Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Horno Mufla Nabertherm M03.0001

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 52

Manual de instrucciones

Controladores

B130/B150/B180/C280/P300/P310/P330

-> 06.2011 (V 4.04)

Manual original

 Made
 in
 Germany
www.nabertherm.com
Copyright

 Copyright by
Nabertherm GmbH
Bahnhofstrasse 20
28865 Lilienthal
Federal Republic of Germany

Reg: M03.0001 SPANISCH


Rev: 2014-02

Información sujeta a cambios. La Empresa se reserva el derecho de


realizar modifi caciones técnicas.

2
1 Introducción ........................................................................................................................................................... 6
1.1 Garantía y responsabilidad civil ........................................................................................................................ 7
1.2 Generalidades .................................................................................................................................................... 8
1.3 Seguridad .......................................................................................................................................................... 8
2 Servicio ................................................................................................................................................................... 8
2.1 Interruptor de red/interruptor de corriente de mando ........................................................................................ 8
2.2 Conexión del controlador/horno ........................................................................................................................ 9
2.3 Desconexión del controlador/horno .................................................................................................................. 9
3 Campos de mando y visualización ....................................................................................................................... 9
3.1 Pantallas .......................................................................................................................................................... 11
3.2 Bloques de teclas ............................................................................................................................................. 11
4 Características de los controladores .................................................................................................................. 13
4.1 Funciones ........................................................................................................................................................ 13
5 Nuevas funciones del controlador de Nabertherm ........................................................................................... 14
5.1 Entrada de programa con/sin gradiente a partir del Controlador Versión 3.xx ............................................... 14
5.2 Comportamiento de inicio de programa con el horno caliente a partir del Controlador Versión 3.xx ............ 15
5.3 Comportamiento de corte de tensión ............................................................................................................... 15
6 Controlador B 130/C 280 .................................................................................................................................... 16
6.1 Guía ràpida ...................................................................................................................................................... 16
6.2 Configurar o modificar programas/tiempo de espera ...................................................................................... 16
6.3 Configurar o modificar el tiempo de espera .................................................................................................... 18
6.4 Programación de las funciones adicionales ..................................................................................................... 18
6.5 Programación de las funciones adicionales en «T3» (sólo C 280) .................................................................. 19
6.6 Activar y desactivar funciones adicionales en el desarrollo de programa de forma manual ........................... 19
6.7 Guardar programas .......................................................................................................................................... 19
6.8 Programas predeterminados B 130/C 280 ....................................................................................................... 20
6.9 Llamar programas ........................................................................................................................................... 21
6.10 Inicio de programa .......................................................................................................................................... 21
6.11 Modificación de programa durante el desarrollo del mismo ........................................................................... 22
6.12 Cancelación del programa ............................................................................................................................... 22
6.13 Bloqueo del teclado ......................................................................................................................................... 23
6.14 Menú de información ...................................................................................................................................... 23
7 Controlador B 150/B 180/P 300/P 310/P 330 ..................................................................................................... 24
7.1 Guía ràpida B 150 ........................................................................................................................................... 24
7.2 Guía ràpida B 180/P 300/P 310/P 330............................................................................................................. 25
7.3 Ajustar día/hora y mostrar P 330 ..................................................................................................................... 25
7.4 Configurar o modificar programas .................................................................................................................. 26
7.5 Configurar o modificar el tiempo de espera .................................................................................................... 29
7.6 Ajustar o modificar la hora de inicio ............................................................................................................... 29
7.7 Programación de las funciones adicionales ..................................................................................................... 30
7.8 Activar y desactivar funciones adicionales en el desarrollo de programa de forma manual ........................... 31
7.9 Guardar programas .......................................................................................................................................... 31
7.10 Llamar programas ........................................................................................................................................... 32
7.11 Inicio de programa .......................................................................................................................................... 32

3
7.12 Modificación de programa durante la ejecución del mismo ............................................................................ 33
7.13 Breve interrupción de programa P 330............................................................................................................ 33
7.14 Cancelación del programa ............................................................................................................................... 34
7.15 Tecla de salto de segmento (skip) (sólo para P 300/P 310/P 330)................................................................... 34
7.16 Tecla de circuitos de calefacción (sólo para P 310) ........................................................................................ 34
7.17 Menú de información ...................................................................................................................................... 35
8 Comportamiento de corte de tensión del controlador a partir de la versión 3.xx.......................................... 36
9 Comportamiento de corte de tensión del Controlador Versiones 1-2.xx. Año de construcción hasta
principios de 2007 ................................................................................................................................................ 36
9.1 Comportamiento de corte de tensión en los diferentes segmentos B 130, C 280 ............................................ 37
9.2 Comportamiento de corte de tensión en los diferentes segmentos B 180, P 330 ............................................ 37
9.3 Comportamiento de corte de tensión B 150 .................................................................................................... 37
9.4 Comportamiento de corte de tensión P 300/P 310 .......................................................................................... 37
10 Limitador selector de temperatura Eurotherm 2132i para instalar en el controlador B 180 y P 330
(opcional) .............................................................................................................................................................. 37
10.1 Limitador de selección de temperatura Eurotherm 2132i................................................................................ 37
11 Configuración/Ajuste personalizado.................................................................................................................. 38
11.1 Configuración .................................................................................................................................................. 38
11.2 Abrir la configuración B 130/B 150 ................................................................................................................ 38
11.3 Abrir la configuración B 180/P 300/P 310/P 330 ............................................................................................ 38
11.4 Posibilidades de ajuste en nivel de configuración 1 (clave de acceso = "0") .................................................. 39
11.4.1 Conversión ºC/ºF .................................................................................................................................... 39
11.4.2 Configuración del contador kW/h .......................................................................................................... 39
11.4.3 Configuración de la dirección de interface ............................................................................................. 39
11.4.4 Entrada de programa con/sin gradiente (a partir de versión 3.xx) .......................................................... 39
11.4.5 Configuración/control del comportamiento de corte de tensión (a partir de la versión 3.xx) ................. 40
11.5 Posibilidades de ajuste en nivel de configuración 2 (clave de acceso = "2") .................................................. 40
11.6 Autooptimización ............................................................................................................................................ 40
12 Interface de datos ................................................................................................................................................ 41
12.1 Interface de datos RS 422 (opcional) .............................................................................................................. 41
13 Anomalías ............................................................................................................................................................. 41
13.1 Mensajes de error ............................................................................................................................................ 41
14 Búsqueda de errores ............................................................................................................................................ 42
14.1 Lista de chequeo para el controlador ............................................................................................................... 43
15 Piezas de repuesto ................................................................................................................................................ 45
15.1 Reemplazo de un controlador modular............................................................................................................ 45
16 Datos técnicos....................................................................................................................................................... 46
17 Conexión eléctrica (esquema de contactos) ....................................................................................................... 47
17.1 Hornos de hasta 3,6 kW —B 130, B 150, B 180, C 280, P 330 hasta el 12.2008— ....................................... 47
17.2 Hornos de hasta 3,6 kW —B 130, B 150, B 180, C 280, P 330 a partir del 01.2009— .................................. 47
17.3 Hornos > 3,6 kW con relé estático —B 130, B 150, C 280, P 300— ............................................................. 48
17.4 Hornos > 3,6 kW con contactor de calefacción —B 130, B 150, C 280, P 300— .......................................... 48
17.5 Hornos > 3,6 kW con 2 circuitos de calefacción —P 310— ........................................................................... 49
17.6 Controlador de recambio para los modelos C/S 3; C/S 5; C/S 7; C/S 8; C/S 19; C/S 30 ................................ 49

4
17.6.1 Recambio para controladores S 3 – S 30 hasta el 12.2008 ..................................................................... 49
17.6.2 Recambio para controladores S 3 – S 30 a partir del 01.2009 ................................................................ 50
17.6.3 Recambio para controladores C 3 – C 30 ............................................................................................... 50
18 Servicio al cliente Nabertherm ........................................................................................................................... 51

5
Pos: 1 /TD/Einleitung/Überschrift - Einleitung 1 @ 0\mod_1167823212238_59.docx @ 5141 @ 1 @ 1

1 Introducción
Pos: 2 /TD/Einleitung/Controller B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320 @ 0\mod_1168855773334_59.docx @ 6115 @ @ 1

Apreciado cliente:

Ante todo agradecerle su decisión por adquirir un producto de calidad de Nabertherm


GmbH.
Con este controlador ha adquirido un producto diseñado especialmente para sus
condiciones de fabricación y producción y del que puede sentirse muy orgulloso.
Este producto destaca por su
 mando sencillo
 pantalla LCD
 robusta forma constructiva
 aplicación en máquinas
 posibilidad de trabajar con una interface de datos RS 422

Su equipo Nabertherm

Nota
Esta documentación está destinada a los compradores de nuestros productos por lo que no
puede ser reproducida, comunicada ni entregada a terceros sin previa autorización escrita.
(Ley sobre los derechos de propiedad intelectual y similares, ley sobre los derechos de
propiedad intelectual del 09.09.1965)
Derechos de propiedad intelectual
Nabertherm GmbH tiene todos los derechos sobre gráficos y demás documentación, así
como sobre toda la capacidad de disposición, incluso en el caso de registro de derechos de
propiedad intelectual.

Pos: 3 /TD/Service-Typenschild/Zusatzschild „Intertek-ETL Logo“ @ 26\mod_1341914042492_59.docx @ 169232 @ @ 1

Conforms to ANSI/UL STD 61010-1

Certified to CAN/CSA C22.2 No. 61010-1

3076970

Pos: 4 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2985 @ @ 1

6
Pos: 5 /TD/Einleitung/Gewährleistung_Haftung/Überschrift - Gewährleistung und Haftung 1.1 @ 0\mod_1167822979492_59.docx @ 5132 @ 2 @ 1

1.1 Garantía y responsabilidad civil


Pos: 6 /TD/Einleitung/Gewährleistung_Haftung/Öfen und Schaltanlagen - Gewährleistung und Haftung @ 0\mod_1157536440972_59.docx @ 1571 @ @ 1

§
En cuanto a la garantía y responsabilidad serán válidas las condiciones y prestaciones
de garantía estipuladas contractualmente. También será válido lo siguiente:

Quedarán excluidos los derechos de garantía e indemnización por daños físicos y materiales
que se deban a una o varias de las siguientes causas:
 Toda persona que se encargue del manejo, montaje, mantenimiento o reparación de la
instalación tendrá que haber leído y entendido el manual de instrucciones; No se
asumirá ninguna responsabilidad por los daños y averías debidos a la inobservancia
del manual de instrucciones.

 Uso de la instalación no previsto.

 Montaje, puesta en servicio, manejo y mantenimiento de la instalación inapropiados.

 Explotación de la instalación con dispositivos de seguridad defectuosos o no


instalados debidamente, o con dispositivos de protección y seguridad que no
operacionales.

 Incumplimiento de las indicaciones del manual de instrucciones relativas al transporte,


almacenamiento, montaje, puesta en marcha, servicio, mantenimiento y equipamiento.

 Modificaciones arbitrarias de la estructura de la instalación.

 Modificaciones arbitrarias de los parámetros de funcionamiento.

 Modificaciones arbitrarias de los parámetros, la configuración y el programa.

 Las piezas originales y los accesorios están diseñados especialmente para los hornos
Nabertherm. Al cambiar los componentes, se deberán emplear sólo piezas originales
de Nabertherm. De lo contrario, la garantía no tendrá validez. Nabertherm no asumirá
ninguna responsabilidad por los daños causados por emplear piezas que no sean las
originales.

 Catástrofes por la acción de cuerpos extraños o fuerza mayor.

Pos: 7 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2985 @ @ 1

7
Pos: 8 /TD/Einleitung/Allgemeines/Controller/Überschrift - Allgemeines @ 0\mod_1168857771977_59.docx @ 61788 @ 2 @ 1

1.2 Gen
neralidades
Pos: 9 /TD/Einleitung/Allgemeines/Controller/Allgemeines @ 0\mod_1168875225840_59.docx @ 6383 @ @ 1

¡Antes de trrabajar en insttalaciones eléctricas, pongaa el interruptorr de red a “0“ y extraiga la


clavija de reed!
¡Incluso con n el interruptoor de red desconectado, es posible
p que alggunas partes del
d horno
estén bajo tensión!
t
¡Sólo el perrsonal cualificcado puede traabajar en las in
nstalaciones eeléctricas!
El horno y la unidad de cconexión tieneen una configu uración predetterminada porr la empresa
Naberthermm. En caso neccesario, debe realizarse
r una optimizaciónn dependiente del proceso
para consegguir el comporrtamiento normal óptimo.
El usuario debe
d ajustar laa curva de tem
mperatura, de forma
f que no se dañen ni laas
mercancías, ni el horno, nni el entorno. Nabertherm GmbHG no asum
ume garantías para
p el
proceso.

Nota
Antes de trabajar con lass bases de enchufe con tomaa de tierra tipoo Schuko de control
c
programado o o dispositivoo de enchufe (opcional
( seriee L, HTC, N, LLH) o el aparato conectadoo
a éste, descconecte siemprre el horno deel interruptor de
d red y extraiiga la clavija de
d red.
Lea atentam c el fin de evvitar, durante el servicio,
mente el manuual de uso del controlador con
errores de mando
m o fallo s de funcionam
miento del controlador/hornno.

Pos: 10 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Sicherheit @ 0\mod_11690237764018_59.docx @ 6887 @ 2 @ 1

1.3 Seguridad
dor se encuenntra equipado con
El controlad c una serie de dispositivoos de seguridaad
electrónicos. En caso de anomalía, el horno
h se desco
onecta automááticamente y aparece
a un
mensaje de error en la paantalla LC.

Nota
Para más in
nformación, vééase el capítullo «Anomalías - Mensajes dde error»

¡Advertenncia - Peligro os generale es!


Para conecttar el horno, reespete el man
nual de instrucciones.

Pos: 11 /TD/Betrieb_Bedienung/Überschrift - Betrieb @ 0\mod_1168951185590_59.docx @ 6554 @ 1 @ 1


Servicio

2 Servicio
Pos: 12 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift - Netzschalter/Steuuerstromschalter @ 0\mod_1168874843173_59.docx @ 6374 @ 2 @ 1

2.1 Interruptor de
e red/interrruptor de corriente
e de mando
o
Pos: 13 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Netzschalter/Steuerstromschallter am Controller und Ofengehäuse @ 0\mod_1168874626267_59.docx @ 6365 @ @ 1

El interrupttor de red/inteerruptor de corrriente de man


ndo se encuentntra debajo o al
a lado del
27xx12,7 bloque de teeclas. Antes dde desconectarr el horno med diante el interrruptor de red finalice los
programas de d calefacciónn en curso.

Pos: 14 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2985 @ @ 1

8
Pos: 15 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift - Controller/Ofen einschalten @ 0\mod_1168947051396_59.docx @ 6532 @ 2 @ 1

2.2 Conexión del controlador/horno


Pos: 16 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Controller einschalten (alle Controller V 04:04) @ 18\mod_1313482096784_59.docx @ 127558 @ @ 1

Conecte el interruptor de red en la posición «I». El controlador muestra en la pantalla


primero el tipo de controlador y su número de versión y a continuación la indicación de la
temperatura. Cuando se visualiza la temperatura, el controlador está listo para el servicio.

Conexión del
controlador 27x12,7 U 04:04
Pantalla Número de versión Indicación de la
temperatura

De fábrica, se encuentran realizadas todas las configuraciones necesarias para un


funcionamiento correcto.
En el B 130 y C 280 ya está preconfigurados los programas de calentamiento para la
cocción doble y de vidriado (véase el capítulo «Programas preconfigurados B 130/C 280»),
en los demás controladores es preciso ajustar los programas de calentamiento de forma
específica para el proceso o la aplicación.

Nota
Algunas funciones nuevas dependen del número de versión. Para poder consultar el número
de versión desconecte brevemente el controlador y vuelva a conectarlo.

Pos: 17 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift - Controller ausschalten @ 0\mod_1169109234337_59.docx @ 7193 @ 2 @ 1

2.3 Desconexión del controlador/horno


Pos: 18 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Controller ausschalten (alle Controller) @ 0\mod_1169108582644_59.docx @ 7184 @ @ 1

Desconectar el enchufe de red en la posición «O».


Pos: 19 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - Beenden Sie laufende Heizprogramme, bevor Sie den Ofen am Netzschalter ausschalten ... @ 1\mod_1176291125332_59.docx @ 12845 @ @ 1

Nota
Finalice los programas de calentamiento en curso antes de desconectar el horno del enchufe
de red, ya que de lo contrario al volver a conectar el controlador dará un mensaje de error.
Véase Anomalías/Mensajes de error.

Pos: 20 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Bedienfelder/Überschrift - Bedienfelder und Anzeige (Display) @ 0\mod_1168871157672_59.docx @ 6340 @ 1 @ 1

3 Campos de mando y visualización


Pos: 21 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Bedienfelder/B180 @ 5\mod_1209457499159_59.docx @ 36119 @ @ 1

B 180
5 6

Eurotherm 2132i

27x12,7

3 2 1
Fig.1: Panel de mando B 180

9
Pos: 22 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Bedienfelder/P330 @ 5\mod_1209456948677_59.docx @ 36103 @ @ 1

P 330
5 6

Eurotherm 2132i

27x12,7

3 2 1
Fig.2: Panel de mando P 330
Pos: 23 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Bedienfelder/Legende B 180 und P 330 @ 7\mod_1233845191857_59.docx @ 49525 @ @ 1

1 = Enchufe de red
2 = Bloque de teclas
3 = Programa diodo luminoso
4=---
5 = Pantalla
6 = Limitador de selección de temperatura (opcional)
Pos: 24 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Bedienfelder/P 300 und P 310 @ 7\mod_1233845695184_59.docx @ 49541 @ @ 1

P 300/P 310

5 5

T2 T2

T1 T1

3 3
wait time 1 time 2 time 3 time 4 wait time 1 time 2 time 3 time 4

2 2
Fig. 3: Panel de mando P 300/P 310

10
Pos: 25 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Bedienfelder/B130/B150C280 @ 7\mod_1233837787769_59.docx @ 49445 @ @ 1

B 150/B 130/C 280


5 5
1=---
2 = Bloque dee teclas
3 = Programaa diodo lumino oso
4=---
T1
T2
5 = Pantalla
T3
3

3 T1
3 6=---
wait time 1 time 2 wait time 1 time 2 time 3 time 4
Nota:
Funciones addicionales ( )
0
sólo en el Conntroller C 280

Made Made
in in
Germany Germany

2 2
Fig. 4: Panel de mando B 150/B 130/C 280

Pos: 26 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Displays/Überschrift - Display @


@ 0\mod_1168867379777_59.docx @ 6304 @ 2 @ 1

3.1 Pantallas
Pos: 27 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Displays/B130/B150/B170/B1880/C280/C290/C295/P300/P310/P330 @ 0\mod_1168868366031_59.docx @ 6322 @ @ 1

1 = Temperatuura del horno


2 = Unidad de temperatura °°C/°F
3 = Calefacció
ón ON
4 = Relé adicio
onal 1 ON
5 = Relés adicionales 2 CONN. (o motor ciirculación
de aire CO
ON.)
6 = Bloqueo de pulsadores ((solo B 130/C
C 280/P 300)
7 = Mensaje de error
8 = Fin de programa
Fig.5: Panta
alla 9 = Comunicación de PC (oopcional)

Pos: 28 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Tastaturblöcke/Überschrift - Taastaturblöcke @ 0\mod_1168858756210_59.docx @ 6223 @ 2 @ 1

3.2 Bloq
ques de te
eclas
Pos: 29 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Tastaturblöcke/B130/B150 undd Legende @ 7\mod_1233838025910_59.docx @ 49461 @ @ 1

B 130/B 150

1 = Selección dee programa


2 = +/-
3=---
4 = Hojear
5 = Inicio/Parada de programaa
6 = Menú de infformación
7 = Bloqueo de teclas
t
8 = Guardar

Fig. 6: Bloquue de teclas B 130/B 150

111
Pos: 30 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Tastaturblöcke/C280 und Legende @ 7\mod_1233843516307_59.docx @ 49485 @ @ 1

C 280

1 = Selección de programa
2 = +/-
3 = Funciones adicionales
4 = Hojear
5 = Inicio/Parada de programa
6 = Menú de información
7 = Bloqueo de teclas
8 = Guardar

Fig. 7: Bloque de teclas C 280

Pos: 31 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Tastaturblöcke/B180 und Legende @ 7\mod_1233850588652_59.docx @ 49611 @ @ 1

B 180

1= Selección de programa
2= Bloque numérico
3= ---
4= Hojear
5= Inicio/Parada de programa
6= Menú de información
7= ---
8= Guardar

Fig.8: Bloque de teclas B 180

Pos: 32 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Tastaturblöcke/P300 und Legende @ 7\mod_1233846166420_59.docx @ 49557 @ @ 1

P 300

1= Selección de programa
2= Bloque numérico
3= Funciones adicionales
4= Hojear
5= Inicio/Parada de programa
6= Menú de información
7= Salto de segmento
8= Guardar

Fig.9: Bloque de teclas P 300

12
Pos: 33 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Tastaturblöcke/P310 und Legende - HTC 01/15-Renishaw @ 7\mod_1233846249883_59.docx @ 49573 @ @ 1

P 310

1= Selección de programa
2= Bloque numérico
3= Funciones adicionales
4= Hojear
5= Inicio/Parada de programa
6= Menú adicional
7= Salto de segmento
8= Guardar
9= Circuito de calefacción

Fig.10: Bloque de teclas P 310

Pos: 34 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Tastaturblöcke/P330 und Legende @ 7\mod_1233850309077_59.docx @ 49595 @ @ 1

P 330

1= Selección de programa
2= Bloque numérico
3= Funciones adicionales
4= Hojear
5= Inicio/Parada de programa
6= Menú de información
7= Salto de segmento
8= Guardar
9= Pausa
10 = Hora

Fig.11: Bloque de teclas P 330

Pos: 35 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift - Eigenschaften der Controller @ 0\mod_1168946054727_59.docx @ 6514 @ 1 @ 1

4 Características de los controladores


Pos: 36 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Eigenschaften/Funktionen der Controller (alle Controller) @ 7\mod_1233915567692_59.docx @ 49665 @ 2 @ 1

4.1 Funciones
Controlador B 130 B 150 B180 C 280 P 300 P 310 P 330
Función
Protección por √ √ √ √ √ √ √
sobretemperatura 1)
Función de relé adicional - - - 2 2 4) 2 4) 2 4)
Configuración manual de los - - - - - √ -
circuitos de calefacción
Control del motor de √ √ √ √ √ √
circulación de aire 2)
Tiempo de espera √ √ √ √ √ √ √

13
Controlador B 130 B 150 B180 C 280 P 300 P 310 P 330
Función
Número de programas 2 1 1 9 9 9 9
Número de segmentos 4 2 2 4 40 40 40
Autooptimización √ √ √ √ √ √ √
3)
Contador KW/h √ √ √ √ √ √ √
Contador de horas de servicio √ √ √ √ √ √ √
Reloj en tiempo real - - - - - - √
Señal acústica - - - - - - √ 5)
Interfaz de datos RS 422 Opcional Opcional Opcional Opcional Opcional Opcional Opcional
Salida de calefacción - - - - - √ -
permanente
Teclado de 10 teclas - - √ - √ √ √

Pos: 37 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/1) Mit Programmstart wird die höchste im Programm eingestellte Temperatur ermittelt ... @ 1\mod_1176292760467_59.docx @ 12857 @ @ 1

1) Al iniciar el programa se determina la temperatura máxima configurada en el programa. Si en el desarrollo del


programa el horno se calienta en 3 minutos 30°C por encima de la temperatura programada, el controlador desconecta
entonces el calentador y el relé de seguridad y aparece un aviso de fallo.
Pos: 38 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/2) Voreingestellte Funktion bei Umluftöfen: Sobald ein Programm am ... @ 1\mod_1176292979087_59.docx @ 12867 @ @ 1

2) Funcionamiento predeterminado en hornos de aire circulante: inmediatamente después de iniciar un programa en el


controlador, arranca el motor de circulación de aire. Este motor permanece en funcionamiento hasta finalizarse o
cancelarse el programa y la temperatura del horno vuelva a encontrarse por debajo de los 80 °C. Con esta función no
existe ya la función adicional 2.
Pos: 39 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/3) Der kW/h Zähler berechnet über die Einschaltzeit der Heizung, den theoretisch ... @ 1\mod_1176293183301_59.docx @ 12878 @ @ 1

3) El contador de kW/h calcula mediante el tiempo de conexión de la calefacción, el consumo teórico de electricidad de
un programa de calentamiento con tensión nominal. Pueden darse realmente desviaciones: en caso de tensión mínima se
visualiza un consumo de electricidad demasiado alto y en caso de sobretensión un consumo de electricidad demasiado
bajo.

Pos: 40 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/4) Bei Öfen mit einem Luftumwälzmotor steht in der Regel nur eine Extra-Funktion zur Verfügung .. @ 4\mod_1200563059435_59.docx @ 30606 @ @ 1

4) En los hornos con un motor de circulación de aire se dispone generalmente de una sola función adicional (ver
Manual de instrucciones del horno).
Pos: 41 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/5) Voreingestellte Funktion, dadurch keine 2. Extrafunktion @ 11\mod_1266324947085_59.docx @ 72360 @ @ 1

5) Funcionamiento predeterminado, por ello, sin 2ª función adicional


(consulte el capítulo 7.7 "Programación de las funciones adicionales")

Pos: 42 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift - Neue Funktionen der Nabertherm Controller @ 1\mod_1173192128446_59.docx @ 10425 @ 1 @ 1

5 Nuevas funciones del controlador de Nabertherm


Pos: 43 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programmeingabe mit/ohne Gradient ab Controller Version 3.xx @ 5\mod_1210665723438_59.docx @ 36635 @ 2 @ 1

5.1 Entrada de programa con/sin gradiente a partir del Controlador Versión 3.xx
A partir del Controlador Versión 3.xx pueden entrarse las rampas opcionalmente como
gradiente (p. ej., 120 °C/h) o por medio de la combinación de "Hora y temperatura
objetivo".
Para poder consultar el número de versión desconecte brevemente el controlador y vuelva a
conectarlo.
La entrada Modo puede modificarse de forma específica con el usuario en el ajuste de
configuración, indicándolo en las especificaciones de proceso. Para modificar el modo de
entrada, véase «Configuración»

14
El modo configurado puede reconocerse durante la entrada de programa en un segmento,
por ej. «time 1» como se indica a continuación:
Con la entrada de "Hora y temperatura objetivo" es mostrada siempre solo °C/°F u hora h
como unidad de entrada. Con la entrada de gradiente aparecen al mismo tiempo °C/°F y h
como unidad en la indicación. El gradiente máximo es de 6000 °C (calentamiento rápido)
Pos: 44 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Die Zeiteinheit für die Gradienteneingabe ist fest auf Stunde (h) eingestellt ... @ 5\mod_1210666214044_59.docx @ 36657 @ @ 1

Nota
La unidad de tiempo para la entrada de gradientes está ajustada fija en hora (h) y no puede
ser cambiada a minuto.
Ejemplo: 100 °C/h (212 °F/h)

Pos: 45 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programmstartverhalten bei warmen Ofen ab Controller Version 3.xx @ 1\mod_1173192896751_59.docx @ 10444 @ 2 @ 1

5.2 Comportamiento de inicio de programa con el horno caliente a partir del


Controlador Versión 3.xx
Si la temperatura del horno  es, al iniciar el programa, superior a la temperatura nominal
 del primer segmento «T 1», el inicio de programa se retrasa, hasta que la temperatura de
la cámara de horno se enfría hasta un valor de T1 + 10 °C . Es decir, se salta el segmento
«Time 1» y se inicia el programa en el segmento siguiente «Time 2».

3
T1 2

Time 1 Time 2

Fig.12: Comportamiento de inicio de programa

Este Comportamiento de inicio de programa se encuentra programado de forma fija en


todos los controladores a partir del número de versión 3.xx y no puede modificarse. Para
poder consultar el número de versión desconecte brevemente el controlador y vuelva a
conectarlo.

Pos: 46 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Spanungsausfallverhalten @ 1\mod_1173193408926_59.docx @ 10453 @ 2 @ 1

5.3 Comportamiento de corte de tensión


A partir de la versión de controlador 3.xx, el comportamiento de corte de tensión puede
ajustarse.
Para poder consultar el número de versión desconecte brevemente el controlador y vuelva a
conectarlo. Para modificar el comportamiento de corte de tensión véase capítulo
«Configuración/Ajuste personalizado».

Pos: 47 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2985 @ @ 1

15
Pos: 48 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift - Controller B130/C
C280 @ 7\mod_1233921605957_59.docx @ 49691 @ 1 @ 1

6 Contrrolador B 130/C 280


0
Pos: 49 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Überschrift - Kurrzanleitung @ 0\mod_1169544239740_59.docx @ 7620 @ 2 @ 1

6.1 Guía
a ràpida
Pos: 50 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Controller einschhalten B130/C280 (V 04:04) @ 18\mod_1313482584902_59.docx @ 127581 @ @ 1

Conexión deel
controlador 27x12,7
7 U 044:04
Pantall a: Número de
d versión Temperaatura
tipo de controlador

Pos: 51 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Programm aufruufen B130/B150/C280/C290/C295 @ 1\mod_1173193921396_59.docx @ 10462 @ @ 1

Llamar proggrama

Pantalla

me la selección de programa con


Confirm

Pos: 52 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Programm eingeeben/kontrollieren B130/B150/C280 @ 7\mod_1234361168010_59.docx @ 50227 @ @ 1

Introducir y
controlar el
programa
...
time 1 T1 tim
me 2
Intrroduzca el tiem
mpo del Introduzcca la Introduzca el
e tiempo
segmento 1 temperatu
ura 1 del segmeento 2
Pos: 53 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Programm starteen B130/B150/B170/B180/C280/C290/C295/P230/P330 @ 1\mod_1173194624787_59.docx @ 10480 @ @ 1

Iniciar proggrama

Pantalla

Pos: 54 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Hinweis - Taste start/stopp ca.. 2 Sek. gedrückt halten @ 18\mod_1313408168640_59.docx @ 127462 @ @ 1

Nota

Mantener pulsada
p la teclaa durantee 2 segundos aprox.
a

tezeit einstellen oder verändern @ 1\mod_1174634424831_59.docx @ 12336 @ 2 @ 1


Pos: 55 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift - Programme/Warte

6.2 Con
nfigurar o modificar programa
as/tiempo de espera
a
Pos: 56 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programme/Wartezeit einstelleen oder verändern B130/C280 - 1 @ 0\mod_1169026202596_59.docx @ 6932 @ @ 1

Para el serv
vicio automátiico del horno, antes de iniciiar el controladdor debe conffigurarse una
curva de tem
mperatura quee describa el desarrollo
d de temperatura
t deeseado. Este desarrollo
d de
temperaturaa configurado también se iddentifica como o programa dee calentamientto.
Todos los programas
p de ccalentamiento
o con B 130 y C 280 disponnen de dos ram mpas, de un
tiempo de retención
r y dee una rampa dee refrigeraciónn.

T2

T3
T1

wait time 1 time 2 time 3 time 4

Fig.13: Grááfico de prograama B 130/C 280

16
 En las rampas se configura, mediante una temperatura de segmento «T» y un tiempo
de segmento «time 1» y «time 2», un aumento de temperatura lineal (calentamiento
lento).
 En el Tiempo de retención «time 3», se configura el tiempo que debe mantenerse el
valor de temperatura configurado en «T 2».
 En la Rampa de refrigeración, puede reducirse la refrigeración natural mediante la
frecuencia ajustada en «T 3» y «time 4». En caso de que no exista ninguna
configuración en «T 3» y «time 4, el programa finaliza transcurrido el tiempo de
retención «time 3».
Entrada de programa

Con el botón de hojear se accede al modo de entrada. Cada vez que se pulsa se
selecciona el siguiente valor de segmento o de tiempo. El valor seleccionado se indica con
el diodo intermitente «T» o «time».

Pos: 57 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Programm eingeben/kontrollieren B130/B150/C280 @ 7\mod_1234361168010_59.docx @ 50227 @ @ 1

Introducir y
controlar el
programa
...
time 1 T1 time 2
Introduzca el tiempo del Introduzca la Introduzca el tiempo
segmento 1 temperatura 1 del segmento 2
Pos: 58 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programme/Wartezeit einstellen oder verändern B130/C280/ - 2 @ 1\mod_1174639619097_59.docx @ 12356 @ @ 1

En la pantalla se visualiza el valor de temperatura «T» o el valor temporal «time»


correspondiente al diodo luminoso intermitente.

Pos: 59 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programme/Wartezeit einstellen oder verändern B130/B150/C280 @ 7\mod_1234362060765_59.docx @ 50259 @ @ 1

Si no hay que modificar el valor visualizado, salte con el botón de hojear al siguiente
valor de temperatura o de tiempo.
En la pantalla se visualiza la unidad de cada uno de los valores asignados:
- valores de temperatura asignados con ºC/ºF
- datos de tiempo asignados con h:min
- datos de gradientes con ºC/h:min o ºF/h:min

Si hay que cambiar un valor, se puede configurar con la tecla .

Cada vez que se pulsa la tecla se modifica el valor 1 °C ó 1 minuto.

Manteniendo pulsada la tecla , el valor se modifica primero de 10 en 10,

y si se sigue manteniendo pulsada la tecla , el valor se modifica de 100 en 100.


La entrada de tiempo se realiza en horas y minutos, por ejemplo 6 h y 30 min. en formato
06:30.
Si durante el tiempo de retención se introduce 99:59, el desarrollo del programa prosigue de
forma infinita.
Una vez concluida la entrada, puede iniciarse el programa (véase Inicio de programa).
Si en las rampas se introduce 00:00, el sistema de automatización intenta alcanzar lo más
rápido posible el valor de temperatura configurado en «T».
Si en el transcurso de 60 segundos no se activa ninguna tecla, se salta de nuevo
automáticamente a la indicación de la temperatura. Los ajustes cambiados sólo se guardan
en un principio en la memoria intermedia. Para guardar de forma definitiva en el
controlador un programa modificado o nuevo para el uso habitual, véase «Guardar
programas».

17
Nota
No es oblig
gatorio program mar todos los segmentos. En
E los segment ntos que no se requieran, la
temperaturaa y los valoress temporales deben
d ajustarse a «0». El coontrolador finaaliza de
forma autommática el proggrama despuéss del último seegmento progrgramado.

Pos: 60 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Wartezeit einstellen oder veränndern B150/B180/P300/P310 @ 7\mod_1233926255573_59.docx @ 49733 @ 2 @ 1

6.3 Con
nfigurar o modificar el tiempo
o de esperra
Tiempo dee espera B 1500/B 180/P 300 0/P 310
Para iniciarr posteriormennte y de formaa automática un
u programa dde calentamien
nto, por
ejemplo desspués de un tiiempo de secaado o similar, puede
p program
marse un tiem
mpo de espera
«Wait».

Para seleccionar el tiemppo de espera, pulse


p la tecla hasta quue el diodo luminiscente

wait se enccienda con inteermitencia.


La entrada de los tiempoos se lleva a caabo en horas y minutos, porr ejemplo 6 h y 30 min
como 06:30 0, es decir quee cuando se in
nicia un prograama de calentaamiento, el seegmento 1 y
el calentam
miento no empiiezan hasta haaber transcurriido primero ell tiempo de esspera.
Pos: 61 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programmierung der Extrafunkktionen B130/B150/C280/C290/C295 @ 1\mod_1173260029266_59.docx @ 10554 @ 2 @ 1

6.4 Prog
gramación
n de las fu
unciones a
adicionale
es
Con los conntroladores tippo «C» y «P» pueden activaarse y desactivvarse, depend diendo del
programa y de forma opccional, hasta dos d funciones adicionales (ffunción extra)) «Extra 1» y
«Extra 2» en los segmenntos.
Las funcionnes adicionalees son, por ejemplo, tapas ab batibles de esccape de aire, ventiladores,
v
electroválvuulas, señales óópticas y acússticas, solicitad
das expresameente para el ho orno (véase
Instrucciones adicionaless para funcion nes extra).
Estas funcioones extra pueeden program marse durante la entrada de pprograma en to odos los
segmentos, por ej. «timee 1», seleccion nando la tecla «Extra 1» o ««Extra 2».
Es decir que cuando el coontrolador pro ocesa el segmeento programaado, se conecttan de forma
automática las funcioness extras y en ell siguiente seg gmento, por ejjemplo, se vueelven a
desconectarr.
La programmación de una función adicional se realizaa durante la enntrada de prog grama.
El segmento debe selecciionarse igual que q en «Confi figurar programmas/tiempo dee espera», de
modo que parpadee
p el dioodo luminosoo, por ejemplo, «time 1» corrrespondiente.
Pulsando ahhora la tecla ««Extra 1» o «E Extra 2», la función
f extra sse encuentra programada
p
en este segm
mento y en la pantalla se en nciende el cam mpo de estado «REL 1» parra «Extra 1»
o «REL 2» » para «Extra 2». Durante el e desarrollo del
d programa, een este segmeento se
conecta de forma automáática la funció ón adicional prrogramada.
Para desacttivar la prograamación de un na función extrra, pulse de nuuevo la tecla «Extra»
«
correspondiiente. En la paantalla desapaarece el campo o de estado «RREL 1» o «RE EL 2» y la
función exttra no vuelve a activarse de forma automáática. Pueden activarse las dos d funcioness
adicionales a la vez.

time 1 T1

Fig.14: Seleección «Funcción Extra 1» en el segmen


nto «time 1», eel diodo lumin
noso «time
1» parpadeaa

18
wait time 1

Fig.15: En la pantalla se enciende «RE


EL 1» para la «Función Exxtra 1» seleccionada
Pasando poor el programaa con se visualizan
v en la pantalla lass funciones ex
xtra
programadaas en casa seggmento (el diodo luminoso «time»
« parpaddea) con los campos de
estado «REEL 1» o «REL L 2». Si los caampos de estad
do no están iluuminados, sig gnifica que las
funciones extra
e no están programadas..

Nota
¡La program
mación de las funciones adiicionales se memoriza
m al guuardar los prog
gramas de
calentamien
nto!

Pos: 62 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programmierung der Extrafunkktionen in „T3“ (nur C 280) @ 1\mod_1174385526182_59.docx @ 11385 @ 2 @ 1

6.5 Prog
gramación
n de las fu
unciones a
adicionale
es en «T3»
» (sólo C 2280)
En la programación de laas funciones adicionales
a en el valor de prrograma «T3» » (sólo C
280), la fun
nción extra se mantiene connectada una veez finalizado eel programa, para,
p por ej.,
seguir enfriiando el hornoo con un ventiilador de refrig
geración.
Las funcionnes adicionalees activadas dee forma autom mática en el deesarrollo de prrograma
mediante «T T3», deben deesactivarse, enn caso necesarrio, de forma m manual.

Pos: 63 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Extrafunktionen im Programmaablauf manuell ein- und ausschalten @ 11\mod_1266244456772_59.docx @ 72302 @ 2 @ 1

6.6 Activar y desa


activar fun
nciones a dicionales
s en el des
sarrollo d e program
ma de
form
ma manual
Las funcionnes extra puedden activarse y desactivarse en el transcur
urso de un prog
grama
do el programaa pulsando la tecla «
iniciado parra el segmentoo activo o unaa vez finalizad

» correspondiennte.
Si se activaa una función eextra en un prrograma en cu
urso, sigue actitivada hasta qu
ue se realiza,
según progrrama, el cambbio al siguiente segmento.

Pos: 64 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Hinweis - Taste P ca. 4 Sek. ge


gedrückt halten bis der Hinweis „key„ im Display ... @ 11\mod_1266326637040_59.docx @ 72376 @ @ 1

Nota

Mantenga pulsada
p la teclla durantee aprox. 4 segundos, hasta qque desaparezzca de la
pantalla el mensaje
m “key ”. El teclado se
s desbloquea. En caso de qque durante un nos 30
segundos no introduzca nningún dato o no realice nin nguna modificcación en el modo
m de
entrada, abaandonará autoomáticamente este modo. En n la pantalla aaparecerá el av
viso “key“.
El bloqueo de teclado se habrá activaddo de nuevo.

Pos: 65 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programme speichern B130/B1150/C 280 @ 7\mod_1234362375876_59.docx @ 50275 @ 2 @ 1

6.7 Gua
ardar prog
gramas
Los ajustes cambiados sóólo se guardan n en un princip
pio en la memmoria intermeddia. Es decir,
los program
mas guardadoss se sobrescrib ben en el mommento en que sse llama otro programa.
p
Para guardaar de forma deefinitiva en el controlador un
u programa m modificado o nuevo
n para su
grama fijo del siguiente modo:
uso habituaal, puede guarddarse en un esspacio de prog

Pulse la teccla de memoriaa . En la pantalla


p apareece un númeroo de programaa.
+
Este númerro puede modiificarse con - al número de programa deeseado.

199
Pulsando de nuevo la tecla de memoria , se guarda de forma definitiva el programa en
el espacio de programa seleccionado.

+ +
 
Fig. 16: Guardar el programa en el espacio de programa nro. 9

Pos: 66 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programme speichern B130/B150/C 280/C290/C295/P320 - 2 @ 1\mod_1174405559639_59.docx @ 12205 @ @ 1

A partir de este momento, el programa puede volverse a llamar siempre desde esta
ubicación de memoria (véase Inicio de programa)

Nota
Los programas de calentamiento que ya se encuentran guardados en una ubicación de
programa, se sobreescriben sin previo aviso/advertencia. Los programas de calentamiento
almacenados se conservan tras desconectar el controlador. ¡Los tiempos de espera
configurados no se guardan, antes de cada proceso deben configurarse de nuevo!

El controlador regresa al guardar sin pulsar de nuevo la tecla de memoria ,


transcurridos aprox. 10 segundos, de forma automática a la pantalla de la temperatura del
horno. En este caso, el programa sólo se almacena en la memoria intermedia.

Pos: 67 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Voreingestellte Programme B 130/C 280 @ 1\mod_1174386532079_59.docx @ 11415 @ 2 @ 1

6.8 Programas predeterminados B 130/C 280


Los siguientes programas se encuentran predeterminados y pueden iniciarse directamente.
Las cociones dobles son indicadas para la coción de arcilla y la coción de vidriado para el secado al horno de vidriado.

Nota
Tenga en cuenta siempre los datos e indicaciones del fabricante de las materias primas, a
causa de las cuales puede ser necesaria una modificación o adaptación de los programas
predeterminados. No puede garantizarse que con los programas predeterminados puedan
obtenerse resultados óptimos. Los programas configurados de fábrica pueden
sobreescribirse para algunas finalidades (véase Configurar programa/tiempo de espera).

B 130
 T1 Time1 T2 Time2 Time3 Time4 T3
P1 650 6:00 900 0:00 0:20 0:00 0 Cocción doble
P2 500 3:00 1050 0:00 0:20 0:00 0 Cocción de vidriado

C 280
 T1 Time1 T2 Time2 Time3 Time4 T3
P1 650 3:00 900 0:00 0:20 0:00 0 Cocción doble 1
P2 650 6:00 900 0:00 0:20 0:00 0 Cocción doble 2
P3 650 5:00 1100 0:00 0:30 0:00 0 Cocción doble 3
P4 320 2:00 1050 0:00 0:20 0:00 0 Cocción de vidriado 1

20
 T1 Time1 T2 Time2 Time3 Time4 T3
P5 500 3:00 1050 0:00 0:20 0:00 0 Cocción de vidriado 2
P6 500 3:00 1200 0:00 0:20 0:00 0 Cocción de vidriado 3
P7 Libre
P8 Libre
P9 Libre

Nota
En modelos de horno con temperaturas máximas bajas, los programas arriba indicados se
adaptan de fábrica a la temperatura máxima del horno.

Pos: 68 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift - Programme aufrufen @ 1\mod_1174648969015_59.docx @ 12379 @ 2 @ 1

6.9 Llamar programas


Pos: 69 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programme aufrufen B130/B150/C 280 @ 7\mod_1234362533901_59.docx @ 50291 @ @ 1

+
Llame los programas almacenados con la tecla P . Seleccione con la tecla - el número de
programa deseado y controle el programa con la tecla .

+ +

Fig.17: Llamada del programa de calentamiento nro. 9

Pos: 70 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programme aufrufen (Hinweis) B130/B150/B170/C280/C290/C295/P320 - 2 @ 1\mod_1174407235343_59.docx @ 12238 @ @ 1

Nota
Controle el programa de calentamiento activado antes de iniciarlo, para asegurarse de que
se trata del programa de calentamiento correcto.
A partir de la versión 3, los programas de calentamiento se vuelven a cargar tras finalizar el
programa. Es decir que el programa de calentamiento puede iniciarse tras finalizar un
proceso sin que tenga que entrarse de nuevo. Para poder consultar el número de versión
desconecte el controlador brevemente y vuelva a conectarlo.

Pos: 71 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programmstart B130/B150/C280/C290/C295 @ 0\mod_1169026395783_59.docx @ 6941 @ 2 @ 1

6.10 Inicio de programa


Tras la entrada o la llamada de un programa de calentamiento, puede realizarse el inicio con
start
stop
el pulsador .
A partir de la versión 3: Si la temperatura del horno en el punto de arranque es aún
superior a la ajustada en "T 1“, el controlador espera entonces primeramente hasta que la
temperatura del horno caliente descienda hasta la temperatura del primer segmento T1 y
entonces comienza con el siguiente desarrollo del proceso. (véase también el capítulo
«Nuevas funciones del controlador Nabertherm»). Con el horno en frío se inicia de
inmediato el programa de calentamiento.
Una vez iniciado el programa de calentamiento, se ilumina durante el desarrollo de proceso
el diodo luminoso del segmento activo «time 1 – time 4». El controlador regula de forma
totalmente automática los perfiles de temperatura configurados y el campo de estado
«heat» se ilumina durante el ciclo de calentamiento.
En caso de tiempo de espera configurado, se ilumina primero el diodo luminoso «wait» y
en la pantalla se contabiliza el tiempo restante. El campo de estado «heat» no se ilumina
hasta que el programa se inicie en el segmento «time 1», al conectarse la calefacción. Una

21
vez transcuurrido el últimoo segmento, se
s desconecta la calefacciónn y finaliza el programa. Enn
s visualiza laa finalización del programa con el mensaj
la pantalla se aje «end».

Pos: 72 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Hinweis - Taste start/stopp ca.. 2 Sek. gedrückt halten @ 18\mod_1313408168640_59.docx @ 127462 @ @ 1

Nota

Mantener pulsada
p la teclaa durantee 2 segundos aprox.
a

Pos: 73 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programmänderung im Prograammablauf B130/B150/C280 @ 7\mod_1234362637073_59.docx @ 50307 @ 2 @ 1

6.11 Mod
dificación de progra
ama duran
nte el desa
arrollo dell mismo
Durante el desarrollo
d dell programa, see pueden realizzar modificaciiones tal y com
mo se indica
a continuacción:
Con el botóón de hojear se accede al
a modo de en ntrada. Cada vvez que se pulssa, se
selecciona ele siguiente vaalor de segmeento o de tiemppo. El valor seeleccionado se indica con
el diodo inttermitente «T»» o «time».
En la pantalla se visualizza el valor de temperatura
t «T» o el valor temporal «tim me»
correspondiiente al diodoo luminoso inteermitente. Loss tiempos de rretención puedden
modificarsee en intervaloss de 5 min. y las
l temperaturras en intervallos de +/- 1 °C
C/°F. Si el
valor visuallizado no debee modificarse, salte con el botón
b de hojeaar al sigu
uiente valor
de segmentto o de tiempoo.

Nota
Las modificcaciones de vaalores individuales durante el funcionam
miento del prog
grama deben
confirmarsee con , dee lo contrario la
l modificació
ón no se aplicaará. En caso de
d que se
desee modiificar sólo el ssegmento de tiiempo de reten
nción activo, ppuede realizarrse sin
+
selección co
on el botón dee hojear . ConC la tecla - , puede aumeentarse o reduccirse
directamentte el tiempo dde retención en
n intervalos dee cinco minutoos.

Las funcionnes extra puedden activarse y desactivarse en el transcur


urso de un prog
grama
iniciado parra el segmentoo activo o unaa vez finalizad
do el programaa pulsando la tecla
«Extra» coorrespondientee.

Pos: 74 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Hinweis - Taste P ca. 4 Sek. ge


gedrückt halten bis der Hinweis „key„ im Display ... @ 11\mod_1266326637040_59.docx @ 72376 @ @ 1

Nota

Mantenga pulsada
p la teclla durantee aprox. 4 segundos, hasta qque desaparezzca de la
pantalla el mensaje
m “key ”. El teclado se
s desbloquea. En caso de qque durante un nos 30
segundos no introduzca nningún dato o no realice nin nguna modificcación en el modo
m de
entrada, abaandonará autoomáticamente este modo. En n la pantalla aaparecerá el av
viso “key“.
El bloqueo de teclado se habrá activaddo de nuevo.

Pos: 75 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programmabbruch (alle Controoller) @ 12\mod_1275037465904_59.docx @ 76585 @ 2 @ 1

6.12 Cancelación del


d progra
ama

Para cancellar un program


ma confirme de
d nuevo la teccla (manntener pulsadaa esta tecla
durante 4 s apróx.).

La calefaccción se desconnecta y en la pantalla aparecce el mensaje „„end“ . La


cancelaciónn de programaa puede realizaarse en cualquuier momento..

22
Nota
¡No es posible detener un programa durante unos instantes!

Pos: 76 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Tastenverriegelung B130/B150/C280 @ 12\mod_1275037754703_59.docx @ 76602 @ 2 @ 1

6.13 Bloqueo del teclado


Como protección contra intervención involuntaria o no autorizada en la secuencia del
programa, el teclado se puede bloquear de modo permanente tras el del inicio del programa
mediante el "bloqueo de teclas" (identificable por un símbolo intermitente en la pantalla).
El bloqueo de teclas se puede anular mediante el encendido y apagado del controlador. Si
se apaga el horno durante la secuencia de programa en ejecución, véase el capítulo
"Comportamiento en caso de corte de tensión" -> Acuse el mensaje de error accionando
cualquier tecla.

Pos: 77 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Infomenü B130/B150/C280/C290/C295 - 1 @ 0\mod_1169470892509_59.docx @ 7467 @ 2 @ 1

6.14 Menú de información


En el menú de información pueden leerse el estado actual de programa, la información
relevante del programa así como también los mensajes de error.

Accionando la tecla «Info» > se accede al menú de información. Con la tecla «Info» puede
ir pasando por todo el menú de información hasta que se visualice de nuevo la temperatura
del horno.

Pos: 78 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Infomenü B130/B150/C280/C290/C295/P320 - 2 (Pr, SP, Pt, E, tt,OP,F1 ... tA) @ 1\mod_1174894342983_59.docx @ 12428 @ @ 1

Pr programa seleccionado
SP valor nominal de temperatura
Pt duración de programa del programa activo/último en minutos
E consumo de electricidad del programa activo/último en kWh
tt total de tiempos de servicio
OP potencia de salida de calentamiento en %
F1 memoria de error último error
F2 memoria de error penúltimo error
Ht máxima temperatura de programa del programa activo/último
tA máxima temperatura de horno
Pos: 79 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Hinweis - Das Infomenü wird nicht automatisch wieder in die Temperaturanzeige umgeschaltet, damit .. @ 23\mod_1336029939238_59.docx @ 156712 @ @ 1

Nota
El menú de información no cambia automáticamente a la indicación de la temperatura,
para que pueda observase durante más tiempo.
Con la tecla «Info» puede ir pasando por todo el menú de información hasta que se
visualice de nuevo la temperatura del horno.
Algunos valores se ponen a cero al iniciar de nuevo un programa de calentamiento.
El contador de horas de servicio no puede reponerse hacia atrás.

Pos: 80 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2985 @ @ 1

23
Pos: 81 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift - Controller B150/B
B180/P300/P310/P330 @ 7\mod_1234162979838_59.docx @ 49771 @ 1 @ 1

7 Contrrolador B 150/B 180


0/P 300/P 3
310/P 330
Pos: 82 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Überschrift - Kurrzanleitung B 150 @ 11\mod_1266318605125_59.docx @ 72325 @ 2 @ 1

7.1 Guía
a ràpida B 150
Pos: 83 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Controller einschhalten B150/C290/C295 (V 04:04) @ 18\mod_1313482659038_59.docx @ 127604 @ @ 1

Conexión deel
controlador
27x12,7
7 U 04:04
0
Pantall a: Número de
d versión Temperattura
tipo de controlador

Pos: 84 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Programm aufruufen B130/B150/C280/C290/C295 @ 1\mod_1173193921396_59.docx @ 10462 @ @ 1

Llamar proggrama
Pantalla

me la selección de programa con


Confirm

Pos: 85 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Programm eingeeben/kontrollieren B130/B150/C280 @ 7\mod_1234361168010_59.docx @ 50227 @ @ 1

Introducir y
controlar el
programa
...
time 1 T1 tim
me 2
Intrroduzca el tiem
mpo del Introduzcca la Introduzca el
e tiempo
segmento 1 temperatu
ura 1 del segmeento 2
Pos: 86 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Programm starteen B130/B150/B170/B180/C280/C290/C295/P230/P330 @ 1\mod_1173194624787_59.docx @ 10480 @ @ 1

Iniciar proggrama

Pantalla

Pos: 87 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Hinweis - Taste start/stopp ca.. 2 Sek. gedrückt halten @ 18\mod_1313408168640_59.docx @ 127462 @ @ 1

Nota

Mantener pulsada
p la teclaa durantee 2 segundos aprox.
a

Pos: 88 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2985 @ @ 1

24
Pos: 89 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Überschrift - Kurrzanleitung B180/P300/P310/P330 @ 11\mod_1266318687842_59.docx @ 72342 @ 2 @ 1

7.2 Guía
a ràpida B 180/P 300/P 310/P 330
Pos: 90 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Controller einschhalten B180/P300/P310/P330 (V 04:04) @ 18\mod_1313482746702_59.docx @ 127627 @ @ 1

Conexión deel
27x12,7
controlador U 044:04

Pantall a Número de
d versión Indicación
n de la
temperatuura

Pos: 91 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Programm eingeeben-Startzeit eingeben-start- B180/P330 @ 5\mod_1209462365500_59.docx @ 36231 @ @ 1

Entrar tiempo de
espera Conffirme la entrad
da con .
w
wait

Entre el
tiempo de
espera

Pantallaa
Entrar proggrama

Enttre la hora Entree la Entre el


del segmento
s 1 temperaatura 1 segmentoo 2

Connfirme la entraada con .

Pos: 92 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Programm starteen B130/B150/B170/B180/C280/C290/C295/P230/P330 @ 1\mod_1173194624787_59.docx @ 10480 @ @ 1

Iniciar proggrama

Pantalla
Pos: 93 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Hinweis - Taste start/stopp ca.. 2 Sek. gedrückt halten @ 18\mod_1313408168640_59.docx @ 127462 @ @ 1

Nota

Mantener pulsada
p la teclaa durantee 2 segundos aprox.
a

Pos: 94 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Tag/Uhrzeit einstellen und anzzeigen P330 @ 5\mod_1209471331954_59.docx @ 36295 @ 2 @ 1

7.3 Ajus
star día/ho
ora y mostrar P 330
0
El P 330 dispone de un reeloj de hora reeal, el cual va ajustado ya dde fábrica. La hora se
visualiza puulsando la teclla . Si la hora
h visualizadda no es correccta, puede aju
ustarse el reloj
d la hora se reealiza con un combinación numérica del
del siguientte modo: la coonfiguración de
día de la sem
mana y de la hhora. La primmera cifra de laa combinaciónn numérica corrresponde al
día de la sem
mana. A cadaa día de la sem mana le correspponde una cifr
fra.
1=Lu, 2=M Ma, 3=Mi, 4=Juu, 5=Vi, 6=Saa, 7=Do.
La entrada de la hora debbe realizarse con
c cuatro dígitos al final dee la combinacción,
por ej.: 0735 para 7:35, 11700 para 17:0 00 y así sucesivamente.

255
Ejemplo: Configuración
C de la hora «M
Miércoles (día 3) 7:35»

mplo de confiiguración de la hora


Fig.18: Ejem

Con el accionamiento dee la tecla quedan guarrdados el día y la hora. Pued


den
consultarse en cualquier momento pulsando el icono o .
Este reloj es un reloj de ttiempo real, ess decir que inccluso con el coontrolador desactivado la
hora sigue activa
a gracias a una pila. Ell tiempo de fuuncionamientoo de la pila es de aprox. 3
años. Cuand do se cambia la pila, se pierrden los datoss almacenadoss (hora configu urada). Para
más informmación sobre e l tipo de pila, véase el capíttulo «Datos téécnicos».
La hora sólo puede entraarse y visualizaarse en modo de 24 h, por llo tanto es imp posible, por
ejemplo, visualizar la horra como 12 h am/pm. Después de configu gurar la hora, el
e controlador
se encuentrra en plenas coondiciones de funcionamien nto.

Pos: 95 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programme einstellen oder verrändern B150/B180 @ 7\mod_1234163504356_59.docx @ 49787 @ 2 @ 1

7.4 Con
nfigurar o modificar programa
as
Para el serv
vicio automátiico del horno, antes de iniciiar el controladdor debe conffigurarse una
curva de tem
mperatura quee describa el desarrollo
d de temperatura
t deeseado. Este desarrollo
d de
temperaturaa configurado también se iddentifica como o programa dee calentamientto.

B 150/B 18 80
El program
ma de calentam
miento con B 150/B
1 pone de una raampa y de un tiempo de
180 disp
retención.

T1

wait time 1 time 2

Fig.19: Grááfico de prograama B 150/B 180

 En una Rampa se aajusta, median nte una temperratura de segm


mento «T» y unu tiempo de
segmeento, p. ej. «tim
me 1», un aum
mento de tempperatura lineall (calentamien
nto lento).
 En un Tiempo de rretención, p. ej.
e «time 2», se
s configura ell tiempo que debe
d
manteenerse el valorr de temperatu
ura configurad
do en «T 1»

Entrada dee programa B 150/B 180


Con el botóón de hojear se accede al modo de enntrada. Cada vvez que se pullsa,se
selecciona ele siguiente vaalor de segmeento o de tiemp
po. El valor seeleccionado se indica con
el diodo inttermitente «T»» o «time».

Pos: 96 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Programm eingeeben/kontrollieren B130/B150/C280 @ 7\mod_1234361168010_59.docx @ 50227 @ @ 1

Introducir y
controlar el
programa
...
time 1 T1 tim
me 2
Intrroduzca el tiem
mpo del Introduzcca la Introduzca el
e tiempo
segmento 1 temperatu
ura 1 del segmeento 2

26
Pos: 97 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Hinweis - Beim Controller B180 erfolgt die Eingabe der Werte über den Zahlenblock @ 18\mod_1313485557613_59.docx @ 127679 @ @ 1

Nota
En los controladores B 180 tiene lugar la entrada de valores por medio del teclado

numérico .

Pos: 98 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programme/Wartezeit einstellen oder verändern B130/B150/C280/C290/C295 - 2 @ 1\mod_1174639305804_59.docx @ 12345 @ @ 1

En la pantalla se visualiza el bloque de segmento A-I correspondiente, así como el valor de


temperatura «T» o el valor temporal «time» correspondiente al diodo luminoso
intermitente.

Pos: 99 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programme/Wartezeit einstellen oder verändern B130/B150/C280 @ 7\mod_1234362060765_59.docx @ 50259 @ @ 1

Si no hay que modificar el valor visualizado, salte con el botón de hojear al siguiente
valor de temperatura o de tiempo.
En la pantalla se visualiza la unidad de cada uno de los valores asignados:
- valores de temperatura asignados con ºC/ºF
- datos de tiempo asignados con h:min
- datos de gradientes con ºC/h:min o ºF/h:min

Si hay que cambiar un valor, se puede configurar con la tecla .

Cada vez que se pulsa la tecla se modifica el valor 1 °C ó 1 minuto.

Manteniendo pulsada la tecla , el valor se modifica primero de 10 en 10,

y si se sigue manteniendo pulsada la tecla , el valor se modifica de 100 en 100.


La entrada de tiempo se realiza en horas y minutos, por ejemplo 6 h y 30 min. en formato
06:30.
Si durante el tiempo de retención se introduce 99:59, el desarrollo del programa prosigue de
forma infinita.
Una vez concluida la entrada, puede iniciarse el programa (véase Inicio de programa).
Si en las rampas se introduce 00:00, el sistema de automatización intenta alcanzar lo más
rápido posible el valor de temperatura configurado en «T».
Si en el transcurso de 60 segundos no se activa ninguna tecla, se salta de nuevo
automáticamente a la indicación de la temperatura. Los ajustes cambiados sólo se guardan
en un principio en la memoria intermedia. Para guardar de forma definitiva en el
controlador un programa modificado o nuevo para el uso habitual, véase «Guardar
programas».

Nota
No es obligatorio programar todos los segmentos. En los segmentos que no se requieran, la
temperatura y los valores temporales deben ajustarse a «0». El controlador finaliza de
forma automática el programa después del último segmento programado.

Pos: 100 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Programm eingeben/kontrollieren P300/P310/P330 @ 7\mod_1234164091088_59.docx @ 49803 @ @ 1

P 300/P 310/P 330


Cada uno de los nueve programas calentamiento de P 300/P 310/P 330 dispone de más de
20 rampas y 20 tiempos de retención (es decir, 40 segmentos) que están combinados entre
sí mediante los bloques de segmentos A – I.

27
T2

T1
T2

T1
T2

T1

wait time 1 time 2 time 3 time 4 time 1 time 2 time 3 time 4 time 1 time 2 time 3 time 4

Fig. 20: Gráfico de programa de P 300/P 310/P 330

Introducir y
controlar el
programa
...
time 1 T1 time 2
Introduzca el Introduzca la Introduzca el tiempo
tiempo del temperatura 1 del segmento 2
segmento 1
Pos: 101 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programme/Wartezeit einstellen oder verändern B130/B150/C280/C290/C295 - 2 @ 1\mod_1174639305804_59.docx @ 12345 @ @ 1

En la pantalla se visualiza el bloque de segmento A-I correspondiente, así como el valor de


temperatura «T» o el valor temporal «time» correspondiente al diodo luminoso
intermitente.

Pos: 102 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programme/Wartezeit einstellen oder verändern B180/P300/P310/P330 - 3 @ 7\mod_1234165962141_59.docx @ 49819 @ @ 1

Si no hay que modificar el valor visualizado, salte con el botón de hojear al siguiente
valor de temperatura o de tiempo.
En la pantalla se visualiza la unidad de cada uno de los valores asignados:
- valores de temperatura asignados con ºC/ºF
- datos de tiempo asignados con h:min
- datos de gradientes con ºC/h:min o ºF/h:min

Si hay que cambiar un valor, se puede configurar con el bloque numérico .


La entrada de tiempo se realiza en horas y minutos, por ejemplo 6 h y 30 min. en formato
06:30.
Si durante el tiempo de retención se introduce 99:59, el desarrollo del programa prosigue de
forma infinita.
Una vez concluida la entrada, puede iniciarse el programa (véase Inicio de programa).
Si en las rampas se introduce 00:00, el sistema de automatización intenta alcanzar lo más
rápido posible el valor de temperatura configurado en «T».
Si en el transcurso de 60 segundos no se activa ninguna tecla, se salta de nuevo
automáticamente a la indicación de la temperatura. Los ajustes cambiados sólo se guardan
en un principio en la memoria intermedia. Para guardar de forma definitiva en el
controlador un programa modificado o nuevo para el uso habitual, véase «Guardar
programas».

Nota
No es obligatorio programar todos los segmentos. En los segmentos que no se requieran, la
temperatura y los valores temporales deben ajustarse a «0». El controlador finaliza de
forma automática el programa después del último segmento programado.

28
Pos: 103 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Hinweis - Die Verwendung einnes Rampensegments als Haltezeit ist nicht zulässig. @ 18\mod_1313480733129_59.docx @ 127535 @ @ 1

Nota
El empleo ded un segmentto de rampa como tiempo de
d permanenciia no es admissible. Si se
necesitan varios tiempos de permanencia de forma sucesiva,
s no see introduce niingún valor
(0) para la duración
d de laa rampa.

Pos: 104 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Wartezeit einstellen oder veräändern B150/B180/P300/P310 @ 7\mod_1233926255573_59.docx @ 49733 @ 2 @ 1

7.5 Con
nfigurar o modificar el tiempo
o de esperra
Tiempo dee espera B 1500/B 180/P 300 0/P 310
Para iniciarr posteriormennte y de formaa automática un
u programa dde calentamien
nto, por
ejemplo desspués de un tiiempo de secaado o similar, puede
p program
marse un tiem
mpo de espera
«Wait».

Para seleccionar el tiemppo de espera, pulse


p la tecla hasta quue el diodo luminiscente

wait se enccienda con inteermitencia.


La entrada de los tiempoos se lleva a caabo en horas y minutos, porr ejemplo 6 h y 30 min
como 06:30 0, es decir quee cuando se in
nicia un prograama de calentaamiento, el seegmento 1 y
el calentam
miento no empiiezan hasta haaber transcurriido primero ell tiempo de esspera.
Pos: 105 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Startzeit einstellen oder veränndern P 330 @ 5\mod_1209473804268_59.docx @ 36358 @ 2 @ 1

7.6 Ajus
star o mod
dificar la hora
h de in icio
Hora de innicio P 330
Para iniciarr automáticammente un progrrama de calenttamiento en un momento po osterior, p.
ej., despuéss del tiempo dde secado o sim milares, puedee programarsee el tiempo de espera por
medio del reloj
r preselecttor de 7 días.

Para seleccionar el tiemppo de espera, pulsar


p la tecla
a .

El diodo lumminoso " wait “ parpadea.


E ajuste de la hora tiene llugar con unaa combinación
n de cifras del día de la semana y de la
hora. La priimera cifra dee la combinaciión numérica corresponde
c aal día de la sem
mana. A cada
día de la sem
mana le correesponde una ciifra.
1=Lu, 2=M Ma, 3=Mi, 4=JJu, 5=Vi, 6=Saa, 7=Do.
La entrada de la hora debbe realizarse con
c cuatro dígitos al final dee la combinacción,
p. ej., 0800 para 8:00, 18800 para 18:000, etc.
Ver también n "Ajustar y mmostrar día/hoora“

Ejemplo: In
nicio de progrrama el juevess a las 08:00.

d = dday = día
Fig. 21: Entrada de un tieempo de esperra Indicacción (display))

Nota
Entrada errónea:
Función Wait mediante aaccionamiento
o de la tecla abandonaar. Para
seleccionar/corregir el tieempo de esperra pulsar de nu
uevo la tecla .

299
Pos: 106 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programmierung der Extrafunktionen B130/B150/C280/C290/C295 @ 1\mod_1173260029266_59.docx @ 10554 @ 2 @ 1

7.7 Programación de las funciones adicionales


Con los controladores tipo «C» y «P» pueden activarse y desactivarse, dependiendo del
programa y de forma opcional, hasta dos funciones adicionales (función extra) «Extra 1» y
«Extra 2» en los segmentos.
Las funciones adicionales son, por ejemplo, tapas abatibles de escape de aire, ventiladores,
electroválvulas, señales ópticas y acústicas, solicitadas expresamente para el horno (véase
Instrucciones adicionales para funciones extra).
Estas funciones extra pueden programarse durante la entrada de programa en todos los
segmentos, por ej. «time 1», seleccionando la tecla «Extra 1» o «Extra 2».
Es decir que cuando el controlador procesa el segmento programado, se conectan de forma
automática las funciones extras y en el siguiente segmento, por ejemplo, se vuelven a
desconectar.
La programación de una función adicional se realiza durante la entrada de programa.
El segmento debe seleccionarse igual que en «Configurar programas/tiempo de espera», de
modo que parpadee el diodo luminoso, por ejemplo, «time 1» correspondiente.
Pulsando ahora la tecla «Extra 1» o «Extra 2», la función extra se encuentra programada
en este segmento y en la pantalla se enciende el campo de estado «REL 1» para «Extra 1»
o «REL 2» para «Extra 2». Durante el desarrollo del programa, en este segmento se
conecta de forma automática la función adicional programada.
Para desactivar la programación de una función extra, pulse de nuevo la tecla «Extra»
correspondiente. En la pantalla desaparece el campo de estado «REL 1» o «REL 2» y la
función extra no vuelve a activarse de forma automática. Pueden activarse las dos funciones
adicionales a la vez.

time 1 T1

Fig.22: Selección «Función Extra 1» en el segmento «time 1», el diodo luminoso «time
1» parpadea

wait time 1

Fig.23: En la pantalla se enciende «REL 1» para la «Función Extra 1» seleccionada


Pasando por el programa con se visualizan en la pantalla las funciones extra
programadas en casa segmento (el diodo luminoso «time» parpadea) con los campos de
estado «REL 1» o «REL 2». Si los campos de estado no están iluminados, significa que las
funciones extra no están programadas.

Nota
¡La programación de las funciones adicionales se memoriza al guardar los programas de
calentamiento!

30
Pos: 107 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programmierung der Extrafunnktionen (Taste Extra 1) P 330 @ 5\mod_1216735363604_59.docx @ 40167 @ @ 1

Nota
Con el P 3330 va acopladaa una alarma acústica
a al relé extra 1. Es decir, al activ
var la función
Extra 1, sueena la alarma acústica; y al desactivar la función Extraa 1, la alarma se vuelve a
apagar.

Pos: 108 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Extrafunktionen im Programm


mablauf manuell ein- und ausschalten @ 11\mod_1266244456772_59.docx @ 72302 @ 2 @ 1

7.8 Activar y desa


activar fun
nciones a dicionales
s en el des
sarrollo d e program
ma de
form
ma manual
Las funcionnes extra puedden activarse y desactivarse en el transcur
urso de un prog
grama
do el programaa pulsando la tecla «
iniciado parra el segmentoo activo o unaa vez finalizad

» correspondiennte.
Si se activaa una función eextra en un prrograma en cu
urso, sigue actitivada hasta qu
ue se realiza,
según progrrama, el cambbio al siguiente segmento.

Pos: 109 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Hinweis - Taste P ca. 4 Sek. gedrückt halten bis der Hinweis „key„ im Display ... @ 11\mod_1266326637040_59.docx @ 72376 @ @ 1

Nota

Mantenga pulsada
p la teclla durantee aprox. 4 segundos, hasta qque desaparezzca de la
pantalla el mensaje
m “key ”. El teclado se
s desbloquea. En caso de qque durante un nos 30
segundos no introduzca nningún dato o no realice nin nguna modificcación en el modo
m de
entrada, abaandonará autoomáticamente este modo. En n la pantalla aaparecerá el av
viso “key“.
El bloqueo de teclado se habrá activaddo de nuevo.

P300/P310/P330- 1 @ 7\mod_1234167125891_59.docx @ 49835 @ 2 @ 1


Pos: 110 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programme speichern B180/P

7.9 Gua
ardar prog
gramas
Los ajustes cambiados sóólo se guardan n en un princip
pio en la memmoria intermeddia. Es decir,
los program
mas guardadoss se sobrescrib ben en el mommento en que sse llama otro programa.
p
Para guardaar de forma deefinitiva un prrograma modificado o nuevvo en el controolador para el
grama fijo del siguiente modo:
uso habituaal, puede guarddarse en un esspacio de prog

Pulse la teccla de memoriaa . En la pantalla


p apareece un númeroo de programaa.

El número se puede cambbiar con el blo


oque numérico
o al númeero de program
ma deseado.

Pulsando dee nuevo la teccla de memoria , se guaarda de forma definitiva el programa


p en
el espacio de
d programa sseleccionado.

uardar el progrrama en el esp


Fig. 24: Gu pacio de progrrama nro. 9

Pos: 111 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programme speichern B150 -- 2 @ 0\mod_1169025134357_59.docx @ 6914 @ @ 1

 
Fig.25: B 150 Ejemplo dde programa

B150/C 280/C290/C295/P320 - 2 @ 1\mod_1174405559639_59.docx @ 12205 @ @ 1


Pos: 112 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programme speichern B130/B

A partir de este momentoo, el programaa puede volverrse a llamar siiempre desde esta
ubicación de
d memoria (vvéase Inicio dee programa)

311
Nota
Los programas de calentamiento que ya se encuentran guardados en una ubicación de
programa, se sobreescriben sin previo aviso/advertencia. Los programas de calentamiento
almacenados se conservan tras desconectar el controlador. ¡Los tiempos de espera
configurados no se guardan, antes de cada proceso deben configurarse de nuevo!

El controlador regresa al guardar sin pulsar de nuevo la tecla de memoria ,


transcurridos aprox. 10 segundos, de forma automática a la pantalla de la temperatura del
horno. En este caso, el programa sólo se almacena en la memoria intermedia.

Pos: 113 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift - Programme aufrufen @ 1\mod_1174648969015_59.docx @ 12379 @ 2 @ 1

7.10 Llamar programas


Pos: 114 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programme aufrufen B180/P300/P310/P330 - 1 @ 7\mod_1234170062513_59.docx @ 49855 @ @ 1

Llame los programas guardados con la tecla P . Con el bloque numérico , seleccione el
número de programa deseado y controle el programa con la tecla .

Fig.26: Llamada del programa de calentamiento nro. 9

Pos: 115 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programme aufrufen (Hinweis) B130/B150/B170/C280/C290/C295/P320 - 2 @ 1\mod_1174407235343_59.docx @ 12238 @ @ 1

Nota
Controle el programa de calentamiento activado antes de iniciarlo, para asegurarse de que
se trata del programa de calentamiento correcto.
A partir de la versión 3, los programas de calentamiento se vuelven a cargar tras finalizar el
programa. Es decir que el programa de calentamiento puede iniciarse tras finalizar un
proceso sin que tenga que entrarse de nuevo. Para poder consultar el número de versión
desconecte el controlador brevemente y vuelva a conectarlo.

Pos: 116 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programmstart B130/B150/C280/C290/C295 @ 0\mod_1169026395783_59.docx @ 6941 @ 2 @ 1

7.11 Inicio de programa


Tras la entrada o la llamada de un programa de calentamiento, puede realizarse el inicio con
start
stop
el pulsador .
A partir de la versión 3: Si la temperatura del horno en el punto de arranque es aún
superior a la ajustada en "T 1“, el controlador espera entonces primeramente hasta que la
temperatura del horno caliente descienda hasta la temperatura del primer segmento T1 y
entonces comienza con el siguiente desarrollo del proceso. (véase también el capítulo
«Nuevas funciones del controlador Nabertherm»). Con el horno en frío se inicia de
inmediato el programa de calentamiento.
Una vez iniciado el programa de calentamiento, se ilumina durante el desarrollo de proceso
el diodo luminoso del segmento activo «time 1 – time 4». El controlador regula de forma
totalmente automática los perfiles de temperatura configurados y el campo de estado
«heat» se ilumina durante el ciclo de calentamiento.
En caso de tiempo de espera configurado, se ilumina primero el diodo luminoso «wait» y
en la pantalla se contabiliza el tiempo restante. El campo de estado «heat» no se ilumina
hasta que el programa se inicie en el segmento «time 1», al conectarse la calefacción. Una
vez transcurrido el último segmento, se desconecta la calefacción y finaliza el programa. En
la pantalla se visualiza la finalización del programa con el mensaje «end».

32
Pos: 117 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Hinweis - Taste start/stopp caa. 2 Sek. gedrückt halten @ 18\mod_1313408168640_59.docx @ 127462 @ @ 1

Nota

Mantener pulsada
p la teclaa durantee 2 segundos aprox.
a

Pos: 118 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programmänderung im Progrrammablauf B180/P300/P310/P330 @ 11\mod_1264148388985_59.docx @ 71032 @ 2 @ 1

7.12 Mod
dificación de progra
ama duran
nte la ejecución del mismo
Durante la ejecución
e del programa, se pueden realizzar modificaciiones tal y com
mo se indica a
continuació
ón:
Con el botó
ón de hojear se accede al
a modo de enttrada.
Cada vez quue se pulsa el botón de hojeear se selecciona el siguuiente valor dee segmento o
odo luminosoo intermitente ”T“ o
de tiempo. El valor selecccionado se indica con el dio
”time“.

En la pantalla se visualizza el valor de temperatura


t "T
T“ o el valor ttemporal "tim
me“
correspondiiente al diodoo luminoso inteermitente. Loss tiempos de rretención puedden
modificarsee en intervaloss de 1 min. y las
l temperaturras en intervallos de +/- 1 °C
C/°F. Si el
valor visuallizado no debee modificarse, salte con el botón
b hojear al siguien
nte valor de
segmento o de tiempo. S e pueden mod dificar todos loos valores de ttemperatura y tiempo, así
como las fuunciones adiciionales. La ún
nica excepción n es el segmennto de tiempo de la rampa
que se esté editando en eese momento.
Las modificcaciones de vaalores individuales durante la ejecución ddel programa deben
confirmarsee con , de lo contrario, la modificació
ón no se aplicaará.

Una vez quue se activa el teclado, pulsaando la tecla , las funcioones adicionales pueden
activarse o desactivarse een el transcursso de un progrrama iniciado para el segmeento activo o
una vez finaalizado el proograma pulsanndo la tecla ”E
Extra“.

Pos: 119 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Hinweis - Taste P ca. 4 Sek. gedrückt halten bis der Hinweis „key„ im Display ... @ 11\mod_1266326637040_59.docx @ 72376 @ @ 1

Nota

Mantenga pulsada
p la teclla durantee aprox. 4 segundos, hasta qque desaparezzca de la
pantalla el mensaje
m “key ”. El teclado se
s desbloquea. En caso de qque durante un nos 30
segundos no introduzca nningún dato o no realice nin nguna modificcación en el modo
m de
entrada, abaandonará autoomáticamente este modo. En n la pantalla aaparecerá el av
viso “key“.
El bloqueo de teclado se habrá activaddo de nuevo.

Pos: 120 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurze Programm-Unterbrechhung P330 @ 5\mod_1209475952799_59.docx @ 36384 @ 2 @ 1

7.13 Brev
ve interrup
pción de programa
p P 330
Para interru
umpir brevemeente el prograama, por ej. paara abrir la pueerta del horno
o para retirar
o introducirr material, debbe pulsarse la tecla «pause»
» . A diferrencia de la tecla
“start/stop” el caleentador se desconecta ciertaamente pero ell programa no
o se repone
(conservaciión de los datoos de regulación). Se continnúa el program
ma con la teclaa “ start/stop
” en el
e segmento úúltimamente acctivo, teniendo o en cuenta ell tiempo transccurrido en
ese segmen nto.
Si se abre laa puerta del hoorno sin la fun
nción de pausa, el reguladoor reacciona en
ntonces
inmediatammente a la caídda de la tempeeratura y comienza inmediattamente a caleentar después
de cerrar la puerta – puedde producirse a continuació ón una sobrem modulación en la
temperaturaa de la cámaraa del horno (ver también el Manual de insstrucciones deel horno
“Seguridad”).

333
Pos: 121 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programmabbruch (alle Contrtroller) @ 12\mod_1275037465904_59.docx @ 76585 @ 2 @ 1

7.14 Cancelación del


d progra
ama

Para cancellar un program


ma confirme de
d nuevo la teccla (manntener pulsadaa esta tecla
durante 4 s apróx.).

La calefaccción se desconnecta y en la pantalla aparecce el mensaje „„end“ . La


cancelaciónn de programaa puede realizaarse en cualquuier momento..
Nota
¡No es posiible detener unn programa du
urante unos in
nstantes!

Pos: 122 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Taste Segmentsprung (Skip) P300/P310/P330 @ 7\mod_1234171361168_59.docx @ 49887 @ 2 @ 1

7.15 Teclla de salto


o de segm
mento (skip
p) (sólo pa
ara P 300/P 310/P 3330)

Con ayuda de la tecla , el segmento actual puedee reducirse o aacelerarse dell siguiente
modo:
Salto de segmento en laa rampa
Si el prograama se encuenntra en una ram mpa, mediantee la tecla se pone a cero
o el tiempo
de rampa co orrespondientte (por ejemplo «time 1» o «time 3»), dee modo que el controlador
intenta alcaanzar lo más ráápido posible la temperaturra del segmentto «T» utilizando la
máxima pottencia y los m máximos gradientes. Al alcaanzar la tempeeratura del seg gmento se
produce un cambio de seegmento.
Salto de segmento en ell tiempo de reetención
Accionando o la tecla «Sallto de segmen nto» en un tiem
mpo de retencción (por ejem mplo «time 2»
o el tiempo dee retención y eel controlador salta al
o «time 4»,, etc.), finalizaa de inmediato
siguiente seegmento.

Pos: 123 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Hinweis - Taste P ca. 4 Sek. gedrückt halten bis der Hinweis „key„ im Display ... @ 11\mod_1266326637040_59.docx @ 72376 @ @ 1

Nota

Mantenga pulsada
p la teclla durantee aprox. 4 segundos, hasta qque desaparezzca de la
pantalla el mensaje
m “key ”. El teclado se
s desbloquea. En caso de qque durante un nos 30
segundos no introduzca nningún dato o no realice nin nguna modificcación en el modo
m de
entrada, abaandonará autoomáticamente este modo. En n la pantalla aaparecerá el av
viso “key“.
El bloqueo de teclado se habrá activaddo de nuevo.

Pos: 124 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Taste Heizkreise nur P 310 @


@ 7\mod_1234171486911_59.docx @ 49903 @ 2 @ 1

7.16 Teclla de circu


uitos de ca
alefacción
n (sólo para P 310)
Con la teclaa se puedde adaptar inddividualmente la potencia dee dos circuitos de
calefacción El controlador posee dos salidas térmicas,, cuya relación
n al proceso. E n puede
ajustarse dee forma distintta entre sí porr medio de la reducción
r alteernativa de am
mbas
potencias de
d salida. De fáfábrica, las doss salidas térmiicas están ajusstadas a una potencia
p de
salida del 100 %.
Accionando o la tecla , se visualiza primeramente
p la relación coonfigurada seggún la tabla.

Esta relació
ón se puede m
modificar mediiante el bloquee numérico .

Fig.27: Con
nfiguración dee las relacionees del circuito de calefacción
ón

34
Pantall 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200
a
S1 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
% % % % % % % % % %

S2 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0
% % % % % % % % % %

Ejemplos:
1) Con el ajuste «200», el horno se calienta sólo mediante la salida 1 (S1), por ejemplo con
hornos para aplicaciones fusing, cuando se desea que sólo funcione la calefacción del techo
y se tiene que apagar la calefacción lateral y de la solera. ¡Debe tenerse en cuenta que a baja
potencia calorífica, el horno no siempre puede alcanzar la temperatura máxima indicada en
la placa de características!
2) Con el ajuste «100», el horno funciona con las dos salidas sin reducción, por ejemplo
para una distribución uniforme de la temperatura con lotes de arcilla y cerámica.
3) Con el ajuste «0», la salida 1, por ejemplo la calefacción del techo en hornos para
aplicaciones fusing, está desconectada. El horno es calentado únicamente por medio de la
calefacción conectada a la salida 2 (S2), por ejemplo laterales y solera (véase la descripción
del horno). ¡Debe tenerse en cuenta que a baja potencia calorífica, el horno no siempre
puede alcanzar la temperatura máxima indicada en la placa de características! Debido a que
la configuración de la potencia de salida depende del proceso, estos ajustes pueden
guardarse directamente en el programa de calentamiento. Introduzca en primer lugar la
descripción del programa de calentamiento y después, pulsando la tecla , la relación del
calor derivado. Al guardar el programa de calentamiento, puede asignarse toda la
programación, incl. las potencias de salida configuradas, a una memoria de programa
(véase también «Guardar programa»). No obstante, la configuración de las potencias de
salida puede controlarse y modificarse en cualquier momento pulsando la tecla . Si
después de 30 segundos, no se introduce ningún dato más, por ejemplo mediante el bloque

numérico , la pantalla regresa de nuevo a la pantalla de la temperatura.

Nota
Véase en el manual de instrucciones del horno qué salida (S1) (S2) corresponde a cada
zona. Para hornos con dos circuitos de calefacción, la salida 1 representa generalmente el
circuito de calefacción superior, y la salida 2, el inferior.

Pos: 125 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Infomenü B130/B150/C280/C290/C295 - 1 @ 0\mod_1169470892509_59.docx @ 7467 @ 2 @ 1

7.17 Menú de información


En el menú de información pueden leerse el estado actual de programa, la información
relevante del programa así como también los mensajes de error.

Accionando la tecla «Info» > se accede al menú de información. Con la tecla «Info» puede
ir pasando por todo el menú de información hasta que se visualice de nuevo la temperatura
del horno.

Pos: 126 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Infomenü B130/B150/C280/C290/C295/P320 - 2 (Pr, SP, Pt, E, tt,OP,F1 ... tA) @ 1\mod_1174894342983_59.docx @ 12428 @ @ 1

Pr programa seleccionado
SP valor nominal de temperatura
Pt duración de programa del programa activo/último en minutos
E consumo de electricidad del programa activo/último en kWh
tt total de tiempos de servicio
OP potencia de salida de calentamiento en %
F1 memoria de error último error

35
F2 memoria de error penúltimo error
Ht máxima temperatura de programa del programa activo/último
tA máxima temperatura de horno
Pos: 127 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Infomenü P310 - 2 (H1, H2) @ 23\mod_1336032179770_59.docx @ 156737 @ @ 1

H1 potencia calorífica actual en % - 1er circuito de calefacción


H2 potencia calorífica actual en % - 2º circuito de calefacción

Pos: 128 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Hinweis zu - Infomenü P310 - 2 (H1, H2) - Die Funktion „OP“ wird beim Controller P 310 ... @ 23\mod_1336032926642_59.docx @ 156762 @ @ 1

Nota
La función “OP” es sustituida en el controlador P 310 por la función “H1” y “H2”.

Pos: 129 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Hinweis - Das Infomenü wird nicht automatisch wieder in die Temperaturanzeige umgeschaltet, damit .. @ 23\mod_1336029939238_59.docx @ 156712 @ @ 1

Nota
El menú de información no cambia automáticamente a la indicación de la temperatura,
para que pueda observase durante más tiempo.
Con la tecla «Info» puede ir pasando por todo el menú de información hasta que se
visualice de nuevo la temperatura del horno.
Algunos valores se ponen a cero al iniciar de nuevo un programa de calentamiento.
El contador de horas de servicio no puede reponerse hacia atrás.

Pos: 130 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Hinweis - um im Fehlerfall schnell helfen zu können, sind die Werte des Infomenüs ... @ 5\mod_1211527857719_59.docx @ 37250 @ @ 1

Nota
A fin de poder ayudar rápidamente en caso de fallo, los datos del menú de información son
muy útiles para localizar el fallo. En caso de fallo, rellene por favor la lista de chequeo
impresa en el capítulo "Lista de chequeo, reclamación controlador" y envíenosla.

Pos: 131 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift - Spannungsausfallverhalten Controller ab Version 3.xx @ 0\mod_1169019852518_59.docx @ 6788 @ 1 @ 1

8 Comportamiento de corte de tensión del controlador a partir de la versión 3.xx


Pos: 132 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Spannungsausfallverhalten Controller ab Version 3.xx @ 1\mod_1174894947624_59.docx @ 12439 @ @ 1

El comportamiento de corte de tensión describe el comportamiento del controlador, cuando


se da un corte de alimentación de tensión. La duración del corte de tensión no es relevante.
Aplicaciones de cerámica/vidrio
 Cancelación en el segmento Wait con mensaje de error F90
 Cancelación en todos los demás segmentos con mensaje de error F90
 Continuación a partir del valor real en rampas con T > 100 °C
Aplicaciones de metal/laboratorio
Continuación de programa en todos los estados de programa.
Bajo Configuración/control de comportamiento de corte de tensión (a partir de versión
3.xx) puede controlarse o modificarse el comportamiento de corte de tensión configurado.

Pos: 133 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift - Spannungsausfallverhalten Controller Versionen 1-2.xx Baujahr bis Anfang 2007 @ 1\mod_1174895419860_59.docx @ 12450 @ 1 @ 1

9 Comportamiento de corte de tensión del Controlador Versiones 1-2.xx. Año de


construcción hasta principios de 2007
Pos: 134 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - Die Spannungsausfall-Fehlermeldung wird nur beim ersten Netzausfall angezeig ... @ 1\mod_1176375887704_59.docx @ 12947 @ @ 1

Nota
El mensaje de error de corte de tensión sólo aparece cuando se corta por primera vez la
corriente. Si se dan varios cortes de corriente consecutivos durante un programa, sólo puede
reconocerse porque el indicador «end» no se ilumina.

Pos: 135 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Spannungsausfallverhalten in den verschiedenen Segmenten B 130, C 280 @ 0\mod_1169021401936_59.docx @ 6815 @ 2 @ 1

36
9.1 Comportamiento de corte de tensión en los diferentes segmentos B 130, C 280
wait/time3/time4: Cancelación del programa con mensaje de error F90
time1/time2: Continuación del programa

Pos: 136 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Spannungsausfallverhalten in den verschiedenen Segmenten B 180, P 330 @ 7\mod_1234172954948_59.docx @ 49919 @ 2 @ 1

9.2 Comportamiento de corte de tensión en los diferentes segmentos B 180, P 330


wait: Cancelación del programa con mensaje de error F90
time1/time3: Continuación del programa a partir del valor real
time2/time4: Continuación del programa

Pos: 137 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Spannungsausfallverhalten B150 @ 0\mod_1169021277588_59.docx @ 6806 @ 2 @ 1

9.3 Comportamiento de corte de tensión B 150


wait: Cancelación del programa con mensaje de error F90
time 1: Continuación del programa a partir del valor real
time 2: Cancelación del programa con el tiempo de retención inferior a
99:59
time 2: Continuación del programa con el tiempo de retención ajustado en
99:59

Pos: 138 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Spannungsausfallverhalten P 300/P310 @ 7\mod_1234173299975_59.docx @ 49935 @ 2 @ 1

9.4 Comportamiento de corte de tensión P 300/P 310


wait: Cancelación del programa con mensaje de error F90
time 1, time 3: Con T < 100 °C (212 °F) continuación del programa
time 1, time 3: Con T > 100 °C (212 °F) cancelación
time 2, time 4: Cancelación del programa con el tiempo de retención
inferior a 99:59
time 2, time 4: Continuación del programa con el tiempo de retención ajustado en
99:59

Pos: 139 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift - Temperaturwählbegrenzer Eurotherm 2132i zum Einbau in Controller... (optional) @ 5\mod_1211528966670_59.docx @ 37266 @ 1 @ 1

10 Limitador selector de temperatura Eurotherm 2132i para instalar en el


controlador B 180 y P 330 (opcional)
Pos: 140 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Temperaturwählbegrenzer Eurotherm 2132i @ 0\mod_1169104247661_59.docx @ 7175 @ 2 @ 1

10.1 Limitador de selección de temperatura Eurotherm 2132i


EUROTHERM 2132i
El limitador de selección de temperatura Eurotherm 2132i se encarga del control de la
temperatura de la cámara de horno con un circuito de medición independiente. En caso de
que la temperatura de la cámara de horno supere el valor configurado (por regla general
Tmax + 30 °C/86 °F), el calentamiento se desconecta mediante un contactor de seguridad
para proteger el horno – en el limitador de selección de temperatura parpadea la alarma
«FSH».
Cuando la temperatura vuelve a descender bajo el valor configurado, debe confirmarse para
proseguir con el servicio. Para ello deben pulsarse simultáneamente las teclas del limitador
de selección de temperatura y ↺, para volver a hacer posible el calentamiento.
Un controlador selector de temperatura (opción ara hornos de fundición), al contrario del
limitador selector de temperatura, conecta el calentador al exceder por defecto la
temperatura. No debe realizarse ninguna confirmación.

37
Nota
Debe comp probarse perióddicamente el funcionamien
f to de los term
mostatos de sellección y
limitadores de selección de temperaturra (opcional).

Nota
véase Introd
ducción Eurottherm 2132i

Pos: 141 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift - Konfiguration/Kuundenspezifische Einstellung @ 0\mod_1169123695315_59.docx @ 7337 @ 1 @ 1

11 Confiiguración//Ajuste pe
ersonaliza do
Pos: 142 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Konfiguration @ 0\mod_11699022694551_59.docx @ 6860 @ 2 @ 1

11.1 Con
nfiguración
n
En la configguración se reealizan ajustess especiales qu
ue afectan al ccomportamiennto en
servicio dell controlador. La configuracción se dividee en 2 niveles dde acceso quee se abren
mediante coontraseñas disstintas.
Nivel 1 = Clave
C de accesso 0 Nivel 2 = Clave de accceso 2
Pos: 143 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Konfiguration öffnen B130/B1150 @ 7\mod_1234173419925_59.docx @ 49951 @ 2 @ 1

11.2 Abriir la config


guración B 130/B 15
50

Pulse sin
s soltar la teecla y accionee brevemente la
l tecla > , vuelva a soltar la tecla
. En laa pantalla aparrece «Co 0» y se espera la entrada del cóódigo de segu
uridad.

Mediante , introduzcaa la clave de acceso


a figuración deseado y
para el nivel de confi
accione la tecla
t de memooria . Hojjeando median
nte la tecla se visualizzan los
parámetros uno tras otro..

¡Los ajustess modificadoss deben guardaarse mediantee la tecla ! Durante el proceso


p de
guardar, el valor parpadeea brevementee en la pantallaa.

Pos: 144 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Konfiguration öffnen B180/P3300/P310/P330 @ 7\mod_1234173510589_59.docx @ 49967 @ 2 @ 1

11.3 Abriir la config


guración B 180/P 30
00/P 310/P
P 330
Pulse sin so
oltar la tecla y accionee brevemente la tecla . En la pantallaa aparece «Coo
0», se esperra la entrada dde la clave de acceso.
Mediante el bloque de teeclas , introdu uzca la clave de
d acceso paraa el nivel de co
onfiguración
deseado y confirme
c con lla tecla .
Hojeando con
c la tecla , se visualizzan los parám
metros uno trass otro.
¡Los ajustees modificado s deben guard
darse mediantee la tecla ! Durante el proceso
p de
guardar, el valor parpadeea brevementee en la pantallaa.

Nota
La modificaación de los pparámetros de regulación pu
uede influir dee forma imporrtante en el
funcionamiiento del sistemma de automaatización.

38
Pos: 145 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift - Einstellmöglichke
keiten in Konfigurationsebene 1 @ 1\mod_1173254335537_59.docx @ 10525 @ 2 @ 1

11.4 Posibilidades
s de ajuste
e en nivel de configuración 1 (clave dee acceso = "0")
Pos: 146 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Umstellung °C/°F @ 5\mod_11211535055904_59.docx @ 37282 @ 3 @ 1

11.4.1 Co
onversión ºC/ºF
Entrar la claave de accesoo "0" en el nivel de configurración y selecccionar el parámetro "°F",

con o bloque de teclado ponerr en "1" y conffirmar con la ttecla de guard


dar .
La desconexión de segurridad en el con
ntrolador se co
onvierte de forrma automáticca, todas las
demás entraadas de tempeeratura deben convertirse po
osteriormente a ºF.
mas predeterrminados y ajjustados posteriormente siiempre se enccuentran
Los program
programadoos en °C y debben ajustarse en
e caso de connversión.
Pos: 147 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Einstellungen kW/h Zähler (aalle Controller) @ 5\mod_1211536501262_59.docx @ 37330 @ 3 @ 1

11.4.2 Co
onfiguració
ón del con
ntador kW
W/h
Para calculaar el trabajo eeléctrico en kW
W/h en el men
nú de informacción es precisoo entrar la
potencia dee horno de la pplaca de características. Norrmalmente, essta configuración ya se
encuentra realizada por N Nabertherm.
Si no fuera así, seleccionnar el parámetrro "PF" en el nivel de confi
figuración y enntrar la

potencia dee la placa de caaracterísticas x 10 con o el bloque dee teclado y con


nfirmar con
la tecla de memorización
m n .
Ejemplo: Potencia de horrno 3,6 kW * 10 = «36».
Pos: 148 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Bei Öfen, die für einen Netzsppannungsbereich (220 V - 240 V) ausgelegt sind, ist die Ofenleistung... @ 54\mod_1390466998396_59.docx @ 266642 @ @ 1

En los horn
nos que están ddimensionado os para una ten
nsión de red dde 220 V a 240
0 V, la
potencia deel horno está ppreajustada a un
u valor medioo (parámetro ““PF”). Este deebe adaptarse
de acuerdo a la tensión dde la red local.

Pos: 149 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Einstellung Schnittstellenadreesse (alle Controller) @ 5\mod_1211536041457_59.docx @ 37298 @ 3 @ 1

11.4.3 Co
onfiguració
ón de la dirección d
de interfac
ce
Para utilizaar varios contrroladores en un
na red informática es precisso configurar direcciones
diferentes en
e los controlaadores.
Seleccionarr en el nivel dee configuracióón el parámetrro "Ad", entraar nueva direccción (1...99)

con o el
e bloque de teeclado y confirrmar con la teecla de memorrización .

Nota
vicio del controolador en el Software
Con el serv S de co
ontrol del hornno "Controltheerm MV", la
dirección del interfaz no debe ser supeerior a 16.

Pos: 150 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programm-Eingabe mit/ohne Gradient (Ab Version 3.xx) @ 5\mod_1211536461775_59.docx @ 37314 @ 3 @ 1

11.4.4 Entrada de programa


p con/sin g
gradiente (a
( partir de
e versión 3.xx)

En el nivel de configuracción seleccion


nar el parámetrro "rA", con o el bloqu
ue de teclado
ajustar el modo
m de entradda deseado y confirmar
c con la tecla de me
memorización .

0 = Entradaa de las rampaas sin gradientte a través de hora


h y temperratura final
1 = Entradaa de las rampaas con gradiennte y temperatu ura final

399
Pos: 151 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Die Zeiteinheit für die Gradiennteneingabe ist fest auf Stunde (h) eingestellt ... @ 5\mod_1210666214044_59.docx @ 36657 @ @ 1

Nota
La unidad de
d tiempo paraa la entrada dee gradientes está ajustada fiija en hora (h
h) y no puede
ser cambiad
da a minuto.
Ejemplo: 10
00 °C/h (212 °F/h)

Pos: 152 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Einstellung/Kontrolle Spannunngsausfallverhalten (Ab Version 3.xx) @ 5\mod_1211536675648_59.docx @ 37346 @ 3 @ 1

11.4.5 Co
onfiguració ón/control del comp
portamien
nto de cortte de tenssión (a parrtir de la
verrsión 3.xx
x)

Seleccionarr el parámetroo "Ur" en el niivel de configu


uración, con o con el bloque de
ustar el compoortamiento en caso de caída de la tensión y conformar con
teclado aju c la tecla
de memorizzación .
0 = p.ej., ap
plicaciones dee cerámica/vid drio
Interrupción n en segmentoo Wait.
Interrupción n en todos loss segmentos.
Continuació ón a partir dell valor real en rampas con T > 100 °C.
1 = p.ej., ap
plicaciones dee metal/laborattorio
Continuació ón de program ma en todos loos estados de programa.
p
Los tiempos de parada noo se repiten, sinos que contin
núan con el tieempo restantee a partir del
momento del d corte.
Pos: 153 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift - Einstellmöglichke
keiten in Konfigurationsebene 2 @ 1\mod_1173254451336_59.docx @ 10534 @ 2 @ 1

11.5 Posibilidades
s de ajuste
e en nivel de configuración 2 (clave dee acceso = "2")
Pos: 154 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Einstellmöglichkeiten in Konfiigurationsebene 2 @ 0\mod_1169535554947_59.docx @ 7575 @ @ 1

PA Regiistro de parám metros activo


Márgenes de conffiguración de 0 a 4 (véase taambién Autoooptimización)
TU Auto ooptimizaciónn (Tune)
Margen de regulaación 1 (Start)
P1 Band da proporcionnal XP del 1º registro
r de parrámetros
Margen de regulaación del 0 hassta el 100 %
I1 Tiemmpo de reajustte Tn del 1º reegistro de paráámetros
Margen de regulaación de 0 a 50 000 s
D1 Tiemmpo de acciónn Tv del 1º reg gistro de parámmetros
Margen de regulaación de 0 a 25 50 s
los siguienttes registros dde parámetros P2, i2, d2 ... P4,
P i4, d4

Pos: 155 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Selbstoptimierung @ 0\mod__1169019317841_59.docx @ 6770 @ 2 @ 1

11.6 Auto
ooptimización
Los parámeetros de regulaación del conttrolador están configurados de fábrica paara una
regulación óptima del hoorno. En caso de que el com mportamiento dde regulación sea
insuficientee para su proceeso, puede meejorarse el com
mportamiento de regulación n mediante la
autooptimizzación.
El controladdor dispone dde cuatro juegoos de parámetrros diferentes preconfigurados para los
diferentes modelos
m de hoorno. El juego de parámetro os predeterminnado se puede consultar en
el parámetrro «PA» (véasse también Co onfiguración). Durante la ejeecución de la
autooptimizzación, se calcculan mediantte un procedim miento de meddición especiaal los
parámetros de regulaciónn del juego de parámetros seleccionado y se guardan.
Inicie sólo la
l autooptimizzación con el horno frío (T < 60 °C), ya qque en caso coontrario se
calculan paarámetros errón
óneos para el trrayecto de reg
gulación. Entrre primeramennte en el nivel

40
de entrada de
d programa uun valor para "T1“, para el cual deba ser optimada la temperatura.
Ponga todos los tiempos «time» a «00:00».
Seleccione,, en el nivel dee configuració
ón 2, el parám
metro «tu», cám
mbielo a «1» y confirme
mediante laa tecla .S
Se inicia la auttooptimización y en la panttalla se ilumin
na «tune» de
forma altern
nada con la teemperatura dell horno. Al finnalizar la optim
mización, se ilumina
i el
campo de estado
e «end» een la pantalla. El controlado
or guarda los pparámetros caalculados en
el juego de parámetros paara el margen n de temperatuura corresponddiente.
La autooptiimización se rrealiza siempre con el 70 % del valor ajusstado en «T1» » para
impedir la destrucción
d deel horno, por ejemplo
e en caso de optimizzar la temperattura máxima.
Dependiend do del tipo de horno y del margen
m de tem
mperatura, la au
autooptimizaciión de
algunos moodelos puede ttardar más de 3 horas. ¡El comportamientto de regulación puede
empeorar debido
d a una auutooptimizaciión en otros márgenes
m de tem
emperatura! Nabertherm
N no
asume ningguna responsabbilidad por daaños ocurridoss debido a la m modificación manual
m o
automática de los parámeetros de regulación (véase también
t Juegoos de parámetrros
dependientees de la tempeeratura).

Nota
En caso neccesario, realicce una autoopttimización parra todos los m
márgenes de tem
mperatura.

Pos: 156 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift - Datenschnittstellle @ 0\mod_1169123365196_59.docx @ 7319 @ 1 @ 1

12 Interfface de da
atos
Pos: 157 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Datenschnittstelle optional (a lle Controller) @ 0\mod_1169021959626_59.docx @ 6851 @ 2 @ 1

12.1 Interface de datos


d RS 422
4 (opcio
onal)
Podrá dotarr todos los conntroladores co on una interfacce de datos RSS 422 que salee
opcionalmeente mediante una conexión n enchufable D-Sub
D de 9 poolos. A través de esta
interface, es posible enviiar y recibir taanto las funcio
ones de mandoo como los dee datos de
archivo. Laa transferenciaa de datos se visualiza
v en la pantalla en ell indicador «ccom»
(comunicacción PC).
La interfacee estará inmeddiatamente lista para el serv
vicio, por ejem
mplo para el sooftware de
vigilancia de
d horno «MV V-Controltherm m» de Naberth herm. Para el servicio de vaarios
controladorres/hornos en una red inform mática es precciso que las diirecciones de interface
i
tengan conffiguraciones ddiferentes o qu
ue, dado el casso, se cambienn (véase confiiguración
dirección de interface).

Nota
En caso de que la línea pprincipal de daatos entre el ho
orno y el ordeenador/portátill supere la
longitud de 20 metros puueden producirrse errores de comunicaciónn si no se disp pone de una
fuente de allimentación addicional dispoonible de formma opcional (NNúm. de pedid do
540100193). En caso de no utilizar el software de vigilancia del hhorno «MV-C Controltherm»
de Nabertheerm, es precisso dotar la inteerface RS422 con una alimeentación de teensión de +5
voltios adiccional. Los commponentes dee controlador separados
s galvvánicamente deld
controladorr necesitan la aalimentación de tensión. Paara ello, puedee solicitarse, por
p ejemplo,
una fuente ded alimentacióón de conmuttación de interrface para las cconexiones en nchufables D-
Sub de 9 po olos (número dde pedido 540 0100193).

Pos: 158 /TD/Störungen/Fehlersuche/Überschrift - Störungen @ 0\mod_1168954129529_59.docx @ 6635 @ 1 @ 1

13 Anom
malías
Pos: 159 /TD/Störungen/Fehlersuche/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift - Fehlermelduungen 1.1 @ 0\mod_1168954036393_59.docx @ 6626 @ 2 @ 1

13.1 Men
nsajes de error
e
Pos: 160 /TD/Störungen/Fehlersuche/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Fehlermeldungen Controoller @ 0\mod_1168954407482_59.docx @ 6644 @ @ 1

Si aparece unn mensaje de error,


e en el dissplay se muesstra uno de loss siguientes có
ódigos de erroor:

411
Código de Significado Comentario
error
F 10 El horno no alcanza la temperatura ajustada P.ej. calefacción defectuosa, puerta no
cerrada o interruptor de contacto de la
puerta desajustado
F 30 – 32 Error de termopar o de circuito de medición Termopar defectuoso
F 40 Termopar despolarizado P.ej. después de cambiar de termopar.
Cambiar la polaridad
F 50 Introducción errónea de la temperatura o del tiempo Corregir la introducción
F 60 – 61 Error de sistema del controlador Controlador defectuoso
F 62 Temperatura ambiente insuficiente <-10 °C Si procede, calentar la sala
(-50 °F)
F 63 Temperatura ambiente excesiva > 70 °C Si procede, ventilar la sala
(158 °F)
F 64 – 69 Error de sistema del controlador Controlador defectuoso
F 70 Se ha superado la temperatura máxima introducida Instalación de distribución o controlador
en el programa defectuoso
F 85 Error externo Se ha enviado un mensaje externo. Puede
proceder, p.ej., de un interruptor de
sobretemperatura en el horno (comprobar
ventilador). Ver instrucciones de servicio
del horno
F 90 Caída de la tensión Aparece una vez restablecida la tensión
Init 4 Termopar no conectado. Tipo de termopar erróneo Comprobar conexiones de termopares
o entrada de medición defectuosa.

Los mensajes de error se pueden resetear desconectando y conectando el interruptor de la red. Dejar desconectado el
aparato durante, como mínimo, 5 segundos. Si el mensaje de error ya no aparece de nuevo en el plazo de un minuto, el
controlador está de nuevo listo para funcionar. Si vuelve a presentarse el mensaje de error, contacte con el servicio de
atención al cliente de Nabertherm. Los motores de circulación del aire (si existen) permanecen conectados también en
caso de error. La calefacción se desconecta en cualquier caso.

Pos: 161 /TD/Störungen/Fehlersuche/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift - Störungen/Meldungen 1 @ 0\mod_1168953886007_59.docx @ 6617 @ 1 @ 1

14 Búsqueda de errores
Pos: 162 /TD/Störungen/Fehlersuche/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Fehlersuche_01 @ 0\mod_1168958078828_59.docx @ 6671 @ @ 1

Error Causa Solución


El controlador no se Controlador desconectado Interruptor de red en posición "I"
ilumina
Sin tensión ¿Enchufe macho de red enchufado?
Control del automático del edificio
El horno no calienta Puerta/tapa abierta Cerrar puerta/tapa
Accionar el interruptor de contacto de puerta Controlar el interruptor de contacto
de puerta
«wait» se ilumina Poner el tiempo de espera a «00:00»
Ninguna entrada de temperatura Control de las temperaturas T1/T2

42
El programa salta al En uno de los segmentos «time» el tiempo Ajustar el tiempo de retención
segmento siguiente de retención está ajustado en infinito inferior a 99:59
El regulador no calienta No se ha ajustado ninguna temperatura en Debe entrar la temperatura a
en la optimización «T1» optimizar en «T1»
Pos: 163 /TD/Störungen/Fehlersuche/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Fehlersuche_02_Die Temperatur steigt schneller als der Controller vorgibt @ 46\mod_1378287796672_59.docx @ 245322 @ @ 1

La temperatura aumenta Elemento de mando de la calefacción (relé


más rápidamente de lo semiconductor, tiristor o contactor-
que establece el disyuntor) defectuoso
controlador
Encargar a un electricista la
No se puede excluir totalmente a priori que comprobación y sustitución del
algunos de los componentes dentro de un elemento de mando.
horno lleguen a estar defectuosos. Por este
motivo, los controladores e instalaciones de
distribución están equipados con
dispositivos de seguridad adicionales. De
esta manera, cuando se envía el mensaje de
error F70, el horno desconecta la calefacción
por medio de un elemento de mando
independiente

Pos: 164 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2985 @ @ 1

Pos: 165 /TD/Störungen/Fehlersuche/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Checkliste Controller Reklamation - Q001 @ 5\mod_1211523873945_59.docx @ 37241 @ @ 1

14.1 Lista de chequeo para el controlador


Cliente: ________________________________________________
________________________ ________________________
________________________ ________________________
Tipo de horno: ______________________ Nro. de serie del horno: _____________________
Tipo de controlador: ______________________ Nro. de serie del controlador:___________________
Versión del controlador: ______________________
 (aparece en la pantalla tras el encendido)

Código de error en la pantalla:


Los siguientes errores dependen F 62 Temperatura ambiente muy baja: <-10 °C (-50 °F)
de factores exteriores: F 63 Temperatura ambiente muy alta: > 70 °C (158 °F)
F 90 Corte de tensión/El programa en ejecución se ha apagado mediante un
interruptor ON/OFF
Descripción exacta del error:

Menú de información Menú de información


Parámetro Pr Parámetro OP
Menú de información Menú de información
Parámetro SP Parámetro F1
Menú de información Menú de información
Parámetro Pt Parámetro F2
Menú de información Menú de información
Parámetro E Parámetro Ht
Menú de información Menú de información
Parámetro tt Parámetro tA
Curva de cocción programada,
anote todos los valores

43
(como T1, time 1, etc.)
¿Cuándo se produce el error? En determinados puntos del programa o a determinadas horas del día:
A determinadas temperaturas:
¿Desde cuándo existe el error?  El error es nuevo.
 El error se produce desde hace tiempo.
 No se sabe.
Frecuencia del error:  El error se produce a menudo.
 El error se produce periódicamente.
 El error se produce raras veces.
 No se sabe.
Controlador de repuesto: ¿Se ha puesto ya un controlador de repuesto?  sí  no
¿Sigue produciéndose el error con el controlador de repuesto?  sí  no
¿Se ha procedido según la lista de búsqueda de errores (véase el manual de
instrucciones del horno)?  sí  no
Introduzca el siguiente programa de prueba de forma que el horno caliente a toda potencia:
controlador B130 / C280 controlador B180 / B150 / P300 / P310 / P330
Punto de Valor
programa
time 1 0
T1 500 Punto de programa Valor
T2 500 time 1 0
time 2 30 T1 500
time 3 0 time 2 30
(todos los demás valores en (todos los demás valores en
“0“) “0“)

Cierre la puerta o tapa e inicie el programa de prueba.


Compruebe los siguientes puntos

 ¿Calienta el horno (aumento de temperatura)?


 ¿Se indica en la pantalla “heat“?
 ¿Se ilumina el diodo luminiscente verde para time 1 o time 2?

En la fase de calentamiento, abra el menú de información para obtener más detalles.

Son importantes los siguientes datos del menú de información


Punto de menú Valor
SP
OP

Pulse de nuevo la tecla de información para desplazarse en el menú. Para salir del menú, vuelva a pulsar la tecla hasta
que se indique la temperatura del horno.

____________________ _____________________________ ____________________


Fecha Nombre Firma

44
Pos: 166 /TD/Wartung_Reinigung_Instandhaltung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift - Ersatzteile @ 0\mod_1168961537567_59.docx @ 6707 @ 1 @ 1

15 Piezas de repuesto
Pos: 167 /TD/Wartung_Reinigung_Instandhaltung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Austausch eines Anbau-Controllers @ 0\mod_1168961281901_59.docx @ 6698 @ 2 @ 1

15.1 Reemplazo de un controlador modular


¡Advertencia - Peligro por corriente eléctrica!
Sólo el personal técnico electricista puede efectuar trabajos en la instalación eléctrica. ¡El
reemplazo sólo puede ser llevado a cabo por personal cualificado!

Nota
¡Asegúrese de que el enchufe de red se encuentra en la posición «0»!
¡Es importante desconectar el enchufe de red antes de abrir la caja!
En caso de que el horno no disponga de enchufe de red, desconecte la tensión de la
conexión fija.
Desmontaje
- Afloje los 4 tornillos de fijación de la parte frontal del controlador.
- Extraiga cuidadosamente desde arriba el controlador de la caja.
- Si existe, quite el enchufe del cable de cinta plana para el interfaz
- Quite el enchufe con conductor de protección (verde/amarillo) en el controlador.
- Quite ambas conexiones de enchufe (naranja).
- No tire con fuerza de los cables del controlador para sacarlos de la caja.

Fig.28: Cambio de un controlador


Montaje
- Conecte las dos conexiones enchufables al controlador nuevo.
- Asegure el enchufe con conductor de protección en el controlador.
- Controle las conexiones de puesta a tierra de los conductores de medición naranja y
grises.
- Fije el enchufe (si hay) del cable de interface.
- Compruebe de nuevo, antes del montaje del controlador, la correcta conexión del
conductor protector.
- Vuelva a colocar el controlador en el bastidor de montaje.
- Compruebe que ningún cable salga o quede enclavado.

Pos: 168 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - Batterien und Elektroteile gehören nicht in den Hausmüll. @ 1\mod_1176380664045_59.docx @ 12973 @ @ 1

Nota
La pilas y las piezas electrónicas no deben eliminarse como basura doméstica. No elimine
las pilas tirándolas al fuego, ya que pueden derramarse o explotar. Elimine el material no
utilizable en el punto de recogida correspondiente. ¡Respete las normas medioambientales
nacionales!

Pos: 169 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Überschrift - Technische Daten - mit Hinweis @ 0\mod_1167822840737_59.docx @ 5123 @ 1 @ 1

45
16 Datos técnicos


Los datos eléctricos se encuentran en la placa de características ubicada en el lateral del
horno.
Pos: 170 /TD/Einleitung/Technische Daten/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Technische Daten alle Controller @ 5\mod_1209469531101_59.docx @ 36279 @ @ 1

Tensión de conexión ~100 V – 240 V 50/60 Hz


Potencia absorbida 3,5 W
Entrada del sensor Tipo S, K, R
Entrada del sensor Tipo B sólo B 180/C 295/P 300/
P 310/P 330
Salida de calefacción 1 12 V, máx. 130 mA
Salida de calefacción 2 12 V, máx. 130 mA sólo C 295/P 310
Salida de calefacción 3 Continuo 0 – 5 V, 0 – 10 V sólo C 295/P 310
Relé de seguridad ~250 V/16 A
Relé adicional ~250 V/3 A no para B 130

Reloj en tiempo real sólo P 330


Zumbador sólo P 330
Pila 3 V/285 mA litio Modelo: CR2430 sólo P 330

Clase de protección: I (Protección por toma de tierra)


Grado de protección: Folio de teclas IP 65
Caja modular IP 20
Horno/unidad de conexión (véase el manual de instrucciones
del horno)

Interfaz RS 422 aislada opcional

Exactitud de medición: +/- 3 °C


Frecuencia mínima 0,25 °C/h para entrada con gradiente
1 °C/h para entrada con gradiente

Condiciones ambientales
Temperatura de almacenamiento - 20 °C a + 75 °C
Temperatura de trabajo 0 hasta 40 °C controle la suficiente
circulación de aire
Humedad relativa 5 – 90 % sin condensación

46
Pos: 171 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/Überschrift - Elektrischer Anschluss (Schaltplan) @ 0\mod_1169476874919_59.docx @ 7494 @ 1 @ 1

17 Conexión eléctrica (esquema de contactos)


Pos: 172 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/Überschrift - Öfen bis 3,6 kW- B130/B150/B180/C280/P330 -> 12.2008 @ 5\mod_1209469192713_59.docx @ 36263 @ 2 @ 1

17.1 Hornos de hasta 3,6 kW —B 130, B 150, B 180, C 280, P 330 hasta el 12.2008—
Pos: 173 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/Öfen bis 3,6kW - B130/B150/B180/C280/P330 -> 12.2008 - Grafik @ 7\mod_1234178949845_59.docx @ 49985 @ @ 1

1Activación de las funciones adicionales


(opcional)
2) Tensión de alimentación P/N
3) Para la conexión de la calefacción
véase el manual de instrucciones
del horno
4) Termopar

4)
1)
2)
3)
Fig.29: Hornos de hasta 3,6 kW

Pos: 174 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/Überschrift - Öfen bis 3,6 kW- B130/B150/B180/C280/P330 -> 01.2009 @ 7\mod_1234181778059_59.docx @ 50017 @ 2 @ 1

17.2 Hornos de hasta 3,6 kW —B 130, B 150, B 180, C 280, P 330 a partir del
01.2009—
Pos: 175 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/Öfen bis 3,6kW - B130/B150/B180/C280/P330 -> 01.2009 - Grafik @ 7\mod_1234181867016_59.docx @ 50033 @ @ 1

1Activación de funciones adicionales


(opcional)
2) Tensión de alimentación P/N
3) Para la conexión de la calefacción
véase el manual de instrucciones del
horno
4) Termopar

1) 4)
2)
3)

Fig.30: Hornos de hasta 3,6 kW

47
Pos: 176 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/Überschrift - Öfen > 3,6 kW mit Halbleiterrelais - B130/B150/C280/P300 @ 0\mod_1169539548325_59.docx @ 7602 @ 2 @ 1

17.3 Hornos > 3,6 kW con relé estático —B 130, B 150, C 280, P 300—
Pos: 177 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/Öfen >3,6kW mit Halbleiterrelais - B130/B150/C280/P300 - Grafik @ 7\mod_1234181236549_59.docx @ 50001 @ @ 1

1) Activación de las funciones


adicionales (opcional)
2) Tensión de alimentación P/N
3) Contactor de seguridad
4) Salida 12 V relé semiconductor
5) Termopar

4) 5)
1) 2) 3)
Fig.31: Hornos > 3,6 kW con relé semiconductor
Pos: 178 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/Überschrift - Öfen > 3,6 kW mit Heizschütz - B130/B150/C280/P300 @ 0\mod_1169478027762_59.docx @ 7530 @ 2 @ 1

17.4 Hornos > 3,6 kW con contactor de calefacción —B 130, B 150, C 280, P 300—
Pos: 179 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/Öfen >3,6kW mit Heizschütz - B130/B150/C280/P300 - Grafik @ 7\mod_1234182214440_59.docx @ 50049 @ @ 1

1) Activación de
funciones adicionales (opcional)
2) Tensión de alimentación P/N
3) Contactor de seguridad
4) Salida
5) Termopar

1) 4) 5)
2) 3)
Fig.32: Hornos > 3,6 kW con contactor térmico

48
Pos: 180 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/Überschrift - Öfen > 3,6 kW mit 2 Heizkreisen - P 310 @ 1\mod_1174909414512_59.docx @ 12473 @ 2 @ 1

17.5 Hornos > 3,6 kW con 2 circuitos de calefacción —P 310—


Pos: 181 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/Öfen >3,6kW mit 2 Heizkreisen P310 - Grafik @ 7\mod_1234182697513_59.docx @ 50065 @ @ 1

N Activación L1 Tensión de Contactor Salida 12 V Termopar Salida 12 V


Funciones Funciones alimentación de Relé Relé
adicionales adicionales P/N seguridad semiconductor semiconductor
(opcional) (opcional) Circuito de Circuito de
Fig. 33: hornos > 3,6 kW con 2 circuitos de calefacción – P 310 calefacción 1 calefacción 2

Pos: 182 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/Überschrift - Ersatz-Controller für Modelle C/S3; C/S 5; C/S 7; C/S8; C/S 19; CS 30 @ 7\mod_1234183190485_59.docx @ 50081 @ 2 @ 1

17.6 Controlador de recambio para los modelos C/S 3; C/S 5; C/S 7; C/S 8; C/S 19;
C/S 30
Pos: 183 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/Überschrift - Ersatz für S 3 - S 30 Controller bis 12.2008 @ 7\mod_1234183258553_59.docx @ 50098 @ 3 @ 1

17.6.1 Recambio para controladores S 3 – S 30 hasta el 12.2008


Pos: 184 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/Ersatz für S-Controller -> 12.2008 - Grafik @ 1\mod_1174911311219_59.docx @ 12506 @ @ 1

1) = Accionamiento
funciones adicionales (opcional)
2) = Conector a red
3) = Interruptor de contacto de uerta
4) = Calefacción del horno
5) = Termoelemento
6) = Controlador
6) bk = negro
og/gn = naranja/verde
wh = blanco
1) 3)

4) 5)
2)

Fig.34: Recambio para controladores S antiguos hasta 3,6 kW

49
Pos: 185 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/Überschrift - Ersatz für S 3 - S 30 Controller ab 01.2009 @ 7\mod_1234184044211_59.docx @ 50114 @ 3 @ 1

17.6.2 Recambio para controladores S 3 – S 30 a partir del 01.2009


Pos: 186 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/ Ersatz für S-Controller -> 01.2009 - Grafik @ 7\mod_1234184127770_59.docx @ 50129 @ @ 1

1) Activación de
funciones adicionales (opcional)
2) Tensión de alimentación
3) - - -
4) Para la conexión de la calefacción
véase el manual de instrucciones del horno
5) Termopar
6) Controlador

1)

6)
2)
5)
4)

Fig. 35: Recambio para controladores S

Pos: 187 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/Überschrift - Ersatz für C-Controller @ 1\mod_1174912837739_59.docx @ 12560 @ 3 @ 1

17.6.3 Recambio para controladores C 3 – C 30


Pos: 188 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/Ersatz für C 3 - C 30 Controller - Grafik @ 1\mod_1174911400410_59.docx @ 12517 @ @ 1

1) - - -
2) - - -
3) - - -
4) - - -
5) - - -
6) Controlador
7) Conexión de enchufe HAN 15D
bk = negro
og/gn = naranja/verde
wh = blanco

6)

7)

Fig. 36: Recambio para controladores C

Pos: 189 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2985 @ @ 1

50
Pos: 190 /TD/Service-Typenschild/Nabertherm-Service @ 0\mod_1158658915997_59.docx @ 2863 @ 1 @ 1

18 Servicio al cliente Nabertherm


Para trabajos de mantenimiento y reparación, el servicio de atención al cliente Nabertherm
se encuentra a su disposición en todo momento.
Ante cualquier consulta, problema o deseo, póngase en contacto con la empresa
Nabertherm GmbH. Puede hacerlo por escrito, por teléfono o por Internet:


Por escrito
Nabertherm GmbH
Bahnhofstrasse 20
28865 Lilienthal/Alemania


Por teléfono o fax
Teléfono: +49 (4298) 922-0
Fax: +49 (4298) 922-129


Internet o E-mail
www.nabertherm.com
contact@nabertherm.com

Al contactar tenga a mano los datos de la placa de características de la unidad, del


horno o del controlador.

Pos: 191 /TD/Service-Typenschild/Typenschild geklebt_für elektrisch beheizte Produkte_Teile-Nr. xxxxx @ 43\mod_1371118967603_59.docx @ 233582 @ @ 1

Indique los siguientes datos de la placa de identificación:


1 Modelo de horno
Nabertherm GmbH
Bahnhofstr. 20, 28865 Lilienthal/Bremen ,Germany
2 Número de serie
Tel +49 (04298) 922-0, Fax +49 (4298) 922-129
info@nabertherm.de
Made
in
Germ any
3 Número de artículo
ww w.nab erthe rm.de
4 Año de construcción
1 2 4
3

Fig. 37: Ejemplo (placa de identificación)

Pos: 192 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.docx @ 2985 @ @ 1

=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===

51
Headquarters: Reg: M03.0001 SPANISCH
.
Nabertherm GmbH Bahnhofstr. 20 . 28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com

También podría gustarte