Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Te Pito o Te Henua

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 29

Me nombraron Tu'u Maheke y les voy a contar mi viaje,

y c ó m o llegamos a poblar este misterioso paisaje.


Nací en medio del o c é a n o azul, pacífico y profundo
cuando mi pueblo d e s e m b a r c ó en el Ombligo del Mundo.
Fui el primero de mis hermanos en llegar,
a esta isla, llena de secretos sin descifrar...
Todo c o m e n z ó en la Polinesia, una noche de ohiro hiro,
cuando sabios m a o r í s de la isla Hiva,
vieron en el reflejo del agua como su Tierra se hundía.
Reunieron a Toda la Tribu y mi padre, el ariki Hotua Matua,
dio aquella orden a primera hora del día:
debían escapar anTes que el mar enTonara su furiosa sinfonía.
Durante esa misma noche
el nativo Hau MoMa mientras d o r m í a ,
vio aquel paraíso de palmas, toromiros y/lou Aau
que a nuestro pueblo salvaría.
Ese pedazo de tierra f é r t i l se a p a r e c i ó en sus sueños...
Estaba en medio del o c é a n o inmenso. T e pito o te henua":
bañado de blancas conchas, peces de colores y perlas de mar
era la isla que Hau Moka había s o ñ a d o para su ariki y su pueblo natal.
Fue así como siete navegantes polinesios zarparon mar adentro.
sin mapas ni brújulas navegaron contra el viento.
Sus corazones desbordaban de esperanza, buscando aquel lugar.
Cuanto antes debían encontrar esa tierra soñada...
ese cálido hogar.
Fue así, como en una m a ñ a n a de aringa ora
vieron tierra firme aquellos maestros de la n a v e g a c i ó n .
Siguieron a delfines y ballenas
y desembarcaron en aguas serenas.
Artesanos, escultores, guerreros, sacerdotes y pescadores
llegaron a sembrar aquella tierra de ilusión.
Trajeron ñame, yucas, maikas, kumaras, c a ñ a de a z ú c a r ,
alegría, bailes, cantos y mucha pasión.
D e s e m b a r c ó t a m b i é n mi madre, la princesa de canela:
de tez mate, corona de hibiscus y larga melena.
Me traía en su vientre a aquel paraíso tropical,
yo v e n í a ungido de mana, un poder sobrenatural.
Me dio a luz en la playa de Anakena... Y todos me recibieron
con una gran fiesta musical.
Sau sau, tari tarita, tamuré; bailaban con pies descalzos,
moviendo la cintura, la cabeza y las manos, a la vez.
Al son del ukeleie, bombo y toeré,
celebraban cada nacimiento con curanto,
cocinado bajo la tierra, con hojas de maika.
piedras volcánicas y mucho encanto.
Cada uno de sus toronniros y volcanes me vieron crecen
como ojos mirando al cielo, me cantaban al anochecer.
Recorrimos con mi padre cada v é r t i c e de esta isla triangular...
Me e n s e ñ ó todo lo que debía saber un p r í n c i p e sucesor: a pescar
con valor, dirigir con nobleza y a luchar con honor
Mi madre me e n s e ñ ó a apreciar la belleza
de cada regalo que nos hacía la naturaleza.
Mis manos me convirtieron en escultor.
y cada trozo de madera, raíces, cenizas o tintes de flor.
s e r v í a n en esta sagrada labor.
Construimos gigantes de piedra que nos protegían de los forasteros,
nos susurraban por las noches y resguardaban nuestros misterios.
Tallamos dentro de las canteras del Rano Roraku, mientras traviesos
e s p í r i t u s revoloteaban por la isla, llamados aku aku.
Sobre la roca plasmamos nuestras vidas,
con pigmentos minerales e incisiones lineales,
dibujamos anhelos y secretos, como m á g i c o s amuletos.
Y llegó esa tarde de ora nui.
cuando los cuatro vientos despertaron al nnar,
a t r a v e s ó el cielo un rayo, se o y ó el canto del gallo y las nubes tocaban bombos
sin parar. Era la despedida al gran ariki, con su corona de plumas en su canoa
de tonga, que comenzaba otra eterna aventura en el mar.

Cantaban su nombre con semillas al aire y en sus pieles dibujaban su historia


que q u e d a r í a fundida en nuestra memoria...
Era ya mi hora de continuar su legado,
a paso firme, confiado; con él a nuestro lado.
GLOSARIO

Aku aku: espíritus guardianes, benévolos Kurnaro: camote.


o malignos, representados en figuras
antropomorfas, talladas en madera Mahino: luna.
de toromiro.
Maika: plátano.
Ariki: rey.
Mako'i: madera.
Aringa ora: fiesta de año nuevo Rapa Nui,
donde se rinde homenaje a los antepasados Mana: poder sobrenatural que
en los altares ceremoniales. El hombre se poseían los arikis.
renueva y los recursos naturales comienzan
a dar fruto. Mata oru: caza submarina solo
con lanza.
Ana: caverna.
Maori: nativo, habitante de raza
polinesia.
Bombo: (membranófono) instrumento musical
de percusión de sonido grave. Moai: gigante de piedra.

Hetu'u: estrella. Ñame: tubérculo comestible, muy nutritivo.

Him nombre de la mítica isla de la cuál Ohiro hiro: tormenta.

habrían provenido los primeros habitantes de


Poki tone: niño.
Isla de Pascua, según la mitología pascuense.
Rano Raraku: volcán de Isla de Pascua. Tari tarita: danza folclórica proveniente de
En sus laderas exteriores e interiores Tahíti, se caracteriza por el movimiento de las
se tallaban los moais. manos, cintura y cabeza al mismo tiempo.

Te pito o te henua: El ombligo del mundo.

Te pito o te kaínga a Hau Maka: el pequeño


pedazo de tierra de Hau Maka.

Tokerau: viento.
Rapa Nui: isla grande, la gran tierra.
Toromiro: arbusto ya extinto, de hermosas
Sau sau: danza del folclor pascuense. resalta flores amarillas y estilizados pétalos.
la sensualidad de las mujeres que visten con
plumas. En el baile la pareja se acerca y se Tu'u Maheke: hijo primogénito del ariki Hotua
aleja, con sueltos movimientos de caderas Matua y su esposa Vakai, heredero del linaje
y manos. real. Nació cuando sus padres desembarcan
en Rapa Nui.
Ta'oraha: ballena.
Ukeleie: (cordófono) también conocida
Tai: océano, mar. como guitarra hawaiana. Es similar
en su caja a la guitarra tradicional
Tamuré: danza tahitiana de rápidos y pero más pequeña y de cuatro cuerdas.
marcados movimientos de piernas y caderas.

También podría gustarte