SO-0033 - SPJ315 A3sp
SO-0033 - SPJ315 A3sp
SO-0033 - SPJ315 A3sp
manutenciòn
Edizione 05/2015 – REV.A3
Matricola: 15DAJ_______
INDICE
INFORMACIONES PRELIMINARES CAP. 1
DATOS DE IDENTIFICACION
DECLARACION DE CONFORMIDAD
NORMATIVAS DE REFERENCIA DE LA DOCUMENTACION
USO PREVISTO
INFORMACIONES TECNICAS
COMPONENTES PRINCIPALES Y DENOMINACION
MANUTENCION CAP. 4
MANUTENCION Y PROGRAMA CORRESPONDIENTE
INSTRUCCIONES PLANTAS HIDRAULICOS
BUSQUEDA AVERIAS
MARCACION CAP. 7
ETIQUETAS PRESENTES SOBRE LA MAQUINA
ACCESORIS CAP. 9
Este manual corresponde a la máquina completa, así como suministrada por la compañía SOCAGE
(con la descripción de las eventuales variantes, suministrables sobre demanda).
En caso de máquinas, suministradas en "JUEGO" de montaje (que va a ser instalado por talleres
diferentes de SOCAGE ) la redacción del MANUAL DE USO Y MANUTENCION, conforme a la
instalación y las directivas vigentes, es deber del instalador final.
El material SOCAGE podrá ser utilizado exclusivamente en las partes que no quedan variadas con
respecto a la instalación original.
SERVICIO ASISTENCIA
INFORMACIONES PRELIMINARES
Señalización de PROHIBICION
Señalización de OBLIGACION
Todas las indicaciones para la identificación de la máquina están grabadas sobre una etiqueta,
situada sobre la torre giratoria.
SOCAGE SRL
STRADA STATALE 12 N. 10
SORBARA DI BOMPORTO (MODENA) ITALY
TEL. 059.902656 FAX 059.902613
Modello/Tipo/Type/Type/Modelle: SO-0033
Nome commerciale/Nombre comercial/Nom commercial/Trade name/Geschäftsname: SPJ 315
Matricola/Matricula/N°de serie/Serial number/Serien nr. : 15DAJxxx
Anno di fabbricazione/Año de fabricación/Année de fabrication/year of construction/baujahr: 2011
DECLARACIÓN CE (ORIGINAL)
Nosotros, firmantes de la presente, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que la
máquina en objeto cumple con lo prescrito por la Directiva Máquinas 2006/42/CE y por las
Directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2000/14/CE y la norma EN280:2013.
Es idèntiqua a la máquina objeto de la certificación CE de tipo. (Anexo IV)
Esame per la Certificazione CE eseguita da: VERICERT SRL (Notified Body n. 1878)
Examen para la Certificación CE realizada por: Verità Ricerca Certezza Conformità
Examen pour la Certification CE exécuté par: Via Cavina, 19
Examination for EC Certification executed by: 48100 RAVENNA - Italy
Prüfung für die EG-Bescheinigung ausgeführt vom:
SOCAGE srl
Presidente del C.d.A.
FIORENZO FLISI
Sorbara, li ______ ____________________________
NORMAS DE REFERENCIA
La construcción de las plataformas SOCAGE se realiza en conformidad al siguiente cuadro normativo:
- 2006/42/CE (Directiva Máquinas),
- 2006/95/CE
- 2004/108/CE (EMC),
- 2000/14/CE.
IMPORTANTE
NO SE UTILICE EN AMBIENTES AGRESIVOS (POR EJ.: DURANTE MUCHAS HORAS
CERCA DE ZONAS MARINAS).
temperatura de almacenaje mín. -30°C máx. +60°C
si la temperatura del aceite tiende a superar los 70°C es necesario instalar un intercambiador de calor
La prueba se considera superada solo si, durante todo el tiempo de trabajo, nunca se elevan,
contemporáneamente, dos estabilizadores del suelo (es decir, al máximo se podrá elevar únicamente
un estabilizador a la vez, de acuerdo a la posición del brazo).
NORMAS DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES PARA EL USO
INTRODUCCION
Puesto que el operador de la plataforma es la única parte de la máquina que piensa y razona, su
responsabilidad no disminuye por la aplicación de ulteriores sistemas de seguridad. Está absolutamente
prohibido cualquier tipo de confianza que reduzca la concentración y el cuidado en utilizarlos.
Ellos no sirven para dirigir las operaciones sino para asistirlas.
Los sistemas de seguridad pueden ser mecánicos, eléctricos, electrónicos, o una combinación de estos
mismos y, por lo tanto, están sujetos a las averías y la utilización impropia.
El operador es el único responsable de la seguridad de su persona y de los demás alrededor: Tiene que
obrar de manera profesional, observando con meticulosidad todas las normas de seguridad.
El operador tiene que asegurarse que todos los que trabajan con él estén conscientes de los peligros que
derivan del funcionamiento de la plataforma y por lo tanto instruidos de manera adecuada.
El operador tiene que ser consciente de su responsabilidad para la seguridad, también hacia sus
compañeros de trabajo, de la máquina y de todo lo que se encuentra en su alrededor.
NORMAS DE SEGURIDAD
ACABADO EL TRABAJO
➭ Verifiquen que la estructura y el cesto porta operador se encuentren en la posición correcta de
descanso y que los estabilizadores hayan retornado perfectamente.
NORMAS DE SEGURIDAD
con cargas y modalidades diferentes de las que por las cuales ha sido diseñada, ensayada y
entregada, indicadas sobre la máquina;
sobre un suelo blando, instable, con obstáculos, o cuya pendencia sea superior a 10°;
No utilicen la máquina cuando la nivelación automática del cesto no se encuentre a cero (cesto
horizontal) y no esté presurizada.
con material u objetos suspendidos a los reparos o a los brazos y, en cualquier caso, en la parte
exterior del cesto;
efectuando tiros o empujes horizontales o inclinados de 20 daN para 1 persona o 40 daN para 2 o
más personas (carguen sólo verticalmente);
si hay ranuras, grietas, perdidas hidráulicas, cables cortados o una cualquier anomalía de
funcionamiento;
con carteles, señalizaciones, etc. colgadas al cesto, a los brazos u otras partes de la máquina.
Está absolutamente prohibido introducir utensilios manos, dedos, etc. en los agujeros presentes
sobre los brazos telescópicos, sobre las poleas de las sogas y en las articulaciones.
KV DISTANCES MIN.
≤1 3
1 ≤ 30 3,5
30 ≤ 132 5
> 132 7
Choque contra obstáculo apoyado en el suelo o en el aire. riesgo de colisión o vuelco. TENGAN
CUIDADO DURANTE LAS MANIOBRAS
Choque contra una línea de tensión: riesgo eléctrico. MANTENGAN LAS DISTANCIAS DE
SEGURIDAD DE LAS LINEAS ELECTRICAS.
Trabajos sobre arcenes, aceras, etc.: riesgo de vuelco. TENGAN CUIDADO CON EL SUELO Y
CON LA COLOCACION DE LOS ESTABILIZADORES.
Trabajo en ambiente explosivo: riesgo de explosión. INFORMENSE PREVIAMENTE SOBRE
LA PRESENCIA DE RIESGOS DE EXPLOSION O ENCENDIO EN EL LUGAR DE
INTERVENCION
CUIDADO
POSICION DE MARCHA
CIRCULACION
ESTABILIZACION
ESTABILIZACION
NIVELACION
AREA DE TRABAJO
CINTURONES DE SEGURIDAD
PROTECCIONES
EN EL CESTO
para el cesto.
LEVANTAMIENTO
REPARACIONES Y MODIFICACIONES
• Sobre terrenal llano el traslado es permitido en ambas las direcciones, extensa cesto extenso
motor.
• En presencia de inclinaciones, hasta a lo sumo permitido del 27% - 15°, es necesario afrontar las
subidas y las pendientes del extenso motor, como de esquema siguiente. Eso se hace necesario
por motivos dependientes de la posición del baricentro estructural y de la posición de los
motoriduttori de remolque de los cíngulos
SUBIDA DESCENDIDA
• Por inclinaciones superiores o por movimientos sobre terrenales con inclinación sea longitudinal
que lateral, se consulta de controventare la estructura a través de sogas, echando el ancla a partos
de suficiente resistencia, por ejemplo utilizando los ataques por el levantamiento, para impedir el
derrocamiento o el deslizamiento del carro
Ejemplo: para plataforma con F = 3200 kg y planchas de apoyo con superficie A = 400 cmq
(dimensiones 20x20 cm)
P = 3200 / 400 = 8 deN/cmq
Con la adición de las planchas de apoyo con superficie A’= 1600 cmq (dimensiones 40x40 cm)
P’ = 3200 / 1600 = 2 deN/cmq
La plataforma para el trabajo en alturas de Socage ha sido diseñada y fabricada para elevar y mover
en el espacio a las personas alojadas dentro de una cesta nivelada sobre todo el campo de
movimientos realizables.
La plataforma eleva verticalmente al personal, permite el movimiento horizontal mediante las
articulaciones y los deslizamientos y permite los movimientos angulares mediante la torreta
giratoria.
La máquina trabaja con los estabilizadores prensados al suelo, el bastidor nivelado y las
suspensiones del cingolado descargadas.
El personal puede llevar en la cesta utensilios por el valor máximo de capacidad indicada
Una vez en altura el personal no puede transbordar cosa y/o personas.
1 Estabilizadores 10 Cabeza i
2 cíngulo 11 Soporte cesto
3 Bastidor 12 Cesto porta operadores
4 Torre giratoria 13 Cilindros levantamiento barras
5 Tejuelo 14 Cilindro levantamiento brazo
6 Barras pantógrafo doble 15 Cilindro extensión brazo
7 Brazo base 16 Cilindro nivelación cesto
8 I° extensión 19 Soporte brazo
9 JIB
DESCRIPCION GENERAL
Plataforma elevabile preparado sobre carro oruga para poder donde trabajar hasta a 15 m de altura
en entornos no sea imaginable el empleo de una instalación sobre camión, o sea: terrenales
accidentados, arenosos u en inclinación; áreas con accesos de dimensiones reductos, iglesias,
museos, etcétera: zonas con modesto alcance especificación por lo tanto baja carga bajo a los
estabilizadores, desvanes, garajes, etc
CARRO
Grupo oruga con catenaria de apoyo de goma, accionada hidráulicamente y dotados de frenos
negativos de seguridad, idóneo a la superación de inclinaciones hasta al 27% (15°).
El grupo oruga es provista de un dispositivo fontanero que permite variar el ancho
BASTIDOR DE BASE
TORRE PORTA-BRAZOS
BRAZO OPERADOR
CESTO PORTA-OPERADORES
Estructura tubulares de acero, con abertura lateral para el acceso, protegida por una barra.
Las dimensiones del cesto son igual a mm 1400 x 700 x 1100 h.
NIVELACION CESTO
Sistema de pantógrafo hidráulico, con posibilidad de reajuste en fase de la condición de horizontal.
MOTORIZACIÓN
Nota: El ruido producido viene causado por el motor del camión, la detección de ruido en la plataforma a
1,60 metros de la superficie peatonal durante las fases de salida, bajada y deslizamiento no han señalado
niveles de presión acústica superiores a 80 dBA
PREMISA
Antes de empezar el trabajo con a máquina, lean con cuidado el presente manual. Ensayen la
máquina desde la posición en torre, sin personal en el cesto, hasta que no hayan comprendido
perfectamente el funcionamiento de los mandos y de los dispositivos de seguridad.
1. Coloquen el carro en posición idónea para alcanzar el lugar de trabajo y verifiquen con cuidado
la consistencia del suelo sobre el cual están estabilizando. Tengan cuidado con la eventual
presencia de canales de saneamiento o de otros puntos que podrían ceder, no visible a través de
un examen superficial.
2. Estabilización. Los mandos de los estabilizadores son puestos sobre el pulsador de mando móvil,
(ver acerca de esto "CUADROS ES CONTROLES. Accionando sobre ellos se activa la bajada y
la subida de cada uno de los cuatro apoyos. Para la alimentación hidráulica de los distribuidores
es indispensable que el brazo se encuentre en posición de descanso. Efectúen la estabilización de
manera que las ruedas resulten ligeramente alejadas del suelo y que el bastidor sea lo más
horizontal posible. (MAX. inclinación admitida para el uso 1°). Como dicho anteriormente, si
todos los estabilizadores no se encuentran prensados hacia el suelo, no será posible operar con el
brazo porta-cesto.
3. Mandos sobrestructura. La alimentación de la sobrestructura es posible si la máquina se
encuentra perfectamente estabilizada. Los mandos de la sobrestructura tienen una colocación
doble: en el cesto de trabajo (colocación principal) y sobre la torre giratoria (colocación auxiliar
de emergencia). Para la tipología, el funcionamiento y para ulteriores indicaciones, vean
"MANDOS y CONTROLES". La primera maniobra por hacer para abrir el brazo de trabajo es
mandar el movimiento ALZA/BRAZO. Dicho movimiento libera el brazo del soporte sobre el
bastidor y pone en servicio el desviador que impide el accionamiento de los estabilizadores. Tras
haber efectuado las operaciones mandar el movimiento ALZA/BARRAS. Dicho movimiento
libera las barras del soporte y permite las otras maniobras. En las maniobras de rotación,
acuérdense que la máquina puede efectuar una rotación total de aproximadamente 350° grados,
antes que intervenga el bloqueo automático.
Si el bloqueo de la rotación impide alcanzar la zona de trabajo elegida, será suficiente efectuar
una rotación completa en el sentido contrario.
4. Cierre de la máquina. Obviamente, las maniobras de puesta en descanso de la máquina son la
ejecución inversa de lo descrito anteriormente. Les recordamos la secuencia para mayor claridad:
CIERRE BRAZO ((no del todo: Licencia marchó a 25-30cm)
BAJADA BARRAS Y APOYO SOBRE EL SOPORTE
BAJADA BRAZO TELESCOPICO
RETORNO DE LOS ESTABILIZADORES; (LES RECORDAMOS QUE LA MANIOBRA ES
POSIBLE SOLO SI EL BRAZO ESTA APOYADO EN EL SOPORTE)
CONTROL VISIVO DEL RETORNO DE LOS CUATROS ESTABILIZADORES Y DE LA
PERFECTA PUESTA EN DESCANSO DEL EQUIPO Y VERIFICACION DE LAS LUCES
DE CIERRE CORRECTO, SITUADAS EN LA CABINA DEL AUTOCAR
DESCONECTEN LA TOMA DE FUERZA Y DESACTIVEN EL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO.
5 - Actuar sobre las palancas de los mandos hidráulicos en torre (pos.5) y efectuar la recuperación a
terra/chiusura de la máquina
A este punto, después de haber cerrado completamente la parte aérea de la máquina, para poder
efectuar el cierre de los estabilizadores, proceder en el siguiente modo
8 - Acceder al grupo hidráulico de los estabilizadores, ubicado en el cárter del carro, removiendo la
adecuada escotilla de protección (pos.8)
9 - Actuar sobre las palancas de los mandos hidráulicos de los estabilizadores ( pos. 9) y efectuar el
recupero/chiusura de los estabilizadores (y los eventuales otros movimientos de traslazione/chiusura
cíngulos).
STAB.4
STAB.3
STAB
1 STAB
2
La disposición descrita puede variar ligeramente según el tipo de autocar y de los componentes
instalados.
2.. Mandas subida y pendiente de los estabilizadores. Actuando sobre de ellos se activa la pendiente
y subida de cada uno de los cuatro apoyos. Por el accionamiento de los estabilizadores es
indispensable que el brazo esté en posición de descanso. Ejecutar la estabilización de modo que el
carro sea el más horizontal posible, MAX. inclinación admitida por el empleo 1°. Como
anteriormente dice, si todo los estabilizadores no son apretados al suelo, no será posible obrar con el
brazo lleva cesta
3.Avviamento/start radiocomando.
2 1 2
4 7 5 6 8 3
10. . Selector de palanca para comando movimiento de alzado y bajada del Jib
5
4
13
11 6 7 8 9 10 12
10. . Selector de palanca para comando movimiento de alzado y bajada del Jib
4 12 3
1 2 5 14 13
11 6 7 8 9 10
CLINÓMETRO
Se trata de un dispositivo que mide la inclinación de la base del telar y que, junto al consentimiento
del estabilizador prensado a tierra, sólo permite la abertura de la máquina cuando la inclinación de
la máquina respeta las condiciones de principio trabajo regular (dentro de los 2° - espía verde
estabilización encendida).
Más allá del umbral de los 2° de inclinación la máquina no tiene el consentimiento a la abertura de
la superestructura. A máquina abierta, la eventual intervención del inclinómetro, si se superan los 2°
de inclinación, no para ningún movimiento, pero activa un timbre de alarma y el encendido
bombilla de la espía roja sobre el cuadro eléctrico de la torretta
N.B.: Controlar cada semana la eficiencia del dispositivo estabilizando la base con inclinación
más allá de los 2° y verificando que al mando de apertura la superestructura no responde
MANUTENCION
1. PREÁMBULO
2. PRODUCTOS A UTILIZAR
3. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
4. ENGRASE DEL GRUPO DE ROTACIÓN
5. CONTROL DEL NIVEL DEL ACEITE HIDRÁULICO
6. SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DEL FILTRO DE ENVÍO
7. SUSTITUCIÓN/LIMPIEZA DEL CARTUCHO DEL FILTRO DE
RETORNO
8. CONTROL DE LA ESTANQUEIDAD DE LAS VÁLVULAS DE
BLOQUEO DE LOS CILINDROS
9. CONTROL DE LAS UNIONES Y TUBERÍAS
10. INSTALACIONES/COMPONENTES ELÉCTRICOS
11. INSPECCIÓN DE LA ESTRUCTURA
12. CONTROL DE LA FIJACIÓN DE LA TORNILLERÍA
13. VACIADO DE LA INSTALACIÓN Y LLENADO DEL DEPÓSITO
14. ENGRASE DE LAS BIELAS DE ARTICULADO
15. ENGRASE DE LAS RUEDAS DE DESLIZAMIENTO
16. CONTROL/REGISTRO DE LAS RUEDAS
17. MANDOS
18. INCONVENIENTES-CAUSAS-SOLUCIONES
19. ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO
Es indispensable limpiar la máquina frecuentemente con una hidropulidora para remover todos los
elementos de contaminación que pueden dañar los materiales o impedir su correcto funcionamiento.
Tras el lavado, lubriquen todos los componentes para restablecer las condiciones correctas de
deslizamiento y verifiquen con cuidado que no haya elementos deformados o desgastados, en el
cual caso es indispensable contactar a un taller autorizado para la sustitución de los mismos.
Para los materiales por utilizar en la lubricación refiéranse a las indicaciones del presente manual.
Es fundamental considerar que también los dispositivos de seguridad están sujetos a desgaste y que
para estos también tendrá que ser verificado el perfecto estado de limpieza, lubricación e integridad
del componente. En condiciones normales el ciclo de limpieza y lubricación. mencionado arriba,
tendrá que ser efectuado con cadencia mensual. Esta periodicidad tendrá que reducirse al
presentarse situaciones de utilización o ambientales más severas del normal.
Puesto que es imposible describir todas estas situaciones, vamos a indicar algunas de ellas, a título
indicativo.
Nueva puesta en marcha de la máquina tras largos períodos de inactividad.
Temperaturas ambientales muy elevadas y muy rígidas con consecuente degradación de los
lubricantes o excesivo endurecimiento de estos mismos.
Trabajos de limpiado a chorro de arena y barnizado, en donde el material se puede introducir
frecuentemente en las guías de deslizamiento, combinándose con la grasa y formando una
mezcla que, de lubricante, se transforme en abrasiva desgastando rápidamente los componentes,
hasta bloquear las guías mismas.
Nos remitimos a Su diligencia para la individuación, según el tipo de utilización, de los tiempos y
de las modalidades de las intervenciones de control y manutención indispensables para la
conservación y el perfecto funcionamiento de los dispositivos de seguridad y de la máquina en su
conjunto.
CUIDADO
PARA LA SEGURIDAD DE LA MAQUINA Y DE LAS PERSONAS ES OBLIGATORIA LA
UTILIZACION DE PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES. PARA CONOCER EL TALLER
AUTORIZADO DE SU ZONA CONTACTEN EL SERVICIO ASISTENCIA
SOCAGE
Antes de volver a poner en marcha la máquina efectúen los controles y las operaciones de
manutención previstas según los siguiente intervalos: cada día …., cada 50 horas …., cada mes.
Para levantar el equipo completo (autocar + plataforma) sigan las instrucciones de uso del autocar.
No levanten nunca enganchándose a las partes de la plataforma.
Las partes de la plataforma (si no indicado de otra forma en le presente manual) pueden ser
desmontadas sólo por talleres autorizados y movilizadas por los medios, y según las modalidades,
conformes a las normativas vigentes.
PLATAFORMA ELEVADORA
Efectúen los controles y las operaciones indicadas en las fichas del "PROGRAMA DE
MANUTENCION”.
Aceite reductor rotación AGIP SAE 80/W 90 o equivalente (si el reductor no presenta el tapón
de nivel y de relleno, significa que es del tipo hermético y por lo tanto no necesita manutención)
IMPORTANTE
CONTROLAR EL ESTADO DE
USURA DE LAS ARANDELAS DE
LOS GOZNES ES PATINES DE
FLUENCIA
B C B
D D
A
Max
Min.
ATENCIÓN !!!
Durante los controles/nuevas fijaciones no utilizar los tornillos viejos/alargados, ya que no garantizan
las correctas características mecánicas de estanqueidad.
Por lo tanto, sobre todo en los puntos de fijación críticos, si se encuentra una fijación aflojada,
proceder a la sustitución del tornillo (utilizar siempre recambios originales proporcionados por el
fabricante).
12 20 x 1,5 43 – 54
(S)
14 22 x 1,5 50 – 62
16 24 x 1,5 60 – 75
20 30 x 2 90 – 110
25 36 x 2 125 - 145
17. MANDOS
Controlar el correcto funcionamiento de todos los mandos (hidráulicos y eléctricos), el correcto
retorno a cero de la palanca, el grado de las maniobras y las velocidades relativas operativas. Si se
encuentra un funcionamiento anómalo, remitirse inmediatamente a un punto de asistencia
autorizado.
MOVIMIENTOS 23. aire en el circuito 23. a) expurgar las bolas de aire en los
ERRONEOS puntos más altos
de los órganos con 24. bloqueo de las b) eliminar las entradas de aire: vean
accionamiento válvulas punto 6
hidráulico con respecto 24. a) válvulas bloqueadas en el cierre por
al ciclo establecido gomas u otro
b) válvulas semiabiertas para la
25. bloqueo de los interposición de impurezas
cilindros 25. a) montaje interno defectuoso del
cilindro
b) cargas normales con respecto al eje
26. excesivas perdidas de no admitidos
carga 26. vean punto 4
27. presión variable de
los acumuladores 27. a) capacidad insuficiente de los
acumuladores
b) solicitación mayor del circuito por
perdidas internas
PLANTA HIDRAULICA
1 Serbatoio
2 Filtro
3 Pompa doppia su motore elettrico
4 Motore elettrico
5 Motore termico
6 Pompa doppia su motore termico
7 Filtro in mandata
8 Valvola di non ritorno
9 Deviatore uso motore elettrico o termico
10 Deviatore sovrastruttura
11 Elettrovalvola
12 Valvola di blocco
13 Motoriduttore cingoli
14 Distributori sovrastruttura sx
15 Distributori sovrastruttura dx
16 Distributore in colonna NEM
17 Valvola di blocco circuito livellamento
18 Valvola di blocco
19 Valvola di blocco
20 Valvola di blocco
21 Blocco alluminio connessioni idrauliche
22 Valvola di blocco
23 Valvola di blocco
24 Trasduttori di pressione
25 Pompa manuale per emergenza
PLANTA ELECTRICA
MARCACION
2
4
10
9
12
1650
3,5
16 17
14
225
15
6
19
18
22 23
21
24
25
REGISTRO DE CONTROL
El presente registro tiene que considerarse parte integrante de la plataforma y tiene que acompañar
el equipo a lo largo de toda su vida, hasta la eliminación final.
ATENCIÓN!
Según la directiva 2006/42/CE, se deben conservar junto a este registro los certificados de los
componentes sustituidos (motor, mecanismos, elementos estructurales, dispositivos de seguridad y
componentes relacionados) así como las pruebas correspondientes a las reparaciones de una
determinada entidad
Compañía
______________________________________________________________________
El vendedor El comprador
................................................. ..................................................
______________________________________________________________________
El vendedor El comprador
................................................ .................................................
______________________________________________________________________
Fecha: .............................................
descripción del elemento
........................................................................................................................................
fabricante: .............................................. suministrado por: .................................................
causa de la sustitución:
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
........................................................................................
______________________________________________________________________
Fecha: .............................................
descripción del elemento
........................................................................................................................................
fabricante: .............................................. suministrado por: .................................................
causa de la sustitución:
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
........................................................................................
______________________________________________________________________
Fecha: .............................................
descripción del elemento
........................................................................................................................................
fabricante: .............................................. suministrado por: .................................................
causa de la sustitución:
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
........................................................................................
______________________________________________________________________
Fecha: .............................................
descripción del elemento
........................................................................................................................................
fabricante: .............................................. suministrado por: .................................................
causa de la sustitución:
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
........................................................................................
______________________________________________________________________
Fecha: .............................................
descripción del elemento
........................................................................................................................................
fabricante: .............................................. suministrado por: .................................................
causa de la sustitución:
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
........................................................................................
Fecha: .............................................
descripción del elemento
........................................................................................................................................
fabricante: .............................................. suministrado por: .................................................
causa de la sustitución:
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
........................................................................................
______________________________________________________________________
Fecha: .............................................
descripción del elemento
........................................................................................................................................
fabricante: .............................................. suministrado por: .................................................
causa de la sustitución:
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
........................................................................................
______________________________________________________________________
Fecha: .............................................
descripción del elemento
........................................................................................................................................
fabricante: .............................................. suministrado por: .................................................
causa de la sustitución:
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
........................................................................................
______________________________________________________________________
Fecha: .............................................
descripción del elemento
........................................................................................................................................
fabricante: .............................................. suministrado por: .................................................
causa de la sustitución:
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
........................................................................................
______________________________________________________________________