Este documento lista más de 100 verbos en alemán que rigen el caso dativo. Los verbos describen acciones como ayudar, agradar, obedecer, pertenecer, corresponder o dirigirse a alguien o algo.
0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
43 vistas4 páginas
Este documento lista más de 100 verbos en alemán que rigen el caso dativo. Los verbos describen acciones como ayudar, agradar, obedecer, pertenecer, corresponder o dirigirse a alguien o algo.
Este documento lista más de 100 verbos en alemán que rigen el caso dativo. Los verbos describen acciones como ayudar, agradar, obedecer, pertenecer, corresponder o dirigirse a alguien o algo.
Este documento lista más de 100 verbos en alemán que rigen el caso dativo. Los verbos describen acciones como ayudar, agradar, obedecer, pertenecer, corresponder o dirigirse a alguien o algo.
Gramática alemana para hispanohablantes www.hispanoteca.eu
VERBOS QUE RIGEN DATIVO EN ALEMÁN
abraten disuadir a alguien absagen declinar / rehusar ähneln parecerse a / semejarse a angehören pertenecer a anhaften estar adherido a / adherirse a [cosa] assistieren ayudar a alguien / asistir a alguien auffallen llamar la atención de alguien aufgehen salir bien auflauern acechar a alguien ausweichen eludir a alguien begegnen encontrar a alguien behagen algo agrada a alguien beipflichten adherirse a la opinión de alguien beistehen asistir a alguien / socorrer a alguien beistimmen aprobar lo que dice alguien beitreten afiliarse a / adherirse a [persona] beiwohnen presenciar algo / asistir a (la representación de) algo bekommen das bekommt mir nicht = no me asienta bien [comida] belieben tener a bien / gustar bevorstehen estar próximo [en el tiempo] / ser inminente bleiben mir blieb nichts anderes übrig = no me quedó más remedio danken agradecer dienen servir drohen amenazar einfallen ocurrírsele einleuchten parecer evidente entfallen se me ha olvidado – es ist mir entfallen entfliehen escapársele a alguien alguien o algún animal entgegengehen ir al encuentro de entgegentreten hacer frente a entgehen escapar de entkommen escaparse de alguien entlaufen evadirse, escaparse entrinnen escaparse de entsagen renunciar a entsprechen corresponder a entstammen proceder de / provenir de entwachsen emanciparse de erliegen sucumbir a erscheinen presentarse a / aparecerse a fehlen faltar fluchen jurar, maldecir folgen seguir a frommen ser provechoso para gebühren corresponder a / ser debido a gefallen agradar a gegenübersitzen estar sentado al frente de gegenübertreten plantar cara a gehorchen obedecer a gehören pertenecer a gelingen es ist mir gelungen – lo he logrado genügen bastar geraten algo sale bien a alguien gleichen parecerse a / semejarse a glücken es ist mir geglückt – me ha salido bien gratulieren felicitar a alguien por algo grollen guardar rencor a alguien helfen ayudar a alguien huldigen rendir homenaje a alguien imponieren infundir respeto a alguien kondolieren dar el pésame a alguien kündigen avisar el cese en el empleo / avisar el despido lauschen espiar a alguien [escuchar] leicht fallen resultar fácil liegen dársele bien a alguien alguna cosa missfallen desagradar misslingen salir mal / dar mal resultado missraten salir mal / fallar misstrauen desconfiar de alguien munden saber bien algo a alguien nachblicken seguir a alguien con los ojos nacheifern emular nacheilen correr tras de alguien nachfahren seguir en coche a alguien nachgeben ceder nachgehen ir tras, seguir a alguien nachlaufen correr tras de alguien nachschauen seguir con los ojos nachspüren rastrear, indagar nachstellen perseguir, acechar nachtrauern lamentar la pérdida de nahen aproximase, acercarse nähern sich nähern = acercarse nutzen ser útil a alguien nützen algo sirve a alguien parieren obedecer a alguien passen convenir a alguien passieren pasar, suceder reichen ser suficiente schaden causar daño / perjudicar schmecken saber bien, gustar schmeicheln adular, lisonjear schwer fallen resultar difícil sein ser stehen sentar telegrafieren telegrafiar trauen fiarse de, confiar en trotzen porfiar, resistirse a unterlaufen pasar inadvertido algo a alguien unterliegen sucumbir a unterstehen estar subordinado a vertrauen confiar en verzeihen perdonar vorangehen ir delante de alguien, tomar la delantera a alguien vorauseilen adelantarse a alguien vorausgehen preceder a vorstehen presidir, estar al frente de weglaufen huir, salir corriendo, irse corriendo wehtun hacer daño a weichen ceder, retirarse weiterhelfen echar una mano a alguien, ayudar a alguien widerfahren ocurrir algo a alguien, suceder algo a alguien widersprechen contradecir, oponerse a widerstehen resistir a alguien widerstreben oponerse a, repugnar a alguien hacer algo willfahren complacer a alguien winken hacer señas a alguien, hacer señales a alguien ziemen convenir zublinzeln guiñar el ojo a alguien zufallen caer en suerte, corresponder algo a alguien zufliegen ser fácil algo para alguien zuhören escuchar, prestar atención a alguien zujauchzen aclamar, vitorear, ovacionar zukommen corresponder, caer en suerte algo a alguien zulächeln sonreír a alguien zulaufen ir al encuentro de zuprosten brindar por alguien, beber a la salud de alguien zuraten aconsejar a alguien zureden tratar de persuadir, tratar de convencer a alguien zürnen estar enfadado con alguien zusagen aceptar una invitación, dar promesa a alguien zuschauen estar mirando cómo alguien hace algo zusehen observar cómo alguien hace algo zusetzen apremiar a alguien zustimmen ir de acuerdo, estar de acuerdo con alguien zutrinken brindar por alguien zuvorkommen adelantarse a alguien zuwinken decir adiós con la mano zuzwinkern guiñar a alguien el ojo
Convirtiendo la incomodidad en seguridad y confianza: Aprenda a manejar su forma de expresarse para así ser más seguro de si mismo y lograr todas sus metas