Instrucciones de Mantenimiento - Camilla de Paciente para Emergencias - Merivaara - Emergo
Instrucciones de Mantenimiento - Camilla de Paciente para Emergencias - Merivaara - Emergo
Instrucciones de Mantenimiento - Camilla de Paciente para Emergencias - Merivaara - Emergo
Redactado por: Markku Luokkanen Tipo: Instrucciones de mantenimiento Completado: 1.2.2004 Versión:
mi
:: MERIVAARA
mi
Merivaara Oy
Puustellintie 2, 15150 LAHTI Puh.
03 3394 611 • faksi 03 3394 6134 merivaara@
merivaara.fi
www.merivaara.com
CE:
1 GENERAL 4
2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 5
2.2.2 Dimensiones 6
3 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 7
3.4 Hidráulica 9
3.5.3 Extracción de los resortes de gas Trendelenburg y de ajuste de la sección de las piernas 11
2
1 GENERAL 4
2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 5
2.2.2 Dimensiones 6
3 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 7
3.4 Hidráulica 9
protectora 3.5.3 Extracción de los resortes de gas de ajuste Trendelenburg y de la sección de las piernas 11
2
4 RECAMBIOS 12
4.1 Somier de 2 cuerpos 12
4.10 Subtrama 21
4.12Quinta rueda 24
5 RECICLAJE 30
3
1. GENERAL
Estimado propietario del carrito para pacientes. El uso y mantenimiento seguro y sin fallos del equipo requiere una cuidadosa
cumplimiento de estas instrucciones. Al montar accesorios en el equipo, se deben seguir atentamente las instrucciones
proporcionadas con ellos. Guarde siempre las instrucciones de los accesorios junto con este manual.
¡NOTA! Tenga en cuenta para evitar causar daños al equipo o sus piezas.
El diseño de los elementos estructurales del carro para pacientes cumple con la norma EN 60601238.
La mesa cumple con la directiva 93/42/CEE (MDD) clase de producto I y lleva el marcado CE basado en esta
clasificación.
Uso previsto
El carro de emergencia y pacientes Merivaara está diseñado para usarse como carro de tratamiento y transporte de pacientes.
para hospitales y salas de emergencia. Están destinados principalmente a pacientes mayores de 12 años y 120 cm.
En Altura.
La experiencia es esencial.
hospitalario.
distraerlo de la tarea en
mano .
cuidados en el hogar
4
2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fl15150 LAHTI
MER VAARA HECHO EN FINLANDIA
Número de modelo
====
MOD L EMERGO XXXX ._.
Número de serie
NÚMERO DE SERIE
A =225Kg (E oh
"Oh
5
2.2.2 Dimensiones
de rayos X )
Tabla 1. Dimensiones
tu
Materiales de superficie
6
3. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Marque la fecha de inicio de uso junto a la placa de identificación en la sección trasera del carro. La fecha proporcionará una referencia para el servicio
anual. Recuerde marcar la cama del paciente con la fecha al realizar el servicio anual, para que la siguiente fecha de servicio no
Al limpiar el carro, realice una inspección visual general, verificando si hay fugas hidráulicas,
Realice una inspección mensual del funcionamiento del carro extendiendo y retrayendo completamente todos los elementos del carro.
asegurarse de que las ruedas y los frenos giren y se bloqueen con suavidad y precisión
Causa Reparar
.
Funcionamiento defectuoso
.
Nivel de aceite bajo bomba de purga
.
adecuadamente
.
La base del colchón no se mantiene válvula defectuosa Reemplace la bomba
sistema
El carro tira hacia un lado cuando . Una rueda se está pegando Reemplace la rueda
emprendedor
.
.
Los ajustadores del ángulo de la base del El resorte de gas está dañado Reemplace los resortes de gas
incorrectamente
7
3.3 Sistema de frenado central y ruedas
8
"' .e
oh
oh
Afloje el tornillo de retención de la palanca (13) con una llave Allen de 3 mm.
Apoye el carro de modo que la rueda que se está ajustando no toque el suelo.
La potencia de frenado aumenta girando la rueda en el sentido de las agujas del reloj.
cama
Pedal de freno centrado .... )
cabecera
(gratis)
a.
"'
ir
oh
l. /
1
8
3.4 Hidráulica
de ambos lados.
Yo.
3.4.3 Extracción de la almohadilla del pedal
"'o.
§
oh
Retire los tapones de la tapa (9).
• Dé 2 a 4 bombas adicionales.
9
3.5 Resortes de gas
a montar.
®
1
"'
a.
"'
oh
8
o
/;;;;
• si el resorte de gas no se libera levantando la manija, gírelo en el sentido de las agujas del reloj
10
3.5.3 Extracción de los resortes de gas Trendelenburg y de ajuste de la sección de las piernas
• Ajuste la longitud de la barra transversal (1) de modo que la palanca (2) quede en posición vertical cuando el pedal del freno central (3) esté en
su posición media.
Al realizar el ajuste, retire el tornillo de la palanca de la barra transversal (4) y gire el casquillo de ajuste (5) en la medida requerida.
numero de veces.
11
4. REPUESTOS
12
4.2 Somier de 3 secciones
13
4.3 Trama inferior (altura fija)
a.
Q)
ci o
ir
1 A2400100 Pedales 1
3 Eje A4724500 2
6 Eje A4724600 2
11 707782 Lavadora 8
14
4.4 Marco inferior (altura regulable)
8 709851 Cojinete 4
15
4.5 Hidráulica
3 A2405200 Pedales 2
4 709772 Enchufar
8
11 A4542100 Limitador 2
dieciséis
4.6 Mecanismo de ajuste de altura
yo soy 1
6 709851 Cojinete 4
17
4. 7 Resorte de gas de la sección trasera
7 A4493300 Buje 2
10 709781 Cojinete 1
dieciséis
A4541600 Pasador de unión Largo=167mm 1
18
4.8 Resorte de gas de ajuste Trendelenburg
3 Tuerca M10x1 1
4 A4980600 Limitador 1
19
4.9 Resorte de gas para ajuste de la sección de las piernas
"1%/ ¿
'
'
"'
C.
P)
>. oh
ir
4 Tuerca M10x1 1
9 A4493300 Buje 2
20
4.1 o Subchasis
'8. $
oh
oh
1J
21
4.11 Barras de empuje
'8.
mi
<O
:
ir
tu
1 A31554500 Manejar 2
22
23
4.12 Quinto e astor
24
Número de piezas en montaje
2 A31552200 Sujetador 1
10 A41552600 Palanca 1
12 A41552400 Rodillo 1
15 A31562100 Horquilla 1
16 A41554500 Buje 2
26 A41559800 Buje 2
28 A41560700 8marcapasos 2
25
4.13 Plataforma de rayos X (2 piezas)
2 8 9 3 4
5 A41550100 Buje 6
11 A41566200 Pasador 2
26
4.14 Plataforma de rayos X (3 piezas)
2 3 10 4
gramo
6 A41550100 Buje 4
12 A41566200 Pasador 4
27
4.15 Bastidor de rayos X de la sección posterior
2 A41557100 Sujetador 1
6 A41557200 Buje 1
7 709614 Manejar 1
28
4.16 Abrazadera para portasueros (par)
1 A41547100 Sujetador 2
29
5. RECICLAJE
A la hora de desechar un carro o sustituir alguna de sus piezas, comprobar la reciclabilidad de cada elemento. Una mayoría de los
El metal utilizado en el carro es acero. La mesa de operaciones también contiene varias piezas de fundición de zinc y casquillos de latón. Al
reciclar piezas de plástico, determine el tipo de material. A la hora de reciclar piezas de plástico, tenga en cuenta el material. La tabla de la página
determinar el procedimiento de reciclaje correcto. Si falta algún material de la tabla, comuníquese con su representante de ventas. Para obtener
más información sobre el reciclaje, comuníquese con su instalación local de manejo de desechos o visite
A continuación se muestran los símbolos de reciclaje que están marcados en las piezas de plástico. Productos marcados con estos
/\ /\ /\ /\ /\ /\
MASCOTA PEHD PELO
:J páginas PD oh
Los resortes de gas pueden desecharse como desechos metálicos después de que se les haya eliminado todo el gas nitrógeno y el aceite.
¡ADVERTENCIA! Está estrictamente prohibido liberar gas nitrógeno sin seguir las instrucciones adecuadas.
Las instrucciones para el desmontaje de los resortes de gas están disponibles con su representante de ventas.
5.1.2 Hidráulica
Los cilindros hidráulicos se pueden desechar como residuos metálicos una vez que se les haya eliminado todo el aceite.
30
norte
a= MERIVAARA
CE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
A la Directiva del Consejo Europeo 93/42/CEE
Nosotros
Merivaara Corp.
Puustellintie 2, FIN15150 LAHTI, FINLANDIA
declarar que el
suministrado con los accesorios especificados cumple con la Directiva del Consejo Europeo 93/42/EEC,
Directiva sobre dispositivos médicos, Anexo VIl y la correspondiente Ley Nacional Finlandesa n. 1505
(1994) y reglamento núm. 1506 (1994).
El producto se controla de acuerdo con el Sistema de Calidad ISO 9001 y el Sistema de Gestión Ambiental
ISO 14001, y cumple con los requisitos de la siguiente norma.
29 de enero de 2004
llkka Laipio
Director general
Esta es una traducción de la Declaración de Conformidad original en finlandés fechada el 29 de enero de 2004.