Manual Panasonic 585
Manual Panasonic 585
Manual Panasonic 585
Agenda
Agenda ...............................................................26
Marcación rápida ................................................27
Programación
Lista del menú ....................................................29
Alarma ................................................................35
Modo noche .......................................................35
Escuchar bebé ...................................................36
Otra programación .............................................38
Registro de una unidad ......................................39
A B C D E F
Más información
R El diseño y las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
R Las ilustraciones de este manual de instrucciones pueden diferir ligeramente de las del producto real.
Información general
R Este equipo está diseñado para uso únicamente en las redes telefónicas analógicas de España y
Portugal.
R En caso de que surgiera algún problema, en primer lugar, proceda a ponerse en contacto con el
proveedor del equipo.
Declaración de conformidad:
R Panasonic Corporation declara que el tipo de equipo de radio (serie KX-TG6851/serie KX-TG6861:
página 3) cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto íntegro de la declaración de conformidad UE está
disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documents
Contacto del representante autorizado:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
El consumo de energía en el modo de espera en red y las directrices se indican en el sitio web anterior.
Nota:
R Para más información sobre la eficiencia energética del producto, visite nuestra página web,
www.panasonic.com, e introduzca el número de modelo en la máscara de búsqueda.
Especificaciones
R Estándar:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: Telecomunicaciones
Inalámbricas Digitales Mejoradas),
GAP (Generic Access Profile: perfil de acceso
genérico)
R Banda de frecuencia:
1,88 GHz a 1,90 GHz
R Potencia de transmisión de RF:
Aprox. 10 mW (alimentación media por canal)
250 mW (máx.)
R Fuente de alimentación:
5 6
3
2
1
10
Corte de corriente
R Esta unidad no se puede usar para efectuar ni
recibir llamadas durante un corte de corriente.
Se recomienda conectar un teléfono con cable y
2 sin adaptador de CA a la línea telefónica.
Nivel de la batería
Icono Nivel de la batería
Alta
Media
Baja
Necesita recargarse.
11
Nota:
R El rendimiento real de las pilas depende de su
uso y de su entorno ambiental.
R Cuando se ajusta el modo de ahorro a “Eco F G H
plus”, la unidad base detiene la comunicación
con la unidad portátil mientras se encuentra en Terminales de carga
el modo de espera. Como resultado, la unidad Altavoz
portátil utiliza más potencia de lo normal para M N (Localizador)
buscar la unidad base y, por lo tanto, se acorta R Puede localizar una unidad portátil
el tiempo de uso de la batería (página 16). pulsando M N.
M N (Borrar)
Buzón de mensajes
MjN/MkN (Subir/Bajar el volumen)
Controles M N/M N (Repetir/Saltar)
M N (Reproducir/Detener)
Indicador de mensajes
Unidad base M N (Contestador encendido/apagado)
n Serie KX-TG6851 : página 3
A B
Terminales de carga
M N (Localizador)
R Puede localizar una unidad portátil
pulsando M N.
12
D I
Iconos de la pantalla
J Elementos de la pantalla de la unidad
E
portátil
K
Elemento Significado
Estado de alcance: cuantas más
barras haya visibles, más cerca
está la unidad portátil de la uni-
dad base.
Fuera del radio de cobertura de
la unidad base
La seguridad para las llamadas
Altavoz de teléfono está ajustada a
M N (Hablar) “Mejorado”. (página 39)
Teclado numérico de marcación Modo de búsqueda de llamadas
M N (Bloqueo de teclas) internas
MZN (Altavoz)
Micrófono Z El altavoz está activado. (pági-
Auricular na 17)
Pantalla Se está utilizando la línea.
M N (Apagado/Encendido) R Cuando parpadea lentamen-
MR/ECON te: la llamada se ha puesto en
R: Rellamada/Parpadeo espera.
ECO: Tecla de acceso rápido al modo Eco R Cuando parpadea rápidamen-
M N (Llamada bloqueada) te: se está recibiendo una lla-
Indicador de bloqueo de llamadas mada entrante.
Terminales de carga Llamada perdida*1 (página 41)
n Tipo de control El modo de ahorro está ajustado
Teclas de función a “Eco”. (página 16)
13
14
Configuración de idioma
Mostrar idioma
Otros ajustes
1 M N#110 Indicador de bloqueo de llamadas
2 MbN: Seleccione el idioma deseado. a MOKN El indicador de bloqueo de llamadas, que se
aM N encuentra ubicado en la parte inferior de la unidad
portátil, parpadea para indicar el estado de la
persona que llama para que, si se desea, se pueda
desconectar la llamada (página 21) pulsando la
Fecha y hora tecla M N.
El indicador de bloqueo de llamadas parpadea
1 M N#101 cuando se produce una de las siguientes
2 Introduzca el día, mes y año actuales. a MOKN condiciones:
Ejemplo: 12 de julio de 2020 – Si la unidad recibe una llamada de una persona
12 07 20 que no se encuentra registrada en la agenda
(página 26).
3 Introduzca la hora y los minutos actuales.
– Si la unidad recibe una llamada de una persona
Ejemplo: 9:30
que no se encuentra registrada en la lista de
09 30
nombres permitidos (página 24).*1, *2
R Puede seleccionar el formato de reloj de 24
– Si la unidad recibe una llamada de un número
o de 12 horas (“AM” o “PM”) pulsando *.
almacenado en la base de datos de números
4 MOKN a M N permitidos (página 23).*1, *2
*1 Serie KX-TG6861: página 3
*2 Si el bloqueo automático de llamadas está
ajustado en “Bloquear” (página 23).
Modo de ahorro
Los siguientes ajustes están disponibles para el
modo de ahorro.
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
1 MFN (W) a M N
3 MbN: Seleccione la categoría deseada. a
MOKN
2 MbN: “Nueva entrada” a MOKN 4 Cómo cambiar los nombres de la categoría
3 Introduzca el nombre de la persona. a MOKN MbN: “Nombre Categoría” a MOKN a
R Puede cambiar el modo de introducción de Modifique el nombre (10 caracteres máx.). a
caracteres pulsando # (página 50). MOKN
4 Introduzca el número de teléfono de la Cómo configurar el tono de llamada de la
persona. a MOKN categoría
MbN: Seleccione el ajuste actual del tono de
5 MbN: Seleccione la categoría deseada. a llamada de la categoría. a MOKN a MbN:
MOKN 2 veces a M N Seleccione el tono de llamada deseado. a
MOKN
Guardar un número de la lista de 5 M N
rellamadas en la agenda
1 MEN (T) Localizar y llamar desde una entrada
2 MbN: Seleccione la entrada deseada. a de la agenda
M N 1 MFN (W)
3 Para guardar el nombre, continúe desde el 2 Para desplazarse por las entradas
paso 3, en “Modificar entradas”, página 27. MbN: Seleccione la entrada deseada.
Para buscar por el primer carácter
Almacenamiento de la información de la Pulse la tecla (de 0 a 9, o #) que
llamada en la agenda contenga el carácter mediante el cual
está realizando la búsqueda
1 MCN ( ) (página 50).
2 MbN: Seleccione la entrada deseada. a M N MbN: Examine la agenda, si es necesario.
Para buscar por categoría
3 MbN: “Guardar Agenda” a MOKN
M N a MbN: “Categoría” a MOKN
4 Para guardar el nombre, continúe desde el MbN: Seleccione la categoría deseada.
paso 3, en “Modificar entradas”, página 27. a MOKN
MbN: Examine la agenda, si es necesario.
Categorías 3 M N
Las categorías pueden ayudarle a encontrar
entradas en la agenda de forma rápida y sencilla.
Puede cambiar los nombres de las categorías
26
27
28
29
30
31
32
Funcionamiento Código
Visualización de la lista de llamadas recibidas. #213 41
33
34
35
36
37
38
39
40
Funciones de la identificación de
llamadas
Cuando se recibe una llamada externa, aparece la
Lista de llamadas
información de la llamada entrante. Importante:
La información de las 50 últimas llamadas se R Asegúrese de que el ajuste de fecha y hora de
registra en la lista de llamadas recibidas desde la la unidad es correcto (página 15).
más reciente a la más antigua.
R Si la unidad no puede recibir la información de la
llamada, se muestra lo siguiente: Visualizar la lista de llamadas
– “No Disponible”: La llamada se realiza recibidas y contestar llamadas
desde una zona qe no dispone de servicio de
identificación de llamadas. automáticamente
– “Identif. Oculta”/“Identific.
1 MCN ( )
Oculta”*1: La persona que llama ha
solicitado que no se envíe información de la 2 Pulse MCN para buscar desde la llamada más
llamada. reciente o pulse MDN para buscar desde la
R Si la unidad está conectada a un sistema de llamada más antigua.
centralita, puede que la información de la 3 Para devolver la llamada, pulse M N.
llamada no se reciba correctamente. Póngase Para salir, pulse M N.
en contacto con su proveedor de centralita.
*1 Se muestra mientras se visualiza la lista de Nota:
llamadas. R Si aparece en el paso 2, no se muestran todos
los datos. Para ver la información restante,
pulse MEN. Para volver a la pantalla anterior,
Llamadas perdidas pulse MFN.
Si no se responde una llamada, la unidad la tratará R Si la entrada ya se ha visto o ya se ha
como una llamada perdida y aparecerá . Así, contestado, se muestra “ ”.
podrá saber si debe consultar la lista de llamadas – “ ” indica la llamada bloqueada por el
recibidas para ver quién le ha llamado mientras Bloqueo de llamadas molestas.
estaba ausente.
– “ ” indica la llamada bloqueada por el
Incluso si solo aparece una llamada perdida en la
lista de llamadas recibidas (página 41), Bloqueo automático de llamadas.*1
desaparecerá de la pantalla. Cuando se recibe otra *1 Serie KX-TG6861: página 3
llamada, se vuelve a mostrar .
Nota:
R Incluso cuando hay llamadas perdidas sin leer,
desaparece de la pantalla en espera si se
41
42
43
45
46
47
48
49
Introducción de caracteres
Las teclas se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples caracteres asignados
a ella. Los caracteres que se puedan introducir dependerán del modo de introducción de caracteres elegido
(página 50).
– Pulse MFN o MEN para mover el cursor hacia la izquierda o hacia la derecha.
– Pulse las teclas para introducir caracteres y números.
– Pulse MCN para borrar el carácter o el número resaltado por el cursor. Mantenga pulsada la tecla MCN
para borrar todos los caracteres o números.
– Pulse * (Aaa) para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
– Para introducir otro carácter ubicado en la misma tecla, pulse MEN para mover el cursor hasta el
siguiente espacio, y después pulse la tecla apropiada.
– Si no pulsa ninguna tecla durante 2 segundos tras introducir un carácter, ese carácter se fija y el cursor
se mueve al espacio siguiente.
50
z 1 2 3 4 5 6 7 8 9
z 1 2 3 4 5 6 7 8 9
z 1 2 3 4 5 6 7 8 9
z 1 2 3 4 5 6 7 8 9
R Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas:
51
z 1 2 3 4 5 6 7 8 9
R Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas:
z 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Mensajes de error
Mensaje en pantalla Causa y solución
Base no enc. R Compruebe que el adaptador de CA de la unidad base esté correcta-
o bien mente conectado a la unidad y a la toma de corriente.
No enlace R La unidad portátil ha perdido la comunicación con la unidad base.
Reconectar Acérquese a la unidad base e inténtelo de nuevo.
adaptador CA R Para reiniciar la unidad, desenchufe la unidad base del adaptador de
CA. Vuelva a conectar el adaptador e inténtelo de nuevo.
R Puede que se haya cancelado el registro de la unidad portátil. Vuel-
va a registrar la unidad portátil (página 39).
Chequear R El cable de la línea telefónica incluido no está conectado aún o no lo
línea telef. está correctamente. Compruebe las conexiones (página 10).
Revisando R El bloqueo automático de llamadas está activado. Inténtelo de nuevo
más tarde.
Error R La grabación es demasiado corta. Inténtelo de nuevo.
52
Solución de problemas
Si todavía tiene dificultades después de seguir las instrucciones de esta sección, desconecte el adaptador
de CA de la unidad base y apague la unidad portátil. A continuación, vuelva a conectar el adaptador de CA
de la unidad base y a encender la unidad portátil.
Uso general
Problema Causa y solución
La unidad portátil no se en- R Coloque la unidad portátil en la unidad base o en el cargador para en-
ciende aunque coloque pilas cenderla.
cargadas.
La unidad no funciona. R Asegúrese de que las pilas están instaladas correctamente (pági-
na 10).
R Cargue las pilas completamente (página 11).
R Compruebe las conexiones (página 10).
R Desenchufe el adaptador de CA de la unidad base para reiniciar la
unidad y apague la unidad portátil. Vuelva a conectar el adaptador,
encienda la unidad portátil e inténtelo de nuevo.
R La unidad portátil no se ha registrado en la unidad base. Registre la
unidad portátil (página 39).
La pantalla de la unidad por- R La unidad portátil está apagada. Cómo encenderla (página 15).
tátil está vacía.
53
Recarga de la batería
Problema Causa y solución
La unidad portátil emite un pi- R La carga de la batería es baja. Cargue las pilas completamente (pági-
tido y/o parpadea. na 11).
54
55
Identificación de llamadas
Problema Causa y solución
No se visualiza la identifica- R Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas. Para obte-
ción de la llamada. ner más detalles, póngase en contacto con el proveedor del servicio
telefónico.
R Si la unidad está conectada a algún otro equipo de telefonía adicio-
nal, retírelo y conecte la unidad a la toma de la pared directamente.
R Si utiliza un servicio DSL/ADSL, recomendamos que conecte un filtro
de DSL/ADSL entre la unidad base y la toma de la línea telefónica.
Póngase en contacto con su proveedor de DSL/ADSL para consultar
los detalles.
R Es posible que otro equipo de telefonía esté interfiriendo con esta uni-
dad. Desconecte el otro equipo e inténtelo de nuevo.
La información de la llamada R Dependiendo del proveedor del servicio telefónico, puede que la uni-
se visualiza lentamente. dad muestre la información de la llamada en el 2.º tono o posterior-
mente. Configure el primer timbre en “Desactivar” (página 31).
R Acérquese a la unidad base.
Ha cambiado la hora en la uni- R La información de hora incorrecta recibida de la identificación de lla-
dad. madas entrantes cambia la hora. Configure el ajuste de hora en
“Manual” (apagado) (página 31).
El nombre guardado en la R Edite el nombre de la entrada de la agenda para ajustarlo a 1 línea de
agenda no se muestra al com- texto (página 27).
pleto mientras se recibe una
llamada externa.
Sistema de contestador
Problema Causa y solución
La unidad no graba mensajes R El sistema de contestador está desactivado. Actívelo (página 43).
nuevos. R La memoria de mensajes está llena. Borre los mensajes no deseados
(página 44).
R El tiempo de grabación está ajustado en “Solo saludo”. Cambie el
ajuste (página 48).
R El servicio de buzón de voz de su proveedor del servicio telefónico
puede responder las llamadas antes de que el sistema de contesta-
dor de su unidad pueda responder a sus llamadas. Cambie el ajuste
del número de tonos de la unidad (página 48) a un valor más bajo o
póngase en contacto con el proveedor del servicio telefónico.
56
Atención:
R Para evitar daños graves, no utilice un microondas para acelerar el proceso de secado.
57
Garantía
El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención técnica,
deberá presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta página.
APARATO
Sello distribuidor
MODELO N˚DE SERIE
Eq. principal
Accesorio 1
Accesorio 2
Accesorio 3
FECHA DE VENTA
COMPRADOR
La garantía sin cumplimentar será nula a todos los efectos DIRECCIÓN
POBLACIÓN CP
58
59
PNQP1618ZA PP0920LC0