Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Calles

Descargar como doc, pdf o txt
Descargar como doc, pdf o txt
Está en la página 1de 27

1

1. - GENERALIDADES

1.1. - ALCANCE Y APLICACIÓN.

Las Especificaciones Técnicas Generales y Particulares, que en forma


abreviada denominaremos “Especificaciones”, se aplican a las obras objeto de
esta carpeta.

1.2. - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.

El Contratista deberá cumplir con todos los requerimientos y obligaciones


detalladas y en las cláusulas de la Especificación aplicable a los trabajos de
construcción involucrados en el contrato. Tanto las cláusulas establecidas en
esta carpeta como las partidas indicadas en las Listas de Cantidades y Precios,
no limitarán las obligaciones del Contratista bajo las condiciones que emanen
del Contrato.

El Contratista podrá proponer normas o especificaciones diferentes, siempre


que sean reconocidas, equivalentes o mejores a las establecidas en esta
carpeta o cualquier estándar internacional que asegure una calidad igual o
superior; que no incrementen el costo y que satisfagan lo solicitado por el
Contrato. Será aceptado y solamente será aplicable la última edición de dicho
estándar. El Contratista suministrará al Supervisor dos copias de estos
estándares para aprobación.

En caso de incongruencia o contradicción entre estas especificaciones con otras


normas Oficiales o Extranjeras, será el Supervisor quien decidirá cual de estas
prevalecerá.

1.3. - PLANOS DE CONSTRUCCIÓN.

La totalidad de las obras deberá ejecutarse de conformidad con los niveles,


dimensiones y detalles contenidos en los planos generales o esquemas anexos
2

a las especificaciones y en todos los planos adicionales que posteriormente


suministre o apruebe el Supervisor.

Los planos y/o esquemas generales suministrados en los documentos de esta


carpeta servirán para que el Contratista prepare su oferta básica; sin embargo,
previo al inicio de la construcción de las obras, el Contratista habrá preparado
planos de trabajo y en los que definirá el trazo inicial de las obras a ejecutarse y
los niveles debidamente referenciados.

El Contratista deberá revisar cuidadosamente los planos y/o esquemas


suministrados y en caso de encontrar en ellos errores o discrepancias, deberá
informar al Supervisor, quien proporcionará las instrucciones o correcciones
necesarias para poder continuar la obra.

Cualquier falla en descubrir o notificar al Supervisor sobre errores o


discrepancias en los planos, no exime al Contratista de la responsabilidad de
ejecutar las obras correctamente ni lo liberan de la obligación de rectificar y
rehacer a su costo las obras que resulten defectuosas.

1.4. - BANCOS DE MARCA.

Previamente a la iniciación de los trabajos, el Supervisor definirá al Contratista


el (los) banco (s) de marca de los lugares de trabajo.

Estos bancos y sus referencias serán de la naturaleza que garanticen su


permanencia y serán el punto de partida para la localización y establecimiento
de los niveles de las obras.

Antes de iniciar cualquier obra, el Contratista deberá verificar su alineamiento y


niveles en presencia del Supervisor. En caso de que el contratista deseare
impugnar algunos niveles, deberá informarlo por escrito al Supervisor. Los
3

niveles del terreno impugnados no deberán de ser modificados hasta que el


Supervisor haya dado su fallo a nivel correcto.
1.5. - EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN.

Todo el equipo de construcción que se usará en la ejecución de las obras


deberá mantenerse en perfecto funcionamiento y será del tipo, tamaño y
capacidad acorde al tipo de obras y al método del trabajo propuesto por el
Contratista, de manera que le permita conseguir los rendimientos ofrecidos.
Estos equipos deberán tener la aprobación del Supervisor. Si por cualquier
motivo el Supervisor considerase que el equipo de construcción o los artefactos
empleados o propuestos por el Contratista para fines de trabajo, no serán
utilizados o que cualquiera de los mismos es inadecuado para el uso en las
obras o parte de ellas; entonces, tal equipo será inmediatamente retirado del
sitio. En particular, el Supervisor podrá prohibir o suspender el uso de cualquier
equipo que, en su opinión, podría: remover más material que lo necesario,
dañar o hacer inestable una estructura, romper o dañar tuberías, conductos,
cables u otra propiedad o trabajo de cualquier índole.

Todo cambio en el método de ejecución del trabajo como resultado de tal orden,
correrá por cuenta del Contratista, quien no tendrá derecho de reclamar contra
la Alcaldía o el FISDL por la necesidad de llevar a cabo el trabajo según otro
método, o por ociosidad o por remoción de cualquier equipo de construcción.

1.6. - INFORME DE ACCIDENTES Y DOCUMENTOS ENTREGADOS O


RECIBIDOS.

Cuando haya ocurrido algún accidente o acontecimiento que produzca o pudiera


ocasionar daño a terceras personas o a sus propiedades, por causas
relacionadas con la obra, durante el tiempo de ejecución del Contrato, el
Contratista deberá enviar al Supervisor y a la Alcaldía, durante las 24 horas
siguientes al suceso, un informe por escrito con una descripción precisa y
completa de los hechos.
4

Asimismo el Contratista deberá enviar inmediatamente dos copias al Supervisor


de cualquier citación, aviso, demanda, u otro documento entregado, o recibido
por el o por cualquier sub-contratista, agente, empleado o representante suyo
que se relacione con cualquier asunto ante cualquier tribunal y en cualquier
forma que tuviere relación con el Contrato o la ejecución del mismo. El
Contratista deberá observar todas las reglas de seguridad en la obra, para evitar
accidentes a sus empleados y a terceras personas.

1.7. - METODO DE TRABAJO.

Será responsabilidad única del Contratista, todos los procedimientos o métodos


de trabajo que utilice o ponga en práctica en la ejecución de las obras objeto del
presente Contrato, aunque estos hayan sido aprobados o recomendados
previamente por el Supervisor.

1.8. -FRENTE DE TRABAJO.

Se considera como frente de trabajo al espacio físico dentro del cual el


Contratista mediante una ejecución continúa utilizando mano de obra,
materiales, herramientas, equipo y aparatos de construcción, requeridos para
los trabajos, concluya la totalidad de las obras comprendidas en dicho espacio.

1.9. -CLASIFICACION DE MATERIALES EXCAVADOS.

La clasificación de los materiales de las excavaciones por cuanto a dificultad


que presente el material encontrado, será la siguiente:

a) Roca: se entenderá como roca la que se encuentra en mantos con dureza y


con textura que no permiten su excavación, salvo por el uso de explosivos o
por el empleo de taladros neumáticos y demás herramientas especializadas
para minería. También se considera roca, a los peñones, peñascos o piedras
sueltas que tengan un volumen mayor a 0.75 de metro cúbico, según sea
comprobado mediante mediciones físicas o visualmente por el Supervisor.
5

b) Suelo Pesado: Este tipo de material es duro para poder aflojarse con
piochas comunes. Pueden emplearse palas mecánicas, a veces es
necesario el uso de pequeños tiros con explosivos para poder aflojarlos. En
esta clasificación entran la arcilla endurecida, grava compacta, suelo
compacto que contenga grava y pequeñas piedras, guijarros, talpetate y
pizarra.

c) Suelo Común: esta clasificación corresponderá a la tierra, arena, grava,


arcilla, limo o bien todos aquellos materiales que puedan ser aflojados
manualmente con el uso de piochas, así como todas las fracciones de roca,
piedras sueltas, peñascos, etc. que cubiquen aisladamente menos de 0.75
metros cúbicos.

d) Material Saturado: se entenderá al material común que se localiza por


debajo de los primeros 10 centímetros de niveles freáticos naturales, que por
su contenido de humedad no permite un uso inmediato como material de
relleno.

La saturación de materiales por agua proveniente de las obras o por aguas


naturales deficientemente controladas por el Contratista, no será motivo para
clasificarlos como saturados, considerándose como material común no
saturado.

2. - ACTIVIDADES QUE NO DAN LUGAR A PAGO

2.1. - INTRODUCCIÓN.

En este ítem se establecen actividades, acciones, labores, trabajos y/o servicios


que no serán pagados al Contratista, salvo que se indique lo contrario en la
Lista de Cantidades y Precios, como parte de las obras del Contrato que
ejecute, por lo que cualquier concepto de mano de obra, materiales, transporte,
equipo y demás sumas que se requiera en la ejecución de tales actividades,
6

deberán distribuirse dentro de los precios unitarios de los ítem que si dan lugar
a pago, en la medida que estos sean afectados por tales actividades. No se
reconocerá ni se hará reajuste de precios unitarios por omisiones de estos
factores en su determinación.

También no dan lugar a pago, aquellos conceptos de trabajo o partidas no


incluidas en Listas de Cantidades y Precios, pero que se encuentren indicadas
en los planos o esquemas, o que forman parte integral o inseparable para la
construcción de una unidad de obra.

2.2. - PROGRAMAS DE TRABAJO DEL CONTRATISTA.

Deberá someterse, a la aprobación del Supervisor los programas de trabajo


definitivos para la ejecución de las obras, tomando como base los programas de
trabajo presentados en los documentos de oferta. En la preparación de los
programas definitivos, deberá considerarse los diferentes frentes de trabajo y su
secuencia, con fechas de inicio y de finalización y en caso necesario las etapas
intermedias de trabajo y las fechas pertinentes. Una vez aprobados por el
Supervisor los programas de trabajo, el Contratista proveerá todos los medios
para cumplirlos. Los cambios en los programas solo podrán ser realizados por el
Contratista después de obtener previa aprobación por parte del Supervisor. Este
tendrá derecho, en toda oportunidad, de solicitar los cambios que considere
necesarios en los programas de trabajo para la ejecución eficiente y oportuna
de las obras.

2.3. - PLANOS DE LA OBRA TERMINADA.

Al terminar la obra el Contratista deberá entregar los planos de la misma, tal


como fue construida; en originales reproducibles más tres copias de cada plano,
durante los primeros quince (15) días posteriores a la fecha de terminación de
los trabajos.
7

Los originales reproducibles deberán ser protegidos en sus bordes con ribetes,
y serán entregados dentro de un depósito cilíndrico de material perdurable.

2.4. - HABILITACION DE ACCESO

Todo el trabajo necesario para el acceso al sitio de obras será realizado por el
Contratista por su propia cuenta y el Contratante no asumirá responsabilidad
alguna con respecto a la condición o mantenimiento de todo camino o estructura
existente que puedan ser usadas por el Contratista para la ejecución de las
obras comprendidas en el Contrato y para viajar hacia o desde el sitio de las
obras.
El Contratista deberá reparar rápidamente cualquier daño a los caminos y
estructuras ocasionados por sus operaciones a entera satisfacción del
Supervisor.

El Contratista deberá, en toda oportunidad, permitir al personal del Contratante


y sus agentes, así como otros contratistas que se encuentren trabajando en el
sitio de la obra para el Contratante, el libre uso de todos los caminos de acceso,
según fuere necesario para la ejecución de las obras. El Contratista será el
único responsable de la apertura y conservación de los caminos temporales
usados para las actividades de construcción y para su mejoramiento en la
medida de los necesarios, así como de las reparaciones, mantenimiento de todo
camino o estructura existente que puedan ser usados por el Contratista para la
ejecución del trabajo objeto del Contrato.

2.5. - TERRENOS PARA USO TEMPORAL DEL CONTRATISTA.

Durante el progreso de las obras, el Contratista tendrá derecho, libre de costo,


al uso de los terrenos que hayan de requerirse dentro de los derechos de
servidumbre obtenidos por el Proyecto. En caso de que el Contratista requiriese
el uso temporal de terrenos fuera de estas áreas, deberá hacer sus propios
arreglos con los propietarios (Autorización de Paso) y/o inquilinos, para cuyo fin
8

pagará todos los cargos, compensaciones, etc., haciéndose responsable de


cualquier daño.

2.6. - SERVICIOS DE PROPIEDAD PRIVADA.

En caso de que las obras afectasen cualquier servicio de agua, drenaje,


electricidad, etc., de propiedad particular, el Contratista proveerá un servicio
alternativo satisfactorio en completo estado de funcionamiento a satisfacción del
propietario del servicio y del Supervisor antes de proceder a cortar y rehabilitar
el servicio.

2.7. - SUMINISTRO DE AGUA.


En la obra se requerirá agua para mezclar y proteger el concreto y morteros,
para controlar el polvo, humedecer material para rellenos, y para cualquier otro
tipo de trabajo.

El Contratista hará todos los arreglos necesarios para el suministro de agua;


construirá y mantendrá todas las tuberías, llaves, tanques, mangueras, etc.,
requeridos para distribuir el agua, tanto para la construcción, y el consumo
humano.

2.8. - INSTALACIÓN PROVISIONAL Y SUMINISTRO DE ELECTRICIDAD.

El Contratista hará sus propios arreglos para el abastecimiento de electricidad al


sitio de las obras y de su plantel para los fines del Contrato.

2.9. -CONTROL DEL AGUA DURANTE LA CONSTRUCCIÓN.

El Contratista deberá controlar, mantener y proteger el aguas superficiales y


subterráneas a todas las obras objeto del Contrato. Deberá ejecutar el bombeo
o desviación de aguas superficiales o subterráneas que puedan afectar las
obras, lo mismo que proporcionará todas las zanjas, drenajes, pozos, etc., que
sean necesarios para evacuar las aguas en forma satisfactoria.
9

En cada punto de la obra en donde se pueda acumular agua, se harán, si se


requiere, drenajes apropiados, pozos y sumideros y si, es la opinión del
Supervisor, tales sumideros deben quedar totalmente fuera del límite de la obra
para drenar el agua sin ocasionar alteración durante el proceso de fraguado del
concreto, lavado o derrumbe de los taludes, de excavaciones o perjuicio de
cualquier otro trabajo, o en su defecto daño en propiedad pública o privada.

2.10. -DESCARGA DE AGUA DE LAS OBRAS.

El Contratista deberá realizar por su propia cuenta los arreglos necesarios para
asegurar la descarga de aguas de las obras, y agua naturales desviadas por las
mismas, de modo que ello resulte satisfactorio tanto para el Supervisor como
para personas con derechos sobre las tierras o cursos de aguas en los cuales
se descargan tales aguas. Asimismo, deberá indemnizar al Contratante por todo
reclamo que se pueda presentar por el incumplimiento de esta cláusula.

En caso de ocurrir alguna interferencia con el drenaje de los terrenos o caminos


existentes por causa de la construcción de las obras, o por la acumulación de
desperdicios, etc., dentro de los límites del sitio de la obra, el Contratista tomará
medidas inmediatas para reparar el drenaje, a satisfacción del Supervisor,
dueños, ocupantes o la autoridad concerniente.

2.11. -LIMPIEZA DEL SITIO DE OBRA.

Durante el desarrollo de las obras el Contratista deberá limpiar y remover de la


superficie del terreno todos los residuos de demoliciones, materiales sobrantes,
basuras, edificaciones temporales y dejar todo el sitio libre y en condiciones
satisfactorias para el Supervisor.

Al finalizar totalmente las obras, el Contratista deberá limpiar completamente el


sitio, nivelará el terreno, perfilará los taludes, arreglará los caminos temporales
que ha utilizado, restaurará cualquier drenaje que haya sido bloqueado o
10

interferido con sus operaciones y dejará todo el sitio a satisfacción del


Supervisor.

2.12. -DISPOSITIVOS TEMPORALES DE PROTECCIÓN EN OBRAS.

Tan pronto como se le haya dado inicio a la construcción de obras en vías


públicas, el Contratista deberá proporcionar y mantener instaladas, las señales
u otros dispositivos a fin de controlar y orientar la circulación vehicular y
peatonal en vías donde se realizan los trabajos, colocándose transitoriamente
durante el tiempo necesario para la ejecución de las obras.
Las señales a emplearse serán: preventivas, informativas, de reglamentación,
barreras y otros dispositivos; acciones de abanderamiento podrán ser
necesarias, y para horas nocturnas se deberán instalar mecheros, linternas,
reflectores y otros aparatos luminosos. La señalización deberá cumplir con lo
establecido para ello por el Vice ministerio de Transporte.

Los materiales y diseños de los dispositivos temporales, así como cu cantidad y


ubicación deberán ser aprobados por el Supervisor, en base a lineamientos
dados por las autoridades respectivas.

ALCANCE DEL TRABAJO


El contratista efectuará todo el trabajo de tal manera que se minimice la
contaminación del aire, agua suelo y deberá, dentro de los límites razonables,
controlar el ruido y la evacuación de aguas negras como también cualquier otro
contaminante.

PROTECCION DEL TERRENO


Excepto por áreas de trabajo o bodegas y áreas de acceso específicamente
asignadas para el uso del contratista bajo este contrato el resto del área de los
terrenos fuera de los límites de las zonas de trabajo se deberán de mantener en
sus condiciones actuales. El contratista confinara sus actividades de
construcción a zonas definidas como áreas de trabajo en los planos o
específicamente asignadas para su uso.
11

EVACUACION DE DESPERDICIOS
Previo al inicio de la construcción el contratista presentará una descripción de
su esquema para evacuar los desperdicios que resultaren a consecuencia del
trabajo objeto de este contrato. Si el material de desperdicio es botado en áreas
no autorizadas, el contratista removerá el material y restaurado el área a la
condición de las áreas adyacentes que no han sido molestadas. Donde se
indiquen suelos contaminados serán excavados y retirados del sitio en una
manera aprobada y repuestos con material adecuado de relleno, todo esto por
cuenta del contratista.

CONTROL DEL POLVO


El contratista mantendrá todas las excavaciones terraplenes material apilado
existente, calles de acceso, áreas de trabajo libre de polvo excesivo dentro de
parámetros razonables de tal que no causen daños o perjuicios a otros.
Métodos temporales aprobados tales como rociado, cubiertas con material
plástico o cualquier otro método similar para controlar el polvo será admisible. El
control de polvo se efectuara a medida que avanza el trabajo y cuando ocurra el
peligro de daño o molestia por el polvo.

Todas las áreas existentes pavimentadas y calles, especialmente las calles de


mucho tránsito, adyacentes a la zona de construcción se mantendrán limpias de
tierra y desperdicios que pueda resultar por las actividades de construcción por
el contratista durante la duración de la construcción.

3.0 TRAZO Y NIVELACION

3.1 Alcance del Trabajo


El contratista suministrara la dirección técnica, el equipo, la mano de obra,
materiales y servicios necesarios para llevar a cabo los trabajos descritos en
este numeral.

3.2 Trazo de Nivelación


El contratista trazara las rasantes y dimensiones de la construcción de acuerdo
con las cotas y niveles marcados en los planos y establecerá referencias
12

planimétricas y altimétricas (Banco de Marca), necesarias para replantear ejes y


niveles por los proyectistas cuantas veces sea necesario.
A este nivel el solicitante deberá de inspeccionarlo y deberá decir si está de
acuerdo. Además será responsable de que el trabajo terminado esté conforme
con los alineamientos, niveles, pendientes y puntos de referencia indicados en
los planos o por el supervisor.

3.3 MEDIDAS Y FORMA DE PAGO


La unidad de medida será el M2; se pagaran los metros cuadrados o fracciones
de m2 Efectivamente replanteados. El pago incluye los suministros de todos los
materiales, herramientas, equipos, mano de obra, administración y dirección
técnica necesaria para su ejecución.

4.0 LIMPIEZA Y CHAPEO.

4.1 DESCRIPCION

La limpieza y chapeo debe efectuarse en los hombros y cunetas.


En los taludes, cuando la vegetación sea muy espesa pero en general la
vegetación debe mantenerse como protección contra la erosión.

4.2 METODO DE CONSTRUCCION.

No se deberá remover ningún árbol mientras no sea específicamente marcado


por la supervisión. Los árboles para ser removidos se talaran de manera que no
dañen los que habrán de dejarse en la zona de la carretera o en las
propiedades particulares.

La limpieza y chapeo deberá hacerse con cuadrilla de personal utilizando


herramientas manuales.

Disposiciones del material proveniente de la limpieza:


Todos los materiales o cualquiera otro desperdicio resultante de las
operaciones de limpieza y chapeo, se deberán quemar o se dispondrá según lo
13

determine la supervisión, de manera que no se perjudique o ponga en peligro la


propiedad pública o privada.

En cualquier caso será obligación del contratista el hallar el lugar apropiado y


aprobado por la supervisión, para depositar el material sobrante, a menos que
este haya indicado dicho lugar específicamente.

Deben preservarse de todo o todas las construcciones de utilidad que no se


mencionen en los planos o indique la supervisión. El área que debe ser limpiada
y chapeada; podrá ser modificada por el supervisor o de acuerdo a las
instrucciones de la Dirección General de Caminos.

4.3 MEDIDA

La medida se hará en metros cuadrados satisfactoriamente limpiados y


chapeados. Esta área se medirá horizontalmente.

4.4 FORMA DE PAGO

Se pagara de acuerdo con el numero de metros cuadrados medidos como se


estipulo anteriormente y al precio unitario establecido para la limpieza y chapeo,
el cual incluirá toda la mano de obra, los materiales, equipo, herramienta,
trasporte e imprevistos necesarios para la terminación del trabajo.

5.0 TERRACERIA

5.1 Trabajo Incluido


El trabajo de este apartado incluye el suministro de todos los materiales, mano
de obra, equipo, servicios, etc. Necesarios para la realización de esta partida.

5.1.2 Método de Ejecución


Bajo esta partida el Contratista ejecutara todo el trabajo de terracería necesario
para que el mejoramiento se ajuste a los alineamientos, rasantes y secciones
14

trasversales a niveles de sub rasantes, de acuerdo con los planos y


especificaciones. Incluirá la excavación de la vía, disposición de materiales
excavados sobrantes y objetables, y conformación de taludes.

5.2 SECCION CORTE EN MATERIAL COMUN

El trabajo Incluido
El trabajo de este apartado incluye el suministro de todos los materiales, mano
de obra, servicios y herramientas necesarios para el corte en material de
material común, en el cual se incluye la capa superficial de tierra vegetal, en el
área de construcción de la edificación.

Método de Construcción
Una vez efectuada la limpieza, chapeo, demolición y destroncónado en las
áreas de construcción se procederá al corte del material común o roca
necesaria para la conformación del terreno.
El supervisor determinara el área en que deba de almacenarse la tierra
excavada a fin de que no interfiera de los limites del área de trabajo.

5.3 SECCION EXCAVACION Y RELLENO


El trabajo de este apartado incluye el suministro de materiales, mano de obra,
herramientas y equipo y servicios necesarios para la completa ejecución de los
trabajos de excavación y relleno para la construcción de fundaciones, drenajes y
demás instalaciones enterradas.

Trabajo incluido:
Replanteo o trazo de líneas
Excavación para fundaciones
Rellenos compactados para fundaciones,
Disposición de exceso de material excavado, no requerido para la nivelación o
relleno compactado.
Todo trabajo de excavación, nivelación, relleno, compactación y obras que
razonablemente sean necesarias para completar el trabajo de está sección.
Suministro de material de préstamo para rellenos, si fuera necesario.
15

Método de Construcción
Las excavaciones a profundidades mayores de las marcadas en los planos o no
especificadas, no se ejecutarán, a menos que sean ordenadas por escrito por el
supervisor. Si el contratista, sin autorización excavare más de lo indicado, tal
exceso no será pagado y deberá rellenar y compactar por su cuenta hasta el
nivel indicado en los planos, con material aprobado por el supervisor. El exceso
de excavación cuando trabajo haya sido, ordenado por escrito por el supervisor
será pagado al precio unitario en el presupuesto.
Las paredes de las excavaciones se harán a plomo y su fondo a nivel. El
contratista tomara todas las precauciones para evitar derrumbes ocasionados
por cortes y rellenos. El contratista ejecutara todo el relleno necesario hasta
obtener los niveles marcados en los planos. Los rellenos se compactarán en
capas no mayores de 15 cm.

5.4 Limpieza y Drenaje de Superficie Rocosas


El contratista deberá conservar libre de agua corriente o estancada las
superficies sobre las cuales se construirán rellenos o se colocará concreto y
ningún relleno o concreto se colocará sobre tales superficies de roca mientras
no se drenen apropiadamente. Se deberán proveer drenajes o tuberías en o
detrás de los rellenos o concretos para la conducción temporal del agua cuando
sea necesario o lo autorice el supervisor.

5.5 EXCAVACION EN ROCAS


Generalidades
Para efecto de este contrato se entiende como “roca” un material de tal
naturaleza y textura que no puede ser removido, separado o roto aún
empleando maquinaria pesada provista escarificador o herramientas
convencionales de punta dura y que para su remoción se requiere de voladuras,
acuñamientos, mazos taladros, neumáticos y demás herramientas
especializadas en estos materiales.
También están incluidas dentro de las roca todas las piedras o pedazos de roca
tal como se definieron que tengan un volumen mayor de 0.75 metros cúbicos en
16

excavaciones abiertas o más de 0.057 metros cúbicos (2 pies x 3 pies) en


excavaciones de zanjas para fundaciones
Ningún material se clasificara como roca, para propósitos de pago mientras no
cumpla las condiciones de requerir voladura, taladros neumáticos o
herramientas similares para romperlo o aflojarlo. A fin de despejar cualquier
duda o mala interpretación de estas especificaciones, queda entendido que
aunque el harpan, los esquistos, las gravas cementadas, etc. puedan ser
removidos fácilmente con explosivos, en ningún caso se clasifican como roca.

5.6 MEDIDA Y FORMA DE PAGO


Se medirá el numero de metros cúbicos de material en su posición original, que
ha sido satisfactoriamente excavados e incomparados en la obra o dispuestos
fuera de ella, determinando dicha medida según el método de la sección
promedio en una distancia dada, con base en las secciones trasversales
revisadas y aceptadas por el Contratista antes de iniciar la excavación y
después de haberla llevado a cabo satisfactoriamente.
De conformidad a la modalidad de contratación, el total de los pagos parciales
de esta partida no podrá ser superior a la cantidad global presentada en la
oferta exceptuando los valores que estén amparados por Órdenes de Cambio
debidamente aprobadas de conformidad a las bases de competencia.

6.0 DESALOJO DE MATERIAL SOBRANTE

6.1 GENERALIDADES
Esta partida incluye todos los trabajos requeridos para retirar de las zonas de
las obras, todos los materiales de cualquier característica o naturaleza,
provenientes de las excavaciones y de las demoliciones de cualquier tipo que
se ejecuten como parte del contrato y no se requiere utilizar posteriormente en
la misma obra.
Los trabajos consisten en carga, retiro o desalojo, con transporte o acarreo,
descarga y disposición final de los materiales.
17

6.2 MEDIDA
La medida se efectuara en metros cúbicos (M³) con aproximación a dos
decimales, el trabajo comprende cualquier longitud de acarreo de material hasta
botadores autorizados por el supervisor.

6.3 PAGO.
Se pagará el numero de metros cúbicos (M³) medidos como se ha indicado, al
precio de contrato aplicable, en este pago se incluye el medio de trasporte en
que se trasladara el material a desalojar, además de que deberá considerarse la
distancia al lugar de desalojo.
De conformidad a la modalidad de contratación, el total de los pagos parciales
de esta partida no podrá ser superior a la cantidad global presentada en la
oferta exceptuando los valores que estén amparados por Órdenes de Cambio
debidamente aprobadas de conformidad a las bases de competencia.

7.0 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL SELECTO.

7.1 DESCRIPCION

Esta partida incluye el suministro de los materiales y la construcción de una capa


de revestimiento de material selecto de un espesor de 20 cms. ya compactado;
de acuerdo con estas especificaciones y de conformidad con niveles y secciones
típicas mostradas en los planos.

7.2 MATERIALES
El material selecto será básicamente granular, y procederá de bancos
aprobados por el Ingeniero, de materiales naturales no procesados, que
presente cierta gradación con tamaño máximo del agregado pasando 100% por
el tamiz cuadrado de 2.1/2 y de 5-20% pasando la malla No. 200.
Se admitirán partículas hasta 3, siempre que su cantidad no exceda de un 5%
en peso, las partículas gruesas serán duras y resistentes.
El Material selecto podrá provenir íntegramente de un banco natural o ser el
resultado de una mezcla de materiales procedentes de distintos bancos.
18

El Supervisor aprobará el banco propuesto por el Contratista, revisará el d


escapote necesario y la calidad del material explotable, antes de proceder a
su colocación. El agua que se emplee debe ser limpia, clara y estar libre de
sales, aceites, ácidos, álcalis, azúcar, vegetales, materia orgánica u otras
sustancias deletéreas

7.3 CONSTRUCCION
Equipo
El equipo para la estabilización consistirá en la utilización de bailarina.
B. Compactación.
La compactación se hará con pasadas cuidadosas de la bailarina hasta lograr
una superficie tersa y un 95% de la densidad máxima determinada y
compactada según la prueba AASHTO T134. La compactación y el afinamiento
deben llevarse a cabo de tal manera que en un tiempo máximo de 2 horas, se
logre una superficie firme con una textura libre de laminaciones y material suelto.

7.4 MEDIDA Y FORMA DE PAGO


La medida se hará por el número de metros cúbico (M³) de material estabilizado,
colocado de acuerdo a lo especificado.
Se pagará el numero de metros cúbicos (M³) medidos como se ha indicado, al
precio de contrato aplicable, en el, estará incluida la compensación por el
suministro de todos los materiales, mezclado, colocación, compactación, así
como la mano de obra, equipo, herramientas y otros gastos que involucre la
estabilización completa.
De conformidad a la modalidad de contratación, el total de los pagos parciales
de esta partida no podrá ser superior a la cantidad global presentada en la
oferta exceptuando los valores que estén amparados por Órdenes de Cambio
debidamente aprobadas de conformidad a las bases de competencia.
19

8.0 REPARACION GENERAL DE CAMINO

8.1 ALCANCE DEL TRABAJO


El trabajo de este apartado incluye el suministro de todos los materiales, mano
de obra, herramientas, equipo, transporte, servicios y dirección técnica
necesaria para la completa ejecución de los trabajos.

8.1.1 METODO DE EJECUCION

CONFORMACION DE RASANTE Y SUPERFICIE DE RODAMIENTO


Esta actividad se ejecutará posterior a la limpieza, chapeo, demolición y
destronconado, descritas anteriormente. Deberá de tomarse en cuenta la
topografía actual del camino, a fin de mantener las pendientes establecidas
desde su construcción. Las pendientes de la rasante del camino oscilan entre el
5% y 15%, salvo en algunos tramos que presentan pendientes mayores a los
cuales se les dará otro tipo de tratamiento.
La conformación de la superficie de rodamiento incluye el establecimiento de
pendientes de bombeo, normales al eje, del orden del 3 ó 5%, para un
adecuado desalojo de las aguas lluvias hacia las cunetas. Así mismo incluye la
escarificación y compactación (95% AASHTO T-180) de la capa superior de la
superficie de rodamiento hasta una profundidad de 0.20 cms.

Luego de haber desarrollado esta actividad el camino deberá de presentar un


adecuado bombeo en toda su longitud y pendiente en su alineamiento vertical
bien definidas.

8.2 MEDIDA Y FORMA DE PAGO


La medida se hará por el número de metros cuadrados (M2) de conformación
de la calle
Se pagará el numero de metros cuadrados (M2) medidos como se ha indicado,
al precio de contrato aplicable, en el, estará incluida la mano de obra, equipo,
herramientas y otros gastos que involucre la conformación de la superficie del
camino completa.
20

De conformidad a la modalidad de contratación, el total de los pagos parciales


de esta partida no podrá ser superior a la cantidad global presentada en la
oferta exceptuando los valores que estén amparados por Órdenes de Cambio
debidamente aprobadas de conformidad a las bases de competencia.

8.3 TRABAJOS DE MAMPOSTERIA DE PIEDRA

8.3.1 ALCANCE DEL TRABAJO


El trabajo de este apartado incluye el suministro de todos los materiales, mano
de obra, herramientas, equipo, servicios y dirección técnica, necesarios para la
completa ejecución de los trabajos de mampostería de piedra, ligadas con o sin
mortero y con superficie de concreto (si procede) o repellada y afinada; tales
como: cordones cunetas, empedrados fraguados con superficie terminada, y
remates.

8.3.2 MATERIALES
PIEDRA
La piedra a utilizarse deberá de ser proveniente de roca dura y cristalina;
resistente; libre de pizarra, laja, grietas, piezas en descomposición u otros
defectos estructurales que tiendan a reducir su resistencia a la intemperie,
compresión y al desgaste; inalterables, sin película de material adherido, limpia,
libre de polvo, arcilla, limo, álcali, mica, materiales orgánicos u otras sustancias
perjudiciales.

Las partículas que componen la piedra deberán contar con una gravedad
especifica no menor de 2.40 ton/m3, obtenida en laboratorio de acuerdo a las
especificaciones ASTM C-127.

ARENA
Este término se refiere al agregado que tiene una dimensión máxima de 4.80
mm (3/16”), la cual estará formada por partículas sanas, duras, exentas de
polvo, grasas, sales, álcalis, sustancias orgánicas y otros perjudiciales para el
concreto y/o mortero.
21

La arena no será aceptada en los siguientes casos:


Si las impurezas orgánicas son superiores al 1% en peso (ASTM C-40)
Sí el peso especifico en estado saturado con superficie seca es inferior a 2.60
kg/cm3 (ASTM C-128).
Si la fracción retenida por el tamiz N° 50, con la prueba de resistencia a la
acción del sulfato de sodio sometido a 5 ciclos, tiene una perdida mayor del
10% en peso (ASTM C-88).

Su granulometría deberá de estar de conformidad con la tabla N° 2 de las


Especificaciones ASTM C-33, además deberá de cumplir con las
especificaciones para agregado fino ASTM C-144-66 T y ASTM C-40.
Se almacenara y conservara de manera que se evite su contaminación con
materiales extraños. Ningún equipo de tracción, que tenga lodo sobre las llantas
o pérdidas de aceite, deberá ser operado en las pilas de almacenamiento.

El agregado fino deberá protegerse adecuadamente contra la lluvia, con el fin


de mantener un contenido de humedad uniforme y estable no superior al 6% del
peso seco.

GRAVA
La grava o piedra triturada deberá ser roca dura y cristalina, libre de pizarra, laja
o piezas en descomposición, será sin material adherido y limpia. El tamaño
máximo del agregado no será mayor de 1/5 de la dimensión menor entre los
lados de los moldes de los miembros en el cual se va a usar concreto.

La forma de los elementos del agregado grueso, deberá ser lo más cúbica
posible y estar razonablemente libre de partículas delgadas, planas o alargadas
en todos los tamaños. Se entiende por elementos delgados, plano o alargado,
aquel cuya dimensión máxima es tres (3) veces mayor que su dimensión
mínima. De todas maneras, el agregado no deberá contener más del 20% en
peso en partículas planas, delgadas y escamosas.

No deberá de contener sustancias dañinas como arcillas, limo, álcali, mica,


materiales orgánicos u otras sustancias perjudiciales.
22

Su granulometría deberá corresponder a una de las indicadas en la tabla N°2 de


las Especificaciones ASTM C-33, no deberá contener más de 1.50% de arcilla,
no menos del 85% deberá pasar por la malla de 1/4”, no más del 30% deberá
pasar por el cedazo N° 100.

Las partículas que la componen deberán de contar con una gravedad especifica
no menor de 2.60 ton/m3 obtenida en laboratorio de acuerdo a las
Especificaciones ASTM C-127.

Las pilas de almacenamiento del agregado grueso deberán de disponer


cuidadosamente de manera de asegurar una separación clara de los diferentes
tamaños del agregado y de evitar la segregación y la contaminación del
agregado. Ningún equipo de tracción que tenga lodo sobre las llantas o pérdida
de aceite deberá ser operado en las pilas de almacenamiento.

La descarga del agregado en las pilas deberá hacerse empleando un sistema


de transporte adecuado y dispositivos escalonados para disminuir la caiga libre
del material.

Los agregados deberán tener un contenido de humedad uniforme y estable. El


contenido de humedad deberá de ser controlado de tal manera que la variación
de humedad libre no sea mayor de 3%, durante cualquier periodo de ocho (8)
horas de operación en la planta de mezclado.

CEMENTO
Deberá cumplir con las siguientes Especificaciones para el Portland Tipo:
ASTM C-150 Specification for Portland Cement
ASTM C-595 Specification for Blended Hydraulic Cements

Su transportación hasta el sitio de la obra deberá de garantizar completa


protección contra la exposición de la humedad, deberá ser entregado en sacos
o envolturas fuertes, bien confeccionadas y selladas sin roturas.
23

El cemento que se dañe durante el transporte, manejo o almacenamiento, será


retirado de la obra inmediatamente sin costo adicional.
Su almacenamiento, posterior a su recepción, deberá realizarse en una bodega
que permita un fácil acceso para inspecciones periódicas, además deberá de
ser seca, a prueba de la intemperie y contar con una adecuada ventilación, para
evitar que absorba humedad alguna, no se deberá en estibas verticales de mas
de 15 bolsas, ni apoyarse directamente sobre superficies de tierra, para lo cual
deberán fabricarse tarimas de madera.

Cualquier cemento con más de 30 días de almacenamiento, posterior a su fecha


de fabricación, no podrá ser utilizado para realizar trabajo alguno y deberás de
ser retirado de las bodegas del proyecto sin costo adicional al contratante.

El cemento podrá ser muestreado de conformidad a las Especificaciones ASTM


C-183, para lo cual el contratista suministrara todas las facilidades de la
supervisión para la obtención de muestras en cantidades suficientes para
ejecutar las pruebas o ensayos requeridos.

Si los ensayos demuestran que el cemento que ha sido entregado y utilizado, no


es satisfactorio, este será reemplazado y los trabajos ejecutados serán
demolidos y reconstruidos a cuenta del contratista.

AGUA
El agua empleada para las mezclas (concreto y mortero) y para el curado,
deberá ser en el momento de usarse, fresca, limpia, inodora, libre de sabor y no
deberá contener residuo de aceites, ácidos, sales, álcalis, cloruros, sulfatos,
materias orgánicas u otra sustancias deletéreas. Será conforme a lo establecido
en la Norma ASSHTO T-26.

La cantidad de sulfatos, expresadas en anhídrido sulfúrico, será como máximo


un (1) gramo por litro.

La turbidez no deberá exceder los dos mil (2,000.00) partes por millón (p. p .m)
24

La fuente de suministro de agua deberá ser aprobada por el supervisor previa


su utilización quien además podrá solicitar, a cuenta del contratista, ensayos de
laboratorio que respalden su calidad.

9 REMATES

9.1 CONSTRUCCION DE REMATES


Se construirán en los extremos de plafones, empedrados fraguados, badenes y
donde se indique en los planos constructivos, todo y conforme a las formas y
dimensiones mostrados en los detalles constructivos, para lo cual deberá
tomarse en cuenta lo siguiente:
Toda la mampostería deberá de construirse en un lecho preparado, la superficie
de apoyo debe de estar limpia y húmeda de conformidad con las líneas, niveles,
secciones y dimensiones mostrados en los planos o las que indique el
supervisor.

9.2 METODO DE EJECUCION


La mampostería deberá de colocarse en hiladas horizontales, las piedras de
mayor tamaño deben de colocarse en el fondo; antes de su colocación, las
piedras deben de humedecerse, estas se colocaran sobre una cama de mortero
que produzca una junta no mayor de 2 cm con la superficie de apoyo, una vez
colocadas las piedras sobre la cama de mortero no deben ser golpeadas y se
evitarán los reajustes posteriores.

Si luego de colocada alguna piedra se aflojara, deberá retirarse está y su


respectiva cama de mortero circundante. Las piedras deben de colocarse de
manera de no provocar planos continuos entre juntas adyacentes.
25

10.0 EMPEDRADO FRAGUADOS

13.1 RECOMENDACIONES GENERALES


Para obtener un empedrado fraguado sólido y duradero, se requiere seguir las
siguientes recomendaciones:

Es necesario que se nivele y que se compacte la base sin olvidar remover o


verificar que esta no posea material orgánico, ya que de tenerlo será necesario
utilizar material selecto y recompactar para obtener una superficie uniforme.

Se recomienda una pendiente transversal del 2% y/o 3% partiendo de la línea


central (eje) de la calle hacia sus extremos.

El realizador efectuara además de lo ya descrito el corte y el relleno


compactado, desalojo dentro y fuera de la obra del material sobrante o
inadecuado para el relleno, el suministro y acarreo del material adecuado
necesario para el mismo.

El encargado de la obra, tratara las dimensiones de la obra de acuerdo con las


medidas marcadas en los planos o los que se ajusten adecuadamente a la obra.
Si los planos no indican o detallan el trazo, la obra deberá adecuarse a la mejor
condición del terreno natural, tomando en cuenta los drenajes naturales
reduciendo la terracería, a fin de minimizar gastos.

La sub-rasante deberá conformarse siguiendo las indicaciones de los planos y


se compactara hasta tener una densidad adecuada que en el mejor de los
casos, deberá seguirse el de densidad máxima obtenida de acuerdo al
procedimiento ASSHTO para caminos clasificados como terciarios.

10.2 METODO DE CONSTRUCCION DE EMPEDRADOS FRAGUADOS

COLOCACION DE LA PIEDRA
El empedrado se colocara sobre la base compactada y aprobada por el
supervisor. Antes de proceder a colocar el empedrado, se solicitara la
26

autorización respectiva de la supervisión. El empedrado se construirá


longitudinalmente a base de cintas de piedra como guías y en los extremos de
la sección transversal deberá haber una cinta de piedra. Las cintas de piedra
deberán de estar espaciadas a cada metro medidas dentro de la sección
transversal, construyéndose doble cinta de piedra en el eje de dichas sección.
Luego de haber colocado la piedra se fraguara con una mezcla de proporción
1:5 (cemento – arena), tratando de que este penetre adecuadamente en las
juntas que existen entre la piedra y que la superficie de rodamiento sea
uniforme.

EMPEDRADO ACUÑADO FRAGUADO:


Consiste en la construcción del empedrado ligado con mortero, el cual se
colocará sobre una cama preparada previamente.

Las áreas en las cuales se hará el empedrado fraguado, deben conformarse,


aplanarse y compactarse. El empedrado debe colocarse en una sola capa; las
dimensiones de las piedras pueden variar entre 15 y 20 cm con una cara más o
menos plana hacia la superficie. La piedra a usarse debe ser limpia, dura y
sana.

Luego de haber colocado la piedra se fraguará con un mortero (proporción 1:3),


que consistirá en una (1) parte de cemento Pórtland, cuatro (3) partes de
agregado fino (arena) y agua dulce (limpia, libre de aceites, ácidos u otras
suciedades contaminantes).

10.3 MEDIDA Y FORMA DE PAGO


La medida se hará por el número de metros cuadrados (M2) de construcción de
empedrado fraguado, los cuales deberán ser aprobados por el supervisor
Se pagará el numero de metros cuadrados (M2) medidos como se ha indicado,
al precio de contrato aplicable, en el, estará incluida el material, la mano de
obra, excavación, equipo, herramientas y otros gastos que involucre la
construcción de los remates.
De conformidad a la modalidad de contratación, el total de los pagos parciales
de esta partida no podrá ser superior a la cantidad global presentada en la
27

oferta exceptuando los valores que estén amparados por Órdenes de Cambio
debidamente aprobadas de conformidad a las bases de competencia.

También podría gustarte