Panther Transmitter PN-T19-2 - ESP
Panther Transmitter PN-T19-2 - ESP
Panther Transmitter PN-T19-2 - ESP
Instrucciones de instalación
IM-PN-TX103-A01-ES
Idioma: Español (traducción del inglés)
ÍNDICE
Estas instrucciones están publicadas por Tele Radio AB y no están sujetas a ninguna garantía. Tele Radio
AB puede retirar o revisar las instrucciones en cualquier momento y sin previo aviso. Las correcciones y
las adiciones se incluirán en las versiones actualizadas de las instrucciones.
¡IMPORTANTE! Estas instrucciones van dirigidas a los instaladores. Las instrucciones que contienen
información sobre la instalación y la configuración de la unidad de control remoto por radio en la
máquina no deben entregarse al usuario final. Solo se podrá pasar al usuario final la información que sea
necesaria para que opere la máquina correctamente con el control remoto de radio.
Todos los productos de Tele Radio AB incluyen una cobertura de garantía por daños materiales, de
mano de obra o de fábrica. Durante el período que dure la garantía, Tele Radio AB reemplazará el
producto o las piezas defectuosas por otras nuevas. Las reparaciones que cubre la garantía deberán
llevarse a cabo por Tele Radio AB o un centro de mantenimiento autorizado y especificado por Tele
Radio AB. Contacte con su distribuidor de Tele Radio AB, si necesita ayuda o servicio.
©Tele Radio AB
Datavägen 21
SE-436 32 ASKIM
SUECIA
Tel.: +46-31-748 54 60
Fax: +46-31-68 54 64
www.tele-radio.com
-3-
ADVERTENCIAS Y LIMITACIONES
ADVERTENCIA: Los controles remotos de Tele Radio AB suelen integrarse en aplicaciones de mayor
tamaño. Recomendamos dotar al sistema de una parada de emergencia por cable cuando sea necesario.
EL USUARIO
n Solo el personal cualificado puede tener acceso al transmisor y operar el equipo.
n Asegúrese de que el usuario siga las instrucciones.
n Asegúrese de que el usuario tenga la edad exigida en su país para operar el equipo.
n Asegúrese de que el usuario no esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
n Asegúrese de que el usuario no deje nunca el transmisor sin supervisión.
n Asegúrese de que el usuario apague siempre el transmisor cuando no lo vaya a utilizar.
n Asegúrese de que el usuario pueda ver en todo momento y sin obstáculos el área de trabajo.
MANTENIMIENTO
n Utilice el botón de parada para encender y apagar el transmisor siempre que sea posible.
n Si aparece un mensaje de error, es muy importante que descubra la causa.
n Si el botón de parada presenta daños mecánicos, póngase en contacto con su distribuidor para
que lo repare inmediatamente.
n Póngase en contacto con su distribuidor para solicitar cualquier tipo de trabajo de reparación o
mantenimiento del producto.
n Anote los números de serie/códigos ID de los receptores y los transmisores utilizados. Esta infor-
mación debe registrarse en el "Documento de configuración" de su producto (descárguelo de
nuestro sitio web).
n No registre transmisores en receptores cuando no se estén utilizando.
n Conserve las instrucciones de seguridad para consultarlas en el futuro. Descargue siempre las ins-
trucciones de configuración de nuestro sitio web para tener la versión más actualizada.
DIRECTIVA WEEE
Este símbolo significa que los productos eléctricos y electrónicos que ya no funcionen no se
deben mezclar con los residuos domésticos. La Unión Europea ha implementado un sistema
de recogida y reciclaje del que son responsables los fabricantes. Para un tratamiento, una
recuperación y un reciclado adecuados, lleve este producto a alguno de los puntos de
recogida designados.
-4-
Tele Radio AB se esfuerza por minimizar el uso de materiales peligrosos, promueve la reutilización y el
reciclaje y reduce las emisiones al aire, suelo y agua. Cuando existe una alternativa comercialmente
viable, Tele Radio AB se esfuerza para restringir o eliminar sustancias y materiales que representen un
riesgo ambiental, de salud o de seguridad.
-5-
Capítulo 2: SEGURIDAD FUNCIONAL
Función de seguridad
La función de parada de seguridad del sistema de radio cumple la norma EN 13849-1:2008 Categoría 3
PLd. Los relés de parada del receptor se controlan mediante el botón de parada del transmisor. Al
pulsar el botón de parada, los relés de parada interrumpen la alimentación de la aplicación de seguridad.
Todo el sistema del usuario final, incluyendo el sistema de radio, entrará en estado seguro. El tiempo de
respuesta máxima para la función de parada de seguridad es de 500 ms.
Productos aplicables
Los siguientes transmisores y receptores están diseñados para cumplir con los requisitos de seguridad
indicados:
Receptores: PN-R15-1, PN-R15-2, PN-R15-7, PN-R15-8
Transmisor: PN-T19-2
¡IMPORTANTE! Tanto el receptor como el transmisor utilizados en el sistema del usuario final
específico deben cumplir dichos requisitos.
Instalación
Los relés de parada del receptor deberán estar correctamente instalados en el sistema del usuario final,
para asegurar que los relés de parada abiertos/desactivados interrumpen la alimentación de la aplicación
de seguridad. El nivel de seguridad de la función de parada solo se puede certificar si se utiliza en un
sistema de usuario final completo que cumpla la norma EN 13849-1:2008 Categoría 3 PLd.
Configuración
La configuración predeterminada del receptor cumple los requisitos de seguridad indicados. Cualquier
reconfiguración que supere los límites de seguridad se indicará mediante un LED en la placa principal
del receptor. Antes de hacer la puesta en servicio del sistema de radio, compruebe el indicador LED.
1 R5 R1 R2 R3 R4
1. Relés de parada
2. LED de estado PLd
-6-
Capítulo 2: SEGURIDAD FUNCIONAL
-7-
Capítulo 3: DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 1. Cubierta de goma
2. Botón de parada
2 3. LED 2 (rojo)
4. LED 4 (rojo)
5 3 5. LED 1 (rojo)
6 6. LED 3 (rojo)
4 7. LED superior (rojo, verde)
8 12 8. Botón 1
9. Botón 3
9 13 10. Botón 5
10 14 11. Botón 7 – botón de inicio izquierdo
12. Botón 2
11 15 13. Botón 4
14. Botón 6
15. Botón 8 – botón de inicio derecho
2 1
4 1. Cubierta de goma
2. Etiqueta del ID de sustitución (Replace ID)
(situado debajo de la cubierta de goma)
5 3. Botón de parada
4. Paquete de batería
5. Etiqueta del producto
(situado debajo del paquete de batería)
-8-
DATOS TÉCNICOS
BANDA DE FRECUENCIA
CANAL Frecuencia
11 2405 MHz
12 2410 MHz
13 2415 MHz
14 2420 MHz
15 2425 MHz
16 2430 MHz
17 2435 MHz
18 2440 MHz
19 2445 MHz
20 2450 MHz
21 2455 MHz
22 2460 MHz
23 2465 MHz
24 2470 MHz
25 2475 MHz
26 2480 MHz
-9-
Capítulo 4: GUÍA DE INSTALACIÓN
ENCENDER EL TRANSMISOR
1. Asegúrese de que el botón de parada esté pulsado.
4. Suelte el botón 7 y 8.
Los LED 3 y 4 se apagarán. El LED superior parpadea (verde).
APAGAR EL TRANSMISOR
1. Pulse el botón de parada.
¡IMPORTANTE! Cuando el transmisor esté activado y se pulsa el botón de parada, se desactivan todos
los relés.
DESCONEXIÓN (LOGOUT)
Desconexión rápida
¡IMPORTANTE! La desconexión rápida solo se puede realizar cuando el transmisor está activado y el
enlace de radio establecido.
- 10 -
Desconexión del receptor
Esta opción de desconexión se utiliza cuando un transmisor perdido o dado se debe desconectar del
receptor.
4. Suelte el botón 8.
El LED superior parpadea (verde).
- 11 -
REGISTRE EL TRANSMISOR EN EL RECEPTOR
ADVERTENCIA: Mantenga registrados en los receptores únicamente los transmisores que vaya a
utilizar.
¡IMPORTANTE! Para establecer un enlace de radio entre el transmisor y el receptor, ambas unidades se
deben ajustar en el mismo modo de radio.
4. Suelte el botón 7 y 8.
Los LED 3 y 4 se apagan. El LED superior parpadea (verde).
2. Pulse el botón de 'Select' del receptor. Manténgalo pulsado (al menos 4 segundos).
Todos los LED de relé se encienden (rojo). Todos los LED de relé se apagan.
Si el LED de función parpadea (rojo), todavía hay uno o varios transmisores registrados en el receptor.
- 12 -
REEMPLAZO
Es posible reemplazar un transmisor registrado por otro transmisor sin tener acceso al receptor. Utilice
el nuevo transmisor que está sustituyendo al antiguo.
4. Suelte el botón 8.
El LED superior parpadea (verde).
7. Introduzca el ID de sustitución (Replace ID) (un máximo de 11 dígitos) para el transmisor que se
esté reemplazando pulsando los botones del transmisor.
El LED 3 se enciende (rojo) cuando se han introducido uno o más dígitos.
Los LED 3 y 4 se encienden (rojo) cuando se ha introducido el número máximo de dígitos (11).
- 13 -
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (AUTOMATIC SHUTDOWN)
4. Suelte el botón 8.
El LED superior parpadea (verde).
- 14 -
MOSTRAR CANAL
1. Asegúrese de que el botón de parada esté pulsado.
4. Suelte el botón 8.
El LED superior parpadea (verde).
- 15 -
CAMBIAR EL CANAL
1. Asegúrese de que el botón de parada esté pulsado.
4. Suelte el botón 8.
El LED superior parpadea (verde).
8. Suelte el botón 8.
El LED superior se enciende (verde). El LED 2 (rojo) parpadea.
Por ejemplo, para el canal 20: pulse el botón 2 para el primer dígito. Para el cero, pulse el botón 8,
manténgalo pulsado, pulse el botón 4, suelte el botón 4 y, por último, suelte el botón 8.
- 16 -
LOAD SELECT MODE
4. Suelte el botón 8.
El LED superior parpadea (verde).
7. Seleccione un Load select mode pulsando un botón de acuerdo con la siguiente tabla.
El LED superior parpadea (verde) tres veces. El transmisor se apaga.
Pulse... para Load select mode... con esta carga seleccionada al ini-
ciar
botón 7 0 (predeterminado) ninguno
botón 1 1 A
botón 2 2 A
botón 3 3 A
botón 4 4 A
- 17 -
LOAD SELECT MODE 0-4
- 18 -
CARGAR AL INICIAR
¡IMPORTANTE! Asegúrese de seleccionar el Load select mode ANTES de seleccionar Cargar al iniciar.
4. Suelte el botón 8.
El LED superior parpadea (verde).
8. Suelte el botón 8.
El LED superior se enciende (verde). El LED 2 parpadea (rojo).
- 19 -
MODO DE RADIO
¡IMPORTANTE! Para establecer un enlace de radio entre el transmisor y el receptor, ambas unidades se
deben ajustar en el mismo modo de radio.
El transmisor se ajusta en el modo de radio discontinuo por defecto. El transmisor empezará a transmitir
continuamente en cuanto se conecte. La transmisión de radio terminará al pulsar el botón de parada.
Cuando el sistema está en el modo de radio continuo, los botones 7 y 8 se utilizan como botones de
inicio.
Tenga en cuenta que algunas funciones solo estarán disponibles cuando los productos están
transmitiendo de forma continua. Estas funciones se marcan como: "Solo para modo de radio continuo".
Para cambiar de modo en el receptor, seleccione un Operating mode que sea compatible con el modo
de radio continuo/
discontinuo, dependiendo de sus preferencias. Para cambiar el modo de radio en el transmisor, consulte
"Cambiar de modo de radio en el transmisor" en la siguiente página.
4. Suelte el botón 8.
El LED superior parpadea (verde).
- 20 -
ENTRAR EN EL MODO DE MENÚ
1. Asegúrese de que el botón de parada esté pulsado.
4. Suelte el botón 8.
El LED superior parpadea (verde).
1. Modo de radio
2. Reemplazo
1 3. Mostrar canal
4. Desconexión automática (automatic shutdown)
2 3 5. Load select mode
6. Desconexión (logout)
4 5
7. Botón shift
6 7 Shift + 3. Cambiar el canal
Shift + 5. Cargar al iniciar
- 21 -
Capítulo 5: GUÍA DE LA BATERÍA
¡IMPORTANTE! Es necesario separar las piezas electrónicas de las baterías antes de su eliminación.
Asegúrese de no tirar piezas electrónicas ni baterías a la basura doméstica.
INFORMACIÓN DE LA BATERÍA
¡IMPORTANTE! El transmisor puede utilizar dos tipos de batería distintos: D4-2 y D4-3. El transmisor
se entrega con baterías D4-3.
D4-2 D4-3
Tipo de batería Batería reemplazable, recargable de Pack de batería reemplazable con tres
iones de litio pilas AAA/LR03 de 1,5 V
Tiempo de Aproximadamente 150 h. Aproximadamente 100 h. con pilas
funcionamiento (dependiendo de la configuración) alcalinas (dependiendo de la
configuración)
Carga Cargar en la unidad de carga Tele No cargar en la unidad de carga Tele
Radio AB Radio AB. Sustituir las pilas del pack
de batería.
Temperatura de carga 0 a +45 °C / +32 a +113 °F No aplicable
PRECAUCIONES DE LA BATERÍA
Tenga en cuenta las siguientes advertencias generales para la batería:
n Las baterías contienen sustancias inflamables, como litio u otros disolventes orgánicos, que
pueden provocar recalentamiento, rotura o incendio.
n Si la batería se sustituye por otra de tipo incorrecto, se corre el riesgo de explosión.
n No cortocircuite, desmonte, deforme o caliente las baterías.
n No intente nunca cargar una batería congelada o visiblemente dañada.
n Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. En caso de que un niño se trague una pila,
busque inmediatamente atención médica.
n Evite las soldaduras directas sobre las baterías.
n Cuando deseche las baterías, aísle el terminal positivo y negativo con cinta adhesiva o aislante.
No ponga varias baterías en la misma bolsa de plástico.
n Si se desechan incorrectamente, las pilas pueden cortocircuitarse, lo que podría hacer que se
recalentasen, explotasen o se incendiasen.
n Guárdelas en un lugar fresco. Protegido de la luz directa del sol, las altas temperaturas y la
humedad.
n No tire las baterías al fuego.
- 22 -
CAMBIO DE PILAS
- 23 -
Capítulo 6: GARANTÍA, SERVICIO, REPARACIONES Y MANTENIMIENTO
Mantenimiento:
n Asegúrese de que los trabajos de reparación y mantenimiento son realizados por personal cual-
ificado
n Utilice solo piezas de repuesto de Tele Radio AB
n Póngase siempre en contacto con su distribuidor para las reparaciones
n Conserve los productos en un lugar limpio y seco
n Mantenga limpios los contactos y las antenas
n Limpie el polvo acumulado en el producto con un trapo limpio y ligeramente humedecido
- 24 -
Capítulo 7: INFORMACIÓN NORMATIVA
MARCADO CE
Este producto cumple los requisitos esenciales de la directiva 1995/5/CE del Parlamento Europeo y del
Consejo. La versión más reciente de la Declaración de conformidad se puede descargar del sitio web de
Tele Radio AB.
FCC STATEMENT
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
IC STATEMENT
This product complies with Industry Canada's licence-exempt RSSs. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation
of device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L'exploitationest autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si
le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
- 25 -
Capítulo 7: INFORMACIÓN NORMATIVA
Les antennes installées doivent être situées de facon à ce que la population ne puisse y être exposée à
une distance de moin de 20 cm. Installer les antennes de facon à ce que le personnel ne puisse
approcher à 20 cm ou moins de la position centrale de l'antenne. La FCC des éltats-unis stipule que cet
appareil doit être en tout temps éloigné d'au moins 20 cm personnes pendant son functionnement.
- 26 -
Capítulo 8: TÉRMINOS FRECUENTES
Modo de radio con-En modo de radio continuo, el transmisor transmite continuamente cuando está
tinuo encendido.
Modo de radio dis- En modo de radio discontinuo, el transmisor transmite cuando está encendido y se
continuo pulsa un botón. La transmisión se interrumpe cuando se suelten todos los botones
del transmisor.
Relés de función Relé estándar, controlado por los botones del transmisor.
Enclavamiento Evita que un componente se ponga en marcha cuando otro esté funcionando y oper-
ando de una forma concreta.
Función de relé El relé se activa siempre que se pulse un botón y permanece activo hasta que se
conmutado vuelva a pulsar el botón.
Load select mode En el transmisor se almacenan uno o más Load select mode. Activar un Load select
mode afecta a un grupo de relés preseleccionados del receptor, que se pueden con-
trolar desde el transmisor.
Función de relé El relé solo estará activo mientras se pulse un botón del transmisor. Al soltar el
temporal botón, el relé dejará de estar activo.
Relé de arranque Relé que se activa cuando el receptor esté en funcionamiento y se establece un
enlace de radio, independientemente de si hay algún otro relé activo.
Operating mode En el receptor se almacenan uno o más Operating mode. Cada Operating mode
describe qué relés del receptor se controlan cuando se pulsan botones específicos
del transmisor.
Relé de parada Relé de seguridad controlado por el botón de parada del receptor. Sirve para inter-
rumpir el suministro a una aplicación de seguridad controlada por el receptor.
Relé de trabajo Relé que se activa cuando se active cualquier otro relé especifico del receptor.
Verificación de la La función de seguridad que garantiza que los botones/joysticks potencialmente act-
posición cero ivos al iniciar o los enlaces de radio perdidos/encontrados deben estar en la posi-
ción cero antes de que el sistema se pueda utilizar para evitar movimientos
involuntarios de los objetos controlados.
- 27 -
Estas instrucciones de instalación están sujetas a cambios sin previo aviso.
Descargue las instrucciones de instalación más recientes desde www.tele-radio.com