BMW F32 F33 F36 2013-2018 Manual de Taller
BMW F32 F33 F36 2013-2018 Manual de Taller
BMW F32 F33 F36 2013-2018 Manual de Taller
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificaciones de apriete Esfuerzo de torsión
4 Nm
Conexión de tornillo estándar M10
M10
38 Nm
Conexión de tornillo estándar M5
M5
5 Nm
Conexión de tornillo estándar M6
M6
8 Nm
Conexión de tornillo estándar M7
M7
13 Nm
Conexión de tornillo estándar M8
M8
19 Nm
Abrazadera de manguera de conexión de tornillo estándar 5
Abrazadera de manguera L12 - L15
1.0 a 1.5 Nm
Sujetador de manguera 6
M5
3.0 a 3.5 Nm
Notas de reparación para renovar la culata.
RIESGO DE DAÑO
Daños al motor por falta de aceite del motor.
La falta de aceite del motor después de la renovación de la culata o del motor puede dañar el engranaje de la válvula.
No arranque el motor después de renovar la culata o el motor sin seguir las notas de reparación.
Se deben seguir las notas de reparación al renovar la culata o el motor.
Para obtener información adicional, consulte: Notas de reparación al renovar la culata o el motor.
Problema
Después de reemplazar la culata, se produce un fuerte ruido de traqueteo en el área de la culata o la tapa de la culata después
de arrancar el motor.
Uno o más seguidores de leva de rodillo pueden saltar.
Porque
La nueva parte de culata no contiene aceite de motor.
El suministro de aceite a los elementos de compensación de holgura de la válvula en el lado de escape y en el área de los
vástagos de la válvula de escape no es óptimo en el primer arranque del motor.
Solución
INFORMACIÓN TÉCNICA
¡Observe la señal en el compartimiento del motor! Vierta solo aceite de motor aprobado con laclasificación de
viscosidad SAE correcta .
Antes de instalar la tapa de la culata, los vástagos de las válvulas de escape deben humedecerse con aceite de motor.
Aceite de motor
Aceites de motor técnicamente adecuados para los motores de BMW Group.
3.0 Aceites de motor técnicamente apropiados para los motores de BMW Group.
Antes del primer arranque del motor, el motor solo debe girarse con el motor de arranque (sin combustión) durante unos
segundos. No se debe exceder el período de funcionamiento ininterrumpido máximo permitido.
Período de funcionamiento ininterrumpido máximo permisible del motor de arranque
15 s
Para garantizar esto, las conexiones eléctricas de todos los inyectores deben estar desconectadas.
Alternativamente, el arnés de cableado para inyección y encendido debe desenchufarse del Digital Motor Electronics (DME).
Para obtener información adicional, consulte: Instrucciones de reparación "11 00 039 Compruebe la compresión de todos los
cilindros", pero sin quitar las bobinas de encendido ni las bujías. Función de servicio "Prueba de presión de compresión".
Girar el motor con el motor de arranque (sin combustión) garantiza que el tren de válvulas tenga un suministro de aceite
suficiente para arrancar el motor regularmente después.
Luego, vuelva a conectar los inyectores o el arnés de cableado para inyección y encendido al Digital Motor Electronics (DME).
Eliminar la memoria de fallos.
Arrancar el motor.
Información Adicional
Información técnica general
Período de funcionamiento ininterrumpido máximo permisible del motor de arranque
15 s
RIESGO DE DAÑO
Daños al motor por falta de aceite del motor.
La falta de aceite del motor después de la renovación de la culata o del motor puede dañar el engranaje de la válvula.
No arranque el motor después de renovar la culata o el motor sin seguir las notas de reparación.
Se deben seguir las notas de reparación al renovar la culata o el motor.
Para obtener información adicional, consulte: Notas de reparación al renovar la culata o el motor.
Problema
Después de renovar el motor, se produce un fuerte ruido de traqueteo en el área de la culata o la tapa de la culata después d el arranque del motor.
Uno o más seguidores de leva de rodillo pueden saltar.
Porque
La parte nueva del motor tiene un largo tiempo de almacenamiento o tiempo de transporte.
El aceite del motor sale de la culata y regresa al colector de aceite.
El suministro de aceite a los elementos de compensación de holgura de la válvula en el lado de escape y en el área de los vástagos de la válvula de escape
no es óptimo en el primer arranque del motor.
Solución
Antes del primer arranque del motor, el motor solo debe girarse con el motor de arranque (sin combustión) durante unos segundos. No se debe exceder el
período de funcionamiento ininterrumpido máximo permitido.
Período de funcionamiento ininterrumpido máximo permisible del motor de arranque
15 s
Para garantizar esto, las conexiones eléctricas de todos los inyectores deben estar desconectadas.
Alternativamente, el arnés de cableado para inyección y encendido debe desenchufarse del Digital Motor Electronics (DME).
Para obtener información adicional, consulte: Instrucciones de reparación "11 00 039 Compruebe la compresión de todos los cilindros", pero sin quitar las
bobinas de encendido ni las bujías. Función de servicio "Prueba de presión de compresión".
Girar el motor con el motor de arranque (sin combustión) garantiza que el tren de válvulas tenga un suministro de aceite suficiente para arrancar el motor
regularmente después.
Luego, vuelva a conectar los inyectores o el arnés de cableado para inyección y encendido al Digital Motor Electronics (DME).
Eliminar la memoria de fallos.
Arrancar el motor.
Información Adicional
Información técnica general
Período de funcionamiento ininterrumpido máximo permisible del motor de arranque
11 8 732
11 8 731
0 490 615
0 496 107
2 410 242
¡Atención!
Luego revise la válvula Schrader que ahora es visible para un asiento seguro.
Prepare la herramienta especial 11 0 222 junto con 11 8 732 y 11 8 731 .
Enrosque a mano el sensor de presión de 100 bar (81 38 0 431 592) con una herramienta especial 2
410 242 .
Atornille a mano la herramienta especial 11 0 222 en la rosca de la bujía.
Ilustración: N74.
BMW:
Desenchufe el conector A46 * 6B.
Seguir las instrucciones de diagnóstico.
Armar el motor
Compruebe la memoria de fallos.
Enlaces
11 8 732
11 8 731
2 410 242
Tareas preliminares necesarias:
Leyendo la memoria de fallos
Rectificar fallas
Eliminar memoria de fallos
Quitar las bujías
Ilustración: N74.
Atornille a mano la herramienta especial 11 0 222 en la rosca de la bujía.
Seguir las instrucciones de diagnóstico.
M54
M56
N20 / N26
N40 / N45 / N45T / N43
N62 / N62TU
Posición (1) número de motor.
Posición (2) letras de código del motor.
N63, N63O1. N63O2
S63
N74, N74O1,
S63T0 hasta el número de motor 2001 0052 en el lado derecho de cil. 1-4.
S63T0 del número de motor 2001 0053 en el lado izquierdo de los cilindros 5-8.
E72 Los vehículos deben estar impresos en el cilindro del lado izquierdo. 5-8.
N73
S54
S85 / S65
S55
W10 / W11
W16
W17
W20
B38 B / B48 B
B57
B58
Armar el motor
Enlaces
¡Atención!
Lleve a cabo el servicio de aceite del motor solo cuando el motor esté a la temperatura de
funcionamiento.
Observe la capacidad de llenado exacta del aceite del motor.
Llenar en exceso el motor con aceite de motor provocará daños en el motor .
¡Atención!
¡Riesgo de daños!
Cuando se trabaja en el aceite del motor, el refrigerante o el circuito de combustible, es
esencial proteger siempre el alternador contra la contaminación por suciedad.
Cubrir alternador con materiales adecuados.
Reciclaje:
Recoja y elimine el aceite del motor drenado en un recipiente colector adecuado.
Observe las normas de eliminación de residuos específicas del país.
Eliminación:
Retire la tapa (1).
El aceite del motor sale de la caja del filtro de aceite y regresa al colector de aceite.
Instalación:
Enlaces
Este procedimiento para medir el consumo de aceite no se puede utilizar para el S 85 debido al diseño del cárter de aceite.
Muchas quejas sobre el consumo de aceite son causadas por el nivel de aceite medido utilizando el método incorrecto.
El consumo de aceite debe medirse después de una distancia de 7.500 km como máximo, ya que el proceso de funcionamiento
en el motor no se habrá completado esencialmente y el consumo de aceite del motor se estabilizará hasta que se haya cubierto
esta distancia.
El consumo de aceite del motor que puede ocurrir en un motor solo puede ser determinado por el cliente en base a la cantidad
de aceite de motor rellenado. Tan pronto como el nivel de aceite del motor cae por debajo de la marca MAX en la varilla
medidora, muchos clientes llenan el aceite del motor sin prestar atención a una serie de reglas básicas, como que el vehículo
debe estar parado en un terreno nivelado, durante un cierto período de tiempo. dejarse para permitir que el aceite fluya de
regreso al sumidero. En tales casos, los tamaños de contenedores disponibles (por ejemplo, la lata de 1 litro) facilitan la carga
por encima de la marca MAX. Demasiado aceite de motor agregado es perjudicial para el motor y se consume más rápidamente
debido al efecto de salpicadura.
Por lo tanto, se recomienda permitir que el nivel de aceite del motor alcance la marca MIN y solo entonces agregar la cantidad
requerida de aceite del motor. La distancia entre las marcas es equivalente a aprox. 1.0 a 1.5 litros.
El procedimiento para verificar el nivel de aceite se encuentra en el Manual del propietario del vehículo en cuestión.
Los delegados de servicio solo se ocuparán de las reclamaciones realizadas en virtud de la garantía si las medidas exactas por
pesaje están disponibles (ver más abajo).
Para evaluar un reclamo de garantía o de buena voluntad, solo se puede aceptar el siguiente método de medición del consumo
de aceite por pesaje (esto debe haber sido realizado por un socio contractual de BMW):
Nota:
El aceite del motor solo se puede drenar cuando el motor está a su temperatura de funcionamiento normal. La temperatura del
aceite del motor debe ser de al menos 90 ° C y leer en el sistema de diagnóstico.
Preparación:
1. Elimine las fugas y rastros de aceite antes de medir el consumo de aceite del motor.
2. Permita que el motor funcione a ralentí durante 5 minutos, durante los cuales la temperatura del aceite del motor no debe
descender por debajo de 90 ° C.
3. Desatornille la cubierta del filtro de aceite de flujo principal (el aceite del motor regresará al colector de aceite desde la caja del
filtro de aceite).
4. Destornille el tapón de drenaje de aceite.
5. Deje que el aceite del motor se drene durante 15 minutos.
Si es necesario, retire la campana del ventilador.
6. Gire el motor una vez a través de 360 grados por el amortiguador de vibraciones.
7. Deje que el aceite del motor se drene durante 15 minutos.
8. Vuelva a apretar el filtro de aceite de flujo primario.
9. Vierta la cantidad de aceite del motor especificada para el tipo de motor en cuestión (con cambio de filtro).
10. Conduzca el vehículo en una distancia de al menos 1,000 km / 500 millas. Aumentar el kilometraje producirá resultados de
medición significativamente mejores.
Procedimiento de medición:
11. Revise el motor para detectar fugas; Si el motor no está apretado, el examen no será significativo.
12. Prepare el recipiente de medición para poder capturar la cantidad de aceite.
13. Permita que el motor funcione a ralentí durante 5 minutos, durante los cuales la temperatura del aceite del motor no debe
descender por debajo de 90 ° C.
14. Desatornille la cubierta del filtro de aceite de flujo principal (el aceite del motor regresará al colector de aceite desde la
caja del filtro de aceite).
15. Destornille el tapón de drenaje de aceite.
16. Deje que el aceite del motor se drene durante 15 minutos.
Si es necesario, retire la campana del ventilador.
17. Gire el motor una vez a través de 360 grados por el amortiguador de vibraciones.
18. Deje que el aceite del motor se drene durante 15 minutos.
19. Peso de la cantidad de aceite de motor drenado . (El aceite del motor tiene una densidad de aproximadamente 0,86 g /
cm³ a temperatura ambiente).
Cantidad de aceite agregado (cm³) - cantidad de aceite drenado (g): 0,86 g / cm³
Ejemplo:
45.900 km - 44.800 km
Cantidad de aceite añadido (en ccm): _________________ ccm en el kilómetro de lectura: __________
Cantidad de aceite menos drenada (en g): 0.86 (g / ccm) _________________ ccm en el kilómetro de lectura: __________
=> consumo de aceite: _________________ ccm => kilometraje: _____________________ km
Viscosidad: ____________________________
___________________________________ ___________________________________
Debido a que las partículas de suciedad generalmente entran en el componente con el agua (por ejemplo, motor de arranque,
arnés de cableado), los componentes deben inspeccionarse minuciosamente.
La humedad residual en los componentes conduce a la corrosión (mayor resistencia de contacto en el componente), lo que
puede conducir a una falla del componente en un momento posterior.
Si no se puede descartar el ingreso de agua en los componentes eléctricos, se recomienda reemplazar el componente para
garantizar el correcto funcionamiento durante toda la vida útil del vehículo.
2 288 357
11 9 030
¡Importante!
Siga las instrucciones del fabricante.
Prepare la herramienta especial 00 2 300 junto con la herramienta especial 00 2 320 (00 2
321).
Prepare la herramienta especial 2 288 357 junto con la herramienta especial 11 9 030 .
1.1 N40, N42, N45, N46, N43, N45N, Loctite 171000 primer 83 19 7 515 683 Para el endurecimiento del compuesto de
N46N sellado Loctite 128357
1.2 N40, N42, N45, N46, N43, N45N, Loctite 128357 compuesto de 83 19 7 536 051 Sellado entre las mitades superior e
N46N, N55 sellado líquido inferior del cárter
1.3 N51, N52, N53, N54, N52N, N55 Loctite 171000 primer 83 19 7 515 683 Para el endurecimiento del compuesto de
sellado Loctite 193140
1.4 N51, N52, N53, N54, N52N, N55, Loctite 193140 compuesto de 83 19 0 439 030 Sellado entre las mitades superior e
S55 sellado líquido inferior del cárter
1.5 S65, S85 Loctite 171000 primer 83 19 7 515 683 Para el endurecimiento del compuesto de
sellado Loctite 193140
1.6 S65, S85 Loctite 193140 compuesto de 83 19 0 439 030 Sellado entre las mitades superior e
sellado líquido inferior del cárter
M60, M62
N20, N26
N57, N57T,
Designación en instrucciones de Designación, Catálogo electrónico Número de pieza, catálogo de piezas Ejemplos de aplicación
reparación. de piezas electrónicas
N12, N13, N14, N18, N20, N26, Limpiador en frío (sin cloro) 83 19 0 026 956 Limpieza de conjuntos,
3.1 lavado motor.
N45, N46, N45T, N46T, N43,
N73, N74
N47 K / U / O / T 0/1
N47C
3.3 Todos Limpiador de frenos 83 19 2 365 214 Limpiar.
N12, N13, N18, N20, N26, N42, N46, N46TU, Grasa lubricante Longtime 83 19 2 160 340 Para engrasar el eje estriado en el
4.1 N51, N52, N52KP, N52TU, N55, N62, N62TU, PD1 accionamiento / engranaje del actuador
N63O0, N63O1, N63O2, N73 del eje intermedio.
S55, S63T0
4.3 N12, N13, N14, N16, N18 Pasta de alta temperatura 83 19 2 158 851 Para engrasar las roscas de los sensores
(compuesto NEVER- de oxígeno.
N20, N26, SEEZ)
N57 N57D1
4.6 N47T0, N47T1 Pasta de montaje 83 29 9 407 778 Para lubricar las juntas tóricas de los
tubos de presión.
N57T0, N57T1, N57S1
Montaje de turbocompresor
B47T0, multietapa.
4.7 W20 Pasta de ensamblaje, Ya no engrasado. Para engrasar el eje estriado de torsión.
grasa
4.8 N63O1, N63O2 Pasta de ensamblaje, 83 23 9 407 778 Para engrasar el tornillo central del
grasa cigüeñal.
4.9 W20 Pasta de ensamblaje, 83 23 9 407 778 Engrase la junta tórica en el alternador.
grasa
M47, M47TU, M47TU2, M57, Grasa lubricante Brunox 83 23 0 418 567 Para liberar los elementos de brillo.
5.1 M57TU, M57TU2.
W16, W17,
Gasolina: Spray detector de fugas 83 19 9 407 861 Verifique que la trayectoria del aire de
6.1 carga esté apretada.
N13, N20, N26,
Ejemplo: fuga en la manguera de aire de
N54, N55 carga o enfriador de aire de carga.
Combustible diesel:
M47, M47TU, M47TU2, M57,
M57TU, M57TU2.
B37, B47
6.2 S55 Spray de contacto 81 22 9 400 208 Para la limpieza y protección de los enchufes
eléctricos.
¡Atención!
Al sustituir el motor:
En todos los vehículos, la electrónica digital del motor (DME) debe, si es necesario, ser
reprogramada / recodificada después de reemplazar el motor.
Lea el nivel I del vehículo y proceda según corresponda.
Debe observarse la medida de PuMA 62634754 .
Para más información, consultar el catálogo electrónico de piezas (EPC).
¡Atención!
La renovación del motor puede dañar el engranaje de la válvula debido a la falta de aceite
del motor.
Es imprescindible observar las notas de reparación para la renovación del motor.
Reciclaje:
Atrapa y elimina el combustible que se escapa con materiales auxiliares.
Observe las normas de eliminación de residuos específicas del país.
Nota: El
aire acondicionado no tiene que ser retirado.
Eliminación:
Soltar el tabique (1) en la zona marcada.
Afloje la tuerca (2).
Desenganche el cable del alternador (3) del tabique.
Libere las líneas de combustible en la pinza (1) y la abrazadera (2) de la placa portadora (4).
Suelte las tuercas (3) y retire la placa portadora (4).
Desbloquear y desconectar la línea de suministro de combustible (1).
Desbloquee y desconecte la línea de retorno de combustible (2).
Instalación:
Reelaboración requerida:
Instalar el motor con caja de cambios
Instalar convertidor catalítico
Fijar compresor de aire acondicionado.
Añadir refrigerante
Instale la línea de aire de carga izquierda
Instale la línea de aire de carga correcta
Instalación de la línea de suministro de combustible
Instale la cubierta acústica, trasera
Instalar la correa de transmisión
Instalar caja electrónica
Rellenar aceite del motor
Mueva la tapa del compartimiento del motor a la posición normal
Conecte el cable de masa de la batería.
Instalación:
Enlaces
Eliminación:
Suelte todos los remaches en expansión (1).
Retire la cubierta acústica (2).
Instalación:
Instale la cubierta acústica (1) y fíjela con los remaches en expansión (flechas).
Eliminación:
Instalación:
El cable positivo de la batería (1) debe apoyarse contra el aislamiento acústico (2), de lo
contrario, podría ocasionar la abrasión del cable positivo de la batería (1) en la protección de
la parte inferior de la carrocería.
Trabajo de seguimiento requerido:
Levante el soporte del eje delantero y sujételo.
Añadir detalles finales al vehículo
Conecte el cable de masa de la batería.
Enlaces patrocinados
Eliminación:
Alimente la cubierta acústica (1) hacia arriba, fuera de las guías en el área marcada.
Instalación:
Abra el capó / capó del motor y asegúrese de que el contacto del capó / capó del motor no
esté en modo taller
Modo taller
A = 10 mm
Ajuste básico (capó del motor / capó abierto)
B = 7 mm
Para asegurarse de que el contacto del capó / capó del motor esté en la configuración
básica, si es necesario, presione el contacto del capó / capó hasta la posición límite antes de
comenzar a trabajar y suelte lentamente.
Cuando se trabaja con herramientas de diagnóstico:
Observe las instrucciones en la herramienta de diagnóstico.
Nota:
Para obtener más información sobre la función automática de arranque y parada del motor
(MSA):
Consulte la Información de servicio (boletín) (para transmisiones manuales) Información de
servicio (boletín) 61 01 07 335
Consulte la Información de servicio (boletín) (para transmisiones automáticas o cajas de
engranajes de doble embrague) Información de servicio (boletín) 61 01 10 629
Reciclaje:
Observe las normas de eliminación de residuos específicas del país.
00 6 130
2 318 635
00 6 042
00 6 041
00 6 070
¡Advertencia!
¡Peligro de lesión!
Observe las siguientes instrucciones relacionadas con la herramienta especial:
1. Antes de cada uso, revise las herramientas especiales para detectar defectos,
modificaciones y confiabilidad operativa.
2. ¡No se deben utilizar herramientas especiales dañadas / modificadas!
3. ¡No se pueden hacer cambios o modificaciones a las herramientas especiales!
4. Mantenga las herramientas especiales secas, limpias y libres de grasa.
Nota:
El sistema de numeración para herramientas especiales ha sido recodificado.
¡Advertencia!
¡Peligro de lesión!
Apriete todos los tornillos y tuercas en el miembro transversal 00 6 100 .
¡Importante!
Antes de levantar el motor, verifique que las orejetas de elevación no estén dañadas
(grietas) y para asegurarse de que estén bien asentadas.
¡Evite un cambio de posición del motor en la dirección transversal o longitudinal!
Siempre asegúrese de que haya suficiente espacio entre el motor (o sus partes adicionales)
y el cuerpo.
Afloje la tuerca (1) en el soporte del motor izquierdo y derecho.
Levantar el motor aprox. 10 mm con travesaño.
¡Importante!
¡Observe la nota de instalación!
Para garantizar el juego entre el soporte del motor y el brazo de soporte del motor, baje el
motor completamente antes de apretar la conexión de tornillo (soporte del motor / brazo de
soporte del motor).
Par de apriete 22 11 2AZ .
BMW Longlife-17 FE +
Los aceites de motor BMW Longlife-17 FE + solo están permitidos para ciertos motores de gasolina de BMW Group con y sin
filtro de partículas de gasolina del modelo 2014. No hay versión para motores diesel.
Consulte el documento "Aceites de motor técnicamente apropiados para motores de BMW Group" para obtener información
detallada sobre la versión.
SAE 0W-20
Nombre comercial
Tamaño de contenedor
Número de pieza de BMW Group en EE. UU., Canadá
Número de pieza de BMW Group Resto del mundo
Aceite de motor BMW LL17FE + 0W20
1000 ml
, TU
83 21 2 463 695 **
83 21 2 463 695 **
Aceite de motor MINI LL17FE + 0W20
1000 ml
, TU
83 21 2 463 696 **
83 21 2 463 696 **
BMW TwinPower Turbo LL-17 FE + 0W-20
1 litro
83 21 2 461 988
83 21 2 463 697
MINI Aceite de motor original LL-17 FE + 0W-20
1 litro
83 21 2 461 989
83 21 2 463 698
** TU = unidad de comercio. Números TU no pueden ser ordenados! Sólo para fines de facturación.
Bloque motor
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificaciones de apriete Esfuerzo de
torsión
1AZ Casquillo del cojinete del cigüeñal al cárter (perno de collar) B38M0 / U0 / M10x1.5 Renovar los tornillos y atornillar a
B36M0 mano.
1. Torsión de unión 25 Nm
2. Ángulo de rotación 60 °
3. Ángulo de rotación 60 °
4AZ Piñón del árbol de levas con rodamiento de bolas al cárter B38M0 / U0 / M12x1.5 108 Nm
B36M0
6AZ Herramienta especial 11 8 930 para herramienta especial 00 2 B38M0 / U0 / M14x35 160 Nm
300 B36M0
2 288 943
Bloquee el eje del contrapeso en la posición del cilindro 1 TDC con la herramienta
especial 2 358 646 .
Fije la herramienta especial 2 358 646 al cárter con tornillos (1).
Nota:
Cuando el eje del contrapeso está bloqueado, las marcas en el cigüeñal y el engranaje del
eje del contrapeso deben estar alineadas.
Soltar el tornillo (1).
Suelte los dos tornillos (1) y retire la herramienta especial 2 358 646 .
Enrosque la herramienta especial 2 288 943 en el eje del contrapeso para limitar la
posición.
Suelte el eje de contrapeso del engranaje (1) con golpes de martillo dirigidos en la
herramienta especial 2 288 943 .
¡Importante!
¡Asegure el eje y el engranaje del contrapeso contra caídas si es necesario!
Instalación:
¡Importante!
Las marcas en el eje del contrapeso y el cigüeñal deben estar alineadas.
Inserte el engranaje del eje del contrapeso (1) en la guía del cárter (2). Nota:
Asegure el engranaje del eje del contrapeso (1) contra caídas si es necesario.
Nota:
Para mayor claridad, la imagen muestra el componente eliminado.
Bloquee el eje del contrapeso en la posición del cilindro 1 TDC con la herramienta
especial 2 358 646 .
Fije la herramienta especial 2 358 646 al cárter con tornillos (1).
Apriete el tornillo (1).
Par de apriete: 11 27 1AZ .
Suelte los dos tornillos (1) y retire la herramienta especial 2 358 646 .
1AZ Tornillo de culata B38M0 / U0 / B36M0 M11 x 1.5 x 175 Renovar los tornillos.
1. Torsión de unión 30 Nm
2. Ángulo de rotación 90 °
2. Ángulo de rotación 25 °
max. 0,05 mm
max. 0,10 mm
35 Nm
Brida al soporte de montaje
M14X30
Par de apriete
135 Nm
Conexión de ventilación / herramienta especial para culata
M10
18 Nm
Comprobación de la culata en estanqueidad (B38B)
Tareas preliminares necesarias:
Retire la culata .
Retire el turbocompresor de escape
Retire todos los elementos de compensación de holgura de la válvula hidráulica
Quitar eje excéntrico
Ensamble ambas herramientas especiales de manera que todos los conductos de agua en
la culata estén sellados.
Compruebe la uniformidad de la cara inferior de la culata con una regla estándar (1). Nota:
11 0 000
11 9 000
11 4 471
11 4 472
2 364 711
11 4 470
00 9 120
¡Atención!
Al sustituir la culata:
En todos los vehículos, la electrónica digital del motor (DME) debe, si es necesario, ser
reprogramada / recodificada después de reemplazar la culata.
Lea el nivel I del vehículo y proceda según corresponda.
Debe observarse la medida de PuMA 62634754 .
Para más información, consultar el catálogo electrónico de piezas (EPC).
¡Atención!
No debe haber refrigerante, agua o aceite del motor en ninguno de los orificios roscados del
bloque del motor.
Montar nuevos tornillos de culata.
No lave el revestimiento del perno.
El par de unión y el ángulo de rotación deben observarse sin fallas (¡ riesgo de daños!).
¡Atención!
La renovación de la culata puede dañar el engranaje de la válvula debido a la falta de aceite
del motor.
Es imperativo observar las notas de reparación para la renovación de la culata.
Nota:
Al reemplazar la culata:
El control completo de la válvula y el servomotor Valvetronic ya están premontados.
Eliminación:
Desbloquee la línea de refrigerante (1) y sáquelo.
Nota:
Nota:
Antes de montar la culata en la herramienta especial 11 9 000 , el carril guía (2) debe
desmontarse.
Instalación:
Nota:
los conductos de aceite deben sellarse antes de limpiar las superficies de sellado con
herramientas especiales 11 4 471 y 11 4 472 . ¡Atención!
No utilice herramientas de corte de metal (por ejemplo, tela de esmeril).
Cierre el conducto de aceite en la parte delantera utilizando la herramienta especial (B) del
juego de herramientas 2 364 711 .
Elimine los residuos gruesos en las superficies de sellado con la herramienta especial 11 4
471 de la culata y el cárter. ¡Atención!
No utilice herramientas de corte de metal.
Elimine los residuos finos en las superficies de sellado con la herramienta especial 11 4
472de la culata y el cárter.
¡Atención!
No utilice herramientas de corte de metal.
No debe haber refrigerante, agua o aceite de motor en los orificios del bolsillo.
¡Riesgo de agrietamiento y corrosión!
Revise los manguitos de conexión (1) para ver si están dañados y la posición de instalación
correcta.
Limpie las superficies de sellado de la culata y el cárter con una herramienta especial 11 4
470 .
¡Atención!
No debe haber refrigerante, agua ni aceite del motor en ninguno de los orificios roscados del
bloque del motor.
Montar nuevos tornillos de culata.
No lave el revestimiento del perno.
Aceite ligeramente el soporte de la cabeza del tornillo.
El par de unión y el ángulo de rotación deben observarse sin fallas (¡ riesgo de daños!).
Instale el riel guía (2) desde la parte superior.
Apretar el cojinete diario (1).
Fije los pernos de la culata (1) con la herramienta especial 00 9 120 y 11 8 580 .
Instale y apriete los tornillos (1).
Par de apriete: 11 12 2AZ.
Reelaboración requerida:
Instale el ajustador de admisión y el ajustador del árbol de levas de escape
Instale la línea de retorno de aceite
Instalar convertidor catalítico
Instalar la cámara de admisión
Instale la línea de aire de carga correcta
Rellenar aceite del motor
Revise el motor para verificar la estanqueidad
Eliminación:
Reemplazo:
Vuelva a montar el sensor de pulso en el árbol de levas de admisión.
Vuelva a montar el sensor de pulso en el árbol de levas de escape.
Instalación:
Nota:
La tapa de la culata (1) no debe tocar el soporte de la bomba de alta presión (2) en el área
marcada.
Posicionar la tapa de la culata.
¡Atención!
¡Peligro de daños en la tapa de la culata!
¡Asegúrese de que la tapa de la culata no toque el soporte de la bomba de alta presión!
Atornille todos los tornillos de la tapa de culata 1/2 vuelta en la secuencia 1 - 13 .
Apriete los tornillos de la tapa de la culata en la secuencia 1 - 13 .
Par de apriete: 11 12 3AZ.
Coloque el arnés de cableado del inyector y sujételo en el área marcada.
Coloque la línea de suministro de combustible (2).
Apriete el tornillo (1).
Coloque el arnés de cableado y el clip en el área marcada.
Apriete el tornillo (3).
Conecte el conector con el turbocompresor de escape, el sensor de temperatura del refrigerante y el módulo de gestión de
calor.
Conecte el conector (1) sensor de pulso del árbol de levas de admisión.
Conecte el conector (2) del sensor de pulso del árbol de levas de escape.
Conecte el cable del sensor de oxígeno (1) en las áreas marcadas.
Enlaces
Revise los manguitos adaptadores (1) para detectar daños y asientos firmes.
La junta de culata (1) solo se puede verificar utilizando el número de pieza. Nota:
Si la culata está remachinada, hay una junta más gruesa (+0.3 mm) disponible para el
personal de servicio.
11 8 780
Eliminación:
Las superficies de sellado deben estar libres de aceite, grasa y agentes de limpieza.
Limpiar la superficie de sellado (1) con una herramienta especial 11 4 470 . Nota:
Las superficies de sellado deben estar libres de aceite, grasa y agentes de limpieza.
Aplicar el compuesto de sellado 2.2 en esta área (1).
Asegúrese de que el cordón de sellado se extienda a lo largo del borde interior.
El orificio de retorno de aceite debe estar completamente redondeado.
Nota:
Instalación:
Nota:
Coloque la herramienta especial 11 8 780 con los tornillos (1) de la transmisión de modo
que el colector de aceite se alinee exactamente con el bloque del motor.
Si es necesario, renovar las mangas de ajuste.
Colocar el cárter de aceite.
¡Atención!
La instalación de tornillos con una longitud de tornillo incorrecta puede dañar el componente.
Observe las longitudes exactas de los tornillos.
Vuelva a instalar los tornillos correspondientes a la longitud original del tornillo.
¡El colector de aceite puede dañarse si se utiliza una longitud de tornillo incorrecta!
Asegúrese de que se usa el tornillo correcto (2) (M8x40) para montar el cárter de aceite en
la transmisión.
El tornillo (1) (tornillo de montaje del motor de arranque) nunca debe usarse para montar el
cárter de aceite.
Reelaboración requerida:
Instale el arrancador .
Instale la cubierta acústica inferior .
Sujetar el soporte del eje delantero .
Conecte el cable de masa de la batería .
Rellenar el aceite del motor .
Revise el motor para ver si está apretado.
Enlaces
cárter de aceite
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificaciones de apriete Esfuerzo de torsión
1AZ Tapón de drenaje de aceite B38M0 / U0 / B36M0 M12 x 1.5 Renovar el anillo de estanqueidad. 25 Nm
Fundas
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificaciones de apriete Esfuerzo de torsión
2AZ Tapa de la caja de distribución para cárter trasero B38M0 / U0 / B36M0 M6 Renovar los tornillos.
Par de unión 8 Nm
Ángulo de rotación 90 °
8 Nm
Ángulo de rotación
90 °
2 357 900
¡Importante!
Motores con sellador de superficies:
Tiempo de aplicación del compuesto de sellado máximo 12 min.
Eliminación:
Soltar los tornillos (1).
Afloje los tornillos (2).
Retire la tapa de la caja de distribución.
Instalación:
¡Importante!
No utilice aceite de motor o lubricante.
¡Importante!
La herramienta especial debe apoyarse en la tapa de la caja de distribución (1).
Empuje con cuidado la herramienta especial 2 357 900 a través del anillo de sellado en la
cubierta de la caja de distribución y apoye.
Retire el accesorio de ajuste (2).
Monte la herramienta especial 2 357 900 con la tapa de la caja de distribución (1) en el cubo
del cigüeñal (2).
Nota:
Enlaces
Extracción e instalación, sellado / reemplazo de la tapa de la caja de distribución en
la parte posterior (B38B)
Herramientas especiales requeridas:
11 4 470
11 8 815
11 9 182
11 9 184
11 9 180
2 360 215
11 9 181
11 9 183
¡Atención!
Motores con sellador de superficies:
Tiempo de aplicación del compuesto de sellado máximo 12 min.
ELIMINACIÓN:
¡Atención!
La rueda magnética (1) es magnética.
Mantenga la rueda magnética (1) en una bolsa de plástico alejada de las virutas.
¡Atención!
No utilice herramientas de corte de metal (por ejemplo, tela de esmeril).
Retire los restos de la junta del cárter con una herramienta especial 11 4 470 .
Compruebe que los manguitos de ajuste (2) estén ajustados correctamente, reemplácelos si
es necesario.
INSTALACIÓN:
Al reemplazar la cubierta de la caja de distribución trasera:
Nota:
Aplique el cordón de sellado (1) en las posiciones indicadas (vea el gráfico) en el interior de
la cubierta de la caja de distribución.
Partes:
Perla de sellado (1): sellante 2.2 .
¡Atención!
Daños en el cierre del cigüeñal.
Tocar el borde de sellado (interior) y engrasar el sello del cigüeñal lo destruirá.
- No toque el borde de sellado (interior) del sello del cigüeñal.
- No engrase la junta del cigüeñal.
- Instale el sello del cigüeñal en seco.
¡Atención!
Daños en el cierre del cigüeñal.
Tocar el borde de sellado (interior) y engrasar el sello del cigüeñal lo destruirá.
- No toque el borde de sellado (interior) del sello del cigüeñal.
- No engrase la junta del cigüeñal.
- Instale el sello del cigüeñal en seco.
Empuje con cuidado el sello del cigüeñal (1) en línea recta como parte de un movimiento de
rotación con la herramienta especial 11 8 815 hasta que el sello del cigüeñal esté en
paralelo y en contacto con la cubierta de la caja de distribución.
Retire la herramienta especial 11 8 815 .
Fije la herramienta especial 11 9 182 con la herramienta especial 11 9 184 en el cigüeñal.
Atornille el retén del eje radial hasta la posición límite con el trinquete reversible (1).
Nota:
Tareas finales:
Solo vehículos con transmisión automática:
Instalar enfriador de aceite de transmisión
Eliminación:
Instalación:
El cable positivo de la batería (1) debe apoyarse contra el aislamiento acústico (2), de lo
contrario, podría ocasionar la abrasión del cable positivo de la batería (1) en la protección de
la parte inferior de la carrocería.
Trabajo de seguimiento requerido:
Levante el soporte del eje delantero y sujételo.
Añadir detalles finales al vehículo
Conecte el cable de masa de la batería.
Enlaces
11 8 815
11 9 182
11 9 184
11 9 181
2 360 215
11 8 813
11 9 183
Eliminación:
¡Atención!
La rueda magnética (1) es magnética.
Mantenga la rueda magnética (1) en una bolsa de plástico alejada de las virutas.
Taladre un orificio con un taladro (1) en el sello del eje radial (vea la flecha).
¡Atención!
Retire las virutas del retén del eje radial (1).
¡Atención!
Riesgo de daños en el cárter y en la superficie de rodadura del cigüeñal.
Inmediatamente retirar cuidadosamente las virutas residuales.
Instalación:
¡Atención!
Daños en el cierre del cigüeñal.
Tocar el borde de sellado (interior) y engrasar el sello del cigüeñal lo destruirá.
- No toque el borde de sellado (interior) del sello del cigüeñal.
- No engrase la junta del cigüeñal.
- Instale el sello del cigüeñal en seco.
Preasamble la herramienta especial 11 8 815 en el cigüeñal.
Deslice con cuidado el sello del cigüeñal (1) hacia afuera de la herramienta especial 11 8
815 con un movimiento de rotación hasta que el sello del cigüeñal se coloque paralelo a la
cubierta de la caja de distribución.
Retire la herramienta especial 11 8 815 .
¡Atención!
Riesgo de daños en el sensor del cigüeñal.
Compruebe la libertad de movimiento entre la herramienta especial 11 8 813 y el sensor del
cigüeñal durante la instalación.
Tire del sello del eje radial con la herramienta especial 11 9 181 y 2 360 215 en
combinación con la herramienta especial 11 9 183 .
Atornille el sello del eje radial hasta la posición límite con la herramienta (1).
Nota:
Nota:
Siga las instrucciones de diagnóstico para la prueba de presión.
Compruebe el nivel de aceite del motor.
Nota:
Nota:
Siga las instrucciones de diagnóstico para la prueba de presión.
Compruebe el nivel de aceite del motor.
Nota:
Eliminación:
Soltar los tornillos (1).
Instalación:
2. Torsión de unión 20 Nm
3. Ángulo de rotación 70 °
4. Ángulo de rotación. 70 °
Cigüeñal y Rodamientos
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificación de apriete Esfuerzo de torsión
Ángulo de torsión 45 °
1AZ Engranaje para contrapesar eje B38M0 / U0 / B36M0 M10 Renovar el tornillo. 50 Nm
Bloque motor
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificaciones de apriete Esfuerzo de
torsión
1AZ Casquillo del cojinete del cigüeñal al cárter (perno de collar) B38M0 / U0 / M10x1.5 Renovar los tornillos y atornillar a
B36M0 mano.
1. Torsión de unión 25 Nm
2. Ángulo de rotación 60 °
3. Ángulo de rotación 60 °
4AZ Piñón del árbol de levas con rodamiento de bolas al cárter B38M0 / U0 / M12x1.5 108 Nm
B36M0
6AZ Herramienta especial 11 8 930 para herramienta especial 00 2 B38M0 / U0 / M14x35 160 Nm
300 B36M0
Nota de instalación:
La carcasa del cojinete (1) con ranura de lubricación debe instalarse en la sección superior
del cárter.
La carcasa del cojinete (2) sin ranura de lubricación debe instalarse en la sección inferior del
cárter.
Retire la cubierta del cojinete principal estándar (1) sin la ranura de lubricación de la tapa del
cojinete (vea las flechas).
Inserte el nuevo cojinete guía (1) sin la ranura de lubricación en la dirección de la flecha.
Inserte la tapa del cojinete de empuje (1) con una nueva cubierta de cojinete guía (2) de
manera precisa en la tapa del cojinete (vea las flechas).
Nota:
¡Atención!
La herramienta especial provista (1) es necesaria para desmontar e instalar el cojinete guía.
Inserte la herramienta especial (1) en el orificio de aceite del cigüeñal (vea la flecha).
Gire cuidadosamente el cigüeñal en la dirección de rotación del motor para obtener ayuda
de una segunda persona
Gire el cigüeñal en la medida en que el cojinete guía (1) pueda retirarse del cigüeñal.
Nota de instalación:
Reemplace las cubiertas del cojinete de la guía del cigüeñal inferior (B38)
¡Atención!
Reemplace los pernos del cojinete principal.
No debe haber aceite en los agujeros ciegos (riesgo de agrietamiento) .
No , no lavar recubrimiento perno.
El montaje incorrecto de las tapas de los cojinetes dañará el cárter.
¡Atención!
El cojinete guía está ubicado en el asiento del cojinete.
Nota de instalación:
La carcasa del cojinete (1) con ranura de lubricación debe instalarse en la sección superior
del cárter.
La carcasa del cojinete (2) sin ranura de lubricación debe instalarse en la sección inferior del
cárter.
Afloje los pernos del rodamiento principal (1 y 2) de la tapa del rodamiento principal (3).
Gráfico B48.
Retire la cubierta del cojinete principal estándar (1) sin la ranura de lubricación de la tapa del
cojinete (vea las flechas).
Inserte el nuevo cojinete guía (1) sin la ranura de lubricación en la dirección de la flecha.
Inserte la tapa del cojinete de empuje (1) con una nueva cubierta de cojinete guía (2) de
manera precisa en la tapa del cojinete (vea las flechas).
Afloje los pernos 1 y 2 del cojinete principal de la tapa del cojinete principal (3).
Par de apriete: 11 11 1 AZ
Reemplazo de todas las carcasas del cojinete principal del cigüeñal (B38B)
Herramientas especiales requeridas:
00 2 010
¡Importante!
Reemplace los pernos del cojinete principal.
No debe haber aceite en los agujeros ciegos (riesgo de agrietamiento) .
No , no lavar recubrimiento perno.
El montaje incorrecto de las tapas de los cojinetes dañará el cárter.
El código de la letra K en el cárter significa "Kupplungsseite" (alemán = extremo del
embrague).
Nota de instalación:
Clasificación de rodamientos de 1 a 3 (tapa de rodamiento) y A a C (cárter) posible.
Cojinete del Código de la letra B = carcasa del rodamiento verde con ranura
asiento 2 : lubricante.
Cojinete del Código de la letra B = carcasa del rodamiento verde con ranura
asiento 1 : lubricante.
Casquillo del Código 2 = carcasa del cojinete verde sin ranura de lubricación
cojinete 3 : (cojinete de empuje).
(B / 1) casquillo del cojinete / azul (B / 2) casquillo del cojinete / verde (B / 3) casquillo del cojinete / marrón
(C / 1) casquillo del cojinete / azul (C / 2) casquillo del cojinete / verde (C / 3) casquillo del cojinete / marrón
Código de letras / números Cojinete asiento 1 Cojinete asiento 2 Cojinete asiento 3 Cojinete del asiento 4
Coloque la carcasa del cojinete principal (1) con la ranura de lubricación en el cárter (vea las
flechas).
Observe la combinación de colores de los rodamientos según la tabla.
Coloque la cubierta del cojinete principal (1) sin ranura de lubricación en la tapa del cojinete
(vea las flechas).
Nota:
Nota:
00 2 010
11 6 480
¡Importante!
Renovar los cojinetes principales y los pernos de biela.
Al reemplazar el cigüeñal, se deben reemplazar las carcasas de los cojinetes principales y
las de las bielas.
No debe haber aceite en los agujeros ciegos (riesgo de agrietamiento) .
No , no lavar recubrimiento perno.
El montaje incorrecto de las tapas de los cojinetes del cigüeñal provocará daños en el cárter.
Eliminación:
Compruebe la holgura lateral del cigüeñal .
Montar herramienta especial 11 6 250 .
Si se excede el espacio lateral permitido:
- Controlar el cigüeñal y guiar las carcasas de los cojinetes.
Nota:
Todas las tapas de los cojinetes del cigüeñal (1) están etiquetadas (posiciones de los
cojinetes 1 a 4).
Se debe mantener la posición de instalación.
La tapa del cojinete del cigüeñal 3 se instala como un cojinete de empuje.
Nota:
Gráfico en el asiento del rodamiento 1.
Suelte las conexiones de los tornillos de la tapa del cojinete principal en la secuencia 8 - 1 .
Retire las tapas de los cojinetes principales 1 - 4.
¡Importante!
Con la ayuda de otra persona, retire el cigüeñal y colóquelo con cuidado hacia un lado.
Preste atención al agujero del aceite en la cáscara del cojinete.
Preste atención a la posición de instalación de las carcasas del cojinete
principal del cigüeñal .
Instalación:
Para el cigüeñal nuevo, reemplace las cubiertas del cojinete principal del cigüeñal .
Cáscaras del cojinete de aceite (1 - 4).
Ambas ranuras de ubicación de las carcasas de los cojinetes en el cárter y en la tapa del
cojinete del cigüeñal deben montarse en un lado.
volante
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificaciones de apriete Esfuerzo de torsión
1AZ Volante a cigüeñal B38M0 / U0 / B36M0 M12x1.5 Renovar los tornillos. 120 Nm
11 4 180
ELIMINACIÓN:
INSTALACIÓN:
Tareas finales:
Instale el embrague .
Instalar transmision
Enlaces
21 2 052
amortiguador de vibraciones
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificaciones de apriete Esfuerzo de torsión
1AZ Amortiguador de vibraciones con polea de correa al cigüeñal B38M0 / U0 / B36M0 M10x65 Renovar el tornillo.
1. Torsión de unión 40 Nm
Eliminación:
Nota:
Si es necesario, gire el motor en la dirección de rotación hasta que los dientes (3) se acoplen
completamente en el volante (4).
La herramienta especial 11 6 130 debe quedar plana sobre la caja de transmisión.
Instalación:
¡Importante!
No haga funcionar el motor sin la correa de transmisión acanalada.
Riesgo de daños en el amortiguador de vibraciones.
Trabajo de seguimiento requerido:
Instalar motor de arranque
Instale la correa de transmisión para el alternador
2. Torsión de unión 20 Nm
3. Ángulo de rotación 70 °
4. Ángulo de rotación. 70 °
1AZ Engranaje para contrapesar eje B38M0 / U0 / B36M0 M10 Renovar el tornillo. 50 Nm
Bloque motor
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificaciones de apriete Esfuerzo de
torsión
1AZ Casquillo del cojinete del cigüeñal al cárter (perno de collar) B38M0 / U0 / M10x1.5 Renovar los tornillos y atornillar a
B36M0 mano.
1. Torsión de unión 25 Nm
2. Ángulo de rotación 60 °
3. Ángulo de rotación 60 °
4AZ Piñón del árbol de levas con rodamiento de bolas al cárter B38M0 / U0 / M12x1.5 108 Nm
B36M0
6AZ Herramienta especial 11 8 930 para herramienta especial 00 2 B38M0 / U0 / M14x35 160 Nm
300 B36M0
Use una aspiradora comercial (2) para limpiar las áreas agrietadas (1).
Enlaces
2 360 584
11 4 492
11 6 240
¡Advertencia!
Se deben usar gafas protectoras cuando se trabaje en el anillo de seguridad del pistón.
¡Atención!
El diámetro del pistón depende de la versión del motor!
B38 BU12 Clase de rendimiento inferior para diámetro de pistón 78 mm
B38 BM15 Clase de rendimiento medio para el diámetro del pistón 82 mm
¡Atención!
Si se reutilizan los pistones, las bielas y los cojinetes de las bielas, se deben volver a instalar
en los mismos lugares.
No se permite el reemplazo individual de la biela; Se clasifican por categorías de peso.
Las bielas y las tapas de los cojinetes de las bielas se indican con las mismas letras de
emparejamiento. La mezcla de los componentes provocará daños en el motor.
Los pasadores del pistón y el gudgeon están emparejados y no deben montarse
individualmente o confundirse.
Eliminación:
Nota:
Accesorios (1) para herramienta especial 2 360 584 .
Prepare la herramienta especial 2 360 584 con accesorios (1). Nota:
¡Advertencia!
Se deben usar gafas de seguridad para la siguiente operación.
Coloque el pistón (1) con la biela (2) en la herramienta especial 2 360 584 .
¡Advertencia!
Se deben usar gafas de seguridad.
Retire el anillo de seguridad del pistón (1) a través de la ranura (2) del pistón por medio de la
herramienta especial 11 4 492 . ¡Atención!
El pistón y el pasador de gudgeon se emparejan entre sí.
No se deben mezclar.
Preste atención a la posición de instalación del pistón y la biela.
El pistón y la biela no deben instalarse con una desalineación rotatoria de 180 grados entre
sí.
Resultado:
El pasador de Gudgeon (1) es difícil de quitar o el pasador de Gudgeon (1) tiene un juego
notable.
Medida:
Renovar el pistón (2) y el pasador de garfio (1).
Retire el pasador de garfio (1) del pistón (2) y la biela (3) en la dirección de la flecha.
Instalación:
Antes de la instalación, mida el espacio de instalación del pistón. Mida el diámetro del pistón
con el micrómetro en el punto de medición A desde el borde inferior del pistón y desvíe a 90
° con el eje del pasador de garfio.
Distancia A,
Consulte los datos técnicos.
Ajuste el micrometro al cilindro del bloque del motor. Ponga el dispositivo de medición
interno en el micrómetro a cero. Mida la parte inferior, el centro y la parte superior del orificio
del cilindro en la dirección de desplazamiento y la dirección de rotación.
Diámetro del agujero del cilindro,
Datos técnicos.
Espacio de instalación del pistón,
Datos técnicos.
Permiso de desgaste total permitido,
Datos técnicos.
Limpiar y engrasar el cojinete de biela.
Si es necesario, reemplace el cojinete de biela .
¡Atención!
Preste atención a la posición de instalación del pistón y la biela.
El pistón y la biela no deben instalarse con una desalineación rotatoria de 180
grados entre sí.
Nota:
Debe ser posible que el pasador de prensa (1) a través de la biela (pequeño ojo de biela)
con poca fuerza; No debe revelar ningún juego notable.
¡Advertencia!
Se deben usar gafas de seguridad para la siguiente operación.
Nota:
asegúrese de que la herramienta esté colocada correctamente.
¡Atención!
Inserte el anillo de seguridad (1) de manera que la abertura (2) apunte hacia la corona del
pistón.
¡Atención!
Las boquillas de rociado de aceite (2) no deben ser desajustadas o dobladas.
Una boquilla rociadora de aceite doblada no se puede ajustar y se debe reemplazar.
Afloje el tornillo (1) y retire la boquilla de rociado de aceite (2).
Nota:
Partes:
Reemplace el refuerzo (8).
Vuelva a colocar todos los tornillos.
Reelaboración requerida:
Instale la bomba de aceite / bomba de vacío
Montaje de la culata
Retire el motor del soporte de montaje
Instalar motor
Revise el motor para ver si está funcionando correctamente
Enlaces
Reemplazo de anillos de pistón en todos los pistones (B38B)
Tareas preliminares necesarias:
Retire todos los pistones .
Medición del juego lateral de los anillos del pistón en la ranura del anillo del pistón.
Datos técnicos .
Nota:
Retire el anillo de compresión rectangular simple y el anillo escalonado hacia arriba con
unos alicates de anillo de pistón. Nota:
Nota:
Los nuevos pistones solo se pueden instalar junto con los nuevos anillos de pistón.
Inserte el anillo del pistón retirado en el orificio del cilindro.
Con la ayuda del pistón (corona del pistón), coloque el anillo del pistón en su posición de
medición.
Determine la holgura final con un calibre.
Nota: La
identificación "TOP" (1) de los anillos del pistón debe apuntar a la corona del pistón.
Nota:
Diagrama esquemático de aros de pistón.
Nota:
1. Anillo de compresión liso rectangular "top"
Nota:
El anillo M-flex consta de dos anillos de banda de acero (1) y un resorte de cojinete (2).
Nota:
Inserte el resorte del cojinete (2) en la ranura del anillo del pistón y luego monte los anillos
de la banda de acero (1) de manera que los puntos de contacto queden compensados en
aprox. 120 °.
Los puntos de contacto (1) de los aros del pistón deben estar dispuestos desplazados en
aprox. 120 °. Sin embargo, los puntos de contacto (1) no deben estar dispuestos sobre el
saliente de alfiler de garfio.
Enlaces
1AZ Engranaje para contrapesar eje B38M0 / U0 / B36M0 M10 Renovar el tornillo. 50 Nm
2 288 943
Tareas preliminares necesarias:
Quitar el motor
Monte el motor en el soporte de montaje
Retire la tapa de la caja de distribución trasera
Retire la cubierta de la caja de distribución delantera inferior
Eliminación:
Bloquee el eje del contrapeso en la posición del cilindro 1 TDC con la herramienta
especial 2 358 646 .
Fije la herramienta especial 2 358 646 al cárter con tornillos (1).
Nota:
Cuando el eje del contrapeso está bloqueado, las marcas en el cigüeñal y el engranaje del
eje del contrapeso deben estar alineadas.
Enrosque la herramienta especial 2 288 943 en el eje del contrapeso para limitar la
posición.
Suelte el eje de contrapeso del engranaje (1) con golpes de martillo dirigidos en la
herramienta especial 2 288 943 .
¡Importante!
¡Asegure el eje y el engranaje del contrapeso contra caídas si es necesario!
Instalación:
Compruebe los dos rodamientos de agujas (1) del eje de contrapeso.
Si es necesario, retire ambos cojinetes de aguja (1) del eje de contrapeso y sustitúyalos.
Nota: El
engranaje se guía sobre el anillo guía (1) en el cárter (2).
¡Importante!
Las marcas en el eje del contrapeso y el cigüeñal deben estar alineadas.
Inserte el engranaje del eje del contrapeso (1) en la guía del cárter (2). Nota:
Asegure el engranaje del eje del contrapeso (1) contra caídas si es necesario.
Instale el eje de contrapeso (1) en el cárter en la dirección de la flecha.
¡Importante!
El eje del contrapeso solo se puede instalar en el engranaje en una posición.
Codificación de engranajes (1)
Codificación de eje de contrapeso (2)
Nota:
Para mayor claridad, la imagen muestra el componente eliminado.
Ponga el eje de contrapeso (1) en contacto con el engranaje (2). Nota:
Nota:
3AZ Dispositivo tensor con elemento de desviación al alternador. B38M0 / U0 / B36M0 M8x30 28 Nm
2 357 900
¡Importante!
Motores con sellador de superficies:
Tiempo de aplicación del compuesto de sellado máximo 12 min.
Eliminación:
Soltar los tornillos (1).
Afloje los tornillos (2).
Retire la tapa de la caja de distribución.
Instalación:
¡Importante!
No utilice aceite de motor o lubricante.
¡Importante!
La herramienta especial debe apoyarse en la tapa de la caja de distribución (1).
Empuje con cuidado la herramienta especial 2 357 900 a través del anillo de sellado en la
cubierta de la caja de distribución y apoye.
Retire el accesorio de ajuste (2).
Monte la herramienta especial 2 357 900 con la tapa de la caja de distribución (1) en el cubo
del cigüeñal (2).
Nota:
Enlaces
Retire / instale / reemplace el dispositivo tensor para la correa de transmisión del
alternador (B38B)
Nota:
Cuando se reemplace, el dispositivo tensor debe ser desensado después de la instalación.
Eliminación:
Instalación:
Enlaces
¡Importante!
Verifique que no haya residuos de refrigerante y aceite en la correa de transmisión, cámbiela
si es necesario.
Eliminación:
¡Importante!
El tensor de correa (1) está precargado.
Instalación:
10 Nm
árbol de levas
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificaciones de apriete Esfuerzo de
torsión
1AZ Árbol de levas de admisión y árbol de levas de escape a B46M0 / O0 / B48M0 / M6 Par de unión 10 Nm
la culata O0 Montaje de la tapa del rodamiento al
ras
Par de apriete 10 Nm
tensor de cadena
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificaciones de apriete Esfuerzo de torsión
VANOS
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificaciones de Esfuerzo de
apriete torsión
1AZ VANOS de admisión y escape, tornillo central B38 A (hasta el 06/2015) / B36 A (hasta el M12 Válvula central, larga 81.5
al árbol de levas 06/2015) mm
1. Únete 30 Nm
2. Únete 50 Nm
1AZ VANOS de admisión y escape, tornillo central B38 B / B36B / B38 A / B36A / (a partir del 7 M22 Válvula central, corta
al árbol de levas / 2015-01.2017)
1. Únete 30 Nm
2. Únete 50 Nm
3. Ángulo de rotación 25 °
1AZ Entrada y escape VANOS perno central al B38 B / B36 B / B38 A B36 A (a partir del M21x1
árbol de levas 01/2017)
( SWZ 2 450 487 )
1. Únete 10 Nm
2. Únete 30 Nm
3. Únete 50 Nm
4. Ángulo de rotación. 28 °
2AZ Rueda del sensor del árbol de levas al árbol de B38M0 / U0 / B36M0 M6 10 Nm
levas de admisión
2 450 487
2 358 122
11 6 480
2 288 380
¡Atención!
Riesgo de daños al motor.
¡Las notas para comprobar y ajustar el tiempo deben observarse estrictamente!
Nota de instalación:
Versión 2
Utilice la herramienta especial 0 496 855 para retirar la válvula central (1).
Nota:
Las marcas (1) en los árboles de levas de admisión y escape se pueden leer desde arriba.
¡Atención!
La herramienta especial también se puede montar si los árboles de levas giran 180 grados.
El centro de las tres secciones planas (1) en los árboles de levas de admisión y escape debe
apuntar hacia arriba.
Apriete la válvula central VANOS del ajustador de admisión (1) con la herramienta
especial 0 496 855 o 2 450 487 .
Par de apriete 11 36 1AZ .
Apriete la válvula central VANOS del ajustador del árbol de levas de escape (1) con la
herramienta especial 0 496 855 o 2 450 487 .
Par de apriete 11 36 1AZ .
Retire las herramientas especiales 2 288 380 y 2 358 122 .
Motor de arranque con herramienta especial 11 6 480 dos veces en la dirección de rotación
del motor. ¡Atención!
No haga girar el motor en sentido contrario.
2 365 488
2 288 380
2 358 122
¡Importante!
Riesgo de daños al motor.
¡La adherencia a las notas sobre la verificación y el ajuste del tiempo es obligatoria!
Motor de cigüeñal con herramienta especial 11 6 480 a posición de disparo TDC del cilindro
no. 1. ¡Importante!
No arranque el motor hacia atrás .
Vehículos con transmisión automática:
Coloque la herramienta especial 2 365 488 y sujétela con tornillos.
Use la herramienta especial 2 288 380 para bloquear el cigüeñal en la posición de disparo
TDC Cilindro 1
¡Importante!
La herramienta especial también se puede montar si los árboles de levas giran 180 grados.
El centro de las tres secciones planas (1) en los árboles de levas de admisión y escape debe
apuntar hacia arriba.
La leva en el árbol de levas de escape (A) en el primer cilindro apunta oblicuamente hacia
adentro a la derecha.
La leva en el árbol de levas de admisión (E) en el primer cilindro apunta oblicuamente hacia
la izquierda.
Nota:
Enlaces
¡Atención!
Riesgo de daños al motor.
¡Las notas para comprobar y ajustar el tiempo deben observarse estrictamente!
Si el cigüeñal se fija correctamente, no es posible hacer girar el motor hacia adelante o hacia
atrás en el amortiguador de vibraciones.
Vehículos con transmisión manual:
Dimensión (x) = 56 mm.
Inserte la herramienta especial 2 288 380 hasta la dimensión (X) en el orificio del pasador.
Enlaces
Eliminación:
Instalación:
¡Atención!
Desmontaje en el motor:
Poner el motor en ignición TDC en el cilindro n. ° 1.
Cabeza del cilindro quitado:
Al utilizar la herramienta especial 11 9 000 , será necesario quitar la tira de aluminio.
Humedezca todas las posiciones de los rodamientos (1) con aceite de motor.
Nota:
Cubra las posiciones de los cojinetes en el soporte de la bomba de alta presión (1) y las
tapas de los cojinetes (2) con aceite de motor.
Coloque el soporte de la bomba de alta presión (1) y los cojinetes (2) en la culata.
Nota:
.
Presione hacia abajo la tapa del cojinete y apriete los tornillos de la secuencia 1 - 8 paso a
paso hasta que estén apretados a mano.
Unir los tornillos en la secuencia 1 - 8 en media vuelta.
Observe el par de unión 11 31 1AZ.
Apriete los tornillos en la secuencia 1 - 8.
Par de apriete 11 31 1AZ .
Cubra el rodillo de empuje (9) con aceite de motor nuevo e instálelo en el soporte de la
bomba de alta presión.
Enlaces
Eliminación:
Nota:
Herramienta para liberar el pistón del tensor de cadena.
¡Atención!
Tenga un paño de limpieza listo. Una pequeña cantidad de aceite de motor surgirá después
de que se haya liberado la conexión de tornillo.
Asegúrese de que no penetre aceite en la caja del embrague o que entre en contacto con el
sistema de escape.
Afloje el tensor de cadena (1) desde la parte inferior con la herramienta (2).
Retire el tensor de cadena (1) hacia la parte superior.
Instalación:
Si se reutiliza el tensor de cadena, se debe drenar su cámara de aceite. Coloque el tensor
de la cadena en un soporte nivelado y comprima lentamente.
Repita el proceso dos veces.
Nota:
Las tapas de los cojinetes están etiquetadas legiblemente (E1 - E3) desde el lado de
admisión.
La tapa del cojinete (E) es un cojinete de empuje.
Suelte todos los tornillos de las tapas de los cojinetes en la secuencia 8 - 1 en media vuelta.
Coloque todas las tapas de cojinetes de forma ordenada y ordenada en la herramienta
especial 11 4 480 .
Instalación:
Humedezca todas las posiciones de los rodamientos (1) con aceite de motor.
Enganche el árbol de levas de admisión en la culata de manera que el código de datos (1)
apunte hacia arriba.
Cubra el árbol de levas de admisión y los cojinetes con aceite de motor.
Coloque todas las carcasas de los cojinetes en la culata.
Nota:
Las tapas de los cojinetes tienen una etiqueta legible E1 - E3 desde el lado de admisión.
La tapa del cojinete (E) es un cojinete de empuje.
Presione hacia abajo la tapa del cojinete y apriete los tornillos con la mano, uno por uno en
la secuencia 1 - 8 .
Unir los tornillos en media vuelta en la secuencia 1 - 8 .
Observe el par de unión 11 31 1AZ
Apriete todos los tornillos en la secuencia 1 - 8 .
Par de apriete 11 31 1AZ .
Enlaces
Reemplazo de ambas cadenas de tiempo (B38B)
Herramientas especiales requeridas:
2 357 904
11 4 120
Eliminación:
Retire la cadena de transmisión (1) para la bomba de aceite.
Presione el pistón (1) para el tensor de cadena hasta la posición límite con un destornillador
(2) y asegúrelo con la herramienta especial 11 4 120 .
Afloje los tornillos (3). Retire el tensor de la cadena.
Deshacer las dos revistas de rodamientos (1).
Retire el riel guía (2).
Diario de rodamientos de liberación (4)
Retire el riel tensor (3).
Instalación:
¡Importante!
Limpie las superficies de sellado (1) con aire comprimido.
Instale el tensor de cadena hidráulico. Apriete los tornillos (3).
Par de apriete: 11 11 7AZ .
Fije el pistón (1) para el tensor de cadena con un destornillador (2).
Retire la herramienta especial 11 4 120 y retire lentamente el destornillador (2).
Nota:
Para sujetar el perno central (1) de la rueda dentada del árbol de levas, el cigüeñal debe
permanecer en un lugar fijo.
Piezas: Reemplace el perno central (1).
Enlaces
¡Importante!
Los seguidores de leva de rodillo en el lado de admisión están subdivididos en clases de
rodamientos.
Los seguidores de leva de rodillo ya utilizados solo pueden reutilizarse en la misma posición.
Eliminación:
Suelte los rodillos de la leva del rodillo (1) en el lado de admisión de los elementos de
compensación de holgura de la válvula hidráulica y retírelos.
Coloque todos los seguidores de leva de rodillo en orden en la herramienta especial 11 4
480 .
Suelte los rodillos de la leva del rodillo (1) en el lado de escape de los elementos
compensadores de holgura de la válvula hidráulica y retírelos.
Coloque todos los seguidores de leva de rodillo en orden en la herramienta especial 11 4
480 .
Instalación:
Clasificación de la admisión del seguidor de leva de rodillo.
Las clases de tolerancia están marcadas según el gráfico en números del 1 al 5.
Estándar: Número 3. estándar.
Número 2. ralentí lento.
Número 4. ralentí rápido.
En caso de reparación: velocidad de ralentí aproximada.
Reparar: 1
Número 1. Bajar la velocidad del motor en ralentí.
Número 5. mayor velocidad del motor en ralentí.
Enlaces
Instalación:
Instale todos los elementos de compensación de holgura de la válvula hidráulica (1).
Arreglo:
1) Válvula
3) Resorte de válvula
5) Llaves valvulas
Si se deben reutilizar las válvulas, colóquelas en la herramienta especial 11 4 480 de
manera ordenada y ordenada.
Enlaces
00 2 300
11 9 006
11 9 007
11 9 008
11 9 005
11 9 000
11 9 009
11 9 017
11 9 011
11 4 480
Eliminación:
Monte y atornille la cabeza del cilindro en herramientas especiales 11 9 001 y 00 2 300 .
Gráfico B48A.
Mantenga presionado el resorte de la válvula con la herramienta especial 11 9 017 .
Use un imán para quitar las llaves de la válvula (1) de la válvula (2).
Libere la carga en el resorte de la válvula. Retire el resorte de la válvula y la copa del
resorte.
Coloque el resorte de la válvula, la copa del resorte y las llaves de la válvula en la
herramienta especial 11 4 480 de manera ordenada.
Instalación:
¡Importante!
Montaje incorrecto posible.
La instalación incorrecta resultará en la rotura del resorte de la válvula.
Riesgo de mezclar los resortes de válvula para las válvulas de admisión y escape.
Instale el resorte de la válvula de modo que el diámetro más grande (Y) apunte a la copa de
resorte inferior.
¡Importante!
Montaje incorrecto posible.
La instalación incorrecta resultará en la rotura del resorte de la válvula.
Riesgo de mezclar los resortes de válvula para las válvulas de admisión y escape.
Instale el resorte de la válvula de modo que el diámetro más grande (Y) apunte a la copa de
resorte inferior.
Gráfico B48A.
Enlaces
11 6 380
Eliminación:
Desmonte el sello del vástago de la válvula (1) con una herramienta especial 11 1 480 .
Instalación:
Nota:
La superficie de contacto (1) debe estar limpia.
Nota:
Presione el sello del vástago de la válvula (1) para dejar de usar la herramienta especial 11
6 380 en la dirección de la flecha.
Enlaces
Eliminación:
Nota:
Gire la salida del actuador (1) con la herramienta especial 2 360 895 hasta
aprox. 50 ° en la dirección de la flecha y luego retire.
Instalación:
Nota:
Coloque la salida del actuador (1) y gírela con la herramienta especial 2 360
895 en la dirección de la flecha hasta que la posición límite se apoye contra la
abrazadera.
Coloque la entrada del actuador (1) y gírela usando la herramienta especial 2 360
895 en la dirección de la flecha hasta que la posición límite se apoye contra la
abrazadera.
Nota:
0 496 855
2 450 487
11 6 480
Trabajo preliminar necesario:
Verificar el tiempo
¡Atención!
Al reemplazar el ajustador del árbol de levas de admisión y escape:
Al retirar, preste atención o anote la identificación / número de pieza del ajustador del árbol
de levas de admisión y escape.
Un ajustador del árbol de levas de admisión y escape siempre se debe reemplazar con
el mismo número de pieza .
¡ No se permite una combinación de diferentes ajustadores de árbol de levas de admisión y
escape !
Debe observarse la medida PuMA 64122020 .
Para más información, consultar el catálogo electrónico de piezas (EPC).
Cuadro de resumen del ajustador del árbol de levas de admisión:
7 608 788 Ajustador de eje de levas de admisión
8 617 692 Ajustador de eje de levas de admisión
8 684 920 Ajustador del árbol de levas de admisión
Cuadro de resumen del ajustador del árbol de levas de escape:
7 608 789 Ajustador de eje de levas de escape
8 617 693 ajustador del eje de levas de escape
8 684 921 Ajustador de eje de levas de escape
Eliminación:
¡Atención!
Suelte la válvula central VANOS (1) solo con la herramienta especial instalada 2 358 122 .
Para un ajuste correcto, vea las instrucciones de reparación: Revise los tiempos .
Versión 2
Utilice la herramienta especial 0 496 855 para retirar la válvula central (1).
Afloje la válvula central VANOS del ajustador del árbol de levas de escape (1) con la
herramienta especial 0 496 855 o 2 450 487 .
Suelte la válvula central VANOS del ajustador de admisión (1) con la herramienta especial 0
496 855 o 2 450 487 .
Retire la válvula central VANOS (1) del lado de admisión.
Retire el ajustador del árbol de levas de escape (1) del árbol de levas de escape.
Incline ligeramente el ajustador del árbol de levas de escape (1) y retire hacia abajo.
Instalación:
¡Atención!
Riesgo de mezclar los ajustadores del árbol de levas de admisión y escape.
¡Peligro de daños en el motor!
Introduzca el ajustador del árbol de levas de escape (1) en la cadena de distribución (2) y
colóquelo en el árbol de levas de escape (3).
Pilar VANOS Válvula central (1) del lado de escape.
Apriete la válvula central VANOS del ajustador del árbol de levas de escape (1) con la
herramienta especial 0 496 855 o 2 450 487 .
Par de apriete 11 36 1AZ .
Retire todas las herramientas especiales.
Motor de arranque con herramienta especial 11 6 480 dos veces en la dirección de rotación
del motor.
¡Atención!
No haga girar el motor hacia atrás .
Reelaboración requerida:
Verificar el tiempo
Al reemplazar los ajustadores del árbol de levas de admisión y escape, el nivel I debe
codificarse y programarse si es necesario.
Conecte el sistema de diagnóstico y siga las instrucciones de diagnóstico.
Funciones de servicio
Tren de fuerza
Electrónica del motor
Restablecer los valores de adaptación de VANOS
Codificar y programar el nivel I si es necesario
0 496 855
2 450 487
11 6 480
¡Atención!
Al reemplazar una o más válvulas centrales VANOS:
Al retirar, preste atención o anote la identificación / número de pieza de la válvula central
VANOS.
Una válvula central VANOS debe reemplazarse siempre con el mismo número de pieza .
¡ No se permite una combinación de diferentes válvulas centrales VANOS !
Debe observarse la medida PuMA 64122020 .
Para más información, consultar el catálogo electrónico de piezas (EPC).
Cuadro de resumen de las válvulas centrales de VANOS:
8 617 694 Válvula central corta VANOS
7 620 689 Válvula central larga VANOS
8 695 709 Válvula central VANOS corta (aumento de fugas) (TZV)
8 696 446 Válvula central VANOS corta (fuga reducida) (TZV)
Eliminación:
¡Atención!
Suelte la válvula central VANOS (1) solo con la herramienta especial instalada 2 358 122 .
Para un ajuste correcto, vea las instrucciones de reparación: Revise los tiempos .
Versión 2
Utilice la herramienta especial 0 496 855 para retirar la válvula central (1).
Afloje la válvula central VANOS del ajustador del árbol de levas de escape (1) con la
herramienta especial 0 496 855 o 2 450 487 .
Suelte la válvula central VANOS del ajustador de admisión (1) con la herramienta especial 0
496 855 o 2 450 487 .
Retire la válvula central VANOS (1) del lado de admisión.
Instalación:
Monte la válvula central VANOS (1) del lado de admisión y póngala completamente en
contacto con la superficie.
Instalar nuevo tensor de cadena.
Partes: tensor de cadena
Apretar el tensor de cadena (1).
Par de apriete 11 31 1AZ.
Apriete la válvula central VANOS del ajustador de admisión (1) con la herramienta
especial 0 496 855 o 2 450 487 .
Par de apriete 11 36 1AZ .
Apriete la válvula central VANOS del ajustador del árbol de levas de escape (1) con la
herramienta especial 0 496 855 o 2 450 487 .
Par de apriete 11 36 1AZ .
Reelaboración requerida:
Verificar el tiempo
0 496 855
2 450 487
11 6 480
¡Atención!
Al reemplazar una o más válvulas centrales VANOS:
Al retirar, preste atención o anote la identificación / número de pieza de la válvula central
VANOS.
Una válvula central VANOS debe reemplazarse siempre con el mismo número de pieza .
¡ No se permite una combinación de diferentes válvulas centrales VANOS !
Debe observarse la medida PuMA 64122020 .
Para más información, consultar el catálogo electrónico de piezas (EPC).
Cuadro de resumen de las válvulas centrales de VANOS:
8 617 694 Válvula central corta VANOS
7 620 689 Válvula central larga VANOS
8 695 709 Válvula central VANOS corta (aumento de fugas) (TZV)
8 696 446 Válvula central VANOS corta (fuga reducida) (TZV)
Eliminación:
¡Atención!
Suelte la válvula central VANOS (1) solo con la herramienta especial instalada 2 358 122 .
Para un ajuste correcto, vea las instrucciones de reparación: Revise los tiempos .
Versión 2
Utilice la herramienta especial 0 496 855 para retirar la válvula central (1).
Deshaga la válvula central VANOS del ajustador del árbol de levas de escape (1) con la
herramienta especial 0 496 855 o 2 450 487 .
Suelte la válvula central VANOS del ajustador de admisión (1) con la herramienta especial 0
496 855 o 2 450 487 .
Retire la válvula central VANOS (1) del lado de admisión.
Instalación:
Pilar VANOS Válvula central (1) del lado de admisión.
Apriete la válvula central VANOS del ajustador de admisión (1) con la herramienta
especial 0 496 855 o 2 450 487 .
Par de apriete 11 36 1AZ .
Apriete la válvula central VANOS del ajustador del árbol de levas de escape (1) con la
herramienta especial 0 496 855 o 2 450 487 .
Par de apriete 11 36 1AZ .
Reelaboración requerida:
Verificar el tiempo
0 496 855
2 450 487
11 6 480
¡Atención!
Al reemplazar el ajustador del árbol de levas de escape:
Al retirar, preste atención o anote la identificación / número de pieza del ajustador del árbol
de levas de escape.
Un ajustador del árbol de levas de escape siempre debe reemplazarse con el mismo
número de pieza .
¡ No se permite una combinación de diferentes ajustadores del árbol de levas de escape !
Debe observarse la medida PuMA 64122020 .
Para más información, consultar el catálogo electrónico de piezas (EPC).
¡Atención!
Suelte la válvula central VANOS (1) solo con la herramienta especial instalada 2 358 122 .
Para un ajuste correcto, vea las instrucciones de reparación: Revise los tiempos .
Versión 2
Utilice la herramienta especial 0 496 855 para retirar la válvula central (1).
Afloje la válvula central VANOS del ajustador del árbol de levas de escape (1) con la
herramienta especial 0 496 855 o 2 450 487 .
Suelte la válvula central VANOS del ajustador de admisión (1) con la herramienta especial 0
496 855 o 2 450 487 .
Retire la válvula central VANOS (1) del lado del escape.
Retire el ajustador del árbol de levas de escape (1) del árbol de levas de escape.
Incline ligeramente el ajustador del árbol de levas de escape (1) y retire hacia abajo.
Instalación:
¡Atención!
Riesgo de mezclar los ajustadores del árbol de levas de admisión y escape.
¡Peligro de daños en el motor!
Introduzca el ajustador del árbol de levas de escape (1) en la cadena de distribución (2) y
colóquelo en el árbol de levas de escape (3).
Pilar VANOS Válvula central (1) del lado de escape.
Apriete la válvula central VANOS del ajustador del árbol de levas de escape (1) con la
herramienta especial 0 496 855 o 2 450 487 .
Par de apriete 11 36 1AZ .
Retire todas las herramientas especiales.
Motor de arranque con herramienta especial 11 6 480 dos veces en la dirección de rotación
del motor.
¡Atención!
No haga girar el motor hacia atrás .
Reelaboración requerida:
Verificar el tiempo
Al reemplazar los ajustadores del árbol de levas de escape, el nivel I debe codificarse
y programarse si es necesario.
Conecte el sistema de diagnóstico y siga las instrucciones de diagnóstico.
Funciones de servicio
Tren de fuerza
Electrónica del motor
Restablecer los valores de adaptación de VANOS
Codificar y programar el nivel I si es necesario
Extracción e instalación / sustitución de la válvula central de VANOS del lado del escape
(B38B)
Herramientas especiales requeridas:
2 358 122
0 496 855
2 450 487
11 6 480
Eliminación:
¡Atención!
Al reemplazar una o más válvulas centrales VANOS:
Al retirar, preste atención o anote la identificación / número de pieza de la válvula
central VANOS.
Una válvula central VANOS debe reemplazarse siempre con el mismo número
de pieza .
¡ No se permite una combinación de diferentes válvulas centrales VANOS !
Debe observarse la medida PuMA 64122020 .
Para más información, consultar el catálogo electrónico de piezas (EPC).
Cuadro de resumen de las válvulas centrales de VANOS:
8 617 694 Válvula central corta VANOS
7 620 689 Válvula central larga VANOS
8 695 709 Válvula central VANOS corta (aumento de fugas) (TZV)
8 696 446 Válvula central VANOS corta (fuga reducida) (TZV)
¡Atención!
Suelte la válvula central VANOS (1) solo con la herramienta especial instalada 2
358 122 .
Para un ajuste correcto, vea las instrucciones de reparación: Revise los tiempos .
Versión 2
Utilice la herramienta especial 0 496 855 para retirar la válvula central (1).
Afloje la válvula central VANOS del ajustador del árbol de levas de escape (1) con
la herramienta especial 0 496 855 o 2 450 487 .
Suelte la válvula central VANOS del ajustador de admisión (1) con la herramienta
especial 0 496 855 o 2 450 487 .
Retire el lado de escape de la válvula central VANOS (1).
Instalación:
Apriete la válvula central VANOS del ajustador de admisión (1) con la herramienta
especial 0 496 855 o 2 450 487 .
Par de apriete 11 36 1AZ .
Apriete la válvula central VANOS del ajustador del árbol de levas de escape (1)
con la herramienta especial 0 496 855 o 2 450 487 .
Par de apriete 11 36 1AZ .
Reelaboración requerida:
Verificar el tiempo
0 496 855
2 450 487
11 6 480
¡Atención!
Al reemplazar el ajustador del árbol de levas de admisión:
Al retirar, preste atención o anote la identificación / número de pieza del ajustador del árbol
de levas de admisión.
Un ajustador del árbol de levas de admisión siempre debe reemplazarse con el mismo
número de pieza .
¡ No se permite una combinación de diferentes ajustadores del árbol de levas de admisión !
Debe observarse la medida PuMA 64122020 .
Para más información, consultar el catálogo electrónico de piezas (EPC).
¡Atención!
Suelte la válvula central VANOS (1) solo con la herramienta especial instalada 2 358 122 .
Para un ajuste correcto, vea las instrucciones de reparación: Revise los tiempos .
Versión 2
Utilice la herramienta especial 0 496 855 para retirar la válvula central (1).
Deshaga la válvula central VANOS del ajustador de admisión (1) con la herramienta
especial 0 496 855 o 2 450 487 .
Deshaga la válvula central VANOS del ajustador del árbol de levas de escape (1) con la
herramienta especial 0 496 855 o 2 450 487 .
Retire la válvula central VANOS (1) del lado de admisión.
Instalación:
¡Atención!
Riesgo de mezclar los ajustadores del árbol de levas de admisión y escape.
¡Peligro de daños en el motor!
Apriete la válvula central VANOS del ajustador del árbol de levas de escape (1) con la
herramienta especial 0 496 855 o 2 450 487 .
Par de apriete 11 36 1AZ .
Retire todas las herramientas especiales.
Motor de arranque con herramienta especial 11 6 480 dos veces en la dirección de rotación
del motor.
¡Atención!
No haga girar el motor hacia atrás .
Reelaboración requerida:
Verificar el tiempo
1AZ Engranaje para contrapesar eje B38M0 / U0 / B36M0 M10 Renovar el tornillo. 50 Nm
Enlaces patrocinados
1AZ Manivela en la tapa del cojinete del árbol de levas. B38M0 / U0 / B36M0 M8 20 Nm
8 Nm
Eliminación:
Todos los soportes de los cojinetes deben reinstalarse en las mismas posiciones en un
motor que ya ha estado en uso.
Revise todos los cojinetes de agujas (2) del eje excéntrico (1) para facilitar el
movimiento.¡Importante!
Si uno o más cojinetes de aguja están defectuosos, se debe reemplazar el eje excéntrico
completo.
Limpie todas las posiciones de los rodamientos (1) y cubra con aceite de motor.
Antes de montar el eje excéntrico, mueva el cojinete de agujas (1) en la dirección de la
flecha hasta la posición límite.
Enlaces
11 6 480
11 4 480
2 359 089
¡Advertencia!
Riesgo de lesiones en caso de uso incorrecto.
¡Atención!
Riesgo de daños en caso de uso incorrecto.
Eliminación:
Nota:
Nota:
La leva (1) del árbol de levas de admisión no debe entrar en contacto con la palanca
intermedia al retirar el resorte de torsión.
Gire el motor más según sea necesario con la herramienta especial 11 6 480 .
¡Atención!
¡No arranque el motor en sentido contrario!
Coloque la herramienta especial 2 359 088 en el
resorte de torsión (1). ¡Atención!
La herramienta especial debe quedar plana sobre
la culata.
¡Atención!
¡Riesgo de daños!
Los dos resortes de torsión (1) de la izquierda y la derecha deben colocarse en la guía
lateral de la herramienta especial 2 359 088 .
¡Advertencia!
Riesgo de lesiones en caso de uso incorrecto.
¡Atención!
Manejo inadecuado. ¡Riesgo de daños!
Precargue el resorte de retorno con la palanca (1) en la herramienta especial 2 359 088 en
la dirección de la flecha.
Bloquee la herramienta especial 2 359 088 con la palanca de bloqueo (1).
¡Atención!
Manejo inadecuado. ¡Riesgo de daños!
Instalación:
¡Atención!
Antes de instalar las palancas intermedias, asegúrese de que los balancines (1) estén
colocados correctamente.
¡Riesgo de daños!
Nota:
¡Atención!
La herramienta especial 2 359 089 debe quedar plana sobre la culata.
Presione la herramienta especial 2 359 089 en la culata.
Apretar el tornillo (1) al mismo tiempo.
Par de apriete 11 37 1AZ .
Nota:
¡Atención!
¡Peligro de lesión!
Asegúrese de que el resorte de torsión (3) esté colocado correctamente en la palanca de
sujeción (1).
¡Atención!
¡Riesgo de daños!
Los dos resortes de torsión (1) de la izquierda y la derecha deben colocarse en la guía
lateral de la herramienta especial 2 359 088 .
Asegurar el correcto acoplamiento de la palanca de sujeción.
Levante la palanca de sujeción (1) con el resorte de torsión fuera del accesorio (2).
Inserte la herramienta especial 2 359 088 con el resorte de torsión (1) en la culata (2).
¡Atención!
Manejo inadecuado. ¡Riesgo de daños!
Enlaces
Eliminación:
Instalación:
Enlaces
11 4 310
Vuelva a montar el elemento del filtro (1) en la herramienta especial 2 289 603 .
Vuelva a montar la junta tórica (2) si es necesario.
Nota:
Gráfico B37D.
Consulte los aceites de motor recomendados para los motores de BMW Group.
Capacidad de llenado, cambio de aceite del motor con filtro de aceite. Litros 4,25
3AZ Deflector de aceite para cárter B38M0 / U0 / B36M0 M8 Deflector de aceite en plástico (B38A) 20,5 Nm
1. Torsión de unión 15 Nm
2. Ángulo de rotación 45 °
4AZ Piñón para bomba de aceite B38M0 / U0 / B36M0 M8 Importante - rosca izquierda
1. Torsión de unión 5 Nm
2. Ángulo de rotación 90 °
Instalación:
Piezas: Reemplace la junta tórica (1).
Junta tórica de aceite (1).
ELIMINACIÓN:
Soltar los tornillos (1) de la bomba de aceite / vacío (2).
Reemplazo: ¡Atención!
Preste atención a los pisos de montaje en la bomba de aceite (vea la flecha).
El etiquetado "Delantero" en la rueda dentada del árbol de levas (1) debe ser visible.
Reemplazo:
¡Atención!
El tornillo (1) tiene rosca a la izquierda.
El "frente" debe ser legible en la rueda dentada del árbol de levas.
Mantenga presionada la rueda dentada del árbol de levas (2) con una herramienta
adecuada. Soltar el tornillo (1). Vuelva a montar el piñón del árbol de levas.
Piezas: Reemplace el tornillo (1).
Monte la rueda dentada del árbol de levas (2) y sujétela con una herramienta
adecuada. Apriete el tornillo (1).
Par de apriete: 11 41 4AZ .
INSTALACIÓN:
Enlaces
Reemplazo: ¡Importante!
Preste atención a los pisos de montaje en la bomba de aceite (vea la flecha).
El etiquetado "Delantero" en la rueda dentada del árbol de levas (1) debe ser visible.
Reemplazo:
¡Importante!
El tornillo (1) tiene rosca a la izquierda.
El "frente" debe ser legible en la rueda dentada del árbol de levas.
Mantenga presionada la rueda dentada del árbol de levas (2) con una herramienta
adecuada. Soltar el tornillo (1). Vuelva a montar el piñón del árbol de levas.
Piezas: Reemplace el tornillo (1).
Monte la rueda dentada del árbol de levas (2) y sujétela con una herramienta
adecuada. Apriete el tornillo (1).
Par de apriete: 11 41 4AZ .
INSTALACIÓN:
Enlaces
1AZ Cubierta del filtro de aceite a la caja del filtro de aceite B38M0 / U0 / S88.5x3 Junta tórica ligeramente engrasada
B36M0
1. Apriete inicial 25 Nm
3. par final 25 Nm
2AZ Tapón de drenaje de aceite en la caja del filtro de aceite B38M0 / U0 / Renovar el tornillo. 5 Nm
B36M0
3AZ Módulo de filtro de aceite para cárter. B38M0 / U0 / M6 Observe la secuencia de apriete.
B36M0
1. Torsión de unión 8 Nm
2. Apretar a 8 Nm.
4AZ Línea de alimentación de aceite al cárter. B38M0 / U0 / M6x16 Reemplace las juntas tóricas. 10 Nm
B36M0 Engrasar las juntas tóricas.
5AZ Línea de alimentación de aceite al colector de escape. B38M0 / U0 / M6x16 Reemplace las juntas tóricas. 10 Nm
B36M0 Engrasar las juntas tóricas.
6AZ Línea de retorno de aceite al cárter. B38M0 / U0 / M6x16 Reemplace las juntas tóricas. 10 Nm
B36M0 Engrasar las juntas tóricas.
7AZ Línea de retorno de aceite al turbocompresor. B38M0 / U0 / M6x16 Reemplace las juntas tóricas. 10 Nm
B36M0 Engrasar las juntas tóricas.
8AZ Intercambiador de calor de aceite a agua para filtro de B38M0 / U0 / 10 Nm
aceite de flujo completo B36M0
11 6 480
Nota: El
aire acondicionado no tiene que ser retirado.
Tareas preliminares necesarias:
Drenar refrigerante
Escurrir el aceite del motor
Retirar la cubierta acústica en la parte trasera.
Retire la caja electrónica
Desmontar el compresor del aire acondicionado.
Retire la sección inferior del eje de dirección
Eliminación:
Desbloquee la manguera de refrigerante (1) y sáquela del filtro de aceite de flujo completo.
Desbloquee el conector (2) y sepárelo del alternador.
Soltar el cable de las abrazaderas (3).
Soltar los tornillos en la secuencia (4 - 1) .
Retire el filtro de aceite de flujo completo (5) hacia arriba.
Reemplazo:
Vuelva a montar el intercambiador de calor de aceite a agua.
Instalación:
¡Atención!
Retire los residuos de la junta del cárter y el filtro de aceite de flujo completo con la
herramienta especial 11 4 470 .
No utilice herramientas de corte de metal (por ejemplo, tela de esmeril).
Asegúrese de que no haya partículas o impurezas en las aberturas del medio.
El refrigerante o las partículas extrañas en el aceite pueden causar daños al motor, por
ejemplo, daños en el cojinete de biela.
Arranque el motor con la herramienta especial 11 6 480 hasta que el aceite del motor fluya
desde los conductos de aceite hacia el área del filtro de aceite de flujo completo.
Nota de instalación:
Todas las superficies de sellado y las juntas deben estar limpias y sin aceite.
Enlaces
Instalación:
Eliminación:
¡Importante!
Tenga un paño de limpieza listo. Una pequeña cantidad de aceite del motor se escapará
después de que se haya soltado la conexión de tornillo.
Asegúrese de que no haya aceite de motor en la transmisión por correa.
Instalación:
Enlaces
Eliminación:
Desbloquee y desconecte el conector (1).
Soltar el tornillo (2).
Instalación:
Piezas: Reemplace la junta tórica (1).
Junta tórica de aceite (1).
Enlaces
Eliminación:
Libere todos los tornillos del intercambiador de calor de aceite a agua (1).
Retire el intercambiador de calor de aceite a agua (1) del filtro de aceite de flujo completo.
Instalación:
Enlaces
bomba de refrigerante
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificaciones de apriete Esfuerzo de
torsión
1AZ Bomba de refrigerante para cárter B38M0 / U0 / M6x30 Reemplace los tornillos de aluminio.
B36M0
Si reutiliza la bomba de refrigerante, aplique
sellado líquido 2.2.
Par de unión 3 Nm
Ángulo de rotación 90 °
3AZ Carcasa de la bomba de refrigerante / portador de B38M0 / U0 / M8x35 Si reutiliza la bomba de refrigerante, aplique 19 Nm
componentes al cárter B36M0 sellado líquido 2.2.
5AZ Carcasa de la bomba de refrigerante / portador de B38M0 / U0 / M10x35 Si reutiliza la bomba de refrigerante, aplique 38 Nm
componentes al cárter B36M0 sellado líquido 2.2.
Instalación:
Eliminación:
Instalación:
Reelaboración requerida:
Añadir refrigerante
Instale la cubierta acústica en la parte delantera
Enlaces
Eliminación:
Suelte los tornillos (1) de la bomba de refrigerante.
Instalación:
Limpiar la superficie de sellado (1). Nota:
Nota: Las
fundas de guía (1) no se pueden dañar.
Nota:
Enlaces
ventilador
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificación de apriete Esfuerzo de torsión
Eliminación:
Instalación:
Reelaboración requerida:
Añadir refrigerante
Instale la cubierta acústica en la parte delantera
Enlaces
1AZ Accionamiento del actuador eléctrico para válvula de descarga para B38M0 / U0 / M3 2,0 ± 0,3 Nm
turbocompresor de escape B36M0
Colector de admisión
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificaciones de apriete Esfuerzo de torsión
1AZ Colector de admisión a culata alle M8 22 Nm
alle M7 15 Nm
alle M6 10 Nm
plenum de admisión
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificaciones de apriete Esfuerzo de torsión
10 Nm
INFORMACIÓN TÉCNICA
El exceso de presión y las líneas de vacío se pueden reconocer por el tamaño de sus sujetadores y están codificados por color
azul y rojo respectivamente.
La línea de sobrepresión está marcada en azul .
La línea de vacío está marcada en rojo .
El exceso de presión y las líneas de vacío no deben mezclarse. La mezcla de las líneas resultará en daños al motor.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Información sobre pedidos:
- Equipamiento de taller - Arranque BMW
- Catálogo de equipos de taller.
- Equipos de medida y probadores.
- Servicio y diagnóstico.
- Número de pedido 81 29 0 426 464
- Número de pedido 81 31 2 353 954
DARSE CUENTA
El diagrama esquemático es para propósitos de ejemplo. Algunas partes pueden diferir en ciertos detalles
Deslice la herramienta especial 2 409 665 en el tubo de aire limpio e infle.
Selle herméticamente el tubo de aire limpio con la herramienta especial 2 409 665 .
Inserte la línea azul de exceso de presión (2) de la herramienta especial 0 426 464 en el acoplamiento de liberación rápida (1)
de la herramienta especial 2 409 665 hasta la posición límite.
Conecte la línea azul de exceso de presión en el conector (1) con la herramienta especial 0 426 464 .
Conecte la caja de interfaz de medición integrada (1) con la herramienta especial 0 426 464utilizando una manguera (por
ejemplo, una manguera con número de pedido 81 31 2 357 800).
La manguera está sujeta al conector de la herramienta especial 0 426 464 .
Seguir las instrucciones de diagnóstico.
Desconecte la línea de exceso de presión azul (2) de la herramienta especial 0 426 464 .
El acoplamiento de liberación rápida permanece conectado.
Conecte la línea de presión (1) de la herramienta especial 2 353 954 a la línea azul de exceso de presión (2).
Ponga la herramienta especial 2 353 954 en funcionamiento de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento.
Incluido en la
herramienta o
trabajo.
Ubicación de
Individual
almacenamiento
Reemplazado por
En conexión con
Número SI 01 35 15 (307)
0 426 464
Ensayador
Utilizado en el paso 2
Común
Para la localización de defectos de componentes en el
Uso
sistema de carga.
Incluido en la
herramienta o
trabajo.
Ubicación de
almacenamiento
Reemplazado por
En conexión con
Número SI
2 353 954
Detector de fugas
Utilizado en el paso 2
Común
Detector de fugas "Probador de diagnóstico de humo de
BMW" para el diagnóstico de estanqueidad de sistemas
cerrados como tanques de combustible, conductos de
aire de admisión, etc. (1) "Probador de diagnóstico de
humo BMW", (2) "UltraTracer", (3) cilindro con presión
Uso reductor, (4) adaptador diverso, (5) kit de acoplamiento
para la conexión de aire comprimido, (6) antorcha con
luz blanca y UV, incluidas gafas especiales, (7) paquete
de energía nota: (2) "UltraTracer" actualmente solo está
disponible en CSS7 @ Bosch-Automotive.com bajo el
siguiente número de pedido GLD0712UV.
Incluido en la
herramienta o
trabajo.
Ubicación de
Alternativamente
almacenamiento
Reemplazado por
En conexión con
Número SI 02 11 13 (958)
Eliminación:
Se coloca una junta tórica verde entre la válvula de cambio eléctrico y la manguera de vacío
roja.
¡No debe faltar la junta tórica!
Reemplazo:
Se vuelve a montar el cuerpo del acelerador .
Volviendo a montar el sensor de presión de carga .
Vuelva a montar la válvula de cambio eléctrico .
Instalación:
Nota:
Piezas: Reemplace las juntas (1).
Nota:
Alinee la cámara de admisión en la culata usando las guías (2) para obtener ayuda.
Se coloca una junta tórica verde entre la válvula de cambio eléctrico y la manguera de vacío
roja.
¡No debe faltar la junta tórica!
Enlaces
Extracción e instalación / sustitución del conducto de aire de carga izquierdo (B38B)
¡Importante!
Riesgo de daños al turbocompresor de escape en caso de fuga en la línea de aire de
carga.
Eliminación:
Nota: El
bloqueo (1) debe encajar en su lugar en el soporte (vea la flecha).
Soltar el bloqueo (1) en ambos lados.
Desconecte la línea de aire de carga (2) de la válvula de mariposa.
Instalación:
¡Importante!
Riesgo de daños al turbocompresor de escape en caso de fuga en la línea de aire de
carga.
Nota: El
bloqueo (1) debe encajar en su lugar en el soporte (vea la flecha).
Instale la línea de aire de carga (1) desde arriba.
Enchufe la línea de aire de carga (2) en el enfriador de aire de carga hasta que el bloqueo
(1) encaje en su lugar en ambos lados.
Enchufe la línea de aire de carga (2) en la válvula del acelerador hasta que el bloqueo (1) se
trabe en ambos lados.
Nota: El
bloqueo (1) debe encajar en su lugar en el soporte (vea la flecha).
Instalación:
Revise el labio de sellado (1) por daños. Nota:
¡Importante!
En el caso de una fuga en la línea de aire de carga, existe riesgo de daños en el
turbocompresor de escape.
¡Importante!
Posible montaje incorrecto de la línea de aire de carga. La línea de aire de carga está
etiquetada en el lado del enfriador de aire de carga.
Nota: El
bloqueo (1) debe encajar en su lugar en el soporte (vea la flecha).
Monte la línea de aire de carga (2) en el enfriador de aire de carga hasta que la cerradura (1)
encaje en ambos lados.
Enlaces
1AZ Accionamiento del actuador eléctrico para válvula de descarga para B38M0 / U0 / M3 2,0 ± 0,3 Nm
turbocompresor de escape B36M0
¡Atención!
Lea y cumpla con las notas sobre protección contra descargas electrostáticas (protección
ESD) .
Eliminación:
¡Atención!
Cuando retire e instale el controlador eléctrico (1) de la válvula de descarga, asegúrese
de que cuando retire e instale la conexión de control en la palanca de la válvula de
descarga, se eviten todas las fuerzas laterales sobre la conexión de
control. ( Riesgo: daños preliminares del accionamiento del controlador eléctrico y
de la conexión mecánica )
La conexión de tornillo entre el varillaje y la varilla de control en el controlador de la
válvula de salida no debe ser liberada ni torcida.
Desbloquear y desconectar los enchufes (1).
Tire con cuidado del acoplamiento de control (1) de la unidad del controlador eléctrico (2)
de la clavija en la palanca de la válvula de salida (3).
Asegúrese de que todas las fuerzas laterales en el enlace de control (1)
se eviten absolutamente .
Alimente la unidad del controlador eléctrico (1) en dirección de la flecha desde el orificio del
alojamiento del compresor y retírela.
Instalación:
Atención:
Verifique que el pasador y la superficie de contacto en el turbocompresor de escape no
estén contaminados y limpie si es necesario.
Instale el controlador eléctrico (1) en la dirección de la flecha a través del orificio del
alojamiento del compresor y colóquelo correctamente.
Sujete con cuidado el acoplamiento de control (1) del controlador eléctrico (2) a la palanca
de la válvula de descarga (3).
Asegúrese de que todas las fuerzas laterales en el enlace de control (1)
se eviten absolutamente .
¡Atención!
Conecte el probador de diagnóstico:
Funcion de servicio
Tren de fuerza
Electrónica del motor
Funcion de ajuste
Controlador de válvula de desagüe: los topes de finalización de aprendizaje / ajuste el
acoplamiento de residuos
Reelaboración requerida:
Instale el tubo de aire limpio inferior
Enlaces
¡Atención!
Lea y cumpla con las notas sobre protección contra descargas electrostáticas (protección
ESD) .
Nota:
Resolución de problemas en el turbocompresor de escape.
Eliminación:
¡Atención!
¡El refrigerante adicional puede escapar!
¡Atención!
El colector de escape / el turbocompresor de escape (1) no está atornillado a la parte
inferior, sino que está sujeto en su lugar.
La tira de sujeción (2) permanece atornillada cuando se retira / cambia el colector de escape
/ turbocompresor de escape (1).
Solo debe liberarse la conexión de fijación superior.
Suelte la conexión de empernado superior en secuencia ( 4 - 1 ).
¡Atención!
¡Riesgo de daños!
Si el turbocompresor de escape (1) se ha atascado:
¡Ejerza una fuerza exclusiva en la carcasa de la turbina o en el colector de escape!
¡No tire de la carcasa del compresor ni del controlador de la válvula de descarga!
¡Atención!
El colector de escape está refrigerado por agua.
¡El refrigerante adicional puede escapar!
Instalación: Nota:
Los siguientes componentes deben verificarse antes de la instalación del colector de escape
/ turbocompresor de escape:
Aceite de motor, refrigerante y conexión de tornillo: Revise las líneas de alimentación y
retorno en busca de suciedad y obstrucciones, limpie y renueve si es necesario.
Revise el filtro de aire en busca de suciedad (partículas) y renueve si es necesario.
En el caso de una gran contaminación por suciedad en las líneas de alimentación y retorno,
se recomienda cambiar el aceite del motor junto con el filtro de aceite.
Comprobar el correcto funcionamiento de la ventilación del cárter.
Reemplace todas las juntas.
¡Atención!
Observe las especificaciones de apriete.
Reelaboración requerida:
Instale el conducto de aire de carga correcto .
Instale la línea de alimentación de aceite .
Instale la línea de retorno de aceite .
Instale el convertidor catalítico .
Añadir refrigerante .
Enlaces
4AZ Piñón para bomba de aceite B38M0 / U0 / B36M0 M8 Importante - rosca izquierda
1. Torsión de unión 5 Nm
2. Ángulo de rotación 90 °
ELIMINACIÓN:
Reemplazo:
Soltar los tornillos (1). Vuelva a montar el tubo de admisión (2).
Apriete los tornillos (1).
Par de apriete: 11 41 1AZ .
Reemplazo: ¡Atención!
Preste atención a los pisos de montaje en la bomba de aceite (vea la flecha).
El etiquetado "Delantero" en la rueda dentada del árbol de levas (1) debe ser visible.
Reemplazo:
¡Atención!
El tornillo (1) tiene rosca a la izquierda.
El "frente" debe ser legible en la rueda dentada del árbol de levas.
Mantenga presionada la rueda dentada del árbol de levas (2) con una herramienta
adecuada. Soltar el tornillo (1). Vuelva a montar el piñón del árbol de levas.
Piezas: Reemplace el tornillo (1).
Monte la rueda dentada del árbol de levas (2) y sujétela con una herramienta
adecuada. Apriete el tornillo (1).
Par de apriete: 11 41 4AZ .
INSTALACIÓN:
Compruebe si hay daños en los casquillos de centrado (1), sustitúyalos si es necesario.
Nota: El
anillo de sellado (1) no debe estar dañado o faltante.
Introduzca la bomba de aceite / vacío (1) en la cadena de transmisión (2).
Enlaces
ELIMINACIÓN:
Reemplazo:
Soltar los tornillos (1). Vuelva a montar el tubo de admisión (2).
Apriete los tornillos (1).
Par de apriete: 11 41 1AZ .
Reemplazo: ¡Importante!
Preste atención a los pisos de montaje en la bomba de aceite (vea la flecha).
El etiquetado "Delantero" en la rueda dentada del árbol de levas (1) debe ser visible.
Reemplazo:
¡Importante!
El tornillo (1) tiene rosca a la izquierda.
El "frente" debe ser legible en la rueda dentada del árbol de levas.
Mantenga presionada la rueda dentada del árbol de levas (2) con una herramienta
adecuada. Soltar el tornillo (1). Vuelva a montar el piñón del árbol de levas.
Piezas: Reemplace el tornillo (1).
Monte la rueda dentada del árbol de levas (2) y sujétela con una herramienta
adecuada. Apriete el tornillo (1).
Par de apriete: 11 41 4AZ .
INSTALACIÓN:
Compruebe si hay daños en los casquillos de centrado (1), sustitúyalos si es necesario.
Nota: El
anillo de sellado (1) no debe estar dañado o faltante.
Enrosque la bomba de aceite / vacío (1) en la cadena de transmisión (2).
Enlaces
Eliminación:
Instalación:
Reelaboración requerida:
Añadir refrigerante
Instale la cubierta acústica en la parte delantera
Enlaces
Eliminación:
Suelte los tornillos (1) de la bomba de refrigerante.
Instalación:
Limpiar la superficie de sellado (1). Nota:
Nota: Las
fundas de guía (1) no se pueden dañar.
Nota:
Enlaces
Eliminación:
Vehículos con caja de cambios manual:
Desbloquee y desconecte el conector (1).
Desbloquee y desconecte las mangueras de refrigerante (2 a 4).
Instalación:
Limpiar las caras de sellado (1 y 2). Nota:
Reelaboración requerida:
Añadir refrigerante
Instale la cubierta acústica en la parte delantera
Enlaces
Eliminación:
Instalación:
Nota:
Enlaces
Reemplace la válvula de cambio eléctrico para control de vacío (B38B)
Trabajo preliminar necesario:
Retirar la cubierta acústica en la parte trasera.
Eliminación:
Nota:
Se coloca una junta tórica verde entre la válvula de cambio eléctrico y la manguera de vacío
roja.
¡No debe faltar la junta tórica!
Instalación:
Se coloca una junta tórica verde entre la válvula de cambio eléctrico y la manguera de vacío
roja.
¡No debe faltar la junta tórica!
Enlaces
1AZ Sensor de control de oxígeno;sensor del monitor de oxígeno Todos M18 x 1.5 50 Nm
Extracción, instalación y sustitución del sensor de control (B38B)
Herramientas especiales requeridas:
11 7 020
¡Advertencia!
¡Riesgo de quemarse!
Solo realice estas tareas después de que el sistema de escape se haya enfriado.
Eliminación:
Instalación: Nota:
Enlaces
11 7 030
¡Advertencia!
¡Riesgo de quemarse!
Solo realice estas tareas después de que el sistema de escape se haya enfriado.
Tareas preliminares necesarias:
Retirar la cubierta acústica en la parte trasera.
Eliminación:
Instalación: Nota:
Enlaces
Si no se puede acceder al sistema eléctrico del vehículo de los vehículos eléctricos debido a una batería defectuosa de
12 V, haga lo siguiente:
Los vehículos con la función de arranque / paro automático del motor o tipos de motor particulares y equipo opcional están
equipados con una batería especial del vehículo (batería AGM), ya que solo este tipo de batería puede proporcionar requisitos
de energía elevados durante la vida útil prolongada. La instalación de una batería diferente del vehículo puede causar
problemas con la electrónica del vehículo, puede reducir las funciones o puede causar una fuga de ácido de la batería.
En el caso de un accidente en el que las bolsas de aire se despliegan en vehículos con una batería del vehículo en el maletero,
la conexión eléctrica entre la batería del vehículo y el gatillo se desconecta automáticamente a través de la pirotecnia. Esto evita
posibles cortocircuitos.
El funcionamiento correcto de todas estas funciones de seguridad y conveniencia requiere una batería que cumpla con las
especificaciones y que esté debidamente registrada en los vehículos con sistemas de administración de energía (IBS, módulo
de potencia).
Vehículos con sistemas de gestión de energía (IBS, módulo de potencia): Registro de cambio de batería
Se informa al sistema eléctrico del vehículo sobre los datos de características de la batería del vehículo, como el tipo, tamaño,
antigüedad y capacidad de potencia actual. Por lo tanto, siempre habrá un solo ámbito de trabajo siempre que esté permitido
por el estado actual de la información.
Si la disponibilidad de rendimiento cae por debajo de un mínimo definido, se generará un mensaje de Control de verificación
para avisar al conductor que la batería debe ser reemplazada.
Al instalar una nueva batería de vehículo, la batería debe estar registrada y, por lo tanto, también debe estar registrada con el
sistema eléctrico del vehículo.
Nota:
Solo este registro / inicio de sesión garantizará que el mensaje de control de verificación correspondiente saldrá nuevamente.
Sistema de diagnóstico:
Funciones de servicio
Cuerpo
Suministro de voltaje
Registrar cambio de bateria
Cuando se realiza una modernización, se puede usar una batería más potente. Las baterías estándar siempre pueden ser
reemplazadas por baterías AGM con las mismas especificaciones.
Al instalar una batería de un tamaño diferente o un tipo de batería diferente, este cambio en los datos del vehículo debe
programarse en los datos del vehículo de acuerdo con las especificaciones.
Sistema de programación:
Reequipamiento de batería
61 4 340
61 0 240
¡Importante!
1. Identifique la causa del daño (por ejemplo, componentes del cuerpo con bordes
afilados, cargas eléctricas defectuosas, mecanismos atascados, corrosión causada por
la entrada de agua, etc.).
2. Leer memoria de fallos
3. Eliminar la causa del daño.
4. Desconecte el terminal negativo de la batería
5. Asegúrese de que no haya ningún sistema relacionado con la seguridad según el
diagrama del circuito (por ejemplo, sistema de frenos antibloqueo, cinemática de eje
trasero activa, bolsas de aire, etc.). De lo contrario, reemplace el arnés de cableado
defectuoso o utilice un cable de reparación (referencia de origen: Departamento de
piezas de BMW)
6. Realice la prueba de funcionamiento y vuelva a leer las memorias de fallo.
7. Elimine las nuevas fallas si corresponde y borre las memorias de fallas.
Nota:
El rango de reparación IV para el sistema eléctrico del vehículo contenía las herramientas
especiales requeridas y las piezas individuales para el trabajo de reparación y reparación
con la ayuda de los conectores del ventilador.
El caso ya no puede ser ordenado. Solicite piezas individuales para la reparación del arnés
de cableado a través del Departamento de piezas de BMW.
Consulte la información de servicio:
SI 02 04 07 341
Elija el kit de reparación.
Ejemplo: Kit de reparación, sistema de conector circular D 2.5.
¡Importante!
Compruebe la longitud máxima del cable de reparación
Si se va a reparar más de un cable, las interfaces individuales deben compensarse
para que el arnés de cableado no sea demasiado grueso en el punto reparado.
Con el soplador de aire caliente, contraiga el manguito retráctil en ambos lados (9) de la
manguera ajustada hasta que el pegamento emerja uniformemente en todas partes.
Insertar contacto en la carcasa.
Cierre cerradura secundaria en la carcasa.
Debido a que las partículas de suciedad generalmente entran en el componente con el agua (por ejemplo, motor de arranque, arnés de
cableado), los componentes deben inspeccionarse minuciosamente.
La humedad residual en los componentes conduce a la corrosión (mayor resistencia de contacto en el componente), lo que puede conducir a
una falla del componente en un momento posterior.
Si no se puede descartar el ingreso de agua en los componentes eléctricos, se recomienda reemplazar el componente para garantizar el
correcto funcionamiento durante toda la vida útil del vehículo.
Enlaces patrocinados
¡Precaución!
Use solo cables de prueba que hayan sido aprobados y pertenezcan a estos instrumentos de prueba (por ejemplo, DIS Tester).
Cumplir con las instrucciones de operación del respectivo instrumento de prueba utilizado.
Si posteriormente se instala un sistema de alarma, el terminal 1 no debe usarse para prevenir el arranque.
Cuando trabaje en el sistema de encendido, siempre desconecte los cables de alimentación de las bobinas de encendido.
- Cable de encendido
- conectores de bujia
- bujías
- Cable del terminal 1 de la bobina de encendido a la unidad de control DME (alto voltaje aprox. 350 V)
Apague la ignición y otras cargas / consumidores eléctricos para evitar chispas al reconectarse.
Nota:
Si la ignición no se apaga cuando se desconecta la batería del vehículo, es posible que se configuren memorias de falla en
algunas unidades de control.
¡Atención!
Existe el peligro de que se mezclen los cables de la batería: si el cable positivo de la batería y el cable de masa de
la batería son del mismo color y tiene dudas, siga la polaridad de la batería del vehículo, luego marque y cubra los
cables.
La computadora a bordo y el reloj pueden perder sus datos.
Desconecte el terminal del cable de masa de la batería de la batería. Cubra los terminales negativos de la batería y
asegúrelos.
Desconecte ambos cables de masa de la batería en la versión con batería auxiliar. Cubra los terminales negativos de la
batería y asegúrelos.
Cuando se lleva a cabo un trabajo en el sistema eléctrico, pueden producirse fallas en las memorias de fallas de algunas
unidades de control cuando la batería del vehículo está conectada.
Al instalar el terminal de la batería: Par de apriete 61 21 1AZ .
¡Atención!
El ámbito de aplicación de algunos sistemas puede estar restringido después de un circuito abierto.
Por ejemplo:
Consulte el sistema de diagnóstico para obtener más información específica del vehículo.
Notas para abrir contactos y cerraduras de diferentes sistemas de contacto de enchufe
Herramientas especiales requeridas:
61 0 300
61 0 400
61 1 100
D 1.5 / 2.5 / 3.5 Contactos redondos de 1,5 mm, 2,5 mm o 3,5 mm de diámetro.
¡Importante!
Los contactos pueden cambiarse en conectores soldados por ultrasonidos (1).
Los conectores soldados por ultrasonidos (1) deben reemplazarse completamente.
Los conectores soldados por ultrasonidos (1) se pueden identificar por las
soldaduras (2) en su lado longitudinal.
Nota:
Las herramientas especiales mencionadas en las siguientes instrucciones de
reparación se encuentran en los siguientes conjuntos de herramientas especiales:
Herramienta para desbloquear y presionar 61 1 150
Líneas CVBS
Los cables CVBS no pueden ser reparados.
Líneas HSD
Los cables HSD no pueden ser reparados.
Los cables HSD deben ser reemplazados en su totalidad.
¡Atención!
Las fibras ópticas tienen permitido mostrar solo un punto de unión (puente).Reemplace
las fibras ópticas si es necesario
El radio de curvatura más pequeño permisible es de 25 mm.
Evitar los efectos del calor ≥ 85 °.
Líneas de airbag:
Reparacion de cables de airbag.
Cables de cinta:
Reparando cables de cinta
Nota:
Procedimiento
El punto de separación entre el arnés de cableado del lado del vehículo y el arnés de
cableado de reparación se encuentra en el interior del vehículo (en el espacio para los
pies, por ejemplo):
Corte el alojamiento del zócalo adicional y conecte las líneas al arnés de cableado del lado
del vehículo con un conector a tope.
Alternativamente, se puede colocar un alojamiento de clavija adecuado en el arnés de
cableado del lado del vehículo y conectarlo al alojamiento de zócalo adicional.
Sin embargo, esto solo está permitido si se cumplen las siguientes condiciones:
Las alfombras no deben sobresalir visiblemente ni deformarse debido a la instalación de la
conexión de enchufe adicional.
Debe ser posible instalar los componentes adyacentes (por ejemplo, adornos, paneles de
acabado, etc.) correctamente después de instalar la conexión de enchufe adicional.
Todos los puntos de unión de los componentes adyacentes (por ejemplo, molduras, paneles
de moldura, etc.) deben acoplarse correctamente.
No debe haber ningún ruido de traqueteo debido a la instalación de la conexión de enchufe
adicional.
La conexión de enchufe adicional no debe dañar los componentes / arneses de cableado
adyacentes, etc.
El punto de separación entre el arnés de cableado del lado del vehículo y el arnés de
cableado de reparación se encuentra fuera del interior del vehículo (en el arco de la
rueda, por ejemplo):
Corte el alojamiento del zócalo adicional y conecte las líneas al arnés de cableado del lado
del vehículo con un conector a tope.
No se permite el uso de la carcasa del zócalo adicional con un punto de separación
fuera del interior del vehículo.
Preparación:
Conforme con lo siguiente al arrancar el motor con un cable de arranque por salto.
Asegúrese de que los cables del cable de arranque sean del tamaño adecuado de la sección transversal.
Utilice únicamente cables de arranque protegidos con fusible.
Compruebe si la batería de suministro de corriente tiene una tensión de 12 V.
Si el motor arranca con la batería de otro vehículo, asegúrese de que no haya contacto entre los cuerpos de ambos
vehículos.
¡Importante!
Nunca toque los componentes del sistema de encendido con tensión eléctrica: alto voltaje - ¡peligro de lesiones!
Si la batería del suministro de energía del vehículo es débil, arranque el motor de este vehículo y déjelo funcionar al ralentí.
Operación:
Es esencial cumplir con los procedimientos para evitar lesiones a personas o daños a partes.
¡Importante!
No conecte el segundo cable de arranque con salto (negro) con el polo negativo de la batería en el vehículo que va a
arrancar. El gas producido puede ser encendido por chispas.
¡Riesgo de explosión!
Después de que el motor del vehículo que va a arrancar se haya encendido, primero desconecte el cable de arranque entre el
polo negativo y el punto de tierra / masa. Luego retire el cable de arranque de los polos positivos.
Nota:
Para obtener más información sobre la función automática de arranque y parada del motor
(MSA):
Consulte la Información de servicio (boletín) (para transmisiones manuales) Información de
servicio (boletín) 61 01 07 335
Consulte la Información de servicio (boletín) (para transmisiones automáticas o cajas de
engranajes de doble embrague) Información de servicio (boletín) 61 01 10 629
Enlaces
bujías
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificación de apriete Esfuerzo de torsión
bujias
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificaciones de apriete Esfuerzo de torsión
23 Nm
12 1 230
Eliminación:
Desatornille las bujías con la herramienta especial 12 1 220 y con una extensión de al
menos 8 °.
Siempre se deben usar extensiones de trinquete flexibles. Si se utilizan herramientas de
montaje rígidas, existe el riesgo de roturas del aislador.
Nota: Tampoco utilice una conexión de enchufe variable con capacidad de bloqueo, ya que
esto también representa un riesgo de roturas del aislador.
Desatornille las bujías con la herramienta especial 12 1 220 y una extensión con junta.
Instalación:
Inserte la bujía (1) en la herramienta especial 12 1 230 .
No deje que las bujías caigan dentro del eje de la bujía. Esto puede llevar a una reducción
de la brecha del electrodo y, por lo tanto, impedir el buen funcionamiento del motor,
especialmente en modo inactivo.
Primero atornille la bujía con la herramienta especial 12 1 230 en el motor y apriete a mano.
Luego apriete la bujía con una llave de torsión, herramienta especial 12 1 220 y extensión
con junta.
Siempre se deben usar extensiones de trinquete flexibles. Si se utilizan herramientas de
montaje rígidas, existe el riesgo de roturas del aislador.
Tampoco utilice una conexión de enchufe variable con capacidad de bloqueo, ya que esto
también representa un riesgo de roturas del aislador.
Apriete la bujía con una llave de torsión, herramienta especial 12 1 220 y extensión con
junta.
Observe el par de apriete.
Par de apriete 12 12 1AZ .
Enlaces
Eliminación:
Instalación:
Instale la bobina de encendido y apriete los tornillos a lo largo de la flecha.
Par de apriete 12 12 1AZ .
Acople y bloquee el conector (1).
Los conectores (1) deben encajar de forma audible.
Enlaces
¡Importante!
Siga las instrucciones para retirar e instalar las unidades de control.
Es absolutamente esencial leer la memoria de fallas con el sistema de diagnóstico de BMW
y crear una impresión de la memoria de fallas.
Reemplazo:
Llevar a cabo la programación / codificación
Eliminación:
Instalación:
Instale la unidad de control DME (2).
El bloqueo (1) debe enclavarse audiblemente en su lugar.
¡Atención!
Si se ha reemplazado la unidad de control DME, también será necesario restablecer el
ajuste de cantidad mínima de los inyectores.
Restablecer la adaptación de la cantidad mínima:
Conecte el sistema de diagnóstico y siga las instrucciones de diagnóstico.
- Leer datos del vehículo.
- Identificación sin prueba de vehículo.
- Iniciar prueba de vehículo.
- Manejo de vehículos.
- Funciones de servicio.
- tren de fuerza
- electrónica del motor
- Funciones de ajuste.
- Eliminar adaptaciones
- Restablecer los valores de adaptación.
- Restablecimiento de adaptaciones de cantidad mínima.
Eliminación:
Instalación:
Acople y bloquee el conector (1).
Conectar y bloquear el conector (3).
Todos los conectores deben encajar audiblemente.
Asegure la abrazadera (2) en la caja electrónica (4).
Instalación:
Inserte el sensor de pulso (3) e instálelo.
Apriete el tornillo (2).
Par de apriete 13 62 3AZ .
Acople el conector (1) al sensor de pulso.
El conector (1) debe encajar de forma audible.
Eliminación:
Desbloquear y desconectar los enchufes (1).
Soltar el tornillo (2).
Retire el sensor de detonación (3).
Instalación:
Eliminación:
Instalación:
Enrosque en la caja de distribución de energía en la caja electrónica (2) en la dirección de la
flecha e instálela.
El bloqueo (1) debe encajar de forma audible en su lugar.
Enlaces
Eliminación:
Desbloquear y desconectar los enchufes (1).
Soltar el tornillo (2).
Apague el sensor de pulso (3) y retire.
Instalación:
Inserte el sensor de pulso (3) e instale.
Apriete el tornillo (2).
Par de apriete 13 62 1AZ .
Acople y bloquee el conector (1).
El conector (1) debe encajar de forma audible.
Enlaces
Eliminación:
Desbloquear y desconectar los enchufes (1).
Afloje el tornillo.
Apague el sensor de pulso (3) y retire.
Instalación:
Inserte el sensor de pulso (3) e instálelo.
Apriete el tornillo (2).
Par de apriete. 13 62 1AZ .
Acople y bloquee el conector (1).
El conector (1) debe encajar de forma audible.
M10x65 38 Nm
Eliminación:
Instalación:
15 s
Debido a que las partículas de suciedad generalmente entran en el componente con el agua (por ejemplo, motor de arranque,
arnés de cableado), los componentes deben inspeccionarse minuciosamente.
La humedad residual en los componentes conduce a la corrosión (mayor resistencia de contacto en el componente), lo que
puede conducir a una falla del componente en un momento posterior.
Si no se puede descartar el ingreso de agua en los componentes eléctricos, se recomienda reemplazar el componente para
garantizar el correcto funcionamiento durante toda la vida útil del vehículo.
Afloje la tuerca (1), retire el cable positivo de la batería (2) y colóquelo a un lado.
Afloje la tuerca (3), retire la abrazadera (4) y colóquela a un lado.
Afloje los tornillos (1).
Retire el motor de arranque (2).
Instalación:
Solo durante la sustitución del motor de arranque y en vehículos con MSA (función
automática de arranque y parada del motor):
Reinicie el contador de arranque utilizando el sistema de diagnóstico BMW.
¡Atención!
No tuerza la zapata del cable (2) al apretar, existe riesgo de cortocircuito en la carcasa del motor de arranque.
Par de apriete 12 41 1AZ .
Soltar los tornillos (1).
Enlaces
cable alternador
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificaciones de apriete Esfuerzo de torsión
Eliminación:
Resumen positivo del cable de la batería B38
Suelte el cable positivo de la batería (1) a lo largo
de las flechas.
Retire la tapa (1).
Instalación:
Resumen positivo del cable de la batería B38
Introduzca el cable positivo de la batería (1) a lo
largo de las flechas e instálelo.
Introduzca el cable positivo de la batería (1) en las abrazaderas (2) e instálelo.
¡Precaución!
Preste atención a la interfaz.
El cable de reparación es siempre una longitud estándar.
El conector de corriente pesada del cable de reparación tiene un diámetro mayor
que el cable positivo de la batería.
En algunas series (p. Ej., Giras E46), el conector de corriente pesada del cable de
reparación puede ocasionar problemas de instalación.
Este es el caso cuando la interfaz está en el área de los paneles de ajuste
ajustados.
Encuentre la interfaz correspondiente (p. Ej., Aproximadamente 10 cm detrás del
respaldo del asiento trasero en la E46 Touring).
Vio a través del cable positivo de la batería en el punto marcado con una sierra de
hierro.
Nota:
Caliente la manguera retráctil hasta que se asiente completamente alrededor del
punto de conexión.
Eliminación:
Descripción general de la sección del mazo de
cables para el módulo de alimentación
Afloje las abrazaderas a lo largo de las flechas.
Afloje los tornillos (1).
Desbloquee y afloje la sección del arnés de cableado del conector (1) para el módulo de
suministro.
Soltar el anillo de seguridad (1).
Instalación:
Descripción general de la sección del mazo de
cables para el módulo de alimentación
Adjuntar abrazaderas a lo largo de las flechas.
Apriete los tornillos (1) cable de tierra en la culata.
Par de apriete 12 52 6AZ .
Apriete el canal del cable del tornillo (1) en la
culata.
Par de apriete 12 52 4AZ .
Eliminación:
Vista general de la sección del arnés de
cableado para el motor.
Afloje las abrazaderas a lo largo de las flechas.
Descripción general de la sección del arnés de
cableado para el módulo de alimentación
Afloje las abrazaderas a lo largo de las flechas.
Desbloquear y desconectar los enchufes (1).
Afloje los tornillos (2).
Instalación:
Vista general de la sección del arnés de
cableado para el motor.
Asegure las abrazaderas a lo largo de las flechas.
Vista general de la sección del arnés de
cableado para el motor.
Asegure las abrazaderas a lo largo de las flechas.
Apriete los tornillos (2) del cable de tierra en la
culata.
Par de apriete 12 52 6AZ .
Apriete el tornillo (2) del canal de cable en la
culata.
Par de apriete 12 52 4AZ .
Acople y bloquee el conector (1).
El conector (1) debe encajar de forma audible.
Extracción e instalación / sustitución del mazo de cables del módulo 1 del sistema del
sensor del motor (B38)
¡Atención!
Lea y cumpla con las notas sobre protección contra descargas electrostáticas
(protección ESD) .
Eliminación:
Descripción general, módulo del arnés de cableado del sistema del
sensor del motor 1.
Desbloquear el soporte (1) y soltar.
Afloje las abrazaderas a lo largo de las flechas.
Soltar el sistema de sensores del arnés de cableado 1 (2).
Descripción general, módulo del arnés de cableado del sistema del
sensor del motor 1.
Afloje los tornillos (1) en el cárter.
Afloje las abrazaderas (2).
Desenrosque el sistema del sensor del arnés de cableado 1 (3) y colóquelo a
un lado.
Retire la tapa (1).
Desbloquee y desconecte el conector para el sensor de presión de carga antes de la válvula de mariposa.
Desbloquee y retire el conector de la válvula de ventilación del tanque.
Instalación:
Descripción general, módulo del arnés de cableado del sistema del
sensor del motor 1.
Alimente e instale el sistema de sensores del arnés de cableado 1 (2).
Suelte las abrazaderas (2) a lo largo de las flechas.
Conectar el soporte (1) y bloquear.
El titular (1) debe participar audiblemente.
Descripción general, módulo del arnés de cableado del sistema del
sensor del motor 1.
Alimente e instale el sistema de sensores del arnés de cableado 1 (2).
Asegure la abrazadera (2).
Apriete el tornillo (1).
Par de apriete 12 52 3AZ .
Desbloquear y desconectar los siguientes conectores y líneas.
Conecte y bloquee el conector para el sensor de presión de carga antes de la válvula de mariposa.
Extracción e instalación / reemplazo del mazo de cables del módulo 2 del sistema del
sensor del motor (B38)
¡Atención!
Lea y cumpla con las notas sobre protección contra descargas electrostáticas (protección
ESD) .
Descripción general del módulo del sistema del sensor del arnés de cableado del
motor 2.
Descripción general del módulo del sistema del sensor del arnés de cableado del
motor 2.
Afloje las abrazaderas a lo largo de las flechas.
Afloje el tornillo (1).
Saque el canal del cable (2) y déjelo a un lado.
Retire la tapa (1).
Desbloquee y retire el conector de las dos válvulas solenoides para el ajuste del árbol de levas
Desbloquee el conector en el sensor de temperatura del refrigerante y desconecte
Desbloquee y retire el conector del tubo de aire limpio que se encuentra debajo
Instalación:
Descripción general del módulo del sistema del sensor del arnés de cableado del
motor 2.
Descripción general del módulo del sistema del sensor del arnés de cableado del
motor 2.
Enrosque e instale el sistema del sensor del arnés de cableado (2).
Adjuntar abrazaderas a lo largo de las flechas.
Apriete el tornillo (1).
Par de apriete 12 52 2AZ .
Desbloquear y desconectar los siguientes conectores y líneas.
Conecte y bloquee el conector de ambas válvulas solenoides para el ajuste del árbol de levas.
Conecte y bloquee el conector del sensor de pulso para el árbol de levas de admisión.
Conecte y bloquee el conector del sensor de pulso para el árbol de levas de escape.
Nota de instalación:
Eliminación:
Descripción general de la sección del arnés de cableado para encendido e
inyectores.
Retire la tapa (1).
Desbloquee y afloje el conector (1) del módulo de alimentación del arnés de cableado.
Desbloquee y afloje el conector (2) del arnés de cableado para la ignición y los inyectores.
Desbloquee y suelte los conectores a lo largo de las flechas.
Afloje la tuerca (1), saque el cable de tierra a un lado.
Suba el canal del cable (2).
Instalación:
Alimente e instale el arnés de cableado de encendido e inyector (4).
Conectar el soporte (3) y bloquear.
Conectar el soporte (2) y bloquear.
Asegure la abrazadera (1).
El soporte y la abrazadera deben encajar de forma audible.
Enlaces
Eliminación:
Enlaces
2 Nm
Par de apriete
8 Nm
Extracción, instalación y reemplazo del sensor de nivel de aceite para el aceite del
motor
¡Importante!
Lea y cumpla con las notas sobre protección contra descargas electrostáticas (protección
ESD) .
Eliminación:
Desbloquear y desconectar los enchufes (1).
Soltar la pinza (2).
Destornille la tuerca (3).
Retire el sensor de nivel de aceite (4).
Instalación:
Eliminación:
Afloje los tornillos a lo largo de las flechas.
Retire la biela (1).
Instalación:
Eliminación:
Instalación:
Enrosque en la caja de distribución de energía en la caja electrónica (2) en la dirección de la
flecha e instálela.
El bloqueo (1) debe encajar de forma audible en su lugar.
Enlaces
caja electrónica
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificaciones de apriete Esfuerzo de torsión
Eliminación:
Instalación:
Enlaces
Nota:
Para obtener más información sobre la función automática de arranque y parada
del motor (MSA):
Consulte la Información de servicio (boletín) (para transmisiones
manuales) Información de servicio (boletín) 61 01 07 335
Consulte la Información de servicio (boletín) (para transmisiones automáticas o
cajas de engranajes de doble embrague) Información de servicio (boletín) 61 01
10 629
3AZ Perno de acoplamiento del tubo de combustible Todos / con K-Jetr. M12 20 Nm
5AZ Regrese el conector del tubo al regulador de presión Todos / con L-Jetr. 27 Nm
11 4 310
11 5 364
13 3 060
¡Importante!
¡Las líneas están bajo presión!
Reciclaje:
Atrapa y elimina el combustible que se escapa con materiales auxiliares.
Observe las normas de eliminación de residuos específicas del país.
Tareas preliminares necesarias:
Quitar la cubierta acústica
Retire el aislamiento acústico de la sección superior del mamparo, centro .
Conecte el sistema de diagnóstico de BMW.
Eliminación:
Instalación:
Suelte el sensor de presión (1) de la herramienta especial 11 4 310 .
Desconecte la herramienta especial 11 4 310 de la herramienta especial 13 5 270 .
Desconecte la herramienta especial 13 5 270 de la línea de combustible.
La función de regulación del regulador de presión de combustible debe garantizarse en todas las condiciones de
funcionamiento. La bomba de combustible siempre debe poder generar una presión de combustible superior a la presión
ajustada por el regulador de presión.
La línea de retorno de combustible se despresuriza en la posición de parada del motor y la llave de encendido 0. El regulador de
presión cerrará en la posición de parada del motor y la posición de la llave de encendido 0. La presión de combustible en la
alimentación se mantendrá durante un período prolongado de tiempo. Una válvula de retención se cerrará en la bomba de
combustible. Esta medida mantendrá la presión del combustible en el sistema de combustible. De este modo se evitan tiempos
de inicio extendidos.
- Deje que el motor funcione al ralentí y mida la presión del combustible.
- El suministro de voltaje a la función de la bomba de combustible no es correcto: por ejemplo, como resultado
de una alta resistencia de contacto (corrosión) en la conexión del enchufe entre el arnés de cableado y la
bomba de combustible.
- Cuando el valor medido cae al valor nominal, las secciones transversales de la línea en la línea de retorno de
combustible están restringidas o bloqueadas.
Cuando el valor medido permanece demasiado alto, lo más probable es que el regulador de presión esté defectuoso.
Atención:
Existe una baja probabilidad de que la línea de retorno esté completamente cerrada debido a una obstrucción. ¡Entonces el
combustible saldrá bajo presión cuando se retire el regulador de presión!
- Detenga el motor e inmediatamente desconecte la línea de alimentación justo antes del manómetro con una
herramienta especial 13 3 010
Las siguientes fallas pueden estar presentes si el valor medido ahora cae a menos de 0.5 bar:
- Fallo en las líneas de alimentación.
- Todas las mangueras de combustible y sus abrazaderas que se aflojaron durante los controles deben ser
reemplazadas.
- Lea la memoria de fallas de la unidad de control DME. Revise los mensajes de falla almacenados. Corregir el
fallo. Borrar las entradas de fallas de diagnóstico de la memoria de fallas.
filtro de combustible
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificaciones de Esfuerzo de
apriete torsión
1AZ Filtro de combustible al F39 / F54 / F55 / F56 / F57 / F60 / F45 / F46 / F48 / F49 / F52, B38 / M8 19 Nm
cuerpo B48
E84 / E89 / F20 / F21 / F22 / F23 / F25 / F26 / F30 / F31 / F33 / F34 / M8 19 Nm
F35 / F36 / F80 / F82 / F83 / F87
Enlaces
Eliminación:
Instalación:
Instale el filtro de combustible nuevo (5).
Conecte y bloquee audiblemente la línea de combustible (2).
Conecte y bloquee audiblemente las líneas de combustible (1).
Instale el soporte (4) y apriete el tornillo (3).
Par de apriete 13 32 1AZ.
Enlaces
1AZ Bomba de alta presión para tapa B38 M6 Apriete los pernos al par de torsión final en incrementos de 90 °. Siga las 12 Nm
de culata. instrucciones de reparación !
¡Importante!
Use protección facial completa y guantes protectores.
¡El combustible puede emerger espontáneamente a alta velocidad cuando se libera la línea
de alta presión!
Reciclaje:
El combustible se escapa cuando se separan las líneas de combustible.
Atrapa y elimina el combustible que se escapa.
Observe las normas de eliminación de residuos específicas del país.
¡Importante!
¡Respete las condiciones de limpieza absoluta cuando realice trabajos de reparación en el
sistema de combustible de alta presión!
¡Los contaminantes introducidos pueden causar mal funcionamiento en el sistema!
No permita que partículas de suciedad o cuerpos extraños entren en el sistema.
Elimine todos los rastros de contaminación antes de eliminar líneas o componentes
separados.
Utilice únicamente paños que no suelten pelusa.
Selle todas las aberturas del sistema de combustible con tapas o tapones protectores.
¡Importante!
Las bobinas de encendido no deben estar contaminadas por combustible.
¡La resistencia del material de silicona se reduce significativamente por contacto con el
combustible, lo que puede causar que la bobina de encendido falle!
Eliminación:
Nota:
Para desconectar el conector (2) de la bomba de alta presión, primero debe extraerse el
bloqueo (1) en la dirección de la flecha, luego el bloqueo (1) y luego el conector (2) se debe
desmontar.
Desbloquear y desconectar los enchufes (1).
Soltar la tuerca de unión (2) en la línea de alimentación.
Coloque la línea de alimentación a un lado.
Retire los tornillos alternativamente a lo largo de las flechas.
¡Importante!
Retire la bomba de alta presión (3).
Cuando se retira la bomba de alta presión (3), el aceite del motor puede fugarse, tenga a
mano trapos de limpieza.
Nota de instalación:
Coloque el conector (2) en la bomba de alta presión hasta que el conector encaje de forma
audible en su lugar.
6 Nm
Boquillas y Líneas de Inyector de Combustible
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificaciones de apriete Esfuerzo de
torsión
2AZ Inyector a riel B38 M5x30 1. Vuelva a colocar los tornillos y apriételos en el orden de fijación
de los tornillos.
2. par final 5 Nm
3AZ Carril a culata B38 M6x70 1. Vuelva a colocar los tornillos y apriételos en el orden de fijación
de los tornillos.
2. par final 5 Nm
5 Nm
Herramienta especial para inyectores a culata.
Herramienta especial
Par de apriete
5 Nm
13 0 190
13 0 280
2 358 022
¡Advertencia!
Observe las advertencias en la tapa de la culata.
Desconecte el terminal negativo de la batería (riesgo de incendio debido a un cortocircuito
en el desmontaje).
¡La bomba de combustible eléctrica arranca automáticamente cuando se abre la puerta!
Realice los trabajos de instalación en el sistema de combustible solo con una temperatura
del refrigerante por debajo de 40 ° C.
¡Atención!
Use protección facial completa y guantes protectores.
¡El combustible puede emerger espontáneamente a alta velocidad cuando se libera la línea
de alta presión!
¡Atención!
Lleve gafas de seguridad.
¡Las partículas de aceite y suciedad pueden entrar en sus ojos!
Antes de retirar el riel y los inyectores, limpie o retire los ejes del inyector.
Reciclaje:
El combustible se escapa cuando se separan las líneas de combustible.
Atrapa y elimina el combustible que se escapa.
Observe las normas de eliminación de residuos específicas del país.
¡Atención!
¡Respete las condiciones de limpieza absoluta cuando realice trabajos de reparación en el
sistema de combustible de alta presión!
¡Los contaminantes introducidos pueden causar mal funcionamiento en el sistema!
No permita que partículas de suciedad o cuerpos extraños entren en el sistema.
Elimine todos los rastros de contaminación antes de eliminar líneas o componentes
separados.
Utilice únicamente paños que no suelten pelusa.
Selle todas las aberturas del sistema de combustible con tapas o tapones protectores.
¡Atención!
Las bobinas de encendido no deben estar contaminadas por combustible.
¡La resistencia del material de silicona se reduce significativamente por contacto con el
combustible, lo que puede causar que la bobina de encendido falle!
¡Atención!
¡Al ensamblar, es esencial adherirse a las secuencias de atornillado y a los pares de apriete!
Si no se adhieren a las instrucciones de instalación y desmontaje, se pueden producir
costuras de soldadura agrietadas y, por lo tanto, se puede provocar un incendio en el
motor.
Eliminación:
Afloje la tuerca (1).
Saque el canal del cable (2) y déjelo a un lado.
¡Atención!
¡Si no se adhieren a las instrucciones de desmontaje, se pueden producir costuras de
soldadura agrietadas y, por lo tanto, provocar un incendio en el motor!
Si está instalado:
Retire las juntas (1).
Las juntas (1) no son necesarias y ya no se instalarán.
Nota:
Inserte las fundas roscadas (1) de nuevo y atornille las fundas roscadas completamente en
los accesorios para inyectores.
Luego apriete los tornillos a lo largo de las flechas a 5 Nm.
Ajuste la llave dinamométrica a 13 Nm en sentido de las agujas del reloj.
Gire la llave de torsión en el sentido de las agujas del reloj hasta que se extraiga el inyector.
Desmonte todos los inyectores individualmente.
¡Atención!
El inyector debe renovarse si la llave dinamométrica hace clic cuando se extrae el inyector.
Antes de retirar la herramienta especial con los inyectores, compruebe si todos los
inyectores se retiraron completamente de la cabeza del cilindro. Esto se puede reconocer en
las roscas completamente visibles de los tubos de latón.
Afloje los tornillos y retire con cuidado la herramienta de extracción 2 358 417 junto con los
inyectores (1) verticalmente desde la cabeza del cilindro hacia arriba.
Retire la combinación de la herramienta especial con inyectores de forma plana sobre una
mesa limpia.
Empuje el nuevo anillo de teflón (1) en el cono de instalación (2) 13 0 283 del juego de
herramientas especiales 13 0 280 .
Coloque el anillo de teflón (1) en la punta del inyector (3) con el cono de instalación (2) 13 0
283 del juego de herramientas especiales 13 0 280 . Nota:
No use las uñas para deslizar el anillo de teflón.
No utilice ningún agente lubricante.
El anillo de sellado se expande cuando se desliza.
Use la herramienta especial (1) 13 0 281 del juego de herramientas especiales 13 0 280para
deslizar el anillo de teflón en la ranura (3) del inyector.
Para llevar el anillo de teflón ensanchado a la dimensión de instalación, la herramienta
especial (1) 13 0 282 del juego de herramientas especiales 13 0 280 debe deslizarse hacia
arriba para limitar la posición en el inyector (2).
No utilice ningún agente lubricante.
Nota:
Tire de la punta de montaje (1) de la herramienta especial 13 0 282 hacia la parte posterior
para liberar el cono de instalación (2) 13 0 283.
¡Atención!
Cantidad de inyección de compensación!
Instalación:
¡Atención!
Si no se adhieren a las instrucciones de instalación, se pueden producir costuras de
soldadura agrietadas y, por lo tanto, se puede provocar un incendio en el motor.
Monte el puente de retención (1) a través del accesorio de bayoneta (2) al inyector.
Si está instalado:
Si el puente de retención (1) está equipado con una orejeta de fundición, debe observarse la
posición de instalación correcta.
Puente de retención montado correctamente , la orejeta de fundición está en la parte
trasera.
Monte los inyectores con puentes de retención y tornillos nuevos (M5x30) en el riel.
Mantenga el riel en una mesa limpia de tal manera que los soportes del riel sean visibles
hacia arriba. Las conexiones del inyector eléctrico deben quedar a la izquierda de los
soportes del riel.
Deslice el medidor de distancia (2) 2 358 022 entre el puente de retención y el riel en la parte
superior del cabezal del inyector.
¡Asegúrese de que el medidor de distancia se apoya contra el puente de retención!
Apriete por igual ambos tornillos del inyector (1) M5x30 a mano hasta que el medidor de
distancia se apoye contra el riel y el puente de retención.
Luego, el indicador de distancia (1) 2 358 022 debe eliminarse nuevamente.
Repita esta operación para todos los inyectores.
4. Compruebe si todos los tornillos del inyector (1) a (6) se apretaron, con un ángulo de
rotación de 90 °.
Todas las marcas (guiones) deben estar en diagonal (ver gráfico).
5. Suelte los tornillos del riel M6x70 (A), (B), (C), (D) (¡El procedimiento de liberación
es obligatorio! ).
Después de eso, apriete los tornillos del riel nuevamente en el siguiente orden en 5 Nm :
1. Apretar el tornillo (A) en 5 Nm.
2. Apretar el tornillo (D) en 5 Nm.
3. Apriete el tornillo (B) 5 Nm.
4. Apriete el tornillo (C) 5 Nm.
6. Todos los tornillos del riel (A) a (D) deben estar marcados con un guión (ver gráfico).
Apriete los tornillos del riel M6x70 (A), (B), (C), (D) con un ángulo de rotación de 90 ± 15
°.
7. Compruebe si todos los tornillos del riel (A) a (D) se apretaron con un ángulo de
rotación de 90 °.
Todas las marcas (guiones) deben estar en diagonal (ver gráfico).
Monte la línea de alta presión (1) primero en el riel, luego monte la línea de alta presión en la
bomba de alta presión.
Apriete las tuercas de unión en el primer riel solo con los dedos apretados.
Luego apriete con la mano la tuerca de unión en la bomba de alta presión.
Apretar las tuercas de unión a lo largo de las flechas.
Par de apriete 13 53 6AZ .
Reelaboración requerida:
Instale las bobinas de encendido .
Revise el sistema de combustible para verificar la estanqueidad.
¡Atención!
Si se renovó o reemplazó un inyector de solenoide en el lado del cilindro, se debe
restablecer la adaptación de la cantidad ultra pequeña.
Restablecer la adaptación de la cantidad ultra pequeña:
Conecte el sistema de diagnóstico y siga las instrucciones de diagnóstico.
Leer datos del vehículo
Identificación sin prueba de vehículo.
Iniciar prueba de vehículo
Manejo de vehiculos
Funciones de servicio
Tren de fuerza
Electrónica del motor
Restablecer valores de adaptación
Valores de adaptación del sistema de combustible.
Continuar la función de servicio
¡Advertencia!
Desconecte el terminal negativo de la batería (riesgo de incendio debido a un cortocircuito al
retirarlo).
¡La bomba de combustible eléctrica arranca automáticamente cuando se abre la puerta!
Realice los trabajos de instalación en el sistema de combustible solo con una temperatura
del refrigerante por debajo de 40 ° C.
Reciclaje:
El combustible se escapa cuando se separan las líneas de combustible.
Capture y elimine el combustible que se escapa en un recipiente adecuado.
Observe las normas de eliminación de residuos específicas del país.
¡Importante!
¡Respete las condiciones de limpieza absoluta cuando realice trabajos de reparación en el
sistema de combustible de alta presión!
¡Los contaminantes introducidos pueden causar mal funcionamiento en el sistema!
No permita que partículas de suciedad o cuerpos extraños entren en el sistema.
Elimine todos los rastros de contaminación antes de eliminar líneas o componentes
separados.
Utilice únicamente paños que no suelten pelusa.
Selle todas las aberturas del sistema de combustible con tapas o tapones protectores.
¡Importante!
Las bobinas de encendido no deben estar contaminadas por combustible.
¡La resistencia del material de silicona se reduce significativamente por contacto con el
combustible, lo que puede causar que la bobina de encendido falle!
Cubra la bobina de encendido con los medios adecuados.
Eliminación:
Desbloquear y liberar la pinza (1).
Desbloquee y suelte el cierre rápido (2) en la dirección de la flecha.
Atrapa y elimina el combustible que se escapa.
Cierre las líneas de combustible con herramientas especiales 13 5 161 y 13 5 162 del
conjunto de herramientas especiales 13 5 160 .
Soltar el tornillo (3).
Instalación:
Conecte y bloquee la línea de alimentación en la dirección de la flecha en el cierre a presión
(2).
La línea de alimentación debe encajar de forma audible en el cierre a presión (2).
Asegure la abrazadera (1).
Apriete el tornillo (3).
Par de apriete 13 53 5AZ .
Enlaces
¡Importante!
Use protección facial completa y guantes protectores.
¡El combustible puede emerger espontáneamente a alta velocidad cuando se libera la línea
de alta presión!
Reciclaje:
El combustible se escapa cuando se separan las líneas de combustible.
Capture y elimine el combustible que se escapa en un recipiente adecuado.
Observe las normas de eliminación de residuos específicas del país.
¡Importante!
¡Respete las condiciones de limpieza absoluta cuando realice trabajos de reparación en el
sistema de combustible de alta presión!
¡Los contaminantes introducidos pueden causar mal funcionamiento en el sistema!
No permita que partículas de suciedad o cuerpos extraños entren en el sistema.
Elimine todos los rastros de contaminación antes de eliminar líneas o componentes
separados.
Utilice únicamente paños que no suelten pelusa.
Selle todas las aberturas del sistema de combustible con tapas o tapones protectores.
¡Importante!
Las bobinas de encendido no deben estar contaminadas por combustible.
¡La resistencia del material de silicona se reduce significativamente por contacto con el
combustible, lo que puede causar que la bobina de encendido falle!
Cubra la bobina de encendido con los medios adecuados.
Eliminación:
Instalación:
Roscar en la línea de presión (1) e instalar.
Apretar las tuercas de unión a lo largo de las flechas apretadas con los dedos.
Apretar la tuerca de unión a lo largo de las flechas.
Par de apriete 13 53 6AZ.
Enlaces
11 8 720
13 0 190
13 0 280
2 358 022
¡Advertencia!
Observe las advertencias en la tapa de la culata.
Desconecte el terminal negativo de la batería (riesgo de incendio debido a un cortocircuito
en el desmontaje).
¡La bomba de combustible eléctrica arranca automáticamente cuando se abre la puerta!
Realice los trabajos de instalación en el sistema de combustible solo con una temperatura
del refrigerante por debajo de 40 ° C.
¡Importante!
Use protección facial completa y guantes protectores.
¡El combustible puede emerger espontáneamente a alta velocidad cuando se libera la línea
de alta presión!
¡Importante!
Lleve gafas de seguridad.
¡Las partículas de aceite y suciedad pueden entrar en sus ojos!
Antes de retirar el riel y los inyectores, limpie o aspire los ejes del inyector.
Reciclaje:
El combustible se escapa cuando se separan las líneas de combustible.
Atrapa y elimina el combustible que se escapa.
Observe las normas de eliminación de residuos específicas del país.
¡Importante!
¡Respete las condiciones de limpieza absoluta cuando realice trabajos de reparación en el
sistema de combustible de alta presión!
¡Los contaminantes introducidos pueden causar mal funcionamiento en el sistema!
No permita que partículas de suciedad o cuerpos extraños entren en el sistema.
Elimine todos los rastros de contaminación antes de eliminar líneas o componentes
separados.
Utilice únicamente paños que no suelten pelusa.
Selle todas las aberturas del sistema de combustible con tapas o tapones protectores.
¡Importante!
Las bobinas de encendido no deben estar contaminadas por combustible.
¡La resistencia del material de silicona se reduce significativamente por contacto con el
combustible, lo que puede causar que la bobina de encendido falle!
¡Importante!
Al retirar o reemplazar el riel, los inyectores también deben retirarse.
Los inyectores pueden extraerse con una fuerza de tracción máxima de 2000 N y torcerse
solo a 6 Nm (movimiento de torsión). Si se superan estos valores, los inyectores deben
ser reemplazados !
¡Al ensamblar, es esencial adherirse a las secuencias de atornillado y a los pares de apriete!
Si no se adhieren a las instrucciones de instalación y desmontaje, se pueden producir
costuras de soldadura agrietadas y, por lo tanto, se puede provocar un incendio en el
motor.
Eliminación:
Afloje la tuerca (1).
Saque el canal del cable (2) y déjelo a un lado.
¡Importante!
¡Si no se adhieren a las instrucciones de desmontaje, se pueden producir costuras de
soldadura agrietadas y, por lo tanto, provocar un incendio en el motor!
Si está instalado:
Retire las juntas (1).
¡Las juntas (1) no son necesarias y ya no se instalarán!
Nota:
Inserte las fundas roscadas (1) de nuevo y atornille las fundas roscadas completamente en
los accesorios para inyectores.
Luego apriete los tornillos a lo largo de las flechas a 5 Nm.
¡Importante!
No apoye en el panel de la herramienta de extracción. De esto se pueden producir fuerzas
laterales permisibles sobre los inyectores.
Ajuste la llave dinamométrica a 7 Nm en sentido de las agujas del reloj.
Junto con la herramienta especial 11 8 720, esto corresponde a una fuerza de tracción de
máx. 2000 N.
Gire la llave de torsión en el sentido de las agujas del reloj hasta que se extraiga el
inyector.
Este proceso es obligatorio para cada inyector.
¡Importante!
Si la llave de torsión rompe el ruido en el momento de sacar los inyectores, se superó la
fuerza de tracción de 2000 N (puede ocurrir ocasionalmente en el caso de inyectores
fuertemente coqueados). El inyector debe ser reemplazado.
Antes de retirar la herramienta especial con los inyectores, compruebe si todos los
inyectores se retiraron completamente de la cabeza del cilindro. Esto se puede reconocer en
las roscas completamente visibles de los tubos de latón.
Suelte los tornillos y retire la herramienta de extracción 2 358 417 con inyectores (1)
verticalmente hacia la parte superior desde la culata del cilindro con cuidado.
Retire la combinación de la herramienta especial con inyectores de forma plana sobre una
mesa limpia.
Empuje el nuevo anillo de teflón (1) en el cono de instalación (2) 13 0 283 del juego de
herramientas especiales 13 0 280 .
Coloque el anillo de teflón (1) en la punta del inyector (3) con el cono de instalación (2) 13 0
283 del juego de herramientas especiales 13 0 280 . Nota:
No use las uñas para deslizar el anillo de teflón.
No utilice ningún agente lubricante.
El anillo de sellado se expande cuando se desliza.
Use la herramienta especial (1) 13 0 281 del juego de herramientas especiales 13 0 280para
deslizar el anillo de teflón en la ranura (3) del inyector.
Para llevar el anillo de teflón ensanchado a la dimensión de instalación, la herramienta
especial (1) 13 0 282 del juego de herramientas especiales 13 0 280 debe deslizarse hacia
arriba para limitar la posición en el inyector (2).
No utilice ningún agente lubricante.
Nota:
Tire de la punta de montaje (1) de la herramienta especial 13 0 282 hacia la parte posterior
para liberar el cono de instalación (2) 13 0 283.
Instalación:
¡Importante!
Si no se adhieren a las instrucciones de instalación, se pueden producir costuras de
soldadura agrietadas y, por lo tanto, se puede provocar un incendio en el motor.
Monte el puente de retención (1) a través del accesorio de bayoneta (2) al inyector.
Si está instalado:
Si el puente de retención (1) está equipado con una orejeta de fundición, debe observarse la
posición de instalación correcta.
4. Compruebe si todos los tornillos del inyector (1) a (6) se apretaron, con un ángulo de
rotación de 90 °.
Todas las marcas (guiones) deben estar en diagonal (ver gráfico).
5. Suelte los tornillos del riel M6x30 (A), (B), (C), (D) (¡El procedimiento de liberación
es obligatorio! ).
Después de eso, apriete los tornillos del riel nuevamente en el siguiente orden en 5 Nm :
1. Apretar el tornillo (A) en 5 Nm.
2. Apretar el tornillo (D) en 5 Nm.
3. Apriete el tornillo (B) 5 Nm.
4. Apriete el tornillo (C) 5 Nm.
6. Todos los tornillos del riel (A) a (D) deben estar marcados con un guión (ver gráfico).
Apriete los tornillos del riel M6x30 (A), (B), (C), (D) con un ángulo de rotación de 90 ± 15
°.
7. Compruebe si todos los tornillos del riel (A) a (D) se apretaron con un ángulo de
rotación de 90 °.
Todas las marcas (guiones) deben estar en diagonal (ver gráfico).
Monte la línea de alta presión (1) primero en el riel, luego monte la línea de alta presión en la
bomba de alta presión.
Apriete las tuercas de unión en el primer riel solo con los dedos apretados.
Luego apriete con la mano la tuerca de unión en la bomba de alta presión.
Apretar las tuercas de unión a lo largo de las flechas.
Par de apriete 13 53 6AZ .
Reelaboración requerida:
Retire las bobinas de encendido .
Revise el sistema de combustible para verificar la estanqueidad.
Enlaces
¡Importante!
Lea y cumpla con las notas sobre protección contra descargas electrostáticas (protección
ESD) .
¡Importante!
¡Respete las condiciones de limpieza absoluta cuando realice trabajos de reparación en el
sistema de combustible de alta presión!
¡Los contaminantes introducidos pueden causar mal funcionamiento en el sistema!
No permita que partículas de suciedad o cuerpos extraños entren en el sistema.
Elimine todos los rastros de contaminación antes de eliminar líneas o componentes
separados.
Utilice únicamente paños que no suelten pelusa.
Selle todas las aberturas del sistema de combustible con tapas o tapones protectores.
Reciclaje:
El combustible se escapa cuando se separan las líneas de combustible.
Capture y elimine el combustible que se escapa en un recipiente adecuado.
Observe las normas de eliminación de residuos específicas del país.
Instalación:
Enlaces
Eliminación:
Retire la tapa (1).
Instalación:
Nota de instalación:
Vuelva a montar el conducto de aire (1) solo cuando reemplace la válvula del acelerador.
Reemplace el anillo de sellado entre la válvula del acelerador y el conducto de aire.
Parte: Anillo de sellado.
Acople y bloquee el conector (1).
El conector (1) debe encajar de forma audible.
Alimente e instale el cuerpo del acelerador (2).
Apriete los tornillos a lo largo de las flechas.
Par de apriete 13 54 1AZ .
Enlaces
Instalación:
Reemplace el sensor de temperatura del refrigerante del cárter del cilindro (B38)
¡Advertencia!
¡Riesgo de escaldar!
Solo realice este trabajo de reparación en un motor que se haya enfriado.
Reciclaje
Atrapa y elimina el refrigerante que escapa.
Observe las normas de eliminación de residuos específicas del país.
Eliminación:
Desbloquear y desconectar los enchufes (1).
Suelte y retire el sensor de temperatura del refrigerante (2).
Recoger y desechar el refrigerante que se escapa.
Reemplace la junta.
Parte: Junta.
Instalación:
Eliminación:
Instalación:
Instale el sensor de presión de carga (3) y bloquee a lo largo de las flechas.
El sensor de presión de carga (3) debe enclavarse audiblemente en las cerraduras.
Apriete el tornillo (2).
Par de apriete 13 62 5AZ .
Acople y bloquee el conector (1).
El conector (1) debe encajar de forma audible.
Eliminación:
Instalación:
Instale el sensor de presión de carga (3).
Apriete el tornillo (2).
Par de apriete 13 62 2AZ.
Acople y bloquee el conector (1).
El conector (1) debe encajar de forma audible.
Eliminación:
Desbloquear y desconectar los enchufes (1).
Afloje el sensor de temperatura del componente (2).
Instalación:
2AZ Tubo de aire limpio superior para bajar tubo de aire limpio B38 Abrazadera 3 Nm
Eliminación:
Enlaces
Instalación:
Enlaces
Eliminación:
Suelte todos los remaches en expansión (1).
Retire la cubierta acústica (2).
Instalación:
Instale la cubierta acústica (1) y fíjela con los remaches en expansión (flechas).
Fije la carcasa del filtro de admisión en los montajes de goma a lo largo de las flechas.
Apretar la abrazadera (2).
Par de apriete 13 71 1AZ .
Acople y bloquee el conector (1).
El conector (1) debe encajar de forma audible.
Eliminación:
Versión 1
Desbloquear y desconectar los enchufes (1).
Desbloquee y abra el tubo de ventilación del motor (2).
Desbloquear y liberar la línea de ventilación del tanque (3).
Desbloquear y liberar la pinza (4).
Tire hacia afuera y retire la tubería de aire limpio en la parte inferior (5).
Versión 2
Desbloquear y desconectar los enchufes (1).
Desbloquee y abra el tubo de ventilación del motor (2).
Desbloquear y liberar la línea de ventilación del tanque (3).
Desbloquear y liberar la pinza (4).
Desbloquee la abrazadera (5) y mantenga la manguera de refrigerante a un lado.
Tire hacia afuera y retire la tubería de aire limpio en la parte inferior (6).
Instalación:
Versión 1
Roscar en el tubo de aire limpio (5) e instalar.
Abrazadera de bloqueo (4).
La abrazadera (4) debe encajar de forma audible.
Conecte y bloquee la línea de ventilación del tanque (3).
La línea de ventilación del tanque (3) debe encajar de forma audible en su lugar.
Conectar y bloquear el tubo de ventilación del motor (2).
El tubo de ventilación del motor (2) debe estar conectado de forma audible.
Acople y bloquee el conector (1).
El conector (1) debe encajar de forma audible.
Versión 2
Inserte el tubo de aire limpio (6) e instale.
Abrazadera de bloqueo (4).
La abrazadera (4) debe encajar de forma audible.
Conecte y bloquee la línea de ventilación del tanque (3).
La línea de ventilación del tanque (3) debe encajar de forma audible en su lugar.
Conectar y bloquear el tubo de ventilación del motor (2).
El tubo de ventilación del motor (2) debe estar conectado de forma audible.
Acople y bloquee el conector (1).
El conector (1) debe encajar de forma audible.
Rosque la manguera de refrigerante y la abrazadera de bloqueo (5).
Trabajo de seguimiento requerido:
Instale el tubo de aire limpio superior .
Enlaces
Instalación:
Instale el elemento del filtro de aire (1) en la sección inferior de la caja del filtro de aire.
Fije la sección superior del alojamiento del filtro de admisión (4) en los montajes de goma a
lo largo de las flechas.
Cierre las abrazaderas (3).
Las abrazaderas (3) deben encajar de forma audible.
Acople y bloquee el conector (1).
El conector (1) debe encajar de forma audible.
Apretar la abrazadera (2).
Par de apriete 13 71 1AZ .
Retire el elemento del filtro de aire (1) de la sección inferior de la caja del filtro de admisión.
Instale el elemento del filtro de aire (1) en la sección inferior de la caja del filtro de aire.
Fije la sección superior del alojamiento del filtro de admisión (4) en los montajes de goma a
lo largo de las flechas.
Cierre las abrazaderas (3).
Las abrazaderas (3) deben encajar de forma audible.
Acople y bloquee el conector (1).
El conector (1) debe encajar de forma audible.
Apretar la abrazadera (2).
Par de apriete 13 71 1AZ .
Eliminación:
Desbloquee y afloje las líneas de ventilación del tanque a lo largo de las flechas.
Desbloquear y desconectar los enchufes (1).
Alimente y retire la válvula de ventilación del tanque (2) del soporte (3).
Instalación:
Fije la válvula de ventilación del tanque al soporte (3).
Asegure y bloquee las líneas de ventilación del tanque a lo largo de las flechas.
Las líneas de ventilación del tanque deben encajar audiblemente.
Acople y bloquee el conector (1).
El conector (1) debe encajar de forma audible.
Enlaces
¡Importante!
Observe las normas de seguridad específicas de cada país.
¡Asegurar una adecuada ventilación en la sala de trabajo!
Conecte la unidad de extracción de escape al tubo de escape.
¡La bomba de combustible eléctrica no debe funcionar sin combustible! Después de
completar las reparaciones, pero antes de arrancar el motor por primera vez, llene el tanque
de combustible con mín. 5 l de combustible a través del tubo de llenado de combustible.
No dañe la válvula de retención al sacar la manguera de succión.
Vehículos diésel:
Antes de arrancar el motor por primera vez, si el tanque de combustible se ha secado o
vaciado, llene con combustible diesel y encienda el encendido durante aprox. 1 minuto. De
este modo, el circuito de combustible se llena y se ventila, lo que hace que el motor se
encienda más rápidamente.
Extracción de combustible:
Poner en marcha el motor y dejar correr.
La bomba de combustible eléctrica funciona.
De esta manera, el combustible se vuelve a bombear a través de la bomba de chorro de
succión desde el lado izquierdo hacia el lado derecho del tanque de combustible.
Nota:
El combustible se puede extraer de los lados izquierdo y derecho del tanque a través del
cuello de llenado de combustible, dejando solo un pequeño residuo. La cantidad residual se
extrae a través de la abertura del sensor.
Llenado de combustible:
Inserte la herramienta especial 16 1 080 en el cuello de llenado de combustible.
¡La herramienta especial 16 1 080 tiene dos diámetros diferentes para gasolina / gasolina y
automóviles con motor diesel!
Deslice la manguera de succión de la unidad extractora, consulte Equipo de taller de servicio
BMW - Documentación de planificación, aprox. 40 cm en el tubo de llenado de combustible.
Llene el combustible de la unidad extractora de succión.
1AZ Tanque de combustible al cuerpo (tuerca F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / M8 Reemplace las tuercas 19 Nm
hexagonal) F33 / F34 / F35 / F36 autoblocantes.
2AZ Correa de tensión al cuerpo (tornillo F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / M8 19 Nm
hexagonal) F33 / F34 / F35 / F36
3AZ Clip de la manguera al anillo de sujeción F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / Reemplace la abrazadera de la 3,5 Nm
(tubo de llenado) F33 / F34 / F35 / F36 manguera.
¡Atención!
¡Asegurar una adecuada ventilación en la sala de trabajo!
Evitar el contacto con la piel (usar guantes)!
Después de la instalación del tanque de combustible / antes del primer arranque del motor:
Llene el depósito de combustible con al menos 5 litros de combustible.
Compruebe la conexión a tierra en el cuello de llenado de combustible al cuerpo para
la continuidad. Si es necesario, limpie la superficie de contacto entre el cuerpo y la
conexión del tornillo de la tubería de llenado de combustible.
Compruebe la función de transferencia de la bomba de chorro de succión .
Trabajo preliminar necesario:
Extraer el combustible del tanque de combustible.
Retire la tapa izquierda del tanque .
Retire la tapa del tanque derecho .
Retire el eje de la hélice .
Retire el recipiente de carbono .
Desconecte los cables Bowden del freno de estacionamiento de los expansores de las
zapatas de los frenos izquierdo y derecho.
Tire de ambos tubos de guía en la dirección de la flecha hasta que los tubos de guía puedan
moverse libremente.
¡Atención!
¡Los cables Bowden del freno de estacionamiento permanecen unidos a la palanca del freno
de estacionamiento!
Nota de instalación:
¡Los dos tubos guía deben insertarse en el soporte debajo de la consola central con un
toque!
Ambos arandelas de goma (2) deben presionarse correctamente en el cuerpo después de
asegurar los tubos de guía en los clips (1).
Desbloquee el cierre a presión (1) y retire la línea de ventilación del tanque. Nota de
instalación:
Suelte los tornillos para apretar las correas de la izquierda y la derecha y retire las correas
de apriete.
Baje con cuidado el tanque de combustible hasta que la conexión del tapón y la línea de
suministro de combustible estén accesibles en la cubierta de la brida.
Nota de instalación:
Nota de instalación:
Tenga en cuenta el montaje de goma con casquillo espaciador.
Cuello ancho en el casquillo espaciador apunta a la cabeza del tornillo
Los siguientes componentes deben volver a montarse cuando se reemplaza el tanque de
combustible:
Unidad de entrega
Soporte para freno de estacionamiento Tubos guía cable Bowden
¡Atención!
¡Asegurar una adecuada ventilación en la sala de trabajo!
Evitar el contacto con la piel (usar guantes)!
Después de la instalación del tanque de combustible / antes del primer arranque del motor:
Llene el depósito de combustible con al menos 5 litros de combustible.
Compruebe la conexión a tierra en el cuello de llenado de combustible al cuerpo para
la continuidad. Si es necesario, limpie la superficie de contacto entre el cuerpo y la
conexión del tornillo de la tubería de llenado de combustible.
Tareas preliminares necesarias:
Extraer combustible del tanque de combustible
Retire la moldura del arco de la rueda trasera derecha
Eje trasero inferior .
¡Atención!
Todavía puede haber cantidades residuales de combustible en el tanque de combustible.
Atrapa y elimina el combustible que se escapa.
Nota de instalación:
33 5 070
Reciclaje
El combustible se escapa cuando se separan las líneas de combustible. Tenga listo un
recipiente colector adecuado.
Atrapa y elimina el combustible que se escapa.
Observe las normas de eliminación de residuos específicas del país.
¡Importante!
¡Asegurar una adecuada ventilación en la sala de trabajo!
Evitar el contacto con la piel (usar guantes)!
Asegure una limpieza absoluta al realizar trabajos de reparación en el sistema de
combustible abierto. La contaminación por suciedad en el tanque de combustible puede
perjudicar la conducción o incluso puede provocar la avería del vehículo.
Doble ambos paneles de acabado del piso (1) hacia los lados.
Destornille las tuercas (2).
Retire la tapa para la abertura de servicio (3).
Desconecte la conexión del enchufe (1).
Abra el bloqueo (2) en la dirección de la flecha (gráfico ya abierto).
Presione el botón de liberación (3) y saque la línea de suministro de combustible. Si
corresponde, empuje ligeramente el conector hacia afuera para facilitar la extracción de la
pieza.
¡Importante!
La línea de suministro de combustible debe sentirse y escucharse para que encaje en su
lugar.
¡Las partes dañadas de la cerradura deben ser reemplazadas sin falta!
Monte la herramienta especial 16 1 190 con una banda ancha de manivela (1) hacia atrás
sobre el anillo de bloqueo (2).
Conecte la herramienta especial 33 5 070 con el cabezal de trinquete reversible 1/2 "(3) y
colóquela en la herramienta especial 16 1 190 .
Soltar el anillo de bloqueo (2) en sentido contrario a las agujas del reloj.
Nota de instalación:
Desconecte la conexión del enchufe (1) del sensor de nivel de combustible izquierdo.
Las conexiones de enchufe (2 y 3) permanecerán conectadas.
¡Importante!
¡Las carcasas de conectores (1 y 2) no están codificadas y es posible una conmutación
accidental!
Asignación de enchufe:
(1) Sensor de nivel de combustible, izquierda (no se puede cambiar por error).
(2) Sensor de nivel de combustible, derecha
(3) bomba de combustible
Desconecte la conexión de la manguera a la mitad izquierda del tanque.
Gire la manguera de combustible (1) 90 ° en la dirección de la flecha.
Enlaces
Entrega de combustible
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificaciones de Esfuerzo de
apriete torsión
1AZ Abrazaderas de manguera 42 - 48 F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 / F34 / 4 Nm
mm dia. F35 / F36
2AZ Tubo de llenado de combustible al F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 / F34 / M5 Tuerca de plastico 4 Nm
cuerpo F35 / F36
F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 / F34 / M6 Tuerca hexagonal 8 Nm
F35 / F36
Eliminación:
Desbloquee y separe la línea de combustible (1).
Desbloquee la línea de combustible (2) y sáquelo.
Atrapa y elimina el combustible que se escapa.
Soltar el tornillo (3) y quitar el soporte (4).
Retire el filtro de combustible (5).
Instalación:
1AZ Contenedor de carbón en el soporte del F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 M6x25 4 Nm
tanque / F34 / F35 / F36
2AZ Módulo de diagnóstico de fugas de tanques a F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 2 Nm
bote de carbón / F34 / F35 / F36
3AZ Filtro de polvo para el cuerpo F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 4 Nm
/ F34 / F35 / F36
bomba de combustible
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificaciones de Esfuerzo de
apriete torsión
1AZ El. bomba de combustible de la ECU al F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 / F34 / M6 4 Nm
cuerpo F35 / F36
Enlaces
Nota:
En los vehículos de motor con motor N13, la unidad de control de la bomba de combustible
eléctrica está integrada en la unidad de control DME.
Desconecte la conexión del enchufe (1).
Suelte las tuercas (2) y retire la unidad de control (3).
Nota de instalación:
Reemplazo:
Reemplazo solamente: Realice la operación inicial de la electrónica de control de bombas de
combustible.
33 5 070
Reciclaje
El combustible se escapa cuando se separan las líneas de combustible. Tenga listo un
recipiente colector adecuado.
Atrapa y elimina el combustible que se escapa.
Observe las normas de eliminación de residuos específicas del país.
¡Importante!
¡Asegurar una adecuada ventilación en la sala de trabajo!
Evitar el contacto con la piel (usar guantes)!
Asegure una limpieza absoluta al realizar trabajos de reparación en el sistema de
combustible abierto. La contaminación por suciedad en el tanque de combustible puede
perjudicar la conducción o incluso puede provocar la avería del vehículo.
Solo suelte el banco del asiento (1) como se muestra a la izquierda y a la derecha y doble
hacia arriba en la dirección de la flecha.
Asegure el banco del asiento en el asiento delantero (2).
Doble ambos paneles de acabado del piso (1) hacia los lados.
Destornille las tuercas (2).
Retire la tapa para la abertura de servicio (3).
¡Importante!
Relleno de refrigerante de por vida:
¡Nunca reutilice el refrigerante usado!
Al reemplazar y quitar componentes que dependen del efecto de protección contra la
corrosión del refrigerante, es esencial cambiar el refrigerante. Por lo tanto, el sistema de
refrigeración debe ser drenado y rellenado.
En el caso de otros trabajos de eliminación que involucren el drenaje de cantidades
parciales de refrigerante, reemplace estas cantidades que hayan sido drenadas con
refrigerante nuevo.
¡Siga las notas para realizar trabajos de reparación en el sistema de refrigeración !
¡Importante!
El siguiente procedimiento de sangrado es necesario cuando se reemplaza una parte en el
sistema de enfriamiento o cuando se rellena el sistema de enfriamiento.
El llenado sin el dispositivo de llenado al vacío (llenado de la regadera) no se liberapara
este motor.
Si se ignora, existe el riesgo de daños al motor.
Debe cumplirse absolutamente la especificación de llenado.
No está permitido operar el vehículo si el procedimiento de llenado no se ha realizado
completamente. Esto puede llevar a limitaciones funcionales (degradación) o
sobrecalentamiento.
¡Importante!
Importante: el motor debe enfriarse antes de verificar el nivel de refrigerante.
Ajuste el nivel de llenado en el tanque de expansión de refrigerante al máximo .
Enlaces
17 0 100
¡Advertencia!
¡Riesgo de escaldar!
Solo realice este trabajo de reparación después de que el motor se haya enfriado.
Medidas de protección / normas de conducta:
Llevar gafas de seguridad
Usar guantes protectores
Observe las regulaciones nacionales / específicas del país.
¡Importante!
Riesgo de derrape por el refrigerante en el suelo.
¡Peligro de lesión!
¡Importante!
Relleno de refrigerante de por vida:
¡Nunca reutilice el refrigerante usado!
Al reemplazar y quitar componentes que dependen del efecto de protección contra la
corrosión del refrigerante, es esencial cambiar el refrigerante. Por lo tanto, el sistema de
refrigeración debe ser drenado y rellenado.
En el caso de otros trabajos de eliminación que involucren el drenaje de cantidades
parciales de refrigerante, reemplace estas cantidades que hayan sido drenadas con
refrigerante nuevo.
Nota de instalación:
¡Importante!
¡Para la contaminación del sistema de refrigeración (por ejemplo, con aceite del motor), el
sistema de refrigeración debe enjuagarse con agua hasta que se elimine toda la
contaminación!
¡Importante!
Riesgo de derrape por el refrigerante en el suelo.
¡Peligro de lesión!
Eliminación:
Drenaje de refrigerante, versión con caja de cambios manual:
Abra la tapa de sellado en el tanque de expansión del refrigerante.
Desbloquee y desconecte las mangueras de refrigerante (1).
Escurrir, atrapar y desechar el refrigerante.
Instalación:
Versión con caja de cambios manual:
Conecte las mangueras de refrigerante (1) y bloquee.
Las mangueras de refrigerante (1) deben engancharse audiblemente.
Añadiendo refrigerante
Use solo el refrigerante recomendado !
¡Observar la proporción de la mezcla !
¡Observar capacidades !
Llene y ventile el sistema de refrigeración .
¡Observe las instrucciones de sangrado sin falta!
Reelaboración requerida:
Cubierta acústica frontal, frontal.
Instale protección delantera debajo del cuerpo .
Instale la caja del silenciador de admisión .
Enlaces
17 0 100
F20, F21, F22, F23, F30, F31, F32, F35, B38 17 0 113
F36
¡Atención!
El llenado sin la unidad de llenado al vacío (llenado de la regadera ) no está aprobado para
este motor.
En caso de incumplimiento, existe peligro de daños en el motor.
¡Atención!
Relleno de refrigerante de por vida:
¡Nunca reutilice el refrigerante usado!
Al reemplazar y quitar componentes que dependen del efecto de protección contra la
corrosión del refrigerante, es esencial cambiar el refrigerante. Por lo tanto, el sistema de
refrigeración debe ser drenado y rellenado.
En el caso de otros trabajos de eliminación que involucren el drenaje de cantidades
parciales de refrigerante, reemplace estas cantidades que hayan sido drenadas con
refrigerante nuevo.
¡Atención!
Riesgo de deslizamiento por el refrigerante en el suelo.
¡Peligro de lesión!
¡Atención!
Todas las mangueras de refrigerante deben revisarse antes de llenar el sistema de
enfriamiento con la unidad de llenado al vacío.
Si es necesario, reemplace las mangueras de refrigerante dañadas y porosas.
1) Unidad de llenado al vacío con medidor de vacío y válvulas de cierre
2) manguera de llenado
3) Contenedor de refrigerante
4) boquilla Venturi
5) Conexión de aire comprimido (máx. 6 bar)
6) Manguera de aire saliente (conduzca la manguera de aire saliente a un recipiente colector)
Condiciones previas
El tanque de expansión del sistema de enfriamiento debe estar vacío.
Debe haber suficiente refrigerante premezclado en el contenedor de la unidad de llenado al
vacío, 1 - 2 litros más que la capacidad de llenado del vehículo.
Use solo el refrigerante recomendado .
Observe la proporción de la mezcla .
Observar capacidades.
Coloque el contenedor de la unidad de llenado al vacío a la misma altura que el tanque de
expansión de refrigerante.
Conexión de aire comprimido con 6 bar de presión presente.
Ajuste el calentador del vehículo a la temperatura máxima.
Se ha añadido refrigerante.
El proceso de llenado finaliza cuando la aguja en el medidor de vacío está a 0 bar o ya no
cae.
Si es necesario, reducir el vacío restante. Abra la válvula de cierre (B) para hacerlo.
¡Atención!
Use guantes protectores y gafas de seguridad.
¡Atención!
Relleno de refrigerante de por vida:
¡Nunca reutilice el refrigerante usado!
Al reemplazar y quitar componentes que dependen del efecto de protección contra la
corrosión del refrigerante, es esencial cambiar el refrigerante. Por lo tanto, el sistema de
refrigeración debe ser drenado y rellenado.
En el caso de otros trabajos de eliminación que involucren el drenaje de cantidades
parciales de refrigerante, reemplace estas cantidades que hayan sido drenadas con
refrigerante nuevo.
Nota de instalación:
¡Atención!
Abra el sistema de enfriamiento solo cuando se haya enfriado.
Si abre el sistema de refrigeración mientras está caliente, puede entrar aire en el sistema.
Esto puede causar sobrecalentamiento con daños permanentes al motor.
¡Atención!
Proteja el alternador de la contaminación cuando realice reparaciones en el circuito del
refrigerante.
Cubrir alternador con materiales adecuados.
El incumplimiento de este procedimiento puede provocar un mal funcionamiento del
alternador.
¡Atención!
No llene el tanque de expansión de refrigerante por encima del nivel máximo, ya que el
llenado excesivo hará que el refrigerante se desborde. Esto puede causar rastros de
refrigerante en el tanque de expansión o en el compartimiento del motor y permitir una
conclusión incorrecta sobre posibles fugas.
Reciclaje
Recoger y desechar el refrigerante escurrido.
Observe las normas de eliminación de residuos específicas del país.
Nota:
Para desconectar las mangueras de refrigerante, use una herramienta de desconexión
disponible comercialmente, como HAZET (consulte la tabla).
Nota:
Par de apriete para abrazaderas de manguera.
Nota de instalación:
Compruebe las juntas tóricas (1).
No cubra las juntas tóricas (1) con lubricante.
Montaje de acoplamiento rápido
Presione en la cerradura (1) antes de instalar el acoplamiento de liberación rápida.
Empuje en la manguera.
Los acoplamientos de liberación rápida deben encajar claramente en su lugar.
Enlaces
Abra el capó / capó del motor y asegúrese de que el contacto del capó / capó del
motor no esté en modo taller
Modo taller
A = 10 mm
Ajuste básico (capó del motor / capó abierto)
B = 7 mm
Para asegurarse de que el contacto del capó / capó del motor esté en la
configuración básica, si es necesario, presione el contacto del capó / capó hasta
la posición límite antes de comenzar a trabajar y suelte lentamente.
Nota:
Para obtener más información sobre la función automática de arranque y parada
del motor (MSA):
Consulte la Información de servicio (boletín) (para transmisiones
manuales) Información de servicio (boletín) 61 01 07 335
Consulte la Información de servicio (boletín) (para transmisiones automáticas o
cajas de engranajes de doble embrague) Información de servicio (boletín) 61 01
10 629
Refrigerante, prueba del sistema de refrigeración F20 / B38 / F21 / B38 / F22 / B38 / F23 / B38 / F38 / F31 / B38 /
F32 / B38 / F35 / B38 / F36 / B38
Serie de modelos F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 /
F32 / F35 / F36 / B38
Rellene la cantidad de refrigerante en caso de reparación con las mangueras de refrigerante 2,0 l
desconectadas. ¡Observe la proporción de la mezcla y el nivel de llenado!
Radiador con montaje F20 / B38 / F21 / B38 / F22 / B38 / F23 / B38 / F30 / B38 / F31 / B38 / F38 / B38 / F35 / B38 /
F36 / B38
Tapa para sistema de refrigeración
La válvula de alivio de presión se abre cuando la presión excede la presión ambiente. bar 1,4 +0,1-0,1
La válvula de cambio eléctrico debe abrirse a más tardar cuando la presión es menor que la presión ambiente bar 0,1
Incluso cuando están instalados correctamente o debido a una conducción normal, los radiadores (enfriador de aceite, radiador,
enfriador de aire de carga) o condensadores del aire acondicionado pueden mostrar leves impresiones o deformaciones en sus
discos (1).
También se permite un ligero pandeo con un radio grande para el condensador del aire acondicionado.
Mientras que la estanqueidad / función no se degraden y una distancia adecuada de unos pocos mm entre el radiador y el
condensador del aire acondicionado permanezca en su lugar, esto no es daño en ninguno de los casos.
Los radiadores o los condensadores del aire acondicionado no deben reemplazarse en estos casos.
Nota:
Las deformaciones que se muestran en la Fig. (1) se pueden doblar hacia atrás con un peine de aleta estándar.
Los daños en las líneas que transportan medios o en la tubería plana requieren el cambio del radiador o del condensador del
aire acondicionado (2-6).
Matraz secador (integrado en el condensador del aire acondicionado):
¡Riesgo de escaldar!
Solo realice trabajos de reparación en el sistema de refrigeración cuando el motor se haya
enfriado.
¡Importante!
Use gafas de seguridad y guantes de protección.
Escurrir el refrigerante .
Retire la cubierta del ventilador .
Eliminación:
Afloje los pernos (1) en el radiador a la izquierda y a la derecha.
Desbloquear la línea de refrigerante (2) y soltar.
Desbloquear cable (3) y soltar.
Retire la tapa (4).
Instalación:
Rellenar el refrigerante .
Instale la cubierta del ventilador .
Enlaces
Reciclaje
Capture y elimine el refrigerante que se escapa en un recipiente colector adecuado.
Observe las normas de eliminación de residuos específicas del país.
Eliminación:
Instalación:
Conecte y bloquee la manguera de refrigerante (2) en el tanque de expansión (3).
La manguera de refrigerante (2) debe encajar de forma audible.
Conecte y bloquee el conector (1) en el interruptor de nivel de refrigerante.
El conector (1) debe encajar de forma audible.
Nota de instalación: Cierre la tapa de sellado (1) hasta que las flechas se alineen.
Trabajo de seguimiento requerido:
Instale la caja del silenciador de admisión .
Añadir refrigerante
Extracción e instalación / renovación del capó del ventilador con ventilador eléctrico
(B38)
Trabajo preliminar necesario:
Retire la carcasa del silenciador de admisión .
Eliminación:
Versión con caja de cambios manual:
Desbloquear y desconectar los enchufes (1).
Soltar la pinza (2).
Afloje los tornillos (3).
Soltar el bloqueo (4).
Retire la cubierta del ventilador (5) hacia la parte superior siguiendo la flecha.
Instalación:
Enlaces
¡Atención!
Use gafas de seguridad y guantes de protección.
Reciclaje:
El refrigerante emerge cuando se separan las líneas de refrigerante. Capture y elimine el
refrigerante que se escapa en un recipiente adecuado.
Observe las normas de eliminación de residuos específicas del país.
Eliminación:
Instalación:
La válvula de alivio de presión se abre cuando la presión excede la presión ambiente. bar 1,4 +0,1-0,1
La válvula de cambio eléctrico debe abrirse a más tardar cuando la presión es menor que la presión ambiente bar 0,1
Incluso cuando están instalados correctamente o debido a una conducción normal, los radiadores (enfriador de aceite, radiador,
enfriador de aire de carga) o condensadores del aire acondicionado pueden mostrar leves impresiones o deformaciones en sus
discos (1).
También se permite un ligero pandeo con un radio grande para el condensador del aire acondicionado.
Mientras que la estanqueidad / función no se degraden y una distancia adecuada de unos pocos mm entre el radiador y el
condensador del aire acondicionado permanezca en su lugar, esto no es daño en ninguno de los casos.
Los radiadores o los condensadores del aire acondicionado no deben reemplazarse en estos casos.
Nota:
Las deformaciones que se muestran en la Fig. (1) se pueden doblar hacia atrás con un peine de aleta estándar.
Los daños en las líneas que transportan medios o en la tubería plana requieren el cambio del radiador o del condensador del
aire acondicionado (2-6).
Matraz secador (integrado en el condensador del aire acondicionado):
17 2 019
Nota:
Realice las operaciones enumeradas cuando:
Instale una transmisión nueva o de intercambio.
Procedimiento:
Transmisión automática eliminada.
Conecte los adaptadores apropiados (consulte la descripción a continuación) a las líneas de
aceite que salen de la transmisión automática.
Use el acoplamiento de liberación rápida para conectar la línea 17 2 019 de la unidad del
dispensador de aceite.
Use el acoplamiento de liberación rápida para drenar la línea 17 2 018 .
Sostenga y dirija el extremo abierto de la línea de drenaje hacia un recipiente colector
adecuado.
Usando la unidad dispensadora de aceite, enjuague aprox. 1 litro de líquido de transmisión
(consulte los Fluidos de Operación del Servicio BMW ) a través de líneas de aceite y
enfriador de aceite de transmisión.
Vuelva a colocar los acoplamientos de liberación rápida.
Enjuague las líneas de aceite / enfriador de aceite de la transmisión en dirección opuesta
con aprox. 1 litro de líquido de transmisión (consulte los fluidos de servicio de BMW ).
Desconecte los acoplamientos de liberación rápida.
Retire el adaptador.
Reciclaje:
Nunca utilice aceite de lavado.
Deseche el aceite de lavado de acuerdo con las regulaciones de eliminación de residuos
específicas del país.
17 2 015 Conexión para la unidad dispensadora de aceite (2), fabricante: Deutsche Tecalemit o
17 2 016 Conexión para la unidad dispensadora de aceite (2), fabricante: Bocina
¡Reciclaje!
Recoja y elimine el refrigerante drenado en un recipiente adecuado.
El aceite de la transmisión emerge cuando las líneas de fluido se separan del enfriador de
aceite de la transmisión.
Capture y elimine el aceite de transmisión que se escapa en un recipiente adecuado.
Observe las normas de eliminación de residuos específicas del país.
Eliminación:
Afloje los tornillos a lo largo de las flechas.
Retire la biela (1).
Instalación:
Instale el intercambiador de calor (5).
Apriete el tornillo (3).
Par de apriete 17 22 2AZ .
Apriete los tornillos (4).
Par de apriete 17 22 2AZ .
Conectar y bloquear las líneas de aceite de transmisión (1).
Las líneas de aceite de la transmisión (1) deben engranarse audiblemente.
Conectar la línea de refrigerante (2) y bloquear.
La línea de refrigerante (2) debe engranar audiblemente.
Eliminación:
Instalación:
Roscar en el enfriador de aire de carga (4) e instalar.
Conecte el tubo de presión (2) al enfriador de aire de carga (4) y bloquéelo.
Conecte el tubo de presión (3) al enfriador de aire de carga (4) y bloquéelo.
Las tuberías de presión deben encajar de forma audible.
Apriete los tornillos (1).
Par de apriete 17 10 3AZ .
Nota de instalación:
Al instalar el enfriador de aire de carga (3), asegúrese de que el borde de sellado (1) del
enfriador de aire de carga esté instalado sobre el borde de sellado (2) del panel de
parachoques.
colector de escape
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificaciones de apriete Esfuerzo de
torsión
2. Torsión de unión 10 Nm
3. Torsión de unión 16 Nm
4. Torsión de unión 16 Nm
5. Torsión de unión 16 Nm
1. Únete 10 Nm
2. Únete 16 Nm
3. par final 16 Nm
1AZ Sistema de escape al convertidor catalítico. B38 Reemplace el clip de banda plana. 28 Nm
1AZ Sistema de escape al convertidor catalítico. B38 Reemplace el clip de banda plana. 28 Nm
Índice
Explicación
1
Colector de escape eléctrico
2
conexión de enchufe de cinco clavijas
La tapa de control de escape se acciona a través de un motor eléctrico dispuesto axialmente con engranajes integrados y
electrónica integrada. La compuerta de control de escape se activa mediante la electrónica del motor digital (modulación de
ancho de pulso). Las variables de entrada son:
La velocidad del motor
Carga
Velocidad de conducción
La tapa de escape está integrada dentro del silenciador trasero. La tapa del escape reduce el nivel de ruido cuando el motor
está inactivo y cuando la velocidad del motor está cerca del ralentí. La tapa de escape garantiza un control activo del ruido y
reduce la salida en aproximadamente 8 dB .
La tapa del control de escape eléctrico se conecta a través de una conexión de clavija de 4 clavijas. El accionamiento para la
tapa de control de escape eléctrico se suministra con el terminal 15N.
La tapa de escape puede abrirse ( modulación de ancho de pulso del 10% ) y cerrarse ( modulación de ancho de pulso
de 90% ). Las posiciones finales son topes mecánicos. No se proporcionan posiciones intermedias. La posición preferida con un
fallo detectado (por ejemplo, fallo de la señal modulada por ancho de pulso) o después de haber apagado el motor de
combustión es la posición abierta.
INFORMACIÓN TÉCNICA
El sensor de oxígeno requiere aire ambiente dentro de su interior para poder operar. El aire ambiente ingresa al interior a través
de la conexión del enchufe a través del cable. Por esta razón, es importante proteger la conexión del enchufe contra la
contaminación de sustancias como la cera y los selladores. Cuando se producen fallos de funcionamiento en el sistema de
control de circuito cerrado lambda, la conexión del enchufe del sensor de oxígeno siempre debe verificarse. Si es necesario, la
conexión del enchufe debe limpiarse. Evite todo contacto entre la conexión del enchufe y el spray de contacto, agentes de
limpieza y disolventes, ya que estas sustancias podrían destruir el sensor de oxígeno.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Si la tapa de escape está defectuosa, el sistema de escape emitirá un ruido de silbido cuando el motor está cerrado a altas
velocidades. Si la tapa del escape está defectuosa y está parcialmente abierta, se generará un zumbido al ralentí.
Filtro de partículas de gasolina
En la legislación de emisiones de escape EURO 6c, los valores límite de la masa de partículas (PM) y el número de partículas
(PN) están aún más estrictamente limitados. La razón de esto es que, en los motores de gasolina modernos con inyección
directa, la mezcla de aire y combustible más homogénea se crea con la inyección de combustible en la tubería de
admisión. Esto significa que se crean más partículas durante la combustión. Para cumplir con los valores límite, se instala un
filtro de partículas de gasolina, entre otras cosas.
Visión general:
Índice
Explicación
1
Filtro de partículas de gasolina
El filtro de partículas de gasolina se instala detrás del convertidor catalítico en lugar del silenciador central. En futuros vehículos,
también será posible instalar el filtro de partículas de gasolina cerca del motor juntos en una carcasa con el convertidor
catalítico.
Orientación de montaje:
Índice
Explicación
UNA
Filtro de partículas de gasolina cerca del motor en el convertidor catalítico
segundo
Filtro de partículas de gasolina cerca del motor en lugar del silenciador central
1
Flujo de masa de escape
2
Conexión del sensor de presión del gas de escape.
3
Filtro de partículas de gasolina
4
Conversor catalítico
La orientación de montaje del sensor de presión de los gases de escape debe verificarse para una identificación única. Si el
sensor de presión del gas de escape está en la salida del convertidor catalítico, entonces el filtro de partículas de gasolina se
instala lejos del motor en la parte inferior del vehículo en lugar del silenciador central. Si el sensor de presión de los gases de
escape está ubicado en el centro de la carcasa del convertidor catalítico, entonces el filtro de partículas de gasolina se instala
cerca del motor.
Una orientación de montaje del filtro de partículas de gasolina cerca del motor beneficia la regeneración (erosión del hollín) ya
que es más fácil alcanzar las temperaturas de escape necesarias.
Emisiones gaseosas
Validez
BMW i, turismos BMW, MINI turismos, Rolls-Royce turismos
Método oficial según EG PTI:
- En vehículos hasta las categorías de emisiones Euro 5 y Euro V (7): medición con la ayuda de una de las unidades de análisis
de gases de escape 1 que se ajusta a las normas o que lee el sistema de diagnóstico a bordo. La prueba de los gases de
escape se realiza básicamente utilizando las emisiones de escape. Los estados miembros pueden permitir el uso del sistema de
diagnóstico a bordo basado en una evaluación de equivalencia y teniendo en cuenta las regulaciones de homologación de tipo
relevantes, en las que se deben observar las recomendaciones del fabricante del vehículo y otros requisitos.
- En vehículos de las categorías de emisiones Euro 6 y Euro VI (8): mida utilizando un dispositivo de análisis de emisiones1 que
cumpla con las especificaciones o lea el sistema de diagnóstico a bordo teniendo en cuenta las recomendaciones del fabricante
y otros requisitos1. No se realizan mediciones en motores de dos tiempos.
Determinación de fallas según EG PTI:
una)
El gas de escape excede los valores específicos según las especificaciones del fabricante
segundo)
O (si no hay datos correspondientes disponibles) las emisiones de monóxido de carbono exceden de i) - 4.5% o - 3.5% en
vehículos sin sistema moderno de postratamiento de gases de escape, según la primera fecha de registro o la fecha de la
operación inicial según las especificaciones1; ii) en vehículos con sistema moderno de postratamiento de gases de escape:
cuando el motor está al ralentí: 0.5%, - a mayor velocidad de ralentí: 0.3% o - cuando el motor está al ralentí: 0.3% (7), - a
mayor velocidad de ralentí: 0.2% , según el primer registro o la fecha de la operación inicial según las especificaciones1.
do)
Coeficiente del sensor de oxígeno fuera del rango 1 ± 0.03 o no cumple con las especificaciones del fabricante
re)
El sistema de diagnóstico a bordo (OBD) muestra una falla significativa.
Métodos según fabricante del vehículo:
La información se puede tomar de los datos de la UA. Los datos se encuentran en el siguiente directorio del HUAU-
DVD: valores nominales de prueba de emisiones \ vehículos de pasajeros .
Los datos también están disponibles en el portal de AOS en https://aos.bmwgroup.com/start . Los archivos se pueden
encontrar en la aplicación - AIR - START .
Índice
Explicación
1
Sensor de oxígeno antes del convertidor catalítico.
2
Sensor de temperatura de escape corriente arriba del convertidor catalítico
3
conexión de enchufe de tres clavijas
4
Sensor de presión diferencial microfiltro
5
conexión de enchufe de dos clavijas
6
conexión de enchufe de dos clavijas
7
conexión de enchufe de dos clavijas
8
conexión de enchufe de dos clavijas
Índice
Explicación
1
Sensor de temperatura de los gases de escape después del convertidor catalítico.
2
Sensor de oxígeno después del convertidor catalítico.
3
conexión de enchufe de cinco clavijas
Luz indicadora de mal funcionamiento
La luz indicadora de mal funcionamiento también se denomina "Controlar la luz del motor" en algunos países.
Eliminación:
F20 / F21
Afloje los tornillos a lo largo de las flechas.
Retire el soporte de conexión (1).
Afloje la tuerca (1).
Retire el sistema de escape (2).
Instalación:
Conecte el sistema de escape (1) con el convertidor catalítico (2) y colóquelo correctamente.
Asegúrese de que la pinza en V (1) esté ajustada correctamente.
Apretar la abrazadera (1).
Par de apriete 18 20 1AZ .
Apretar la tuerca (1).
Par de apriete 18 20 2AZ .
F20 / F21
Instale el soporte de conexión (1).
Apriete los tornillos a lo largo de las flechas.
Par de apriete 18 20 5AZ .
Eliminación:
Nota:
Instalación:
Nota:
Instalación:
Apretar la tuerca (1).
Par de apriete 18 20 2AZ .
Apretar la abrazadera (2).
Par de apriete 18 20 1AZ .
Enlaces
Nota:
Eliminación:
Afloje la tuerca (1).
Alimente y retire el silenciador trasero (2).
Instalación:
Enlaces
colector de escape
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificaciones de apriete Esfuerzo de
torsión
2. Torsión de unión 10 Nm
3. Torsión de unión 16 Nm
4. Torsión de unión 16 Nm
5. Torsión de unión 16 Nm
1. Únete 10 Nm
2. Únete 16 Nm
3. par final 16 Nm
1AZ Sistema de escape al convertidor catalítico. B38 Reemplace el clip de banda plana. 28 Nm
45 Nm
Placa de refuerzo para el cuerpo.
M8
28 Nm
Tubo de escape con convertidor catalítico / sistema completo
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificaciones de apriete Esfuerzo de torsión
1AZ Sistema de escape al convertidor catalítico. B38 Reemplace el clip de banda plana. 28 Nm
Eliminación:
Instalación:
Alimente e instale el convertidor catalítico (3).
Introduzca e instale la abrazadera de banda en V (2).
Apriete el tornillo (1).
Par de apriete 18 31 2AZ .
Reelaboración requerida:
Instale el sensor de monitoreo .
Instale el sensor de control .
Instale el sistema de escape .
Instale protección delantera debajo del cuerpo .
Instale la protección de la parte trasera del cuerpo .
Conecte el cable de masa de la batería .
colector de escape
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificaciones de apriete Esfuerzo de
torsión
2. Torsión de unión 10 Nm
3. Torsión de unión 16 Nm
4. Torsión de unión 16 Nm
5. Torsión de unión 16 Nm
1. Únete 10 Nm
2. Únete 16 Nm
3. par final 16 Nm
Girar los bloqueos (1) 90 ° en sentido contrario a las agujas del reloj.
Desbloqueo de captura (2).
Retire la tapa (3).
Enlaces
1AZ Embrague a F06 / F10 / F11 / F12 / F13 / F18 / F20 / F21 / F22 / F23 / F26 / M8 Renovar los tornillos.
volante F30 / F31 / F32 / F33 / F34 / F36 / F80 / F82 / F83 / F87 10.9 El par de unión y el ángulo de rotación
deben observarse sin falta.
1. Torsión de unión 15 Nm
2. Ángulo de rotación 90 °
Eliminación:
El cojinete de liberación (1) y la palanca de liberación (2) se han combinado para formar un
solo módulo de liberación.
No , no engrasar las superficies de deslizamiento.
Instalación:
Nota de instalación:
Compruebe si el clip de resorte de alambre (1) y el pasador de bola (2) están dañados y
reemplácelos si es necesario.
Aplique una fina capa de grasa al pasador de bola (2).
Grasa, consultar los fluidos de servicio de BMW .
¡Importante!
Si se engrasa el manguito guía, la palanca de liberación se puede pegar en el manguito
guía.
Instale el operador del embrague (2).
Inserte el operador del embrague (2) en la parte inferior de la abrazadera de resorte de
alambre (1).
1AZ Cilindro esclavo del embrague al alojamiento F06 / F10 / F11 / F12 / F13 / F18 / F20 N47 / F25 / Reemplazar las tuercas 22 Nm
del embrague / caja de transmisión F26 / F30 / F31 / F34 N47 / F80 / F82 / F83
F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 / F34 / Reemplazar los tornillos 19 Nm
F35-N13 / N20 / F10-N20 / F36 / F87
2AZ Cilindro maestro del embrague en el soporte F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F34 / F35 / 22 Nm
F36 / F80 / F82 / F83 / F87
1AZ Soporte del motor al F01 / F02 / F03 / F04 / F06 / F07 / F10 / F10 HY / F11 / F12 M8 8.8 19 Nm
soporte del eje delantero / F13 / F18 / F20 / F21 / F22 / F23 / F25 N57 / F30 / F30 HY
/ F31 / F32 / F33 / F34 / F34 / F36 / F80 / F82 / F83 / F87 /
F18 PHEV / F30 PHEV
2AZ Soporte del motor al F01 / F02 / F03 / F04 / F06 / F07 / F10 / F10 HY / F11 / F12 M12 10.9 100 Nm
brazo de soporte del / F13 / F18 / F80 / F82 / F83 / F18 PHEV
motor
F15 F16 N57 (montaje del motor derecho) / F25 / F30 N57 M12 10.9 100 Nm
(montaje del motor derecho)
F20 / F21 / F22 / F23 / F25 / F30 (sin N57) / F32 / F33 / F34 M10 56 Nm
/ F36 / F80 / F82 / F83 / F87
F35 M10 55 Nm
F15, F16 N57 (montaje del motor izquierdo) / F15, F16 N63 M12 68 Nm
/ F15, F16 N55 / F15 PHEV / F85 / F86
3AZ Brazo soporte motor a F01 / F02 / F03 / F04 / F06 / F07 / F10 / F10 HY / F11 / F12 M10 8.8 38 Nm
motor / F13 / F15, F16 N63 / F18 / F20 / F21 / F22 / F23 / F25 /
F26 / F30 / F31 / F32 / F33 / F33 N47 / F34 / F35 / F36 /
F80 / F82 / F83 / F85 / F86 / F18 PHEV / F30 PHEV
F01 N54 / F02 N54 / F07 N55 / F10 N55 / F11 N55 / F15, M12 8.8 66 Nm
F16 N55 / F20 N55 / F21 N55 / F22 N55 / F23 N55 / F25
N55 / F26 N55 / F30 N55 / F30 HY / F34 N55 / F33 N55 /
F80 / F82 / F83 / F87
F01 / F02 / F10, F11, F18 N52T, F10 / F11, N53 / F25 M12x46 Los tornillos renovados, el par de
N52T unión y el ángulo de rotación
deben observarse sin falta.
1. Torsión de unión 34 Nm
2. Ángulo de rotación 90 °
F15 B47 / F15, F16 N57 / F15 PHEV / (brazo de soporte M10 10.9 56 Nm
del motor derecho)
F15 B47 / F15, F16 N57 / F15 PHEV / (brazo de soporte M10 8.8 38 Nm
del motor izquierdo)
4AZ Masa adicional al brazo F01 / F02 / F06 / F07 / F10 / F10 HY / F11 / F18 / F15 / F16 M8 8.8 Renovar tornillo 19 Nm
de soporte del motor, / F25 / F26 / F30 / F31 / F80 / F82 / F83
izquierda
5AZ Brazo de soporte del F01, F02, F07 / F25, (vehículo con tracción en todas las M8 19 Nm
motor al eje delantero ruedas)
diferencial (placa de
refuerzo)
6AZ Línea de ventilación del F20 / F21 / F30 / F31 / F33 / F34 / F35 M6 13 Nm
tanque al brazo de
soporte del motor.
Montaje de la transmisión
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificaciones de Esfuerzo de
apriete torsión
1AZ Soporte de montaje de la F01 / F02 / F03 / F04 / F06 / F07 / F10 / F11 / F12 / F13 / F15 / F16 / M10 48Nm
transmisión a la transmisión F18 / F20 / F21 / F22 / F23 / F25 / F26 / F30 / F31 / F33 / F33 / F34 /
F35 / F36 / F80 / F82 / F83 / F87 / F18 PHEV / F30 PHEV
2AZ Soporte de goma para soporte F01 / F02 / F03 / F04 / F06 / F07 / F10 / F11 / F12 / F13 / F18 / F20 / M8 19 Nm
de cojinete de transmisión F21 / F22 / F25 / F25 / F26 / F30 / F31 / F32 / F33 / F35 / F36 / F80 /
F80 / F82 / F83 / F87 / F18 PHEV / F30 PHEV
3AZ Transmisión transversal de F01 / F02 / F03 / F04 / F06 / F07 / F10 / F11 / F12 / F13 / F18 / F20 / M8 19 Nm
miembro a cuerpo. F21 / F22 / F25 / F25 / F26 / F30 / F31 / F32 / F33 / F35 / F36 / F80 /
F80 / F82 / F83 / F87 / F18 PHEV / F30 PHEV
4AZ Travesaño de transmisión F01 / F02 / F03 / F04 / F06 / F07 / F10 / F11 / F12 / F13 / F18 / F20 / M8 19 Nm
para montajes de goma F21 / F22 / F25 / F25 / F26 / F30 / F31 / F32 / F33 / F35 / F36 / F80 /
F80 / F82 / F83 / F87 / F18 PHEV / F30 PHEV
6AZ Travesaño de transmisión a F01 / F02 / F06 / F07 / F10 / F11 / F25 / F12 / F13 / F15 / F20 / F20 / M12 68 Nm
soportes de goma (AWD) F30 / F31 / F32 / F34 / F35 / F36 / F80 / F82 / F83 / F85 / F86 / F15 /
FEV
8AZ Soporte de goma para bloque F01 / F06 / F07 / F10 / F11 M8 19 Nm
de cojinete de transmisión
(AWD)
9AZ Soporte de goma para bloque F01 / F06 / F07 / F10 / F11 M8 19 Nm
de cojinete de transmisión
(AWD)
38 Nm
Eliminación:
Suelte la manguera de vacío (2) de la abrazadera (1).
Instalación:
Nota de instalación: la
pieza de goma (1) del soporte del motor debe apuntar hacia el centro del vehículo.
Enlaces
Instalación:
Nota de instalación: la
pieza de goma (1) del soporte del motor debe apuntar hacia el centro del vehículo.
Instale el soporte del motor.
Apriete los tornillos (1).
Instale la manguera de vacío (2).
Par de apriete 22 11 1AZ .
Enlaces
Eliminación:
Afloje los tornillos (2).
Retire el enlace de conexión (1).
Instalación:
Instale el brazo de soporte del motor (1).
Apriete los tornillos (2).
Par de apriete 22 11 3AZ.
Eliminación:
Instalación:
Instale el miembro cruzado.
Apretar las tuercas (2).
Par de apriete 22 32 2AZ .
Apriete los tornillos (1).
Par de apriete 22 32 3AZ .
Enlaces
Eliminación:
Afloje los tornillos (1).
Destornille las tuercas (2).
Retire el miembro cruzado.
Instalación:
Observe la posición de instalación del soporte de goma (1) en relación con el travesaño de
transmisión (2).
La flecha se muestra en la dirección del motor / frente del vehículo.
Reemplazo del soporte de goma para el montaje de la transmisión (B37, B38)
Tareas preliminares necesarias:
Retire trasera protección de bajos .
Retire la protección térmica.
Soporte de transmisión con elevador.
Eliminación:
Instalación:
Instale el soporte de goma.
Apretar las tuercas (1).
Par de apriete 22 32 2AZ .
Enlaces
Eliminación:
Afloje los tornillos a lo largo de las flechas.
Retire el soporte de conexión (1).
Instalación:
Enlaces
accesorios electricos
Torsiones de apretado
Designación de transmisión Tipo Hilo Especificaciones de apriete Esfuerzo de
torsión
2AZ Sensor neutro / sensor de engranajes a la transmisión G / H / I / C / caja de Renovar los tornillos 5 Nm
cambios microencapsulados.
Transmisión en general
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificaciones de apriete Esfuerzo de
torsión
Transmisión h / i M12x1.5 25 Nm
Transmision k Enchufe 40 Nm
hexagonal
Transmisión en general
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificaciones de apriete Esfuerzo de
torsión
I-transmisión M10x50-10.9 56 Nm
I-transmisión M12 66 Nm
I-transmisión Enchufe 43 ± 4 Nm
hexagonal
I-transmisión M12x1.5 25 Nm
1 Tubo guía
5 Brida de salida
Capacidad de llenado:
Consulte los datos técnicos .
Drenaje de aceite de transmisión:
Suelte el tapón de drenaje de aceite (1) y el tapón de llenado (2).
Limpie el tapón de drenaje de aceite (1) y atornille.
Par de apriete 23 00 2AZ .
Llene la transmisión con aceite de transmisión.
Deshacer el tapón de llenado de aceite (2).
Vierta el aceite para engranajes hasta que se desborde.
Atornille el tapón de llenado de aceite (2).
Par de apriete: 23 00 2AZ .
00 9 120
00 9 130
21 2 220
23 4 050
¡Atención!
Para evitar daños graves en el bloque del motor, la rosca que sobresale de los pernos de la
transmisión debe verificarse en busca de daños y corrosión antes de retirarlos .
Si hay signos de corrosión, el óxido debe eliminarse y las roscas deben limpiarse antes de
la eliminación .
Reemplace los tornillos oxidados y dañados.
El incumplimiento de estas instrucciones provocará graves daños al bloqueo y la transmisión
del motor.
¡Atención!
Después de terminar el trabajo, verifique el nivel del líquido de transmisión.
Utilice únicamente el aceite de transmisión aprobado .
El incumplimiento de este requisito provocará graves daños en la caja de cambios manual.
Eliminación:
Afloje los tornillos (1).
Retire la barra de refuerzo (2).
Instalación:
Nota de instalación:
Compruebe que las mangas de ajuste (1) estén correctamente asentadas.
Reemplace las mangas dañadas.
Asegurar la posición correcta de la placa de cubierta.
Nota de instalación:
Compruebe la lubricación del eje de entrada de la transmisión para ver si tiene una
consistencia pegajosa. Si la grasa está pegajosa, limpie el eje de transmisión y compruebe
que no haya grasa en el disco del embrague. Reemplace el disco de embrague según sea
necesario.
Compruebe si el disco del embrague tiene corrosión por fricción en el engranaje y
reemplácelo si es necesario .
Retire la grasa y la abrasión del forro del engranaje del disco del embrague por medios
mecánicos (con un paño).
Nota de instalación:
especificación de engrase:
Retire y limpie el rodamiento de liberación y suelte la palanca (no engrase).
Empuje el anillo rascador de grasa 21 2 220 hasta la posición límite.
Engrase el engranaje (1) del eje de entrada con un cepillo.
Consulte los líquidos de servicio de BMW.
Separe el anillo rascador de grasa.
Instalación de la palanca de liberación y el cojinete de liberación
Nota de instalación:
Reelaboración requerida:
Instale el eje de la hélice .
Instale escudos térmicos.
Instale el sistema de escape .
Instale protección delantera y trasera debajo del cuerpo .
Conecte el cable de masa de la batería .
Reemplazo de la tapa de sellado (GS6-17BG / DG)
Herramientas especiales requeridas:
23 0 490
23 0 330
Eliminación:
Use una herramienta adecuada para hacer un agujero en la tapa de sellado (1).
¡Importante!
No utilice un taladro, ya que las virutas pueden provocar un mal funcionamiento de la
transmisión.
Coloque la tapa de sellado firmemente en casa con una herramienta especial 23 0 330 .
Reciclaje:
Observe las normas de eliminación de residuos específicas del país.
Designaciones de transmisión
Desglose de la designación de BMW:
sol Transmisión
A = AISIN
GS5-39DZ ZF Transmision f
GS6-37BZ ZF Transmisión H
GS6-37DZ ZF Transmisión H
GS6-53BZ ZF G-transmisión
GS6-53DZ ZF G-transmisión
GS6-17BG Getrag I-transmisión
GS6-58DG / BG Getrag
GS6-59DG / BG Getrag
Transmisión automática:
A4S 270R Tren motriz General Motors THM-R1w Transmisión de paso amplio
A4S 310R Tren motriz General Motors THM-R1
GA6HP19Z ZF 6HP19
GA6HP26Z ZF 6HP26
GA6HP32Z ZF 6HP32
GA6L45R GM GM6
GA8HP45Z ZF 8HP45
GA8HP50Z ZF 8HP50
GA8HP51Z ZF 8HP51
GA8HP70Z ZF 8HP70
GA8HP75Z ZF 8HP75
GA8HP76Z ZF 8HP76
GA8HP90Z ZF 8HP90
GA8HP95Z ZF 8HP95
23 4 050
Nota:
Se introduce el soporte de transmisión universal para el E60 AWD.
Adecuado para transmisiones manuales y automáticas.
¡Importante!
Los soportes delanteros y traseros (1) se pueden ajustar lateralmente mediante tornillos (2).
El portador (3) de los soportes traseros (1) se puede ajustar longitudinalmente mediante un
tornillo.
Los soportes deben adaptarse en longitud y anchura a la transmisión.
Transmisión de apoyo:
Soporte de transmisión con herramientas especiales 23 4 050 , 00 2 030 .
¡Importante!
La transmisión debe asegurarse con la correa tensora (1).
24 0 200
Nota:
El puente de retención de la transmisión 24 0 200 es adecuado para
transmisiones manuales y automáticas
¡Atención!
El adaptador y el eje deben adaptarse para bloquearse positivamente con la
transmisión.
(Peligro de lesión)
Adapte el adaptador (1) y el eje con la pieza de empuje (3) en la transmisión.
Ajuste la longitud utilizando la pieza deslizante (2).
Tornillo en husillo (4).
¡Atención!
Antes de montar en el soporte de montaje 0 495 187 verifique que el puente de
reentrenamiento esté bien ajustado.
Capacidades de llenado de la transmisión F10 / F11 / F18 / F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F33 / F34 / F35 / F36
GS6-17BG / DG / MANUAL
Grado de aceite
Cantidad de llenado de aceite para llenado inicial o transmisión de reemplazo Litros 2,75
00 2 030
¡Importante!
Después de instalar el sensor de engranajes, es necesario volver a enseñar en la posición
del sensor de engranajes.
La calibración se lleva a cabo utilizando la "Función de servicio" del sistema de diagnóstico
de BMW (sensor de engranaje de escritura / escritura).
Eliminación:
Transmisión de apoyo:
Soporte de transmisión con herramientas especiales 23 4 050 , 00 2 030 .
Asegure la transmisión al montaje con la correa tensora (1).
Las tareas se describen en el soporte de la caja de cambios .
Instalación:
Piezas: Renovar tornillos.
Instale el sensor de engranajes.
Inserte los tornillos (2) y apriete.
Conecte el conector (1).
Par de apriete 23 14 2AZ.
23 4 023
Nota:
Con una herramienta adecuada (1), introduzca el orificio en la tapa de sellado (2) y saque la
palanca de la carcasa. ¡Importante!
El orificio no debe estar dañado. Una rebaba o una abolladura pueden causar fugas en la
tapa de sellado.
Nota de instalación:
Nota:
Nota:
Reemplazo del tubo guía para el operador del embrague (GS6-17BG / DG)
Trabajo preliminar necesario:
Eliminar la transmisión .
Retire el operador del embrague del tubo guía.
Eliminación:
Soltar los tornillos (1).
Retire el tubo guía.
Instalación:
Reemplazo del tubo guía para el operador del embrague (GS6-17BG / DG)
Trabajo preliminar necesario:
Eliminar la transmisión .
Retire el operador del embrague del tubo guía.
Eliminación:
Enlaces
23 0 490
¡Importante!
Después de terminar el trabajo, cambie el aceite de transmisión .
Utilice únicamente aceite de transmisión aprobado.
El incumplimiento de estas instrucciones provocará graves daños en la transmisión.
Eliminación:
Introduzca un agujero en el sello del eje radial (1) utilizando un punzón central.
¡Importante!
No utilice un taladro, ya que las virutas pueden provocar un mal funcionamiento de la
transmisión.
Instalación:
Empuje el nuevo sello del eje radial en la herramienta especial 23 0 320 .
Cubrir los labios de sellado del eje radial con aceite de transmisión
Deslice la herramienta especial 23 0 320 sobre el eje de transmisión.
Conduzca en el sello del eje radial con un martillo de plástico todo lo que pueda.
Enlaces
Reemplazo de la junta del eje radial para el eje de cambio (GS6-17BG / DG)
Herramientas especiales requeridas:
23 0 210
23 0 220
2 219 637
¡Atención!
Una vez finalizados los trabajos de reparación, compruebe el nivel de aceite de la
transmisión .
Utilice únicamente aceite de transmisión aprobado .
El incumplimiento de estas instrucciones provocará graves daños en la transmisión.
Tareas preliminares necesarias:
Suelte parcialmente el eje de la hélice .
Desconecte el eje de la hélice en la transmisión.
Suelte el soporte central.
Ate el eje de la hélice a la parte inferior del vehículo.
Nota:
¡Doblar el eje de la hélice en un ángulo excesivo puede causar daños prematuros en la
articulación / eje de la hélice!
Eliminación:
Atornille la herramienta especial 2 219 637 hasta que esté firmemente conectada con el sello
del eje radial (1).
Tire del retén del eje radial con la herramienta especial 2 219 637 .
Instalación:
Cubra los labios de sellado del sello del eje radial y del eje de cambio con aceite de
transmisión.
Accionamiento en junta de eje radial con herramienta especial 23 0 220 .
Instale la varilla de cambio e inserte el clip de retención (1) hasta que encaje.
Engrase el vástago de la varilla de cambio.
Grasa, consultar los fluidos de servicio de BMW.
Inserte el tornillo (1) y apriete.
Par de apriete 25 11 2AZ .
Enlaces
Reemplazo de la junta del eje radial para la brida de salida (GS6-17BG / DG)
Herramientas especiales requeridas:
00 5 011
23 0 020
23 1 210
24 0 110
33 1 150
23 3 150
¡Atención!
Una vez finalizados los trabajos de reparación, compruebe el nivel de aceite de la
transmisión .
Utilice únicamente aceite de transmisión aprobado .
El incumplimiento de estas instrucciones provocará graves daños en la transmisión.
Eliminación:
Brida de brida de salida con herramienta especial 23 0 020 .
Deshacer tuercas de collar con herramienta especial 23 1 210 .
Separe la brida de salida del eje de salida con la herramienta especial 33 1 150 .
Retire el perno (1).
Deslice la herramienta especial 23 3 150 sobre el eje de salida y apriétela firmemente en el
sello del eje radial.
Atornille el perno (1) hasta que se retire el sello del eje radial.
Si es necesario, retire el resorte anular del sello del eje radial.
Instalación:
Cubra los labios de sellado del nuevo sello del eje radial con aceite de transmisión.
Conduzca en el sello del eje radial con la herramienta especial 24 0 110 y el martillo de
plástico hasta que quede al ras.
Enlaces
00 2 030
¡Importante!
Después de instalar el sensor de engranajes, es necesario volver a enseñar en la posición
del sensor de engranajes.
La calibración se lleva a cabo utilizando la "Función de servicio" del sistema de diagnóstico
de BMW (sensor de engranaje de escritura / escritura).
Eliminación:
Transmisión de apoyo:
Soporte de transmisión con herramientas especiales 23 4 050 , 00 2 030 .
Asegure la transmisión al montaje con la correa tensora (1).
Las tareas se describen en el soporte de la caja de cambios .
Instalación:
Piezas: Renovar tornillos.
Instale el sensor de engranajes.
Inserte los tornillos (2) y apriete.
Conecte el conector (1).
Par de apriete 23 14 2AZ.
Enlaces
23 0 330
Use una herramienta adecuada para hacer un agujero en la tapa de sellado (1).
¡Importante!
No utilice un taladro, ya que las virutas pueden provocar un mal funcionamiento de la
transmisión.
Instalación:
Aplique aceite de transmisión al borde de sellado de la tapa de sellado (1) e insértelo.
Coloque la tapa de sellado firmemente en casa con una herramienta especial 23 0 330 .
Enlaces
23 4 023
Nota:
Con una herramienta adecuada (1), introduzca el orificio en la tapa de sellado (2) y saque la
palanca de la carcasa. ¡Importante!
El orificio no debe estar dañado. Una rebaba o una abolladura pueden causar fugas en la
tapa de sellado.
Nota de instalación:
Nota:
Nota:
Enlaces
¡Importante!
No permita que la piel entre en contacto con el aceite de transmisión y no inhale
vapores de combustible.
Use guantes protectores.
Asegurar una adecuada ventilación.
¡Importante!
Utilice únicamente aceite de transmisión aprobado .
Para establecer el nivel correcto, es obligatorio que la función de servicio "Unidad de
control de la transmisión: ajuste de aceite" se realice mediante el sistema de diagnóstico.
El incumplimiento de este requisito provocará graves daños a la transmisión
automática .
Condiciones para el ajuste del nivel de aceite con el sistema de diagnóstico BMW:
Condición inicial: Temperatura del aceite de transmisión 30 ° a 40 ° C.
Condición final: Temperatura del aceite de transmisión 40 ° a 50 ° C.
1 Convertidor de par
5 Brida de salida
00 9 120
00 9 130
11 8 910
23 4 050
24 2 390
24 4 160
24 4 161
24 4 164
11 6 480
24 1 110
¡Importante!
Para evitar daños graves en el bloque del motor, la rosca que sobresale de los pernos de la
transmisión debe verificarse en busca de daños y corrosión antes de retirarlos .
Si hay signos de corrosión, el óxido debe eliminarse y las roscas deben limpiarse antes de
la eliminación .
Reemplace los tornillos oxidados y dañados.
¡Importante!
No permita que la piel entre en contacto con el aceite de transmisión y no inhale
vapores de combustible.
Use guantes protectores.
Asegurar una adecuada ventilación.
¡Importante!
Una vez finalizados los trabajos de reparación, compruebe el nivel de aceite de la
transmisión .
Utilice únicamente el aceite de transmisión aprobado .
¡El incumplimiento de este requisito provocará graves daños en la transmisión automática!
Tareas preliminares necesarias:
Desconecte el cable negativo de la batería .
Retire la protección de la parte inferior del cuerpo en la parte delantera y trasera.
Retire el sistema de escape .
Retire los escudos térmicos.
Retire el motor de arranque .
Retire parcialmente el eje de la hélice .
Desconecte el eje de la hélice en la transmisión.
Suelte el soporte central.
Ate el eje de la hélice a la parte inferior del vehículo.
Nota:
¡Doblar el eje de la hélice en un ángulo excesivo puede causar daños prematuros en la
articulación / eje de la hélice!
Soporte motor con elevador al retirar transmision.
Eliminación:
Afloje los tornillos (1).
Retire la barra de refuerzo (2).
Prepare la herramienta especial (1) 24 4 161 (A) con el elemento con forma (2) 24 4
164como se muestra en la imagen.
Inserte la herramienta especial 24 4 160 en el hueco de la caja de transmisión y sujétela
suavemente con el tornillo (1).
Levante girando el tornillo (2) y sujételo hacia abajo.
Apriete el tornillo (1).
Instalación:
El orificio del orificio (1) en la placa de transmisión debe ser accesible desde el hueco para el
arranque.
Verifique que las mangas de ajuste (2) y (3) estén correctamente asentadas.
Reemplace las mangas de conexión dañadas.
Enlaces
Designaciones de transmisión
Desglose de la designación de BMW:
sol Transmisión
A = AISIN
GS5-39DZ ZF Transmision f
GS6-37BZ ZF Transmisión H
GS6-37DZ ZF Transmisión H
GS6-53BZ ZF G-transmisión
GS6-53DZ ZF G-transmisión
GS6-17BG Getrag I-transmisión
GS6-58DG / BG Getrag
GS6-59DG / BG Getrag
Transmisión automática:
A4S 270R Tren motriz General Motors THM-R1w Transmisión de paso amplio
GA6HP26Z ZF 6HP26
GA6HP32Z ZF 6HP32
GA6L45R GM GM6
GA8HP45Z ZF 8HP45
GA8HP50Z ZF 8HP50
GA8HP51Z ZF 8HP51
GA8HP70Z ZF 8HP70
GA8HP75Z ZF 8HP75
GA8HP76Z ZF 8HP76
GA8HP90Z ZF 8HP90
GA8HP95Z ZF 8HP95
23 4 050
Nota:
Se introduce el soporte de transmisión universal para el E60 AWD.
Adecuado para transmisiones manuales y automáticas.
¡Importante!
Los soportes delanteros y traseros (1) se pueden ajustar lateralmente mediante tornillos (2).
El portador (3) de los soportes traseros (1) se puede ajustar longitudinalmente mediante un
tornillo.
Los soportes deben adaptarse en longitud y anchura a la transmisión.
Transmisión de apoyo:
Soporte de transmisión con herramientas especiales 23 4 050 , 00 2 030 .
¡Importante!
La transmisión debe asegurarse con la correa tensora (1).
24 0 200
Nota:
El puente de retención de la transmisión 24 0 200 es adecuado para transmisiones
manuales y automáticas
¡Atención!
El adaptador y el eje deben adaptarse para bloquearse positivamente con la transmisión.
(Peligro de lesión)
Adapte el adaptador (1) y el eje con la pieza de empuje (3) en la transmisión.
Ajuste la longitud utilizando la pieza deslizante (2).
Tornillo en husillo (4).
¡Atención!
Antes de montar en el soporte de montaje 0 495 187 verifique que el puente de
reentrenamiento esté bien ajustado.
S63 GA8HP75Z 12 Nm
1. Torsión de unión 4 Nm
2. Ángulo de rotación 45 °
Tornillos de acero 10 Nm
35 Nm
Torque a configurar
¡Importante!
Retire el cárter de aceite de la transmisión solo después de que se haya enfriado.
Una vez finalizados los trabajos de reparación, compruebe el nivel de aceite de la
transmisión .
Utilice únicamente el aceite de transmisión aprobado .
El incumplimiento de este requisito provocará graves daños a la transmisión automática.
Nota de instalación:
El cárter de aceite de la transmisión debe renovarse cada vez que se libera.
Eliminación:
Retire el tapón de drenaje de aceite (1).
Drene el aceite de la transmisión automática.
Reciclaje:
Atrapa y elimina el aceite de transmisión que escapa.
Observe las normas de eliminación de residuos específicas del país.
Enlaces
13 5 250
24 0 200
24 1 420
24 1 410
¡Atención!
No permita que la piel entre en contacto con el aceite de transmisión y no inhale
vapores de combustible.
Use guantes protectores.
Asegurar una adecuada ventilación.
¡Atención!
Una vez finalizados los trabajos de reparación, compruebe el nivel de aceite de la
transmisión .
Utilice únicamente aceite de transmisión aprobado .
El incumplimiento de estas instrucciones provocará graves daños en la transmisión.
Eliminación:
Transmisión segura con herramienta especial 24 0 200 en el soporte de montaje 00 2
300 .Nota:
Lea y cumpla con la nota sobre la instalación del puente de retención de la transmisión .
Tire del retén del eje radial (1) con herramientas especiales 24 1 420 y 13 5 250 .
Los 13 tornillos Torx de aluminio contenidos en el kit de reparación de la unidad se
suministran con un anillo de sellado y también deben reemplazarse obligatoriamente .
Cuando reemplace los tornillos (1) a lo largo de la línea discontinua, siempre cambie un
tornillo después del otro.
Instalación:
Enlaces
Reemplazo del sello del eje radial para la brida de salida (GA8HP50Z)
Herramientas especiales requeridas:
23 0 020
24 2 351
24 2 352
24 2 353
24 2 370
24 2 380
24 2 410
33 1 150
23 3 160
33 0 150
¡Atención!
No permita que la piel entre en contacto con el aceite de transmisión y no inhale
vapores de combustible.
Use guantes protectores.
Asegurar una adecuada ventilación.
¡Atención!
Una vez finalizados los trabajos de reparación, compruebe el nivel de aceite de la
transmisión .
Utilice únicamente el aceite de transmisión aprobado.
¡El incumplimiento de este requisito provocará graves daños en la transmisión automática!
Eliminación:
Atornille el tornillo (1) en la herramienta especial 23 3 160 hasta que salga del anillo de
sellado de la caja de la transmisión.
Instalación:
Labio de sellado de aceite en la junta del eje radial (1).
Conduzca en el sello del eje radial (1) con la herramienta especial 33 0 150 hasta el tope.
Enlaces
Reemplazo del sello del eje radial para el eje del selector (GA8HP50Z)
Herramientas especiales requeridas:
24 5 362
24 5 366
24 5 367
¡Atención!
No permita que la piel entre en contacto con el aceite de transmisión y no inhale
vapores de combustible.
Use guantes protectores.
Asegurar una adecuada ventilación.
¡Atención!
Una vez finalizados los trabajos de reparación, compruebe el nivel de aceite de la
transmisión .
Utilice únicamente aceite de caja de engranajes aprobado .
¡El incumplimiento de este requisito provocará graves daños en la transmisión automática!
Con una herramienta adecuada, extraiga el manguito de sujeción (1) del eje del
selector.Nota:
Instalación:
Aceite el labio de sellado del sello del eje radial.
Coloque el sello del eje radial completamente en su casa usando la herramienta especial 24
5 366 y el martillo de plástico.
Enlaces
4AZ Mecatrónica a la transmisión. GA8HP45Z / GA8HP50Z / GA8HP70Z / M6x59, Reemplazar los tornillos 8 Nm
GA8HP75Z / GA8HP90Z / GA8P70H M6x20
5AZ Acumulador de volumen de aceite a la GA8HP45Z / GA8HP50Z / GA8HP70Z / M6x59, Reemplazar los tornillos 8 Nm
transmisión. GA8HP75Z M6x20
6AZ Placa de centrado para caja de GA8HP45Z / GA8HP50Z / GA8HP70Z / M8X74 Par de unión 10 Nm
campana de transmisión GA8HP75Z / GA8HP90Z
Ángulo de rotación 90 °
7AZ Sensor de velocidad a la transmisión GA8HP50Z / GA8HP75Z M6X20 Reemplazar los tornillos
Par de unión 4 Nm
Ángulo de rotación 12 °
13 5 250
24 0 200
24 1 420
24 1 410
¡Atención!
No permita que la piel entre en contacto con el aceite de transmisión y no inhale
vapores de combustible.
Use guantes protectores.
Asegurar una adecuada ventilación.
¡Atención!
Una vez finalizados los trabajos de reparación, compruebe el nivel de aceite de la
transmisión .
Utilice únicamente aceite de transmisión aprobado .
El incumplimiento de estas instrucciones provocará graves daños en la transmisión.
Eliminación:
Lea y cumpla con la nota sobre la instalación del puente de retención de la transmisión .
Tire del retén del eje radial (1) con herramientas especiales 24 1 420 y 13 5 250 .
Instalación:
Piezas: Renovar los tornillos 1 ... 13 y el anillo de cierre.
Apriete los tornillos en orden 1 ... 13.
Par de apriete 24 30 6AZ .
Nota de instalación:
1. Instale la junta tórica en el eje de transmisión.
2. Aceite el labio de sellado del sello del eje radial.
3. Conduzca en el sello del eje radial (1) con la herramienta especial 24 1 410 todo lo que
pueda.
Enlaces
24 4 000
¡Importante!
No permita que la piel entre en contacto con el aceite de transmisión y no inhale
vapores de combustible.
Use guantes protectores.
Asegurar una ventilación adecuada.
¡Importante!
Una vez finalizados los trabajos de reparación, compruebe el nivel de aceite de la
transmisión .
Utilice únicamente aceite de transmisión aprobado .
El incumplimiento de estas instrucciones provocará graves daños en la transmisión.
Eliminación:
Atornille la herramienta especial 24 4 000 en el convertidor de par.
Retire el convertidor de par y bájelo verticalmente.
Nota:
Cuando se retira el convertidor de par, sale aceite de la transmisión.
Instalación:
Nota de instalación:
Determine la distancia entre la superficie de contacto (1) y el borde exterior (2) del orificio
roscado en el convertidor de par con la herramienta especial 00 2 550 .
El valor medido debe ser superior a 15 mm.
Enlaces
1AZ Brazo de cambio de marchas a cuerpo F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / M6 10 Nm
F33 / F34 / F35 / F36
2AZ Wishbone al cuerpo F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / M6 10 Nm
F33 / F34 / F35 / F36
3AZ Amortiguador de vibraciones en la palanca de F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / M6 8 Nm
cambio de velocidades F33 / F34 / F35 / F36
de la hélice. completar
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificaciones de apriete Esfuerzo
de torsión
Ángulo de rotación 90 °
Ángulo de rotación 90 °
Ángulo de rotación 90 °
Ángulo de rotación 90 °
5AZ Centro de montaje para el cuerpo F01 / F02 / F03 / F06 / F07 / F10 / F11 / F12 / 19 Nm
F13 / F15 / F18 / F20 / F20 / F22 / F23 / F25 /
F26 / F30 / F31 / F32 / F33 / F35 / F35 / F36 /
F85 / F86 / F18 PHEV / F15 PHEV / F87 / F30
PHEV
6AZ Brida de entrada, transmisión F01 / F02 / F03 / F06 / F07 / F10 / F11 / F12 / Reemplace la tuerca de 100 Nm
final del eje trasero (inserte la F13 / F15 / F16 / F20 / F21 / F22 / F23 / F25 / inserción! Permitir min. 2 horas de
tuerca en el eje de la hélice / F26 / F30 / F31 / F32 / F33 / F34 / F35 / F36 / tiempo de endurecimiento
brida de tres orificios) F85 / F86 PHEV / F15 PHEV / F87 / F30 PHEV
7AZ Eje de la hélice delantera a caja F01 / F02 / F06 / F07 / F10 / F11 / F12 / F13 / Los tornillos renovados, el par de
de transferencia / diferencial del F15 / F20 / F20 / F22 / F23 / F25 / F26 / F30 / unión y el ángulo de rotación deben
eje delantero F31 / F32 / F33 / F34 / F36 / F86 / F86 / F15 / observarse sin falta.
FEV
Par de unión 20 Nm
Ángulo de rotación 45 °
8AZ Eje de la hélice de unión de F06 M6 / F10 M5 / F12 M6 / F13 M6 M10 Reemplace los tornillos y las calzas, el
velocidad constante al diferencial par de unión y el ángulo de rotación
del eje trasero deben observarse sin falta.
Par de unión 20 Nm
Ángulo de rotación 90 °
9AZ Eje de la hélice delantera al eje F06 M6 / F10 M5 / F12 M6 / F13 M6 M12x1 60 Nm
de la hélice trasera / junta de
velocidad constante
19 Nm
Disco flexible frontal en la transmisión.
Renovar tornillos y tuercas. Apretar mediante tornillo.
Par de unión
55 Nm
Ángulo de rotación
90 °
Disco flexible delantero al eje de la hélice.
M12
Renovar los tornillos.
Cumplir con el par de unión y el ángulo de rotación.
Apretar mediante tornillo.
Par de unión
55 Nm
Ángulo de rotación
90 °
Eje de la hélice en el diferencial del eje trasero.
85
11 2 350
00 5 500
Eliminación:
Gire el pasador (2) entre el pasador (1) y (3) de la herramienta especial 2 450 247 en el
cojinete de centrado del eje de la hélice.
Gire el pasador (2) en 90 °.
Bloquee la herramienta especial 2 450 247 girando el manguito (1).
Los pasadores (2) están bloqueados con la manga (1).
Instalación:
Nota de instalación:
Enlaces
Eliminación:
El eje de la hélice está equilibrado.
Los ejes de la hélice delantera y trasera deben volver a montarse en la misma posición.
Separe la polaina (1) de la ranura (2).
Marque el eje de la hélice delantera (3) y el eje de la hélice trasera (4) en un plano.
Instalación:
Aplique una capa uniforme de grasa a las estrías longitudinales del eje.
Deslice la guía de paso (1) en la ranura (2) y asegúrese de que esté bien ajustada.
Grasa, consultar los fluidos de servicio de BMW.
Piezas: Si es necesario, inserte un nuevo anillo de sujeción (1) en el eje delantero de la
hélice (2).
Observe las marcas y fuerce el eje de la hélice delantera (3) sobre las estrías longitudinales
del eje de la hélice trasera (4) (las marcas deben estar al ras).
Deslice la guía (1) en la ranura (2).
Enlaces
00 5 500
Nota:
Para proteger las juntas universales, amarre el eje de la hélice en el área del soporte central.
Suelte los tornillos y retire el disco flexible (1) del eje de la hélice.
Par de apriete y ángulo de rotación 26 11 2AZ .
¡Atención!
Reemplace el tornillo ZNS y las tuercas autoblocantes.
Nota:
En el F06, F10, F12, F13 - S63, se instala un disco flexible de silicona en lugar del disco
flexible de goma convencional.
Nota de instalación:
Durante la instalación, las flechas (2) en la circunferencia del disco flexible deben
apuntar a los brazos de la brida (3).
¡Atención!
También se puede instalar un disco flexible de aluminio (junta de velocidad constante flexible
EGG) (1) en lugar del disco flexible de parte de goma convencional (2).
El disco flexible de aluminio (1) se debe reemplazar por un disco flexible de goma (2).
Consulte también el catálogo electrónico de piezas.
¡Atención!
Al cambiar el disco flexible de aluminio por el disco flexible de goma, la protuberancia
(dimensión A) del manguito de centrado (1) debe ajustarse sin fallas.
¡La no observancia provoca daños en el eje de la hélice!
Dimensión de protuberancia (A) = 4 mm
Conduzca en el manguito de centrado, vea la siguiente operación!
Conduzca con cuidado el manguito de centrado (1) con la herramienta especial 11 2 030 y00
5 500 en el eje de la hélice a la dimensión (A).
Nota de instalación:
Compruebe el centrado.
Reemplace el soporte de centrado dañado .
Engrase el soporte de centrado.
Enlaces
1AZ Eje delantero de apoyo al cuerpo. F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 / F34 / Frontal 120 Nm
F35 / F36 m12x45
F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 / F34 / Centro 120 Nm
F35 / F36 m12x165
F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 / F34 / M14x60, 120 Nm
F35 / F36 trasero
2AZ Protección antirretorno al soporte F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 / F34 / M5 Reemplace las tuercas de 3 Nm
del eje delantero. F35 / F36 expansión.
3AZ Protector térmico contra el eje F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 / F34 / M6 8 Nm
delantero portador. F35 / F36
4AZ Placa de refuerzo para eje F20ALL / F21ALL / F22ALL / F23ALL / F30ALL / M10 Renovar los tornillos.
delantero portador. F31ALL / F32ALL / F33ALL / F34ALL / F35ALL /
F36ALL
Par de unión 56 Nm
Ángulo de rotación 60 °
5AZ Amortiguador de vibraciones para F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 / F34 / 28 Nm
soporte de eje delantero. F35 / F36
6AZ Placa de refuerzo al soporte del F23 (2WD) / F33 (2WD) M10x22 Renovar los tornillos.
eje delantero.
Par de unión 56 Nm
Ángulo de rotación 45 °
7AZ Placa de refuerzo en la placa F23 (2WD) / F33 (2WD) M10x16 Renovar los tornillos.
adaptadora
Par de unión 56 Nm
Ángulo de rotación 90 °
8AZ Puntal de torsión al soporte del eje F23 (2WD) / F33 (2WD) M10x22 Renovar los tornillos.
delantero
Par de unión 56 Nm
Ángulo de rotación 45 °
9AZ Puntal de torsión a miembro F23 (2WD) / F33 (2WD) M12x35 Renovar el tornillo.
lateral
Par de unión 100 Nm
Ángulo de rotación 90 °
120 Nm
M12x165
120 Nm
M14x60
120 Nm
Placa de refuerzo para eje delantero portador.
M10
Renovar los tornillos.
Par de unión
56 Nm
Ángulo de rotación
60 °
00 2 030
31 5 255
31 5 253
¡Advertencia!
¡Peligro de lesión!
El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede hacer que el vehículo se salga de la
plataforma de elevación y cause lesiones graves a otras personas.
Al soportar componentes, asegúrese de que:
El vehículo ya no se puede subir o bajar.
el vehículo no levanta las placas de ubicación del polipasto del vehículo.
¡Atención!
Antes de bajar / retirar el soporte del eje delantero:
Para evitar dañar el polipasto del vehículo, realice una compensación de peso en el
vehículo.
Cargue las bóvedas de resorte con bolsas de arena.
¡Advertencia!
¡Peligro para la vida!
Asegure el motor en la posición de instalación con una herramienta especial para evitar que
se caiga.
Coloque la herramienta especial 31 5 251 completamente en el gato 00 2 030 del taller con
la ayuda de otra persona.
Inserte herramientas especiales 31 5 255 en los soportes telescópicos de un par de guías
de perfil.
Inserte herramientas especiales 31 5 253 en soportes telescópicos de otros pares de rieles
de perfil.
Nota:
En un par de rieles de perfil, dos rieles de perfil están conectados entre sí por engranajes.
Nota:
Revise las roscas por daños; Si es necesario, reparar con insertos de hilo Helicoil .
Anote las ubicaciones de instalación de los tornillos.
Perno (1) M12x45
Tornillo (2) M12x165 (sello entre el soporte del eje delantero y el cuerpo!)
Tornillo (3) M14x60
Nota de instalación:
Reemplace las juntas (1).
Enlaces
¡Importante!
Antes de bajar / retirar el soporte del eje delantero:
Para evitar dañar el polipasto del vehículo, realice una compensación de peso en el
vehículo.
Cargue las bóvedas de resorte con bolsas de arena.
Nota:
¡Desde 01/2013, los amortiguadores de vibraciones (1) están instalados en el soporte del eje
delantero en vehículos con tracción trasera y neumáticos de carrera plana!
Par de apriete 31 10 5AZ .
¡Advertencia!
¡Peligro para la vida!
Asegure el motor en la posición de instalación con una herramienta especial para evitar que
se caiga.
El procedimiento posterior se describe en " Bajar / subir el soporte del eje delantero ".
Retire la (s) pantalla (s) térmica (s) del soporte del eje delantero.
Retire el punto de apoyo del eje delantero.
Retire el soporte del motor .
Retire la caja de dirección .
Retire la barra estabilizadora .
Nota de instalación:
Use el soporte del eje delantero anterior como plantilla para volver a montar o reemplazar
piezas pequeñas.
Después de la instalación:
Realice el procedimiento de alineación de la rueda .
Enlaces
1AZ Puntal de tensión al soporte del eje F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 / F34 / M12 Renovar el tornillo.
delantero F35 / F36 Apriete en posición
normal.
Par de unión 100 Nm
Ángulo de rotación 90 °
2AZ Puntal de tensión para rodamiento F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 / F34 / M14 Renovar la tuerca. 175 Nm
giratorio F35 / F36
3AZ Soporte del eje delantero de Wishbone F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 / F34 / M12 Renovar tornillo y tuerca.
F35 / F36 Apriete en posición
normal.
Par de unión 100 Nm
Ángulo de rotación 90 °
4AZ Wishbone para rodamiento giratorio F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 / F34 / M14 Renovar la tuerca. 175 Nm
F35 / F36
100 Nm
Ángulo de rotación
90 °
Nota:
Tenga en cuenta las marcas en el puntal de tensión.
1 = sello de fecha
2 = designación lateral L = izquierda; R = derecho
Se pueden colocar diferentes puntales de tensión.
A: puntal de tensión con sello de fecha (1)
B: puntal de tensión sin sello de fecha
Preparar herramienta especial 31 1 401.
A: puntal de tensión con sello de fecha
Retire el espaciador 31 1 402 de la herramienta especial 31 1 401.
B: puntal de tensión sin sello de fecha
Fije el espaciador 31 1 402 a la herramienta especial 31 1 401.
El espaciador 31 1 402 debe estar unido a puntales de tensión que no tengan sellos de
fecha.
Coloque la herramienta especial 31 1 401 en el cojinete del puntal de tracción (1) y gírelo
hacia arriba hasta que toque el puntal de tensión.
¡Precaución!
Ponga la herramienta especial en contacto con el puntal de tensión sin ejercer fuerza o
presión.
Si el punto de control (1) de la herramienta especial hace contacto con el puntal de tensión,
el puntal de tensión está bien
Compruebe el puntal de tensión izquierdo con el extremo de herramienta L.
Compruebe el puntal de tensión derecho con el extremo de la herramienta R.
Reemplace el puntal de tensión defectuoso,
Consulte 31 12 080.
Nota:
Los puntales de tensión retirados con cojinetes de tracción también se pueden verificar con
la herramienta especial 31 1 401/402.
Enlaces
Mantenga limpia y libre de aceite y grasa la conexión de la horquilla para girar el cojinete.
Reemplace la tuerca autoblocante.
Afloje la tuerca (2).
Par de apriete 31 12 3AZ.
Retire el tornillo hacia el frente.
Despegar la espoleta
Nota de instalación:
Después de la instalación:
Realice el procedimiento de alineación de la rueda .
Enlaces
31 3 032
¡Atención!
Las monturas de goma solo se pueden cambiar una vez.
Trabajo preliminar necesario:
Compruebe la junta esférica del eslabón de remolque en el estado instalado.
Si es necesario, renovar el enlace final .
Retire el puntal de tensión .
¡Atención!
Marque el enlace final con una marca de perforación en el área (A).
La herramienta especial 31 3 031 debe estar exactamente al ras con el casquillo de montaje
de goma.
Nota de instalación:
600 ml
En el caso de accidentes o condiciones de conducción similares a los accidentes, las cargas similares a choques pueden causar diferentes tipos
de daños en los ejes delanteros y los engranajes de la dirección. Cuando una caja de dirección no presenta daños externos, a veces solo es
posible identificar daños con gran dificultad y con gran esfuerzo. Sin embargo, los daños de esta naturaleza representan un riesgo inaceptable
para el vehículo, ya que esto puede ocasionar fallas en el sistema de dirección.
Debido a la desproporcionada cantidad de esfuerzo involucrado, generalmente no es sensato revisar a fondo todos los componentes
individuales de la caja de dirección y, como alternativa, es necesario tener en cuenta otros componentes que pueden verificarse más fácilmente.
La caja de dirección debe reemplazarse si se aplica uno o más de los siguientes puntos:
Un volante torcido, desviaciones significativas de los valores de curvatura / trayectoria y ruidos al girar la dirección pueden ser indicaciones
adicionales de los daños / deformaciones enumerados aquí.
Nota:
Si el trabajo de reemplazo de la caja de dirección que se requiere por razones de seguridad es rechazado por el cliente o una compañía de
seguros por razones de costos, se debe redactar un memorando a tal efecto y ser refrendado por la parte que lleva los costos de la reparación
del accidente.
Para la muestra correspondiente del memorando, consulte la Información de servicio (boletín) 320188 (828) Apéndice 1
En el caso de accidentes o condiciones de conducción similares a los accidentes, las cargas similares a choques pueden causar diferentes tipos
de daños al eje de la dirección y la columna de la dirección. En caso de que no se note ningún daño externo en la columna de la dirección y el
eje de la dirección, a veces solo es posible identificar los daños con gran dificultad y con gran esfuerzo.
Daños, deformaciones o roturas visibles o notables de la columna de dirección o del eje de dirección
Daños, deformación permanente o rotura de la varilla de la vía.
Aumento de par inaceptable y bloqueo cuando la columna de dirección se gira desde la posición límite hasta la posición límite (sin
asistencia hidráulica / eléctrica)
Si, después de cambiar todos los componentes dañados del eje, no se pueden alcanzar los datos del objetivo de medición del eje
durante la alineación de las ruedas (excediendo las tolerancias permitidas de medición del eje). Si es necesario, adjunte el protocolo de
medición de la factura / certificado.
Verificación positiva del sistema de choque activado de la columna de dirección:
Si no se ve ningún daño en la columna de la dirección, se debe revisar la columna de la dirección mecánica en busca de un sistema de
choque activado:
1. Bloqueo de la columna de dirección abierta
2. Tire del volante hacia el conductor (hacia el cuerpo) hasta que se alcance la posición límite física, pero no ejerza una fuerza excesiva
3. Empuje el volante hacia el compartimiento del motor (aproximadamente a 20-30 mm de distancia del cuerpo) hacia la posición de confort
y trabe
Si no hay un tope final cuando se retira la columna de la dirección o si el protector de la cubierta de la columna de la dirección tiene
tensión, el sistema de colisión se ha activado y la columna de la dirección debe renovarse.
Nota:
Si el trabajo de reemplazo de la columna de dirección / eje de la dirección que se requiere por razones de seguridad es rechazado por el cliente
o por una compañía de seguros por razones de costos, se debe redactar un memorando a tal efecto y ser refrendado por la parte que lleva los
costos de la reparación del accidente.
Para la muestra correspondiente del memorando, consulte la Información de servicio 320188 (828) Apéndice 1
¡Atención!
La licencia de operación del vehículo se invalidará cuando se comprometa la función de cualquiera de sus componentes de
seguridad.
Notas sobre la verificación de la holgura de la dirección en vehículos con dirección
de piñón y cremallera
Nota:
3 = Rack
Solución:
1. Verifique la holgura de la barra de acoplamiento solo en condición de carga o en la posición
de diseño.
2. Comprobación con eje delantero elevado:
Para evaluar el juego del mecanismo de dirección, es necesario presurizar el mecanismo de
dirección a través de su sistema de servo.
El motor de combustión debe estar funcionando durante la dirección asistida hidráulica o
eléctricamente para este propósito.
Estado deseado:
¡La dirección debe estar libre de contragolpes en todos los componentes!
Limpie la rejilla y compruebe si la superficie está dañada (p. Ej., Por corrosión).
Limpie la varilla de la oruga y aplique grasa al cono.
Nota:
Esto asegura que el protector de la rueda no gire cuando se gira la barra de seguimiento.
Después de la instalación:
Realizar la comprobación de alineación del chasis / rueda.
Enlaces
Dirección
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificaciones de Esfuerzo de
apriete torsión
1AZ Soporte de la caja de dirección F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 / F34 / F35 / F36 (no M10 Renovar tornillos y
al eje delantero. vehículos con tracción en todas las ruedas) tuercas.
Par de unión 56 Nm
Ángulo de rotación 90 °
F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 / F34 / F35 / F36 - M10 Renovar los tornillos. 56 Nm
vehículos con tracción en todas las ruedas
2AZ Escudo térmico para F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 / F34 / F35 / F36 8 Nm
engranajes de dirección
En el caso de accidentes o condiciones de conducción similares a los accidentes, las cargas similares a choques pueden
causar diferentes tipos de daños en los ejes delanteros y los engranajes de la dirección. Cuando una caja de dirección no
presenta daños externos, a veces solo es posible identificar daños con gran dificultad y con gran esfuerzo. Sin embargo, los
daños de esta naturaleza representan un riesgo inaceptable para el vehículo, ya que esto puede ocasionar fallas en el sistema
de dirección.
Debido a la desproporcionada cantidad de esfuerzo involucrado, generalmente no es sensato revisar a fondo todos los
componentes individuales de la caja de dirección y, como alternativa, es necesario tener en cuenta otros componentes que
pueden verificarse más fácilmente.
Un volante torcido, desviaciones significativas de los valores de curvatura / trayectoria y ruidos al girar la dirección pueden ser
indicaciones adicionales de los daños / deformaciones enumerados aquí.
Nota:
Si el trabajo de reemplazo de la caja de dirección que se requiere por razones de seguridad es rechazado por el cliente o una
compañía de seguros por razones de costos, se debe redactar un memorando a tal efecto y ser refrendado por la parte que
lleva los costos de la reparación del accidente.
Para la muestra correspondiente del memorando, consulte la Información de servicio (boletín) 320188 (828) Apéndice 1
En el caso de accidentes o condiciones de conducción similares a los accidentes, las cargas similares a choques pueden
causar diferentes tipos de daños al eje de la dirección y la columna de la dirección. En caso de que no se note ningún daño
externo en la columna de la dirección y el eje de la dirección, a veces solo es posible identificar los daños con gran dificultad y
con gran esfuerzo.
La columna de dirección y el eje de la dirección deben reemplazarse si se aplica uno o más de los siguientes puntos:
Daños, deformaciones o roturas visibles o notables de la columna de dirección o del eje de dirección
Daños, deformación permanente o rotura de la varilla de la vía.
Aumento de par inaceptable y bloqueo cuando la columna de dirección se gira desde la posición límite hasta la posición
límite (sin asistencia hidráulica / eléctrica)
Si, después de cambiar todos los componentes dañados del eje, no se pueden alcanzar los datos del objetivo de medición
del eje durante la alineación de las ruedas (excediendo las tolerancias permitidas de medición del eje). Si es necesario,
adjunte el protocolo de medición de la factura / certificado.
Verificación positiva del sistema de choque activado de la columna de dirección:
Si no se ve ningún daño en la columna de la dirección, se debe revisar la columna de la dirección mecánica en busca de
un sistema de choque activado:
1. Bloqueo de la columna de dirección abierta
2. Tire del volante hacia el conductor (hacia el cuerpo) hasta que se alcance la posición límite física, pero no ejerza una
fuerza excesiva
3. Empuje el volante hacia el compartimiento del motor (aproximadamente a 20-30 mm de distancia del cuerpo) hacia la
posición de confort y trabe
Si no hay un tope final cuando se retira la columna de la dirección o si el protector de la cubierta de la columna de la
dirección tiene tensión, el sistema de colisión se ha activado y la columna de la dirección debe renovarse.
Nota:
Si el trabajo de reemplazo de la columna de dirección / eje de la dirección que se requiere por razones de seguridad es
rechazado por el cliente o por una compañía de seguros por razones de costos, se debe redactar un memorando a tal efecto y
ser refrendado por la parte que lleva los costos de la reparación del accidente.
Para la muestra correspondiente del memorando, consulte la Información de servicio 320188 (828) Apéndice 1
¡Atención!
La licencia de operación del vehículo se invalidará cuando se comprometa la función de cualquiera de sus componentes de
seguridad.
¡Importante!
¡No gire el volante una vez que el eje de la dirección se haya separado de la caja de
dirección / columna de dirección! Si la sección inferior del eje de la dirección está separada
de la caja de dirección / columna de la dirección, el grupo de interruptores de la columna de
la dirección puede dañarse al girar el volante.
Limpie las roscas de los tornillos para eliminar todos los restos de adhesivo de bloqueo de
tornillos.
Reemplace el perno de sujeción
Par de apriete 32 31 2AZ .
¡Importante!
¡Riesgo de daños!
¡Preste atención a la carcasa del conector en la caja de dirección mientras retira la caja de
dirección!
Retire el mecanismo de dirección hacia el frente.
Nota de instalación:
Después de la instalación:
Gire el volante en ambas direcciones hasta la posición límite. La luz indicadora del airbag no
debe encenderse en el proceso.
Llevar a cabo la programación / codificación
Enseñar en el software de parada final
Realizar la comprobación de alineación del chasis / rueda.
Enlaces
2 458 076_3
2 458 076_2
2 458 076_1
2 458 076
Nota:
compruebe que el kit de reparación está completo.
Inserciones deslizantes disponibles y no dañadas
Juntas tóricas disponibles y no dañadas (sin daños en la superficie de la pieza de empuje)
¡Atención!
Riesgo de daños:
¡Asegura la máxima limpieza al realizar todo el trabajo! ¡La no observancia puede
provocar un mal funcionamiento y daños en el mecanismo de dirección!
¡Atención!
Guantes de instalación (equipo de protección personal, número de parte de BMW 83 19 0
441 882) deben usarse para todo el trabajo.
¡Los componentes o superficies descritos solo se pueden limpiar con un paño desechable
(paño sin pelusa)!
Desbloquee, desconecte y coloque la conexión del tapón del mecanismo de dirección EPS
(1) y (2) a un lado. ¡Atención!
¡La conexión de enchufe (3) no debe desconectarse!
Suelte el tornillo de ajuste (1) con la herramienta especial 2 458 076_4 (casquillo) y trinquete
reversible de 1/2 ".¡Atención!
Peligro de lesiones: el tornillo de ajuste tiene bordes afilados.
Engrase la nueva pieza de empuje en el asiento del resorte de presión (1) y en la pared
exterior de la pieza de empuje (2) completamente con grasa BMW FB-1.
Grease Guide superficies en la parte inferior de la pieza de
presión completamente . Rellene la superficie de la guía (3) con abundante grasa BMW FB-
1.
Grasa: FB-1, número de pieza de BMW 83 23 2 208 093
Inserte cuidadosamente la pieza de empuje engrasada (1) en la herramienta especial 2 458
076_3 (manguito) desde arriba (lado de la rosca del tornillo = parte inferior).
Presione la pieza de empuje (1) hasta que esté asentada aprox. 5 mm de profundidad (hasta
el borde superior de la herramienta especial) en la herramienta especial 2 458 076_3
(manguito).
Nota: Las juntas tóricas de la pieza de empuje no pueden sobresalir del borde del lado del
hilo del manguito de inserción.
¡Observa la siguiente animación!
¡Atención!
¡El cumplimiento del par de apriete es absolutamente obligatorio!
Peligro de lesiones: el tornillo de ajuste tiene bordes afilados.
Nota de instalación:
Renovar tornillo de ajuste (1)
Coloque el tornillo de ajuste (1) de la rep. kit en la herramienta especial 2 458 076_4
(casquillo), engrásela en el asiento del resorte y enrosque y apriete a mano
Apriete el tornillo de ajuste (1) con la herramienta especial 2 458 076_4 (casquillo) a 70 Nm
Luego gire el volante en ambas direcciones cuatro veces hasta la posición límite .
Después de girar el volante a la posición límite, ajuste el juego de la pieza de empuje (entre
la cremallera y la pieza de empuje). Consulte los siguientes pasos.
Afloje el tornillo de ajuste (1) con la herramienta especial 2 458 076_4 (casquillo) aprox. 60
°.
¡Atención!
¡Se debe cumplir con un torque de 20 Nm para el juego de la pieza de empuje!
Al medir el juego de la pieza de empuje, la llave dinamométrica no debe tocar el
soporte del eje delantero (si es necesario, sujete la llave dinamométrica en una
posición inclinada).
¡El incumplimiento puede causar daños en el mecanismo de dirección o una medición
incorrecta!
Después de la instalación:
Instale las barras de riel izquierda y derecha en el mecanismo de dirección
Instale la polaina izquierda y derecha
Ajustar la protección de la parte inferior del cuerpo
Conecte el terminal negativo de la batería .
Con el vehículo en el elevador del vehículo, mueva el volante dos veces en ambas
direcciones hasta la posición límite y verifique la fricción
Coloca el vehículo sobre sus ruedas. Arranque el motor, mueva el volante dos veces en
ambas direcciones hasta la posición límite y verifique la fricción
Mientras conduce, compruebe si hay mayor fricción y ruidos de traqueteo
Enlaces
Verifique y / o reemplace los siguientes componentes después del despliegue del airbag:
Componentes
Sensor B-pilar (izquierda / derecha)
Puerta frontal del sensor (izquierda / derecha)
Asiento del sensor, lado del conductor / pasajero
Unidad de control de airbag, interior del vehículo
Sensor, protección peatonal
Sensor delantero (compartimiento del motor)
Procedimiento
Inspeccione visualmente por daños mecánicos (caja, conexiones de enchufe). Reemplace los componentes
dañados.
Conecte el sistema de diagnóstico de BMW.
Leer memoria de fallos
Desconecte la batería del vehículo y respete el período de espera (al menos 30 segundos)
Inspeccionar visualmente por daños mecánicos
Rectificar fallas
Vuelva a conectar la batería del vehículo y respete el período de espera (al menos 10 segundos)
Eliminar memoria de fallos
Apague el encendido y espere al menos 2 minutos (no se puede encender ningún consumidor durante este período,
como la luz interior, la radio, etc.)
Encienda el encendido (espere al menos 10 segundos)
Eliminar memoria de fallos
Si no puede eliminar la memoria de fallas: reemplace el componente que está causando la falla
Cables y conectores
Componentes y procedimiento
Revise los cables y conectores en busca de daños, reemplácelos si es necesario.
(p. ej., corrosión, acoplamiento correcto, pasador doblado)
Sistema de cinturon de seguridad
Componentes
Carrete automático
Tensor del cinturón de seguridad
Ajuste de altura del cinturón de seguridad
Tensor de anclaje
Hebilla del cinturón de seguridad
Procedimiento
Revise los componentes, reemplace si es necesario
Cerradura de puerta adicional: Revise si hay cuerpos extraños, quítelo si es necesario.
Asientos
Componentes
Asiento
Módulo airbag
Reposacabezas activo
Procedimiento
Compruebe los asientos (comprobación funcional del mecanismo del asiento), sustitúyalos si es necesario.
Compruebe la conexión del asiento
Reemplace el generador de gas del reposacabezas activo
Si la gravedad del choque no ha causado ningún otro daño al asiento, solo se debe reemplazar el generador de gas
activado.
Característica externa: el reposacabezas activado se pliega hacia adelante y se acopla.
El trabajo de reparación se puede realizar en el vehículo con el panel trasero retirado. Se puede empujar todo el
sistema a su posición original y se puede instalar el nuevo generador de gas.
El generador de gas puede ser reemplazado hasta 5 veces.
Reemplace el módulo del airbag y la cubierta del asiento con tapicería
Solo I01: si se cumple uno de los siguientes criterios, se debe reemplazar el marco del respaldo.
(Número de pieza del bastidor del respaldo: 52 10 7 388 646)
Tensor de correa activado
Pretensor de ajuste final activado
Cubierta exterior desatada por una colisión lateral.
Cubierta exterior arrancada por una colisión lateral.
Conexión del clip defectuosa en la cubierta exterior causada por una colisión lateral
Componentes
Módulo airbag
Volante
Columna de dirección (si está dañada)
Procedimiento
Revise los componentes, reemplace si es necesario
Reemplace el volante
Componentes
Módulo airbag
Panel de ajuste del tablero de instrumentos (debe ser reemplazado)
Tubo de soporte (si está dañado)
Procedimiento
Revise los componentes, reemplace si es necesario
Airbag de cabeza
Componentes
Módulo airbag
Panel de ajuste de pilar A
Techo de techo
Panel de ajuste del pilar B (si está dañado)
Panel de ajuste del pilar C (si está dañado)
Conexión / montaje (en marco lateral)
Procedimiento
Revise los componentes, reemplace si es necesario
Airbag de rodilla
Componentes
Panel embellecedor (lado del conductor)
Sección inferior de la guantera
Protección de rodilla (lado conductor y pasajero)
Procedimiento
Revise los componentes, reemplace si es necesario
Proteccion de rodilla
Componentes
Panel embellecedor (lado del conductor)
Caja de guantes incl. protección de la rodilla (lado del pasajero)
Procedimiento
Revise los componentes en busca de daños, reemplace si es necesario
Comprobar elementos de retención.
Nota: El manejo incorrecto puede provocar el disparo de la unidad de bolsa de aire y, por lo
tanto, causar lesiones graves.
¡Importante!
El volante debe ser reemplazado si se ha activado la unidad de airbag!
Siga el procedimiento después del despliegue del airbag .
Presione el soporte de resorte de retención (1) de la unidad de bolsa de aire hacia adentro y,
simultáneamente, tire de la unidad de bolsa de aire hacia arriba hasta que se desbloquee.
Repita el procedimiento en el otro lado.
Nota de instalación:
Coloque la unidad de airbag con una fuerza de presión uniforme, paralela y plana, en
dirección del eje de la columna de dirección hacia el volante.
¡Advertencia!
¡Peligro de lesión!
La unidad de airbag solo se puede colocar con el airbag hacia arriba .
Unidad de airbag de inclinación hacia adelante.
Desconecte las conexiones del enchufe (1) y retire la unidad de airbag.
Nota de instalación:
Enlaces
¡Importante!
El volante debe ser reemplazado si se ha activado la unidad de airbag!
Siga el procedimiento después del despliegue del airbag .
Trabajo preliminar necesario:
Desconecte el cable de masa de la batería.
Inserte el destornillador Torx T27 (1) directamente en la abertura oculta hasta que
se pueda sentir una resistencia del resorte.
Presione el clip de resorte de alambre (2) con el destornillador Torx T27 (1) en la
dirección de la flecha hasta que se desbloquee la unidad de bolsa de aire.
Repita el procedimiento en el lado izquierdo del volante y levante con cuidado la
unidad de airbag.
¡Advertencia!
¡Peligro de lesión!
La unidad de airbag solo se puede colocar con el airbag hacia arriba .
Levante la unidad de airbag hacia atrás.
Desconecte las conexiones del enchufe (1) y retire la unidad de airbag.
Nota de instalación:
¡Importante!
El volante debe ser reemplazado si se ha activado la unidad de airbag!
Siga el procedimiento después del despliegue del airbag .
Tareas preliminares necesarias:
Desconecte el cable de masa de la batería.
Inserte el destornillador Torx T20 (1) verticalmente en la abertura oculta hasta que
se pueda sentir la posición límite (2).
Tire del destornillador Torx (1) aprox. 2-3 mm fuera de apertura. Presione el
mango del destornillador con cuidado hacia la mitad del volante y, al mismo
tiempo, deslícelo en la abertura para colocar el destornillador Torx detrás del
soporte de resorte de retención (consulte el gráfico a continuación).
¡Importante!
¡Presione el destornillador Torx con cuidado hacia el centro del volante y deslícelo
nuevamente! Si presiona el destornillador Torx demasiado lejos en la dirección del
centro del volante, se dañará el ajuste del volante / volante.
Las bolsas de aire, los tensores del cinturón de seguridad, etc. son objetos pirotécnicos. Los objetos pirotécnicos se asignan a
diferentes clases de peligro en función de la cantidad de propelente que contienen. La asignación se puede determinar a partir
de la marca de identificación en el producto:
¡Atención!
¡El incumplimiento de los avisos de advertencia y las instrucciones de reparación de los componentes del generador de gas
pueden provocar un despliegue accidental y provocar lesiones y daños al vehículo!
Esto se aplica en particular a los siguientes componentes:
1. Regulaciones
En todos los demás países, las leyes y regulaciones relevantes deben ser observadas en cada caso. Las regulaciones legales
específicas de cada país que van más allá de esta información o las decisiones judiciales basadas en la misma deben seguirse
en cada caso o tener prioridad sobre estas regulaciones.
La manipulación, el transporte y el almacenamiento de generadores de gas no quemados están sujetos a la "Ley de Materiales
Explosivos" (ley relativa al uso de explosivos con fecha 13/09/1976).
La autoridad de supervisión comercial relevante debe ser notificada al menos 2 semanas antes de que los objetos pirotécnicos
se manejen por primera vez. En este proceso, notifique a la persona responsable ante la autoridad relevante (por ejemplo, el
propietario de la concesionaria, el titular del poder general, el supervisor técnico) por escrito. No se requiere un certificado de
calificación, es decir, capacitación específica, para la persona responsable.
2. Desmontaje e instalación.
Los trabajos de verificación e instalación deben ser realizados únicamente por personal profesionalmente entrenado.
El trabajo en los componentes del sistema de airbag solo se debe realizar con una batería del vehículo desconectada, un
terminal negativo cubierto y una conexión de enchufe desconectada del cable que conduce al generador de gas. Observe
el período de espera especificado si simplemente se desconecta la batería del vehículo:
30 minutos. para vehículos hasta 9/93
1 minuto. para vehículos desde 9/93 en adelante
En el caso de interrupciones en el trabajo, un componente con un generador de gas que se haya eliminado debe estar
protegido contra el acceso de otras personas.
Los componentes individuales nunca deben ser reparados. En su lugar, siempre reemplazarlos.
No trate los componentes del sistema de airbag con agentes de limpieza o grasa.
Los componentes del sistema de airbag, incluidos los componentes de diagnóstico electrónico, que se hayan caído desde
alturas superiores a 0,5 m, no deben reinstalarse en los vehículos.
No retire los componentes del sistema de airbag del embalaje original hasta inmediatamente antes de que se instalen en
el vehículo.
Antes de la instalación, sujete los componentes como la carcasa, las clavijas de conexión, etc. del sistema de bolsa de
aire (incluido el diagnóstico electrónico) a una inspección visual para detectar daños y reemplazar si es necesario.
Los componentes del sistema de airbag solo pueden probarse eléctricamente mientras están instalados y solo con el
sistema de diagnóstico.
Peligro de lesiones: el módulo del airbag solo se puede colocar con el airbag hacia arriba . De lo contrario, el generador
de gas puede ser propulsado hacia arriba en caso de posible encendido del generador de gas.
Evite todo contacto con la piel cuando retire un módulo de airbag activado: use guantes. Lavar con agua después del
contacto con la piel.
3. el transporte
Los componentes con generadores de gas deben enviarse en el embalaje de los nuevos componentes.
4. Almacenamiento
Observe las regulaciones de la autoridad de supervisión comercial relevante y las regulaciones nacionales aplicables.
¡Riesgo de daños!
Para evitar daños graves en la transmisión final del eje trasero, es esencial utilizar
solo aceites de caja de cambios aprobados en la transmisión final del eje trasero.
Trabajo preliminar necesario:
Si es necesario, elimine los enlaces finales .
Si es necesario, retire el amortiguador de vibraciones en el diferencial del eje trasero .
Reemplazo del sello del eje radial para la brida de entrada del diferencial del eje
trasero
Herramientas especiales requeridas:
00 5 010
33 5 050
33 5 060
33 5 070
33 5 080
00 5 500
33 3 390
33 3 470
33 0 150
33 3 440
¡Atención!
Utilice únicamente aceites de caja de cambios aprobados .
¡El incumplimiento de estas instrucciones provocará graves daños en el mando final del eje
trasero!
Nota: ¡No caliente más allá de la dimensión requerida para abrir la tuerca! ¡No
utilice llamas (por ejemplo, soldadores) para calentar el componente!
Afloje la tuerca de la brida en sentido antihorario con herramientas especiales 33 5 050 y 33
5 070 sujetando el piñón biselado con herramientas especiales 33 5 060 y 33 5 070 .
Tire del retén del eje radial con una herramienta especial 00 5 010 .
Conduzca en el nuevo sello del eje radial con las siguientes herramientas especiales (según
el diferencial del eje trasero ) hasta la posición límite.
168LW: Use herramientas especiales 00 5 500 y 33 3 390 .
188LW: Use herramientas especiales 00 5 500 y 33 3 470 (nuevo número: 33 0 150 ).
215LW: Use herramientas especiales 00 5 500 y 33 3 440 (nuevo número: 33 5 080 ).
Limpie a fondo el piñón biselado para eliminar los restos de agente de bloqueo de tornillo.
Compruebe si hay daños en la placa antipolvo, sustitúyala si es necesario. ¡Atención!
Limpie a fondo la tuerca de la brida para eliminar los restos de grasa y atornille el agente de
bloqueo.
Empaque el inserto del collar (1) de la tuerca de la brida con grasa .
Aplique una fina capa de grasa en el área sombreada (2) de la tuerca de la brida.
Cubra al menos cuatro vueltas de rosca de la tuerca de la brida con "Drei Bond adhesivo tipo
1385".
¡Atención!
Para evitar dañar la transmisión final del eje trasero, en ningún caso apriete la tuerca de
brida (1) más allá del punto marcador del piñón biselado (2).
Inserte la tuerca empotrada (2), incluido el sello, en la tuerca de la brida.
Presentar el clip de retención (1).
Después de la instalación:
Compruebe el nivel de aceite de la transmisión , corrija si es necesario.
Enlaces
¡Importante!
En caso de pérdida de aceite, siempre revise el diferencial del eje trasero para detectar
rastros de desgaste y daños.
Para evitar fugas en la tapa del diferencial del eje trasero, ¡no use una junta de papel en
vehículos con compuesto de sellado líquido!
Para evitar que el aceite del diferencial del eje trasero forme espuma, asegúrese de que no
queden restos del compuesto de sellado líquido en la carcasa de la transmisión.
Reciclaje:
Recoja y elimine el aceite final de escape.
Observe las normas de eliminación de residuos específicas del país.
Nota:
Transmisión final del eje trasero: asignación a la serie de modelos
168LW:
Soltar los tornillos (1).
Par de apriete 33 11 1AZ .
Retire la cubierta.
Si es necesario, elimine los restos del compuesto de sellado líquido con un raspador.
Limpie la cara de sellado en la tapa y el diferencial trasero.
Nota de instalación:
Si se colocó una junta de papel, se puede usar una junta de papel o un compuesto de
sellado líquido.
El compuesto de sellado líquido se puede encontrar en el Grupo principal 33 en el Catálogo
electrónico de piezas.
188LW, 215LW:
Soltar los tornillos (1).
Par de apriete 33 11 1AZ .
Retire la cubierta.
Si es necesario, elimine los restos del compuesto de sellado líquido con un raspador.
Limpie la cara de sellado en la tapa y el diferencial trasero.
Nota de instalación:
Si se colocó una junta de papel, se puede usar una junta de papel o un compuesto de
sellado líquido.
El compuesto de sellado líquido se puede encontrar en el Grupo principal 33 en el Catálogo
electrónico de piezas.
Después de la instalación:
Añadir el aceite de accionamiento final .
Enlaces
33 5 163
33 5 162
33 5 161
33 4 465
33 4 466
33 5 105
33 4 453
33 3 451
33 5 165
¡Atención!
No presione la montura de goma hacia adentro y hacia afuera varias veces.
Reemplazo de los soportes de goma para la suspensión final del eje trasero en la
parte trasera
Herramientas especiales requeridas:
33 0 163
33 0 031
33 0 032
33 0 035
33 0 036
33 5 105
33 4 465
33 4 466
33 3 233
33 5 166
33 5 200
No presione la montura de goma hacia adentro y hacia afuera más de una vez.
Para ello, coloque la herramienta especial 33 0 163 desde el frente. Medir la protuberancia
(A) y anotar.
Revise las roscas por daños; Si es necesario, reparar con insertos de hilo Helicoil .
Enlaces
Reemplazo del soporte de compresión del soporte del eje trasero izquierdo o
derecho
¡Importante!
Observe las indicaciones de seguridad para elevar el vehículo.
¡Conducir sin puntales de compresión no está permitido!
¡Riesgo de daños!
El soporte del eje trasero debe apoyarse en la parte delantera si es necesario reemplazar
ambos puntales de compresión.
Suelte el tornillo (1) del eslabón de arrastre (2) y del puntal de compresión (3).
Par de apriete 33 32 13AZ .
Nota de instalación:
Enlaces
Reemplazo de dos soportes de goma (delanteros) para el soporte del eje trasero
Herramientas especiales requeridas:
33 4 140
33 0 012
33 4 149
0 496 887
2 208 576
2 155 744
2 208 574
33 4 432
33 4 433
Tareas preliminares necesarias:
Soporte de eje trasero inferior .
Alinee la muesca (1) en la herramienta especial 0 496 887 con la muesca (2) en el soporte
del eje trasero.
Extraiga los montajes de goma con herramientas especiales 0 496 887 , 33 4 140 , 2 208
576, 2 155 744 y 2 208 574 para sacarlos del soporte del eje trasero. Nota:
Alinee los rebajes de la herramienta especial 33 4 433 con el soporte de goma (1).
Reemplazo de dos soportes de goma (traseros) para el soporte del eje trasero
Herramientas especiales requeridas:
33 4 140
33 0 012
33 4 149
2 241 760
2 208 576
2 155 744
2 208 574
2 241 779
2 208 780
Tareas preliminares necesarias:
Soporte de eje trasero inferior .
Alinee la muesca (1) en la herramienta especial 2 241 760 con la muesca (2) en el soporte
del eje trasero.
Extraiga los montajes de goma con herramientas especiales 2 241 760 , 33 4 140 , 2 208
576, 2 155 744 y 2 208 574 para sacarlos del soporte del eje trasero. Nota:
Alinee el rebaje de la herramienta especial 2 208 780 con el soporte de goma (1).
Enlaces
Retirar el anillo interior del cojinete de la rueda de la brida de la unidad (brida de la unidad
quitada)
Herramientas especiales requeridas:
33 4 409
33 4 407
33 4 401
33 4 403
33 4 404
33 4 402
33 4 400
¡Importante!
¡La pieza de empuje 33 4 409 no debe ser removida!
Los siguientes pasos de trabajo describen cómo retirar el anillo interior del cojinete de la rueda:
El cilindro de presión de la unidad hidráulica (1) debe estar en la posición inicial.
El eje F3 debe terminar al ras con la unidad hidráulica (1).
Montar herramienta especial, ver gráfico.
Gire el husillo de la herramienta especial 33 4 400 hasta la posición límite.
Las siguientes herramientas son necesarias para el desprendimiento, consulte el gráfico para la disposición:
Componentes del vehículo:
yo Buje de la brida de accionamiento
1 Unidad hidraulica
E3 Lavadora M24
C1 Sosteniendo la manga
B1 Adaptador
¡Importante!
Compruebe la cabeza del sensor y el cable del sensor de pulso y renueve si es necesario.
¡Importante!
Expanda el bloqueo anti-giro lo suficiente para evitar dañar la rosca al liberar la tuerca del
collar (1).
II Portador de la rueda
Componentes requeridos para todos los modelos y tipos:
E3 Lavadora
B1 Adaptador
E1 Sosteniendo la mangaM24
1 Unidad hidraulica
A1 Dispositivo
M5 Diámetro adaptador 90 mm
o
M3 Adaptador Ø 102 mm
¡Importante!
El cojinete de la rueda se destruye cuando se quita la brida de la unidad y no se puede
reutilizar.
II Portador de la rueda
III Eje de salida
1 Unidad hidraulica
E1 Sosteniendo la mangaM24
D1 Lavadora
Nota de instalación:
Engrase ligeramente la brida de impulsión del aceite y colóquela en el engranaje del eje de salida.
El eje de salida y la brida de accionamiento pueden insertarse en el mismo procedimiento.
¡Importante! ¡Riesgo de daños!
Debido a los requisitos técnicos, la herramienta especial utilizada, la manga G, * es de
pared relativamente delgada. Para asegurarse de que el límite de carga del manguito
tensor no se exceda al dibujar en el eje de salida, es esencial usar el adaptador 81 64 2
318 661 en combinación con una llave de torsión.
Ajuste el adaptador con una llave de torsión a la unidad hidráulica (ver gráfico).
Ajuste la llave de torsión a 20 Nm.
Dibuje el eje de salida con la herramienta hidráulica hasta que se active la llave
dinamométrica.
Apretar la tuerca de collar (1), activar el freno de estacionamiento para este propósito.
Par de apriete 33 41 1AZ.
Nota de instalación:
Después de la instalación:
Ajustar el freno de estacionamiento .
Enlaces
Reemplazo del cojinete de la rueda izquierda o derecha en el eje del eje trasero
Tareas preliminares necesarias:
Retire el eje de salida .
Retire la brida de transmisión para el eje del eje trasero .
Separe el anillo interior del cojinete de la rueda de la brida de transmisión .
Presione el anillo de seguridad (1) junto con los alicates (2) y retírelo. Nota de instalación:
II Portador de la rueda
Componentes requeridos para todos los modelos y tipos:
E1 Sosteniendo la mangaM24
1 Unidad hidraulica
A1 Dispositivo
E2 Adaptador m24
M5 Diámetro adaptador 90 mm
o
Rodamiento de rueda con diámetro interior 45 mm.
¡Importante!
¡ No reutilice el rodamiento de rueda previamente instalado!
La junta negra multipolar (1) debe apuntar hacia el centro del
vehículo.
yo Cojinete de rueda
II Portador de la rueda
Componentes requeridos para todos los modelos y tipos:
E1 Sosteniendo la mangaM24
1 Unidad hidraulica
P5 Adaptador ∅ 45/84 mm
R6 Adaptador M24 ∅ 63/75 mm
Monte el adaptador 81 64 2 318 661 en la unidad hidráulica usando una llave de torsión (vea el gráfico).
Ajuste la llave de torsión a 20 Nm.
Mueva el cojinete de la rueda utilizando una herramienta hidráulica hasta que se active la llave dinamométrica.
Después de la instalación:
Ajustar el freno de estacionamiento .
Enlaces
INFORMACIÓN TÉCNICA
Sólo prueba de frenado se coloca con velocidades de prueba entre 2,5 kmh y 6 kmh puede ser utilizado.
Trabajo preliminar necesario:
Revise los neumáticos por daños.
Compruebe la banda de rodadura del neumático.
Compruebe la presión de los neumáticos.
Los frenos deben estar a temperatura normal de funcionamiento. Para ello, caliente y seque los discos de freno frenando el
vehículo varias veces.
Frenos delanteros:
Conduzca el eje delantero del vehículo sobre el banco de pruebas de frenos.
Coloque la palanca selectora en la posición de la palanca selectora (N).
Arranque el banco de pruebas de frenos.
Presione el pedal del freno de servicio.
Lea la fuerza de frenado máxima a la izquierda / derecha.
Frenos traseros:
Conduzca el eje delantero del vehículo sobre el banco de pruebas de frenos.
Coloque la palanca selectora en la posición de la palanca selectora (N).
Arranque el banco de pruebas de frenos.
Presione el pedal del freno de servicio.
Lea la fuerza de frenado máxima a la izquierda / derecha.
Frenado en el banco de pruebas con F25 F26
Requisito previo
Revise los neumáticos por daños.
Compruebe la banda de rodadura del neumático.
Compruebe la presión de los neumáticos.
INFORMACIÓN TÉCNICA
¡Asegúrese de que el Control de descenso de pendientes (HDC) no esté activo antes de conducir al banco de pruebas de
frenos!
¡La luz indicadora de control de descenso de pendiente (HDC) no debe estar encendida!
Solo se pueden utilizar los bancos de prueba de frenos con velocidades de prueba entre 2,5 km / hy 6 km / h.
Max. ropa de cama en tiempo de 2 minutos.
Debe seguir sin falta la normativa contenida en las instrucciones de funcionamiento del fabricante del banco de pruebas
correspondiente.
¡Atención!
Los frenos deben estar a temperatura normal de funcionamiento. Para ello, caliente suavemente los discos de freno y los
tambores de freno mientras se seca frenando el vehículo varias veces.
De lo contrario, se pueden producir daños en el vehículo y en el sistema, así como lesiones personales.
Eje delantero en el banco de pruebas de frenos: ¡Atención!
Ningún engranaje o rango de transmisión debe ser activado! Posición de la palanca selectora "Neutral" en vehículos de
transmisión automática.
¡No presione el acelerador!
Si no se tienen en cuenta estas instrucciones, la caja de transferencia se activará, ¡lo que obligará al vehículo a salir del banco
de pruebas de frenos!
Conduzca el vehículo a la plataforma de prueba de frenos y realice la prueba de frenos.
Eje trasero en el banco de pruebas de frenos: ¡Atención!
Ningún engranaje o rango de transmisión debe ser activado! Posición de la palanca selectora "Neutral" en vehículos de
transmisión automática.
¡No presione el acelerador!
Si no se tienen en cuenta estas instrucciones, la caja de transferencia se activará, ¡lo que obligará al vehículo a salir del banco
de pruebas de frenos!
Conduzca el vehículo en el banco de pruebas de frenos.
INFORMACIÓN TÉCNICA
El vehículo utiliza una verificación de plausibilidad (comparación de la velocidad de la rueda) para detectar la plataforma de
prueba de frenos en unos pocos segundos y cambia al modo de plataforma de prueba de frenos.
La luz indicadora del freno de estacionamiento destella lentamente cuando se activa el modo de banco de pruebas de frenos y
se liberan los actuadores EMF.
Las siguientes luces indicadoras están permanentemente encendidas:
Freno de mano.
Sistema de frenos.
Control dinámico de estabilidad (DSC).
Sistema de frenos antibloqueo (ABS).
Presione el botón del freno de estacionamiento de acuerdo con la aplicación de las pastillas de freno.
INFORMACIÓN TÉCNICA
La luz indicadora del freno de estacionamiento destella rápidamente cuando se activa el modo de banco de pruebas de frenos y
los accionadores EMF están parcialmente bloqueados.
Presione el botón del freno de estacionamiento = fuerza de prueba 1.
Presione el botón del freno de estacionamiento = fuerza de prueba 2.
Presione el botón del freno de estacionamiento = fuerza de prueba 3.
El freno de estacionamiento se suelta nuevamente cuando se acciona el botón en la dirección de Liberación.
INFORMACIÓN TÉCNICA
La luz indicadora del freno de estacionamiento se activa permanentemente cuando no se detecta el modo de banco de pruebas
de frenos y los actuadores EMF están completamente bloqueados.
El modo de soporte de prueba de frenos se termina automáticamente cuando el vehículo se saca del banco de pruebas de
frenos.
El modo de soporte de prueba de frenos se termina automáticamente cuando el vehículo se saca del banco de pruebas de
frenos.
¡Todas las luces indicadoras se apagan automáticamente!
Frenado en el banco de pruebas i01 i12
INFORMACIÓN TÉCNICA
Solo se pueden utilizar los bancos de prueba de frenos con velocidades de prueba entre 2,5 km / hy 6 km / h.
Antes de utilizar el banco de pruebas de frenos con el eje trasero, la operación del rodillo debe estar activada en el grupo de
instrumentos (consulte las siguientes instrucciones).
¡No es posible comprobar el freno de estacionamiento electromecánico en un banco de pruebas de placa!
i01 : ¡No está permitido utilizar el banco de pruebas de frenos con el eje trasero si no se ha activado el funcionamiento del
rodillo!
Cuando el funcionamiento del rodillo está activado, mantenga el volante en posición recta, los movimientos del volante
desactivan el funcionamiento del rodillo.
Trabajo preliminar necesario:
Revise los neumáticos por daños.
Compruebe la banda de rodadura del neumático.
Compruebe la presión de los neumáticos.
Los frenos deben estar a temperatura normal de funcionamiento. Para ello, caliente y seque los discos de freno frenando el
vehículo varias veces.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Antes de utilizar el banco de pruebas de frenos con el eje trasero, la operación del rodillo debe estar activada en el grupo de
instrumentos (consulte las siguientes instrucciones).
Figura: I01
Figura: I12
El funcionamiento del rodillo se activa mediante el botón de reinicio del kilómetro (1). Mantenga presionado el botón de reinicio
hasta que aparezca el menú principal en el centro del grupo de instrumentos.
En el menú principal, seleccione el elemento de menú " 03 Rodillo de inicio " con el botón de reinicio.
Salga del elemento de menú " Operación del rodillo 03 " presionando el botón de reinicio.
La operación del rodillo se muestra en la pantalla con el mensaje " Iniciar ESC OFF ". Presione el botón de reinicio para iniciar la
operación del rodillo.
La luz de advertencia y el mensaje "La operación de prueba finaliza durante el inicio del viaje" seencienden en la pantalla. Ahora
se puede realizar la prueba de freno.
Frenos delanteros:
Conduzca el eje delantero del vehículo sobre el banco de pruebas de frenos.
Coloque la palanca selectora en la posición de la palanca selectora (N).
Arranque el banco de pruebas de frenos.
Presione el pedal del freno de servicio.
Lea la fuerza de frenado máxima a la izquierda / derecha.
Frenos traseros:
Conduzca el eje trasero del vehículo sobre el banco de pruebas de frenos.
Coloque la palanca selectora en la posición de la palanca selectora (N).
Arranque el banco de pruebas de frenos.
Presione el pedal del freno de servicio.
Lea la fuerza de frenado máxima a la izquierda / derecha.
líquido de frenos
Validez
BMW i, turismos BMW, MINI turismos, Rolls-Royce turismos
Método oficial según EG PTI:
Inspección visual
Determinación de fallas según EG PTI:
Líquido de frenos sucio o con depósitos. Riesgo directo de fracaso.
Descripción del sistema
Tanque de expansión de líquido de frenos
1
Servo de freno
2
Cilindro maestro del freno en tandem
3
Tanque de expansión de líquido de frenos
Para RHD, los componentes 1-3 se instalaron en el lado derecho detrás del volante.
Si no puede ver el tanque de expansión del líquido de frenos, es posible mostrar el nivel de llenado en el grupo de
instrumentos. El interruptor de nivel de líquido de frenos detecta niveles bajos de líquido en el depósito de líquido de frenos. La
unidad de control DSC envía la señal del sistema de bus al panel de instrumentos.
¡Atención!
Al reemplazar o reparar, observe las instrucciones de llenado y sangrado de las siguientes
partes:
Cilindro maestro del freno en tandem
Unidad hidraulica
Componentes y líneas que se montan entre estos conjuntos.
¡Importante!
Solo se pueden utilizar los bancos de prueba de frenos con velocidades de prueba
de 2,5-6 km / h.
Tiempo máximo de frenado en 2 min.
Debe observar la normativa contenida en las instrucciones de funcionamiento del
fabricante del banco de pruebas correspondiente.
De lo contrario, se pueden producir daños en el vehículo y en el sistema, así como
lesiones personales.
Nota:
El grosor de las pastillas de freno externas se puede determinar sin quitar las
ruedas.
Si es necesario, mueva el vehículo hasta que se abra el indicador de desgaste de
las pastillas de freno (zapata de freno) a través del diseño de la llanta.
(1) Pasta de pastillas de freno 100 gr. BMW Tl. Número 83 19 2 158 852
(2) Pasta de pastillas de freno 3 gr. BMW Tl. Número 83 19 2 158 851
(3) Cepillo para esparcir la pasta de las pastillas de freno sobre las áreas marcadas.
¡Atención!
Si se montan nuevas pastillas de freno en un disco de freno, debe observarse lo
siguiente:
Bordes de bisel en el área (1) ligeramente (la dimensión A no debe exceder de 1 mm
como máximo).
Freno IPS (fabricado por CBI), freno de pinza flotante de 1 pistón (rangos de modelo:
1-Series, 3-Series, 4-Series, X3)
Limpie la superficie de contacto (1) del pistón de freno con un limpiador de frenos y aplique
una fina capa de pasta de pastillas de freno.
Limpie las superficies de contacto (1) de los cabezales en T / del alojamiento de la pinza de
freno con un limpiador de frenos y aplique una fina capa de pasta de pastillas de freno.
Limpie la superficie de contacto (1) de la pinza de freno con un limpiador de frenos y aplique
una fina capa de pasta de pastillas de freno.
Para no dañar el revestimiento de la superficie, si es posible, no limpie mecánicamente las
superficies de guía (1) para las pastillas de freno en el soporte de montaje de la pinza de
freno. Limpie las superficies de guía (1 y 2) con un limpiador de frenos y aplique una fina
capa de pasta de pastillas de freno.
Aplique una capa delgada de pasta de pastillas de freno a la cabeza en T de las pastillas de
freno externas en el área (1) y (2).
FN freno (fabricado por Continental Teves), freno de pinza flotante de 1 pistón (rangos
de modelo: Serie 5, Serie 6, Serie 7, Serie 8, X1, X3, X5, Z4, Rolls-Royce)
Limpie la superficie de contacto (1) del pistón de freno con un limpiador de frenos y aplique
una fina capa de pasta de pastillas de freno.
Limpie las superficies de contacto (1) de los cabezales en T / del alojamiento de la pinza de
freno con un limpiador de frenos y aplique una fina capa de pasta de pastillas de freno.
Limpie la superficie de contacto (1) de la pinza de freno con un limpiador de frenos y aplique
una fina capa de pasta de pastillas de freno.
Limpie la superficie de contacto (2) del pistón de freno con un limpiador de frenos y aplique
una fina capa de pasta de pastillas de freno.
Limpie las superficies de contacto (1) de los cabezales en T / del alojamiento de la pinza de
freno con un limpiador de frenos y aplique una fina capa de pasta de pastillas de freno.
Limpie la superficie de contacto (1) y la pinza de freno con un limpiador de frenos y aplique
una fina capa de pasta de pastillas de freno.
Para no dañar el revestimiento de la superficie, si es posible, no limpie mecánicamente las
superficies de guía (1 y 2) para las pastillas de freno en el soporte de montaje de la pinza de
freno. Limpie las superficies de guía (1 y 2) con un limpiador de frenos y aplique una fina
capa de pasta de pastillas de freno.
Freno de collette (fabricado por TRW), pinza de freno de 1 pistón (rangos de modelo:
MINI, 1-Series, 5-Series, 6-Series, Z4)
Limpie la superficie de contacto (1) del pistón de freno con un limpiador de frenos y aplique
una fina capa de pasta de pastillas de freno.
Limpie la superficie de contacto (1) de la pinza de freno con un limpiador de frenos y aplique
una fina capa de pasta de pastillas de freno.
Para no dañar el revestimiento de la superficie, si es posible, no limpie mecánicamente la
superficie de guía (1) para las pastillas de freno en el soporte de montaje de la pinza de
freno. Limpie la superficie de la guía (1) con un limpiador de frenos y aplique una fina capa
de pasta de pastillas de freno.
Aplique una capa fina de pasta de pastillas de freno a ambos lados de la cabeza en T de la
pastilla de freno en el área (1).
Freno P 4.40 (fabricado por Brembo), freno de pinza fija de 4 pistones (rangos de
modelo: MINI, Serie 1, Serie 3, Serie 4, Serie 5, Serie 6, Serie 7, Serie 8, X5 , Rolls
Royce)
Limpie la superficie de contacto (1) del pistón de freno con un limpiador de frenos y aplique
una fina capa de pasta de pastillas de freno.
Para no dañar el revestimiento de la superficie, si es posible, no limpie mecánicamente las
superficies de guía (2) para las pastillas de freno en el soporte de montaje de la pinza de
freno. Limpie la superficie de la guía (2) con un limpiador de frenos y aplique una fina capa
de pasta de pastillas de freno.
Limpie las superficies de guía internas y externas (2) y aplique una fina capa de pasta de
pastillas de freno.
Freno P 4.40 (fabricado por Brembo), freno de pinza fija de 2 pistones (rangos de
modelo: Serie 1, Serie 2, Serie 3; no se aplica a M2 F87)
Limpie la superficie de contacto (1) del pistón de freno con un limpiador de frenos y aplique
una fina capa de pasta de pastillas de freno.
Para no dañar el revestimiento de la superficie, si es posible, no limpie mecánicamente las
superficies de guía (2) para las pastillas de freno en el soporte de montaje de la pinza de
freno. Limpie la superficie de la guía (2) con un limpiador de frenos y aplique una fina capa
de pasta de pastillas de freno.
Limpie las superficies de guía internas y externas (2) y aplique una fina capa de pasta de
pastillas de freno.
Cubra ligeramente ambos lados de la superficie de contacto en el área (1 y 2) con pasta de
pastillas de freno.
Freno (fabricado por Brembo), freno de pinza fija de 4 pistones (rangos de modelo:
freno deportivo MINI F5x)
Revise si hay daños en la funda protectora contra el polvo (1) y reemplácela si es necesario.
Limpie los compartimentos de la pinza de freno (2) y aplique una fina capa de pasta de
pastillas de freno.
Con el fin de garantizar una unión completa de las placas de garra con las pastillas de
freno, se deben seguir estrictamente las siguientes instrucciones:
¡Presione el pedal del freno y manténgalo presionado durante al menos 1 minuto!
Freno (fabricado por Continental), freno de pinza fija de 4 pistones (rangos de modelo:
Serie 7 (G11, G12)
Limpie la superficie de contacto (1) del pistón del freno (4 piezas) con un limpiador de frenos.
Compruebe las botas de polvo (2) y renueve según sea necesario.
Freno (fabricado por Brembo), freno de pinza fija de 4 pistones (rangos de modelo:
Serie 7 (G11, G12)
Limpie la superficie de contacto (1) del pistón del freno (4 piezas) con un limpiador de frenos.
Los residuos de adhesivo deben ser eliminados por completo.
Compruebe las botas de polvo (2) y renueve según sea necesario.
Para evitar daños en el revestimiento de la superficie, no limpie mecánicamente las
superficies de guía (1) para las pastillas de freno en la pinza de freno, si es posible.
Limpie las superficies de la guía (1) con un limpiador de frenos y aplique una fina capa de
pasta de pastillas de freno.
Nota:
Si se identifican desviaciones durante la siguiente comprobación, el freno de
estacionamiento debe ajustarse:
Conduzca el vehículo en el banco de pruebas de frenos.
Calentamiento de frenos.
Comprobar freno de estacionamiento.
0º diente (freno de
mano soltado): Vehículos con transmisión manual: palanca de cambio en
posición neutra.
Vehículos con transmisión automática: palanca selectora en la
posición de la palanca selectora "N".
Sin bloqueo diferencial ≤150 N.
Con diferencial de bloqueo ≤ 200 N (posiblemente pantalla
extraña).
Eliminación:
Presione el pedal del freno hasta el piso y asegúrelo con el soporte del pedal. Nota:
El soporte del pedal solo puede soltarse cuando las líneas de freno se vuelven a conectar.
Esto evita que salga líquido de frenos del tanque de expansión y que entre aire en el sistema
cuando se abren las líneas de los frenos.
Instalación:
¡Atención!
¡El orificio debe estar libre de contaminación!
Reelaboración requerida:
Sistema de frenos de purga .
Enlaces
¡Importante!
Al realizar reparaciones en el sistema de frenos, siga el procedimiento establecido
en Sistema de frenos de purga con DSC .
Utilice solo líquidos de frenos aprobados por BMW, vea Fluidos de operación de
BMW.
Nota:
adicionalmente, lave el cilindro esclavo del embrague en vehículos con caja de
cambios manual.
¡Importante!
Al realizar reparaciones en el sistema de frenos, siga el procedimiento establecido
en Sistema de frenos de purga con DSC .
Utilice solo líquidos de frenos aprobados por BMW, vea Fluidos de operación de BMW.
Nota:
Para obtener más información sobre la función automática de arranque y parada del motor
(MSA):
Consulte la Información de servicio (boletín) (para transmisiones manuales) Información de
servicio (boletín) 61 01 07 335
Consulte la Información de servicio (boletín) (para transmisiones automáticas o cajas de
engranajes de doble embrague) Información de servicio (boletín) 61 01 10 629
Especificaciones para pruebas de rendimiento de frenos como parte de inspecciones periódicas periódicas del
vehículo según lo prescrito en § 29 StVZO Estándares de seguridad de vehículos de motor alemanes F32
Serie de modelos F32
Fuerza máxima del pedal de freno para lograr una tasa de desaceleración del 58% en (N) 170 N
Revisión del calibrador del freno delantero izquierdo o derecho (sin el calibrador del
freno)
Tareas preliminares necesarias:
Retire la pinza del freno delantero .
¡Advertencia!
En la siguiente operación, se producen grandes fuerzas en el pistón de la pinza de freno.
¡Peligro de lesión!
Extraiga con cuidado el pistón a través del orificio de conexión con aire comprimido.
Para proteger el pistón, coloque una placa protectora (por ejemplo, madera dura o placa de
goma) en el hueco de la pinza.
No agarre el pistón con los dedos - ¡Peligro de pellizco!
Instalación:
El área entre la protección contra el polvo y la carcasa de la pinza de freno debe mantenerse
seca. No debe entrar en contacto con la pasta o el líquido de frenos del cilindro del freno Ate
para garantizar que la cubierta contra el polvo esté perfectamente ajustada.
Enlaces
Girando con precisión los dos discos del freno delantero en ambos lados
¡Atención!
Gire siempre con precisión ambos lados de ambos discos de freno en un eje.
La dimensión máxima de mecanizado por lado del anillo de fricción es de 0,8 mm.
Grosor mínimo del disco de freno (MIN TH)
¡Los discos de freno de los modelos M (discos de freno compuestos) no deben
mecanizarse!
Solo se puede usar un juego de pastillas de freno en los discos de freno que se han girado
en torno al espesor mínimo (MIN TH) .
En el caso de tornos de disco de freno móviles, la pinza de freno y la placa de anclaje del
freno deben retirarse.
Los discos de freno permanecen en el vehículo.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del fabricante del equipo para conocer el
procedimiento exacto.
Después del giro de precisión del disco de freno, la diferencia de grosor debe medirse en 8
puntos diferentes (1) aprox. 10 mm (dimensión A) desde el borde exterior del disco utilizando
un calibre (2)!
Diferencia de espesor admisible: ver datos técnicos!
Enlaces
Si se reemplazan los discos de freno, también debe colocar pastillas de freno nuevas.
Los discos de freno solo se pueden reemplazar en pares (en cada eje).
¡Importante!
Las nuevas pastillas de freno solo se pueden colocar si el grosor del disco de freno es mayor
que el grosor mínimo del disco de freno (MIN TH).
Suelte los tornillos (1) y retire la placa de anclaje del freno (2) hacia atrás. Nota de
instalación:
Reemplace el tornillo.
Par de apriete 34 11 1AZ .
Después de la instalación:
Lea y cumpla con las notas sobre el frenado en nuevos discos / pastillas de freno .
Enlaces
Extracción e instalación / sustitución de los dos discos del freno delantero (Brembo)
Herramientas especiales requeridas:
34 1 280
Si se reemplazan los discos de freno, también debe colocar pastillas de freno nuevas.
Los discos de freno solo se pueden reemplazar en pares (en cada eje).
¡Importante!
Las nuevas pastillas de freno solo se pueden instalar si el grosor del disco de freno es mayor
que el grosor mínimo del disco de freno .
Suelte los tornillos (1), retire la pinza de freno (2) hacia atrás y amarre. Nota de instalación:
Reemplace el tornillo.
Par de apriete 34 11 1AZ .
Después de la instalación:
Lea y cumpla con las notas sobre el frenado en nuevos discos / pastillas de freno .
Enlaces
34 1 280
¡Atención!
Sensor de desgaste de la pastilla de freno: después de retirarlo, debe ser
reemplazado (el sensor de desgaste de la pastilla de freno pierde su capacidad
de retención en la pastilla de freno).
Pasadores de retención y resorte de expansión: para vehículos de más de 48
meses, se recomienda reemplazar el resorte de retención.
¡Atención!
Amarre la pinza del freno hacia atrás y no permita que cuelgue de la manguera del freno.
Nota de instalación:
Al colocar la pinza de freno, es absolutamente necesario asegurarse de que la cabeza en T
(1) de la pastilla de freno exterior esté asentada correctamente en la superficie de contacto
(2).
¡Atención!
¡Con las pastillas de freno que ya están parcialmente desgastadas, preste especial atención
a garantizar la posición de las pastillas de freno exteriores en relación con la superficie de
contacto (2)!
Retire la pastilla de freno exterior.
La pastilla de freno interior se encuentra con su resorte en el pistón.
¡Atención!
Marque las pastillas de freno desgastadas.
En el caso de desgaste de las pastillas de freno de un solo lado, no cambie las pastillas de
freno a la redonda.
¡Atención!
Las nuevas pastillas de freno solo se pueden instalar si el grosor del disco de freno es mayor
que el grosor mínimo del disco de freno .
¡Atención!
Si se montan nuevas pastillas de freno en un disco de freno, debe observarse lo
siguiente:
Bordes de bisel en el área (1) ligeramente (la dimensión A no debe exceder de 1 mm
como máximo).
¡Atención!
Al presionar el pistón hacia abajo, observe el nivel de líquido de frenos en el tanque de
expansión.
El líquido de frenos desbordado dañará la pintura.
Limpie la superficie de contacto (1) del alojamiento del cabezal en T / pinza de freno con un
limpiador de frenos y aplique una fina capa de pasta de pastillas de freno.
Limpie la superficie de contacto (1) de las pastillas de freno con un limpiador de frenos y
aplique una fina capa de pasta de pastillas de freno.
Aplique una capa delgada de pasta de pastillas de freno a la cabeza en T de las pastillas de
freno internas en el área (1) y (2).
Aplique una capa delgada de pasta de pastillas de freno a la cabeza en T de las pastillas de
freno externas en el área (1) y (2).
Nota:
Después de completar el trabajo:
Al instalar nuevas pastillas de freno en los ejes delantero y trasero, el nivel de líquido de
frenos debe elevarse hasta la marca "MAX".
Pise a fondo el pedal del freno varias veces para que las pastillas entren en contacto con los
discos de los frenos.
Lea y cumpla con las notas sobre el frenado en nuevos discos / pastillas de freno .
Al cambiar las pastillas de freno, reinicie la pantalla CBS de acuerdo con las
especificaciones de fábrica.
34 1 280
¡Atención!
Sensor de desgaste de la pastilla de freno: después de retirarlo, debe
ser reemplazado (el sensor de desgaste de la pastilla de freno pierde su
capacidad de retención en la pastilla de freno).
Pasadores de retención y resorte de expansión: para vehículos de más
de 48 meses, se recomienda reemplazar el resorte de retención.
¡Atención!
Marque las pastillas de freno desgastadas.
En el caso de desgaste de las pastillas de freno de un solo lado, no cambie las
pastillas de freno a la redonda.
No engrase la parte trasera de las pastillas de freno.
¡Atención!
Las nuevas pastillas de freno solo se pueden instalar si el grosor del disco de
freno es mayor que el grosor mínimo del disco de freno .
¡Atención!
Si se montan nuevas pastillas de freno en un disco de freno, debe
observarse lo siguiente:
Bordes de bisel en el área (1) ligeramente (la dimensión A no debe exceder
de 1 mm como máximo).
Nota:
Después de completar el trabajo de reparación:
Pise a fondo el pedal del freno varias veces para que las pastillas entren en
contacto con los discos de los frenos.
Al instalar nuevas pastillas de freno en los ejes delantero y trasero, el nivel
del líquido de frenos debe elevarse hasta la marca "MAX".
Lea y cumpla con las notas sobre el frenado en nuevos discos / pastillas de
freno .
Si es necesario, al reemplazar las pastillas de freno, reinicie la pantalla CBS
según las especificaciones de fábrica.
Suelte los tornillos (1) y retire la placa de protección del freno (2). Nota de instalación:
Presione el pedal del freno hasta el piso y asegúrelo con el soporte del pedal. Nota:
El soporte del pedal solo puede soltarse cuando las líneas de freno se vuelven a conectar.
Esto evita que salga líquido de frenos del tanque de expansión y que entre aire en el sistema
cuando se abren las líneas de los frenos.
¡Atención!
Nunca tuerza la manguera del freno cuando lo instale y evite todo contacto con las partes
que están rígidas al cuerpo.
Nota:
Tire del sensor de desgaste de las pastillas de freno (1) hacia la parte trasera de la pastilla
de freno (solo en el lado izquierdo).
Si es necesario, reemplace el sensor de desgaste de las pastillas de freno.
Destornille los pernos de guía (3).
Si es necesario, agarre en la cabeza hexagonal (2).
Retire la pinza de freno tirando hacia arriba.
Nota de instalación:
Eliminación:
Presione el pedal del freno hasta el piso y asegúrelo con el soporte del pedal. Nota:
El soporte del pedal solo puede soltarse cuando las líneas de freno se vuelven a conectar.
Esto evita que salga líquido de frenos del tanque de expansión y que entre aire en el sistema
cuando se abren las líneas de los frenos.
Instalación:
¡Atención!
¡El orificio debe estar libre de contaminación!
Reelaboración requerida:
Sistema de frenos de purga .
Enlaces
Nota:
Extraer el líquido de frenos del tanque de expansión. Use una botella de succión utilizada
exclusivamente para extraer el líquido de frenos.
No reutilizar el líquido de frenos extraído.
Retire la manguera de suministro (1) del sistema hidráulico del embrague si es necesario.
Desatornille la conexión del enchufe (2) y desconecte.
Afloje el tornillo de bloqueo (1).
Nota de instalación:
Tire del tanque de expansión en la dirección de la flecha verticalmente hacia afuera del
cilindro maestro del freno tándem.
¡Importante!
Verifique que el tapón de goma en el cilindro maestro del freno tándem no esté dañado y
reemplácelo si es necesario.
Empuje el tanque de expansión verticalmente sobre el cilindro maestro del freno tándem.
Enlaces
Extracción, instalación y reemplazo del cilindro maestro del freno para DSC
Herramientas especiales requeridas:
32 1 270
Trabajo preliminar necesario:
Lea y cumpla con las Notas Generales .
Retire el tanque de expansión .
¡Importante!
Antes de comenzar a trabajar, presione completamente el pedal del freno varias veces para
reducir la presión de vacío en el servofreno.
¡Importante!
No doble las líneas de freno.
Cierre las líneas de frenos y el cilindro maestro de frenos con tapones de sellado 32 1 270 .
Soltar las tuercas (2) y sacar el cilindro maestro del freno fuera del reforzador de freno.
Nota de instalación:
Nota de instalación:
cuando inserte el cilindro maestro del freno (2) en el reforzador del freno (1), asegúrese de
que la barra de presión del cilindro del freno y la del cilindro maestro del freno se encuentren
en un nivel.
Nota de instalación:
El soporte del pedal solo puede soltarse cuando las líneas de freno se vuelven a
conectar.
Esto evita que salga líquido de frenos del tanque de expansión y que entre aire en
el sistema cuando se abren las líneas de los frenos.
¡Importante!
¡Asegúrese de que la manguera del freno esté correctamente encaminada!
La manguera del freno debe correr entre el cuerpo y la barra estabilizadora (ver
gráfico).
¡Importante!
Primero apriete la manguera del freno en la pinza de freno.
Mueva las ruedas a la posición de línea recta.
Inserte la manguera del freno en el soporte del lado del puntal del resorte y fíjela
con el clip de retención.
Inserte la manguera del freno en el soporte del lado del cuerpo y atornille en la
línea del freno.
Nunca tuerza la manguera del freno cuando lo instale y evite todo contacto con las
partes que están rígidas al cuerpo.
El soporte del pedal solo puede soltarse cuando las líneas de freno se vuelven a conectar.
Esto evita que salga líquido de frenos del tanque de expansión y que entre aire en el sistema
cuando se abren las líneas de los frenos.
¡Importante!
Agarre la manguera del freno en la cabeza cuadrada (2) para que la pieza de conexión no
pueda girar en el soporte de retención.
Nunca tuerza la manguera del freno cuando lo instale y evite todo contacto con las partes
que están rígidas al cuerpo.
Enlaces
¡Importante!
¡Existe el riesgo de cambiar las dos líneas de freno (1)!
Después de retirar el cilindro maestro del freno tándem y la unidad hidráulica, ambas líneas
de freno (1) quedan expuestas.
La posición de instalación (ver gráfico) de las líneas de freno (1) debe estar marcada antes
de retirarla.
Tire del clip de retención (1) del pedal del freno y extraiga el pasador de bloqueo.
Destornille las tuercas (2).
Nota de instalación:
Nota de instalación: el
sello (1) siempre debe ser reemplazado.
Enlaces
Nota:
Antes de comenzar los trabajos de reparación, presione completamente el pedal del freno
varias veces para reducir la presión de vacío en el servofreno. Esto facilita la extracción de
la válvula de retención.
Pliegue la carcasa del conector (1) hacia arriba y desconecte la conexión del enchufe.
Desconecte el sensor de desgaste de las pastillas de freno de los soportes (2).
Nota de instalación:
¡No coloque / fije el cable del sensor de desgaste de las pastillas de freno a través de la tapa
guardapolvo de la válvula de ventilación del freno!
Presione las abrazaderas (1) juntas y tire del sensor de desgaste de las pastillas de freno (2)
de las pastillas de freno (3) en la dirección de la flecha. Nota de instalación:
Asegúrese de que las abrazaderas (1) y el sensor de desgaste de las pastillas de freno (2)
estén correctamente asentados en la pastilla de freno (3).
Asegure el bloqueo correcto del conector y el asiento correcto del cable en los soportes.
Desconecte el cable de los soportes (1).
Separe el sensor de desgaste de las pastillas de freno (2) en dirección de la flecha de la
pastilla de freno.
Nota de instalación:
Asegúrese de que los soportes (1) y el sensor de desgaste de las pastillas de freno (2) estén
correctamente asentados en la pinza de freno.
freno de estacionamiento
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificaciones de Esfuerzo de
apriete torsión
1AZ Palanca de freno de mano al cuerpo F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 / F34 / 19 Nm
F35 / F36
2AZ Clip de resorte para el portador de la F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 / F34 / M6 8 Nm
rueda F35 / F36
3AZ Soporte Duo-Servo para porta ruedas, F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 / F34 / M8 15 Nm
trasero F35 / F36
INFORMACIÓN TÉCNICA
Sólo prueba de frenado se coloca con velocidades de prueba entre 2,5 kmh y 6 kmh puede ser utilizado.
Revisar los neumáticos por daños
Compruebe las huellas de los neumáticos
Comprobando la presión de los neumáticos
Los frenos deben estar a temperatura normal de funcionamiento. Para ello, caliente y seque los discos de freno frenando el
vehículo varias veces.
Métodos según fabricante del vehículo.
Duo-servo de freno de estacionamiento
1
Pulsador electromecánico de freno de estacionamiento.
2
Servo motor
3
Cable
INFORMACIÓN TÉCNICA
La comprobación solo se puede realizar cuando el motor está apagado, la palanca selectora está en la posición de la palanca
selectora (N) y el encendido está conectado.
INFORMACIÓN TÉCNICA
¡No es posible comprobar el freno de estacionamiento electromecánico en un banco de pruebas de placa!
Prueba de freno en el banco de pruebas:
Freno de mano
Conduzca el eje trasero del vehículo sobre el banco de pruebas de frenos.
Coloque la palanca selectora en la posición de la palanca selectora (N).
Detener el motor
INFORMACIÓN TÉCNICA
Cuando el motor está en marcha, el sistema DSC ejercerá un efecto de frenado adicional en todas las ruedas.
De lo contrario, el sistema DSC genera un efecto de frenado adicional en todas las ruedas.
Encienda el encendido.
Arranque el banco de pruebas de frenos.
Activar el freno de estacionamiento, para ello tirar del botón.
INFORMACIÓN TÉCNICA
La luz indicadora del freno de retención electromecánico se ilumina en rojo en la pantalla.
Se aplica freno de estacionamiento doble servo (servomotor).
El banco de pruebas de frenos se apaga después de que las ruedas se bloquean (se deslizan) o el vehículo se empuja fuera del
banco de pruebas de frenos.
Lea la potencia máxima del freno a la izquierda / derecha
Desactive el freno de estacionamiento: - Presione el botón y, simultáneamente, presione el pedal del freno de servicio ( nota : se
suelta el freno de estacionamiento de doble servo (servomotor)).
INFORMACIÓN TÉCNICA
Sólo prueba de frenado se coloca con velocidades de prueba entre 2,5 kmh y 6 kmh puede ser utilizado.
Compruebe sin soporte de prueba de freno
Encienda el encendido. En este proceso, asegúrese de que ningún engranaje esté enganchado!
Inspección visual de si las luces indicadoras y las luces de advertencia se encienden en el grupo de instrumentos.
Las luces indicadoras deben apagarse después de un máximo de 5 segundos.
Se ha producido un fallo si el indicador y las luces de advertencia no se encienden al encender el encendido o si no se apagan
después de aproximadamente 2-3 segundos.
Descripción del freno de estacionamiento.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Siga las notas para la prueba de frenos para el banco de pruebas.
La prueba del freno de estacionamiento debe llevarse a cabo en el banco de pruebas de freno dinámico de la siguiente manera.
Posición de desbloqueo (motor apagado / encendido).
Rueda fuerza circunferencial a la derecha / izquierda ≤ 300 N .
Presione el botón del freno de estacionamiento (motor apagado / encendido):
El vehículo debe retirarse uniformemente del banco de pruebas de frenos y / o el motor del banco de pruebas de frenos está
apagado en ambos lados.
Control funcional del freno de estacionamiento
Conduzca el vehículo en el banco de pruebas de frenos.
La unidad de control del freno de estacionamiento electromecánico detecta el banco de pruebas de frenos en unos pocos
segundos con una verificación de plausibilidad (comparación de las velocidades de las ruedas) y activa el modo de banco de
pruebas de frenos.
La luz indicadora del freno de estacionamiento destella lentamente cuando se activa el modo de banco de pruebas de frenos y
se liberan los actuadores EMF.
Presione el botón del freno de estacionamiento de acuerdo con la aplicación de las pastillas de freno.
La luz indicadora del freno de estacionamiento destella rápidamente cuando se activa el modo de banco de pruebas de frenos y
los accionadores EMF están parcialmente bloqueados.
Presione el botón del freno de estacionamiento = fuerza de prueba 1.
Presione el botón del freno de estacionamiento = fuerza de prueba 2.
Presione el botón del freno de estacionamiento = fuerza de prueba 3.
El freno de estacionamiento se suelta nuevamente cuando se acciona el botón en la dirección de Liberación.
La luz indicadora del freno de estacionamiento se activa permanentemente cuando no se detecta el modo de banco de pruebas
de frenos y los actuadores EMF están completamente bloqueados.
El modo de soporte de prueba de frenos se termina automáticamente cuando el vehículo se saca del soporte de prueba de
frenos.
F85, F86 Descripción del freno de estacionamiento
INFORMACIÓN TÉCNICA
Sólo prueba de frenado se coloca con velocidades de prueba entre 2,5 kmh y 6 kmh puede ser utilizado.
Realizar la prueba de frenos en el banco de pruebas.
Trabajo preliminar necesario:
Revise los neumáticos por daños.
Compruebe la banda de rodadura del neumático.
Compruebe la presión de los neumáticos.
Los frenos deben estar a temperatura normal de funcionamiento. Para ello, caliente y seque los discos de freno frenando el
vehículo varias veces.
INFORMACIÓN TÉCNICA
La comprobación solo se puede realizar cuando el motor está apagado, la palanca selectora está en la posición de la palanca
selectora (N) y el encendido está conectado.
INFORMACIÓN TÉCNICA
¡No es posible comprobar el freno de estacionamiento electromecánico en un banco de pruebas de placa!
Freno de mano:
Conduzca el eje trasero del vehículo sobre el banco de pruebas de frenos.
Coloque la palanca selectora en la posición de la palanca selectora (N).
Detener el motor
INFORMACIÓN TÉCNICA
Cuando el motor está en marcha, el sistema DSC ejercerá un efecto de frenado adicional en todas las ruedas.
Encienda el encendido.
Arranque el banco de pruebas de frenos.
Activar el freno de estacionamiento, para ello tirar del botón.
INFORMACIÓN TÉCNICA
La luz indicadora del freno de estacionamiento se ilumina en rojo en la pantalla.
Se aplica freno de estacionamiento doble servo (servomotor).
El banco de pruebas de frenos se apaga después de que las ruedas se bloquean (se deslizan) o el vehículo se empuja fuera del
banco de pruebas de frenos.
Lea la fuerza de frenado máxima a la izquierda / derecha.
Desactivar el freno de estacionamiento: presione el botón y, simultáneamente, presione el pedal del freno de servicio.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Se activa el freno de estacionamiento doble servo (servomotor).
Descripción del freno de estacionamiento.
La prueba del freno de estacionamiento debe llevarse a cabo en el banco de pruebas de freno dinámico de la siguiente manera:
Posición de desbloqueo (motor apagado / encendido).
Rueda fuerza circunferencial, a la derecha / izquierda ≤ 300 N .
Presione el botón del freno de estacionamiento (motor apagado / encendido):
El vehículo debe retirarse uniformemente del banco de pruebas de frenos y / o el motor del banco de pruebas de frenos está
apagado en ambos lados.
Control funcional del freno de estacionamiento
Conduzca el eje trasero del vehículo sobre el banco de pruebas de frenos.
Coloque la palanca selectora en la posición de la palanca selectora (N).
La unidad de control del freno de estacionamiento electromecánico detecta el banco de pruebas de frenos en unos pocos
segundos con una verificación de plausibilidad (comparación de las velocidades de las ruedas) y activa el modo de banco de
pruebas de frenos.
La luz indicadora del freno de estacionamiento destella lentamente cuando se activa el modo de banco de pruebas de frenos y
se liberan los actuadores EMF. Arranque el banco de pruebas de frenos.
Presione el botón del freno de estacionamiento de acuerdo con la aplicación de las pastillas de freno.
La luz indicadora del freno de estacionamiento destella rápidamente cuando se activa el modo de banco de pruebas de frenos y
los accionadores EMF están parcialmente bloqueados.
Presione el botón del freno de estacionamiento = fuerza de prueba 1.
Presione el botón del freno de estacionamiento = fuerza de prueba 2.
Presione el botón del freno de estacionamiento = fuerza de prueba 3.
Lea la fuerza de frenado máxima a la izquierda / derecha.
El freno de estacionamiento se suelta nuevamente cuando se acciona el botón en la dirección de Liberación.
El modo de soporte de prueba de frenos se termina automáticamente cuando el vehículo se saca del soporte de prueba de
frenos.
Descripción del freno de estacionamiento.
Coloque el vehículo con su eje trasero en el banco de pruebas de frenos.
Coloque la palanca selectora en la posición de la palanca selectora N (neutral).
Haga funcionar el motor al ralentí.
El banco de pruebas de frenos se inicia automáticamente.
La unidad de control realiza una verificación de plausibilidad (comparación de la velocidad de la rueda) para identificar, en unos
pocos segundos, que un vehículo está en el banco de pruebas de frenos y cambia al modo de banco de pruebas de frenos.
Si el modo de soporte de prueba de frenos se ha activado y los actuadores EMF están abiertos, la luz indicadora del freno de
estacionamiento electromecánico parpadea lentamente.
Pulsar el botón de freno de estacionamiento: aplicación de pastillas de freno; cuando el modo de soporte de prueba de frenos
está activo y los actuadores EMF se han aplicado parcialmente, la luz indicadora del freno de estacionamiento electromecánico
parpadea rápidamente.
Presione el botón del freno de estacionamiento: prueba de frenos con fuerza de prueba 1
Presione el botón del freno de estacionamiento: prueba de frenos con fuerza de prueba 2
Presione el botón del freno de estacionamiento: prueba de frenos con fuerza de prueba 3
Lea las fuerzas de frenado máximas a la izquierda y la derecha.
Soltar el botón del freno de estacionamiento 1. Esto libera el freno de estacionamiento. Vista general del freno
de mano
1 Palanca de freno de mano 4 Expansor de zapatas de freno
Nota:
Después de completar el trabajo de reparación:
Ajuste del freno de estacionamiento
El niple (1) y el bloqueo de la zapata de freno (2) son visibles a través del orificio roscado.
Presione el núcleo del cable Bowden del freno de estacionamiento en la dirección del
extensor de la zapata de freno para limitar la posición y sujetar firmemente.
Presione la boquilla (1) hacia abajo a través del orificio roscado con un destornillador.
Extraiga los cables Bowden del freno de estacionamiento del porta ruedas.
Nota de instalación:
Inserte el cable Bowden del freno de estacionamiento en la placa de anclaje del freno / placa
de protección del freno. La manga debe ser insertada hacia arriba para detenerse.
Pezón del freno de estacionamiento El cable Bowden debe encajar audiblemente en su lugar
en el expansor de zapatas de freno.
Desconecte los cables Bowden del freno de estacionamiento de los soportes (1).
Saque los cables Bowden del freno de estacionamiento hacia atrás para sacarlos del tubo
guía.
Unclip gaiter (1), superior, con herramienta especial 00 9 317 , si corresponde. Nota de
instalación:
Primero inserte el protector (1) en la parte inferior y luego enganche en la parte superior.
Tire de la guía (2) sobre la palanca del freno de estacionamiento.
Cortar las abrazaderas de cable (1) y quitar la polaina.
Nota de instalación:
Enlaces
34 4 000
00 9 317
Nota:
Durante la sustitución de las cubiertas del freno de mano, también se deben renovar los
siguientes componentes:
Expansor de zapatas de freno
Tornillo de ajuste
Conjunto de primavera
Primero inserte el protector (1) en la parte inferior y luego enganche en la parte superior.
Desconecte el resorte de retorno (1) con unas pinzas de resorte de freno. Nota de
instalación:
Después de la instalación:
Ajuste del freno de estacionamiento
Enlaces
Tire del expansor de la zapata de freno (1) hacia adelante, desconecte el cable Bowden (2)
del freno de estacionamiento y retire el extensor de la zapata de freno.
Después de la instalación:
Ajustar el freno de estacionamiento .
Enlaces
Extraiga los cables Bowden del freno de estacionamiento del tubo guía.
Separe los tubos guía del clip de montaje (1).
Nota de instalación:
Tire de ambos tubos guía (2) un poco en la dirección de la flecha hacia la parte posterior y
retire los tubos guía.
Nota de instalación:
¡Los dos tubos guía deben insertarse en el soporte debajo de la consola central con un
toque!
Después de sujetar los tubos guía en el clip de montaje (1), ambos arandelas de goma se
deben presionar correctamente en el cuerpo.
Después de la instalación:
Ajuste del freno de estacionamiento
Enlaces
Nota:
Si se reemplaza la palanca del freno de estacionamiento, también se debe
reemplazar la manija de la palanca del freno de estacionamiento.
Bloqueo de la unidad de ajuste (ASZE).
Accionar la palanca del freno de estacionamiento. Conectar herramienta
especial 32 1 030 . Presione la posición límite (1) del resorte de ajuste hasta tal
punto que el gancho de retención (2) encaje en la posición límite (1).
Nota de instalación:
Si la luz indicadora parpadea en amarillo, el ABS se apaga debido a una falla. El efecto de frenado normal está presente sin
restricciones. Si se inicia la ignición en el vehículo, se ejecuta automáticamente una verificación PRE del vehículo.
Evaluación: Fallo grave (e-motor)
La luz indicadora en el grupo de instrumentos se apaga poco después de arrancar el motor.
La luz indicadora se enciende de forma permanente: el DSC se apaga mediante el botón. Encienda DSC a través del botón. La
luz se apaga.
La luz indicadora y la luz de advertencia de freno brillan permanentemente: DSC, el código de falla y el control de freno
dinámico están alterados.
Evaluación: Fallo grave (e-motor)
Sistema de control de deslizamiento (DSC)
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificaciones de Esfuerzo de
apriete torsión
1AZ Unidad de control a unidad de control hidráulico. F20 / F21 / F22 / F30 / F31 / F32 / F33 / F34 Renovar los tornillos. 2 Nm
/ F35
1AZ Unidad de control a unidad de control F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 Renovar los tornillos. 5,5 Nm
hidráulico. / F34 / F35 / F36
DSC MK 100
2AZ Unidad de control ICM en soporte F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 8 Nm
/ F34 / F35 / F36
3AZ Generador de impulsos para rodamiento F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 8 Nm
giratorio / porta ruedas. / F34 / F35 / F36
4AZ Soporte en unidad hidráulica F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 8 Nm
/ F34 / F35 / F36
5AZ Soporte, unidad hidráulica a cuerpo. F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 8 Nm
/ F34 / F35 / F36
Nota:
Extraer el líquido de frenos del tanque de expansión. Use una botella de succión utilizada
exclusivamente para extraer el líquido de frenos.
No reutilizar el líquido de frenos extraído.
¡Importante!
No mezcle las líneas de los frenos.
Si es necesario, marcar antes de remover.
Cierre los orificios de conexión con tapones de sellado.
¡Importante!
¡Retire y / o afloje los siguientes soportes para un mejor movimiento de las líneas de freno!
Nota de instalación:
Enlaces
Mueva el vehículo del banco de pruebas de frenos. El modo de soporte de prueba de frenos se cancela automáticamente al
retirar el soporte de prueba de frenos.
Después de haber completado las pruebas de frenos: Realice el cambio de terminal.
Todas las luces indicadoras se apagan después de haber completado el cambio de terminal.
Descripción del freno de estacionamiento.
INFORMACIÓN TÉCNICA
¡No es posible comprobar el freno de estacionamiento electromecánico en un banco de pruebas de placa!
i01: ¡No está permitido utilizar el banco de pruebas de frenos con el eje trasero si no se ha activado el funcionamiento del
rodillo!
Cuando el funcionamiento del rodillo está activado, mantenga el volante en posición recta, los movimientos del volante
desactivan el funcionamiento del rodillo.
Trabajo preliminar necesario:
Revisar los neumáticos por daños
Compruebe las huellas de los neumáticos
Comprobando la presión de los neumáticos
Los frenos deben estar a temperatura normal de funcionamiento. Para ello, caliente y seque los discos de freno frenando el
vehículo varias veces.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Antes de utilizar el banco de pruebas de frenos con el eje trasero, la operación del rodillo debe estar activada en el grupo de
instrumentos (consulte las siguientes instrucciones).
Figura: I01
Figura: I12
El funcionamiento del rodillo se activa mediante el botón de reinicio del kilómetro (1). Mantenga presionado el botón de reinicio
hasta que aparezca el menú principal en el centro del grupo de instrumentos.
En el menú principal, seleccione el elemento de menú "03 Rodillo de inicio" con el botón de reinicio.
Salga del elemento de menú "Operación del rodillo 03" presionando el botón de reinicio.
La operación del rodillo se muestra en la pantalla con el mensaje "Iniciar ESC OFF". Presione el botón de reinicio para iniciar la
operación del rodillo.
La luz de advertencia y el mensaje "El modo de prueba finaliza durante el inicio del viaje" se ilumina en la pantalla. Ahora se
puede realizar la prueba de freno.
Freno de estacionamiento :
Conduzca las ruedas traseras del vehículo en el comprobador de frenos
Coloque la palanca selectora en la posición de la palanca selectora (N)
Poner en marcha el banco de pruebas de frenos.
Espere hasta que la luz indicadora del freno de estacionamiento parpadee lentamente
Presione el botón del freno de estacionamiento de acuerdo con la aplicación de las pastillas de freno.
La luz indicadora del freno de estacionamiento destella rápidamente cuando se activa el modo de banco de pruebas de frenos y
los accionadores EMF están parcialmente bloqueados.
Presione el botón del freno de estacionamiento = fuerza de prueba 1.
Presione el botón del freno de estacionamiento = fuerza de prueba 2.
Presione el botón del freno de estacionamiento = fuerza de prueba 3.
El freno de estacionamiento se suelta nuevamente cuando se acciona el botón en la dirección de Liberación.
INFORMACIÓN TÉCNICA
¡La operación del rodillo se desactiva automáticamente después de un cambio de terminal!
Nota:
El ajuste preciso del freno de estacionamiento solo es posible si los cables Bowden del freno
de estacionamiento y todas las piezas móviles del freno de estacionamiento se mueven
fácilmente y funcionan correctamente.
Se requiere ajuste básico del freno de estacionamiento:
- Se reemplazan las zapatas de freno de estacionamiento y las partes adicionales.
Gire la rueda hasta que el tornillo de ajuste sea visible en el orificio roscado.
Gire el tornillo de ajuste con un destornillador hasta que ya no pueda girar la rueda
manualmente.
Luego en el tornillo de ajuste:
Freno de estacionamiento doble servo ∅ 185 liberación por 8 retenes
Duo-servo freno de estacionamiento ∅ 160 liberación por 9 capturas
¡Atención!
La configuración básica con menos de 8 enganches en el freno de estacionamiento de doble
servo puede provocar daños en las pastillas de freno. No se permite una reducción en el
número de capturas en el freno de estacionamiento doble servo para acortar el recorrido de
la palanca.
¡Atención!
Siga las notas para la prueba de frenos para el banco de pruebas.
2. Instrucciones de ajuste para los cables Bowden del freno de estacionamiento.
La palanca del freno de estacionamiento debe aplicarse 5 veces con una fuerza de mano
media.
2.1 En el banco de pruebas de frenos
Diente 0 (freno de
estacionamiento liberado): Vehículos con transmisión manual: palanca de cambio
en posición neutra.
Vehículos con transmisión automática: Posición de
palanca selectora "N".
Sin bloqueo diferencial ≤150 N.
Con diferencial de bloqueo ≤ 200 N (posiblemente
pantalla extraña).
Nota:
Enlaces
1AZ Unidad de control a unidad de control hidráulico. F20 / F21 / F22 / F30 / F31 / F32 / F33 / F34 Renovar los tornillos. 2 Nm
/ F35
1AZ Unidad de control a unidad de control F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 Renovar los tornillos. 5,5 Nm
hidráulico. / F34 / F35 / F36
DSC MK 100
2AZ Unidad de control ICM en soporte F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 8 Nm
/ F34 / F35 / F36
3AZ Generador de impulsos para rodamiento F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 8 Nm
giratorio / porta ruedas. / F34 / F35 / F36
4AZ Soporte en unidad hidráulica F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 8 Nm
/ F34 / F35 / F36
5AZ Soporte, unidad hidráulica a cuerpo. F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 8 Nm
/ F34 / F35 / F36
Enlaces
Extracción, instalación y renovación de la unidad de control ICM
¡Importante!
Lea y cumpla con las notas sobre protección contra daños por descargas
electrostáticas (protección ESD).
¡Advertencia!
¡El sistema de sensores para activar el airbag está instalado en la unidad de control
del ICM!
¡La batería se debe desconectar antes de retirar la unidad de control del ICM (la
unidad de control del ICM está desactivada)!
Existe el riesgo de que la bolsa de aire se dispare inadvertidamente si no se cumple
este requisito.
¡Advertencia!
¡Asegúrese de que el cable negativo de la batería esté desconectado!
¡Existe el riesgo de que la bolsa de aire se dispare inadvertidamente!
Reemplazo:
Después de completar las reparaciones, utilice el sistema de diagnóstico e información de
BMW para
llevar a cabo la programación / codificación
Realizar ajuste de altura de marcha.
Realizar el ajuste / puesta en marcha de la unidad de control ICM.
Suelte los tornillos (1) y separe con cuidado la unidad de control (2) hacia el frente.
Nota de instalación:
Reemplazo:
Llevar a cabo la programación / codificación
Ajuste del sensor de ángulo de dirección
o
ajuste para dirección activa
Prueba de mezcla de la línea de frenos:
Control de funcionamiento, unidad hidráulica.
Enlaces
¡Importante!
Riesgo de daños en los contactos al retirar e instalar la unidad hidráulica.
Suelte los tornillos (1) y separe con cuidado la unidad de control (2) hacia el frente.
¡Importante!
No se permite la limpieza con aire comprimido, disolventes químicos y objetos afilados.
No toque los contactos del sensor de presión (2) con los dedos ni limpie los contactos.
Si es necesario, limpie la superficie de sellado (1) con un raspador de plástico o un paño sin
pelusas.
¡Importante!
No toque, limpie ni reajuste los serpentines de la válvula (1) y los resortes de contacto del
sensor de presión con los dedos.
Revise la junta (2) por daños. Si está dañado, reemplace la unidad de control DSC (3).
Nota de instalación:
Asegúrese de que los tornillos estén insertados uniformemente y la unidad de control DSC
se apoye en la unidad hidráulica.
Vuelva a colocar los tornillos.
Observe la secuencia de apriete (1-3).
Par de apriete 34 51 1AZ .
Reemplazo:
Llevar a cabo la programación / codificación
Ajuste del sensor de ángulo de dirección
o
ajuste para dirección activa
Prueba de mezcla de la línea de frenos:
Control de funcionamiento, unidad hidráulica.
Enlaces
Asegure el bloqueo correcto del conector y el asiento correcto del cable en los
soportes.
Desconecte el cable de los soportes (1).
Afloje el tornillo de cabeza hueca (2).
Extraiga el sensor de velocidad de la rueda (3) del orificio del orificio.
Nota de instalación:
Par de apriete 34 51 4AZ .
Limpie el orificio del sensor de pulso y lubrique con grasa lubricante Staburags
NBU 12 / K.
¡Importante!
Verifique el cabezal del sensor antes de la instalación por daños externos,
reemplazando si es necesario.
¡Importante!
Verifique el cabezal del sensor antes de la instalación por daños externos,
reemplazando si es necesario.
1AZ Rodamiento de pedestal para freno de F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 M8 Reemplace las tuercas 21 Nm
conjunto y cuerpo. / F34 / F35 / F36 autoblocantes.
Tire del clip de retención (1) del pedal del freno y extraiga el pasador de bloqueo.
Destornille las tuercas (2).
Nota de instalación:
Primero, apriete las tuercas en la conexión de tornillo al reforzador de freno y luego apriete
la tuerca (2).
Reemplace las tuercas autoblocantes.
Par de apriete 35 11 1AZ .
freno de estacionamiento
Torsiones de apretado
Tipo Hilo Especificaciones de Esfuerzo de
apriete torsión
1AZ Palanca de freno de mano al cuerpo F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 / F34 / 19 Nm
F35 / F36
2AZ Clip de resorte para el portador de la F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 / F34 / M6 8 Nm
rueda F35 / F36
3AZ Soporte Duo-Servo para porta ruedas, F20 / F21 / F22 / F23 / F30 / F31 / F32 / F33 / F34 / M8 15 Nm
trasero F35 / F36
Nota:
Para obtener más información sobre la función automática de arranque y parada del motor
(MSA):
Consulte la Información de servicio (boletín) (para transmisiones manuales) Información de
servicio (boletín) 61 01 07 335
Consulte la Información de servicio (boletín) (para transmisiones automáticas o cajas de
engranajes de doble embrague) Información de servicio (boletín) 61 01 10 629
Enlaces
Nota: ¡
El trabajo de reparación adicional es idéntico a la extracción e instalación del puntal de resorte
delantero !
31 2 230
31 3 341
2 240 516
2 240 482
2 240 523
2 240 487
2 240 290
2 240 490
33 0 040
¡Atención!
Al reemplazar el puntal de resorte, ¡reemplace también el amortiguador auxiliar!
¡Advertencia!
Antes de usar la herramienta especial 31 3 340 ¡ tenga cuidado de leer el Manual del
propietario!
¡Todas las precauciones de seguridad e instrucciones contenidas en el Manual del
propietario deben respetarse estrictamente !
¡El incumplimiento de estas precauciones e instrucciones de seguridad aumenta el riesgo de
lesiones físicas graves, daños a su salud y daños a bienes y equipos!
¡Atención!
1. ¡Utilice solo la herramienta especial aprobada por BMW!
2. Antes de cada uso, revise las herramientas especiales para detectar defectos,
modificaciones y confiabilidad operativa.
3. ¡No se deben utilizar herramientas especiales dañadas / modificadas!
4. ¡No se pueden hacer cambios o modificaciones a las herramientas especiales!
5. Estas herramientas especiales están diseñadas únicamente para apretar y liberar
resortes de suspensión cilíndricos y cónicos.
6. Mantenga las herramientas especiales secas, limpias y (hasta el eje) libres de grasa.
7. ¡Los destornilladores de impacto están prohibidos!
¡Peligro de daños en el interior del amortiguador!
8. No comprima el muelle helicoidal en toda su extensión.
Mantenga la presión del cojinete giratorio y el puntal de resorte en el área inferior limpios y
sin aceite ni grasa.
La cabeza del tornillo debe apuntar en la dirección de desplazamiento.
Reemplace la tuerca autoblocante.
Nota de instalación:
Expanda el rodamiento giratorio (1) con una herramienta especial 31 2 230 . Alinee el
cojinete giratorio (1) con el pasador de posicionamiento (2) en la parte trasera del puntal del
resorte a lo largo del hueco y deslícelo completamente hacia adentro.
Gire el inserto de centrado 2 240 253 hasta que el soporte del mostrador 2 240 486 pueda
atornillarse en su lugar en la posición especificada.
Atornille el soporte del mostrador con la placa de tensión redonda y el inserto de centrado
con los tornillos (1) para que estén apretados a mano.
¡Atención!
La placa de presión 2 240 487 debe alinearse paralelamente con el resorte superior (1).
Cuando el extremo del resorte comience a girar en relación con la placa de presión, deje de
tensar inmediatamente.
Se debe revisar la placa de presión para ver si está correctamente asentada, y también se
debe verificar el desgaste del revestimiento y la placa de presión revestidos de goma.
Tense el resorte helicoidal con el tensor de resorte 31 3 341 hasta que se alivie la tensión
en el vástago del pistón.
Soltar tuerca con herramienta especial 33 0 040 .
Retire el puntal de resorte con amortiguador auxiliar.
Nota de instalación:
Después de la instalación:
Vuelva a montar el sensor de aceleración vertical .
Utilizar el sistema de diagnóstico para realizar el ajuste del sensor de aceleración vertical.
-> ver funciones de servicio / puesta en marcha VDM
Nota de instalación:
Revise si la tapa protectora (1) y la arandela de sellado (2) están dañadas y renueve si es
necesario.
2 355 966
¡Importante!
Cuando reemplace el amortiguador, renueve también el amortiguador auxiliar.
Lea y cumpla con la información sobre la sustitución de amortiguadores.
Renovar la tuerca.
Enlaces
Después de la instalación:
Verifique el ajuste del faro , corrija si es necesario.
Enlaces
cables electricos
Validez
COCHE DE PASAJEROS BMW, BMW i, MINI COCHE DE PASAJEROS, ROLLS-ROYCE
Método oficial según EG PTI:
Inspección visual, incluido el compartimiento del motor en algunos casos, mientras el vehículo está situado sobre un foso de inspección o en un
elevador de vehículos
Determinación de fallas según EG PTI:
una)
Las líneas no son seguras o no están bien aseguradas, los soportes están sueltos, en contacto con los bordes afilados, las conexiones pueden
soltarse, las líneas pueden entrar en contacto con partes calientes, piezas giratorias o el piso; Se han soltado las conexiones (partes
importantes para frenado y dirección).
segundo)
Líneas con daños menores, líneas con daños mayores, luces con daños extremos (partes importantes para el frenado y la direcci ón)
do)
Aislamiento dañado o defectuoso, peligro de cortocircuito, riesgo inminente de incendio, chispas
Inspección visual, incluido el compartimiento del motor en algunos casos, mientras el vehículo está situado sobre un foso de inspección o en un
elevador de vehículos
Métodos según fabricante del vehículo:
F30 PHEV
BMW Serie 3
F60 PHEV
MINI Countryman
G01 PHEV
X3
G05 PHEV
X5
G11 / G12 PHEV
BMW Serie 7
G30 PHEV
BMW Serie 5
I3
I8
Enlaces patrocinados
1
Interfaz OBD
2
Interruptor de luz
3
Lanzamiento capucha / capó
4
Indicador de giro, luz alta
5
Tablero de instrumentos
6
Cuerno, toda la superficie
7
Sistema de lavado de parabrisas
8
Botón START-STOP
9
Luces de emergencia
10
Freno de mano
Si no se puede acceder al sistema eléctrico del vehículo de los vehículos eléctricos debido a una batería defectuosa de
12 V, haga lo siguiente:
Los vehículos con la función de arranque / paro automático del motor o tipos de motor particulares y equipo opcional están
equipados con una batería especial del vehículo (batería AGM), ya que solo este tipo de batería puede proporcionar requisitos
de energía elevados durante la vida útil prolongada. La instalación de una batería diferente del vehículo puede causar
problemas con la electrónica del vehículo, puede reducir las funciones o puede causar una fuga de ácido de la batería.
En el caso de un accidente en el que las bolsas de aire se despliegan en vehículos con una batería del vehículo en el maletero,
la conexión eléctrica entre la batería del vehículo y el gatillo se desconecta automáticamente a través de la pirotecnia. Esto evita
posibles cortocircuitos.
El funcionamiento correcto de todas estas funciones de seguridad y conveniencia requiere una batería que cumpla con las
especificaciones y que esté debidamente registrada en los vehículos con sistemas de administración de energía (IBS, módulo
de potencia).
Vehículos con sistemas de gestión de energía (IBS, módulo de potencia): Registro de cambio de batería
Se informa al sistema eléctrico del vehículo sobre los datos de características de la batería del vehículo, como el tipo, tamaño,
antigüedad y capacidad de potencia actual. Por lo tanto, siempre habrá un solo ámbito de trabajo siempre que esté permitido
por el estado actual de la información.
Si la disponibilidad de rendimiento cae por debajo de un mínimo definido, se generará un mensaje de Control de verificación
para avisar al conductor que la batería debe ser reemplazada.
Al instalar una nueva batería de vehículo, la batería debe estar registrada y, por lo tanto, también debe estar registrada con el
sistema eléctrico del vehículo.
Nota:
Solo este registro / inicio de sesión garantizará que el mensaje de control de verificación correspondiente saldrá nuevamente.
Sistema de diagnóstico:
Funciones de servicio
Cuerpo
Suministro de voltaje
Registrar cambio de bateria
Cuando se realiza una modernización, se puede usar una batería más potente. Las baterías estándar siempre pueden ser
reemplazadas por baterías AGM con las mismas especificaciones.
Al instalar una batería de un tamaño diferente o un tipo de batería diferente, este cambio en los datos del vehículo debe
programarse en los datos del vehículo de acuerdo con las especificaciones.
Sistema de programación:
Reequipamiento de batería
INFORMACIÓN TÉCNICA
Utilice la versión de software más reciente para evitar fallos durante la programación / codificación.
El voltaje de la batería no debe caer por debajo de 13.0 V durante la programación.
Use solo cargadores para un sistema eléctrico de vehículo de bajo voltaje recomendado por BMW.
INFORMACIÓN TÉCNICA
No se requiere un apagado de alto voltaje en vehículos eléctricos o vehículos híbridos para la programación / codificación.
El sistema de programación desconectará automáticamente el sistema de alto voltaje.
Excepción:
BMW I01: Tenga en cuenta la gestión de productos y medidas después de la venta 55176388.
Conecte el cargador de batería al vehículo.
Conectar el sistema de programación con el vehículo.
Determine el plan de acción.
Aceptar y procesar íntegramente el plan de medidas.
Si corresponde, conecte el sistema de taller al vehículo, según la lista de trabajo.
Realizar prueba de vehículo.
Eliminar la memoria de fallos.
Se debe observar la información sobre la programación del sistema de taller y las notas correspondientes en la documentación
del usuario.
Espere hasta que se haya completado la programación / codificación.
Desconecta el sistema de programación del vehículo.
Desconecte el cargador de batería del vehículo.
¡Atención!
No se requiere un apagado de alto voltaje en vehículos eléctricos o vehículos híbridos
para la programación / codificación.
El sistema de programación desconectará automáticamente el sistema de alto voltaje.
Excepción:
BMW I01: ¡Observe la medida PuMA 55176388!
Enlaces patrocinados
El zócalo de carga de 12 V se suministra con voltaje a través de la caja de distribución de energía trasera a través del relé. Este
relé se desactiva después de que el terminal 15 esté APAGADO. Esto significa que un cargador de goteo conectado a la toma
de carga de 12 V se desconectará de la batería. Solo cargue la batería a través del punto terminal de arranque. Solo así se
podrá registrar el suministro de tensión por el vehículo.
Nota: Es posible que la batería se agote a pesar de que el sensor inteligente de la batería IBS está libre de fallas.
Una batería se puede drenar (por ejemplo, con luces o radio encendida) incluso cuando el IBS funciona
perfectamente junto con la administración de energía.
Por este motivo, solo cambie el IBS cuando haya una entrada de código de falla correspondiente.
Apague la ignición y otras cargas / consumidores eléctricos para evitar chispas al reconectarse.
Nota:
Si la ignición no se apaga cuando se desconecta la batería del vehículo, es posible que se configuren memorias de falla en
algunas unidades de control.
¡Atención!
Existe el peligro de que se mezclen los cables de la batería: si el cable positivo de la batería y el cable de masa de
la batería son del mismo color y tiene dudas, siga la polaridad de la batería del vehículo, luego marque y cubra los
cables.
La computadora a bordo y el reloj pueden perder sus datos.
No desconecte los cables de la batería y los cables del alternador y del motor de arranque mientras el motor esté
funcionando.
Desconecte el terminal del cable de masa de la batería de la batería. Cubra los terminales negativos de la batería y
asegúrelos.
Desconecte ambos cables de masa de la batería en la versión con batería auxiliar. Cubra los terminales negativos de la
batería y asegúrelos.
Cuando se lleva a cabo un trabajo en el sistema eléctrico, pueden producirse fallas en las memorias de fallas de algunas
unidades de control cuando la batería del vehículo está conectada.
Al instalar el terminal de la batería: Par de apriete 61 21 1AZ .
¡Atención!
El ámbito de aplicación de algunos sistemas puede estar restringido después de un circuito abierto.
Por ejemplo:
Consulte el sistema de diagnóstico para obtener más información específica del vehículo.
Nota:
¡Atención!
Preste atención a las siguientes advertencias de peligro:
Peligro de lesiones por chorro de agua.
Contacto con sustancias peligrosas en spray.
Riesgo de deslizamiento sobre suelo mojado
Riesgo de tropezar debido a mangueras y cables.
¡Cumplir con las notas e instrucciones sobre el manejo de productos de limpieza !
Riesgo de escaldaduras al limpiar con agua caliente.
En los automóviles eléctricos o híbridos, deben cumplirse las instrucciones de
seguridad para el manejo con automóviles híbridos .
¡Advertencia!
Se debe utilizar el siguiente equipo de protección personal:
¡Atención!
Notas sobre el lavado de un vehículo con un limpiador de alta presión:
No lave directamente sobre las juntas y las unidades de control durante el motor.
lavados
Se debe respetar una distancia mínima de 30 cm para los neumáticos y las válvulas de
los neumáticos.
Se debe respetar una distancia mínima de 30 cm para la parte superior blanda y las
piezas pintadas.
No usar si el motor aún está caliente.
No exceda la temperatura máxima del agua de 60 grados.
No rocíe directamente sobre cámaras / sensores.
¡Atención!
Por su propia seguridad, le recomendamos que no lave los componentes de alto voltaje
en vehículos eléctricos o híbridos.
Líneas CVBS
Los cables CVBS no pueden ser reparados.
Líneas HSD
Los cables HSD no pueden ser reparados.
Los cables HSD deben ser reemplazados en su totalidad.
¡Atención!
Las fibras ópticas tienen permitido mostrar solo un punto de unión (puente).Reemplace
las fibras ópticas si es necesario
El radio de curvatura más pequeño permisible es de 25 mm.
Evitar los efectos del calor ≥ 85 °.
Cables de cinta:
Reparando cables de cinta
Nota:
Procedimiento
El punto de separación entre el arnés de cableado del lado del vehículo y el arnés de
cableado de reparación se encuentra en el interior del vehículo (en el espacio para los
pies, por ejemplo):
Corte el alojamiento del zócalo adicional y conecte las líneas al arnés de cableado del lado
del vehículo con un conector a tope.
Alternativamente, se puede colocar un alojamiento de clavija adecuado en el arnés de
cableado del lado del vehículo y conectarlo al alojamiento de zócalo adicional.
Sin embargo, esto solo está permitido si se cumplen las siguientes condiciones:
Las alfombras no deben sobresalir visiblemente ni deformarse debido a la instalación de la
conexión de enchufe adicional.
Debe ser posible instalar los componentes adyacentes (por ejemplo, adornos, paneles de
acabado, etc.) correctamente después de instalar la conexión de enchufe adicional.
Todos los puntos de unión de los componentes adyacentes (por ejemplo, molduras, paneles
de moldura, etc.) deben acoplarse correctamente.
No debe haber ningún ruido de traqueteo debido a la instalación de la conexión de enchufe
adicional.
La conexión de enchufe adicional no debe dañar los componentes / arneses de cableado
adyacentes, etc.
El punto de separación entre el arnés de cableado del lado del vehículo y el arnés de
cableado de reparación se encuentra fuera del interior del vehículo (en el arco de la
rueda, por ejemplo):
Corte el alojamiento del zócalo adicional y conecte las líneas al arnés de cableado del lado
del vehículo con un conector a tope.
No se permite el uso de la carcasa del zócalo adicional con un punto de separación
fuera del interior del vehículo.
Preparación:
Conforme con lo siguiente al arrancar el motor con un cable de arranque por salto.
Asegúrese de que los cables del cable de arranque sean del tamaño adecuado de la sección transversal.
Utilice únicamente cables de arranque protegidos con fusible.
Compruebe si la batería de suministro de corriente tiene una tensión de 12 V.
Si el motor arranca con la batería de otro vehículo, asegúrese de que no haya contacto entre los cuerpos de ambos
vehículos.
¡Importante!
Nunca toque los componentes del sistema de encendido con tensión eléctrica: alto voltaje - ¡peligro de lesiones!
Si la batería del suministro de energía del vehículo es débil, arranque el motor de este vehículo y déjelo funcionar al ralentí.
Operación:
Es esencial cumplir con los procedimientos para evitar lesiones a personas o daños a partes.
¡Importante!
No conecte el segundo cable de arranque con salto (negro) con el polo negativo de la batería en el vehículo que va a
arrancar. El gas producido puede ser encendido por chispas.
¡Riesgo de explosión!
Después de que el motor del vehículo que va a arrancar se haya encendido, primero desconecte el cable de arranque entre el
polo negativo y el punto de tierra / masa. Luego retire el cable de arranque de los polos positivos.
Abriendo las carcasas de los enchufes y quitando los contactos de los diferentes
sistemas de enchufes
Herramientas especiales requeridas:
61 0 300
61 0 400
61 1 100
61 1 150
D 1.5 / 2.5 / 3.5 Contactos redondos de 1,5 mm, 2,5 mm o 3,5 mm de diámetro.
Nota:
Las herramientas especiales a las que se hace referencia en las siguientes instrucciones de
reparación se encuentran en los siguientes kits de herramientas especiales:
Herramienta de liberación y expulsión 61 1 150
se reemplaza del 09/2005 por 61 0 300 (BMW) y 61 0 400 (MINI)
Herramienta de liberación y expulsión 61 1 100 (motor)
Instrucciones de reparación para abrir las carcasas de los enchufes y quitar los contactos de los diferentes sistemas de enchufes:
Para sistemas de contacto de enchufes que no figuran en la lista, consulte la Información de servicio
SI 2 05 05 217
SI 2 05 06 294
SI 2 03 08 440
SI 2 08 06 312
SI 2 02 08 439
SI 2 01 08 438
Enlaces
Sólo repare los cables que muestren signos visibles de daños. En caso de daños visibles, asegúrese de que solo haya
una reparación de cable en vigor después del trabajo de reparación. Si no se puede identificar un daño visible, se debe
reemplazar todo el cable. Al realizar reparaciones en el arnés de cableado del airbag, debe utilizar las piezas de
repuesto que se ofrecen en el Catálogo electrónico de piezas (EPC).
Desconecte la conexión del enchufe en el módulo del airbag o en el enchufe del adaptador. ¡Es absolutamente vital desconectar
los contactos en sucesión ya que existe el riesgo de que se mezclen (partes similares)! Corte a través de un cable tras otro en
una posición adecuada, bajo ninguna circunstancia corte ambos cables al mismo tiempo. Aísle los cables que queden en el
mazo de cables con cinta aislante. Ahora desconecte la conexión del enchufe en la unidad de control del airbag. Deshacer
contactos. Corte a través de un cable tras otro en una posición adecuada y aísle con cinta aislante, bajo ninguna circunstancia
corte ambos cables al mismo tiempo. Los contactos de clavija del cable de reparación para la unidad de control del airbag en el
enchufe de la unidad de control, la asignación de cables de reparación es relevante. Coloque el cable de reparación en el
vehículo paralelo al cable de la bolsa de aire existente. Ahora los contactos de la unidad de control del airbag o los contactos del
enchufe del adaptador, la asignación de cables de reparación es relevante. Corte el cable de reparación de la longitud excesiva
en la proximidad (área visible) del módulo del airbag o del enchufe del adaptador. Retuerza los cables abiertos. Con los
conectores de tope y los tubos termocontraíbles en el Catálogo de piezas electrónicas (EPC), vuelva a conectar los cables con
los mismos colores de cable. Tuerza los cables nuevamente, la longitud abierta (torsión) no debe exceder los 40 mm. Asegure
la interfaz (tubo termorretráctil) con cinta aislante para evitar que los cables se abran. Tuerza los cables nuevamente, la longitud
abierta (torsión) no debe exceder los 40 mm. Asegure la interfaz (tubo termorretráctil) con cinta aislante para evitar que los
cables se abran. Tuerza los cables nuevamente, la longitud abierta (torsión) no debe exceder los 40 mm. Asegure la interfaz
(tubo termorretráctil) con cinta aislante para evitar que los cables se abran.
Exponer el cable en las zonas dañadas. Corte un cable después del otro en una posición adecuada y aísle los cables que ya no
se requieren en el arnés de cableado con cinta aislante, bajo ninguna circunstancia corte ambos cables al mismo tiempo. Ahora,
dependiendo del alcance del trabajo, suelte los contactos ya sea en la unidad de control de airbag / módulo de airbag o en el
enchufe del adaptador. Cortar los cables sin clavijas. Aísle los cables que queden en el mazo de cables con cinta
aislante. Ahora pin en contactos de cable de reparación, la asignación de cables de reparación es relevante. Coloque el cable
de reparación en el vehículo paralelo al conductor de la bolsa de aire existente hasta el punto de separación. Corte el exceso de
cable de reparación. Retuerza los cables abiertos. Conecte los cables con conectores a tope y tubos termocontraíbles en el
Catálogo electrónico de piezas (EPC), la asignación de los cables de reparación es relevante. Tuerce los cables de nuevo, La
longitud abierta (giro) no debe exceder los 40 mm. Asegure la interfaz (tubo termorretráctil) con cinta aislante para evitar que los
cables se abran.
Instrucciones para cortar, aislar, engarzar cables, instalar y quitar contactos:
Nota:
Para obtener más información sobre la función automática de arranque y parada del motor
(MSA):
Consulte la Información de servicio (boletín) (para transmisiones manuales) Información de
servicio (boletín) 61 01 07 335
Consulte la Información de servicio (boletín) (para transmisiones automáticas o cajas de
engranajes de doble embrague) Información de servicio (boletín) 61 01 10 629
Enlaces
Si se salpica ácido sobre la piel o la ropa, neutralícelo inmediatamente con una solución jabonosa y enjuáguelo con abundante agua.
Se crea un gas detonante altamente explosivo cuando las baterías se cargan. Por lo tanto, las habitaciones donde se realiza la carga deben
estar siempre bien ventiladas.
No coloque herramientas ni ningún objeto similar sobre la batería (¡peligro de cortocircuito y peligro de explosión!).
Enlaces patrocinados
Fabricado por AMP: los siguientes tipos de contactos sin sellado de hilos se pueden
instalar en las carcasas de conectores:
MQS (Micro Quadlock System)
MPQ, ancho 2,8 mm (Micro Power Quadlock)
MPQ, ancho 5.2 mm (Micro Power Quadlock)
Eliminando los contactos MPQ del conector de radio:
Presione el bloqueo (1) en la dirección de la flecha.
Desconecte la cerradura secundaria (2) del enchufe de radio.
Presione el bloqueo (1) en la dirección de la flecha. Tire del portacontactos (2) para sacarlo
de la carcasa (3). Nota:
Mantenga presionado el gancho de retención (1) del contacto del zócalo en la apertura del
portacontactos con un destornillador pequeño.
Tire del cable con el contacto del zócalo en la dirección de la flecha hasta el bloqueo
secundario (2).
Enlaces
Alojamiento del zócalo 42-, 43-, 46-pin, Sistema híbrido MQS / MPQ
Herramientas especiales requeridas:
61 0 312
Fabricado por AMP: Los siguientes tipos de contactos sin sellado de hilos se pueden
instalar en las cajas de enchufe:
MQS (Micro Quadlock System)
MPQ, ancho 2,8 mm (Micro Power Quadlock)
MPQ, ancho 5.2 mm (Micro Power Quadlock)
Abra las cerraduras secundarias (1) en el alojamiento del zócalo.
Presione hacia atrás el gancho de retención de los contactos MQS (2) con la herramienta
especial 61 0 312 61 1 134 y extraiga el cable con el contacto.
Presione hacia atrás el gancho de retención de los contactos MPQ (3) con un destornillador
y extraiga el cable con el contacto.
Nota de instalación:
Doble suavemente el gancho de retención de los contactos antes de insertarlo en la caja del
conector.
Carcasas de zócalo, 2x21, 2x27 pines, Sistemas híbridos MQS / MPQ, Elo / Elo Power
Fabricado por AMP: Los siguientes tipos de contactos sin sellado de hilos se pueden
instalar en las cajas de enchufe:
MQS (Micro Quadlock System)
MPQ, ancho 2,8 mm (Micro Power Quadlock)
MPQ, ancho 5.2 mm (Micro Power Quadlock)
Fabricado por Siemens: los siguientes tipos de contactos sin sellado de hilos pueden
instalarse en las cajas de enchufe:
Elo (contacto eléctrico)
Elo Power 2.8 mm de ancho (contacto eléctrico para cargas pesadas)
Elo Power 5.2 mm de ancho (contacto eléctrico para cargas pesadas)
Mantenga presionado el gancho de retención (1) del contacto del zócalo en la apertura del
portacontactos con un destornillador pequeño.
Tire del cable con el contacto del zócalo en la dirección de la flecha hasta el bloqueo
secundario (2).
Mantenga presionado nuevamente el gancho de retención en el bloqueo secundario (1) y tire
del cable con el contacto del zócalo (2) completamente fuera del portacontactos (3).
61 0 200
Nota:
Las herramientas especiales a las que se hace referencia en las siguientes instrucciones de
reparación se encuentran en los siguientes conjuntos de herramientas especiales:
61 4 320
Juego de crimpado con alicates para fibras ópticas, Micro Power Quadlock 61 0 200
(MPQ), contactos del sistema Micro Quadlock (MQS) y cabezal de prensado
universal
2.
Presione bloquear y abrir el clip de liberación en la dirección de la flecha.
Desconecte la conexión del enchufe.
3.
Abra el clip de liberación en la dirección de la flecha y desconecte la conexión del enchufe
en la dirección de la flecha.
4.
Presione bloquear y desconectar la conexión del enchufe en la dirección de la flecha.
5.
Presione bloquear y desconectar la conexión del enchufe en la dirección de la flecha.
6.
Presione bloquear y desconectar la conexión del enchufe en la dirección de la flecha.
7.
Presione bloquear y desconectar la conexión del enchufe en la dirección de la flecha.
8.
Presione bloquear y desconectar la conexión del enchufe en la dirección de la flecha.
9.
Presione bloquear y desconectar la conexión del enchufe en la dirección de la flecha.
10.
Presione la conexión de bloqueo y desconexión.
11.
Presione la conexión de bloqueo y desconexión.
12.
Presione la cerradura en ambos lados y desconecte la conexión del enchufe.
13.
Presione la conexión de bloqueo y desconexión.
14.
Presione bloquear y abrir el clip de liberación en la dirección de la flecha.
Desconecte la conexión del enchufe.
15.
Presione la conexión de bloqueo y desconexión.
dieciséis.
Tire de la cerradura y presione.
Desconecte la conexión del enchufe.
17.
Presione la conexión de bloqueo y desconexión.
18.
Presione la conexión de bloqueo y desconexión.
19.
Presione la conexión de bloqueo y desconexión.
20.
Conexión de enchufe, por ejemplo, en la caja de distribución de energía:
Presione en la abertura (2) con una herramienta adecuada (1).
Retire la conexión del enchufe (3) hacia arriba.
21.
Conexión de enchufe, por ejemplo, en la caja de distribución de energía:
Levantar el bloqueo (1) con una herramienta adecuada.
Retire la conexión del enchufe (2) hacia arriba.
22.
Contactos de motor de alta potencia resistentes a las vibraciones:
¡Atención!
Para este tipo de conector, fuerzas mayores entran en juego al desconectar y cerrar.
Desconectar:
Tire del bloqueo (1) hacia abajo en la dirección de la flecha primero.
Luego presione el bloqueo (1) hacia abajo en la dirección de la flecha y saque el conector.
23.
Cerrar:
A. Presione el conector (1) hacia abajo en los puntos indicados por la flecha hasta que alcance la posición final
B. No presione el conector (1) más allá del bloqueo
C. El conector (1) está en la posición final, pero el bloqueo (2) aún no está bloqueado
D. Presione el bloqueo (2) hacia abajo en la dirección de la flecha hasta que la punta del bloqueo (2) sea visible en el punto (3)
Desbloquee / bloquee la conexión del enchufe de la luz delantera y reemplace la carcasa después de daños:
24.
Presione la palanca de bloqueo en ambos lados hasta que la palanca se desbloquee y se
pueda mover.
Mueva la palanca hacia arriba hasta que encaje en su lugar en la posición final.
Una vez que la palanca esté bloqueada en la posición final, retire la conexión del enchufe
hacia arriba.
Desbloquee el alojamiento del zócalo levantando cada una de las pestañas de bloqueo.
Deslice hacia fuera después de desbloquear la carcasa del zócalo.
Deslice el alojamiento del zócalo hacia arriba para limitar la posición.
Fije el alojamiento del zócalo en su lugar en la posición final.
26.
Carcasa del pasador, 15-pinMLK1
A y B. Para evitar daños a los conectores individuales, el conjunto de conectores que consta
de varios conectores individuales (1) y (2) debe liberarse antes de desconectar la conexión
de la clavija.
C: montaje del conector liberado
Desconexión del conjunto conector:
Suelte los ganchos de retención (1) en la dirección de la flecha (la imagen de detalle
muestra los ganchos de retención del conector individual).
Lea y cumpla con las notas sobre el manejo de mazos de cables y cables .
Nota: El
trabajo se muestra en el F30 a modo de ejemplo. Puede haber diferencias en los
detalles en el caso de otros tipos de vehículos y especificaciones de equipos.
Trabajo preliminar necesario:
Retire la cubierta delantera del paso de rueda, parte delantera izquierda
Retire la tapa en el compartimento izquierdo del motor.
Retire el panel de ajuste para el mecanismo del pedal
Rompa a través de la abertura del espacio para los pies del conductor (2) en la arandela de
goma (4) con una herramienta adecuada.
Nota:
Desbloquee la cerradura (3) con cuidado con una herramienta adecuada. Tire del
alojamiento del conector (4) de la línea (2) en la dirección de la flecha.
Nota de instalación: ¡
Preste atención a la codificación (5)!
Conecte el cable de reparación (que se muestra en blanco) a la cámara de vista lateral (1). Deja aprox. 10 cm de longitud
excesiva en el área de la cámara de vista lateral (1) (Figura A).
Dirija el cable de reparación en la dirección de la flecha a lo largo del arnés de cableado del vehículo y fíjelo en los lugares
marcados con la flecha (Figura A, B, C, D).
Retire la cinta adhesiva en su posición (2). Pase el cable de reparación a través del canal de cable (3) y debajo de la unidad
hidráulica DSC (4) (Figura B).
Pase el cable de reparación en el punto (5) del espacio para los pies del conductor (Figura C).
Montar el cable de reparación. Conecte el cable de reparación al conector (8) de la unidad de control de la cámara de visión
panorámica (7) (Figura D).
Nota de instalación:
pegar con cinta adhesiva adecuada el punto (2).
¡Importante!
Para evitar que entre humedad en el habitáculo, selle la abertura (5) en el exterior, utilizando los medios adecuados.
Nota:
Enlaces
Lea y cumpla con las notas sobre el manejo de los mazos de cables y cableado .
Nota: El
trabajo se muestra en el F30 a modo de ejemplo. Puede haber diferencias en los
detalles en el caso de otros tipos de vehículos y especificaciones de equipos.
Trabajo preliminar necesario:
Retire la sección delantera de la cubierta delantera del paso de rueda derecha
Retire la tapa derecha en el compartimiento del motor.
Retire la moldura del tablero de instrumentos, abajo a la izquierda
Retire el panel de ajuste para el montaje del pedal
Rompa a través de la abertura del espacio para los pies del pasajero (2) en la arandela de
goma (4) utilizando una herramienta adecuada.
Nota:
Desbloquee la cerradura (3) con cuidado con una herramienta adecuada. Tire del
alojamiento del conector (4) de la línea (2) en la dirección de la flecha.
Nota de instalación: ¡
Preste atención a la codificación (5)!
Conecte el cable de reparación (que se muestra en blanco) a la cámara de vista lateral
(1).
Deja aprox. 10 cm de longitud excesiva en el área de la cámara de vista lateral (1)
(Figura A).
Pase el cable de reparación en la dirección de la flecha a lo largo del arnés de cableado
del vehículo y fíjelo en los lugares marcados con la flecha (Figura A, B).
Retire la cinta adhesiva en el punto (2). Alimente a través del cable de reparación a
través del canal de cable (3) (gráfico B).
Alimente a través del cable de reparación en el punto (4) del espacio para los pies del
pasajero (gráfico B).
Nota de instalación:
pegar con cinta adhesiva adecuada el punto (2).
¡Importante!
Para evitar que entre humedad en el habitáculo, selle la abertura (4) en el
exterior, utilizando los medios adecuados.
Pase el cable de reparación en el espacio para los pies del pasajero (gráfico A) / espacio
para los pies del conductor (gráfico B) debajo de la alfombra (1, 3) como se muestra en
la unidad de control TRSCV (4).
Asegure el cable de reparación en los puntos marcados con una flecha.
Pase el cable de reparación desde el espacio para los pies del pasajero debajo de la
unidad de calefacción y aire acondicionado (2) en el espacio para los pies del conductor
(Figura A, B).
Complete el cable de reparación y conéctelo en la ranura (5) de la unidad de control
TRSCV (4) (Figura B).
Nota:
Enlaces
Nota:
No se requerirá la línea (2) del arnés de cableado de reparación (1). Se utilizará una línea instalada en el vehículo.
Suelte el pin 2 de la línea positiva (5) del conector (1) que ya no es necesario:
Levante las lengüetas (3) con cuidado .
Empuje sellado bach (4).
Abra el dispositivo de bloqueo primario (6) en la dirección de la flecha.
Suelte el pin 2 (7) de la línea positiva (5) con una herramienta adecuada.
El conector (1) con línea positiva (2) ya no es necesario.
Enlaces
Líneas CVBS
Los cables CVBS no pueden ser reparados.
Líneas HSD
Los cables HSD no pueden ser reparados.
Los cables HSD deben ser reemplazados en su totalidad.
¡Atención!
Las fibras ópticas tienen permitido mostrar solo un punto de unión (puente).Reemplace
las fibras ópticas si es necesario
El radio de curvatura más pequeño permisible es de 25 mm.
Evitar los efectos del calor ≥ 85 °.
Líneas de airbag:
Reparacion de cables de airbag.
Cables de cinta:
Reparando cables de cinta
Nota:
Procedimiento
El punto de separación entre el arnés de cableado del lado del vehículo y el arnés de
cableado de reparación se encuentra en el interior del vehículo (en el espacio para los
pies, por ejemplo):
Corte el alojamiento del zócalo adicional y conecte las líneas al arnés de cableado del lado
del vehículo con un conector a tope.
Alternativamente, se puede colocar un alojamiento de clavija adecuado en el arnés de
cableado del lado del vehículo y conectarlo al alojamiento de zócalo adicional.
Sin embargo, esto solo está permitido si se cumplen las siguientes condiciones:
Las alfombras no deben sobresalir visiblemente ni deformarse debido a la instalación de la
conexión de enchufe adicional.
Debe ser posible instalar los componentes adyacentes (por ejemplo, adornos, paneles de
acabado, etc.) correctamente después de instalar la conexión de enchufe adicional.
Todos los puntos de unión de los componentes adyacentes (por ejemplo, molduras, paneles
de moldura, etc.) deben acoplarse correctamente.
No debe haber ningún ruido de traqueteo debido a la instalación de la conexión de enchufe
adicional.
La conexión de enchufe adicional no debe dañar los componentes / arneses de cableado
adyacentes, etc.
El punto de separación entre el arnés de cableado del lado del vehículo y el arnés de
cableado de reparación se encuentra fuera del interior del vehículo (en el arco de la
rueda, por ejemplo):
Corte el alojamiento del zócalo adicional y conecte las líneas al arnés de cableado del lado
del vehículo con un conector a tope.
No se permite el uso de la carcasa del zócalo adicional con un punto de separación
fuera del interior del vehículo.
61 0 400
61 1 100
61 4 320
61 0 200
61 0 210
61 0 220
61 0 230
61 0 240
Rango de reparación, sistema eléctrico del vehículo:
Piezas sueltas para reparaciones de mazos de cables *
* Referencia de fuente: Departamento de piezas de BMW
Nota:
Consulte la información de servicio:
SI 2 04 07 341
Manejo:
Notas para la apertura de contactos y cerraduras de diferentes sistemas de contactos de
conexión.
Cortar a medida y pelar el aislamiento de los cables:
Pelacables MultiStrip10 *
* Sourcing de referencia BMW Catálogo de equipos de taller
Manejo:
Cortar los cables a lo largo y tiras de aislamiento.
Manejo:
Consulte la información de servicio:
SI 2 02 05 194
SI 2 07 05 233
El zócalo de carga de 12 V se suministra con voltaje a través de la caja de distribución de energía trasera a través del relé. Este
relé se desactiva después de que el terminal 15 esté APAGADO. Esto significa que un cargador de goteo conectado a la toma
de carga de 12 V se desconectará de la batería. Solo cargue la batería a través del punto terminal de arranque. Solo así se
podrá registrar el suministro de tensión por el vehículo.
Nota: Es posible que la batería se agote a pesar de que el sensor inteligente de la batería IBS está libre de fallas.
Una batería se puede drenar (por ejemplo, con luces o radio encendida) incluso cuando el IBS funciona
perfectamente junto con la administración de energía.
Por este motivo, solo cambie el IBS cuando haya una entrada de código de falla correspondiente.
Lea y cumpla con las notas sobre el manejo de mazos de cables y cables .
Nota: El
trabajo se muestra en el F30 a modo de ejemplo. Puede haber diferencias en los
detalles en el caso de otros tipos de vehículos y especificaciones de equipos.
Trabajo preliminar necesario:
Retire la cubierta delantera del paso de rueda, parte delantera izquierda
Retire la tapa en el compartimento izquierdo del motor.
Retire el panel de ajuste para el mecanismo del pedal
Rompa a través de la abertura del espacio para los pies del conductor (2) en la
arandela de goma (4) con una herramienta adecuada.
Nota:
Desbloquee la cerradura (3) con cuidado con una herramienta adecuada. Tire del
alojamiento del conector (4) de la línea (2) en la dirección de la flecha.
Nota de instalación: ¡
Preste atención a la codificación (5)!
Conecte el cable de reparación (que se muestra en blanco) a la cámara de vista lateral (1). Deja aprox. 10 cm de longitud
excesiva en el área de la cámara de vista lateral (1) (Figura A).
Dirija el cable de reparación en la dirección de la flecha a lo largo del arnés de cableado del vehículo y fíjelo en los lugares
marcados con la flecha (Figura A, B, C, D).
Retire la cinta adhesiva en su posición (2). Pase el cable de reparación a través del canal de cable (3) y debajo de la unidad
hidráulica DSC (4) (Figura B).
Pase el cable de reparación en el punto (5) del espacio para los pies del conductor (Figura C).
Montar el cable de reparación. Conecte el cable de reparación al conector (8) de la unidad de control de la cámara de visión
panorámica (7) (Figura D).
Nota de instalación:
pegar con cinta adhesiva adecuada el punto (2).
¡Importante!
Para evitar que entre humedad en el habitáculo, selle la abertura (5) en el exterior, utilizando los medios adecuados.
Nota:
Lea y cumpla con las notas sobre el manejo de los mazos de cables y cableado .
Nota: El
trabajo se muestra en el F30 a modo de ejemplo. Puede haber diferencias en los
detalles en el caso de otros tipos de vehículos y especificaciones de equipos.
Trabajo preliminar necesario:
Retire la sección delantera de la cubierta delantera del paso de rueda derecha
Retire la tapa derecha en el compartimiento del motor.
Retire la moldura del tablero de instrumentos, abajo a la izquierda
Retire el panel de ajuste para el montaje del pedal
Rompa a través de la abertura del espacio para los pies del pasajero (2) en la arandela de
goma (4) utilizando una herramienta adecuada.
Nota:
Desbloquee la cerradura (3) con cuidado con una herramienta adecuada. Tire del
alojamiento del conector (4) de la línea (2) en la dirección de la flecha.
Nota de instalación: ¡
Preste atención a la codificación (5)!
Conecte el cable de reparación (que se muestra en blanco) a la cámara de vista lateral
(1).
Deja aprox. 10 cm de longitud excesiva en el área de la cámara de vista lateral (1)
(Figura A).
Pase el cable de reparación en la dirección de la flecha a lo largo del arnés de cableado
del vehículo y fíjelo en los lugares marcados con la flecha (Figura A, B).
Retire la cinta adhesiva en el punto (2). Alimente a través del cable de reparación a
través del canal de cable (3) (gráfico B).
Alimente a través del cable de reparación en el punto (4) del espacio para los pies del
pasajero (gráfico B).
Nota de instalación:
pegar con cinta adhesiva adecuada el punto (2).
¡Importante!
Para evitar que entre humedad en el habitáculo, selle la abertura (4) en el
exterior, utilizando los medios adecuados.
Pase el cable de reparación en el espacio para los pies del pasajero (gráfico A) / espacio
para los pies del conductor (gráfico B) debajo de la alfombra (1, 3) como se muestra en
la unidad de control TRSCV (4).
Asegure el cable de reparación en los puntos marcados con una flecha.
Pase el cable de reparación desde el espacio para los pies del pasajero debajo de la
unidad de calefacción y aire acondicionado (2) en el espacio para los pies del conductor
(Figura A, B).
Complete el cable de reparación y conéctelo en la ranura (5) de la unidad de control
TRSCV (4) (Figura B).
Nota:
Enlaces
Los gráficos mostrados en el F20 a modo de ejemplo, las desviaciones en detalle son
posibles en otros modelos.
Girar los bloqueos (1) 90 ° en sentido contrario a las agujas del reloj.
Desbloqueo de captura (3).
Retire la tapa (2).
Nota de instalación:
Cubra los cables positivos de la batería (1) en el sello de partición con grasa de
protección de contacto.
(Grasa de protección de contacto BMW número de pieza 83 19 2 295 229.)
Utilice un cepillo plano estándar con un ancho de aprox. 2,5 cm para aplicar la grasa.
Suelte la tapa (1).
Nota de instalación: la
guía y las orejetas de retención en la cubierta (1) no deben estar dañadas o faltantes.
Nota de instalación:
Cubra los cables positivos de la batería (1) en el sello de partición con grasa de
protección de contacto.
(Grasa de protección de contacto BMW número de pieza 83 19 2 295 229.)
Utilice un cepillo plano estándar con un ancho de aprox. 2,5 cm para aplicar la grasa.
Enlaces
¡Importante!
Desconecte el cable de masa de la batería con el sensor de batería inteligente (IBS) hacia
arriba, colóquelo a un lado y asegúrelo.
Desconectar la conexión del enchufe (2).
Soltar la tuerca (3) y el cable de masa de la batería (4).
Par de apriete 61 21 6AZ .
Reemplazo del cable positivo de la batería (de la batería al conector del cable del
maletero)
¡Advertencia!
Observe las instrucciones de seguridad para el manejo de la batería del vehículo.
Siga las instrucciones del sensor de batería inteligente (IBS) .
¡Importante!
Bajo ninguna circunstancia, utilice la fuerza para tirar o sacar del terminal de la batería de
seguridad.
Nota:
El trabajo mostrado en el F30 a modo de ejemplo, las desviaciones en detalle son posibles
en otros modelos.
Nota de instalación:
¡Importante!
No tire bajo ninguna circunstancia del terminal de la batería de seguridad (3) por la fuerza.
Libere el bloqueo de la conexión del enchufe (1) en la dirección de la flecha con una
herramienta adecuada.
Retire la conexión del enchufe (1) del terminal de la batería de seguridad (2) en la dirección
de la flecha.
Desconecte la conexión del enchufe (3) del terminal de seguridad de la batería (2).
Abra la cubierta de la caja de distribución de energía (2) y suelte la tuerca (1) debajo.
Par de apriete 61 21 4AZ .
Retire el cable positivo de la batería de la caja de distribución de energía (2).
Nota de instalación:
¡Riesgo de cortocircuitos!
Asegúrese de que el cable positivo de la batería esté correctamente instalado.
¡Riesgo de cortocircuitos!
Asegúrese de que el cable positivo de la batería esté correctamente instalado.
Enlaces
Nota:
El gráfico muestra el F30 a modo de ejemplo, las desviaciones en detalle son posibles en
otros modelos.
Dependiendo de las especificaciones del equipo, se pueden instalar los siguientes sensores:
(1) Sensores ultrasónicos.
(2) Sensor de protección para peatones.
(3) sensor ACC.
Enlaces
1.
Presione bloquear y abrir el clip de liberación en la dirección de la flecha.
Desconecte la conexión del enchufe.
2.
Presione bloquear y abrir el clip de liberación en la dirección de la flecha.
Desconecte la conexión del enchufe.
3.
Abra el clip de liberación en la dirección de la flecha y desconecte la conexión del enchufe
en la dirección de la flecha.
4.
Presione bloquear y desconectar la conexión del enchufe en la dirección de la flecha.
5.
Presione bloquear y desconectar la conexión del enchufe en la dirección de la flecha.
6.
Presione bloquear y desconectar la conexión del enchufe en la dirección de la flecha.
7.
Presione bloquear y desconectar la conexión del enchufe en la dirección de la flecha.
8.
Presione bloquear y desconectar la conexión del enchufe en la dirección de la flecha.
9.
Presione bloquear y desconectar la conexión del enchufe en la dirección de la flecha.
10.
Presione la conexión de bloqueo y desconexión.
11.
Presione la conexión de bloqueo y desconexión.
12.
Presione la cerradura en ambos lados y desconecte la conexión del enchufe.
13.
Presione la conexión de bloqueo y desconexión.
14.
Presione bloquear y abrir el clip de liberación en la dirección de la flecha.
Desconecte la conexión del enchufe.
15.
Presione la conexión de bloqueo y desconexión.
dieciséis.
Tire de la cerradura y presione.
Desconecte la conexión del enchufe.
17.
Presione la conexión de bloqueo y desconexión.
18.
Presione la conexión de bloqueo y desconexión.
19.
Presione la conexión de bloqueo y desconexión.
20.
Conexión de enchufe, por ejemplo, en la caja de distribución de energía:
Presione en la abertura (2) con una herramienta adecuada (1).
Retire la conexión del enchufe (3) hacia arriba.
21.
Conexión de enchufe, por ejemplo, en la caja de distribución de energía:
Levantar el bloqueo (1) con una herramienta adecuada.
Retire la conexión del enchufe (2) hacia arriba.
22.
Contactos de motor de alta potencia resistentes a las vibraciones:
¡Atención!
Para este tipo de conector, fuerzas mayores entran en juego al desconectar y cerrar.
Desconectar:
Tire del bloqueo (1) hacia abajo en la dirección de la flecha primero.
Luego presione el bloqueo (1) hacia abajo en la dirección de la flecha y saque el conector.
23.
Cerrar:
A. Presione el conector (1) hacia abajo en los puntos indicados por la flecha hasta que alcance la posición final
B. No presione el conector (1) más allá del bloqueo
C. El conector (1) está en la posición final, pero el bloqueo (2) aún no está bloqueado
D. Presione el bloqueo (2) hacia abajo en la dirección de la flecha hasta que la punta del bloqueo (2) sea visible en el punto (3)
Desbloquee / bloquee la conexión del enchufe de la luz delantera y reemplace la carcasa después de daños:
24.
Presione la palanca de bloqueo en ambos lados hasta que la palanca se desbloquee y se
pueda mover.
Mueva la palanca hacia arriba hasta que encaje en su lugar en la posición final.
Una vez que la palanca esté bloqueada en la posición final, retire la conexión del enchufe
hacia arriba.
Desbloquee el alojamiento del zócalo levantando cada una de las pestañas de bloqueo.
Deslice hacia fuera después de desbloquear la carcasa del zócalo.
Deslice el alojamiento del zócalo hacia arriba para limitar la posición.
Fije el alojamiento del zócalo en su lugar en la posición final.
26.
Carcasa del pasador, 15-pinMLK1
A y B. Para evitar daños a los conectores individuales, el conjunto de conectores que consta
de varios conectores individuales (1) y (2) debe liberarse antes de desconectar la conexión
de la clavija.
C: montaje del conector liberado
Desconexión del conjunto conector:
Suelte los ganchos de retención (1) en la dirección de la flecha (la imagen de detalle
muestra los ganchos de retención del conector individual).
Los gráficos mostrados en el F20 a modo de ejemplo, las desviaciones en detalle son
posibles en otros modelos.
Girar los bloqueos (1) 90 ° en sentido contrario a las agujas del reloj.
Desbloqueo de captura (3).
Retire la tapa (2).
¡Riesgo de cortocircuitos!
Asegúrese de que el cable del terminal positivo plano (2) esté correctamente asentado.
Nota: la
desinstalación y la instalación se describen por separado.
Eliminación:
Instalación:
Nota de instalación:
instale la caja de distribución de energía (2) como se muestra en el diagrama con las
arandelas (1) y la tuerca nueva (3).
Nota de instalación:
Enlaces
¡Advertencia!
Observe la información de seguridad para el manejo de la batería del vehículo.
El trabajo mostrado en el F20 a modo de ejemplo, las desviaciones en detalle son posibles
en otros modelos.
Girar los bloqueos (1) 90 ° en sentido contrario a las agujas del reloj.
Desbloqueo de captura (3).
Retire la tapa (2).
Suelte los mecanismos del pestillo (1) y retire la tapa (2). Nota de instalación:
Los mecanismos de cierre (1) y la junta (2) en la tapa (3) no deben estar dañados o
faltantes.
Asegúrese de que la junta (2) esté correctamente asentada en la tapa (3).
Enlaces
Los gráficos mostrados en el F20 a modo de ejemplo, las desviaciones en detalle son
posibles en otros modelos.
Retire el panel de guarnecido del piso del maletero (1) en la dirección de la flecha.
Enlaces
Enlaces patrocinados
Enlaces
Los gráficos mostrados en el F20 a modo de ejemplo, las desviaciones en detalle son
posibles en otros modelos.
Girar los bloqueos (1) 90 ° en sentido contrario a las agujas del reloj.
Desbloqueo de captura (3).
Retire la tapa (2).
Suelte el mecanismo del pestillo (flecha) y tire del soporte del relé (1) hacia arriba y hacia
afuera de la caja de distribución de alimentación (2).
Suelte el mecanismo del pestillo (1) del porta relé (2) y tire del relé (3) para sacarlo del porta
relé (2). Nota de instalación:
Asegúrese de que la portadora del relé (2) y el relé (3) estén correctamente enganchados.
Enlaces
Suelte el mecanismo del pestillo (1) y tire del puerto de admisión (2) hacia la parte superior.
Retire el mecanismo de cierre (1) del porta relé.
Retire el relé (2) hacia arriba desde el soporte del relé.
Enlaces
Si no se puede acceder al sistema eléctrico del vehículo de los vehículos eléctricos debido a una batería defectuosa de
12 V, haga lo siguiente:
Los vehículos con la función de arranque / paro automático del motor o tipos de motor particulares y equipo opcional están
equipados con una batería especial del vehículo (batería AGM), ya que solo este tipo de batería puede proporcionar requisitos
de energía elevados durante la vida útil prolongada. La instalación de una batería diferente del vehículo puede causar
problemas con la electrónica del vehículo, puede reducir las funciones o puede causar una fuga de ácido de la batería.
En el caso de un accidente en el que las bolsas de aire se despliegan en vehículos con una batería del vehículo en el maletero,
la conexión eléctrica entre la batería del vehículo y el gatillo se desconecta automáticamente a través de la pirotecnia. Esto evita
posibles cortocircuitos.
El funcionamiento correcto de todas estas funciones de seguridad y conveniencia requiere una batería que cumpla con las
especificaciones y que esté debidamente registrada en los vehículos con sistemas de administración de energía (IBS, módulo
de potencia).
Vehículos con sistemas de gestión de energía (IBS, módulo de potencia): Registro de cambio de batería
Se informa al sistema eléctrico del vehículo sobre los datos de características de la batería del vehículo, como el tipo, tamaño,
antigüedad y capacidad de potencia actual. Por lo tanto, siempre habrá un solo ámbito de trabajo siempre que esté permitido
por el estado actual de la información.
Si la disponibilidad de rendimiento cae por debajo de un mínimo definido, se generará un mensaje de Control de verificación
para avisar al conductor que la batería debe ser reemplazada.
Al instalar una nueva batería de vehículo, la batería debe estar registrada y, por lo tanto, también debe estar registrada con el
sistema eléctrico del vehículo.
Nota:
Solo este registro / inicio de sesión garantizará que el mensaje de control de verificación correspondiente saldrá nuevamente.
Sistema de diagnóstico:
Funciones de servicio
Cuerpo
Suministro de voltaje
Registrar cambio de bateria
Cuando se realiza una modernización, se puede usar una batería más potente. Las baterías estándar siempre pueden ser
reemplazadas por baterías AGM con las mismas especificaciones.
Al instalar una batería de un tamaño diferente o un tipo de batería diferente, este cambio en los datos del vehículo debe
programarse en los datos del vehículo de acuerdo con las especificaciones.
Sistema de programación:
Reequipamiento de batería
F31 para:
Quitar la tapa de la bateria
Retire el cable de masa de la batería (2) y el SII en una dirección hacia arriba, colóquelo a
un lado y asegúrelo.
Nota:
Saque el cable negativo de la batería y el SII (2) hacia arriba, colóquelo a un lado y
asegúrelo.
Nota:
Tire del cable negativo de la batería (2) hacia arriba y apáguelo, colóquelo a un lado y
asegúrelo.
Enlaces
El zócalo de carga de 12 V se suministra con voltaje a través de la caja de distribución de energía trasera a través del relé. Este
relé se desactiva después de que el terminal 15 esté APAGADO. Esto significa que un cargador de goteo conectado a la toma
de carga de 12 V se desconectará de la batería. Solo cargue la batería a través del punto terminal de arranque. Solo así se
podrá registrar el suministro de tensión por el vehículo.
Nota: Es posible que la batería se agote a pesar de que el sensor inteligente de la batería IBS está libre de fallas.
Una batería se puede drenar (por ejemplo, con luces o radio encendida) incluso cuando el IBS funciona
perfectamente junto con la administración de energía.
Por este motivo, solo cambie el IBS cuando haya una entrada de código de falla correspondiente.
En septiembre de 2002, se pusieron en uso las primeras baterías VRLA, más conocidas como baterías AGM . (VRLA
significa V alve R egulated L ea A cid, es decir, de plomo-ácido de la batería con válvula de alivio de presión; AGM significa
A bsorbent G lass M en, es decir, absorbente de lana de fibra de vidrio).
La demanda de energía cada vez mayor de los sistemas eléctricos de vehículos modernos exige soluciones de batería cada vez
más potentes. Un moderno vehículo de clase de lujo tiene unos 100 motores de accionamiento que deben alimentarse con
corriente eléctrica. A esto se añaden elementos de seguridad, medioambiente y confort que se están convirtiendo cada vez más
en características estándar, como el sistema de frenos antibloqueo (ABS), el control dinámico de estabilidad (DSC), la
asistencia de la dirección (EPS), el control electrónico del chasis y la suspensión, el aire acondicionado y la navegación.
sistema. El consumo de corriente es considerable incluso cuando el vehículo no está en uso.
El precio algo más alto en comparación con una batería de tamaño similar está completamente equilibrado por los siguientes
beneficios:
A diferencia de las baterías de plomo-calcio convencionales, el ácido sulfúrico en una batería con tecnología de vellón no se
mantiene libremente en la carcasa de la batería. Más bien, el 100% del ácido sulfúrico está unido a las esteras de la fibra de
vidrio (separadores). Por esta razón, el ácido de la batería no puede escapar si la carcasa de la batería está dañada. Además,
la batería AGM está sellada para ser hermética. Esto es posible porque los gases se convierten de nuevo en agua por la
permeabilidad de los separadores.
La batería AGM tiene una carcasa negra y falta el llamado "Ojo Mágico".
ít Explicación ít Explicación
Construcción
Placas más grandes: las placas más grandes permiten una densidad de potencia un 25% mayor.
Separadores hechos de vellón de fibra de vidrio: estos pueden hacer que se alcance una estabilidad de ciclo hasta 3
veces mayor. Esto mejora la capacidad de arranque en frío, el consumo de energía y la vida útil.
Carcasa hermética con válvula de alivio de presión (consulte "Cómo funciona"):
Los tapones de inspección están sellados y no pueden abrirse.
Ácido de la batería unido a la fibra de vidrio: el ácido de la batería no se encuentra libre en la carcasa como antes, sino
que está unido al 100% en la fibra de vidrio. Esto proporciona mayor seguridad contra el escape de ácido y, por lo tanto,
reduce el riesgo ambiental.
Cómo funciona
Cuando se carga una batería, el proceso de electrólisis emite los gases oxígeno e hidrógeno.
En una batería de calcio de plomo húmeda convencional, los dos gases hidrógeno y oxígeno se disipan en la atmósfera.
En una batería AGM, los dos gases se convierten de nuevo en agua: el oxígeno que se crea en el electrodo positivo
durante la carga pasa a través del vellón de fibra de vidrio permeable al electrodo negativo. En el electrodo negativo, el
oxígeno reacciona con los iones de hidrógeno que llegan al electrolito para formar agua (ciclo de oxígeno).
Solo en el caso de una acumulación de gas excesivamente pesada, es decir, una acumulación de presión excesivamente alta
(20 a 200 mbar), la válvula de alivio de presión descarga el gas. En este proceso, la válvula de alivio de presión no permite que
entre oxígeno en el aire. Debido a que la presión en la batería está regulada por una válvula, la batería AGM también se conoce
como batería VRLA (ácido de plomo regulado por válvula).
Es necesario, al manejar una batería AGM, observar algunos puntos particulares relacionados con el cambio de la batería y la
ubicación de la instalación.
Cargando
¡Advertencia! No cargue la batería AGM con> 14.8 V. ¡No use programas de carga rápida!
Al cargar las baterías extraídas (las llamadas baterías independientes), no exceda la tensión de carga máxima de 14.8 V a
temperatura ambiente. Además, para la carga a través del punto de conexión de inicio externo, no se debe sobrepasar la
tensión de carga máxima de 14.8 V a temperatura ambiente. La batería puede dañarse incluso si la batería AGM solo se carga
brevemente con un voltaje de carga superior a 14.8 V. En las rutinas de carga rápida, generalmente se usa un voltaje de carga
de más de 14.8 V.
Ubicación de la instalación
Alojamiento
En ningún caso se pueden abrir las baterías AGM, ya que la entrada de oxígeno de la atmósfera podría hacer que la batería
pierda su equilibrio químico, dejándola fuera de servicio.
Preparación:
Conforme con lo siguiente al arrancar el motor con un cable de arranque por salto.
Asegúrese de que los cables del cable de arranque sean del tamaño adecuado de la sección transversal.
Utilice únicamente cables de arranque protegidos con fusible.
Compruebe si la batería de suministro de corriente tiene una tensión de 12 V.
Si el motor arranca con la batería de otro vehículo, asegúrese de que no haya contacto entre los cuerpos de ambos
vehículos.
¡Importante!
Nunca toque los componentes del sistema de encendido con tensión eléctrica: alto voltaje - ¡peligro de lesiones!
Si la batería del suministro de energía del vehículo es débil, arranque el motor de este vehículo y déjelo funcionar al ralentí.
Operación:
Es esencial cumplir con los procedimientos para evitar lesiones a personas o daños a partes.
¡Importante!
No conecte el segundo cable de arranque con salto (negro) con el polo negativo de la batería en el vehículo que va a
arrancar. El gas producido puede ser encendido por chispas.
¡Riesgo de explosión!
Después de que el motor del vehículo que va a arrancar se haya encendido, primero desconecte el cable de arranque entre el
polo negativo y el punto de tierra / masa. Luego retire el cable de arranque de los polos positivos.
Si salpica ácido en los ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua limpia durante varios minutos. A continuación, debe
consultar a un médico sin demora.
Si se salpica ácido sobre la piel o la ropa, neutralícelo inmediatamente con una solución jabonosa y enjuáguelo con abundante
agua.
Se crea un gas detonante altamente explosivo cuando las baterías se cargan. Por lo tanto, las habitaciones donde se realiza la
carga deben estar siempre bien ventiladas.
No coloque herramientas ni ningún objeto similar sobre la batería (¡peligro de cortocircuito y peligro de explosión!).
El reembolso a través de la garantía es fundamentalmente imposible si se determina un error de manejo. Por esta razón, los
vehículos deben ser revisados en la entrega a través de la cadena de distribución.
Procedimiento:
La queja de "batería descargada" puede tener varias causas, la mayoría de las cuales no se refieren a la batería en sí. Por ese motivo, el
reemplazo de la batería rara vez proporcionará una solución permanente al problema. La causa debe analizarse correctamente para realizar
una reparación que realmente rectifique la causa.
A continuación encontrará una lista de los materiales auxiliares disponibles. Estos deben ser trabajados paso a paso para investigar el
problema. Los documentos enumerados se pueden acceder a través de puntos de acceso.
1. Análisis de fallas (causas) (diagnóstico energético)
Fundamentalmente, las siguientes causas son posibles para una falla que resulta de una batería descargada o problemas en la alimentación
eléctrica del vehículo:
Fallas vehiculares
Batería defectuosa / falla del alternador
El vehículo no se va a dormir
Vehículo sigue siendo despertado
Corriente de espera excesiva
Error de funcionamiento
Luces laterales / luces de estacionamiento / luces de advertencia de peligro dejadas en demasiado tiempo
Terminal R / 15 izquierda demasiado tiempo
Para los siguientes vehículos, el procedimiento de prueba de diagnóstico de energía debe realizarse en el caso de la "batería
descargada":
E65, E66, E67 a partir del año modelo 03/2004,
E60, E61, E63, E64, E70, E71, E72, E81, E82, E84, E87, E88, E89, E90, E91, E92, E93,
Todas las series F de F01,
BMW i
Todos los MINIs desde R55,
RR04,
Nota:
El objetivo del diagnóstico de energía es identificar la causa más probable de una avería causada por una batería descargada o por problemas
en la fuente de alimentación eléctrica del vehículo. Las causas enumeradas anteriormente se almacenan en el diagnóstico de energía.
Para permitir que el solicitante utilice el código de defecto correcto, asegúrese de que tanto la declaración del cliente como los resultados del
diagnóstico estén adecuadamente documentados. Estos deben estar disponibles para el solicitante.
Búsqueda de texto en ISTA o ruta: Estructura de función> 03 Cuerpo> Suministro de voltaje> Diagnóstico de energía
Para todas las demás series de modelos:
Para series sin diagnóstico de energía, se debe entrevistar al cliente para asegurarse de que los errores del operador descritos anteriormente se
pueden descartar como la causa de la descarga de la batería.
Se encuentra disponible un diagnóstico a bordo para evaluar el estado de la batería de los vehículos con sensor inteligente de batería
(IBS) o electrónica de batería (batería de ion litio):
Todas las series de BMW y MINI F de la serie de introducción
Excepción: F01, F02, F03 hasta 09/2010, F04
BMW i
RR04
La condición de la batería se determina para los siguientes vehículos con sensor inteligente de batería (IBS) mediante la evaluación de
la capacidad de energía operacional y la caída de voltaje en el arranque del motor:
toda la serie E de BMW
F01, F02, F03 hasta 09/2010, F04
todas las series MINI R
Para vehículos con sistema automático de arranque y parada del motor, si esta función no está completamente disponible:
¡Importante!
El requisito previo para facturar una batería a través del canal de garantía es trabajar a través del módulo de prueba.
Diagnóstico energético hasta el resultado del diagnóstico.
Visualización de la causa
Visualización de instrucciones de ayuda
Visualización del código de diagnóstico correspondiente.
Ruta: Vehículo completo> Motor eléctrico> Control de voltaje y corriente> Alimentación de voltaje y corriente> Medición de corriente en espera
Ruta: Vehículo completo> Cuerpo> Suministro de voltaje> Suministro de voltaje y corriente> Medición de corriente en espera> Diagnóstico de
corriente sin carga
E60, E61, E63, E64, E70, E71, E72, E81, E82, E84, E87, E88, E89, E90, E91, E92, E93,
Todas las series F de F01,
BMW i
Todos los MINIs desde R55,
RR04,
3. Revisar alternador
Sistema de diagnóstico (descripción funcional):
Todos excepto E65, E66, E67,
Ruta: Vehículo completo> Motor eléctrico> Control de voltaje y corriente> Generación de voltaje y corriente
4. Reemplazo de la batería
En los siguientes vehículos, la nueva batería debe registrarse a través del sistema de diagnóstico:
Siempre:
E65, E66, E67,
F80, F82, F83,
Se proporciona un sensor de batería inteligente (IBS) (depende del equipo del vehículo):
E60, E61, E63, E64, E70, E71, E72, E81, E82, E84, E87, E88, E89, E90, E91, E92, E93,
Todas las series F de F01,
BMW i
Todos los MINIs desde R55,
RR04,
¡Importante!
Si la nueva batería no está registrada, pueden aparecer lecturas incorrectas en la pantalla de la computadora a bordo debido a los datos
anteriores en el sistema de administración de energía (el mensaje de control de verificación "Recargar batería" aparece aunque la batería es
nueva).
Solo las baterías de ión litio deben instalarse en los siguientes vehículos:
F80, F82, F83
5. carga de la batería
5.1 Carga de la batería de plomo-ácido o la batería AGM
La batería sólo puede ser recargada por medio de cargadores que han sido aprobados por BMW y que tienen una tensión de carga constante
de 14,8 V .
Si es posible, la temperatura de la batería debe estar entre 15 ° C y 25 ° C durante la carga. Bajo estas condiciones previas, la batería está
cargada adecuadamente cuando la corriente de carga cae por debajo de 2.5 amperios.
Si la batería se recarga a temperaturas más bajas, el proceso no debe finalizar hasta que la corriente de carga caiga por debajo de 1.5
amperios.
En los vehículos con IBS, recargar la batería directamente en los terminales de la batería podría provocar una mala interpretación del estado de
la batería e incluso mensajes de control de verificación no deseados o entradas de fallas.
Si la batería se recarga mientras está instalada, se debe recargar utilizando los puntos terminales de arranque, siempre que se proporcionen
puntos terminales de arranque en el compartimiento del motor. Solo entonces puede estar seguro de que la recarga es reconocida
correctamente por la electrónica del vehículo en vehículos con sensor de batería inteligente (IBS).
Excepción: MINI de R55: estos vehículos no tienen puntos terminales de arranque en el compartimiento del motor.
En estos vehículos, el terminal positivo del cargador de batería debe estar conectado directamente a la batería. En los vehículos con motor de
gasolina, el terminal negativo se puede conectar a la anilla de elevación (terminal de suspensión) en la transmisión y en los vehículos con motor
diesel a una brida en el bloque del cojinete del motor.
La batería sólo puede ser recargada por medio de cargadores que han sido aprobados por BMW y que tienen una tensión de carga constante
de 14,0 V .
Si es posible, la temperatura de la batería debe estar entre 15 ° C y 25 ° C durante la carga. Bajo estas condiciones previas, la batería está
cargada adecuadamente cuando la corriente de carga cae por debajo de 2.5 amperios.
¡No cargue la batería de ion litio cuando la temperatura sea inferior a 5 ° C!
La batería de iones de litio se puede cargar a través de los puntos terminales de arranque en el compartimiento del
motor , así como directamente en los terminales de la batería .
Partes:
Enlaces
DARSE CUENTA
Este documento debe imprimirse y archivarse con los datos del vehículo.
Evaluación de la unidad de batería de alto voltaje.
NOMBRE
Fecha
Número de serie.
Número de identificación del vehículo
__________________
________________
_________________________
___________________________
Firma
________________________________
La evaluación eléctrica de la unidad de batería de alto voltaje se realiza a través del módulo de diagnóstico y prueba.
El estado de desactivación de la unidad de batería de alto voltaje se debe determinar antes de que se retire del vehículo.
Evaluación eléctrica
La evaluación eléctrica de la unidad de batería de alto voltaje se realiza a través del módulo de diagnóstico y prueba.
Desconecte el sistema de alto voltaje de la alimentación.
Sí
No
No se pudo establecer un estado desenergizado (si se estableció un estado desenergizado, entonces No debe marcarse)
Seguridad intrínseca no presente según diagnóstico o módulo de prueba
Evaluación visual:
Sí
No
Fumar
Evidencia de daños por incendio.
Desarrollo de calor
Grieta o apertura en la carcasa.
Abolladuras en la carcasa, deformaciones, modificaciones ( se permiten rasguños de hasta 0,5 mm de profundidad o 5 cm
de longitud)
Corrosión partes debilitadas / componentes
Conexiones sueltas, sueltas o dañadas.
No se puede leer la información de seguridad del número de serie / etiqueta
Sospecha de daños por agua
Resultado
Sí
No
Unidad de batería de alta tensión, capaz de transporte
El número de serie debe ser claramente legible. Si ya no se puede leer la placa de características, la carcasa de la unidad de
batería de alto voltaje debe estar claramente marcada con el número de serie.
La etiqueta de la información de seguridad debe ser reemplazada si es ilegible.
¡La evaluación eléctrica y visual se debe establecer por escrito!
Si uno o más puntos se responden con sí, el siguiente procedimiento debe aclararse con soporte técnico.
Además, la unidad de batería de alto voltaje que se ha retirado debe marcarse con un cartel y bloquearse con cinta de barrera
de alto voltaje.
Si la unidad de batería de alto voltaje todavía está en el vehículo, el vehículo debe estar inaccesible, marcado y bloqueado.
Compartimiento de equipaje:
Doble la tapa protectora sobre la toma de corriente (1).
Compartimiento de equipaje:
Retire el casquillo (1) con la herramienta especial 61 0 250 .
Ver última operación.
Extraiga el enchufe de 12 V del alojamiento con la herramienta especial 61 0 250 hasta que
el conector se encuentre en la parte inferior del anillo de luz.
Para más información, consulte la Información de servicio SI 01 08 09 (531).
Nota:
Gráfico similar
Los mecanismos de bloqueo (1) en el soporte del zócalo (2) no deben estar
dañados. Asegúrese de que el montaje del zócalo (2) esté colocado correctamente en el
marco del zócalo (3).
Suelte el mecanismo del pestillo (1) y tire del puerto de admisión (2) hacia la parte superior.
Retire el mecanismo de cierre (1) del porta relé.
Retire el relé (2) hacia arriba desde el soporte del relé.
Enlaces
Los gráficos mostrados en el F20 a modo de ejemplo, las desviaciones en detalle son
posibles en otros modelos.
Girar los bloqueos (1) 90 ° en sentido contrario a las agujas del reloj.
Desbloqueo de captura (3).
Retire la tapa (2).
Suelte el mecanismo del pestillo (flecha) y tire del soporte del relé (1) hacia arriba y hacia
afuera de la caja de distribución de alimentación (2).
Suelte el mecanismo del pestillo (1) del porta relé (2) y tire del relé (3) para sacarlo del porta
relé (2). Nota de instalación:
Asegúrese de que la portadora del relé (2) y el relé (3) estén correctamente enganchados.
Enlaces
F31 para:
Quitar la tapa de la bateria
Ajuste los faros antiniebla (con dispositivo de ajuste de faro electrónico MAHA Lite
3)
¡Cumplir con los requisitos de prueba para el ajuste de los faros!
Ajuste el faro de luz alta (con dispositivo de ajuste de faro electrónico MAHA Lite 3)
¡Importante!
El faro de luz alta solo se puede ajustar en los siguientes casos:
El faro de luz baja y el faro de luz alta están ubicados en carcasas separadas y cada
uno tiene un rango de ajuste separado (por ejemplo, E52, BMW i 01).
Los faros de luz baja y los faros de luz alta están ubicados en una carcasa con un
rango de ajuste separado cada uno.
Con faros adicionales montados por separado (ej. MINI).
Presione brevemente el botón del lado correspondiente del vehículo (1) hasta que
aparezca el símbolo (2).
Ajuste el faro de luz baja (con dispositivo de ajuste de faro electrónico MAHA Lite 3)
¡Cumplir con los requisitos de prueba para el ajuste de los faros!
Enlaces
La correa del cable (1) se abre en el cierre (2) tirando en la dirección de la flecha.
opcion 2
PELIGRO
Cables dañados de alto voltaje, conectores de alto voltaje y componentes de alto voltaje.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Si el cierre no se abre, el cierre de la correa del cable también se puede torcer.
Tome el cierre (2) con los alicates de combinación o los alicates de la bomba de refrigerante (1) y gírelos en la dirección de la
flecha.
Correas de cierre de cables.
Cargue la correa del cable (1) a mano para que una carrera sea suficiente para apretar y cortar.
Apriete la correa del cable (1) con la herramienta especial 2 359 966 hasta que se corte el extremo sobresaliente de la correa
del cable.
Para correas de cable en cables de alto voltaje en la herramienta especial 2 359 966 de la unidad de batería de alto voltaje
se debe ajustar a la etapa 4 .
Para correas de cable en cables de 12 V en la unidad especial de batería de alto voltaje, la herramienta especial 2 359
966 debe ajustarse a la etapa 3 .
Información Adicional
Visión general de herramientas especiales
2 359 966
Alicates
Común
Para apretar y cortar de forma limpia las
Uso correas de cables de plástico en unidades de
batería de alto voltaje.
Incluido en la
herramienta o
trabajo.
Ubicación de
Individual
almacenamiento
Reemplazado
por
En conexión con
Número SI 02 05 14 (104)
Enlaces
¡Importante!
No dañe el tornillo de ajuste al ajustar la luz antiniebla.
Nota:
El trabajo mostrado en el F20 a modo de ejemplo, las desviaciones en detalle son posibles
en otros modelos.
¡Atención!
No dañe los tornillos de ajuste al ajustar los faros.
Sólo para F30, F31, F35, F80:
Realice el ajuste del faro en los tornillos de ajuste (1) y (2).
1. Tornillo de ajuste principalmente para ajuste vertical
2. Tornillo de ajuste principalmente para ajuste lateral
3. Ajustar la altura en el tornillo de ajuste (1)
Sólo versión de Estados Unidos:
Solo realice el ajuste del ajuste lateral cuando el tapón de seguridad en el tornillo de ajuste
para el ajuste lateral no esté o esté dañado.
Si es necesario, retire el tapón dañado con una herramienta adecuada (de LCI: herramienta
especial disponible en noviembre de 2018)
4. Realice el ajuste lateral en el tornillo de ajuste (2).
Cada tipo de faro tiene su pantalla transparente específica para el faro de luz baja. A pesar
de estas diferencias, todos los tipos de faros cumplen con las especificaciones legales.
Enlaces
Notas sobre el ajuste de los faros (descripción general de las opciones de ajuste de las
funciones de iluminación)
Los siguientes componentes relacionados con la luz se utilizan en los vehículos del Grupo BMW en función del equipo y del
modelo:
Tipos de faros:
Faro:
Faros (luces bajas y luces altas; luces de giro, luces de conducción diurnas, luces delanteras adaptables, amplificador de
luz láser, luz de marcador dinámico)
Faros de luz de carretera *
Luz de niebla (luz de niebla, luz de curva)
Luz marcadora dinámica del faro (luz marcadora dinámica, sin luz de niebla)
Funciones de luz:
* Solo es posible un ajuste para los modelos con una carcasa separada para la luz alta (E52, I01, faro adicional MINI).
¡Importante!
Todas las funciones de iluminación especificadas anteriormente se pueden ajustar tanto con un dispositivo de ajuste de faro
no electrónico como con un dispositivo electrónico .
Ajuste el faro anti-deslumbramiento de luces altas (con dispositivo de ajuste de faros MAHA
Lite 3)
Cumplir con las condiciones previas de prueba para el ajuste del faro.
Nota:
Nota:
Si el vehículo tiene equipo opcional, los "faros de luces altas que no deslumbran"
solo pueden reconocerse mediante los siguientes criterios:
sólo F22, F23, F30, F31 :
Encienda el faro de luz alta. Los faros de luces altas que no deslumbran se pueden
reconocer por la figura (1) que se muestra.
(La cifra puede variar ligeramente dependiendo del vehículo específico)
¡Con otros vehículos, la figura no puede reconocer los "faros de luces altas que no
deslumbran" !
¡Importante!
¡Antes de medir / ajustar el faro de luz baja, es absolutamente necesario determinar la pantalla transparente del faro !
Una selección incorrecta conduce a una configuración incorrecta!
2. Ajuste las luces bajas izquierda y derecha hacia el exterior en el modo de valor medido:
¡Importante!
No se realiza ninguna actualización de los datos en el modo de valor medido
durante el ajuste lateral usando el tornillo de ajuste en el faro.
faro izquierdo
Valor x correctamente ajustado (1) - 0.5%
Ejemplo: 0.5% - 0.5% = 0%
Se debe alcanzar el valor x del 0%.
faro derecho :
Valor x correctamente ajustado (1) + 0.5%
Ejemplo: 0.5% + 0.5% = 1%
Se debe alcanzar el valor x del 1%.
Explicaciones:
MSW = modo de valor medido
GRAF = modo gráfico
valor x (1): valor para ajuste lateral
Valor de y (2): Valor para el ajuste de altura
Faro izquierdo: faro izquierdo en dirección de marcha.
Faro derecho: faro derecho en dirección de marcha.
Enlaces patrocinados
¡Atención!
¡Observe las instrucciones de funcionamiento del dispositivo de ajuste de los
faros!
El compartimiento de ajuste de los faros debe cumplir con las
especificaciones establecidas en StVZO (Regulaciones de licencias de tránsito
alemán) § 29 Anexo 8d (o ISO 10604)!
Estas especificaciones se describen en "Principios de planificación para el
diseño de los talleres de servicio de BMW".
(Se puede encontrar en el portal ASAP, Capítulo 3.2.6.1 Bahía de ajuste de los
faros)
Solo faro halógeno, faro antiniebla y faro para luz marcadora dinámica (foco dinámico):
Aplique una carga equivalente a una persona en el asiento del conductor (aprox. 75 kg).
Vehículo con tanque de combustible lleno o peso adicional apropiado en el maletero.
Encienda el encendido.
Ajuste manual del tiro del haz del faro: Mueva el volante a la posición neutral (1).
El interruptor de la luz debe estar en la posición "luz de cruce / luz de marcha" (3).
No realice el ajuste del faro en la posición del interruptor de la luz de "control automático de
luces de conducción" (2).
Versión con Xenón o LED (ajuste automático del alcance del haz del faro) : espere 80 s
después de encender las luces. Durante este tiempo, no mueva el vehículo y evite las
vibraciones.
¡Atención!
¡No mueva el vehículo y el volante durante los procedimientos de medición y
ajuste!
¡Las ruedas deben estar en posición recta!
¡Atención!
¡Una medición / ajuste correcto requiere un posicionamiento exacto del dispositivo de ajuste del faro (1)!
¡El dispositivo de ajuste de los faros (1) debe estar verticalmente al eje longitudinal del vehículo!
Esto se aplica a todos los faros!
Coloque el dispositivo de ajuste de los faros (1) de manera central delante del vehículo (2) a una distancia (A) = 10 cm .
Alinee el dispositivo de ajuste del faro (1) con un rayo láser (3). El rayo láser (3) debe golpear dos puntos adecuados, por ejemplo, marcados
con flechas.
¡Atención!
¡Los puntos deben ser a prueba de vehículos!
¡Los puntos deben estar lo más separados posible!
¡Los paneles de acabado no son adecuados!
Si el dispositivo de ajuste del faro (1) no tiene un rayo láser (3), complete la alineación análoga a la línea en el espejo.
¡Atención!
¡Realice siempre la colocación del dispositivo de ajuste del faro (1) en el faro
exterior (2)!
El centro de la lente recolectora (1) debe coincidir con el centro del faro (2) horizontalmente.
Las correcciones se realizan subiendo o bajando el dispositivo de ajuste de los faros.
Cuando se coloca correctamente, el límite claro / oscuro del faro (marcado con una flecha) debe golpear la lente colectora del dispositivo de
ajuste en el centro:
1. El dispositivo de ajuste de los faros es demasiado bajo.
2. El dispositivo de ajuste de los faros está colocado correctamente.
3. El dispositivo de ajuste de los faros es demasiado alto.
El centro de la lente colectora (1) debe coincidir con el centro del faro (2) verticalmente.
Las correcciones se realizan deslizando el lado del dispositivo de ajuste del faro hacia la
izquierda o hacia la derecha.
Nota:
Ajuste la línea marcadora {M} en el dispositivo de ajuste de los faros a la dimensión {e}. Las graduaciones de escala en el dispositivo de ajuste
del faro son iguales a un gradiente en cm a una distancia de 10 metros.
Límite claro / oscuro de los faros en el dispositivo de ajuste de los faros
La dimensión de ajuste {e} solo es válida para EUR. Observar las diferentes normativas nacionales.
Enlaces patrocinados
Nota:
Los soportes dañados (1) y (2) se pueden reemplazar con el kit de reparación.
¡ No es necesario sustituir los faros !
do Monte el soporte del kit de reparación como se ilustra y asegúrelo con tornillos.
re Retire los trapos de la abertura (1).
Instale el módulo (2) y apriete con tornillos.
Monte el soporte del kit de reparación como se ilustra y asegúrelo con tornillos.
¡Advertencia!
Siga las instrucciones para el manejo de bombillas / fuentes de luz (luces exteriores) .
Desconecte todos los componentes del suministro de voltaje antes de retirarlos.
Nota:
¡Si el clip de retención (2) está presente, el conector central del faro no se puede
desconectar!
Nota de instalación: la
junta (1) no debe estar dañada y debe instalarse libre de grasa.
Reemplazo:
Enseñar en el módulo del conductor del faro (1) a través del diagnóstico del vehículo.
Funciones de servicio
Cuerpo
Luces
Inicialice el módulo del controlador del faro y enseñe en los LED en el faro.
Codifique el FEM (si FEM está instalado en el vehículo)
Extracción e instalación (reemplazo) del módulo del controlador del faro derecho
La operación se describe en:
Quitar e instalar (reemplazar) el módulo del controlador del faro izquierdo .
Enlaces patrocinados
Nota:
Los soportes dañados (1) y (2) se pueden reemplazar con el kit de reparación.
¡ No es necesario sustituir los faros !
Tire de la arandela (1) hacia la parte superior.
Afloje los tornillos (2).
Levante con cuidado el módulo (3) hasta que se vea la conexión del enchufe (4).
Soltar el bloqueo del conector (4) con una herramienta adecuada (5) y
desconectar la conexión del enchufe (4).
Tire del módulo (3) hacia arriba.
UNA Retire el soporte como se ilustra.
segundo Cubra la abertura (1) con medios adecuados, p. Ej., Trapos, de modo que no caigan virutas en los faros.
Retire el soporte como se ilustra.
do Monte el soporte del kit de reparación como se ilustra y asegúrelo con tornillos.
re Retire los trapos de la abertura (1).
Instale el módulo (2) y apriete con tornillos.
Monte el soporte del kit de reparación como se ilustra y asegúrelo con tornillos.
¡Riesgo de daños!
Las juntas dañadas en las tapas protectoras conducirán a la penetración de humedad en el
faro.
Esto a su vez provocará el aislamiento de cables porosos y el mal funcionamiento de los
faros.
Enlaces
¡Si el clip de retención (2) está presente, el conector central del faro no se puede
desconectar!
El trabajo mostrado en el F30 a modo de ejemplo, las desviaciones en detalle son posibles
en otros modelos.
Nota de instalación:
Los tapones de goma (1) en la tapa del compartimiento del motor (2) no deben faltar ni estar
dañados.
De los tapones de goma (1) no puede surgir ninguna conservación de la cavidad.
Reemplazo:
Vuelva a montar la unidad de control de xenón.
Vuelva a montar el dispositivo de encendido con bombilla.
Vuelva a montar el módulo del controlador del faro
Vuelva a montar el módulo LED para las luces de conducción diurna.
Enlaces
Extracción e instalación (reemplazo) del faro izquierdo (faro adaptable)
La operación se describe en:
Quitar e instalar el faro de xenón izquierdo
Enlaces
Nota:
¡Si el clip de retención (2) está presente, el conector central del faro no se puede
desconectar!
Nota:
El trabajo mostrado en el F30 a modo de ejemplo, las desviaciones en detalle son posibles
en otros modelos.
Nota de instalación:
Los tapones de goma (1) en la tapa del compartimiento del motor (2) no deben faltar ni estar
dañados.
De los tapones de goma (1) no puede surgir ninguna conservación de la cavidad.
Reemplazo:
Vuelva a montar el módulo de luz principal LED
Módulo LED Remount para luz de curva.
Vuelva a montar el módulo de controlador de faro LED
Vuelva a montar el indicador LED de giro
Enlaces
¡Advertencia!
Siga las instrucciones para el manejo de bombillas / fuentes de luz (luces exteriores) .
Desconecte todos los componentes del suministro de voltaje antes de retirarlos.
Tareas preliminares necesarias:
Retire la cubierta del arco de la rueda delantera (sección delantera)
Nota:
¡Si el clip de retención (2) está presente, el conector central del faro no se puede
desconectar!
Nota:
Reemplazo:
Enseñar en el módulo del conductor del faro (1) a través del diagnóstico del vehículo.
Funciones de servicio
Cuerpo
Luces
Inicialice el módulo del controlador del faro y enseñe en los LED en el faro.
Codifique el FEM (si FEM está instalado en el vehículo)
Enlaces
Instalación:
Reelaboración requerida:
Instale el panel del parachoques delantero
Ajuste los faros.
Enlaces
Reparando faros
Es posible reparar el siguiente daño:
Los soportes deformados o rotos se pueden reemplazar utilizando los kits de reparación disponibles.
¡ No es necesario sustituir los faros !
¡Por razones de seguridad de los peatones, no está permitido usar adhesivos o refuerzos para reparar los soportes rotos!
Nota:
Los kits de reparación de faros no están disponibles para todos los vehículos (consulte el Catálogo de piezas electrónicas).
Estado y función
Validez
COCHE DE PASAJEROS BMW, BMW i, MINI COCHE DE PASAJEROS, ROLLS-ROYCE
Método oficial según EG PTI:
Inspección visual y operación
Determinación de fallas según EG PTI:
una)
Fuente de luz defectuosa (fuente de luz múltiple: para LED hasta 1/3 no funciona correctamente; fuentes de luz individuales:
para LED menos de 2/3 no funciona correctamente). Ninguna fuente de luz funciona correctamente.
segundo)
Daños menores en la lente del faro / lente final (no influye en la salida de luz), lente del faro / lente final severamente dañada
(salida de luz deteriorada).
do)
La luz no se adjunta de forma segura. Muy alto riesgo de que el equipo se caiga.
Métodos según fabricante del vehículo:
Hay 2-3 luces de freno en un vehículo.
Las luces de freno se prueban presionando el pedal del freno.
Linterna LED: se ingresa un mensaje CC si falla una linterna LED.
El gráfico muestra las luces traseras (1) utilizando el M2 como ejemplo.
La luz de freno adicional (2) está ubicada en el centro debajo del techo del vehículo.
Luz trasera
Índice
Explicación
Índice
Explicación
1
Luz trasera, exterior izquierda
2
Indicador de dirección
3
Luz trasera antineblina
4
Luz trasera, interior izquierda
5
Luces de reversa
6
Luz de la cola
7
Luz de freno
Como mínimo, el 66% de los LED en la cámara de luz correspondiente o en esta área de la cámara debe encenderse.
Cambio de marchas
Validez
COCHE DE PASAJEROS BMW, BMW i, MINI COCHE DE PASAJEROS, ROLLS-ROYCE
Método oficial según EG PTI:
Inspección visual y operación o uso de la interfaz electrónica del vehículo.
Determinación de fallas según EG PTI:
una)
Cambie la función del grupo no según las regulaciones. Operación retrasada. Sin función.
segundo)
Función de la unidad de activación deteriorada.
do)
El sistema emite un mensaje CC a través de la interfaz electrónica del vehículo.
re)
La luz de freno de emergencia no funciona o no funciona correctamente.
Métodos según fabricante del vehículo:
Las luces de freno se activan presionando el freno cuando el vehículo está encendido. No es posible probar la maniobra de
frenado de advertencia múltiple en parada.
El estado del interruptor de la luz de freno cuando el freno no ha sido operado se verifica mediante los controladores de dominio
del cuerpo (BDC).
Utilice la interfaz electrónica del vehículo para consultar el estado con los datos IDENT BDC y HU§29 ODX.
La disposición de las luces de freno se ha descrito en el Capítulo 4.3.1.
Los clips (1), las guías (2) y los ganchos de retención (3) en la cubierta para luz de
freno adicional (4) no deben dañarse.
Asegúrese de que la cubierta de la luz de freno adicional (4) esté correctamente
asentada.
Nota:
Funciones de servicio:
Vehículo completo
Cuerpo
Funcion de aire acondicionado
Transmisor telestart
Inicialización
Reemplazo:
Modifique el interruptor para el sistema de advertencia de peligro / cierre centralizado
Enlaces
TRABAJO PRINCIPAL
2 - Retire el microfiltro para la ventilación del habitáculo.
Saque el microfiltro para ventilación interior (1) de la caja del filtro (2) en la dirección de la flecha.
RIESGO DE DAÑO
Daños al sistema de calefacción y aire acondicionado.
El uso de microfiltros no aprobados puede causar un deterioro de las funciones en el aire acondicionado.
Solo opere el sistema de calefacción y aire acondicionado con el microfiltro especificado.
Coloque el microfiltro para ventilación interior (2) de modo que la flecha de dirección (1) apunteen la dirección de desplazamiento.
Inserte el microfiltro para ventilación interior (1) en la caja del filtro (2) en la dirección opuesta a la flecha.
Inserte la cubierta (2) y enganche en los puntos marcados (flechas).
Apretar los tornillos (1).
Funda de microfiltro para calefacción y aire acondicionado.
2Nm
Compruebe que la manguera de drenaje de agua en la unidad de calefacción y aire acondicionado y en la cubierta (2) se haya colocado correctamente.
POSTPROCESO
4 - Instalación de la moldura botto derecha del panel de instrumentos
Verifique que las guías (1) no estén dañadas, si es necesario, reemplace el borde del tablero de instrumentos (2).
Conecte el conector de la luz de los pies (2).
Inserte el adorno del panel de instrumentos (2) en esta área (A) detrás de la consola central.
Enganche los clips (3) en el panel de instrumentos hacia la parte superior.
Apretar las uniones roscadas (1).
Panel de ajuste del tablero de instrumentos en la parte inferior sobre soporte
4,6Nm
Información Adicional
Descripción general de los pares de apriete
Utilizado en el paso 3
Eliminación:
Instalación:
Nota de instalación:
¡Atención!
¡Peligro de daños por agua en el habitáculo!
La manguera de drenaje de agua debe instalarse correctamente en la unidad de calefacción
y aire acondicionado y en la tapa (2).
Reelaboración requerida:
Instale el panel de guarnecido inferior derecho
Enlaces
¡Atención!
¡Riesgo de daños!
Solo se puede usar refrigerante R1234yf aprobado por BMW ( consulte la
referencia de origen: Fluidos de operación ).
Reinicie el motor solo cuando el aire acondicionado se haya llenado
correctamente.
Notas específicas del vehículo:
Sólo I01:
¡Atención!
El vehículo debe estacionarse en el piso durante todos los procedimientos de
extracción, evacuación y llenado.
El llenado de un vehículo elevado resultará en niveles de llenado insuficientes.
Nota:
Reciclaje:
Deseche el aceite refrigerante extraído como residuo peligroso.
Observe las normas de eliminación de residuos específicas del país.
Nota en caso de refrigerante contaminado R1234yf:
0 -1 <120 0
120 - 150 10
> 150 20
1-2 <180 0
180 - 210 10
> 210 20
2-3 <240 0
240 - 270 10
> 270 20
3-4 <300 0
300 - 330 10
> 330 20
4-5 <360 10
> 360 20
¡Atención!
¡Riesgo de daños!
Solo se puede utilizar el refrigerante R134a aprobado por BMW. ( refiérase a la
referencia de aprovisionamiento: Fluidos de operación )
Reinicie el motor solo cuando el aire acondicionado se haya llenado
correctamente.
Notas específicas del vehículo:
E60 / E61 M5 solo:
Para acceder a las conexiones de la línea de refrigerante, se debe retirar
la carcasa derecha del silenciador de admisión .
Sólo F01 / F02 / F03 / F04 / F06 / F12 / F13 (N63) a partir del 07/2012:
Para acceder a las conexiones de la línea de refrigerante, se debe quitar el puerto
de admisión derecho .
Solo F02 / F03 / F04 y todos los vehículos eléctricos híbridos enchufables:
Para garantizar un drenaje completo del refrigerante del aire acondicionado del
compartimiento del pasajero trasero automático o del sistema de enfriamiento de
batería híbrido,
Ejecute el siguiente módulo de prueba:
Servicio de carrocería
Funcion de aire acondicionado
Drenar / llenar el circuito de refrigerante
En el F01, F02, F10, F11, se puede instalar una conexión de baja presión de
refrigerante adicional (2) específica para el motor y el año del modelo.
¡Esta conexión de baja presión de refrigerante (2) no debe utilizarse en la
inspección!
Utilice exclusivamente conexiones de refrigerante (1) para extraer, evacuar y
llenar.
¡Atención!
¡Riesgo de daños!
¡Cumplir con SI 08 07 10 (669)!
Mueve con cuidado la estación de servicio climático!
¡Respete las instrucciones de funcionamiento y el intervalo de servicio para la
estación de servicio de A / C!
¡Asegúrese de que las mangueras de la estación de servicio de A / C estén
agotadas después del procedimiento de extracción o llenado!
La estación de servicio climático contiene componentes altamente sensibles,
como escalas. Estos componentes se dañarán debido a un manejo inadecuado,
como la conducción rápida sobre un bache. Esto dará como resultado una
reducción significativa de la precisión de la medición al retirar y llenar.
¡Atención!
El vehículo debe estacionarse en el piso durante todos los procedimientos de
extracción, evacuación y llenado.
El llenado de un vehículo elevado resultará en niveles de llenado insuficientes.
Nota:
Cumpla con las notas sobre refrigerante (R134a, R1234yf) y aceite refrigerante
(Sanden SP-A2).
Nota:
Reciclaje:
Deseche el aceite refrigerante extraído como residuo peligroso.
Observe las normas de eliminación de residuos específicas del país.
Instrucciones para evacuar el aire acondicionado:
0 -1 <120 0
120 - 150 10
> 150 20
1-2 <180 0
180 - 210 10
> 210 20
2-3 <240 0
240 - 270 10
> 270 20
3-4 <300 0
300 - 330 10
> 330 20
4-5 <360 10
> 360 20
¡Atención!
Sólo F10 / F11 con motor B47 y fecha de producción hasta el
02/2015 :
Para estos vehículos, un adicional 30 g debe ser añadido a la
extraído cantidad / determinado de aceite refrigerante!
Siga las notas para abrir y reemplazar piezas en el circuito de refrigerante.
Dependiendo del tipo de componente reemplazado en el sistema de calefacción y
aire acondicionado, puede ser necesario rellenar el aceite refrigerante, incluso si
no se han producido pérdidas medibles durante el arrastre. Siga las notas
proporcionadas por el fabricante del aire acondicionado, teniendo en cuenta las
tolerancias (e imprecisiones) indicadas en las instrucciones de funcionamiento de
la estación de servicio correspondiente.
La información sobre la capacidad de refrigerante requerida del aire
acondicionado se encuentra en la placa de identificación (1).
Si es necesario, consulte los datos técnicos para la capacidad .
Nota de instalación:
Vuelva a sellar los cuellos de llenado de refrigerante en el vehículo con tapas de
sellado.
Evite todo contacto con líquidos o gaseosos R1234yf. Use gafas de seguridad y guantes cuando trabaje en el circuito de
refrigerante.
¡Advertencia!
Aunque R1234yf a temperatura normal no es tóxico, no es inflamable y no es explosivo en el aire en cualquier proporción de la
mezcla, aún es esencial seguir varias precauciones de seguridad. A temperaturas más altas, R1234yf es inflamable.
Como gas, R1234yf es incoloro, inodoro y más pesado que el aire. Si entra en la atmósfera, esto puede resultar en un peligro
imperceptible de asfixia o en palpitaciones cardíacas, especialmente en las fosas de taller. Ventilar las habitaciones
adecuadamente; Si es necesario, encienda los sistemas extractores instalados.
Guarde los matraces de presión de refrigerante cargados en un lugar donde no estén expuestos a la luz solar directa ni a
ninguna otra fuente de calor (máx. 45 ° C). También evite exponerlos a esfuerzos mecánicos (por ejemplo, al dejarlos caer).
No suelde ni suelde en sistemas de aire acondicionado llenos o en habitaciones en las que se haya filtrado R1234yf. La
exposición a las llamas o altas temperaturas (≥ 50 ° C) puede dar lugar a productos tóxicos de descomposición (ácido
fluorhídrico). Por este motivo, tampoco fumes.
En caso de incendio, el dióxido de carbono (CO2), el polvo de extinción y el chorro de agua rociado se consideran un extintor
adecuado. Enfríe los reservorios en riesgo con un chorro de agua rociado (¡riesgo de reventar!).
Si las tapas protectoras de las válvulas de llenado son difíciles de abrir, existe el riesgo de lesiones debido a las inserciones de
la válvula con fugas (alta presión).
El circuito de refrigerante lleno del sistema de A / C está sujeto a exceso de presión. Antes de realizar reparaciones en el
sistema de A / C, es absolutamente esencial retirar el refrigerante.
Antes de realizar reparaciones, verifique la caída de presión real en el manómetro de la estación de servicio de A / C.
R1234yf debe retirarse, limpiarse y devolverse al sistema de A / C utilizando una estación de servicio de A / C siguiendo las
instrucciones de operación correspondientes.
Para un sistema de A / C que funcione correctamente, es esencial tener el mayor nivel de limpieza posible cuando se trabaja en
el sistema de A / C y la evacuación más larga posible (al menos 30 minutos de deshumidificación del circuito de refrigerante)
antes de cada llenado de A / C. Sistema c
R1234yf absorbe fácilmente la humedad. Por lo tanto, selle inmediatamente con tapones los tubos abiertos, el condensador, el
evaporador, el compresor y el matraz de secado.
Si un sistema de A / C se ha drenado completamente por una fuga, un accidente o una reparación, elinserto de
desecante debe reemplazarse ya que es posible que haya ingresado humedad excesiva en el sistema.
Con las piezas de intercambio, los enchufes solo se pueden quitar inmediatamente antes de conectar las líneas. En el caso de
reclamaciones de garantía, las piezas usadas deben contar con enchufes para poder determinar la causa del daño.
Nota de instalación:
Después de cada recarga de un sistema de A / C, verifique que las tapas protectoras de las válvulas de llenado estén apretadas
a mano. Sirven como sellos adicionales.
00 9 030
32 1 270
¡Advertencia!
¡Atención!
Utilice siempre nuevas juntas tóricas cada vez que se abran las conexiones de A / C (consulte el Catálogo de piezas
electrónicas)
Deben no estar recubiertos.
Use la herramienta especial 00 9 030 para instalar los anillos de sellado sin dañarlos.
Abra el circuito del referigerante por el menor tiempo posible.
Cierre todos los componentes y líneas en el circuito de refrigerante y devuelva las piezas inmediatamentedespués de las
extracciones en las aberturas con la herramienta especial 32 1 270 para evitar la penetración de humedad u objetos
extraños.
Si el circuito de refrigerante se cerró en las aberturas con la herramienta especial 32 1 270 pero permanece abierto
durante más de 24 h, se debe reemplazar el inserto de la secadora para el aire acondicionado.
I. Reemplazo de piezas como trabajo preliminar para trabajos de reparación adicionales y reemplazo de piezas basado en
fugas graduales.
(fuga menor, p. ej. grieta del cabello)
Procedimiento:
Extraiga el sistema de calefacción y aire acondicionado , luego determine la cantidad de aceite refrigerante extraída
Realizar la sustitución de piezas.
Reemplace el aceite refrigerante eliminado y, adicionalmente, agregue aceite refrigerante nuevo según los componentes
reemplazados:
Compresor: consulte las Notas sobre la sustitución del compresor.
Evaporador: 10 ml
Condensador de aire acondicionado: 20 ml.
Inserto desecante / matraz secador: 20 ml
Cada línea de refrigerante reemplazada: 10 ml.
Aire acondicionado condensador con matraz secador integrado: 40 ml.
Presostato de seguridad y junta: sin aceite refrigerante adicional
Solo I01: Radiador, unidad de batería de alto voltaje: 20 ml
Evacuar y llenar el sistema de aire acondicionado.
Procedimiento:
Extraiga el sistema de calefacción y aire acondicionado , luego determine la cantidad de aceite refrigerante extraída
Realizar la sustitución de piezas.
Reemplace el aceite refrigerante eliminado y, adicionalmente, agregue aceite refrigerante nuevo según los componentes
reemplazados:
Compresor: consulte las Notas sobre la sustitución del compresor.
Evaporador: 35 ml
Condensador de aire acondicionado: 35 ml.
Inserto desecante / matraz secador: 55 ml
Cada línea de refrigerante reemplazada: 35 ml.
Condensador de aire acondicionado con matraz secador integrado: 55 ml.
Presostato de seguridad y junta: sin aceite refrigerante adicional
Solo I01: Radiador, unidad de batería de alto voltaje: 35 ml
Evacuar y llenar el sistema de A / C
Incluso cuando están instalados correctamente o debido a una conducción normal, los radiadores (enfriador de aceite, radiador,
enfriador de aire de carga) o condensadores del aire acondicionado pueden mostrar leves impresiones o deformaciones en sus
discos (1).
También se permite un ligero pandeo con un radio grande para el condensador del aire acondicionado.
Mientras que la estanqueidad / función no se degraden y una distancia adecuada de unos pocos mm entre el radiador y el
condensador del aire acondicionado permanezca en su lugar, esto no es daño en ninguno de los casos.
Los radiadores o los condensadores del aire acondicionado no deben reemplazarse en estos casos.
Nota:
Las deformaciones que se muestran en la Fig. (1) se pueden doblar hacia atrás con un peine de aleta estándar.
Los daños en las líneas que transportan medios o en la tubería plana requieren el cambio del radiador o del condensador del
aire acondicionado (2-6).
Matraz secador (integrado en el condensador del aire acondicionado):
¡Atención!
¡Es absolutamente esencial leer y cumplir con las instrucciones de operación del fabricante
del equipo proporcionadas en el caso de prueba de fugas!
Lea y cumpla con las instrucciones de operación del fabricante provistas con el caso de
prueba de fugas con respecto a la prevención de accidentes, protección de la salud y
protección del medio ambiente.
Utilice únicamente aditivos UV aprobados por BMW (p. Ej., TRACER).
Sólo el procedimiento básico se describe a continuación!
¡Atención!
Los aditivos UV no pueden usarse en vehículos con compresores de A / C eléctricos.
¡Advertencia!
Evite el contacto con el refrigerante.
Siga las precauciones de seguridad cuando maneje refrigerante .
¡Atención!
¡La lámpara ultravioleta se calienta mucho en el área de radiación!
No utilice la lámpara ultravioleta sin el filtro de vidrio.
Los ojos y la piel sufrirán daños si la lámpara ultravioleta se usa sin el filtro de vidrio.
Cuando use la lámpara ultravioleta, use las gafas de seguridad provistas en el caso de
prueba de fugas.
Nota:
Llene el sistema de mangueras de la bomba de mano completamente con aditivo UV
ANTES de usar
El aditivo UV se puede usar exclusivamente para aceites refrigerantes aprobados por BMW
No haga funcionar el aire acondicionado mientras la bomba manual esté conectada o en
uso.
El aire acondicionado siempre debe estar lleno con una cantidad adecuada de refrigerante
para permitir que los aditivos UV se distribuyan correctamente
En el uso inicial:
Conecte la válvula de ventilación (1) al acoplamiento de liberación rápida (2).
Gire la manija (3) en la bomba manual para avanzar el pistón hasta que emerja una pequeña
cantidad de aditivo UV. Esto ventila el sistema de mangueras.
¡Atención!
No se debe volver a desmontar toda la bomba de mano con sistema de manguera una vez
que se haya completado el llenado.
Conecte el acoplamiento de liberación rápida (1) a la conexión de baja presión (2) del
sistema de aire acondicionado.
Gire la manija de la bomba manual (3) hasta que se agregue la cantidad necesaria de aditivo
UV.
La cantidad de aditivo UV que se agregará depende de la cantidad de refrigerante en el
circuito de refrigerante :
Sistemas de aire acondicionado con refrigerante que llenan hasta 900 g: una marca de
graduación (4) en el cartucho de aditivos
Sistemas de aire acondicionado con refrigerante que llenan más de 900 g: dos marcas de
graduación (4) en el cartucho de aditivos
Nota:
Después del llenado retire el acoplamiento de liberación rápida (1). Si es necesario, limpie
las áreas con aditivos UV contaminados con el agente de limpieza contenido en el caso de
prueba de fugas.
Otras tareas:
Arrancar el motor
Haga funcionar el aire acondicionado al nivel más alto durante 5 a 10 minutos para
garantizar una distribución adecuada del tinte en el sistema.
Apagar el motor
Revise todos los componentes del circuito de refrigerante en busca de fugas
Las posibles fugas se muestran en verde cuando se utiliza la lámpara de detección de fugas
UV y las gafas de seguridad que absorben UV
Complete la etiqueta de información adjunta (1) con los datos relevantes y adjúntela en una
posición fácilmente visible junto a la placa de identificación (2).
Evite todo contacto con líquidos o gaseosos R134a. Use gafas de seguridad y guantes cuando trabaje en el circuito de
refrigerante.
¡Advertencia!
Aunque el R134a a temperatura normal no es tóxico, no es inflamable y no es explosivo en el aire en cualquier proporción de la
mezcla, aún es esencial seguir varias precauciones de seguridad.
Como gas, el R134a es incoloro, inodoro y más pesado que el aire. Si entra en la atmósfera, esto puede resultar en un peligro
imperceptible de asfixia o en palpitaciones cardíacas, especialmente en las fosas de taller. Ventilar las habitaciones
adecuadamente; Si es necesario, encienda los sistemas extractores instalados.
Guarde los matraces de presión de refrigerante cargados en un lugar donde no estén expuestos a la luz solar directa ni a
ninguna otra fuente de calor (máx. 45 ° C). También evite exponerlos a esfuerzos mecánicos (por ejemplo, al dejarlos caer).
No suelde ni suelde en sistemas de calefacción y aire acondicionado llenos, ni en habitaciones en las que se haya escapado
R134a. La exposición a las llamas o altas temperaturas (≥ 50 ° C) puede dar lugar a productos de descomposición tóxica (gas
de flúor). Por este motivo, tampoco fumes.
En caso de incendio, el dióxido de carbono (CO2), el polvo de extinción y el chorro de agua rociado se consideran un extintor
adecuado. Enfríe los reservorios en riesgo con un chorro de agua rociado (¡riesgo de reventar!).
Si las tapas protectoras de las válvulas de llenado son difíciles de abrir, existe el riesgo de lesiones debido a las inserciones de
la válvula con fugas (alta presión).
El circuito de refrigerante lleno del sistema de A / C está sujeto a exceso de presión. Antes de realizar reparaciones en el
sistema de A / C, es absolutamente esencial retirar el refrigerante.
Antes de realizar reparaciones, verifique la caída de presión real en el manómetro de la estación de servicio de A / C.
El R134a debe retirarse, limpiarse y devolverse al sistema de calefacción y aire acondicionado utilizando una estación de
servicio de A / C siguiendo las instrucciones de operación correspondientes.
Para un sistema de A / C que funcione correctamente, es esencial tener el mayor nivel de limpieza posible cuando se trabaja en
el sistema de A / C y la evacuación más larga posible (al menos 30 minutos de deshumidificación del circuito de refrigerante)
antes de cada llenado de A / C. Sistema c
R134a absorbe cantidades muy pequeñas de humedad. Por lo tanto, selle inmediatamente con tapones los tubos abiertos, el
condensador, el evaporador, el compresor y el matraz de secado.
Si un sistema de A / C se ha drenado completamente por una fuga, un accidente o una reparación, elinserto de
desecante debe reemplazarse ya que es posible que haya ingresado humedad excesiva en el sistema.
Con las piezas de intercambio, los enchufes solo se pueden quitar inmediatamente antes de conectar las líneas. En el caso de
reclamaciones de garantía, las piezas usadas deben contar con enchufes para poder determinar la causa del daño.
Nota de instalación:
Después de cada recarga de un sistema de A / C, verifique que las tapas protectoras de las válvulas de llenado estén apretadas
a mano. Sirven como sellos adicionales.
* Solo se aplica a modelos de vehículos con versión Europa. Todos los demás
modelos de vehículos tienen R134a.
¡Atención!
Solo los vehículos con fecha de producción del 20 de septiembre de 2013
y refrigerante R1234yf / aceite de refrigerante Sanden SP-A2 pueden llenarse
utilizando la estación de servicio de A / C para R1234yf .
Además de los vehículos con fecha de producción del 9/2013, también todos los
vehículos anteriores sin el compresor de A / C
eléctrico con refrigerante R134a y el aceite de refrigerante ND-8 y Sanden SP-
A2 se pueden llenar usando la estación de servicio de A / C para R134a .
Excepción:
BMW i y vehículos híbridos (con un compresor de aire acondicionado eléctrico)
que se llenan con refrigerante R134a / aceite de refrigerante Sanden SP-
A2 . Estos vehículos deben inyectarse con aceite refrigerante Sanden SP-A2 .
¡Importante!
El refrigerante es higroscópico y, por lo tanto, debe almacenarse en recipientes
adecuados que estén sellados herméticamente.
El aceite refrigerante no es combustible y no es explosivo a temperaturas
normales. Sin embargo, deben observarse los siguientes puntos:
No almacenar cerca de llamas, fuentes de calor o materiales muy oxidantes.
Los extintores adecuados son dióxido de carbono (CO 2 ), extintor seco y
espuma.
Reciclaje
Atrapa y elimina el aceite refrigerante emergente.
Observe las normas de eliminación de residuos específicas del país.
Absorba el aceite refrigerante que se escapa con material de unión a fluidos.
Notifique a las autoridades pertinentes si se descargan grandes cantidades de
refrigerante en los suministros de agua sobre la superficie, sistemas de drenaje o
subsuelo.
aire acondicionado, refrigerante, cantidades F20, F21, F22, F23, F30, F31, F32, F33, F34, F35, F54, F55, F56, F57,
F80, F80, F82, F83, F87
F20, F21, F22, F23, F30 sin híbrido 3 / PHEV, F31, F32, F33, F34, Cantidad de refrigerante R134a agregado sol 500 ±
F35, F36, 10
(Los datos en la placa de características en el compartimiento
B37 / B38 / B47 del motor son definitivos)
F20, F21, F22, F23, F30 sin híbrido 3 / PHEV, F31, F32, F33, F34, Cantidad de refrigerante R134a agregado sol 540 ±
F35, F36, 10
(Los datos en la placa de características en el compartimiento
B48 / B58 del motor son definitivos)
F20, F21, F22, F23, F30 sin híbrido 3 / PHEV, F31, F32, F33, F34, Cantidad de refrigerante R134a agregado sol 550 ±
F35, F36, F80, F82, F83, F87 10
(Los datos en la placa de características en el compartimiento
Otra motorización del motor son definitivos)
¡Advertencia!
Al manipular el agente de limpieza, observe las siguientes medidas de protección:
Use guantes de goma y gafas protectoras.
Si el agente de limpieza entra en contacto con los ojos o la piel, lávese
inmediatamente con abundante agua.
Cumplir con las notas e instrucciones de manejo de productos de limpieza.
Nota:
Reciclaje:
Lleve a cabo la operación de limpieza en un lugar adecuado para el lavado, ya
que el agente de limpieza emergente se escapa por las aberturas de drenaje en el
túnel de transmisión.
Ajuste el aire acondicionado a la ventilación del espacio para los pies y al modo de
aire fresco. Abrir ventanas laterales / puertas.
Arranque el vehículo y deje que el aire acondicionado funcione durante aprox. 5
minutos a la máxima potencia del ventilador.
Para eliminar los últimos restos del agente de limpieza, repita este proceso poco
antes de entregarlo al cliente.
00 9 030
32 1 270
¡Advertencia!
¡Atención!
Utilice siempre nuevas juntas tóricas cada vez que se abran las conexiones de A / C (consulte el Catálogo de piezas electrónicas)
Deben no estar recubiertos.
Use la herramienta especial 00 9 030 para instalar los anillos de sellado sin dañarlos.
Abra el circuito del referigerante por el menor tiempo posible.
Cierre todos los componentes y líneas en el circuito de refrigerante y devuelva las piezas inmediatamentedespués de las extracciones
en las aberturas con la herramienta especial 32 1 270 para evitar la penetración de humedad u objetos extraños.
Si el circuito de refrigerante se cerró en las aberturas con la herramienta especial 32 1 270 pero permanece abierto durante más de 24 h,
se debe reemplazar el inserto de la secadora para el aire acondicionado.
I. Reemplazo de piezas como trabajo preliminar para trabajos de reparación adicionales y reemplazo de piezas basado en fugas
graduales.
(fuga menor, p. ej. grieta del cabello)
Procedimiento:
Extraiga el sistema de calefacción y aire acondicionado , luego determine la cantidad de aceite refrigerante extraída
Realizar la sustitución de piezas.
Reemplace el aceite refrigerante eliminado y, adicionalmente, agregue aceite refrigerante nuevo según los componentes reemplazados:
Compresor: consulte las Notas sobre la sustitución del compresor.
Evaporador: 10 ml
Condensador de aire acondicionado: 20 ml.
Inserto desecante / matraz secador: 20 ml
Cada línea de refrigerante reemplazada: 10 ml.
Aire acondicionado condensador con matraz secador integrado: 40 ml.
Presostato de seguridad y junta: sin aceite refrigerante adicional
Solo I01: Radiador, unidad de batería de alto voltaje: 20 ml
Evacuar y llenar el sistema de aire acondicionado.
Procedimiento:
Extraiga el sistema de calefacción y aire acondicionado , luego determine la cantidad de aceite refrigerante extraída
Realizar la sustitución de piezas.
Reemplace el aceite refrigerante eliminado y, adicionalmente, agregue aceite refrigerante nuevo según los componentes reemplazados:
Compresor: consulte las Notas sobre la sustitución del compresor.
Evaporador: 35 ml
Condensador de aire acondicionado: 35 ml.
Inserto desecante / matraz secador: 55 ml
Cada línea de refrigerante reemplazada: 35 ml.
Condensador de aire acondicionado con matraz secador integrado: 55 ml.
Presostato de seguridad y junta: sin aceite refrigerante adicional
Solo I01: Radiador, unidad de batería de alto voltaje: 35 ml
Evacuar y llenar el sistema de A / C
Enlaces patrocinados
64 5 121
64 5 126
2 286 737
¡Advertencia!
Cumplir con las normas nacionales de seguridad estándar en el manejo de nitrógeno.
Asegúrese de informar a los empleados sobre cómo manejar correctamente los recipientes
presurizados y el gas nitrógeno (peligro de asfixia). Para este propósito, siga las notas e
instrucciones en las especificaciones de seguridad técnicas disponibles del proveedor de
gas.
Gráfico similar.
Utilice los tornillos del vehículo (1) para atornillar la herramienta especial 2 286 737 a la
abrazadera de retención de la válvula de expansión extraída.
Par de apriete 64 53 9AZ .
Atornille la herramienta especial 64 5 121 junto con la herramienta especial 2 286 737 .
¡Atención!
Riesgo de daños: utilice solo botellas de presión de nitrógeno con reductores de presión
para realizar pruebas de fugas.
Presurice el evaporador a 10 bar solo lentamente . La presurización excesivamente rápida y
las presiones superiores a 20 bar pueden dañar el evaporador.
Conecte la botella de presión de nitrógeno con el reductor de presión al manómetro y luego
conéctela a la herramienta especial 64 5 121 (manguera de conexión).
Nota:
El dispositivo de prueba debe ser a prueba de fugas.
¡Advertencia!
Después de la comprobación de fugas, desenrosque lentamente la herramienta
especial 64 5 121 de la herramienta especial 2 286 737 para reducir la presión.
Tire con cuidado del ojal de goma (1) y del sello de espuma debajo de los tubos (2) y
(3).Nota:
Asegúrese de que el accionamiento del actuador (2) esté colocado correctamente en la guía
(3).
Suelte los tornillos (1) y retire el soporte (2) para la unidad del controlador. Nota de
instalación:
Asegúrese de que el mecanismo de la aleta esté correctamente asentado (vea las flechas).
Soltar el tornillo (1).
Soporte abierto (2).
Asegúrese de que la carcasa del distribuidor (2) esté correctamente asentada y bloqueada.
Desbloquee los mecanismos de cierre (3) en las áreas marcadas con un destornillador
ranurado (2) (hoja de aprox. 3 mm).
Retire la sección de la carcasa superior (1).
Nota de instalación:
Las orejetas de retención (2) y los pasadores de guía (3) no deben estar dañados.
En caso de daños, reemplace la carcasa vacía completa (1).
Tire del evaporador (1) en la dirección de la flecha para sacarlo de la sección inferior de la
carcasa (2) de la unidad de calefacción y aire acondicionado. Nota de instalación:
¡Atención!
No doble las aletas del evaporador.
Si es necesario, limpie o alise las aletas del evaporador con un peine de listones.
Enlaces
¡Advertencia!
¡Peligro de lesión!
¡El circuito de refrigerante está bajo alta presión!
Evite el contacto con refrigerante y aceite refrigerante.
Lea y cumpla con la información de seguridad:
Manejo de refrigerante
Manipulación de fluido refrigerante.
¡Atención!
¡Riesgo de daños!
Reinicie el motor solo cuando el aire acondicionado se haya llenado correctamente.
Siga las notas para abrir y reemplazar piezas en el circuito de refrigerante.
Nota:
Si el aire acondicionado está abierto más de 24 h:
Renovar el conjunto del condensador del aire acondicionado.
Después de la instalación:
Evacuar y llenar el sistema de A / C
Enlaces
Reemplazo:
Llevar a cabo la programación / codificación del vehículo .
Enlaces
Nota:
Para obtener más información sobre la función automática de arranque y parada
del motor (MSA):
Consulte la Información de servicio (boletín) (para transmisiones
manuales) Información de servicio (boletín) 61 01 07 335
Consulte la Información de servicio (boletín) (para transmisiones automáticas o
cajas de engranajes de doble embrague) Información de servicio (boletín) 61 01
10 629
Fuente de alimentación, unidad central
Recepción de radio
Salida de audio
Salida de audio
Recepción de televisión
Telecomunicaciones
Luz de cigarrillos y tomas de corriente.
Unidad de control de suministro, calefacción y aire acondicionado.
Distribución del aire
Control automático de aire recirculado (AUC)
Control de temperatura
Lluvia _ luces de conducción _ condensación _ sensor solar
Sistemas de asistencia al conducto
Faro led
Faro led
Sistema sensor
Gestión integrada de chasis de suministro
Suministro de control dinámico de estabilidad
1 Tablero de instrumentos 2 Visualización de la distribución actual del par de torsión del control de rendimiento dinámico en la
computadora a bordo
3 CID (pantalla de información 4 Visualización de la distribución de par actual del control de rendimiento dinámico en CID
central)
Enlaces patrocinados
Gráfico 1:
3 Brida de accionamiento
Gráfico 2:
Enlaces
Enlaces
Enlaces
Enlaces
Enlaces
Enlaces
3 Junta universal
Enlaces
Enlaces
Descripción general de la tracción final del eje trasero Control dinámico del rendimiento
1 Diferencial del eje trasero con transmisión de relación variable 6 Tapón de drenaje de aceite para conjunto de corona y piñón con engranaje
diferencial
2 Engranaje superior, derecha 7 Tapón de drenaje de aceite de transmisión de relación variable izquierda
3 Corona dentada y piñón con engranaje diferencial. 8 Tapón de llenado de aceite de transmisión de relación variable izquierda
4 Engranaje superior, izquierda 9 Tapón de llenado de aceite para conjunto de corona y piñón con engranaje
diferencial
5 Tapón de drenaje de aceite de transmisión de relación variable 10 Tapón de llenado de aceite de transmisión de relación variable derecha
derecha
Descripción general del soporte del eje trasero / transmisión final del eje trasero con soporte de
goma
Descripción general del soporte del eje trasero y la transmisión final del eje trasero con soporte de goma
3 Eje trasero con tracción final, soporte de goma, trasero 4 Soporte de eje trasero soporte de goma, delantero
1 Soporte de eje trasero soporte de goma, trasero 2 Eje trasero con tracción final, soporte de goma, delantero
Enlaces
1 Conexión por tornillo del tren de impulsión, que se muestra en el eje de salida
Enlaces
Descripción general del amortiguador de vibraciones entre la unidad de tracción final del eje trasero
y el bastidor auxiliar de la suspensión trasera
¡El diagrama esquemático sirve solamente de ejemplo!
Índice Descripción Índice Descripción
ít Descripción ít Descripción
Enlaces
Enlaces
1 Montaje del eje trasero 2 Montaje del eje trasero ligeramente rasgado en
ít Descripción ít Descripción
Instrucciones de reparación:
Compruebe qué tipo de válvula de retención está instalada.
Si se instala una válvula antirretorno ventilada (parte superior cilíndrica), reemplace la línea de vacío con la válvula antirretorno.
Si se instala una válvula de retención sin ventilación (parte superior cónica), primero verifique si la línea de vacío entre la bomba de vacío y el
servofreno se ha instalado correctamente. Reemplace la línea de vacío con la válvula de retención si es necesario.
Enlaces patrocinados
Instrucciones de reparación:
Renovar el turbocompresor de escape
Compruebe el nivel de aceite del motor
Hacer operativo el vehículo
Si se puede encontrar una pérdida de aceite, siga las instrucciones de reparación a continuación
ít Descripción ít Descripción
Instrucciones de reparación:
Reemplace la ventilación del cárter
Limpie el turbocompresor de escape y limpie la tubería de aire
Compruebe el nivel de aceite del motor
Hacer operativo el vehículo
Nota: en relación con la pérdida de aceite, el compresor también está cubierto con aceite de motor
Verifique el lado del escape del turbocompresor de escape para ver si hay pérdidas de aceite, vea el gráfico 2
Si se puede encontrar pérdida de aceite en el escape o en el lado del aire limpio, siga las instrucciones de reparación a
continuación.
Gráfico 1:
ít Descripción ít Descripción
1 Compresor
Gráfico 2:
Instrucciones de reparación:
Renovar el turbocompresor de escape
Compruebe el nivel de aceite del motor
Hacer operativo el vehículo
Nota: utilice el elemento del filtro de aceite para la caja del filtro de aceite de aluminio, consulte las instrucciones de reparación
Aceite de motor
Clip de montaje del arnés de cableado del motor en la caja del filtro de aceite
Manguera de refrigerante del intercambiador de calor de aceite a agua
Refrigerante
Si es necesario, la tapa de la bobina de encendido.
Nota: Compare el número de pieza de la tapa de la bobina de encendido instalada en el catálogo electrónico actual de piezas y
renueve si es necesario si el número de pieza es diferente
Ilustración:
ít Descripción ít Descripción
2 Tapa del filtro de aceite 7 Junta entre la caja del filtro de aceite y el intercambiador de calor de aceite a agua
Enlaces
La figura A muestra el elemento del filtro de aceite para la carcasa del filtro de aceite de plástico.
La figura B muestra el elemento del filtro de aceite para la carcasa del filtro de aceite de aluminio.
Reparación de caja de filtro de aceite
Instrucciones de reparación para la carcasa del filtro de aceite
Causa de la falla:
La carcasa del filtro de aceite es quebradiza y agrietada y esto conduce a una fuga de aceite.
Reemplace los siguientes componentes:
Conversión a la carcasa del filtro de aceite de aluminio, incluido el material de montaje y los sellos, consulte las instrucciones de
reparación
Elemento de filtro de aceite
Nota: utilice el elemento del filtro de aceite para la caja del filtro de aceite de aluminio, consulte las instrucciones de reparación
Clip de montaje del arnés de cableado del motor en la caja del filtro de aceite
Manguera de refrigerante del intercambiador de calor de aceite a agua
Si es necesario, la tapa de la bobina de encendido.
Nota: Compare el número de pieza de la tapa de la bobina de encendido instalada en el catálogo electrónico actual de piezas y
renueve si es necesario si el número de pieza es diferente
Ilustración:
ít Descripción ít Descripción
2 Tapa del filtro de aceite 7 Junta entre la caja del filtro de aceite y el intercambiador de calor de aceite a agua
Enlaces
Instrucciones de reparación:
Retire los residuos de aceite y limpie el área mostrada.
Si es necesario, renovar el sello de perfil.
Añadir detalles finales al vehículo
ít Descripción ít Descripción
Instrucciones de reparación:
Retire los residuos de aceite y limpie el área mostrada.
Vuelva a apretar todos los tornillos de la tapa de la culata de acuerdo con las instrucciones de reparacióndos veces en el orden
especificado
No es necesario reemplazar la junta de la tapa de la culata.
Añadir detalles finales al vehículo
Nota: utilice el elemento del filtro de aceite para la caja del filtro de aceite de aluminio, consulte las instrucciones de reparación
Líneas del enfriador de aceite desde el intercambiador de calor de aceite a agua hasta el enfriador de aceite del motor
Aceite de motor
Manguera de refrigerante del intercambiador de calor de aceite a agua
Nota: En vehículos híbridos, renueve las líneas de refrigerante del circuito de refrigerante de la máquina eléctrica
Refrigerante
Si es necesario, la tapa de la bobina de encendido.
Nota: Compare el número de pieza de la tapa de la bobina de encendido instalada en el catálogo electrónico actual de piezas y
renueve si es necesario si el número de pieza es diferente
Ilustración:
ít Descripción ít Descripción
2 Tapa del filtro de aceite 7 Junta entre la caja del filtro de aceite y el intercambiador de calor de aceite a agua
Enlaces
La figura A muestra el elemento del filtro de aceite para la carcasa del filtro de aceite de plástico.
La figura B muestra el elemento del filtro de aceite para la carcasa del filtro de aceite de aluminio.
Reparación de caja de filtro de aceite
Instrucciones de reparación para la carcasa del filtro de aceite
Causa de la falla:
La carcasa del filtro de aceite es quebradiza y agrietada y esto conduce a una fuga de aceite.
Reemplace los siguientes componentes:
Conversión a la carcasa del filtro de aceite de aluminio, incluido el material de montaje y los sellos, consulte las instrucciones de
reparación
Elemento de filtro de aceite
Nota: utilice el elemento del filtro de aceite para la caja del filtro de aceite de aluminio, consulte las instrucciones de reparación
Líneas del enfriador de aceite desde el intercambiador de calor de aceite a agua hasta el enfriador de aceite del motor
Manguera de refrigerante del intercambiador de calor de aceite a agua
Nota: En vehículos híbridos, renueve las líneas de refrigerante del circuito de refrigerante de la máquina eléctrica
Nota: Compare el número de pieza de la tapa de la bobina de encendido instalada en el catálogo electrónico actual de piezas y
renueve si es necesario si el número de pieza es diferente
Ilustración:
ít Descripción ít Descripción
2 Tapa del filtro de aceite 7 Junta entre la caja del filtro de aceite y el intercambiador de calor de aceite a agua
Enlaces
ít Descripción ít Descripción
1 Plenum de admisión 2 Cuerpo del acelerador
ít Descripción ít Descripción
1 Bobina de encendido 2 Conector para servomotor valvetronic
ít Descripción ít Descripción
ít Descripción ít Descripción
1 Cubierta superior de la tapa del cilindro 2 Cubierta de tapa de cilindro
Instrucciones de reparación:
Retire los residuos de aceite y limpie el área mostrada.
Renovar el sello del perfil, ver instrucciones de reparación
Añadir detalles finales al vehículo
ít Descripción ít Descripción
Instrucciones de reparación:
Retire los residuos de aceite y limpie el área mostrada.
Renovar el servomotor Valvetronic y la junta adjunta.
Añadir detalles finales al vehículo
¿Se puede encontrar humo azul del sistema de escape después del arranque en frío y al conducir?
Instrucciones de reparación:
Vuelva a colocar la tapa de la culata
Reemplace la línea de ventilación del cárter
Reemplace el convertidor catalítico
Reemplace el sensor de oxígeno antes del convertidor catalítico
Reemplace el sensor de oxígeno después del convertidor catalítico
Reemplace las bujías
Líneas de aire de carga limpia y sistema de admisión.
Correcto nivel de aceite del motor
Enlaces patrocinados
Suciedad en el motor de arranque
Notas de reparación para la suciedad en el motor de arranque.
Causa de la falla:
Grasa residuos de la instalación del motor de arranque.
Realizar el siguiente control:
ít Descripción ít Descripción
1 Suciedad en la caja de transmisión 2 Volante
Instrucciones de reparación:
Limpie los residuos de grasa en el motor de arranque con el limpiador de frenos número 605 (vea Materiales auxiliares y fluido
de operación)
Motor de arranque de montaje
Nota:
Para los motores de gasolina y diesel de BMW, se permite un consumo máximo de aceite de 0.7 l / 1000 km .
ít Descripción ít Descripción
3 Tapa de culata para banco de cilindros 7-12 8 Culata para banco de cilindros 1-6
4 Culata para banco de cilindros 7-12 9 Tapa de culata para banco de cilindros 1-6
ít Descripción ít Descripción
ít Descripción ít Descripción
2 Tapa de culata para banco de cilindros 7-12 6 Sección superior del cárter de aceite
3 Culata para banco de cilindros 7-12 7 Bloque de motor
ít Descripción ít Descripción
1 Linea de alimentación 2 Linea de retorno
ít Descripción ít Descripción
1 Empaquetadora 2 Sección superior del cárter de aceite
3 Carcasa del filtro de aceite en el bloque del motor 4 Elemento de filtro de aceite
Instrucciones de reparación:
Renovar el sello del eje radial del cigüeñal, consultar las instrucciones de reparación.
ít Descripción ít Descripción
ít Descripción ít Descripción
Instrucciones de reparación:
1 Sello del eje rotativo en la brida de la unidad con fugas, vea la ilustración
2 Sello del eje rotativo en la brida de salida con fugas, vea la ilustración
3 Junta, tapa de la carcasa del eje trasero con fugas diferenciales, ver ilustración
Patrón de falla 1
Patrón de falla 2
1 Hemofílico
Enlaces
4 Sello del eje rotativo en la brida de la unidad con fugas, vea la ilustración
5 Motor del actuador en la distribución de par lateral del eje trasero con fugas, ver ilustración
1 Hemofílico
Patrón de falla 4
Enlaces
Instrucciones de reparación:
Reemplace el disco de freno y las pastillas de freno, vea las instrucciones de reparación
Enlaces
ít Descripción
ít Descripción
Enlaces
Limpie la superficie de fricción de la pastilla de freno con un papel de lija grueso (grano 80 -100).
ít Descripción ít Descripción
Enlaces patrocinados
ít Descripción ít Descripción
ít Descripción
Enlaces
Instrucciones de reparación:
Retire la consola central, vea las instrucciones de reparación
Conducto de aire limpio en el área adhesiva.
Adhiera la cinta de espuma de expansión número 309 (consulte el documento Material auxiliar y fluido de operación ) en forma
de U a una distancia de 10 mm del borde exterior
Deje libre el puente en el medio del conducto de aire, ver gráfico
Nota: la cinta de espuma que se expande se pliega completamente después de aproximadamente tres horas
Instalación de la consola central
ít Descripción ít Descripción
Instrucciones de reparación:
Retire la consola central, vea las instrucciones de reparación
Limpie la carcasa del soplador del compartimiento trasero en el área adhesiva
Pegue la cinta de espuma de expansión número 309 (vea el documento Material auxiliar y fluido de operación en la caja del
soplador del compartimiento trasero, vea el gráfico
Nota: la cinta de espuma que se expande se pliega completamente después de aproximadamente tres horas
Instalación de la consola central
ít Descripción ít Descripción
transfiere al cuerpo.
ít Descripción ít Descripción
Nota:
No es necesario retirar las mangueras de refrigerante para la reparación.
Asegúrese de que las mangueras de refrigerante no causen ningún ruido adicional causado por el contacto con el cuerpo u
otros componentes
La presión de contacto de las compuertas de aire fresco en la carcasa del soplador es demasiado baja. Una fuerte corriente de
aire abre fácilmente las aletas de aire fresco, lo que provoca un silbido o un ruido de chisporroteo.
La presión de contacto de las compuertas de aire fresco se mejoró para las carcasas de sopladores que se produjeron después
del 07/2011.
Instrucciones de reparación:
Reemplace la carcasa del soplador.
Nota: Si se ha retirado el panel de ajuste del panel de instrumentos, consulte las instrucciones de reparación del panel de
instrumentos para la instalación.
Gráfico 1
ít Descripción ít Descripción
1 Motor de la tapa de estratificación del compartimiento trasero 2 Eje del colgajo de estratificación.
Gráfico 2
ít Descripción ít Descripción
1 Compartimento trasero. Rejilla de ventilación. Sistema integrado de 2 Compartimento trasero. Rejilla de ventilación. Sistema integrado de
calefacción y aire acondicionado automático en versión alta. calefacción y aire acondicionado automático en versión básica.
ít Descripción ít Descripción
ít Descripción ít Descripción
ít Descripción ít Descripción
3 Material de espuma
Gráfico 2:
ít Descripción ít Descripción
ít Descripción
1 Tire del conducto de aire hacia abajo
Bond sintió que no. 101 (ver documento Materiales auxiliares y fluidos de operación ) en las posiciones mostradas, ver gráfico
ít Descripción
1 Ducto de aire
Nota: ¡ Los fieltros en la brida del conducto de aire deben colocarse y unirse con un destornillador! Para ello, el fieltro debe estar
unido a la punta del destornillador!
ít Descripción
1 Ducto de aire
2 Destornillador
Tire de la línea de datos hacia arriba una distancia corta en el área de las salidas de aire fresco (para aliviar la tensión)
Compruebe y, si es necesario, corrija la conexión de la conexión entre la línea de datos y el CID.
Vuelva a insertar la radio en el portador de funciones.
ít Descripción
Enlaces
Nota: la cubierta inferior del panel de control debe encajar correctamente en el tablero de instrumentos.
ít Descripción ít Descripción
1 Cinta adhesiva 2 Borde inferior, panel de control
3 Taco de retención
Enlaces
ít Descripción ít Descripción
Enlaces
Fieltro de Bond Número de enlace 101 (ver Materiales auxiliares y fluidos de operación ) como se muestra en el panel de
adornos del pilar A en el interior al ras con el borde.
ít Descripción ít Descripción
Enlaces
Bond, fieltro n. ° 207 (consulte Materiales auxiliares y fluidos de operación ), adhiera como se muestra.
Instale el borde del tablero nuevamente, (vea las instrucciones de reparación)
ít Descripción ít Descripción
1 recortar 2 Sintió
Enlaces
Enlaces
Gráfico 1:
ít Descripción ít Descripción
1 Tablero 2 Montaje en el tubo de soporte del salpicadero
Instrucciones de reparación:
Retire el tablero de instrumentos, vea las instrucciones de reparación.
Corte el número de fieltro 204 (ver documento Materiales auxiliares y fluidos de operación ) a 40 mm x 35 mm x 1 mm
Corte el fieltro en ambos accesorios del tubo de soporte para el panel de instrumentos, vea el gráfico 2
Nota : Para evitar que el fieltro se deslice durante la instalación del panel de instrumentos, ¡el fieltro debe cubrir el borde frontal
(vea también el gráfico 1)!
Gráfico 2:
ít Descripción ít Descripción
1 Sentirse en la parte superior del soporte de montaje del tubo. 2 Fieltro en la parte frontal del soporte de montaje del tubo.
ít Descripción ít Descripción
Instrucciones de reparación:
Retire el borde decorativo en el centro del tablero de instrumentos; ver instrucciones de reparación
Pegue el fieltro de 1 mm de espesor número 200 (consulte el documento Materiales auxiliares y fluidos de operación ) al tablero
de instrumentos
Bloquea correctamente el guarnecido decorativo del salpicadero central.
ít Descripción ít Descripción
1 Tablero 2 Sintió
Pegue la cinta adhesiva número 101 (consulte el documento Materiales auxiliares y fluidos de operación ) a la consola central
ít Descripción ít Descripción
3 Papel
Instrucciones de reparación:
Pegue la cinta adhesiva número 101 (consulte el documento Materiales auxiliares y fluidos operativos ) al tablero de
instrumentos en el área de contacto entre la consola central y el tablero de instrumentos.
Nota: Es posible que la consola central tenga que ser liberada y empujada hacia atrás ligeramente, ¡vea las instrucciones de
reparación!
ít Descripción ít Descripción
Enlaces
Enlaces
ít Descripción ít Descripción
1 Parte superior del compartimiento de almacenamiento 2 Cinta adhesiva
ít Descripción
1 Linea de aire acondicionado
ít Descripción ít Descripción
ít Descripción ít Descripción
Instrucciones de reparación:
Lamine el conector en el área mostrada con el fieltro no. 215A (ver documento Materiales auxiliares y fluidos de operación )
Monte el conector de nuevo y verifique que esté bien ajustado
Montar la moldura del espejo interior.
Ilustración:
ít Descripción ít Descripción
3 Sintió
Enlaces
Cinta anti-gimiendo: no. 129 (ver Materiales auxiliares y fluidos de operación ), pegar como se muestra.(Longitud 10 - 15 mm)
1 Cámara basada en sistemas de soporte de controladores 2 Área en la que debe adherirse la tira anti-gemido.
Nota:
Asegúrese de que el borde inferior del panel de control esté correctamente enganchado. Consulte el diagrama de huecos y las
ít Descripción ít Descripción
1 Cinta adhesiva 2 Borde inferior, panel de control
ít Descripción ít Descripción
2 Área del tablero de instrumentos: centro 5 Área superior del tablero de instrumentos
3 Zona lateral del pasajero 6 Zona del espejo retrovisor interior.
ít Descripción ít Descripción
1 Área que debe ser presionada
Instrucciones de reparación:
Suelte la cubierta lateral de la consola central en la parte posterior, consulte las instrucciones de reparación.
Pegue la cinta adhesiva número 100 (consulte el documento Materiales auxiliares y fluidos de operación ) a la consola central
ít Descripción ít Descripción
Compruebe si hay algún fieltro unido a la parte superior del soporte del tablero de instrumentos
Nota: ¡Si el fieltro es difícil de ver, entonces puede ser detectado al tocarlo!
ít Descripción ít Descripción
UNA Ver en la apertura lateral del salpicadero. segundo Vista del área donde se encuentra el soporte del salpicadero del lado del pasajero.
Lado
1 Tablero 2
apertura del tablero de instrumentos
3 Soporte del salpicadero del lado del pasajero. 4 Área para comprobar si hay algún fieltro presente.
Instrucciones de reparación:
Retire el panel de guarnición del pilar A, vea las instrucciones de reparación
Retire el borde decorativo en el centro del tablero de instrumentos; ver instrucciones de reparación
Deshacer la conexión por tornillo entre el tablero de instrumentos y el soporte del tablero de instrumentos del lado del pasajero
Retire la guantera, vea las instrucciones de reparación.
Levante con cuidado el tablero de instrumentos del tubo de soporte en el costado del pasajero y extráigalo con cuidado en una
pequeña cantidad opuesta a la dirección de desplazamiento
Nota: una cuña de plástico para el soporte del tablero de instrumentos del lado del pasajero está pegada al interior del tablero,
¡no lo pierda!
Pegue el fieltro de 1 mm de grosor número 200 (consulte el documento Materiales auxiliares y fluidos de operación ) en sentido
longitudinal o transversal en el soporte del tablero de instrumentos del lado del pasajero
Mostrado en un tubo de soporte extraído con el soporte del tablero de instrumentos del lado del pasajero.
ít Descripción ít Descripción
ít Descripción ít Descripción
1 Ribete para los pies del lado del pasajero 2 Bond fieltro (1 mm de espesor) al borde elevado.
(versión sin costilla, ver Gráfico 4)
3 Unir fieltro (1 mm de espesor) a todos los puentes en el 4 Encimera para sujetar el clip en el espacio para los pies del lado del pasajero
soporte de retención
5 Ver en el espacio para los pies del lado del pasajero. 6 Sentido del viento (1 mm de grosor) alrededor del clip de montaje en el espacio para
los pies del lado del pasajero
Gráfico 2
Ribete para el lado del pasajero con almohadilla de fieltro no. 215 A (ver documento Materiales y Consumibles )
ít Descripción ít Descripción
1 Ribete para los pies del lado del pasajero (versión con costilla, ver Gráfico 4) 2 Bond fieltro (1 mm de espesor) al borde elevado.
Gráfico 3
Ribete para el lado del pasajero con almohadilla de fieltro no. 215 A (ver documento Materiales y Consumibles )
ít Descripción ít Descripción
ít Descripción ít Descripción
Vuelva a colocar las almohadillas de fieltro faltantes en el borde del espacio para los pies del lado del pasajero, vea los Gráficos
1a3
Nota : las áreas en las que ya están presentes las costillas no deben tener almohadillas de fieltro adicionales pegadas a ellas.
ít Descripción ít Descripción
1 Mecanismo del pedal del pedal (versiónsin nervadura, ver gráfico 4) 2 Envuelva fieltro (3 mm de espesor) alrededor del soporte de retención
3 Bond fieltro (1 mm de espesor) al borde elevado. 4 Unir fieltro (1 mm de espesor) a todos los puentes en el soporte de retención
Gráfico 2
Mecanismo del pedal de ajuste con almohadilla de fieltro no. 215 A (ver documento Materiales y Consumibles )
ít Descripción ít Descripción
1 Mecanismo del pedal del pedal (versióncon costilla, ver Gráfico 4) 2 Envuelva fieltro (1 mm de espesor) alrededor del soporte de retención
Gráfico 3
Mecanismo del pedal de ajuste con almohadilla de fieltro no. 215 A (ver documento Materiales y Consumibles )
ít Descripción ít Descripción
ít Descripción ít Descripción
Vuelva a colocar las almohadillas de fieltro faltantes en el recorte del mecanismo del pedal, vea Gráficos 1 a 3
Nota : las áreas en las que ya están presentes las costillas no deben tener almohadillas de fieltro adicionales pegadas a ellas.
Instrucciones de reparación:
Almohadilla de fieltro cola no. 100 (vea el documento Materiales y consumibles ) alrededor del panel de ajuste del mecanismo
del pedal en el área de la pestaña de retención, vea la ilustración
Instale el panel de ajuste para el montaje del pedal
ít Descripción ít Descripción
Nota : El número de pieza proporcionado anteriormente no se encuentra en el Catálogo de piezas electrónicas actual. Pero la
parte puede ser ordenada.
ít Descripción ít Descripción
3 Gap 270 mm
Enlaces
ít Descripción ít Descripción
1 Mecanismo del pedal del panel de ajuste 2 Aislamiento acústico del pedal de freno
3 Aislamiento acústico del pedal de embrague 4 Área del aislamiento acústico a medida
ít Descripción ít Descripción
1 Columna de dirección parte superior de la cubierta 2 Columna de dirección parte inferior de la cubierta
3 Columna de dirección, sección inferior sin nervadura. 4 Columna de dirección parte inferior de la cubierta con costilla (rojo)
Instrucciones de reparación:
Corte la costilla de la sección superior de la cubierta de la columna de dirección en ángulo, vea la ilustración
Instale la cubierta de la columna de dirección
Nota:
Alise los bordes cortados para evitar dañar el telar de cableado.
ít Descripción ít Descripción
ít Descripción ít Descripción
1 Cubierta de la columna de dirección inferior 2 Cierre de velcro
ít Descripción ít Descripción
ít Descripción ít Descripción
Instrucciones de reparación:
Desmonte la moldura del interruptor selector de engranajes, vea las instrucciones de reparación
Limpie el pasador de centrado de la guarnición del interruptor del selector de engranajes y los elementos de centrado en el
interruptor del selector de engranajes y lubrique con el lubricante No. 400 (consulte el documento Materiales auxiliares y fluidos
de operación )
ít Descripción ít Descripción
ít Descripción ít Descripción
1 Bodyshell 4 Poseedor
3 Pin guía
Enlaces
Tope de suspension
Instrucciones de reparación para topes
Porque:
Los topes externos son demasiado cortos o no están instalados. Esto provoca ruidos de traqueteo en la barra de bloqueo de la
guantera.
Instrucciones de reparación:
Eliminar topes externos
Coloque dos arandelas en los topes
Ajustar topes externos para topes
.
ít Descripción ít Descripción
Nota:
En algunos vehículos faltan los tornillos de sujeción número 903 (consulte el documento Materiales auxiliares y fluidos de
ít Descripción ít Descripción
1 Tire del tablero de instrumentos lejos del parabrisas 2 Tornillo de cabeza ovalada con arandela de plástico blanco
1. Montajes:
Cortar la almohadilla de fieltro no. 215 A (consulte el documento Materiales y consumibles ) para dimensionar según sea
necesario.
Pegue dos tiras de fieltro al borde del espacio para los pies y dos a la contrapieza de montaje
ít Descripción ít Descripción
2. Apoyo:
Recortar la almohadilla de fieltro no. 215 D (ver documento Materiales y consumibles ) a 70 mm x 40 mm.
Bond se sintió en el salpicadero, ver gráfico.
ít Descripción ít Descripción
3. Conducto de aire:
Recortar la almohadilla de fieltro no. 215 E (ver documento Materiales y consumibles ) a 30 mm x 20 mm.
Pegue dos almohadillas de fieltro una sobre la otra.
Pegue las almohadillas de fieltro en todos los ganchos de fijación entre el gancho de fijación y el conducto de aire.
ít Descripción ít Descripción
3 Gancho de fijación
Enlaces
1 Compartimiento de almacenamiento del panel de instrumentos superior (soporte del cambiador de DVD) 2 Sintió
ít Descripción ít Descripción
La conexión de tornillo en la bisagra del capó causa ruidos de rejilla o ruido de ruidos. Estos ruidos adversos se transmiten al
interior del vehículo y se pueden confundir con los ruidos del interior.
Nota:
Instrucciones de reparación:
ít Descripción ít Descripción
3 Labio de sellado
Instrucciones de reparación:
Abra y cierre completamente la rejilla de aire fresco varias veces hasta que la rejilla de aire fresco pueda ajustarse sin
problemas
Este proceso debe realizarse para todas las rejillas de aire fresco del vehículo.
ít Descripción ít Descripción
ít Descripción ít Descripción
Enlaces
Instrucciones de reparación:
Retire el tablero de instrumentos, vea las instrucciones de reparación.
Recortar la almohadilla de fieltro no. 215 D (ver documento Materiales y consumibles ) a un tamaño de 20x15x2 mm.
3 Sintió
Enlaces
El conducto de aire en el espacio para los pies tiene demasiado juego en los ganchos de sujeción. El ruido se escucha en la
derecha y / o izquierda del espacio para los pies.
ít Descripción ít Descripción
1 Ruidos de ruido en el lado del conductor 2 Ruidoso del lado del pasajero.
Realizar el siguiente control:
Toque el borde de los pies en el área afectada y verifique si se puede reproducir el ruido.
Instrucciones de reparación:
Desmonte la moldura de los pies en el área afectada, consulte las instrucciones de reparación
Pegue dos tiras de fieltro número 215D (consulte el documento Materiales auxiliares y fluidos de operación), de tamaño 30 x 20
x 6 mm, uno encima del otro en los ganchos de sujeción del conducto de aire en el borde del espacio para los pies
Montar el borde de los pies en el área afectada
ít Descripción ít Descripción
1 Conducto de aire ganchos de sujeción 2 Conducto de aire de pozos
Instrucciones de reparación:
2. Rocíe todos los clips de retención de la moldura decorativa con el lubricante universal no. 405 (ver documento Materiales auxiliares y fluidos
de operación ).
ít Descripción
3. Cortar tres tiras de fieltro no. 200 (ver documento Materiales auxiliares y fluidos de operación ) que miden 1 mm de espesor a 50 mm x 15
mm.
Nota: Las tiras de fieltro deben estar unidas aprox. ¡A 3 mm del borde visible!
ít Descripción ít Descripción
3 Tira de fieltro
ít Descripción ít Descripción
Instrucciones de reparación:
Retire la cubierta de la consola central, consulte las instrucciones de reparación RA5116160
Aplique el lubricante número 400 (consulte el documento Materiales, lubricantes y líquidos de operación ) al tablero de
instrumentos, vea el gráfico 2
Ajustar la cubierta de la consola central
Gráfico 2
ít Descripción ít Descripción
Instrucciones de reparación:
Corte sintió no. 200 (consulte el documento Suministros auxiliares y operativos ) con un grosor de 2 mm y pegue en las
abrazaderas
Instale la rejilla de aire fresco
ít Descripción ít Descripción
1 Rejilla de aire fresco en el lado del pasajero. 2 Abrazaderas
Nota: El número de pieza especificado no se encuentra en el Catálogo de piezas electrónicas actual para este vehículo. Pero la
parte puede ser ordenada.
Montar el amortiguador de vibraciones guantera
ít Descripción ít Descripción
ít Descripción ít Descripción
3 Labio de sellado
Instrucciones de reparación:
Abra y cierre completamente la rejilla de aire fresco varias veces hasta que la rejilla de aire fresco pueda ajustarse sin
problemas
Este proceso debe realizarse para todas las rejillas de aire fresco del vehículo.
1 Tablero de instrumentos en el lado del conductor 2 desde el tablero de instrumentos en el lado del pasajero
7 Un pilar
Cubierta de la consola central trasera
Las instrucciones de reparación para la cubierta de la consola central trasera hacen un ruido de traqueteo
Causa de la falla:
La cubierta del panel de control del sistema de calefacción y aire acondicionado en el compartimiento de pasajeros trasero tiene
demasiado juego y provoca un ruido de traqueteo.
Realizar el siguiente control:
Compruebe si la cubierta del panel de control del sistema de calefacción y aire acondicionado en el compartimiento de
pasajeros trasero tiene demasiado juego y provoca un ruido de traqueteo.
Instrucciones de reparación:
Renueve la cubierta del panel de control del sistema de calefacción y aire acondicionado en el compartimiento de pasajeros
trasero, consulte las instrucciones de reparación.
ít Descripción ít Descripción
Instrucciones de reparación:
Suelte la cubierta del tablero
Corte una tira de fieltro con un grosor de 1 mm (n. ° 200, consulte el documento Suministros auxiliares y operativos ) al tamaño
de 100 mm x 15 mm
Pegue la tira de fieltro a la tapa, ver gráfico 2
Clip en la cubierta del tablero
Gráfico 2:
ít Descripción ít Descripción
Instrucciones de reparación:
Desmonte el recorte del espacio para los pies o el panel del mecanismo del pedal
Recortar la almohadilla de fieltro no. 215 E (ver documento Materiales y consumibles ) a 30 mm x 20 mm.
Pegue dos almohadillas de fieltro una sobre la otra.
Pegue las almohadillas de fieltro en todos los ganchos de fijación en el área de contacto al conducto de aire
Resumen del panel de ajuste del mecanismo del pedal (lado del conductor):
ít Descripción ít Descripción
3 Gancho de fijación
Descripción general de los asientos para los pies (lado del pasajero):
ít Descripción ít Descripción
1 Ajuste del espacio para los pies 2 Ducto de aire
3 Gancho de fijación
Enlaces
Nota:
En algunos vehículos faltan los tornillos de sujeción número 903 (consulte el documento Materiales auxiliares y fluidos de
ít Descripción ít Descripción
1 Tire del tablero de instrumentos lejos del parabrisas 2 Tornillo de cabeza ovalada con arandela de plástico blanco
Recortar la almohadilla de fieltro no. 215 A (ver documento Materiales y consumibles ) a 70 mm x 30 mm.
Pegue dos almohadillas de fieltro al borde del espacio para los pies y dos al componente de acoplamiento del soporte.
ít Descripción ít Descripción
Recortar la almohadilla de fieltro no. 215 C (ver documento Materiales y consumibles ) a 21 mm x 14 mm.
Pegue la almohadilla de fieltro al borde de los pies.
ít Descripción ít Descripción
Recortar la almohadilla de fieltro no. 215 E (ver documento Materiales y consumibles ) a 30 mm x 20 mm.
Pegue dos almohadillas de fieltro una sobre la otra.
Pegue las almohadillas de fieltro en todos los ganchos de fijación entre el gancho de fijación y el conducto de aire.
ít Descripción ít Descripción
3 Gancho de fijación
Enlaces
ít Descripción ít Descripción
1 Área de tapa de guantera
Instrucciones de reparación:
1. Vuelva a colocar la guantera para que no esté bajo tensión:
Afloje los tornillos de fijación de la guantera y vuelva a apretarlos uniformemente para aliviar la tensión en la guantera, consulte
ít Descripción ít Descripción
ít Descripción ít Descripción
1 Tope de suspension
Enlaces
ít Descripción ít Descripción
3 Labio de sellado
Instrucciones de reparación:
Abra y cierre completamente la rejilla de aire fresco varias veces hasta que la rejilla de aire fresco pueda ajustarse sin
problemas
Este proceso debe realizarse para todas las rejillas de aire fresco del vehículo.
Traqueteo del conducto de aire del asiento de los pies del lado del pasajero
Instrucciones de reparación para el conducto de aire de la zona de los pies del lado del pasajero
Causa de la falla:
Juegue entre el conducto de aire y los ganchos de fijación.
Realizar el siguiente control:
Golpee contra el borde de los pies
Compruebe si se puede reproducir el ruido de traqueteo
Instrucciones de reparación:
Retire la moldura de los pies, vea las instrucciones de reparación.
Recortar la almohadilla de fieltro no. 215 E (ver documento Materiales y consumibles ) a 30 mm x 20 mm.
Pegue dos almohadillas de fieltro una sobre la otra.
Pegue las almohadillas de fieltro en todos los ganchos de fijación entre el gancho de fijación y el conducto de aire.
Ajustar el borde de los pies
ít Descripción ít Descripción
3 Gancho de fijación
Enlaces
Enlaces
ít Descripción
1 Cubierta de caja de guante
Además, reemplace los tornillos existentes con los siguientes tornillos (número de pieza 07 14 9 240 740), vea el gráfico
Instale el panel de guarnecido del tablero de instrumentos
ít Descripción
Enlaces
ít Descripción ít Descripción
Instrucciones de reparación:
Retire el tablero de instrumentos, vea las instrucciones de reparación.
Recortar la almohadilla de fieltro no. 215 D (ver documento Materiales y consumibles ) a un tamaño de 20x15x2 mm.
3 Sintió
Enlaces
Compruebe si aún se puede escuchar el ruido cuando se ha retirado la cubierta del rodillo del maletero.
ít Descripción ít Descripción
1 Area de contacto 2 Hombro del maletero.
Enlaces
ít Descripción ít Descripción
Gancho/
4 Botón para desbloquear la tapa del rodillo del maletero. 9
Titular de la bolsa
5 Bloqueo de la tapa enrollable para maletero. 10 Posición límite del portón trasero
ít Descripción ít Descripción
3 Panel exterior del portón trasero. 4 Panel de ajuste inferior del portón trasero
ít Descripción ít Descripción
1 Sección del arnés de cableado 2 Conector para motor limpiaparabrisas
5 Arnés de cables para el botón de la puerta trasera 6 Arnés de cables del portón trasero
Nota: Para identificar los clips que faltan, compare el número de clips con el Catálogo de piezas electrónicas si es
necesario. ¡Utilice el número de identificación del vehículo para seleccionar el vehículo en el Catálogo electrónico de piezas!
1 Clip dañado 2 Pestaña de retención del panel de ajuste del portón trasero
Instrucciones de reparación:
Renovar todos los clips del panel de ajuste de la puerta trasera.
Amplificador de audio
Instrucciones de reparación para el amplificador de audio.
Causas de la culpa:
El arnés de cableado del amplificador de audio no está instalado correctamente
El amplificador de audio no está colocado correctamente.
Instrucciones de reparación:
Retire la tapa del panel de ajuste del maletero izquierdo, consulte las instrucciones de reparación
Instale correctamente el arnés de cableado del amplificador de audio; al hacerlo, tenga en cuenta lo siguiente:
1. El recorte correcto del arnés de cableado en los puntos de montaje provistos para ello
2. El arnés de cableado no puede entrar en contacto directo con ningún otro componente
Afloje el amplificador de audio y vuelva a colocarlo correctamente, consulte las instrucciones de reparación
Nota:
Además, en el área de contacto entre el amplificador de audio y el soporte del amplificador de audio, se puede aplicar la cinta
adhesiva n. ° 101 (consulte el documento Materiales auxiliares y fluidos de operación ).
ít Descripción
1 Amplificador de audio
ít Descripción
ít Descripción ít Descripción
ít Descripción ít Descripción
Instrucciones de reparación:
Engrase el percutor en el área de la superficie de contacto del cierre del portón trasero con el lubricante No. 505 (consulte el documento Materiales auxiliares
ít Descripción ít Descripción
1 Barra de cierre 2 Superficie de contacto
Enlaces patrocinados
Trate el sello de la junta del techo con el lubricante No. 401 (vea el documento Materiales auxiliares y fluidos de operación ),
aplicándolo sobre todo el ancho en el área marcada en rojo.
ít Descripción
Nota: pegue la cinta adhesiva al ras con el borde del panel de ajuste de la puerta trasera.
ít Descripción ít Descripción
Nota: El área adhesiva de los paneles de la parte inferior del cuerpo debe estar seca y libre de grasa.
ít Descripción ít Descripción
Cable corroído
Instrucciones de reparación para el cable Bowden en el mango exterior
Causa de la falla:
El cable Bowden para la manija exterior de la puerta se instaló incorrectamente o está corroído. Como resultado, la traba de
bloqueo en la cerradura de la puerta se atasca en la posición "abierta".
Ejemplo de corrosión:
ít Descripción ít Descripción
Cerradura de la puerta
Instrucciones de reparación para cerradura de puerta
Causa de la falla:
La cerradura de la puerta se abre automáticamente a la 1ª. La luz interior se activa y también se muestra un mensaje de control
de control (puerta abierta).
Instrucciones de reparación:
Renovar la cerradura de la puerta de la puerta afectada.
Renovar el cable Bowden de la cerradura de la puerta.
Renovar la tapa de la cerradura de la puerta, ver gráfico 1
Nota: Solo se puede colocar una tapa sin ganchos de retención. Retire los ganchos de retención según sea necesario, vea el
gráfico 2.
ít Descripción ít Descripción
ít Descripción ít Descripción
Nota:
Similar al gráfico.
Índice Descripción Índice Descripción
4 Bloquear la paleta del cilindro 8 Palanca de mando para apertura de puerta interior
Montaje de la paleta torcido
Instrucciones de reparación para el montaje de la paleta
Causa de la falla:
El montaje de la paleta está torcido 90 grados. El cilindro de bloqueo no puede girarse lo suficiente para desbloquear o bloquear
la puerta.
Realizar el siguiente control:
Quitar la cerradura de la puerta
Compruebe si el montaje de la paleta está torcido
Si el soporte de la paleta está torcido, proceda de acuerdo con las siguientes instrucciones
Índice Descripción Índice Descripción
Instrucciones de reparación:
Gire la paleta de montaje en la posición correcta
Instalar cerradura de la puerta
Compruebe que todas las cubiertas de las luces de los faros estén correctamente bloqueadas y observe los siguientes puntos:
Las orejetas de retención de las cubiertas de la lámpara no deben estar dañadas y deben estar correctamente asentadas en el
faro.
Los clips de retención no deben doblarse ni dañarse y deben encajar correctamente en su lugar.
No debe haber contaminación de suciedad o cables en el área de la junta de la cubierta de la lámpara.
La junta y la ranura de la junta de la cubierta de la lámpara no deben dañarse.
Índice Descripción Índice Descripción
Ilustrado en F30!
ít Descripción ít Descripción
ít Descripción
1 Tapón de sellado
ít Descripción
Instrucciones de reparación:
Bloquee correctamente el tapón de sellado
Montaje de la cubierta del arco de la rueda trasera
Anillo de cierre de luz trasera.
Instrucciones de reparación para luz trasera.
Causa de la falla:
El agua ingresa a través de un anillo de sellado faltante en el pasador guía de la luz trasera.
Realizar el siguiente control:
Desmonte la luz trasera correspondiente
Compruebe si hay un anillo de sellado instalado en el pasador guía de la luz trasera
ít Descripción ít Descripción
1 Piloto 2 Pasador de guía sin anillo de sellado
Instrucciones de reparación:
Nota : Asegúrese de que el anillo de sellado se asiente correctamente durante la instalación de la luz trasera.
Costura del borde de sellado de la junta de la compuerta trasera F30 / F32 / F35
Instrucciones de reparación para el sellado de costuras.
Causa de la falla:
El sello del portón trasero no está ajustado correctamente debido a un sellado de costura muy alto.
Realizar el siguiente control:
Desmonte la junta del portón trasero
Quitar el parachoques trasero
Compruebe si todas las juntas de costura del panel de la cola están unidas suavemente
Vista general del área de sellado de costuras.
Evaluación de sellado de costura:
ít Descripción ít Descripción
Instrucciones de reparación:
Retire el sellado de la costura aplicada con un cuchillo afilado.
Si es necesario, vuelva a trabajar en el sellado de la costura con el sellado número 117 (consulte el documento Materiales
auxiliares y fluidos de operación y empalme sin problemas, vea el gráfico
Nota : ¡El sello del portón trasero debe instalarse uniformemente alrededor, sin olas y sin daños!
Ilustrado en F31!
ít Descripción ít Descripción
1 Sellado de costuras
Ejemplos de botellas de spray con chorro selectivo de agua.
Instrucciones de reparación:
Trabajos de sellado de juntas con el número de sellado 117 (consulte el documento Materiales auxiliares y fluidos de
operación )
1. Trabajo preliminar.
Retire el panel de guarnición del pilar D izquierdo, vea las instrucciones de reparación
Abra la tapa del panel del maletero a la derecha.
2. comprobar
1 Torcedura en la manguera de drenaje de agua a la 2 La manguera de drenaje de agua está atrapada a la derecha detrás de la caja de distribución
izquierda de energía
Instrucciones de reparación:
Instale la manguera de drenaje de agua a la izquierda sin torceduras
Instale la manguera de drenaje de agua a la derecha correctamente en la caja de distribución de energía, vea el gráfico
ít Descripción ít Descripción
1 Manguera de drenaje de agua mal posicionada 2 La manguera de drenaje de agua está instalada correctamente
ít Descripción ít Descripción
1 Junta de panel de techo corredizo / inclinación de vidrio 2 Brechas debido a la junta acortada
Instrucciones de reparación:
Vuelva a colocar la junta en el panel del techo corredizo de vidrio / inclinación, consulte las instrucciones de reparación .
Nota:
4 Junta de panel de techo corredizo / inclinación de vidrio 8 Sellado de canal de drenaje de agua.
Entrada de agua en la parte frontal del techo corredizo / inclinable
Instrucciones de reparación PARA la entrada de agua en la parte delantera del techo corredizo / inclinable
Causa de la falla:
Entrada de agua debido a las mangueras de drenaje de agua bloqueadas. La obstrucción ocurre principalmente en el área de
conexión o en el área de la válvula.
Realizar el siguiente control:
Verter agua en el canal de drenaje de agua debajo del deflector de viento
Compruebe si el agua se drena por completo por la manguera de drenaje de agua
ít Descripción
1 Entrada de agua en el área de apertura del techo.
3 Deflector de viento
Instrucciones de reparación:
Desbloquee las mangueras y asegúrese de que el agua pueda drenar.
ít Descripción ít Descripción
1 Zona en la que se puede detectar la humedad. 2 Conexión correcta para la manguera de drenaje de agua.
ít Descripción ít Descripción
Enlaces
Drenaje de condensado
Instrucciones de reparación para el drenaje del condensado.
Causa de la falla:
Drenaje de condensado defectuoso.
Realizar el siguiente control:
Retire el drenaje del condensado, vea las instrucciones de reparación.
Inspección visual del drenaje del condensado para determinar los siguientes defectos, vea la ilustración 1:
Tapa de sellado deformada / plegada.
Tacos de retención del anillo de retención dañados / defectuosos
Falta la tapa de bloqueo o no se puede abrir
Gráfico 1:
Instrucciones de reparación:
Gráfico 2:
¡No es necesario desconectar la manguera de refrigerante y las líneas de aire acondicionado para la inspección visual del anillo de retención
superior!
Nota:
Al bajar la unidad de calefacción y aire acondicionado, asegúrese de que la copa de sellado del drenaje de condensado no se pliegue, consulte las
instrucciones de reparación .
Ilustración:
ít Descripción ít Descripción
Compruebe que todas las cubiertas de las luces de los faros estén correctamente bloqueadas y observe los siguientes puntos:
Las orejetas de retención de las cubiertas de la lámpara no deben estar dañadas y deben estar correctamente asentadas en el
faro.
Los clips de retención no deben doblarse ni dañarse y deben encajar correctamente en su lugar.
No debe haber contaminación de suciedad o cables en el área de la junta de la cubierta de la lámpara.
La junta y la ranura de la junta de la cubierta de la lámpara no deben dañarse.
Índice Descripción Índice Descripción
Faro seco
Instrucciones de reparación para el secado de los faros.
Utilice el siguiente procedimiento para secar los faros, continuando hasta que la condensación desaparezca por completo.
Instrucciones de reparación:
Si aún queda agua condensada en el faro después del proceso de secado, será necesario quitar el faro siguiendo las
instrucciones de reparación y luego secarlo soplando aire caliente, hasta que la condensación se haya evaporado
completamente. Si es necesario, el faro debe secarse a través de la abertura de la cubierta de servicio, la abertura del
intermitente o las aberturas de la unidad de control. Después de que desaparezca la condensación visible, continúe aplicando
aire caliente durante un período adicional de aprox. 3 minutos para garantizar que toda la humedad residual se descargue del
faro.
Nota: Para evitar dañar el faro, asegúrese de que la temperatura en el soplador de aire caliente se establece en 50-70 ° C. En
cualquier caso, no se debe sobrepasar una temperatura de 80 ° C.
Nota : para evitar que entre suciedad o polvo en el faro, seque el faro en una zona de trabajo limpia y seca.
Instale la cubierta de la bombilla y las piezas montadas en el faro, asegurándose de que los sellos se asienten correctamente
Siga las instrucciones de reparación para instalar los faros.
Nota: Para evitar dañar el faro, asegúrese de que la temperatura en el soplador de aire caliente se establece en 50-70 ° C. En
cualquier caso, no se debe sobrepasar una temperatura de 80 ° C.
Nota : para evitar que entre suciedad o polvo en el faro, seque el faro en una zona de trabajo limpia y seca.
Instale la cubierta de la bombilla y las piezas montadas en el faro, asegurándose de que los sellos se asienten correctamente
Siga las instrucciones de reparación para instalar los faros.
ít Descripción ít Descripción
ít Descripción ít Descripción
ít Descripción ít Descripción
ít Descripción ít Descripción
ít Descripción ít Descripción
ít Descripción ít Descripción
ít Descripción ít Descripción
ít Descripción ít Descripción
ít Descripción ít Descripción
Faro seco
Instrucciones de reparación para el secado de los faros.
Utilice el siguiente procedimiento para secar los faros, continuando hasta que la condensación desaparezca por completo.
Instrucciones de reparación:
Si aún queda agua condensada en el faro después del proceso de secado, será necesario quitar el faro siguiendo las instrucciones de
reparación y luego secarlo soplando aire caliente, hasta que la condensación se haya evaporado completamente. Si es necesario, el faro debe
secarse a través de la abertura de la cubierta de servicio, la abertura del intermitente o las aberturas de la unidad de control. Después de que
desaparezca la condensación visible, continúe aplicando aire caliente durante un período adicional de aprox. 3 minutos para garantizar que toda
la humedad residual se descargue del faro.
Nota: Para evitar dañar el faro, asegúrese de que la temperatura en el soplador de aire caliente se establece en 50-70 ° C. En cualquier caso,
no se debe sobrepasar una temperatura de 80 ° C.
Nota : para evitar que entre suciedad o polvo en el faro, seque el faro en una zona de trabajo limpia y seca.
Instale la cubierta de la bombilla y las piezas montadas en el faro, asegurándose de que los sellos se asienten correctamente
Siga las instrucciones de reparación para instalar los faros.
Nota: Para evitar dañar el faro, asegúrese de que la temperatura en el soplador de aire caliente se establece en 50-70 ° C. En cualquier caso,
no se debe sobrepasar una temperatura de 80 ° C.
Nota : para evitar que entre suciedad o polvo en el faro, seque el faro en una zona de trabajo limpia y seca.
Instale la cubierta de la bombilla y las piezas montadas en el faro, asegurándose de que los sellos se asienten correctamente
Siga las instrucciones de reparación para instalar los faros.
Enlaces patrocinados
Resumen de componentes eléctricos
ít Descripción ít Descripción
Evaluación de ajuste
Aviso de reparación para evaluar la condensación en el faro.
Las imágenes muestran la diferencia entre la condensación leve y grave en los faros de varios vehículos.
Nota:
Cuando el nivel de condensación es aproximadamente igual en ambos faros, es seguro asumir que el problema se debe a las
condiciones climáticas particulares y no se debe a un defecto en los conjuntos de los faros.
La formación de gotas dentro del faro indica una condensación severa.
Evaluación de ajuste:
ít Descripción ít Descripción
Nota: ¡Las aberturas de ventilación se pueden sellar a través del diseño o utilizando tapones!
ít Descripción ít Descripción
1 Vivienda del faro 2 Abertura de ventilación lateral.
Instrucciones de reparación:
Vuelva a colocar dos tapones con el número de pieza 7 324 544 en las aberturas de ventilación laterales, una a la izquierda y a
la derecha, vea el gráfico
Vuelva a colocar un tapón con el número de pieza 7 324 545 en la abertura de ventilación inferior, vea el gráfico
Faro seco, ver documento.
Nota:
ít Descripción ít Descripción
1 Vivienda del faro 2 Aberturas de ventilación laterales a sellar con los tapones.
Enlaces
Parabrisas defectuoso
Instrucciones de reparación para el parabrisas.
Causa de la falla:
Parabrisas defectuoso.
Nota:
¡Reemplazar el HUD no resolvería el problema!
Instrucciones de reparación:
Quitar el parabrisas, ver instrucciones de reparación.
Enlaces
Enlaces
Enlaces
Parabrisas defectuoso
Instrucciones de reparación para el parabrisas.
Causa de la falla:
Parabrisas defectuoso.
Nota:
¡Reemplazar el HUD no resolvería el problema!
Instrucciones de reparación:
Quitar el parabrisas, ver instrucciones de reparación.
Ruedas de control
Notas de reparación para el control de las ruedas.
Instrucciones de reparación:
Compruebe las ruedas en una máquina de equilibrado.
1. Ruedas de equilibrio
Realice el equilibrado de las ruedas estacionarias, vea las instrucciones de reparación
Desequilibrio admisible después del equilibrado: máx. 10 g
Luego reevaluar el vehículo
Si es necesario, continúa con el punto 2
Instrucciones de reparación:
Compruebe las ruedas en una máquina de equilibrado.
1. Ruedas de equilibrio
Realice el equilibrado de las ruedas estacionarias, vea las instrucciones de reparación
Desequilibrio admisible después del equilibrado: máx. 10 g
Luego reevaluar el vehículo
Si es necesario, continúa con el punto 2
2. Inspeccione visualmente los neumáticos para determinar la desviación radial y lateral
En caso de descentramiento radial o lateral, gire el neumático en la llanta 90 ° (correspondiente)
Luego reevaluar el vehículo
Repita el procedimiento si es necesario.
Si es necesario, continúa con el punto 3
ít Descripción ít Descripción
Mida la variación de la fuerza radial de las ruedas y la desviación radial de las llantas.
Instrucciones de reparación:
Si es necesario, gire el neumático en la llanta (a juego)
Reemplace las llantas cuya desviación radial está fuera de la tolerancia (consulte Datos técnicos )
Ruedas de equilibrio
Luego reevaluar el vehículo