Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Ortopedia y Traumatología: Validación de La Versión en Espa Nol de Las Escalas de Oxford para Rodilla y Cadera

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 6

Rev Colomb Ortop Traumatol.

2016;30(2):61---66

Revista Colombiana de
Ortopedia y
Traumatología
www.elsevier.es/rccot

ORIGINAL

Validación de la versión en español de las escalas de


Oxford para rodilla y cadera
Juan Pablo Martínez a,b,d,∗ , Ana Sofía Arango b , Andrés Mauricio Castro b
y Alfredo Martínez Rondanelli c,d

a
Departamento de Ortopedia y Traumatología, Fundación Valle del Lili, Centro de Investigaciones Clínicas, Fundación Valle del
Lili, Cali, Colombia
b
Centro de Investigaciones Clínicas, Fundación Valle del Lili, Cali, Colombia
c
Departamento de Ortopedia y Traumatología, Fundación Valle del Lili, Cali, Colombia
d
Universidad Icesi, Cali, Colombia

Recibido el 4 de noviembre de 2014; aceptado el 15 de julio de 2016


Disponible en Internet el 6 de septiembre de 2016

PALABRAS CLAVE Resumen


Escala de Oxford; Introducción: Las escalas para rodilla y cadera de Oxford son herramientas desarrolladas en
Gonartrosis; inglés con el fin de evaluar la calidad de vida en pacientes con gonartrosis y coxartrosis. El
Coxartrosis propósito de este estudio fue realizar una adaptación cultural de estas escalas en español para
evaluar su reproducibilidad y validez, lo que permita su implementación en Latinoamérica.
Materiales y métodos: Basándose en las normas de las guías de investigación médica, se tradu-
jeron las escalas de rodilla y cadera de Oxford al español. Se pidió a 80 pacientes con gonartrosis
(40 pacientes) y coxartrosis (40 pacientes) que realizaran la escala. Para evaluar la fiabilidad se
realizó la medición a los mismos pacientes por segunda vez en un período no superior a 15 días.
Se calculó el alfa de Cronbach (AC) y el coeficiente de correlación intraclase (CCI) para calcular
la coherencia interna y la fiabilidad test-retest.
Resultados: El alfa de Cronbach para rodilla fue 0,82 y para cadera 0,96. Se encontró una
excelente fiabilidad a través de un CCI de 0,98 y 0,99, para rodilla y cadera respectivamente.
El método de Bland-Altman no mostró errores sistemáticos y el índice de cambio fiable fue el
3,5% para rodilla y el 3,1% para cadera.
Discusión: Se demostró que las versiones en español de las escalas de Oxford para rodilla y
cadera son herramientas válidas y fiables para evaluar la calidad de vida en pacientes con
artrosis y pueden ser usadas en países de habla hispana.
Nivel de evidencia clínica: Nivel I.
© 2016 Sociedad Colombiana de Ortopedia y Traumatologı́a. Publicado por Elsevier España,
S.L.U. Todos los derechos reservados.

∗ Autor para correspondencia.


Correo electrónico: jpmartinezc@gmail.com (J.P. Martínez).

http://dx.doi.org/10.1016/j.rccot.2016.07.004
0120-8845/© 2016 Sociedad Colombiana de Ortopedia y Traumatologı́a. Publicado por Elsevier España, S.L.U. Todos los derechos reservados.
62 J.P. Martínez et al.

KEYWORDS Validation of the Spanish version of Oxford Scales for knee and hip
Oxford scale;
Abstract
Hip arthrosis;
Introduction: The Oxford knee and hip scores are assessment tools developed in English lan-
Knee arthrosis
guage to evaluate the quality of life in patients with knee and hip arthrosis. The purpose of this
study was to adapt the scores to Spanish speaking countries and to evaluate its reproducibility
and validity.
Materials and Methods: Following the guidelines from the literature, the Oxford scores were
translated into Spanish. Eighty patients were asked to complete the questionnaire, 40 patients
with knee arthrosis and 40 patients with hip arthrosis. They were asked to answer it for a
second time within the next 14 days, to evaluate reliability. The Cronbach’s ␣ (CA) and the
intra-class correlation coefficient (ICC) were calculated to determine test-retest reliability
and internal consistency. Bland-Altman plot and reliable change index (RCI) were assessed to
evaluate measurement error.
Results: The Cronbach’s ␣ was 0.82 and 0.96, for knee and hip respectively. Excellent test-
retest reliability was seen through an ICC of 0.98 for knee and 0.99 for hip. The Bland-Altman
plot showed no systematic differences, and the reliable change index was 3.5% for knee and
3.1% for hip.
Discussion: The Spanish version of the Oxford scores for knee and hip proved to be valid and
reliable tools for evaluating quality of life in patients with knee and hip arthrosis, and may be
used in Spanish speaking countries.
Evidence Level: I.
© 2016 Sociedad Colombiana de Ortopedia y Traumatologı́a. Published by Elsevier España, S.L.U.
All rights reserved.

Introducción se calculó únicamente el AC con valores de 0,815 y 0,886 .


Para la escala original Oxford de rodilla y cadera, el alfa de
La artrosis de rodilla y la de cadera son patologías muy fre- Cronbach fue 0,877 y 0,848 .
cuentes en la consulta externa ortopédica que se asocian con Para la escala de cadera, las traducciones arrojaron igual-
dolor y alteración funcional, y generan un impacto negativo mente resultados positivos, con valores de AC y CCI cercanos
en la calidad de vida de los pacientes y altos costos para el a 1. La versión en danés mostró un AC de 0,99 y un CCI de
sistema de salud1 . 0,969 ; la versión en alemán, 0,87 y 0,9010 , respectivamente;
Las escalas de calidad de vida Oxford knee score y Oxford la versión en italiano, 0,85 y 0,8911 , y la versión en holandés,
hip score, o escala Oxford para rodilla y cadera, se desarro- 0,84 y 0,9712 .
llaron en 1996 y 1998 en la Universidad de Oxford con el fin
de evaluar el impacto de estas patologías en la calidad de
vida y crear una medición objetiva a partir de la percepción
del paciente2 . Materiales y métodos
Estas escalas son muy útiles en la consulta diaria, donde
se requiere una herramienta que permita medir la calidad Traducción y adaptación cultural
de vida de los pacientes con artrosis. Igualmente facilita la
realización del seguimiento de la calidad de vida de dichos La traducción se realizó después de solicitar permiso a los
pacientes y brinda la posibilidad de llevar a cabo mediciones autores originales de las escalas de calidad de vida Oxford
objetivas en estudios clínicos. Sin embargo, este cuestiona- para rodilla y cadera. Una vez que se obtuvo el permiso,
rio fue escrito en inglés sin que existiera una validación al tres profesionales de la salud (dos médicos generales y un
español. Con este estudio se pretende realizar una traduc- ortopedista), cuya lengua materna es el español, realizaron
ción y adaptación cultural de esta herramienta del inglés al cada uno una traducción independiente, basándose en las
español para aplicarlo posteriormente en los pacientes en normas de las guías de investigación médica13,14 . Se buscó
Colombia. que estas traducciones fueran lo más similares a la versión
Estas escalas ya se han traducido con éxito a otros idio- original, pero que además tuvieran en cuenta el contexto
mas y se ha evaluado el éxito con la coherencia interna y cultural.
la reproducibilidad, medidas a través del alfa de Cronbach Tras comparar las tres traducciones, se realizó una sola
(AC) y el coeficiente de correlación intraclase (CCI). Algu- versión para traducirla de nuevo al inglés, esta vez por parte
nos ejemplos de AC y CCI para la traducción de la escala de un traductor profesional y un médico general cuya lengua
de rodilla son los siguientes: para la versión en portugués materna es el inglés. Después de conciliar con todo el grupo
se obtuvo 0,87 y 0,973 , respectivamente; para la versión en de trabajo, se llegó a una versión que fue aplicada a un
alemán, 0,83 y 0,914 ; para las versiones en chino y francés grupo piloto de 5 pacientes. Después de la prueba piloto
Validación de la versión en español de las escalas de Oxford para rodilla y cadera 63

se realizaron correcciones finales y así se logró la versión


Tabla 1 Datos demográficos para la escala de Oxford de
definitiva.
rodilla
Variable Promedio/DE/rango o n.◦ (%)
Pacientes n = 40
Edad (años) 66,4/13/25-88
Se incluyó a un total de 80 pacientes procedentes de la con-
sulta externa de ortopedia de la Clínica Fundación Valle del Sexo
Lili (Cali, Colombia). Los criterios de inclusión fueron: ser - Femenino 25 (62,5)
mayor de edad y tener diagnóstico confirmado de coxartro- - Masculino 15 (37,5)
sis (40 pacientes) o gonartrosis (40 pacientes) por historia Lado afectado
clínica, examen físico y evaluación radiológica. Solamente - Derecho 23 (57,5)
se excluyeron pacientes analfabetas. Los pacientes fueron - Izquierdo 17 (42,5)
reclutados por los especialistas del Servicio de Ortopedia
de la institución entre agosto de 2013 y abril de 2014. Valor Oxford
Los pacientes dieron su consentimiento para participar y - Total 18,7/8,3/6-35
el estudio fue aprobado por el comité de ética en investi-
gación biomédica de la institución, con lo que se cumplía
con lo establecido en la resolución 8430 de 1993 acerca Tabla 2 Datos demográficos para la escala de Oxford de
de las normas técnicas y administrativas para la investi- cadera
gación en salud del Ministerio de Salud de la República
de Colombia. No hubo financiamiento externo para este Variable Promedio/DE/rango o n.◦ (%)
estudio. n = 40
Se pidió a los pacientes que completaran la escala de Edad (años) 66,9/18,1/13-90
calidad de vida Oxford para rodilla o cadera según la zona
anatómica afectada. Posteriormente, en un período no supe- Sexo
rior a 15 días, se solicitó que la desarrollaran por segunda - Femenino 27 (67,5)
vez para llevar a cabo la prueba de fiabilidad. - Masculino 13 (32,5)
Lado afectado
- Derecho 21 (52,5)
Escala de calidad de vida Oxford - Izquierdo 19 (47,5)
Valor Oxford
La escala Oxford de rodilla y cadera es una herramienta que
- Total 26,1/14,7/7-47
evalúa la calidad de vida en los pacientes que presentan
gonartrosis o coxartrosis. Consta de 12 preguntas, cada una
con cinco opciones de respuesta, con puntuaciones de 0 a 4.
El valor más bajo obtenido (0) corresponde a los pacientes
más sintomáticos o con más dificultades, y el más alto (48) Se puede afirmar que una medida es fiable cuando los
hace referencia a aquellos que no tienen afectada su calidad resultados de esta son sistemáticamente precisos. Esta pre-
de vida. La calidad de vida se clasifica según los siguientes cisión se evalúa con la confiabilidad test-retest, la cual se
puntos de corte: excelente: >41, buena: 34-41, moderada: calcula a través del coeficiente de correlación intraclase
27-33 y pobre: <2715 . (CCI). Este puede estar entre 0 y 1, y define una buena fia-
bilidad con valores mayores de 0,7; fiabilidad moderada, de
0,4 a 0,7, y pobre fiabilidad para los valores menores de 0,4.
Análisis estadístico

Para el análisis estadístico se usó Stata versión 12.0. Se Concordancia y error de medición
incluyeron las características demográficas y clínicas de la
población estudiada (tablas 1 y 2). Para estas variables se La concordancia hace referencia a errores en la medición
calcularon promedios, las desviaciones estándar, rangos y y evalúa cuán cercanos son los valores de las dos medi-
porcentajes. das realizadas. Con este fin, el método de Bland-Altman
fue utilizado al trazar en un gráfico la diferencia entre las
dos mediciones consecutivas frente a la desviación están-
Reproducibilidad dar (DE) de esta diferencia. Los límites de la concordancia
se calcularon como la diferencia de medias ± 1,96 × DE
La reproducibilidad se refiere al grado en que mediciones las diferencias. Este gráfico ofrece una interpretación visual
repetitivas pueden proporcionar resultados similares entre de la posible variación sistemática entre las diferencias de
sí. Esta se evalúa mediante la coherencia interna y la fiabi- las medias y permite identificar los valores atípicos no reco-
lidad del instrumento de medición. El alfa de Cronbach (AC) nocidos en el análisis de correlación. También se calculó el
evalúa la consistencia interna de los datos; oscila entre 0 índice de cambio fiable como un indicador del error de medi-

y 1, y un valor igual o mayor a 0,7 indica una coherencia ción. Se realizó a través de la fórmula: 1,96 × 2 × DE,
interna adecuada. donde la DE es la raíz cuadrada de la varianza.
64 J.P. Martínez et al.

Tabla 3 Parámetros de fiabilidad y error de medición de las escalas de Oxford de rodilla y cadera

Variable Alfa de Coeficiente de Intervalo de Índice de


Cronbach correlación confianza al 95% cambio
(AC) intraclase (CCI) (IC95%) confiable (%)
Oxford de rodilla 0,82 0,98 0,95-0,99 3,5
Oxford de cadera 0,96 0,99 0,99-1,00 3,1

Resultados Acuerdo entre mpg y turn


2/40 = 5,00% fuera de los límites del acuerdo
Diferencia media: 0,400
Características de los pacientes El 95% dentro de los límites del acuerdo (–3.117; 3.917)
Las medias están entre 6.000 y 34.500
6
Un total de 80 pacientes (40 rodillas y 40 caderas) cum-

Diferencia (total de rodilla


plieron los criterios de inclusión, aceptaron participar y se

1 – total de rodilla 2)
4
les aplicó la escala respectiva. Dentro del grupo de rodilla,
25 pacientes (62,5%) eran mujeres y 15, hombres (37,5%), 2
con un promedio de edad de 66,4 años (rango: 25-88; DE:
13). Para el grupo de cadera, 27 pacientes (67,5%) eran 0

mujeres y 13, hombres (32,5%), con un promedio de edad


–2
de 66,9 años (rango: 13-90; DE: 18,1). En las tablas 1 y 2
se pueden observar las características demográficas de los –4
pacientes y los valores promedio para la puntuación de la 26 30 34 38
escala de Oxford de rodilla y cadera.
Media del total de rodilla 1 y total de rodilla 2

Fiabilidad y error de medición Figura 1 Método de Bland-Altman para la escala Oxford de


rodilla.
La coherencia interna de la versión en español de la escala
Acuerdo entre mpg y turn
Oxford para rodilla se midió a través del alfa de Cronbach, el 2/40 = 5,00% fuera de los límites del acuerdo
cual fue de 0,82, lo que indica una alta correlación entre los Diferencia media: 0,325
El 95% dentro de los límites del acuerdo (-2.730; 3.380)
ítems evaluados. De igual manera, se puso de manifiesto una Las medias están entre 6.000 y 47.000
excelente fiabilidad a través del coeficiente de correlación 6
Diferencia (total de cadera

intraclase, el cual obtuvo un valor de 0,98 con un intervalo


1 – total de cadera 2)

4
de confianza de 0,95-0,99. El índice de cambio fiable fue el
3,5% (tabla 3). 2
Para la escala Oxford de cadera, el alfa de Cronbach fue
0,96, lo que mostró una coherencia interna muy alta. El 0
coeficiente de correlación intraclase se mantuvo de igual
manera en rango de excelencia con un valor de 0,99, con -2

un intervalo de confianza de 0,99-1,00. El índice de cambio


-4
fiable fue el 3,1% (tabla 3).
26 30 34 38
Media del total de cadera 1 y total de cadera 2
Concordancia
Figura 2 Método de Bland-Altman para la escala Oxford de
cadera.
El gráfico de Bland-Altman no mostró diferencias sistemáti-
cas entre la primera y la segunda mediciones tanto para la
escala Oxford de rodilla como para la de cadera (figs. 1 y 2).
fiable en inglés que permite medir el impacto negativo que
tiene la artrosis en la calidad de vida de los pacientes. Una
Discusión versión validada en español es necesaria para su aplicación
en Colombia.
La artrosis de rodilla y cadera son patologías muy comu- La coherencia interna de la versión en español fue eva-
nes en una sociedad que cada vez envejece más, en la luada a través del alfa de Cronbach, el cual arrojó un valor
cual, por ende, las patologías crónicas cada vez adquieren de 0,82 para la escala de la rodilla y de 0,96 para la de
mayor importancia. La artrosis afecta de forma progresiva la cadera. Esto es comparable con otros resultados obte-
la calidad de vida de la persona hasta limitar las activi- nidos en validaciones realizadas en otros idiomas y con la
dades básicas cotidianas; su principal síntoma es el dolor versión original de la escala de Oxford. Sin embargo, aun-
que en estadios avanzados puede aparecer hasta en reposo. que el alfa de Cronbach sea la mejor manera de evaluar
La escala de Oxford original es una herramienta práctica y la coherencia interna del cuestionario, la similitud que haya
Validación de la versión en español de las escalas de Oxford para rodilla y cadera 65

entre las preguntas puede influir en el hecho de obtener una Agradecimientos


puntuación elevada.
En los cuestionarios de rodilla y cadera se obtuvieron Los autores desean expresar su agradecimiento a la Dra.
valores altos para el coeficiente de correlación intraclase Carolina Cabrera, del Centro de Investigaciones Clínicas de
(0,98 y 0,99), lo cual indica una fiabilidad muy alta. Una vez la Fundación Valle del Lili (Cali, Colombia) por su colabora-
más, estos resultados fueron similares a los encontrados en ción en la traducción y adaptación cultural de la escala, así
validaciones en otros idiomas. En poblaciones heterogéneas como a los miembros del Departamento de Ortopedia y Trau-
se pueden obtener valores más altos de CCI que en grupos matología de la Fundación Valle del Lili, por la colaboración
homogéneos. Las poblaciones heterogéneas representan la en la aplicación de las escalas de Oxford.
diversidad del escenario clínico diario, que a su vez permite
conseguir resultados más fiables.
El método de Bland-Altman no mostró diferencias siste-
máticas o sesgos entre la primera y la segunda mediciones Anexo. Material adicional
de la escala Oxford tanto para rodilla como para cadera, lo
que pone de manifiesto una adecuada validez interna para Se puede consultar material adicional a este artículo en su
las medidas. El coeficiente de repetibilidad, evaluado a tra- versión electrónica disponible en doi:10.1016/j.rccot.2016.
vés del índice de cambio fiable, fue el 3,5 y el 3,1% para 07.004.
rodilla y cadera, respectivamente, lo cual no muestra dife-
rencia estadísticamente significativa entre la primera y la
segunda mediciones.
Podría considerarse una limitación en este estudio la Bibliografía
falta de comparación con otras escalas usadas para evaluar
gonartrosis como KOOS (Knee injury and Osteoarthritis Out- 1. Feeley BT, Gallo RA, Sherman S, Williams RJ. Management of
come Score), KKS (Knee Society Score) y WOMAC (Western osteoarthritis of the knee in the active patient. J Am Acad
Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis Index), Orthop Surg. 2010;18:406---16.
y coxartrosis como HOOS (Hip injury and Osteoarthritis 2. Murray DW, Fitzpatrick R, Rogers K, Pandit H, Beard DJ, Carr AJ,
et al. The use of the Oxford hip and knee scores. J Bone Joint
Outcome Score), HHS (Harris Hip Score) y WOMAC. Una
Surg Br. 2007;89:1010---4.
comparación como esta hubiera permitido saber cuál es la 3. Gonçalves RS, Tomâs AM, Martins DI. Cross-cultural adaptation
herramienta más fiable y coherente. Sin embargo, esto no and validation of the Portuguese version of the Oxford Knee
fue posible ya que no existen versiones en español para estas Score (OKS). Knee. 2012;19:344---7.
escalas. 4. Naal FD, Impellizzeri FM, Sieverding M, Loibl M, von Knoch F,
El tiempo transcurrido entre las dos mediciones para los Mannion AF, et al. The 12-item Oxford Knee Score: cross-cultural
mismos individuos fue entre 0 y 14 días, con un promedio de adaptation into German and assessment of its psychometric pro-
2 días. Este es un intervalo pequeño, lo cual se puede asociar perties in patients with osteoarthritis of the knee. Osteoarthr
con la similitud de las respuestas y el alto valor obtenido Cartil. 2009;17:49---52.
para el CCI. 5. Xie F, Li SC, Lo NN, Yeo SJ, Yang KY, Yeo W, et al. Cross-cultural
adaptation and validation of Singapore English and Chinese Ver-
Las versiones en español de las escalas Oxford para rodilla
sions of the Oxford Knee Score (OKS) in knee osteoarthritis
y cadera son herramientas altamente fiables y coherentes patients undergoing total knee replacement. Osteoarthr Cartil.
que permiten evaluar la calidad de vida en pacientes con 2007;15:1019---24.
gonartrosis y coxartrosis de habla hispana. 6. Jenny JY, Diesinger Y. Validation of a French version of
the Oxford knee questionnaire. Orthop. Traumatol Surg Res.
2011;97:267---71.
7. Dawson J, Fitzpatrick R, Murray D, Carr A. Questionnaire on the
Responsabilidades éticas perceptions of patients about total knee replacement. J Bone
Jt. Surg Br. [internet]. 1998;80:63---9. Disponible en: http://
Protección de personas y animales. Los autores declaran www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/9460955
que para esta investigación no se han realizado experimen- 8. Dawson J, Fitzpatrick R, Carr A, Murray D. Questionnaire on the
tos en seres humanos ni en animales. perceptions of patients about total hip replacement. J Bone
Joint Surg Br. 1996;78:185---90.
9. Paulsen A, Odgaard A, Overgaard S. Translation, cross-cultural
Confidencialidad de los datos. Los autores declaran que en adaptation and validation of the Danish version of the
Oxford hip score: Assessed against generic and disease-specific
este artículo no aparecen datos de pacientes.
questionnaires. Bone Joint Res. [internet]. 2012;1:225---33. Dis-
ponible en: http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.
fcgi?artid=3626210&tool=pmcentrez&rendertype=abstract
Derecho a la privacidad y consentimiento informado. Los 10. Naal FD, Sieverding M, Impellizzeri FM, Von Knoch F, Mannion
autores declaran que en este artículo no aparecen datos de AF, Leunig M. Reliability and validity of the cross-culturally
pacientes. adapted German oxford hip score. Clin Orthop Relat Res.
2009;467:952---7.
11. Martinelli N, Longo UG, Marinozzi A, Franceschetti E, Costa V,
Denaro V. Cross-cultural adaptation and validation with relia-
Conflicto de intereses bility, validity, and responsiveness of the Italian version of the
Oxford Hip Score in patients with hip osteoarthritis. Qual Life
Ninguno. Res. 2011;20:923---9.
66 J.P. Martínez et al.

12. Gosens T, Hoefnagels NHM, de Vet RCW, Dhert WJA, van Lan- 14. Wild D, Grove A, Martin M, Eremenco S, McElroy S, Verjee-
gelaan EJ, Bulstra SK, et al. The Oxford Heup Score: the Lorenz A, et al. Principles of good practice for the translation
translation and validation of a questionnaire into Dutch to eva- and cultural adaptation process for patient-reported outcomes
luate the results of total hip arthroplasty. Acta Orthop. 2005;76: (PRO) measures: Report of the ISPOR Task Force for Translation
204---11. and Cultural Adaptation. Value Heal. 2005;8:94---104.
13. Guillemin F, Bombardier C, Beaton D. Cross-cultural adaptation 15. Dowsey MM, Choong PFM. The utility of outcome measu-
of health-related quality of life measures: Literature review and res in total knee replacement surgery. Int J Rheumatol.
proposed guidelines. J Clin Epidemiol. 1993;46:1417---32. 2013;2013:506518, http://dx.doi.org/10.1155/2013/506518

También podría gustarte