a la Armadura Junta de DMF51


J10 conector. Consulte la Figura 8-1.

3. Conectar el cable de alimentación y el terminal de mantenimiento. Encienda el equipo.

4. Si el transmisor ha sido reemplazado por uno nuevo, haga lo siguiente:

a) Abrir el comando OPEN establecido por primera tipificación ↵ en el comando


pronta y luego escribir la contraseña AVANZADO ↵.

autoadjustments de interrupción con el comando


segundo)

DETENER ↵

A continuación, dar los siguientes comandos

SET DATA_ACQ AUTOADJ OFF ↵ establece las autoadjustments off

SET de espera del puerto 20 ↵ establece el tiempo de espera del diálogo para 20

minutos

SET DATA_ACQ intervalo de 15 ↵ establece intervalo para la medición


y el envío de mensajes de 15 segundos

c) En primer lugar comprobar los ajustes que prevalecen con el comando

OBTENER LA FÁBRICA ↵

El valor de INLASER cuenta la configuración de fábrica predominante del factor de calibración


del transmisor.

re) Nota El factor de calibración del transmisor (escrito en la


subconjunto). Si el transmisor ha sido sustituido y el factor de calibración difiere de la
configuración de fábrica que prevalece, dar al nuevo valor de Factor de calibración (=
nueva configuración de fábrica) con el comando:

FACTORY SET INLASER ↵

y escriba el nuevo valor de Factor de calibración ↵.

e) Establecer la potencia del láser en vigor con el comando SET DATA_ACQ

TRANSMITIR POWER_OF_P ↵

y escriba el nuevo valor (= factor de calibración) ↵. ( El mismo valor de factor de calibración


que en el paso d).

103
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

f) Esperar hasta unos ciclos de medición se han completado, y el nuevo valor se ha


actualizado en el mensaje de estado. Dar la orden

GET STATUS ↵

g) Verificar el mensaje de estado bajo el transmisor título que el valor IN del transmisor
en cuestión es igual al factor de calibración.

marido) Compruebe en el mensaje de estado bajo el título transmisor, el OUT


valor que le dice la potencia óptica medida, y anótelo. Dar la orden

FACTORY SET OUTLASER ↵

y escriba el valor OUT reciente ↵.

Esperar de nuevo hasta unos ciclos de medición se han completado, y el nuevo


valor se ha actualizado en el mensaje de estado. Dar la orden

GET STATUS ↵

Compruebe desde el mensaje de estado que SENS transmisor


porcentaje está en el rango 99% ... 101%. Esto le dice a la actual medido valor en
comparación con el ajuste de fábrica.

yo) Compruebe más lejos de la mensaje de estado bajo el título de Medio Ambiente
el valor de la ventana y anótelo. Establecer este valor como un valor de referencia de una
ventana limpia con el comando:

FACTORY SET WIN_CLEAN ↵

e introduzca el valor de la ventana reciente ↵.

Esperar de nuevo hasta unos ciclos de medición se han completado, y el nuevo


valor se ha actualizado en el mensaje de estado. Dar la orden

GET STATUS ↵

Compruebe en el mensaje de estado que el porcentaje de valor ventana está en el rango


de 97% ... 103%. Esto le indica el valor de contaminación VENTANA medido actual en
comparación con el ajuste de fábrica.

j) A continuación, ajustar la diafonía compensación interna de acuerdo con la


El apartado 8.4.3.

5. Desconecte la alimentación. A continuación, iniciar la Ceilómetro de nuevo y comprobar que


que está funcionando correctamente.

104
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

8.4.3 ajustes de compensación

compensación de la diafonía interna debe ajustarse después de un transmisor, un receptor o un monitor


óptica ha sido reemplazado o si la fibra de compensación ha sido reemplazado. El ajuste debe realizarse
en condiciones meteorológicas o claros en interiores utilizando la capucha Cierre óptico (CT25184).

Después de que el conjunto de comandos se ha abierto con la contraseña AVANZADO dar los siguientes
comandos:

1. Para interrumpir autoadjustments dan el comando

DETENER ↵

A continuación, dar los siguientes comandos:

SET DATA_ACQ AUTOADJ OFF ↵

SET de espera del puerto 20 ↵

que estableció las autoadjustments apagado y el tiempo de espera del diálogo para 20 minutos.

2. Dar valores de compensación fino y grueso de la siguiente manera:

SET DATA_ACQ COMP GRUESO 13 ↵

SET DATA_ACQ COMP FINA 125 ↵

3. Esperar hasta que se hayan completado unos pocos ciclos de medición. Para controlar la calidad
de la compensación dar la orden

COMP_MONIT OPER_MODE SET ↵

que le da una salida gráfica como se muestra en la Figura 8-4.

En caso de que el gráfico se diferencia de la gráfica que se muestra en la Figura 8-4, tiene que ajustar el
nivel de luz de compensación manualmente. Esto se realiza mediante el tornillo B (Compensación de
ajuste del nivel de luz) en el receptor CTR21 utilizando una llave hexagonal de 1,5 mm (Ver Figura 8-3).
Las revisiones posteriores del receptor tienen una tuerca de seguridad en el tornillo B; si es así, afloje
primero. Gire el tornillo en sentido horario o antihorario para optimizar la forma de la gráfica. Si el pico de
la gráfica amplía, cambiar la dirección.

105
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

Figura 8-3 Ajuste de la compensación

Ajuste no debería requerir más de un par de vueltas. El tornillo no debe moverse con demasiada facilidad
después de que el ajuste se ha completado. Si una tuerca de seguridad está en su lugar, apretarlo.

En caso de que el gráfico no consigue optimizar los fallos siguientes son posibles:

- La ventana o el objetivo de la ceilómetro es extremadamente sucio

- La campana de terminación óptica requerida durante el ajuste de interior está sucio o desaparecidos

Otros fallos posibles son los siguientes:

- Compensación de la fibra en sí es defectuoso

- El receptor está dañado

- Divisor de haz en el extremo inferior del subconjunto óptico se rompe etc.

En este último caso, consulte a Vaisala.

4. Pulse la tecla ESC una o dos veces para detener la monitorización de compensación.

106
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

Figura 8-4 Ajuste de la compensación

5. Establecer las autoadjustments sobre con el siguiente comando:

SET DATA_ACQ AUTOADJ EN ↵

6. Espere algunos minutos. Dar la orden

GET STATUS ↵

Compruebe en el mensaje de estado bajo el título receptor que los valores de COMP, que se ajustan
bien por el software, se encuentran cerca de los 13 originales (Grueso) y 125 (Fina). En caso de que
cualquiera de estos valores ha cambiado más de 3 pasos, se calcula la siguiente suma:

17 x grueso + Fino

107
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

Si este valor se mantiene en el rango de 300 ... 400, es aceptable.

7. Esperar de nuevo durante al menos un ciclo de medición (15 segundos), y dar la


GET STATUS. Compruebe una vez más desde el mensaje de estado de los valores del receptor
COMP. Estos deben ser los mismos que antes, lo que indica que el ajuste automático se ha
estabilizado.

8. Desactive la alimentación e iniciar el Ceilómetro de nuevo con el fin de verificar que


la unidad está funcionando correctamente

8.5 Receptor CTR21

8.5.1 Remoción

ADVERTENCIA

Peligrosos de voltaje 500 V está presente en el receptor y en el marco


DMF51 Junta. Tanto la línea y los interruptores de batería deben estar
apagados antes de retirar el receptor.

Cuando hay razones para el mal funcionamiento sospechoso del receptor (es decir, receptor alarma de
fallo o receptor óptico diafonía pobre compensación Advertencia existen) siga las siguientes
instrucciones (Primera nota Párrafo 8.3 Procedimiento de arranque.). En caso de que haya razón para
sospechar fallo en el cable coaxial en lugar del receptor, consulte el apartado 8.5.3. En caso de que se
sospeche la fibra de compensación, consulte el párrafo 8.6.

1. Separar la Fibra de Compensación del receptor aflojando el tornillo


(Ver Figura 8-5) con una llave hexagonal de 1,5 mm y tirando del extremo de la fibra suavemente.
No tuerza la fibra de compensación.

2. Separar el conector del cable de cinta receptor del conector J11 en


Marco de la Junta DMF51 presionando el conector de enganche separados. Consulte la Figura 8-1.

3. Separar el cable coaxial desde el panel frontal DCT51.

4. Aflojar el anillo de fijación (Ver Figura 8-5) con una llave hexagonal de 2,5 mm
como una palanca; hay agujeros en el anillo de fijación para ese propósito. Si el receptor
comienza a moverse a lo largo, detenerlo con la mano. El fotodiodo se ha centrado en la fábrica -
no haga fuerza en el receptor debido a que pueden perturbar el centrado. Tome el receptor en la
mano y separe el cable coaxial de la misma.

5. Enviar el receptor defectuoso a Vaisala.

108
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

Figura 8-5 Extracción de la unidad

8.5.2 Sustitución

Para reemplazar receptor CTR21 (Nota Párrafo 8.3 Procedimiento de arranque):

1. Una el cable coaxial al conector J2 en el receptor. Nótese la marcada


extremos del cable.

2. Tome el receptor en su mano y la puso en su lugar. Tenga en cuenta el derecho


posición, la cinta y cables coaxiales sobresalga de la parte trasera. Gire el anillo de fijación
(Figura 8-5) primero a mano y luego apriete utilizando una llave hexagonal de 2,5 mm como
palanca. Si el receptor comienza a moverse a lo largo, deje de cuidado que con la mano. No
haga fuerza en el propio receptor, ya que puede perturbar el centrado.

109
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

Compruebe que el receptor se encuentra ahora en la posición correcta, es decir, los bordes largos de la
caja del receptor son aprox. horizontal. Si este no es el caso, afloje el anillo de fijación primero, a
continuación, corregir la posición del receptor y fijarlo como se describe anteriormente.

3. Enchufe el de fibra de Compensación en el receptor y apriete el tornillo


(Unión de fibra marcado) con una llave hexagonal de 1,5 mm.

4. Una el cable coaxial al conector J1 en el panel frontal del DCT51.

5. Una el conector de cable plano a la Junta DMF51 Unión del marco J11.
Consulte la Figura 8-1.

6. Conectar el cable de alimentación y el terminal de mantenimiento. Desconecte la alimentación


en.

7. Si el receptor ha sido reemplazado por uno nuevo, hacer los siguientes parámetros:

un) Abra el conjunto de comandos de abrir por primera vez la tipificación ↵ en el símbolo del sistema

y luego escribir la contraseña AVANZADO ↵.

segundo) Ajuste la compensación de la diafonía interna de acuerdo con el párrafo


8.4.3.

do) Desactive la alimentación e iniciar el Ceilómetro de nuevo con el fin de ejecutar el


receptor automática auto-comprobación.

re) Abra el conjunto de comandos de abrir por primera vez la tipificación ↵ en el símbolo del sistema

y luego escribir la contraseña AVANZADO ↵.

mi) autoadjustments de interrupción con el comando

DETENER ↵

A continuación, dar los siguientes comandos:

SET de espera del puerto 20 ↵ establece el tiempo de espera del diálogo para 20

minutos

SET DATA_ACQ intervalo de 15 ↵ establece intervalo de medida mínimo

F) Dar la orden

GET STATUS ↵

Espere hasta que el parámetro SENS bajo el título receptor en el mensaje de estado
obtiene un valor. Se puede tomar un par de minutos, ya que el receptor auto-comprobación
automática se lleva a cabo durante el cuarto ciclo de medición.

110
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

Compruebe que el valor SENS está bien. La sensibilidad del receptor le indica el valor medido
receptor presente en comparación con el ajuste de fábrica. Si el valor SENS está bien, la
instalación receptor está listo y se puede omitir los pasos g) yh).

gramo) Si el valor SENS no está dentro del rango, escriba el siguiente comando

Obtener el valor OTROS RECVALUE ↵

que imprime los valores de las pruebas de medición del receptor en la pantalla. Tenga en cuenta el valor
OUT y escribirlo.

A continuación, dar un nuevo valor de ensayo de receptores con el comando

FACTORY SET RECVALUE

y escriba el valor OUT reciente del valor de la prueba RECEPTOR salida.

marido) Espere hasta que se hayan completado unos pocos ciclos de medición. Dar el
mando

GET STATUS ↵

Compruebe en el mensaje de estado el valor SENS, que debería estar bien.

5. Desconecte la alimentación. Iniciar el Ceilómetro otra vez y verifica que esté


funcionando adecuadamente.

Reemplazo 8.5.3 Cable coaxial

En el caso del receptor alarma de fallo o receptor óptico diafonía pobre compensación existir Advertencia, la
razón puede ser una defectuosa del cable coaxial en lugar de un receptor.

ADVERTENCIA

Peligrosos de voltaje 500 V está presente en el receptor y en el marco


DMF51 Junta. Tanto la línea y los interruptores de batería deben estar
apagados antes de retirar el cable coaxial.

8.5.3.1 Remoción

Para soltar el cable coaxial, que tiene que separar primero el receptor de la siguiente manera:

1. Separar la Fibra de Compensación del receptor aflojando el tornillo


(Ver Figura 8-5) con una llave hexagonal de 1,5 mm y tirando del extremo de la fibra suavemente. Tenga
cuidado de no torcer la fibra de compensación.

111
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

2. Separar el conector del cable de cinta del receptor del conector J11
en el marco de la Junta DMF51. Consulte la Figura 8-1.

3. Separar el cable coaxial desde el panel frontal DCT51.

4. Aflojar el anillo de fijación del receptor CTR21 (Ver Figura 8-5) con un 2,5
llave hexagonal mm como palanca; hay agujeros en el anillo de fijación para ese propósito. Si
el receptor comienza a moverse a lo largo, detenga su rotación con la mano. El fotodiodo se
ha centrado en la fábrica - no haga fuerza en el receptor, ya que puede perturbar el
centrado.

5. Tome el receptor en la mano y separe el cable coaxial de la


receptor.

6. Si el cable coaxial se encuentra defectuoso, sustituirlo por uno nuevo (consulte la


después del párrafo 8.5.3.2 de reemplazo.)

8.5.3.2 Sustitución

Para sustituir el cable coaxial (Nota Párrafo 8.3 Poner en marcha el procedimiento para la sustitución):

1. Coloque el nuevo cable coaxial al conector J2 del receptor. Nota la


extremos marcados del cable.

2. Tome el receptor CTR21 en la mano y la puso en su lugar. La cinta y


cables coaxiales salen de la parte trasera. Gire el anillo de fijación (Figura 8-5) primero a mano y
luego apriete utilizando una llave hexagonal de 2,5 mm como palanca. Si el receptor comienza a
moverse a lo largo de, detener cuidadosamente con la mano gire. No haga fuerza en el propio
receptor, ya que puede perturbar el centrado.

Compruebe la posición correcta del receptor, es decir, los bordes largos de la caja del receptor son aprox.
horizontal. Si este no es el caso, afloje el anillo de fijación primero, a continuación, corregir la posición del
receptor y fijarlo como se describe anteriormente.

3. Enchufe el de fibra de Compensación en el receptor y apriete el tornillo


(Unión de fibra marcado) con una llave hexagonal de 1,5 mm.

4. Una el cable coaxial al conector J1 en el panel frontal del DCT51.

5. Una el conector de cable plano en la caja de tarjetas DMF51 al conector


J11. Consulte la Figura 8-1.

6. Conectar el cable de alimentación y el terminal de mantenimiento. Desconecte la alimentación


en. No se necesitan ajustes de los parámetros. Compruebe que la Ceilómetro está funcionando correctamente.

112
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

Fibra 8.6 Compensación

8.6.1 Compensación de reemplazo de fibra

La fibra de compensación está hecho de fibra óptica. Manejar la fibra con cuidado. No tuerza. No
permita que los extremos de la fibra se contaminen con grasa o polvo.

Cuando hay razones para el mal funcionamiento sospechoso de la fibra de Compensación (CT25015) del
siguiente modo: (Nota Párrafo 8.3 Procedimiento de arranque.)

1. Identificar la fibra de compensación de negro, que conduce desde el receptor CTR21 al Centro
de bloques del tubo óptico. Vea la Figura 8-3 en el párrafo 8.4.3.

2. Consulte con cuidado la posición y alineación de la fibra en el Centro


Bloque final: La fibra está unida con una pieza de metal plana, que también se suministra con la
nueva fibra. Marcar la posición de los bordes de esta parte con respecto al centro de bloques con
un lápiz.

3. Abre el tornillo de fijación de fibra en la parte inferior del receptor (mostrada en la figura
8-3) con una llave hexagonal de 1,5 mm. Tome este extremo de la fibra suavemente desde el receptor.

4. Abre el M3 tornillo de cabeza ranurada ( sellado con pintura roja) que fija el
fibra para el bloque central. Mira la fibra de reemplazo y observar cuidadosamente la forma del extremo
de la fibra. Tome el extremo de la fibra enganchada con cuidado desde el bloque central.

5. Puede comparar visualmente las fibras de antiguos y nuevos ahora. Si la fibra es de edad
totalmente roto, la luz no se transmite a través visto que, cuando un extremo de la fibra se
apunta hacia una lámpara u otra fuente de luz. Si sólo hay fracturas en la fibra, la luz es tenue
en el otro extremo de la fibra.

6. Trate de colocar la nueva fibra exactamente en el mismo lugar que el original


estaba. Apriete los dos tornillos de fijación mencionados.

7. Realice los pasos 3 y 4a y 4b bajo el título 8.4.2 Sustitución.

8. Realice los ajustes de compensación, todos los pasos bajo el título 8.4.3
ajustes de compensación.

9. Desconecte la alimentación. A continuación, iniciar la Ceilómetro otra vez y verifica que esté
funcionando adecuadamente.

113
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

NOTA

Si se encuentra con problemas para realizar el paso 8 anterior, de manera que el


ajuste no ha terminado porque el tornillo B ya ha viajado por todo el camino de
salida desde el receptor, también hay que ajustar el otro extremo de la fibra.
(Esto puede ser muy laborioso.) En este caso, siga los siguientes pasos:

10. Gire el tornillo de B-vuelta hacia la derecha hasta que esté varias vueltas en el interior del
trapos. (Aproximadamente en la posición original).

11. Realice los pasos 1-3 del apartado 8.4.3. ajustes de compensación de nuevo.
Durante el paso 3, sin embargo, afloje un poco el tornillo de cabeza ranurada M3 y hacer ajustes
muy pequeños a la posición de este extremo de la fibra. El objetivo de estos ajustes es aumentar
el nivel de potencia óptica que se acopla en la fibra. Este efecto se ve en la pantalla del terminal
de modo que la cantidad de estrellas aumenta, el "agujero vacío" se llena y, finalmente, un caso
en la parte inferior izquierda (o media alta) en la figura 8-4 se alcanza. Cuando esto se logra,
apretar el tornillo ranurado M3 bien de nuevo y hacer el ajuste fino con el B-tornillo. Asegure el
tornillo M3 con pintura roja. Continuar para terminar la operación de sustitución que en los pasos
8 y 9 anteriores.

NOTA

Los ajustes en el extremo central del bloque deben ser muy pequeño (0,2 mm
o menos) y hay que esperar un par de segundos antes de que el efecto se
observa en el terminal.

8.7 Óptica monitor CTL21

8.7.1 Remoción

Cuando hay razones para el mal funcionamiento sospechoso de la óptica del monitor, haga lo siguiente: (Nota
Párrafo 8.3 Procedimiento de arranque.)

1. Separa el cable plano de la óptica del monitor CTL21.

2. Marcos (con lápiz) la posición de la CTL21 con el fin de reemplazarlo


correctamente.

3. Aflojar los dos tornillos (Figura 8-6) con un destornillador. (La óptica
cable de cinta del monitor permanece unido al subconjunto óptico).

4. Enviar el monitor óptica defectuosa de Vaisala.

114
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

Figura 8-6 Extracción del monitor Óptica

8.7.2 Sustitución

Para volver a colocar la óptica del monitor CTL21:

1. Fijar el monitor Óptica CTL21 a la Ceilómetro con dos tornillos


(Figura 8-6). La posición horizontal de la anterior CTL21 es una buena estimación de la posición
correcta. (El brazo del sensor del monitor de la óptica debe ser aproximadamente en el centro de la
lente.)

2. Una el conector de cable plano a la CTL21.

3. Conectar el cable de alimentación y el terminal de mantenimiento. Desconecte la alimentación


en.

4. Si el Monitor Optics ha sido sustituida o de la posición horizontal de la misma ha


ha cambiado, haga lo siguiente:

un) Hacer los ajustes de los parámetros para el transmisor láser como CTT21
se describe en el párrafo 8.4.2, pasos 4 a) - j), terminando con la compensación de la
diafonía interna (apartado 8.4.3).

segundo) Hacer los ajustes de parámetros para el receptor como se describe en CTR21
El párrafo 8.5.2 Pasos 7 c) - h). No es necesario ajustar la Crosstalk compensación
interna de nuevo.

115
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

8.8 Juntas de Consejo DMF51 Marco

Los consejos de administración de la Junta DMF51 marco se muestran en la Figura 8-7. La sustitución de
las juntas no requiere ajustes de parámetros, excepto la Junta Ceilómetro interfaz DCT51, los ajustes de los
cuales se describen en el párrafo 8.8.2.1.

DC CONVERTIDOR BOARD
procesador

DMC50B DPS52 placa del

JUNTA módem
(opcional)

JUNTA DCT51 ceilómetro


9512-015
INTERFACE

Figura 8-7 Juntas del Marco de cartón DMF51

8.8.1 Eliminación de juntas

Antes de la eliminación de las juntas, tenga en cuenta el párrafo 8.3 Procedimiento de arranque.

1. Separar los conectores que están conectados a la tarjeta que desea


retirar.

2. Separar los dos tornillos en el extremo superior e inferior de la placa de panel frontal
(Figura 8-7). Debido a que el marco de cartón está apretujada se recomienda para aflojar los tornillos
de las placas adyacentes. La junta adyacente puede ser retirado en parte para ayudar a la eliminación.

3. Tire de la placa con cuidado hacia fuera de la ranura.

116
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

8.8.2 Sustitución de las juntas

1. Conecta el nuevo tablero de cuidado en la ranura correspondiente (Figura 8-7).

2. Coloque la nueva junta con los dos tornillos. A continuación, enchufe conectores.
conexiones de los cables se describen en el apartado 2.5.

3. Cuando se sustituye la tarjeta de interface Ceilómetro, los parámetros deben


ser restaurado, consulte el siguiente apartado 8.8.2.1 Las otras tablas del DMF51 marco de cartón
no necesitan ajustes de los parámetros. Si la placa del procesador DMC50 ha sido reemplazado, la
versión del software de la nueva junta se puede comprobar con el comando: obtener la versión ↵

8.8.2.1 Ajustes de parámetros de interfaz Ceilómetro DCT51 bordo

La tarjeta de interface de Ceilómetro contiene todos los parámetros relacionados con la medición en su
EEPROMmemory. Cuando se sustituye esta tarjeta, los parámetros necesitan ser restaurados. Haga lo
siguiente:

un) La velocidad de transmisión predeterminada para el mantenimiento de la línea es de 2400 Bd, 7 bits de datos, 1
Bit de parada, paridad par. Si alguna otra velocidad de transmisión se utilizó anteriormente con la DCT51
eliminado, es posible que tenga que ajustar su terminal de mantenimiento de la configuración por defecto
para poder comunicarse con el ceilómetro.

segundo) Hacer los ajustes de los parámetros para el transmisor de láser como se describe CTT21
en el párrafo 8.4.2. Reemplazo, Paso 4. La Cruz Compensación charla interna no
necesita ajustar en este caso. En su lugar, dar el comando: SET POR DEFECTO
ALGORITMO ↵

do) Hacer los ajustes de parámetros para el receptor como se describe en CTR21
El párrafo 8.5.2 Reemplazo, Paso 7. La Cruz Compensación charla interna no necesita
ajuste. En su lugar, dar el comando: SET DATA_ACQ AUTOADJ EN ↵

re) Restaurar el mantenimiento y los datos de línea de velocidad de comunicación, mensajes


tipo, intervalo, unidades, etc. según sea necesario, en caso de insolvencia no deben ser utilizados.

8.9 Línea & Power Subensamblaje CTP241

8.9.1 Remoción

Cuando hay razón para sospechar un mal funcionamiento en la línea de alimentación y de subconjuntos
(CTP241), haga lo siguiente:

ADVERTENCIA

La Línea y Subensamblaje contiene una tensión peligrosa de 115 VAC / 230


VAC. Desconecte la alimentación de acuerdo con el apartado 8.3 Procedimiento
de arranque antes de continuar.

117
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

NOTA

Si el Ceilómetro se instala en el exterior y una unidad de reemplazo no está disponible


inmediatamente, es recomendable ya sea para llevar la unidad interior o cubrir la
abertura expuesta con cinta adhesiva para proteger el interior contra el agua, los
insectos. etcétera

1. Si el Ceilómetro está montado sobre un pedestal, aflojar los dos tornillos de fijación e incline el
Ceilómetro a una posición horizontal. Si el Ceilómetro ya está desmontado del pedestal y llevado
en el interior, coloque la unidad sobre una mesa con la puerta hacia arriba.

2. Retire la tapa protectora del conector J4 externa (Mantenimiento


Line), si la tapa está unida. (Todos los cables deben estar desconectados de los conectores
externos J1-J4).

3. Hay 6 tornillos en la parte inferior de la CT25K que se encuentra alrededor


la abertura rectangular de conectores externos J1 ... J4 (Ver Figura 8-8). Aflojar los
tornillos de manera que salen aprox. 1 cm (no eliminan por completo), la liberación de la
brida de la CTP241.

4. Girar el ceilómetro a una posición vertical de nuevo.

5. Separar el cable calentador interno presionando los clips de derecha e izquierda de la


conector de acoplamiento en J5 en la CTP241.

6. Desconectar el conector P6 interfaz de energía de CA de la Junta Marco


DMF51 (J15). Árbitro. Figura 8-1.

7. Desconectar el plug-in Conectores P7 y P8 del Procesador DMC50


Junta y el módem, si está instalado.

8. Abrir y quitar el tornillo y el separador que conecta el CTP241 a la


soporte de la batería, ver Figura 8-8.

9. Levante la esquina frontal izquierda de la CTP241 aprox. 1 cm y tire de ella.

118
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

Figura 8-8 Extracción de línea e interfaz de energía Subensamblaje CTP241

8.9.2 Sustitución

ADVERTENCIA

La Línea & Power Subensamblaje contiene una tensión peligrosa de 115 V /


230 V CA incluso cuando la F1 interruptor de alimentación está apagado. No
conecte el cable de alimentación a una línea sin montar & Power
Subensamblaje.

1. Tome el CTP241 en la mano. cables de giro P6 ... P8 para que se mantengan en


la cubierta del subconjunto. Ajuste el CTP241 en su lugar.

2. Ajuste el tornillo y el separador que conecta el CTP241 al soporte de la batería en


lugares. Apretar el tornillo ligeramente con los dedos, ver Figura 8-8.

3. Conecte el plug-in Conectores P7 y P8 al Procesador DMC50


Junta y el módem, si está instalado. Vea el dibujo en el panel frontal para las posiciones correctas.

4. Conectar el conector P6 interfaz de energía de CA a la Junta Marco


DMF51 (J15). Árbitro. Figura 8-1.

5. Conecte el cable calentador interno en el conector J5 en la CTP241.

6. Gire el Ceilómetro a la posición horizontal.

119
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

7. A su vez los 6 tornillos en la parte inferior de la CT25K las agujas del reloj (Figura 8-8) y
empujar entonces ligeramente hasta que ir a través de los orificios de la junta de la brida de conexión. A
continuación, apriete los tornillos con normalidad.

8. Apretar el tornillo que conecta la CTP241 al soporte de la batería (Figura


8-8) a la tensión normal.

9. Conectar los cables a los conectores externos J1-J4.

10. Gire el Ceilómetro a la posición vertical y apriete los tornillos de la


pedestal.

11. Compruebe que la Ceilómetro está funcionando correctamente.

Reemplazo 8.9.3 calentador interno Subensamblaje CT25039

1. Quitar los siguientes conectores:

- Óptica monitor CTL21 conector P2

- Transmisor láser CTT21 conector P3

- Receptor CTR21 conector P1

- Cable coaxial CT3696 conector P1

2. Tome un buen agarre en la óptica Subensamblaje CTB22 de la parte en negro


con una mano. No toque el transmisor, receptor o el cono negro en el lado opuesto del receptor.
Abra los dos tornillos mostrados en la Figura 89 utilizando una llave hexagonal de 6 mm con la
otra mano.

3. Retirar con cuidado el subconjunto de la óptica. No toque la compensación


fibra. Coloque el subconjunto de la óptica con cuidado sobre la mesa para que el transmisor láser y el
receptor no toquen la mesa.

4. Abrir las cuatro tuercas en la esquina del calentador interno.

5. Desconectar los cables y vuelva a colocar el calentador con un nuevo subconjunto.

6. Montar CTB22 Subensamblaje y cables ópticos de nuevo en su forma original


posiciones.

120
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

reemplazo del calentador de la Figura 8-9 Interna

8.9.4 Batería 4592 instrucciones de reemplazo

1. Abrir el tornillo del panel frontal subconjunto interruptor de la batería se muestra en la


Figura 8-10 y retire el panel.

2. Tire de la batería de la banda de plástico que hay alrededor de la batería. Hacer


No tire de los cables del conector del interruptor de la batería.

3. Separar los cables rojo y negro de la batería y moverlos a la nueva


batería. Transferir la banda de plástico extraíble a la nueva batería.

4. Coloque la batería en su posición original y cierre el panel frontal con


el tornillo de fijación.

121
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

reemplazo de la batería Figura 8-10

122
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

ÍNDICE

Junta CPU ................................................ ..... 63


UN
CT-VIEW ............................................... ....... 89
retención de alarma ................................................ ... 87
re
alarmas
insuficiencia láser ............................................... 96 advertencias procedimiento peligroso ........................ Los mensajes de
temperatura del láser de corte de .......................... 96 datos xi .................... ............................ 33
falla del receptor .......................................... 96 mensaje de datos Nº 1 ................................... 33
fallo de la tensión ............................................ 96 mensaje de datos Nº 2 ................................... 36
Una red TM ................................................. ............ Interfaz 7 ANet ™ DMX611 mensaje de datos Nº 3 ................................... 38
............................. 80 mensaje de datos Nº 4 ................................... 39
conector de 20 pines en el panel frontal ............ 81 mensaje de datos Nº 5 ................................... 39
diseño de conector ........................................ 81 mensaje de datos Nº 6 ................................... 39
configuración de los interruptores DIP ..................................... 82 mensaje de datos Nº 7 ................................... 40
Los indicadores LED ........................................... 80 DMX611 operación (opcional) ....................... 41
Toma de teléfono................................................ ..81 Mensaje de estado "S" .................................... 42
corrección del ángulo ............................................. 23 Dc DPS52 ..................................... 67
medición de ángulos configuración de los interruptores internos .............................. 68
Los ajustes de parámetros ...................................... 23 Funciones de los LED ........................................... 68
función de inclinación ................................................ .14 Las tensiones de salida .......................................... 69
APD ................................................. ............... 57 Especificaciones ............................................ 68
transmitancia atmosférica .............................. 50 Detector ................................................. .......... 8
fotodiodo de avalancha (APD) ................... 57, 60 La potencia media de DD50 pantalla digital ..................................... 83
láser .................... ..................... 8
mi

segundo
...................................... de puesta a tierra Ver Toma de tierra
la luz de fondo ............................................ 37 EEPROM ................................................ 70 , 117 descargas
Retrodispersión ................................................. ...... 1 electrostáticas .................................... xi condiciones ambientales .......
coeficiente de retrodispersión .................................... 51 .......................... 9
señal de retrodispersión ........................................... 49 EDS ................................................. ............... bolsa xi protección ESD
cargador de batería ............................................... 68 ............................... ......... 99
carga a granel ................................................ 68 Las conexiones externas ...................................... 15
Carga flotante ................................................ 68 J1 conector externo ....................................... 3
Sobre carga ................................................ 68 J2 conector externo ....................................... 3
Carga de mantenimiento ............................................ 68 conector externo J3 ....................................... 4
Divergencia del haz .............................................. 8 conector externo J4 ....................................... 6
Divisor de haz ................................................. ..57 Coeficiente de extinción ..................................... 51
Excrementos de aves ................................................ 93 La extinción de normalización ................................ 52
temporizador de parpadeo ................................................ ..... 61
F
DMF51 marco de cartón ....................................... 62
Eliminación de juntas ...................................... 116 diagnóstico de fallos ............................................ 98
Sustitución de las juntas ...................................... 117 Fibra de vidrio pedestal ........................................... 3
Longitud focal ................................................ ..... 9
do
Fundación ................................................. .... 11
Las conexiones de cable ........................................... 15 tornillos de la base .......................................... 11
tarjeta de interfaz ceilómetro DCT51 .................. 69 DMF51 marco ................................................ 62
Centrado .............................................. 102, 109 Cambio de un valor de
GRAMO
parámetro que prevalece ........... 22
código de carácter ................................................ ..5 OBTENER

Características de la medición LIDAR .......... 56 GET ALGORITMO ................................... 46


comando CLOSE ........................................... 26 GET DATA_AQC ..................................... 46
Cable coaxial GET FÁBRICA ........................................ 47
La eliminación ................................................. ..111 GET MENSAJE ........................................ 47
Reemplazo ............................................. 112 GET OPER_MODE ................................... 47
ajustes de compensación ............................ 105 GET PUERTO ................................................ 47
Compensación de fibra Obtener estado ...................................... 42, 48 GET UNIT_ID .....
Reemplazo ............................................. 113 ...................................... 47
Conectores de la DMF51 ............................. 101 GET .......................................... 22, 31 Puesta a tierra ..
umbral de contraste ........................................... 52 .................................................. .. dieciséis

123
Guía del Usuario
ceilómetro CT25K CT25K-U059en-2.1

MARIDO Descripción técnica ................................. 78


Módem DMX55 ............................................. 76
prueba de objetivo difícil ............................................... 92
diseño de conector ........................................ 77
hardware historia ........................................... viii normalización
Fijos conexiones punto-a-punto ................ 76
de altura .. .................................... 51
Los indicadores LED ........................................... 77
yo Precauciones de seguridad ...................................... 77
Descripción técnica ................................. 76
filtro de interferencia infrarroja .............................. 57
MOR ................................................. ............. 51
Instalación ................................................. .... 10
Tarjeta madre................................................. 63 ..
calentadores internos subensamblaje CT25039 ........... 72
Montaje del pedestal .................................... 12
Las tensiones internas ............................................. 43
Inversion ................................................. ....... 52 norte

L filtro de banda estrecha .......................................... 59


No-break fuente de alimentación ..................................... 4
Láser ................................................. ............... 8
La cancelación de ruido .......................................... 50
Clasificación del láser ........................................... 8
El funcionamiento normal ............................................ 22
Diodo láser ................................................ .... 59
Seguridad del láser ............................................... ix , 60 láser O
transmisor CTT21 ................................ 59
comando OPEN ............................................. 26
La eliminación ................................................. . 101
Principio de funcionamiento ......................................... 49
Reemplazo ............................................ 102
modos de operación
Especificaciones .............................................. 8
.......................................... 25 CONTINUA
Descripción técnica ................................. 59
COLOCARSE................................................. 25
mayúsculas y minúsculas en los comandos de ................................ 25
Diafonía óptica ..................................... 57, 60 de filtro óptico ....
LIDAR ................................................. ...... 1, 55
................................................. 8
....................................... ecuación Lidar ......... 50
subconjunto óptico CTB22 ........................... 58
medición LIDAR ...................................... 55
Sistema óptico................................................ 9 ..
lidar relación ................................................ ...... 51
campana de terminación óptica .................... 2, 89, 100 Óptica
Línea de alimentación y subconjunto CTP241 ............... 70
supervisar CTL21 ................... ................. 61
Batería 4592 instrucciones de reemplazo ..... 121
Eliminación................................................. 114 ..
La eliminación ................................................. . 117
Reemplazo ............................................ 115
Reemplazo ............................................ 119
Interfaz de salida ................................................ 4
Lista de comandos ........................................... 28
Protección contra sobretensiones ............................. 4, 5, 6
METRO
PAG

Mantenimiento................................................. 87 ..
Lista de partes ................................................ ......... 54
Las alarmas y avisos ................................. 87
Contraseña ................................................. ....... 27
revisión de la batería ............................................. 88
cable del terminal PC ............................................. 3
El mantenimiento del terminal PSION3
Actuación ................................................. .... 9
Conexión a PSION3 CT25K .................. 18
El mantenimiento periódico ...................................... 87
Operación................................................. 18 ..
La asignación de clavijas ............................................ 5, 6 PIN
configuración del puerto ............................................... 76
fotodiodos ............................................. 61
PSION3 ................................................. .... 17
modo de sondeo ................................................ 45 ..
ajuste manual del ángulo ...................................... 47
cadena de votación ............................................. 45
Mensaje manual de ............................................. 45
Sondeo formato de cadena .................................. 33
irradiancia Max ................................................ . 8
Cajas de fuerza y ​de terminación de la señal ................ 16
modo de medición ........................................ 37
dimensiones de alambre ........................................ 16
parámetros de medición ................................ 37
El consumo de energía .......................................... 3
Rango de medición .......................................... 9
desconexión de la alimentación ....................................... 71
señal de medición ....................................... 49
Prevalecen los ajustes de control y parámetros ....... 46
Unidad de medida ........................................... 53
Principio de funcionamiento ..................................... 49
Datos mecánicos ................................ 3
Procesador................................................. ....... 64
Meteorológica MOR rango óptico .............. 51
placa del procesador DMC50B .............................. 63
operación móvil ............................................ 21
A-D-para convertidor ........................................ 64
tarjeta de módem DMX50 ..................................... 7
configuración de los interruptores DIP .................................... 66
tarjeta de módem DMX55 ..................................... 6
Procesador ................................................. 64 ..
Módem DMX50 ............................................. 78
puertos de comunicación serie ........................ 64
diseño de conector ........................................ 79
Información técnica ................................ 65
Los indicadores LED ........................................... 79
La operación correcta ............................................. 21
Precauciones de seguridad ...................................... 79
PSION3 ................................................. ......... 89
Conmutadas conexiones punto-a-punto .......... 78

124
ceilómetro CT25K
CT25K-U059en-2.1 Guía de usuario

propiedades de pulso ................................................ 8 En los trópicos .............................................. 14


amplificador de transimpedancia .............................. 60
R
Transmisor ................................................. ..... 8
Receptor ................................................. .......... 8 Transmisor CTT21 ........................................ 59
Receptor CTR21 ............................................. 60 factor de calibración ..................................... 103
sustitución de cable coaxial ........................ 111 La eliminación ................................................. . 101
La eliminación ................................................. ..108 Reemplazo ............................................ 102
Reemplazo ............................................. 109 Transporte ................................................ 10
Especificaciones ............................................... 8 ventana trópicos .......................................... 2, 14 Solución de
Descripción técnica .................................. 60 problemas .. ........................................... 89
Reparación ................................................. ............ 99 Alarmas ................................................. ...... 96
Tasa de repetición ................................................ .8 Advertencias ................................................. 93 ..
Resolución ................................................. .9, 50 instrucciones de
T
devolución .......................................... 99
intensidad de la señal de retorno ..................................... 50 La descarga y desembalaje ............................... 10
Historial de revisiones ............................................ viii procedimiento de desembalaje ..................................... 10
Los comandos de usuario .............................................. 27
S
ESPALDA................................................. ....... 28
La seguridad ................................................. ............. ix CERCA ................................................. ..... 28
................................... ESCALA ........................ 37 OBTENER................................................. .......... 31
APD secundaria .............................................. 57 REINICIAR ................................................. ..... 28
líneas serie ................................................ ...... 25 SET ................................................. .......... 28
................................................. CERRADO ... 26 COMIENZO ................................................. ..... 32
DATOS ................................................. ....... 25 DETENER................................................. ........ 32
MANTENIMIENTO ....................................... 25
V
ABIERTO................................................. ........ 26
comando SET .......................................... 22, 28 del visibilidad vertical ........................................... 52
amortiguador. ................................................ 3 coeficiente de retrodispersión de volumen ...................... 50
condición cielo ................................................ ..83
W
Activación................................................. ..83
Código de opción ................................................ 83 verificación Aviso ............................................... 87
las revisiones de software ........................................ Advertencias ................................................. ....... 93
Especificaciones viii ...... ............................................. 3 Advertencia de batería baja ................................... 94
Mandato START ........................................... 32 Aviso de baja potencia del láser ........................... 94
Procedimiento de arranque ........................................... 19 laser de la temperatura alta o baja advertencia ...... 94
Poner en marcha el procedimiento para la sustitución ................ 100 Receptor de compensación óptica diafonía pobres
Almacenamiento ................................................. .......... 88 advertencia ................................................. 95
SUMA................................................. ........ 21, 37 configuración de los humedad relativa> 85% de advertencia ............... 95
interruptores para el funcionamiento normal ............... 22 Tensión alta o baja advertencia ...................... 94
Ventana contaminado advertencia ..................... 93
T
Longitud de onda ................................................. ..... 8
Temperatura................................................. ... 44 pernos de cuña ................................................ ... 11
cajas de terminales 2 ............................................ limpieza de cristales ........................................... 87
Teoría de funcionamiento ........................................ 49 Acondicionado de ventana CT2614 / CT2688 ............ 74
interruptores térmicos ............................................ 72 convenciones de escritura ....................................... 99
Ángulo de inclinación ................................................ ........ 47
x
Sensor de inclinación del ángulo CT3675 ................................ 73
función de inclinación ................................................ ...... 14 -valores xxx ............................................... ....... 90
Objetivo difícil ................................................ .14

125

También podría gustarte