Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Res Gestae Divi Augusti

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 17

CUADERNOS

DE HISTORIA 8
DEPARTAMENTO DE CIENCIAS HISTÓRICAS
UNIVERSIDADDE CHILE DICIEMBRE1988

RES GESTAE DIVI AUGUSTI


Introducción, traducción y notas

Raúl Buono-Core Varas*

E ntregamos una de las fuentes epigráficas más i~portantes y notables de


la antigüedad romana. Se trata del llamado "testamento político" del
emperador Augusto, que él mismo con seguridad dictó, y que fue instalado
frente a su tumba, una vez fallecido. No sabemos por qué extraña circunstan-
cia, los traductores de lengua española no lo han considerado hasta la fecha,
conociéndose sólo una, la de un colega chileno publicada en 19841.
Bajo Luis XIV,los franceses Tournefort (1701) y Lucas (1705), nos proporcio-
narán las primeras copias de este documento. Pero la primera publicación seria
será realizada en el siglo XIX,por Georges Perrot y Edmond Guillaume, al
regreso de una misión científica en la que participaron en 1861 en los territorios
de Bitinia y Galacia. Una veintena de años después, Humann, cónsul de
Alemania en Esmirna, en posesión de excelentes testimonios, actualmente
conservados en el museo de Berlín, permite a Mommsen establecer el texto de
su edición de 1883, sobre la base de la totalidad de la inscripción.
El "Monumento de Ancyra" deviene ilustre, y es motivo de interés para la
investigación. Es encontrada la totalidad del texto latino, además de fragmen-
tos del texto griego. Más adelante, cierto número de fragmentos pertenecientes
; a otras copias de la ResGestae,son descubiertos en Apolonia y en Antioquía de
Pisidia, estos últimos hace pocos años; también se encontrarán en Galacia. La
posibilidad de cotejar los textos de Antioquía y Apolonia, permiten comprobar,
y eventualmente completar, algunas de las lagunas del texto de Ancyra.
Sobre los restos encontrados en Apolonia, cabe destacar la importancia de la
misión anglo-americana de 1930, dirigida por M.M. Buckler y Caldero A ella le

'Departamento de Ciencias Históricas. Universidad de Chile.


JR~<Grstar DÍl'i AlIgllsti, traducción del latín, prólogo y notas de Nicolás Cruz, en "Revista de
Historia Universal", 1 (1984), pp. 63-112.

149
CUADERNOS DE HISTORIA Documentos

corresponderá el significativo aporte de llenar las principales lagunas del texto


griego de Ancyra2.
En Apolonia, la inscripción no estuvo grabada sobre un templo dedicado a
Augusto, sino sobre la fachada de una gran base extendida que debía soportar
las estatuas de Augusto, de Tiberio, de Livio y de los principales herederos,
Germánico y Druso. Estaban, con mucha probabilidad, dispuestas en siete
columnas. Este conjunto parece haber sido dedicado por un notable de la
ciudad de nombre Olympichos, entre los años 14 y 19 d.C.
Los primeros fragmentos descubiertos en Antioquía son obra de William
Ramsay, en 1914; una segunda expedición se efectúa en 1924, y sale a la luz una
copia íntegra del documento. Estos restos son identificados y ordenados por D.
Robinson y, sobre todo, por W. Ramsay y A. Von Premerstein, quienes, con
una paciencia y sagacidad admirables, reconstruyen el llamado Monumentum
Antiochenum. Los detalles de su ubicación original son aún bastante inciertos; al
parecer estaba sobre diez columnas entre dos plazas públicas, la PlateaAugusta
y la PlateaTiberiana3.
En efecto, este documento, que por los antecedentes que entregamos fue
enviado a las provincias del Imperio, al parecer por mandato de Tiberio o
alguno bajo sus órdenes, fue inscrito en latín o griego, dependiendo de la
lengua que se hablase en los diferentes lugares.
Tal como lo indicaremos en la traducción, el documento redactado por el
emperador Augusto fue instalado en dos pilares de bronce al ingreso de su
mausoleo en Roma.
Sobre el aspecto exterior del Monumentum Romanum, Suetonio se refiere a
"planchas de bronce"; Casio Dión, a columnas instaladas delante del mauso-
leo; los títulos de los monumentos de Ancyra y de Antioquía hablan de dos
"pilares".
Actualmente hay acuerdo en aceptar que fueron dos pilares cuadrangulares,
en albañilería o en mármol, recubiertos con placas de bronce grabado, erigidas
delante de la tumba sin estar ellos materialmente incorporados4.
La existencia de una traducción griega de la obra es hasta cierto punto
providencial, porque ella, a pesar de las mutilaciones del texto latino, nos
permiten reconstruir el documento con una precisión suficiente.
Sobre la problemática del contenido del documento, la historiografía moder-
na casi no progresó entre la época de Mommsen y los treinta primeros años de
este siglo. Se permaneció, con la sólida construcción mommseniana, una
división desigual de los poderes entre el príncipe y el Senado. Dejando de lado

2M.M. Buckler, Calder y Guthrie. Monumenta Asiae Minoris Antiqua (1933).


3Ver W. M. Ramsay. Monumentum Antiochenum, en "}ournal of ({oman Studies", VI (1916); la
edición definitiva del monumento, Ramsayy A. Von Premerstein, en la 19 Beiheft de "Klio" (1927); y
A. Von Premerstein Griederung und Aufstellung der ResGestaeDivi Augusti, en "Klio", xxv (1932), pp.
197-225; además, Kornemann. Monum. Ancyranum, en la "P.W.", (col. 214-215); y Neues zum
Monumentum Ancyranum, en "Klio", xv (1924), pp. 214-215.
4Para un ejemplo análogo, cfr. con una inscripción encontrada cerca de Terracina, in pilis duabus
collocatis ad ingressum, ut uidetur, sepulcri: c.I.L. x, 8259.

150
Raúl Buono-CoreVaras RES GESTAE DIVI AUGUSTI

la hipótesis de que el documento fuese un elogio, vemos que éste, al estar


redactado en primera persona, .manifiesta el individualismo de Augusto, y el
fin de dejar establecido el alcance de su poder.
Sobre la posibilidad de que Augusto trató de fundar un régimen claramente
definible y susceptible de ser transcrito en términos de derecho público, hay
cada vez menos convencimiento, aun cuando se llegara a un acuerdo acerca de
los poderes del príncipe. De hecho esto no sería suficiente, porque subsisten
campos en los que la acción del emperador no suponía competencias jurídicas
determinadas; además, no todos los fundamentos del régimen eran jurídicos.
El patronato, la clientela, el partido político, la ideología de la victoria y de los
triunfos, desbordan ampliamente el campo del derecho.
Ciertamente que la política, la sociología y la religión, desempeñaron un
papel importante en la formación y evolución del principado, aunque en cierto
modo complican su definición.
A pesar de 'esto, aun cuando el emperador se haya mostrado reacio a
presentar su régimen como novedoso, no cabe duda que, junto con
"inaugurar" el Imperio, crea una nueva forma de Gobierno más acorde con los
tiempos que corrían con posterioridad a las Guerras Civiles y al proceso de
expansión Romana.
En el documento enumera sus victorias y saludos imperiales que él había
recibido, pero nunca definió este Imperium que el texto no menciona expresa-
mente. Su título de imperator, es el eognomen de César, que a su vez se convierte
en el praenomen de Octavi05.
Desde el 43 a.c. dirigió el imperium con el título de triunviro encargado de
reorganizar el Estado, y lo ejerció al mismo tiempo sobre Roma, Italia y las
provincias occidentales del Imperio; este poder era extraordinario, parecido al
del dietator, y no planteó problema alguno. Desde enero del 31 a.c., Octavio
fue Cónsul, pero sin perder los poderes triunvirales6.
Después de la desaparición de Antonio el 30 a.c., sus poderes se acaban,
pero Octavio se convirtió entonces en el dueño del mundo y, más tarde,
reconocerá haber tenido un poder absoluto hasta el año 27 a.c., que no definió
como triunviral (potitus omnium rerum), y que afirma detentar con el consenti-
miento de todos. Este poder no podía ser consular, ya que era mucho más
amplio; ni proconsular, pues no se limitaba a una provincia. Como era extraor-
dinario, en el sentido jurídico de la palabra, no podía ser definido. En suma, él
conservó, con el eonsensus universorum,poderes de índole triunviral que unió al
consulado. A esta situación contribuye el prestigio alcanzado por Augusto por
su labor pacificadora, y por el hecho de haber derrotado a Antonio que repre-
sentaba a las corrientes orientalistas en Roma.
Finalmente, habría que preguntarse por qué los sucesores de Augusto no
pudieron continuar su obra con la maestría que él tuvo; la respuesta está en su
habilidad para lograr una gran concentración de poder en manos de un solo

'Ver L. Wickert. Princeps,"P.W.", (col. 2280).


"Ver De Martino. Sloria dellaCosliluzioneRomana(Napoli, 1951-1960).pp. 81-93.

151
CUADERNOS DE HISTORIA Documentos

hombre, y en la capacidad de administrarlo. Augusto es la mezcla del político y


de lo divino, quizás lo más cercano al justo equilibrio entre lo uno y lo otro. Sus
sucesores carecieton de esto. Las acciones de Augusto se determinan por dos
líneas de fuerzas netas y constantes, se equilibran en el imperativo nacionalista
y en las aspiraciones religiosas7.

RES GESTAE DlVI AUGUSTI


EX MONUMENTIS ANCYRANO ANTIOCHENO
APOLLONIENSI*

Más abajo hay una copia de los actos del divinizado Augusto, por medio de los cuales él puso el
mundo entero bajo la soberanía del pueblo Romano, y las cantidades que él gastó en favor del
Estado y el pueblo Romano, como ha sido grabado sobre dos columnas de bronce que han sido
erigidas en Roma 1.
1. A la edad de diecinueve años2, por mi propia iniciativa y a mis expensas, yo formé un
ejércit03, por medio del cual yo restituí la Iibertad4 de la república, la cual había sido oprimida por la
tiranía de una facción5. Por cuyos servicios el Senado, con congratulatorias resoluciones, me enroló
en su orden, en el consulado de Gaius Pansa y Aulus Hirtius, dándome al mismo tiempo prioridad
consular en el voto; también se me dio el imperium6. Como propretor me ordenó, junto con los
cónsules, "ver que la república no sufriese daño". En el mismo año, más aún, como ambos cónsules
habían caído en la guerra7, el pueblo me eligió Cónsul y triunviro para establecer la constitución".

7Jean Bayet. Histoire Politique et Psychologique de la Religion Romaine (Paris, 1969), p. 173.
"La primera etapa de este trabajo se realizó entre 1973 y 1974, período en el cual deseo agradecer la importante
contribución hecha por lvonne Lavanchy de Herrera, como asimismo, las útiles sugerencias entregadas porel Dr.
Héctor Herrera Cajas. En todo caso, asumo la total responsabilidad de éste. Para llevarlo a cabo, se tuvo a la vista
las siguientes ediciones: Jean Gage-Res Gestae Diz'i Augusti, "Les Belles Lettres" (Paris, 1950); F.W. Shipley-Res
Gestae Di!'i Augusti, "The Loeb Classical Library" (Great Britain, 1967); P.A. Brunt-J.M. Moore-Res Gestae Diz'i
Augusti (Oxford, 1967); Concepta Barini-Res Gestae Diz.i Augusti (Roma, 1937); Th. Mommsen-Res Gestae Di!'i
Augusti (Berlin, 1883).
'El título Res Gestae Di!'i Augusti fue asignado por Mommsen. La subscripción que fue grabada en grandes
letras en lo alto de las tres columnas del MOII.AIIC., por supuesto no fue encargada por Augusto. Fue adaptado,
como estaba indicado por las palabras llIcisarurn... ExernplarSubiecturn,de la subscripción proveída por Tiberius, o
alguno actuando bajo sus órdenes para los pilares de bronce ante el Mausoleo de Augusto en Roma. Su forma
original en ese monumento fue probablemente: ResGestaeDiz'iAugusti. QuibusorbemterrarumImperioPopu!i
Romalli subiecit, et impellsaequasill rempub!icampopulumque romallumlecit. La subscripción griega dice: "Lo de abajo
es una traducción de los actos y donaciones del divinizado Augusto dejadas por él incisas sobre dos columnas de
bronce en Roma".
20ctavio tenía 19 años el 23 de septiembre del 44 a.e.
'Durante octubre, ofreciendo una donación de quinientos denarios, indujo a veteranos de Casilillumy Ca/atia
a alistarse, y en noviembre las legiones llamadas Martia y Quartarepudiaron a Antonio y pasaron sobre él. Esta
actividad de Octavio, de su propia iniciativa, fue ratificada por el Senado el 20 de diciembre, en la moción de
Cicerón.
'En la batalla de Mutina (Modena), en abril del43 a.e. Augusto pudo también haber tenido a Filipi en mente.
'Por "facción" quiere decir Antonio, a quien nunca menciona por su nombre; lo mismo hace con todos sus
oponentes.
hEI2 de enero del 43 a. e., el Senado decretó que Octavio podía ser clasificado como un Quaestorius (Dio., XLVI,
29,41), debía ser un miembro del Senado (Livio, fpit. CXVIII),debía tener la colIsulariaonramelltay, por esta razón,
debía dar su opinión junto con loscónsules (Apiano, B.C., 11I,51);tambiénle fue otorgado el rangode propraetor
con imperium, el derecho constitucional de comandar soldados.
7Pansa murió por sus heridas, e Hirtius fue muerto en acción en las operaciones sobre Mutina.
"Octavio fue Cónsul el19 de agosto del 43 a.e., después de hacer marchar su ejército desde la Galia Cisalpina
para intimidar al Senado. EI27 de noviembre la cita de Octavio, Antonio y Lepido como triunviros por su llegada
a la ciudad con las fuerzas armadas.

152
Raúl Buono-CoreVaras RES GESTAE DIVI AUGUSTI

2. A aquellos que asesinaron a mi padre910s envié al exilio, castigando su acción por medio del
debido proceso legal 10 y, más tarde, cuando ellos sumieron a la república en guerras, yo les
derrotéll dos veces en batalla.
3. Guerras, tanto civiles como extranjeras, yo emprendí a través de todo el mundo, por mar y
tierra, y cuando fui victorioso yo perdoné a todos aquellos ciudadanos que imploraron perdónl2.
A las naciones extranjeras, las cuales podrían sin riesgo ser perdonadas, yo preferí salvar antes
que destruir. El número de ciudadanos Romanos que se ligaron a mí por juramento militar fue cerca
de quinientos mil. De éstos, yo coloqué en colonias o devolví a sus ciudades de origen después del
término del servicio, algo más de trescientos mil, ya todos les asigné tierras o di dinero como una
recompensa por servicio militarl3. Capturé seiscientas naves14, sin tomar en cuenta aquellas que
eran más pequeñas que las trirremes.
4. Dos veces triunfé con una ovación15, tres veces celebré triunfos curulesl6, y fui aclamado
como emperador veintiuna veces17.
Aunque el Senado me decretó triunfos adicionales los dejé de lado. Como había efectuado los
votos que había emprendido en cada guerra, yo deposité sobre el Capitolio los laureles que
adornaban mis fascesl8. Por exitosas operaciones en tierra y mar, conducidas por mí o por mis
lugartenientes bajo mis auspicios, el Senado en cincuenta y cinco ocasiones decretó que debía
dársele gracias a los dioses inmortales. Los días en que dichos agradecimientos eran dados por
decreto del Senado alcanzaban a ochocientos noventa. En mis triunfos, fueron llevados ante mi
carro nueve reyes o hijos de reyesl9. Al tiempo de escribir estas palabras yo he sido trece veces
Cónsul, y estoy en el trigésimo séptimo año de mi mandato como tribun020.
5. La dictadura21 ofrecida a mí por el pueblo y el Senado Romano en mi ausencia y más tarde

"Julius Caesar.
HlPor la Lex Pedia.

liLas dos batallas de Filipi, antigua ciudad de Grecia, en la Tracia.


12Seestá refiriendo en particular a la clemencia que mostró después de la batalla de Actium, por la cual recibió
una corona de hojas de roble el 27 a.e., ob cit>esserl'aios.
"De los 300.000 soldados que recibieron una licencia honorable del servicio, 120.000 se establecieron en
colonias cerca del 29 a.e. (ver Cap. 15); los ciento ochenta mil que quedaron, debieron, consecuentemente, haber
sido enlistados en los sucesivos 42 años de su reino. Estuvieron en servicio para la muerte de Augusto 25 legiones
(Tacito, Anales, IV, 5), o alrededor de 150.000 hombres exclusivos del pretor y cohortes urbanas. Aquellos que
murieron en batalla o en servicio fueron más o menos 50.000.
'4Desde Sextus Pompeius a Mylae, 30 barcos (Apiano, v, 108), ya Naulochus, 283; de Antonio a Actium, 300
(Plutarco, Antonio, 68).
'5Bisomns;"Kressusesturbem,postPhilippmse(40a.e.) etrursuspostSiculumbel/um(13nov. 36a.e.)(Suetonio,
AUK.22).Una ovaciónes un tiempo mínimo. En éste el conquistadorentró a la ciudada pieo a caballoen vez de
un carro de cuatro caballos, como en el caso del triunfo curu!.
"Curulis triumphostris eKitDelmaticum,Aetiaeum,Alexandrinumcolltilluo triduoomnes(Suetonio,AUK.22).Tres
triumphoseKit,ullum ex /IIyrico. alterumexAehaieat'ietoria,tertiumdeCIeopotra(Livio,Epit.133).Ademásde entrar
en una cuádriga vestido con la túnica palmata y la toga picta, se engalanaba como si fuese un rey divinizado.
I7Estasaclamacionescomo imperator,por éxitos militares,no debe ser confundida con el título de imperator
prefijadocon el nombre de Augusto y lossucesivosemperadores. Th. Mommsenda la listaen la ResGestaeDit'i
AUKustiex MOllummtisAlleyralloel Apol/olliensis(Berlin,1883),p. 11.
'"Bajo la República, el Cónsul o praetor cuando salía en una expedición hacía su volo en el Capitolio, si era
aclamado imperator por sus tropas él cubría sus pasos con laurel. y a su regreso depositaba guirnaldas sobre el
Capitolio.
"En los tres triunfos del año 29 a.e., los siguientes nombres son conocidos: Alejandro de Emesa, Adiatorix el
príncipe Galatian con su mujer y sus hijos, y Alejandro y Cleopatra, hijos de Cleopatra, cuya estatua fue
inaugurada en la procesióndel triunfoegipcio;ver V.Gardthausen, AUKustusulld seilleZeit, 1,473(Leipzig,1904)
20Augustosostuvo el decimotercerconsuladoel año 2 a.e. Además, su treinta y sietetribullicia potestasfue el
14 d.e.
21Dio, LlV4, dice en su conexión: "Como para la dictadura, él no aceptó el oficio, pero fue tan lejos como a
rendir sus tropas cuando se encontró incapaz de restringir la gente de alguna otra manera, ni por argumento ni
petición; pues, a pesar de ser superior a las dictaduras en poder y honores que él recién poseía, cuidadosamente
se guardó contra la envidia y el odio que el título podía causarle". Ver también Veleyo Paterculo, 11,89, 5.

153
CUADERNOS DE HISTORIA Documentos

cuando presente en el consulado de Marcus Marcellus y Lucius Arruntius22, yo no acepté. Yo no


rehusé, en el momento de la mayor escasez de granos, el encargarme del aprovisionamiento de
granos, lo cual administré de modo tal. que dentro de unos pocos días, yo liberé a todo el pueblo
bajo mis propias expensas, del temor y el peligro en que ellos se encontraban23. El consulado,
entonces ofrecido a mí, ya sea anual o por vida, yo no lo acepté.
6. En el consulado de Marcus Vinucius y Quintus Lucretius24, y después en el de Publius y
Gnaeus Lentulus25, y una tercera vez en el de Paullus Fabius Maximus y Quintus Tuber026, cuando
el Senado y el pueblo Romano acordaron unánimemente que yo debía ser elegido superintendente
de leyes y moral, sin un colega y con los más amplios poderes, yo rehusé aceptar cualquier poder
ofrecido a mí que fuese contrario a las tradiciones de nuestros antepasados27. Esas cosas que en ese
tiempo el Senado deseaba que yo administrara, yo llevé a cabo en virtud de mi potestad de tribuno.
y aun en este oficio yo obtuve cinco veces del Senado un colega por mi propio requerimiento28.
7. Por diez años sucesivos yo fui uno de los triunviros por el restablecimiento de la
constitución29.Hasta el día de escribiresto yo he sido princepssenatus3l1 por cuarenta años. Yohe
sido pontifexmaximlls,augur, miembrode losquince comisionadospara preparar los ritossagrados,
uno de los siete septeml'ir epll/olllll/l(para las fiestas sagradas), un frata aroa/is, y soda/is Titius y
sacerdote Fetia/i31.
8. En mi quinta vez como Cónsul32, por mandato del pueblo y del Senado, aumenté el número
de los patricios. Tres veces he revisado el rol del Senad033. En mi sexto consulado, con Marcus
Agrippa como mi colega, hice un censo del pueblo14.Ejecuté el/lIstrum35después de un intervalo

2222a.e.
"Dio, U\', 1; refiriéndose a la oferta de la dictadura y la petición de que Augusto fuera comisionado de la
distribución del grano. fueron hechas en el mismo período. La crisis fue causada por la conjunción del desborde
del Tíber y una pestilencia que interfirió con la agricultura en Italia. lo que por consecuencia trajo hambre.
2419a.e.
"18 a.e.
2"11 a.e.
27Parece haber un conflicto aquí entre la exposición de Augusto y la deSuetonio (Aug, 27), quien establece que
recibió el morum legumque regime/li/l perpe/uum, y de Dío, LlV,10,5, que "aceptó una elección... para el puesto de
supervisor de costumbres por cinco años". Es probable que los dos escritores tuvieran en mente los decretos del
Senado ofreciéndolea él el título de prae/ec/usmoribusy su legislaciónsubsiguiente, mientras Augusto tieneen
mente su rechazo a un nuevo y extraordinario título, a pesar que llevó a cabo su designio por virtud de su poder
tribunicio.
2"Agripa por cinco años el18 a.e., y nuevamente por cinco años el 13a.e. Tiberius por cinco años el 12 a.e..
después de la muerte de Agripa, y nuevamente por cinco años el 6 a.e. Su tribunado fue aparentemente
extendido dos veces después de eso, por diez años cada periodo.
""Ni las palabras "diez años" o "en sucesivos". son exactas. El triunvirato comenzó el 27 de noviembre del 43
a.e. El primer qui/lqum/lium debió haber terminado el31 de diciembre del 38 a.e. Los triunviros funcionaron de
lacIo, pero no de iure.durante el año 37. La renovaciónformalde cincoaños empezó ell de enero del 36a.e., y
debió haber terminado el31 de diciembredel 32. Su de lacIo tenencia fue en ese entonces once años; su de iure
tenencia fue de diez, pero no fue consecutiva; ver Gardthausen. 11,175. 01'. cil. Los dos hechos aparecen
abiertamente ilegales.
3<'Augusto fue I"i/lceps sma/us el 28 a.e. Por él se convirtió en un senador fuerte con el derecho de hablar
primero en el debate, lo que condicionaba los temas a tratar.
31Augusto fue po/llilex maximus el12 a.e.. qui/ldecim¡.irentre el 37 y 34. augur el41 o el 40, se¡Jlem¡'irepulo/lum
antes del 15. (elialis el 32. No se sabe cuándo fue (rata armlis. o un sodalisTitius. Los tres últimos colegios pararon
su accionar en los últimos días de la República. y fueron aparentemente reanimados por Augusto.
3229a.e.
llLas tres revisiones, de las cuales él relata, corresponden aparentemente a la toma del cmsus el 28 y 8 a.e., y
en el 14 d.e.; pero el Senado también fue revisado el 18 a.e. y el4 d.e.. es decir, aproximadamente cada diez
años. La primera de estas revisiones es descrita por Dio. L/I,42; Suetonio, Aug., 35. En ese tiempo el Senado había
alcanzado el excesivo número de mil. y en él habían muchos indeseables.
:1428a.e.
)'El/uslrum era el sacrificio expiatorio hecho en la clausura del censo. El censo no fue tomado desde el 69 a.e.
En ese tiempo el número de ciudadanos de vejez militar era sólo de 450.000. Elenorme aumento en el censo del 28
a.e. se debe. probablemente, a la enumeración exacta de ciudadanos a lo largo del Imperio.

154
Raúl Buono-Core Varas RES GESTAE DIVI AUGUSTI

de cuarenta años. En esta muestra, 4.063.000 ciudadanos Romanos fueron censados. Una segunda
vez36, en el consulado de Gaius Censorinus y Gaius Asinius, de nuevo ejecuté ellustrum solo, bajo
potestad imperium consular. En este lustrum, 4.233.000 ciudadanos Romanos fueron incorporados a
los rollos del censo. Una tercera vez, bajo el imperium consular, y con mi hijo Tiberius Caesar como
mi colega, yo ejecuté ellustrum en el consulado de Sextus Pompeius y Sextus Apuleius37. En este
lustrum, 4.937.000 ciudadanos Romanos fueron incorporados en los rollos del censo.
Mediante la promulgación de nuevas leyes restituí muchas tradiciones de nuestros antecesores
que estaban cayendo en desuso y yo mismo senté precedentes en muchas cosas para que la
posteridad imitase38.
9. El Senado decretó que, cada cinco años39, votos fueran ofrecidos por mi salud por los
cónsules y los sacerdotes. En cumplimiento de estos votos, juegos fueron efectuados a menudo
durante mi vida, algunas veces por los cuatro jefes colegas de los sacerdotes, algunas veces por los
cónsules40. Además, todo el cuerpo de ciudadanos unánimemente4I, tanto individualmente como
por los municipios, ejecutaron continuos sacrificios por mi salud y ante todos los dioses.
10. Por decreto del Senado mi nombre fue incluido en el Himno Sálic042y fue ejecutado como
ley que mi persona debería ser sagrada a perpetuidad, y que todo el tiempo que yo viviera tendría la
tribuniciapotestad43.Rehusé ser PontifexMaximus sucediendo a un colegaque aún vivía,cuandoel
pueblo me ofreció el sacerdocio que mi padre había desempeñado. Varios años más tarde acepté el
sagrado oficio cuando, finalmente, había muerto, aquel que había ejercido en momentos de
disturbios civiles, congregándose en Roma para mi elección, bajo el consulado de Publius Sulpicius
y Gaius Valgius, tal multitud de toda Italia como nunca antes había sucedido44.
11. ElSenado consagró, en honor a mi regreso, un altar a la FortunaReduxen la Porta Capena,
cerca del templo del Honor y la Virtud, en el cual él ordenó a los pontífices y a las vírgenes Vestal es
realizar un sacrificio anual en el aniversario de mi regreso a la ciudad desde Siria, en el consulado de
Lucius Lucretius y Marcus Vinucius, y nombraron el día, después de mi investidura, como
Augustalia45.

368a.e.
3714d.e., tres meses antes de la muerte de Augusto. El aumento del número de ciudadanos en los 22 años
desde el censo del 8 a.e. era de 704.000.
3!!Cfr.Suetonio. Aug. 34. 89. Entre tales leyes, Suetonio menciona específicamente la ley suntuaria, la ley
concerniendo adulterio y castidad; la ley concerniendo corrupción, y aquélla concerniendo al casamiento de las
órdenes.
3'Es decir, "cada cuatro años".
"'Suetonio, Aug., 81; la salud de Augusto sufrió de una enfermedad crónica. La divinidad invocada en estos
votos fue Actian Apollo. Estos juegos fueron efectuados por primera vez el 28 a.e. y celebrados de allí en adelante
con intervalos de cuatro años. Dio, LIII,4; establece que ellos estaban a cargo de los siguientes cuatro cleros en
sucesión: los pontífices. los augures, el septemviri epulonum, y el quindecimviri sacrisfaciundis.
4'Una moneda interesante, acuñada por L. Mescinius Rufus 11Ivir, tiene en el reverso un cippus o altar con las
palabras IMP-CAES-AUGU-COMM-coNs-(lmperatori Caesari Augusto communi consensu), y en el anverso, con las
abreviaturas iniciales, la siguiente leyenda: 10vi Optimo Maximo Senatus Populusque Romanus !IOtumsusceptum pro
salute Imperatoris Caesarisquod per eum respublicain amplioreatque tranquil/iorestatu estoEl problema de la diviniza-
ción aún es discusión abierta; en todo caso, no parece que Augusto haya estimulado gestiones que persiguieran
su eventual divinización, aun cuando en las provincias orientales haya podido darse una tendencia, más que
todo, por la tradición que ese fenómeno tenía en esa zona del mundo romano.
42Mencionado por Dio, u, 20: "Cuando la carta vino concerniendo a los Partos (29 a.e.), ellos acordaron que
su nombre debía ser incluido en sus himnos al igual que con los dioses".
.'En la derrota de Lepidus el 36 a.e., el poder tribunicio fue dado a Octaviocomo lo había sido para Julius, de
por vida, Uno de los privilegios del tribunal era que la persona de la tribuna debía ser inviolada. Al 23 a.e. fue
hecho anual también como perpetuo y. desde ese tiempo en adelante, los años del principado fueron calculados
por él.
44M. Lepidus (al igual que Antonio nunca mencionado en el Mon. Anc.). se había aferrado al cargo de pontifex
maximusa la muerte de César; Lívio,Epit.CXVII; Veleyo.11.63.Lepidusmurió el 13a.e., y la elecciónde César,
como estamos informados por los fasti Praenestini,tomó lugar el 6 de marzo del 12a.e.
4'AI regreso de Augusto el 19 a,e., después de arreglar los asuntos de Sicilia, Grecia. Asia y Siria. se
decretaron muchos honores (Dio. 10) a Augusto. pero no aceptó ninguno. excepto aquellos aquí mencionados. El

155
CUADERNOS DE HISTORIA Documentos

12. Al mismo tiempo, por decreto del Senado, parte de los pretores y de los tribunos del pueblo,
juntos con el Cónsul Quintus Lucretius46 y de los hombres prominentes del Estado, fueron
mandados a Campania a encontrarme, un honor que ha sido hasta el presente decretado a nadie
más que para mí. Cuando volví de España y Galia, en el consulado de Tiberio Nerón y Publio
Quintilio, luego de exitosas operaciones en aquellas provincias, el Senado votó en honor a mi
regreso la consagración de un altar para la Pax Augusta en el Campus Martius, y en este altar ordenó
hacer a los magistrados, sacerdotes y vírgenes Vestales sacrificios anuales47.
13. Ianum Quirinum, el cual nuestros antepasados ordenaron debía cerrarse cuando hubiera
paz, asegurada por victorias, a través de todos los dominios del pueblo Romano en tierra y mar, yel
cual, antes de mi nacimiento se registra haber estado cerrado solamente dos veces desde el tiempo
en que la ciudad fue fundada, el Senado ordenó que fuese cerrado tres veces cuando yo fui
principe48 .
14. Mis hijos Gaius y Lucius Caesar49, quienes la fortuna me arrebató en su juventud, el Senado
y el pueblo Romano para hacerme honor hizo designar cónsules, a cada uno en su décimo quinto
año de vidaso, siempre que cada uno entrase a desempeñar tareas después de un periodo de cinco
añosS1. El Senado decretó que, desde el día que ellos fueron presentados al foro, ellos pudiesen
participar en los consejos de Estado.
Más aún, el cuerpo entero de caballeros romanos les dio el titulo de princepsiuventutisS2y les
obsequiaron con escudos y lanzas de plata.
15. A la plebe Romana yo le pagué trescientos sestercios por hombre de acuerdo a la voluntad de
mi padre, y por mi propia voluntad en mi quinto consulado yo di cuatrocientos sestercios por
cabeza del botín de guerra; una segunda vez, además, en mi décimo consulado yo pagué de mi
propio patrimonio cuatrocientos sestercios por hombre a modo de dons3, y en mi onceavo
consulado hice 12 distribuciones de alimento con granos comprados a mi propia expensa54, y en el
doceavo año de mi tribunicia potestad, yo di por tercera vez cuatrocientos sestercios a cada

altar de la FortunaReduxfue dedicado el12 de octubre. y este hecho fue celebradoen monedas acuñadas ese año.
Había triunfado sobre los Partos recuperando los estandartes que Craso había perdido en la batalla de Carre el 53
a.e. La Porta Capma es el portón por el cual Augusto entró a la ciudad viniendo del sur por la Via Apia.
46Quintus Lucretius Vespillo no era Cónsul cuando empezó con la diputación. Ese año hubo un tumulto en la
comitia consular y el segundo Cónsul no había sido elegido (Dio. LlV.10). Uno de los propósitos de la diputación
era pedir a Augusto que aceptara el consulado. o nombrar a alguien. Su elección cayó sobre Lucretius. que era
uno de los delegados.
., Augusto estuvo ausente por tres años en España y Galia. del 16 al 13 a.e. El altar fue construido en la Via
Flaminia. por la cual Augusto regresó a la ciudad. y formalmente lo dedicó el 30 de enero del 9 a.e. El sitio fue
sistemáticamente excavado en 1903. A pesar de sus años. recomiendo revisar. para las famosas esculturas.
Eugene Strong. Roman Sculpture (London. Duckworth & e.. 1911).y la traducciónitaliana revisaday ampliada
por la autora. La Scultura romana da Augusto a Costantino (Firenze. Alniari. 1923-1926).2 Vols.
"La tradición registra que el Arco de Jano fue cerrado por primera vez bajo Numa. Fue cerrado nuevamente
después de la Primera Guerra Púnica en el 235. Fue cerrado por Augusto después de la batalla de Actium el 31
a.e., y nuevamente el25 a.e. después de la Guerra Cantábrica. El año de la tercera clausura por Augusto no se
sabe con certeza, aun cuando hay algunos autores que sostienen que fue luego de la expedición en Arabia; ver
Nicolás Cruz, ResGestaeDivi Augusti, traducción aparecida en "Revista de Historia Universal". 1(1984). p. 89.
quien sostiene esta hipótesis sin precisar su fuente.
'9Gaius, nacido el20 a.e.. y Lucius, nacido él17 a.e., los hijos de Agripa; y Julia, la hija de Augusto. fueron
adoptados por su abuelo el 17 a.e., en el tiempo en que Agripa estaba asociado con Augusto en la tribunicia
potestas,reteniendo de ese modo la sucesión. Pero Agripa murió el 12a.e., Luciusel2 d.e.. y Gaius el4 d.e.
"'En el año en el cual ellos asumieron la togavirilis, Gaius el 5 a.e.. y Luciusel 2 a.e. Augusto asumió el
consulado en cada uno de esos años para introducirlos a la vida pública.
5ILucius murió antes de alcanzar el consulado; Gaius fue Cónsul ell d.e.
52Comosu padre adoptivo era princepssmatus,entonces. cadauno de loshijosadoptivos fue llamadoprinceps
iuventutis, o primero entre losjóvenes de la clase de loscaballeros.Parecehaber sido un título de honor másque
uno oficial.
53EI24 a.e.. a su regreso de la guerra en España. La cantidad por hombre fue la misma que en el 29 a.e.
"El 23 a.e.

156
Raúl Buono-CoreVaras RES GESTA E DIVI AUGUSTI

hombre55. Es!!!magnanimidad mía alcanzó a un número de personas nunca menos de doscientas


cincuenta mil56. En el decimoctavo año de mi tribunicia potestad, y siendo Cónsul por doceava vez,
yo di a trescientos veinte mil plebeyos urbanos sesenta denarios a cada unoS7. En las colonias de
mis soldados, siendo Cónsul por quinta vez, di mil sestercios a cada hombre de los botines de
guerra; cerca de cien mil hombres en las colonias recibieron estos triunfales regalos58. Siendo
Cónsul por decimatercera vez, di sesenta denarios a cada uno de los plebeyos, quienes estaban
recibiendo en ese momento granos públicos; éstos eran un poco más de doscientas mil personas59.
16. A los pueblos municipales les pagué dinero por las tierras que asigné a los soldados en mi
cuarto consulado60 y después en el consulado de Marcus Crassus y Gnaeus Lentulus el augu¡P1. La
suma que pagué por dominios territoriales en Italia fue cerca de seiscientos millones de sestercios y
la suma que pagué por las tierras en las provincias fue cerca de doscientos sesenta millones. Yo fui
el primero y el único en hacer esto de todos aquellos quienes hasta mi tiempo establecieron colonias
de soldados en Italia o en las provincias. Más tarde, en el consulado de Tiberio Nerón y Cneo Pisón,
asimismo, en el consulado de Gaius Antistius y Decimus Laelius, y de Gaius Calvisius y Lucius
Pasienus, y de Lucius Lentulus y Marcus Messalla, y de Lucius Caninius y Quintus Fabricius,
pagué premios en dinero a los soldados a quienes estableci en sus propios pueblos al término de sus
servicios, y para este propósito gasté cuatrocientos millones de sestercios como un acto de gracia62.
17. Cuatro veces auxilié al tesoro público con mi propio dinero, entregándoles de este modo a
los encargados del tesoro ciento cincuenta millones de sestercios63. En el consulado de Marcus
Lepidus y Lucius Arruntius contribuí con ciento setenta millones de sestercios de mi propio
patrimonio al tesoro militar, lo cual fue establecido por mi consejo para que de él se pudiesen pagar
los premios de los soldados, quienes habían militado veinte o más años de servicio64.
18. A partir del año en que Gnaeus y Publius Lentulus eran cónsules65, cada vez que los
impuestos estuvieran atrasados, yo proveí de mi propia cartera y de mi propio patrimonio cupones
para granos y dinero, a veces a cien mil personas, a veces a muchas más.
19. Construí la curia66 y el Caládico, junto a ésta, el templo de Apolo en el Palatino con sus
pórticos67, el templo del divinizado Julius68, el Lupercal69, el pórtico en el Circus Flaminius, al cual

55El12a.e., en la ocasión de su asenso al cargo de Pon/ifexMaximus.


56EJnúmero de plebeyos de la ciudad es aquí de un cuarto de millón. En la donación deiS a.e., el número
había alcanzado a 320.000. La donación del 2 a.e., es para aquellos que reciben grano público; que este número
había sido reducido a 200.000 da testimonio Dio, LV, 10, 1.
57EIS a.e.
58EI 29 a.e.

59f:12 a.e. La donación a los soldados rompe la narración cronológica de donaciones a los plebeyos. Esta
donación parece ser una suma tardía.
""ElJO a.e. Después de Actium, mandó de vuelta a Italia un destacamento de veteranos de su propio ejército
y del de Antonio. Estos soldados se amotinaron en Brundisium y él fue obligado a volver a Samos, asignando a los
veteranos más viejos y que habían favorecido a Antonio, casas en Italia, dando dinero al resto.
.'E114 a.e.
fo2Losaños eran el 7, 6, 4, 3 Y el 2 a.e.
03Dosde estas cuatro ocasiones son conocidas por otra fuente, Casio Dión, UII,2, menciona el 28 a.e., y una
moneda del 16 a.e. tiene la inscripción "El Senado y el pueblo Romano al Emperador César porque los caminos
han sido pagados con dinero que él contribuyó a la tesorería". Hasta el 28 a.e., la tesorería estaba a cargo del
cuestor. De ahí al 23 a.e. estaba a cargo de dos ex pretores. De ese tiempo al reinado de Claudiusestaban a cargo
dos pretores.
"Augusto fundó el aerarium mili/are el6 d.e. En adición a su propia suvención, estaba también apoyado por
un impuesto delS% en herencias y un impuesto de un 1% de ventas. Desde el 13a. e. la duración de los servicios
fue de doce años para los pretorianos, y de dieciséis para los legionarios. Fue aumentado en dieciséis y veinte
años, respectivamente.
osEI18 a.e.
"Esta es la Curia Julia consagrada el 29 a.e. en el sitio de la vieja Curia Hostilia.
.7El Templo de Apolo fue comenzado el 36 a.e. (Veleyo Paterculo, 11,81.) Y consagrado el 28 a.e.
""En la puerta oriental del Foro, en el sitio donde el cuerpo de César fue quemado. Consagrado el18 de agosto
del 29 a.e.

157
CUADERNOS DE HISTORIA Documentos

Foto 1
RES GESTAE DIVI AUGUSTI
Ejemplo del texto latino

158
RES GESTAE DlVI AUGUSTI
Raúl Buono-Core Varas

Foto 2
RES GESTAE DIVI AUGUSTI
Ejemplo del texto griego

159
CUADERNOS DE HISTORIA Documentos

permití que se le llamase Octavio7U, por el nombre de aquel que había construido uno anterior en el
mismo sitio, el palco d~l Estado en el Circus Maximus, los templos en el capitolio de Júpiter
Feretrius71 y Júpiter Tonans72, el templo de Quirinus73, los templos de Minerva, Juno la Reina, yel
de Júpiter Libertas, en el Aventin074, el templo de los Lares en el punto más alto de la Via Sacra, el
templo de los Penates en Velia75, el templo de la Juventud76, y el templo de la Gran Madre en el
Palatino77.
20. El Capitolio78 y el teatro de Pompeyo79, ambas obras involucrando grandes gastos, yo los
reconstruí sin ninguna inscripción de mi propio nombre. Restauré los canales de los acueductos
que en muchas partes estaban descompuestos por su edad, y doblé la capacidad del acueducto
llamado de Marcia encauzando una nueva vertÍente a su canalBO.
Completé el Foro Julian081 y la basílica que estaba entre el templo de Castor y el templo de
Saturno, obras iniciadas y bastante avanzadas por mi padre, y cuando la misma basílica fue
destruida por el fuego empecé su reconstrucción en un sitio más amplio, para ser inscrita con el
nombre de mis hijos, y ordené en el caso que yo no viviese hasta completarla, debía ser concluida
por mis herederos82.
En mi sexto consulado83, de acuerdo con mi decreto del senado, reconstruí en la ciudad ochenta
y dos templos de los dioses, sin dejar de arreglar ninguno que en ese tiempo estuviese necesitado
de reparaciones. Siendo Cónsul por la séptima vez84, construí la Via Flaminia desde la ciudad hasta
Ariminum y todos los puentes, excepto el Milvio y el Minuci08s.
21. En mi propio terreno construí el templo de Marte Ultor y el Foro Augusto86. En terrenos
comprados, en su mayor parte a propietarios privados, construí el teatro cerca del Templo de Apolo
que llevaría el nombre de mi yerno Marcus Marcellus87. De los botines de guerra consagré ofrendas
en el Capitolio, y en el templo del divino Julius, y en el templo de Apolo, y en el templo de Vesta, y

"'Antiguamente una cueva en la roca ubicada al suroeste del Palatino, donde se supone que la loba amamantó
a los mellizos. Ahora estaba convertida en un ninfeo.
10Cerca del teatro de Pompeyo. Para el pórtico original construido por Octavio, quien derrotó la flota de
Perses el 168, ver Veleyo Paterculo, 11,1.
7IUna restauración a la inspiración de Atticus, el31 a.C de la capilla cerca del gran templo de Júpiter Optimus
Maximus, en el cual generales romanos colgaron las armas tomadas de sus enemigos caídos en combate singular.
72Consagrado el! de septiembre del 22 a.C, para conmemorar su escapada milagrosa de un rayo cuando
estaba en su expedición cantábrica el 26-25 a.C Estaba a la entrada del Área Capitolina.
7'En el Quirinal, consagrado el 16 a.C
7<Estos tres templos en el A ventino eran restauraciones de templos anteriores.
7'Estos dos templos en las vecindades del arco de Tito, aparentemente desaparecieron, con el fin de hacer
piezas para las colosales construcciones de Adriano y Constantino.
7"Aun costado del Palatino el Circus Maximus,destruido por el fuego el 3 d.C
77Consagrado el!9! a.C y destruido por el fuego el!6 d.C
'"El templo de Júpiter Optimus Maximus, construido de acuerdo a la tradición por Traquinius Superbus,
quemado totalmente el 83; su reconstrucción fue comenzada por Sila y completada por Catulo el 69 a.C
"'El primer teatro de piedra en Roma, construido el 55 a.C, continuó siendo el teatro más importante de la
ciudad.
"'Para estas restauraciones de los acueductos ver Frontinus, De Aquis, !25.
"'Consagrado con la Basílica Julia con ocasión del triunfo después de la batalla de Tapso.
"2La Basílica fue pronto destruida por el fuego. La reconstrucción fue comenzada el!2 a.C Su nombre más
tarde, Basílica Cai el Luci, nunca tuvo aceptación general.
"3Augusto fue Cónsul por sexta vez el 28 a.C
"'EI 27 a.C
"'Ahora el POlite Mol/e sobre el Tíber. La localidad del Puente Minuciano no es conocida. En la versión griega
estos dos puentes no son nombrados, sino simplemente hay referencias, "dos puentes sin necesidad de
repararse" .
""Este templo fue consagrado antes de la batalla de Filipi, pero completado y dedicado el 2 a.C Parte del
templo aún está en pie, como también parte de la pared alrededor del F6rum.
"7EIteatro de Marceloen el CampusMartiusfue consagradoel4 de mayodel!! a.C; Marcelomurióel 23.Parte
de la pared exterior aún está de pie.

160
Raúl Buono-Core Varas RES GESTAE DlVI AUGUSTI

en el templo de Marte UItor, que me costaron cerca de cien millones de sestercios"". En mi quinto
consulado devolvítreinta y cincomil librascorrespondiente al aurumcoronariumR9 contribuidaspor
los municipios y las colonias de Italia, y desde entonces, cada vez que fui aclamado corno
emperador, no acepté el aurum coronarium,que los municipiosy coloniasacordaron seguir envián-
dolo con el mismo espíritu generoso de antes.
22. Tres veces en mi propio nombre di un espectáculo de gladiadores, y cinco veces al nombre
de mis hijos o nietos; en estos espectáculos peleaban cerca de diez mil hombres"". Dos veces en mi
nombre di al pueblo una exhibición de atletas venidos de todas partes del mundo, y una tercera vez
al nombre de mi nieto"'. Cuatro veces di juegos en mi propio nombre; en representación de otros
magistrados veintitrés veces92. Para el colegio de quindecenviros, como maestro de ese colegio y
con Marcus Agrippa corno mi colega, yo conduje los Juegos Seculares en el consulado de Gaius
Furnius y Marcus Silanus"3 En mi decimotercer consulado di, por primera vez, los juegos de
Marte, los cuales, desde ese tiempo, los cónsules por decreto del Senado los han efectuado en años
sucesivos en conjunción conmigo"4. En mi propio nombre, o en el de mis hijos o nietos, en
veintitrés ocasiones he dado al pueblo, en el circo, en el foro, o en el anfiteatro, cacería de animales
salvajes africanos, en donde cerca de tres mil quinientas bestias fueron muertas.
23. Di al pueblo el espectáculo de una batalla naval más allá del Tiber, en el lugar donde ahora
está la arboleda de los Césares, habiendo sido excavado el terreno a lo largo de mil ochocientos pies
y con un ancho de mil doscientos pies"5.
En este espectáculo treinta naves de proa aguzada, trirremes o birremes, y un gran número de
embarcaciones más pequeñas se enfrentaron en la batalla. En estas flotas pelearon cerca de tres mil
hombres, excluyendo a los remeros%.
24. Después de mi victoria"7, repuse en los templos de todas las ciudades de provincia de Asia
los ornamentos, los cuales mi antagonista en la guerra"H, cuando él despojó los templos, los había
apropiado para su propio uso. Estatuas de plata de mi persona, de pie, a caballo y en carros, fueron

""Suetonio, AuX., 30, establece que una sola donación presentó al templo de JúpiterCapitolinus, 16.000 libras
de oro (64.000.000 de sertercios) y, en adición piedras preciosas y perlas, contabilizando 50.000.000 de sertercios.
Que esas cifras están muy exageradas se demuestran por el hecho de que sus do naciones totales, 100.000.000 de
sestercios, quedan cortas ante la cantidad reportada por este regalo.
".Esta costumbre nació para ciudades afectadas por una victoria, para dar coronas de oro a un emperador
triunfante. Estas coronas parece que más tarde fueron conmutadas por cambio, que fue llamado corollari"",
auru",.La cantidad señalada aquí, de 35.000 libras, corresponde al número de las tribus, y parece que vienen de
ellas. La ocasión fue en su triunfo del 29 a.e.
<¡('Deestos ocho espectáculos de gladiadores, siete están mencionados en otras fuentes: el 29 a.e. con ocasión de
la consagración del templo de Julius; el 28 a.e., eI16a.e., el 12a.e., en honor a Gaius y Lucius; el? a.e., e12. a.e.,
en la consagración del templo de Mars Ultor; y el6 d.e., en honor a Drusus; y el4 d.e. con motivo de la adopción
de Tiberio.
.'Suetonio, AuX., 43, establece que en una ocasión (probablemente el 28 a.e., (cfr. Dio., LlIJ.1)), fueron
construidos en el Campus Martius, asientos de madera para los espectadores.
.2Éstos eran los juegos usuales de circo y teatro ofrecidos por magistrados cuando entraban en funciones.
.'La quinta celebración de los juegos seculares, el 1-3de junio dell? a.e. Hay una inscripción que divulga esta
celebración de fin de siglo, ver c.1.L., VI, 32, 323.
94LosLudi Martia/es, celebrados por primera vez el2 a.e., con ocasión de la Consagración del templo de Mars
Ultor.
.'La Naumachia Auxusti estaba directamente, a través del Tíber, desde la esquina más baja del Aventino. La
actual iglesia de San Francisco a Ripa, está localizada cerca de un foco del elipse, y la de San Cosimato cerca del
otro. Restos se han encontrado del pavimento y de las murallas de travertino. El agua era provista por el Axua
Alsietilla, de 33 km. de largo, construido por Augusto expresamente con este objeto.
""Para este espectáculo, ver Veleyo Paterculo, IJ, 100. La fecha es el2 a.e., con ocasión de la consagración del
templo de Mars Ultor. Dio., LV.10, establece que el combate representó una batalla de atenienses y persas y que
los primeros salieron victoriosos.
.7En Actium, el 31 a.e.
""Antonio nunca es mencionado por su nombre. Él había robado las estatuas y ornamentos de varios templos
en Samos, Efeso, Pergamo y Rhoeteum, en la provincia de Asia, y se los había entregado a Cleopatra (Cfr. Dio.,
1.1,I?).

161
CUADERNOS DE HISTORIA Documentos

erigidas en la ciudad en número cercano a ochenta; éstas las retiré yo mismo, y por el dinero así
obtenido coloqué en el templo de Apolo ofrendas de oro en mi nombre y en el de aquellos que me
habían brindado el honor de una estatua"".
25. Liberé el mar de piratas. Cerca de treinta mil esclavos, capturados en esa guerra, que se
habían escapado de sus amos y que se habían puesto en armas en contra de la república, yo los
restituí a sus amos para que fueran castigadosl"'. La totalidad de Italia voluntariamente me juraron
lealtad y me exigieron que fuese jefe en la guerra en la cual fui victorioso en Actium. Las provincias
de España, Galia, África, Sicilia y Cerdeña, tomaron el mismo juramento de lealtadlOl. Aquellos
que sirvieron bajo mis estandartes en ese momento incluían más de setecientos senadoreslU2, y de
entre ellos ochenta y tres que habían sido antes o desde entonces y hasta el día en que estas palabras
fueron escritas, cónsules, y cerca de ciento setenta han sido sacerdotes.
26. Extendí los Iímites10J de todas las provincias, las cuales estaban bordeadas por pueblos no
sujetas aún a nuestro imperio. Las provincias de las Galias, España y Germania, que limitaban por
el océano desde Gales hasta la desembocadura del Elba, yo las reduje a un estado de pazlO4. Los
Alpes, desde la región que queda hacia el Adriático hasta el Mar Tuscum, yo los llevé a un estado de
paz sin llevar a ninguna tribu a una guerra injusta 105.Mi flota zarpó desde la desembocadura del
Rhin hacia el este hasta las tierras de los Cimbrios, las cuales, hasta ese momento, ningún romano
las había penetrado ni por tierra ni por mar, y los Cimbrios, Caridios y Semnones y otros pueblos de
los Germanos de la misma región, a través de sus enviados buscaron mi amistad y la del pueblo
romanoJ06. Por orden mía y bajo mi auspicio fueron conducidos dos ejércitos, casi al mismo
tiempo, a Etiopía y a Arabia la cual es llamada "la Feliz", y grandes fuerzas de enemigos de ambas
razas fueron hechos trizas en la batalla y muchas aldeas fueron capturadas 107Etiopía fue penetrada
hasta el pueblo de NabataJOB, que está cerca de Meroé. En Arabia el ejército avanzó por los
territorios de los SabaeilO9hasta la población de Mamibu.
27. Anexioné Egipto al Imperio del pueblo Romano"". En el caso de la Gran Armenia, aunque

Para la fundidón de estas estatuas, ver suetonio, AU8., 52; Dio., [11I,52. suetonio dice que estas ofrendas
doradas eran trípodes.
""Él se refiere a la guerra con sextus Pompeyo, finalizada el 36 a.e.; 105acompañantes de Pompeyo fueron
esclavos fugitivos, v su flota cortó las rutas de las flotas de granos en su camino a Roma Ver Veleyo Paterculo, ",
73.
""En otras palabras. todas las provincias en la mitad del Imperio gobernadas por Octavianus, vale decir, las
occidentales. Del resto, se dispone de evidencias como para afirmar que sólo una parte apoyó a Antonio.
"'2El número de senadores en ese tiempo era cerca de mil
"olas extensiones incluidas: el mO\'imiento temporal hacia adelante de la frontera alemana desde el Rhin al
Elba; la creadón de las nuevas provincias de Pannonia (región que correspondía a la actual Hungría); y Moesia,
(región al sur del curso inferior del Danubio); la adición de las nuevas provincias de Calatia y Paflagonia en Asia
Menor (región del Asia Menor, al sur del Mar Negro); la expl,diciÓn de Aelius Gallus en Arabia Félix; y en África,
en adición a la anexión formal de Egipto; algunas expediciones menores por los diversos procónsules
""'En las expediciones Gálicas y Cantábricas del mismo Augusto 1'127-25a.e., en la de Carrinas contra Morini;
de Mesala contra 105Aquitani el 27 a.e., y numerosas campañas en Alemania, particularmente de Drusus y
Tiberius. Paca!';pudo recurrir a la Germania por un período muv breve
IO'EnTorbia (TropaeaAU8usti),cerca de Mónaco, se levantó un monumento, del cual ahora sólo existen
fragmentos, conmemorando la subyugación de los pueblos al pinos. Plinio, N H., 11I,20, 136, conservó la inscríp-
ción: "El Senado y el pueblo Romano a Caesar... Augustus... porque balo su jefatura v auspicio todas las naciones
alpinas desde la más alta a la más baja, han sido puestas bajo el yugo del pueblo Romano". Después continúa con
una lista de cuarenta y seis personas.
'''''Para esta expedición naval al Elba el 5 d.C.. ver Veleyo Paterculo, ", 106.
1117La expedición arábica de Aelius Gallus el 25-24 a.e. Las dos otras porciones se llamaron ArabIO,,,,traeav
Arabia deserta.
'''''La Reina Candace, tomando ventaja de la retirada de guarniciones egipcias para la expedición arábica,
capturaron algunas ciudades en el alto Egipto Fueron retornadas por C. Petronius 1.'124-22a.e. Su expedición
punitiva penetró en Etiopía.
""'En Arabia del sur.
IIIIEI30 a.e., después de Actium Antes de ese tiempo en que E¡;ipto había sido un reino nominalmente
independiente, luego, en un cierto sentido, un protectorado romano. Desde 1'157a.e., cuando Ptolomeo Auletes

162
Raúl Buono-Core Varas RES GESTAE DlVI AUGUSTI

pude haberla hecho provincia después del asesinato de su Rey Artaxes, preferí, siguiendo el
precedente de nuestros padres, entregar ese reino a Tigranes, hijo del Rey Artavasdes, y nieto del
Rey Tigranes, mediante Tiberio Nerón que era entonces mi hijastro111. Y más tarde, cuando ese
mismo pueblo se convulsionó y rebeló, y fue reprimido por mi hijo Cayol12, se lo entregué al Rey
Ariobarzanes hijo de Artabazis, Rey de los Medos, para que gobernara, y después de su muerte
encargué a su hijo Artavasdes. Cuando fue asesinado mandé a ese reino a Tigranes, que provenía
de la familia real de los Armenios 113.Recuperé todas las provincias extendidas hacia el este más allá
del mar Adriático, y Cirene, que estaban entonces, su mayor parte, en posesión de reyesI14, y, en
un momento anteriorl15, Sicilia y Cerdeña, que habían sido tomadas en la guerra servil.
28. Establecí colonias militares en África, Sicilia, Macedonia, ambas Españas, Acaya, Asia, Siria,
Galia Narbonense, Psidia. Más aún, Italia tiene veintiocho colonias fundadas bajo mi auspicio, las
cuales han crecido hasta ser famosas y populosas durante mi vida 116
29. De España, Galia y la Dalmacia 117,recuperé, después de conquistar al enemigo, muchos
estandartes militares que fueron perdidos por otros generales. A los Partos les obligué a devolver-
me el botín y los estandartes de tres ejércitos Romanos1lH, y de procurar como suplicantes la
amistad del pueblo Romano. Estos estandartes los deposité en el santuario interior que está en el
. Templo de Martis Ultoris119.
30. Las tribus de los Panonianos, a las cuales ningún ejército del pueblo Romano había
penetrado antes de mi principad012l1, habiendo sido reprimidos por Tiberio Nerón, quien era
entonces mi hijastro y mi legadol21. Yo los puse bajo el Imperio del pueblo Romano, e hice avanzar
adelante la frontera de Iliria hasta la ribera del río Danubio. Un ejército de Dacios que cruzó hacia el
sur de ese río fue, bajo mis auspicios, derrotado y aplastado, y después mi propio ejército fue
llevado al otro lado del Danubio y obligó a las tribus de los Dacios a someterse a las órdenes del
pueblo Romano 122.
31. A menudo me fueron enviadas embajadas de los Reyes de la India 12J, una cosa nunca vista
antes en el campamento de ningún general de los romanos. Nuestra amistad fue procurada, a
través de legados, por los Bastamos y los Escitas 124,Ypor los Reyes de los Sármatas, quienes viven

fue restaurado, una considerable fuerza romana fue mantenida ahí. Después de Actium, Egipto, distinto a otras
provincias, fue tratado como de dominio personal del emperador, el que por su riqueza reforzaba su poder.
l1'El20 a.e.; ver Velevo Paterculo, 11,94.
112Fueen una lucha fa¿cional a continuación de la colocación de Artavasdes, que Gaius recibió la herida por la
cual murió en febrero del 4 d.e.
I13Para la complicada pregunta de la sucesión armenia ver Th. Mommsen, R.G.. 01'. cit.. pp. 109-117.
114Antonio recibió por el tratado de Brundisium el 40 a.e., Macedonia, Acaya, Asia, Pontus, Bitinia, Cilicia,
Chipre, Siria, Creta, y la Cirenaica. Los últimos cinco los dio a reyes extranjeros.
IISPor la derrota de Sextus Pompeyo el 36 a.e.
11<'Paraestas colonias de Augusto ver Mommsen, R.G. 01'. cit., pp. 119-222.
117Losestandartes perdidos con los Dálmatas durante las guerras civiles por Gabinius el48 a.e., y Vatinius el
44 a.e., fueron repuestos a Augusto el 23 a.e. No tenemos la cuenta de los estandartes perdidos en la Galia. La
pérdida de estandartes en España fue durante las guerras con los hijos de Pompeyo, y su recuperación debió
haberse dado en la campaña cantábrica el 25 a.e.
I1"DeCrassus a Carrhae el 53 (hoy Harrán, ciudad de la Mesopotamia (Turquía), en la cual Crassus sufre la
primera derrota infligida a los Romanos por los Partos); de Antonio el 40 y el 36 a.e. Los estandartes fueron
repuestos por Fraates, el rey Parto, el 20 a.e.
119Sólodespués de su cumplimiento el 2 d.e. Ellos estaban temporalmente en el Capitolio.
120Augusto había combatido con los Panonianos el 35-34 a.e. Ver Dio., XLV',36-38.
12IEI12_9a.e.
122LosDacios invadieron territorio Romano muchas veces durante la tarda República. Julius Caesar estaba a
punto de realizar una expedición contra ellos. Augusto el 35 a.e. ocupó Segesta en el Save, como un puesto de
avanzada contra sus invasiones.
I23Dosembajadas semejantes han sido mencionadas: la primera el 26-25 a.e., mientras Augusto estaba en
España; la segunda lo visitó en Samos el 20 a.e.
124LosBastamos eran gentes Teutónicas, se establecieron en la boca del Danubio. Los Escitas vivían en el sur
de Rusia.

163
CUADERNOS DE HISTORIA Documentos

en ambos lados del río Tanaisl25, y por el rey de los Albanosl26, de los Iberosl27 y de los Medos.
32. Reyes de los Partos, Tiridates 128,y más tarde Fraates 129,el hijo del Rey Fraates, se refugiaron
conmigo como suplicantes; de los Medos, Artavasdesl30; de los Adiabenos, Artaxares131; de los
Britanos, Dumnobellaunus132 y Tim..Y3; de los Sugambrosl34, Maelo; de los Marcomanos y
Suevos... rus. Fraates, el hijo de Orodes, rey de los Partos, me envió todos sus hijos y nietos a Italia,
no porque haya sido conquistado en la guerra, sino más bien procurando nuestra amistad por
medio de sus propios hijos como fianza135. Y un gran número de otras naciones experimentaron la
buena fe del pueblo Romano durante mi principado, los cuales nunca antes habían tenido un
intercambio de embajadas o de amistad con el pueblo Romano.
33. De mí, el pueblo de los Partos y de los Medos recibieron los reyes que habían solicitado a
través de embajadores, los hombres principales de esos pueblos; el Parto Vonones, hijo del Rey
Fraates, nieto del Rey Orodes; el Medo Ariobarzanes, hijo del Rey Artavasdes, nieto del Rey
Ariobarzanes136.
34. En mi sexto y séptimo consulado137, cuando hube extinguido las llamas de la guerra civiL
después de haber recibido por consenso universal la potestad absoluta de los asuntos, transferí la
república de mi propia potestad al arbitrio del Senado y del pueblo Romano. Por este servicio de mi
parte recibí el título de Augustusl38, por decreto del Senado, y los umbrales de mi casa fueron
cubiertos con laureles, por medio de un acto público, una corona cívica fue puesta sobre mi
puerta139, y un escudo de oro fue colocado en la Curia Julia, cuya inscripción testimoniaba que el
Senado y el pueblo Romano me habían dado esto en reconocimiento de mi valor, mi clemencia, mi
justicia, y mi piedad 140. Después de ese tiempo aventajé a todos en Autoritas, pero del poder no

125ElDon, cuyo curso según Tolomeo y Estrabón, era el límite oriental de Europa.
12bEnel Mar Caspio. .
127Enlo que ahora es Georgia, al sur del Cáucaso y al noroeste de Armenia.
128EI26 a.e.
129EI20 a.e.
1JOE131-30a.e.
I31Un personaje Asirio, mencionado aquí por primera vez.
132Probablemente el mismo Dumnobellaunus, cuyas monedas fueron encontradas en Inglaterra.
13JAcerca de la reconstrucción epigráfica, éstas son, en algunos casos, divergentes. La traducción F.W.
Shipley, ResGestaeDiviAugusti "TheLoebClassicalLibrary"(1967);prefieredejar el textocomo fue encontrado;
en cambio otras, como el de Jean Gage, ResGestaeAugusti-Ex MOllummtis Allcyrallo et Apollollimsis Graecis,Les
BellesLettres (Paris, 1950);y de Concepta Barini, ResGestaeDivi Augllsti ex MOllummtis Allcyra.1OAlltioche.1O
Apollonimsi (Roma, 1937),loreconstruyen como Tim {commius}.(134)-LosSu¡¡ambri,una tribugermanaque viveal
este del Rhin, fueron finalmente derrotados el 8 a.e., y transferidos a la orilla oeste.
134LosSugambros, tribu germana que vivía al este del Rhin, son derrotados el8 a. e., y trasladados al margen
occidental.
135Estabarealmente en orden para sacar estos hijos legítimos fuera del camino, para asegurar la sucesión a su
hijo ilegítimo, Fraataces, cuya madre era una esclava itálica, un regalo de Augusto. La fecha era el 10 a.e.
136EI5_4a.e., los Partos pidieron que el trono anulado por la acción de Fraataces, fuese ocupado por Vonones,
el hijo legítimo de Fraates, posteriormente rehén en Roma. Para Ariobarzanes ver Cap. 27.
137E128Y27 a.e. En estos y en los años siguientes, él gradualmente se despojó de sus poderes extraordinarios
y se contentócon trabajosordinarios, pero llevadosde una manera extraordinaria,comola tribllllicia potestas,yel
imperium. Él restauró la República en forma; en sustancia, él asume el poder real con toda probabilidad en forma
inevitable en vista de las circunstancias. El estatuto que él establece aquí es el que él desea sea conservado para la
posteridad. Sobre este asunto existe una vasta bibliografia; de lo aparecido últimamente recomiendo revisar
NicolásCruz, RestauraciólIrepublicallay COIISertSO elle/¡¡obierrlO en "Semanasde EstudiosRomanos",Vol
deAII¡¡UStO,
IIl-IV(1987), pp. 155-165.
138E116de enero del 27 a.e. El título fue sugerido por Munatius Plancus.
139Estacorona o los laureles, o ambos, son representados en monedas. Muchas de ellas tienen la inscripción
Ob. civessermtos.La corona cívica era la recompensa del soldado que había salvado la vida de un ciudadano. Fue
entregada a Augusto porque, al PQner fin a las Guerras Civiles y por su clemencia, salvó la vida de muchos
ciudadanos.
140Noes mencionado por los escritores antiguos, pero está representado sobre monedas e inscripciones (Cfr.
ClL, IX,5811) con dos victorias, soportando un escudo y las palabras: "El Senado y el pueblo Romano dieron a
Augusto un escudo en cuenta de su valor, clemencia, justicia y piedad".

164
Raúl Buono-Core Varas RES GESTAE DIVI AUGUSTI

poseía más que aquellos que eran mis colegas en cualquier magistratura 141.

35. Mientras yo estaba administrando mi treceavo consulado, el Senado, la orden ecuestre y la


totalidad del pueblo Romano, me dio el título de Padre de mi Patria!42, decretaron que este título
debía ser inscrito sobre el vestíbulo de mi casa y en la casa del Senado y en el Forum Augustum bajo la
cuádriga erigida en mi honor por decreto del Senado. Al tiempo de escribir esto yo estaba en mi
setenta y seis añol43.

RESUMEN'44

1. La suma total de dinero que él contribuyó al tesoro o a la plebe Romana o a los soldados de baja
fue de 600.000.000 denariosl45.
2. Las nuevas obras que él construyó fueron: el templo de Marte, de Júpiter Tonans y Feretrius,
de Apolo, del divinizado Julius, de Quirinus, de Minerva, de Juno la Reina, de Júpiter Libertas, de
los Lares, de los Penates, de la Juventud, de la Madre de los dioses, el Lupercal, el palco de Estado
en el circo, la casa del Senado con el Calcídico, el Foro Augusto, la Basílica Julia, el teatro de
Marcelo,... la arboleda de los Césares más allá del Tíberl46.
3. Él restauró el Capitolio y edificios sagrados en número de ochenta y dos, el teatro de
. Pompeya, los acueductos, y la Via Flaminia.
4. Los gastos proveídos para las funciones teatrales, deportes de gladiadores, para exhibiciones
de atletas, para la caza de animales salvajes, y el combate naval, y sus presentes (a las colonias en
Italia, ya las ciudades en las provincias) que habían sido destruidas por terremotos o conflagracio-
nes, o a amigos personales y senadores, cuyas propiedades él llevó al avalúo requerido, son
demasiado numerosas para ser contabilizadas!4?

"'Sobre la reconstrucción epigráfica no hay pleno acuerdo. A pesar de esto parece ser la más razonable
a (aue/ori/a/eJ. En 1927. la restitución de A. Premerstein, de la palabra aue/ori/a/e, donde se proponía digni/a/e, impulsó
la investigación en nuevas direcciones. La obra póstuma del mismo Von Premerstein. Von Werden und Wesen des
Prillzipa/s (Berlín. 1937). hizo época. y los aspectos sociológicos y morales fueron subrayados a expensas de lo jurídico,
y se llegó a basar el principado en la noción sociopolítica de la pros/asía,una cura e/ tutela rei publicae. y elpoderpersonal
de Augustoen su auctori/as. Sin embargo, los partidarios de estas fecundas nociones se esforzaron por integrarlas en el
derecho público, de "instituciona1izarlas". como queda en evidencia en las obras de M. Grant. From /mperium /0
Aue/oritas (Cambridge, 1946), y A. Magdelain Aue/ori/as Principis (Paris, 1946). En 1954, apareció la importante y
fundamentada síntesis de L. Vickert. Prineeps, en la "Real-Encydopiidie" (col. 2280). Entre los últimos trabajos
orientadores, el más importante es sin lugar a dudas el de F. de Martino. Storia della Cos/ituzione Romana (Napoli,
1951-1960).
"2Formalmente distribuidas el5 de febrero del 2 a.e. Antes de que él haya sido llamado informalmente pater,
o parens pa/riae Suetonio. Augustus. 58, da parte de las direcciones de Messala, induyendo el actual saludo.
"sella/us /e ensentiens eum populo Romano eonsa/utat pa/riae pa/rem"
'.3Augusto tenía setenta y seis años el 23 de septiembre del 13 d.e. El Cap. 8 del MOII. Alle., se refiere a su
tercer censo. que íue completado cien días antes de su muerte. Augusto murió en Nola el19 de agosto del 14 d.e.
'44Este resumen, como Mommsen lo enfoca, no es hecho por Tiberius, sino aparentemente por uno de los
magistrados locales de Ancyra.
145EI total de los gastos mencionados por Augusto en esta relación es de 2.199.800.000 sestercios. Los
600.000.000 denarios - 2.400.000.000 sestercios, son una suma redonda. Ver Mommsen. R.e., op. cit., p. 157.
".Ver resumen del Cap. 19 y parte del 20. Los templos son mencionados primero para simplificar la
construcción gramatical; los otros edificios casualmente. El texto griego no tiene correspondencia con el texto en
latín. No hay equivalentes en la versión griega para pulvillar ad cireum, ni equivalente exacto en el texto latino para
<JTOO'hlloAOTLw. <TTO&h ~1T1TO¡¡pÓ¡¡'W
<!>AO¡¡"V'W,
¡47Estasdonaciones a ciudades y a particulares no son cubiertas por Augusto en esta cuenta. Los nombres de
algunas ciudades favorecidas son entregadas por algunos autores e inscripciones: En Italia, Venafrum en la
Campania (e/L. x, 4842), y Nápoles (Dio., LV,10); en las provincias, Paphosen Chipre el15 a.e. (Dio., uv, 23);
y varias ciudades en Asia el12 a. e. (Dio.. L/V.30); Yúltimamente Laodicea y Tralles (Estrabón, XII,8, 18;Suetonío,
Tib. 8). La estimación del eensuspor un senador fue subida de 800.000sestercios a 1.200.000;y donde los
senadores eran dignos y respetables, aun cuando pobres, él subió sus fortunas a esa cantidad (Suetonio, Augusto,
41).

165

También podría gustarte