Spanish - Lathe Operator's Manual - 2023
Spanish - Lathe Operator's Manual - 2023
Spanish - Lathe Operator's Manual - 2023
10
3
8 4
7
6 5
10
1 2
8
6 4
7
5
Manual del operador del torno 2023 | 3
1.2 TORNO - DESCRIPCIÓN GENERAL
10
5
9
6
1
6
3
4
WWW.ORACLE.COM/US/LEGAL/THIRD-PARTY-
TRADEMARKS/INDEX.HTML.
Cobertura de la garantía limitada virutas (p. ej., barrenas, conductos de virutas), correas,
filtros, rodillos de puerta, dedos cambiadores de
Cada Máquina CNC y sus Componentes (colectivamente, herramientas, etc., están excluidos de esta garantía. Todos
"Productos Haas") están garantizados por el Fabricante los procedimientos de mantenimiento especificados por el
frente a los defectos en el material y mano de obra. Esta fabricante deben ser cumplidos y registrados para poder
garantía solo se proporciona a un usuario final de la mantener vigente esta garantía. Esta garantía se anulará si el
Máquina CNC (un "Cliente"). El período de esta garantía Fabricante determina que (i) algún Producto Haas fue objeto
limitada es de un (1) año. El período de garantía comienza de mal manejo, mal uso, abuso, negligencia, accidente,
en la fecha de instalación de la Máquina CNC en las instalación inapropiada, mantenimiento inapropiado,
instalaciones del Cliente. El Cliente puede adquirir de un almacenamiento o aplicación inapropiados, incluyendo el
distribuidor Haas autorizado una ampliación del periodo uso de refrigerantes u otros fluidos inapropiados, (ii) algún
de garantía (una "Ampliación de la garantía"), en cualquier Producto Haas fue reparado o mantenido inapropiadamente
momento durante el primer año de propiedad. por el Cliente, por un técnico de mantenimiento no
autorizado o por cualquier otra persona no autorizada, (iii) el
Únicamente reparación o sustitución Cliente o cualquier persona realiza o intenta realizar alguna
modificación en algún Producto Haas sin el consentimiento
La responsabilidad exclusiva del fabricante y el recurso previo por escrito del Fabricante y/o (iv) se empleó algún
exclusivo del cliente bajo este acuerdo, con respecto a todos Producto Haas para algún uso no comercial (como por
y cada uno de los productos Haas, se limita únicamente a la ejemplo uso personal o doméstico). Esta garantía no cubre
reparación y sustitución, a la discreción del fabricante, de los daños o defectos debidos a una influencia externa
productos Haas defectuosos. o asuntos que queden fuera del control razonable del
fabricante, incluyendo, sin limitación, el robo, vandalismo,
Limitación de responsabilidad de la garantía incendio, condiciones meteorológicas (como lluvia,
inundación, viento, rayos o terremotos) o actos de guerra o
Esta garantía es la garantía única y exclusiva del Fabricante terrorismo.
y sustituye al resto de garantías de cualquier clase o
naturaleza, expresa o implícita, oral o escrita, pero sin Sin limitar la generalidad de cualquiera de las exclusiones
limitación con respecto a cualquier garantía implícita o limitaciones descritas en este Certificado, esta garantía
comercial, garantía implícita de idoneidad para un uso en no incluye ninguna garantía con respecto a que cualquier
particular u otra garantía de calidad o de rendimiento o no Producto Haas cumpla las especificaciones de producción
incumplimiento. El Fabricante limita la responsabilidad con de cualquier persona o cualquier otro requisito, o que la
respecto a esas otras garantías de cualquier clase y el Cliente operación de cualquier Producto Haas sea ininterrumpida o
renuncia a cualquier derecho en relación con las mismas. sin errores. El Fabricante no asume ninguna responsabilidad
con respecto al uso de cualquier Producto Haas por parte de
Límites y exclusiones de garantía cualquier persona, y el Fabricante no incurrirá en ninguna
responsabilidad por ningún fallo en el diseño, producción,
Los componentes sujetos a desgaste durante el uso normal y operación, funcionamiento o cualquier otro aspecto del
a lo largo del tiempo, incluidos, entre otros, pintura, acabado Producto Haas más allá de la sustitución o reparación del
y estado de la ventana, bombillas de luz, sellos, rascadores, mismo, tal y como se indicó anteriormente en la garantía
juntas, sistema de eliminación de anterior.
El Fabricante no será responsable ante el Cliente o cualquier con respecto al objeto de este certificado, y contiene todos
otra persona por cualquier daño compensatorio, fortuito, los pactos y acuerdos entre las partes o por el fabricante
consiguiente, punitivo, especial o cualquier otro daño con respecto a dicho objeto. Por la presente, el Fabricante
o reclamación, ya sea en acción de contrato o agravio, rechaza de forma expresa cualquier otro contrato, promesa,
que esté relacionado con cualquier producto Haas, otros representación o garantía, expresada de forma oral o por
productos o servicios suministrados por el Fabricante o escrito, que se añada a o sea inconsistente con cualquier
por un distribuidor autorizado, técnico de servicio u otro término o condición de este Certificado. Ningún término
representante autorizado del Fabricante (colectivamente, o condición que se estipulen este Certificado puede ser
"representante autorizado"), o por el fallo de piezas o modificado ni corregido a menos que el Fabricante y el
productos fabricados con cualquier producto Haas, incluso Cliente lo acuerden por escrito. Sin perjuicio de lo anterior,
si el Fabricante o cualquier representante autorizado el fabricante concederá una Ampliación de la garantía
hubiera sido informado sobre la posibilidad de tales daños, únicamente en la medida en que amplíe el período de
incluyéndose en tales daños o reclamaciones, aunque garantía aplicable.
sin limitación, la pérdida de ganancias, pérdida de datos,
pérdida de productos, pérdida de ingresos, pérdida de Transferibilidad
uso, coste por tiempo de interrupción, fondo de comercio,
cualquier daño al equipo, instalaciones o cualquier otra Esta garantía puede transferirse del Comprador original a
propiedad de cualquier persona, y cualquier daño que otra parte si la Máquina CNC se vende por medio de una
pueda deberse a un mal funcionamiento de cualquier venta privada antes de que termine el período de garantía,
producto Haas. El Fabricante limita la responsabilidad con siempre que el Fabricante reciba una notificación escrita de
respecto a tales daños y reclamaciones y el Cliente renuncia la misma y esta garantía no esté anulada en el momento de
a cualquier derecho en relación con los mismos. La única la transferencia. El receptor de esta garantía estará sujeto a
responsabilidad del Fabricante, y el derecho de subsanación todos los términos y condiciones de este Certificado.
exclusivo del Cliente, para los daños y reclamaciones de
cualquier clase, se limitarán exclusivamente a la reparación
y sustitución, a la discreción del Fabricante, del producto Varios
Haas defectuoso, tal y como se estipule en esta garantía.
Esta garantía se regirá según las leyes del Estado de
El Cliente ha aceptado las limitaciones y restricciones California sin que se apliquen las normas sobre conflictos
que se estipulan en este Certificado, incluyendo, pero sin de legislaciones. Cualquier disputa que surja de esta
limitación, la restricción sobre su derecho a la recuperación garantía se resolverá en un juzgado con jurisdicción
de daños, como parte de su acuerdo con el Fabricante o su competente situado en el Condado de Ventura, el Condado
Representante autorizado. El Cliente entiende y reconoce de Los Ángeles o el Condado de Orange, California.
que el precio de los Productos Haas sería mucho más Cualquier término o disposición de este Certificado que
elevado si el Fabricante tuviera que responsabilizarse de los sea declarado como no válido o inaplicable en cualquier
daños accidentales y reclamaciones que quedan fuera del situación en cualquier jurisdicción, no afectará a la validez
ámbito de esta garantía. o aplicación de los términos y disposiciones restantes del
mismo ni a la validez o aplicación del término o disposición
Acuerdo completo conflictivos en cualquier otra situación o jurisdicción.
Su completa satisfacción y buena disposición es lo Una vez que usted se haya comunicado con el Centro
más importante para Haas Automation, Inc., y para el de servicio de atención al cliente de Haas Automation,
distribuidor Haas (Haas Factory Outlet, HFO) donde usted haremos todo lo posible para trabajar directamente con
ha comprado su equipo. Normalmente, su HFO resolverá usted y su HFO y así resolver de una manera rápida sus
rápidamente cualquier aspecto que tuviera sobre su preocupaciones. En Haas Automation sabemos que una
transacción de ventas o la operación de sus equipos. buena relación entre el Cliente-Distribuidor-Fabricante
ayudará a mantener un éxito continuo al ayudar a todos los
Sin embargo, si sus preguntas o preocupaciones no fueran que tienen cuestiones pendientes.
resueltas a su entera satisfacción, y si usted hubiera
hablado directamente sobre las mismas con el responsable INTERNACIONAL:
del HFO, con el Director general o con el propietario del
HFO, haga lo siguiente: Haas Automation Europa
Mercuriusstraat 28, B-1930
Póngase en contacto con el Defensor de servicio al cliente Zaventem, Bélgica
de Haas Automation al teléfono 805-988-6980. De esta correo electrónico: customerservice@HaasCNC.com
forma, podremos resolver cualquier problema de la manera
mas rápida posible. Cuando llame, tenga la siguiente Haas Automation, Asia
información a la mano: No. 96 Yi Wei Road 67,
Waigaoqiao FTZ
• Nombre, domicilio y número de teléfono de su empresa Shanghái 200131 P.R.C.
correo electrónico: customerservice@HaasCNC.com
• El modelo de la máquina y su número de serie
• El nombre del HFO y el nombre de la persona en el HFO
con la cual usted se comunicó la última vez
• La naturaleza de su pregunta, problema o
preocupación
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Producto: Tornos CNC (centros de torneado)* Normas adicionales:
• EN 60204-1:2018
*Incluyendo todas las opciones instaladas en fábrica o en • ISO 23125:2015
campo por un Haas Factory Outlet (HFO) certificado • EN ISO 13849-1:2015
• ISO 10218:1-2:2011 (si se incluye el robot/cargador
Fabricado por: automático de piezas)
RoHS2: CUMPLE (2011/65/CE), al estar exento según la
Haas Automation, Inc. documentación del fabricante.
2800 Sturgis Road, Oxnard, CA 93030
805-278-1800 Salvedades:
• Herramienta industrial estacionaria de gran escala.
Declaramos, bajo nuestra absoluta responsabilidad, que los • Plomo como elemento de aleación en acero, aluminio y
productos que se enumeran más arriba, a los que se hace cobre.
referencia en esta declaración, cumplen las normativas que • Cadmio y sus compuestos en contactos eléctricos.
se incluyen en la Directiva CE para centros de mecanizado:
Persona autorizada para compilar el archivo técnico:
• Directiva 2006 /42/EC sobre maquinaria Kristine De Vriese
• Directiva Teléfono: +32 (2) 4272151
2014/30/CE sobre compatibilidad electromagnética
• Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión Dirección:
Haas Automation Europa
Mercuriusstraat 28
B-1930 Zaventem
Bélgica
EE. UU.: Haas Automation certifica que esta máquina está conforme con los Además, este documento satisface la disposición de notificación por escrito
estándares de diseño y fabricación OSHA y ANSI incluidos a continuación. de exención de la inspección previa al inicio para la maquinaria enumerada,
El uso de esta máquina estará conforme con las normas incluidas a tal y como se establece en las Directrices sobre seguridad y salud de Ontario,
continuación solo en la medida que el propietario y operario continúen Directrices PSR con fecha de noviembre de 2016. Las Directrices PSR
respetando los requisitos de operación, mantenimiento y formación de permiten que la notificación por escrito del fabricante de equipos originales
dichas normas. que declara la conformidad con las normas aplicables sea aceptable para la
exención de la Revisión de seguridad y salud previa al inicio.
1. OSHA 1910.212 - Requisitos generales para todas las máquinas
2. ANSI B11.5-1983 (R1994) Máquinas de taladrado, fresado y mandrinado Todas las herramientas de mecanizado CNC Haas llevan la marca "ETL
3. ANSI B11.19-2019 Requisitos de rendimiento para medidas de reducción Listed", que certifica que cumplen la norma NFPA 79 Electrical Standard de
de riesgos maquinaria industrial y el equivalente canadiense, CAN/CSA C22.2 n.º 73. La
4. ANSI B11.23-2002 Requisitos de seguridad para Centros de mecanizado marcas ETL Listed y cETL Listed se conceden a productos que han superado
y Máquinas de fresado, taladrado y mandrinado con control numérico satisfactoriamente las pruebas realizadas por Intertek Testing Services (ITS),
automático una alternativa a Underwriters' Laboratories.
5. ANSI B11.TR3-2000 Evaluación y reducción de riesgos - Una directriz
para estimar, evaluar y reducir riesgos asociados con herramientas de Haas Automation cuenta con el certificado de conformidad con los requisitos
mecanizado establecidos por la norma ISO 9001: 2015. Alcance del registro: Diseño y
fabricación de herramientas de mecanizado CNC y accesorios, y fabricación
CANADÁ: Como fabricante de equipos originales, declaramos que los cubiertas metálicas. Las condiciones para conservar este certificado de
productos enumerados cumplen las normativas incluidas en la Sección 7 de registro se establecen en las políticas de registro 5.1 de ISA. Este registro
Revisiones de seguridad y salud previas al inicio de la Normativa 851 de las se otorga siempre que la organización siga cumpliendo con la norma
Normativas de la ley de seguridad y salud ocupacional para Instalaciones especificada. La validez de este certificado depende de las auditorías de
industriales con respecto a las disposiciones y normas de protección de las supervisión permanentes.
máquinas.
Los tornos CNC Haas están diseñados para cortar y Las operaciones de los tornos Haas se separan en tres áreas.
dar forma a metales y otros materiales duros. Son de Son los siguientes: Operaciones, mantenimiento y servicio.
propósito general por su naturaleza y una lista de todos Las operaciones y el mantenimiento están destinados a
esos materiales y tipos de corte nunca sería completa. Casi ser realizados por un operador de máquinas capacitado y
todo el corte y la forma se realizan mediante una pieza cualificado. Este Manual del operador contiene parte de
giratoria sujetada en un plato de garras. Las herramientas la información necesaria para operar la máquina. Todas
se mantienen en una torreta. Algunas operaciones de corte las demás operaciones de la máquina deben considerarse
requieren líquido refrigerante. Ese refrigerante también es Servicio. El servicio solo debe ser realizado por personal de
una opción dependiendo del tipo de corte. servicio especialmente capacitado.
PRECAUCIÓN: El cierre manual o automático de • Carga y descarga de piezas: un operador abre la puerta,
las puertas del cerramiento es un posible punto completa la tarea, cierra la puerta y pulsa [CYCLE START]
de aprisionamiento. Con la puerta automática, (inicio de movimiento automático).
la puerta se puede programar para que se • Configuración del trabajo de mecanizado: cuando
cierre automáticamente, o bien pulsando el se haya completado la configuración, gire la tecla de
botón de apertura/cierre de la puerta en el configuración para bloquear el modo de configuración y
colgante del operador. Evite poner las manos o retire la llave.
las extremidades en la puerta mientras la cierra • Mantenimiento/limpiador de la máquina: pulse
manual o automáticamente. [EMERGENCY STOP] o [POWER OFF] en la máquina
antes de acceder al cerramiento.
• Inspeccione el seguro de la puerta, verifique que • Se debe realizar una inspección visual diaria del
la llave del seguro de la puerta no esté doblada, cerramiento de la máquina para verificar que todos los
desalineada y que todas las fijaciones estén instaladas. paneles estén en su lugar.
MÍNIMO MÁXIMO
PRECAUCIÓN: No haga funcionar la máquina en Máquina con paquete del robot de Haas
atmósferas explosivas (vapores y/o partículas El entorno de máquina y robot está diseñado para ser
explosivas). un taller de máquinas o una instalación industrial. La
iluminación del taller es responsabilidad del usuario.
Avance del eje con movimiento del volante eléctrico No permitido. Permitido.
Alimentación de eje con los interruptores basculantes del volante electrónico No permitido. No permitido.
Avance rápido del eje con los interruptores basculantes del volante electrónico No permitido. No permitido.
Avance rápido del eje con la posición de origen G28 o la segunda posición de origen No permitido. No permitido.
Ejecutar un programa, botón CYCLE START (Inicio de ciclo) en el control colgante No permitido. No permitido.
Ejecutar un programa, botón CYCLE START (Inicio de ciclo) en el RJH No permitido. No permitido.
Modo Configuración
En el modo Configuración se pueden realizar movimientos
de velocidad limitada, como el avance de un eje del robot, PAQUETE DEL ROBOT DE
con el fin de poder programar la trayectoria de movimiento HAAS 1 - INSTALACIÓN
del robot o la posición de recogida, establecer el punto DEL TORNO
central de la herramienta del robot, (un corrector), cargar y
recoger piezas del husillo o del portapiezas de la máquina, Robot Haas - Seguridad de doble verificación (DCS)
etc. El programa del robot también permite la ejecución FANUC
lenta con el fin de probar la trayectoria programada del Cada robot Haas se suministra con el sistema DCS de
robot. FANUC. Este permite al usuario definir los límites de
velocidad y posicionamiento del robot. Si el robot sale de
NOTA: La velocidad máxima del robot en modo de estos límites, el DCS detiene el robot y quita la alimentación
configuración es de 7,9 in/s (200 mm/s). de los motores.
Operación
Se recomienda el uso de EPP, incluyendo, entre otros, guantes para protegerse de bordes
afilados y las virutas, gafas para protección ocular, zapatos con punta de acero, etc. al
manipular piezas o cargar/descargar piezas para que el robot las manipule.
ADVERTENCIA: La pérdida de presión de aire podría hacer que el amarre permita que
una pieza se deslice o caiga. Los usuarios deberían revisar los amarres que compren y
determinar cómo responderán ante una pérdida de alimentación o presión de aire, a fin de
determinar cómo minimizar cualquier peligro potencial. La Guía de inicio rápido del robot
de Haas se encuentra en el sitio web. Este procedimiento ayuda al usuario a configurar
un trabajo con el robot Haas. Escanee el siguiente código con su dispositivo móvil para ir
directamente al procedimiento.
Modificaciones en la máquina
Haas Automation, Inc. no se hace responsable de los daños
provocados por modificaciones que realice en su máquina
Haas con piezas o kits no fabricados o no vendidos por
Haas Automation, Inc. El uso de dichas piezas o kits podría
invalidar su garantía.
Refrigerantes inadecuados
El refrigerante forma parte importante de muchas
operaciones de mecanizado. Cuando se utiliza y mantiene
correctamente, el refrigerante puede mejorar el acabado de
la pieza, ampliar la vida útil de las herramientas y proteger
los componentes de la máquina de la corrosión y de otros
daños. No obstante, los refrigerantes inapropiados pueden
provocar daños significativos en la máquina.
Etiquetas de seguridad
La fábrica Haas coloca etiquetas en su máquina para
comunicar rápidamente posibles problemas. Si las
etiquetas se dañaran o se desgastaran, o si se necesitaran
etiquetas adicionales para enfatizar un punto de seguridad
en particular, póngase en contacto con su Haas Factory
Outlet (HFO).
1
NOTA: Nunca altere o retire ningún rótulo o símbolo de
seguridad.
Símbolos de peligro: triángulos amarillos Símbolos de acción prohibida: círculos rojos con barra
oblicua cruzando
• Las piezas móviles pueden enredar, atrapar, aplastar y cortar.
• Mantenga todos los miembros de su cuerpo alejados de las piezas de • No entre en el cerramiento de la máquina cuando la máquina pueda
la máquina cuando se muevan o siempre que se pueda producir un realizar algún movimiento automático.
movimiento. El movimiento puede producirse cuando la alimentación • Si debe entrar en el cerramiento para completar tareas, pulse
está encendida y la máquina no se encuentra en [EMERGENCY [EMERGENCY STOP] o apague la máquina. Sitúe una etiqueta de
STOP]. seguridad en el control colgante para alertar a otras personas que
• Recójase la ropa, el pelo suelto, etc. se encuentra dentro de la máquina y que no deben encenderla ni
• Recuerde que los dispositivos controlados automáticamente pueden utilizarla.
arrancar en cualquier momento.
• No extienda material en barras sin soporte fuera de la parte posterior CERAMICS • No mecanice cerámica.
del tubo de tracción. La barra sin soporte puede doblarse y "dar
latigazos". Una barra que da latigazos puede provocar lesiones graves
o incluso la muerte. • No utilice extensiones de la mordaza del plato. No extienda las
mordazas del plato por encima de la superficie del plato.
• El Regen es utilizado por el accionamiento del husillo para disipar el • Mantenga las manos y el cuerpo apartados del espacio que se
exceso de potencia y se calentará. encuentra entre el contrapunto y el amarre de pieza si pudiera
• Tenga siempre cuidado alrededor del Regen. producirse algún movimiento automático.
• Hay componentes de alta tensión en la máquina que pueden causar • No utilice agua pura como refrigerante. Esto provocará óxido en los
descargas eléctricas. componentes de la máquina.
• Tenga siempre cuidado con los componentes de alta tensión. • Utilice siempre un concentrado de refrigerante resistente a la
corrosión con agua.
• Las operaciones de mecanizado pueden crear virutas, polvo o • Póngase siempre gafas de seguridad cuando se sitúe cerca de una
neblina peligrosos. Es consecuencia de los materiales que se cortan, máquina.
del fluido de metalurgia y de las herramientas de corte utilizadas, • Los residuos en suspensión pueden provocar daños oculares.
además de las velocidades/avances de mecanizado. • Siempre use protección auditiva cuando se encuentre cerca de una
• Depende del propietario/operador de la máquina determinar si se máquina.
requiere equipo de protección personal, como gafas de seguridad o • El ruido de la máquina puede exceder los 70 dBA.
un respirador, y también si se necesita un sistema de extracción de
neblina.
• Algunos modelos permiten conectar un sistema de extracción de • Lea y comprenda el manual del operador y demás instrucciones que
neblina. Lea y comprenda siempre las Hojas de Datos de Seguridad acompañan a su máquina.
(SDS) para el material de la pieza de trabajo, las herramientas de
corte y el fluido de metalurgia.
• Engrase y mantenga regularmente el plato de garras. Siga las
• Fije siempre de forma segura las piezas de trabajo en el plato de instrucciones del fabricante.
garras o la pinza. Fije adecuadamente las garras del plato.
CYCLE START Inicia un programa. Este botón también se utiliza para iniciar la
(Inicio de ciclo) simulación de un programa en modo de gráficos.
Conecte los dispositivos USB compatibles en este puerto. Tiene una tapa
USB
guardapolvo desmontable.
MEMORY LOCK En la posición bloqueada, este interruptor de llave evita alteraciones en programas,
(Bloqueo de memoria) ajustes, parámetros y correctores.
Pulse este botón para efectuar el avance rápido de todos los ejes hasta las
SECOND HOME
coordenadas especificadas en los ajustes 268 - 270. (Consulte “Ajustes 268 - 270”
(Segundo inicio)
en la sección Configuración de este manual para obtener los detalles).
PUERTA AUTOMÁTICA Pulse este botón para abrir o cerrar la puerta automática (si existe).
ANULACIÓN
Teclado 1 2 3 4
8 7 6 5
Teclas de función
Muestra las teclas de función y cómo funcionan
Encender POWER UP Retorna a cero todos los ejes e inicializa el control de la máquina.
[X DIAMETER MEASURE]
Medición de diámetro Registra los correctores de cambio de herramienta del eje X en la página de
(MEDICIÓN DE DIÁMETRO
X correctores durante la configuración de la pieza.
X)
[Z FACE MEASURE] Se utiliza para registrar los correctores de cambio de herramienta en el eje Z
Medición de cara Z
(MEDICIÓN DE CARA Z) en la página de correctores durante la configuración de la pieza.
Página siguiente, Se utilizan para cambiar pantallas o para mover arriba/abajo una página cuando
PAGE UP, PAGE DOWN
Página anterior se visualiza un programa.
Teclas de pantalla
Utilice las teclas de visualización para ver las pantallas de la máquina, información de funcionamiento y páginas de ayuda.
CURRENT
Muestra los menús para la configuración de Dispositivos, Temporizadores, Macros,
Comandos actuales COMMANDS
Códigos activos, Calculadoras, Gestión avanzada de herramientas (ATM), Tabla de
(Comandos
herramientas y Medios.
actuales)
Teclas de modo
Estas teclas cambian el estado operativo de la máquina. NOTA: EDIT (Editar) y LIST PROGRAM (Especificar
Cada tecla de modo está en forma de flecha y apunta a programa) también pueden actuar como teclas de
la fila de teclas que realizan funciones relacionadas con visualización, donde puede acceder a editores de
esa tecla de modo. El modo actual siempre se muestra en programas y al administrador de dispositivos sin cambiar
la parte superior izquierda de la pantalla, en la forma de el modo de la máquina. Por ejemplo, mientras la máquina
visualización Modo:Tecla. ejecuta un programa, puede usar el administrador de
dispositivos (LIST PROGRAM) (Especificar programa) o
el editor en segundo plano (EDIT) (Editar) sin detener el
programa.
Editar EDIT Le permite editar programas en el editor. Puede acceder al Sistema de programación visual (VPS) desde
el menú de fichas EDIT.
Insertar INSERT Introduce el texto desde la línea de entrada o el portapapeles en el programa en la posición del cursor.
Sustituye el comando o texto resaltado por el texto de la línea de entrada o del portapapeles.
Alterar ALTER
NOTA: ALTER (alterar) no funciona para correctores.
Eliminar DELETE Elimina el elemento en el que está el cursor, o elimina un bloque de programa seleccionado.
Deshace hasta los últimos 40 cambios realizados en la edición y deselecciona un bloque resaltado.
UNDO
Deshacer NOTA: UNDO (deshacer) no funciona para bloques resaltados eliminados o para recuperar un programa
eliminado.
Selecciona el modo memoria. Ejecuta programas en este modo, y las demás teclas de la fila MEM
Memoria MEMORY (memoria) controlan la forma con la que se ejecuta un programa. Muestra OPERACIÓN:MEM en la pantalla
superior izquierda.
Bloque a bloque SINGLE BLOCK Activa o desactiva bloque a bloque. Cuando bloque a bloque está activado, el control solo ejecuta un
bloque de programa cada vez que pulse CYCLE START (inicio de ciclo).
Opción Stop (Parar) OPTION STOP Activa o desactiva la parada opcional. Cuando la parada opcional está activada, la máquina se detiene
cuando alcanza comandos M01.
Activa o desactiva la eliminación de bloque. Cuando Eliminación de bloque está activado, el control ignora
Eliminación de bloque BLOCK DELETE (no ejecuta) el código que sigue a una barra diagonal hacia adelante (/), en esa misma línea.
Entrada manual de En modo MDI, puede ejecutar programas o bloques de código sin guardar introducidos desde el control.
MDI Muestra EDICIÓN:MDI en la pantalla superior izquierda.
datos
Activa y desactiva el refrigerante opcional. También, SHIFT (Mayús) + COOLANT enciende y apaga las
Refrigerante COOLANT funciones opcionales de pistola neumática automática/cantidad mínima de lubricante.
Desplazamiento del Activa o desactiva el modo Desplazamiento de volante. Esto permite utilizar el volante de avance para mover
HANDLE SCROLL
volante de avance el cursor en menús mientras el control se encuentra en el modo de avance.
Retroceso del
cambiador de
ATC REV Gira el carrusel de herramientas hasta la herramienta anterior.
herramientas
automático
Selecciona el incremento por cada clic del volante de avance. Cuando la fresadora se encuentra en modo
.0001/.1 .0001 /.1,
MM, el primer número se multiplica por diez cuando se desplaza el eje (p.ej. 0,0001 se convierte en 0,001
.001/1 .001 / 1.,
mm). El número de la parte inferior establece la velocidad después de pulsar JOG LOCK (bloqueo de
.01/10 .01 / 10.,
avance) y una tecla de avance de eje o después de pulsar y mantener pulsada una tecla de avance de eje.
.1/100 .1 / 100.
Muestra CONFIGURACIÓN:AVANCE en la parte superior izquierda de la pantalla.
Seleccione el modo Zero Return (Retorno a cero) para mostrar la posición del eje en cuatro categorías
diferentes: (Operator) Operador, Work G54 (G54 de trabajo), Machine (Máquina) y Dist To Go (Distancia
Retorno a cero ZERO RETURN a recorrer). Seleccione la ficha para pasar entre las categorías. Muestra CONFIGURACIÓN:CERO en la parte
superior izquierda de la pantalla.
Retorna todos los ejes al cero de la máquina. Es similar a POWER UP (Encender) salvo que no se produce
Todos ALL ningún cambio de herramienta.
Retorna un eje al cero de la máquina. Pulse la letra del eje deseado en el teclado alfabético y pulse SINGLE
Individual SINGLE (individual).
Retorna todos los ejes al cero en un movimiento de avance rápido. HOME G28 (origen G28) también situará
en el origen un eje individual de la misma manera que SINGLE (individual).
Inicio G28 HOME G28
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que las trayectorias de movimiento de los ejes estén despejadas cuando
pulse esta tecla. No hay ninguna advertencia o aviso antes de que comience el movimiento del eje.
LIST PROGRAMS
Listar programas (ESPECIFICAR Accede a un menú con fichas para cargar y guardar programas.
PROGRAMAS)
SELECT PROGRAMS
Seleccionar Hace que el programa que aparece resaltado sea el programa activo.
(SELECCIONAR
programas
PROGRAMAS)
BACK ARROW Navega hasta la pantalla donde estaba antes de la actual. Esta tecla funciona como el botón
Back (Volver) (FLECHA HACIA BACK (Volver) en un navegador web.
ATRÁS)
FORWARD ARROW Navega hasta la pantalla a la que fue después de la pantalla actual, si hubiera utilizado
Forward (Adelante) (FLECHA HACIA la flecha de retroceso. Esta tecla funciona como el botón FORWARD (Adelante) en un
DELANTE) navegador web.
Elimina el programa seleccionado del modo List Program (listar programas). Elimina todo el
Eliminar programa ERASE PROGRAM programa en modo MDI.
Teclas numéricas
Use las teclas numéricas de números tipo junto con algunos caracteres especiales
(impresos en amarillo en la tecla principal). Pulse SHIFT (Mayús) para introducir los caracteres especiales.
Signo negativo
(menos) - Añade un signo menos (-) a la línea de entrada.
Pulse SHIFT
Caracteres (Mayús) y, a Inserta el carácter amarillo en la parte superior izquierda de la tecla. Estos caracteres se
especiales continuación, una utilizan para comentarios, macros y ciertas funciones especiales.
tecla numérica
SHIFT (Mayús) y
+ posteriormente - Inserta +
SHIFT (Mayús) y
= posteriormente 0 Inserta =
SHIFT (Mayús) y
# posteriormente . Inserta #
SHIFT (Mayús) y
* posteriormente 1 Inserta *
SHIFT (Mayús) y
‘ posteriormente 2 Inserta ‘
SHIFT (Mayús) y
? posteriormente 3 Inserta ?
SHIFT (Mayús) y
% posteriormente 4 Inserta %
SHIFT (Mayús) y
$ posteriormente 5 Inserta $
SHIFT (Mayús) y
! posteriormente 6 Inserta !
SHIFT (Mayús) y
& posteriormente 7 Inserta &
SHIFT (Mayús) y
@ posteriormente 8 Inserta @
SHIFT (Mayús) y
: posteriormente 9 Inserta :
Teclas alfabéticas
Use las teclas alfabéticas para introducir las letras del alfabeto junto con algunos caracteres especiales
(impresos en amarillo en la tecla principal). Pulse SHIFT (Mayús) para introducir los caracteres especiales.
End-of-block (EOB) Este es el carácter de fin de bloque que indica el fin de una línea
(Fin de bloque) ; de programa.
Avance de barra
SHIFT (Mayús) y posteriormente ; Inserta /
oblicua
Contrapunto hacia Pulse y mantenga pulsada esta tecla para mover el contrapunto
[TS <—]
el husillo hacia el husillo.
Avance rápido del Aumenta la velocidad del contrapunto cuando se presiona simultáneamente
[TS RAPID]
contrapunto con una de las otras teclas de contrapunto.
Alejamiento del
contrapunto con [TS —>] Inicia el sistema de retirada de virutas en la dirección de marcha atrás.
respecto al husillo
Funciona con las teclas de avance del eje. Pulse JOG LOCK (bloqueo de
Bloqueo de avance JOG LOCK desplazamiento), posteriormente un botón de eje y el eje se moverá hasta
que pulse JOG LOCK (bloqueo de desplazamiento).
Refrigerante arriba CLNT UP Mueve la boquilla de refrigerante programable opcional (P-Cool) hacia arriba.
Refrigerante abajo CLNT DOWN Mueve la boquilla P-Cool opcional hacia abajo.
Pulse esta tecla en modo MDI para cambiar la operación del sistema de
refrigeración a través del husillo (Through-Spindle Coolant, TSC), si hubiera.
Refrigerante Pulse SHIFT (Mayús) + AUX CLNT para cambiar entre la función de Chorro
AUX CLNT
auxiliar de aire de la herramienta (TAB), si la tuviera. Ambas funciones pueden
ejecutarse en el modo ejecutar-parar-desplazar-continuar.
100 % velocidad
100% FEEDRATE Vuelve a establecer una velocidad de avance anulada a la velocidad de avance programada.
de avance
+10 % velocidad
+10% FEEDRATE Aumenta la velocidad de avance actual un 10 %.
de avance
Velocidad de
Permite utilizar el volante de avance para ajustar la velocidad
avance de control HANDLE FEED
de avance en incrementos del 1 %.
manual
100 % husillo 100% SPINDLE Vuelve a establecer la velocidad del husillo anulada a la velocidad programada.
Husillo de control Permite utilizar el volante de avance para ajustar la velocidad del husillo
HANDLE SPINDLE
manual en incrementos del 1 %.
Forward (Adelante) FWD Inicia el husillo en la dirección de las manecillas del reloj.
5% RAPID/25%
Rápidos RAPID/50% RAP- Limita los avances rápidos de la máquina al valor de la tecla.
ID/100% RAPID
Pantalla de control
La pantalla de control se organiza en 1 2 3 4 5 6
paneles que cambian con los diferentes
modos de visualización y de mecanizado.
2. Utilice las teclas de cursor o el control HANDLE JOG NOTA: No puede hacer que las fichas se encuentren
(volante de avance) para mover el cursor para resaltar activas en la visualización de fichas POSICIONES.
en una ficha activa.
5. Pulse una tecla diferente de visualización o de modo
3. Para seleccionar una ficha diferente en el mismo para trabaja con un menú de pestañas diferente.
menú de fichas, vuelva a pulsar la tecla de modo o
visualización.
Barra de entrada
La barra de entrada es la sección de entrada de datos
ubicada en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
Aquí es donde aparece su entrada cuando la introduce.
Red
Pantalla de refrigerante
La máquina está conectada a una red
La visualización del refrigerante aparece en la inalámbrica y tiene una intensidad de señal del
parte superior derecha de la pantalla en modo 1 al 30 %.
OPERACIÓN:MEMORIA.
La primera línea indica si el refrigerante está
activado o desactivado.
La máquina está conectada a una red
La siguiente línea muestra el número de posición inalámbrica pero no recibe paquetes de datos.
de la Guía de refrigerante programable (P-COOL)
opcional. Las posiciones son de 1 a 34. Si la opción
no estuviera instalada, no aparecerá el número de
posición.
En la medición del refrigerante, una flecha negra La máquina se registró correctamente con
muestra el nivel de refrigerante. Lleno es 1/1 y MyHaas y se está comunicando con el servidor.
vacío es 0/1. Para evitar problemas de flujo del
refrigerante, mantenga el nivel de refrigerante
por encima del rango rojo. También puede ver
esta medida en el modo DIAGNÓSTICO en la ficha
MEDIDAS. La máquina se había registrado anteriormente
con MyHaas y tiene problemas para conectarse
al servidor.
Esta ficha muestra las posiciones de los ejes relativas al cero de pieza. En el
encendido, esta posición utiliza el corrector de trabajo G54 automáticamente.
WORK (Trabajo) (G54)
Muestra las posiciones de los ejes relativas al corrector de piezas utilizado más
recientemente.
Esta ficha muestra la distancia que falta antes de que los ejes alcancen su posición
ordenada. En modo CONFIG: DESP, puede utilizar esta pantalla de posición para
DISTANCIA A RECORRER
mostrar una distancia movida. Cambie los modos (MEM, MDI) y vuelva a pasar al
modo CONFIG: DESP para situar en cero este valor.
MÁQUINA Esta ficha muestra las posiciones de los ejes relativas al cero de la máquina.
ALL (Todos) Esta ficha muestra todos los puntos de referencia en la misma pantalla.
NOMBRE FUNCIÓN
Comandos actuales
Esta sección describe las páginas de Current Commands Pantalla Macros: Esta página muestra una lista de las
(comandos actuales) y los tipos de datos que muestran. variables macro y sus valores. El control actualiza estas
La información de la mayoría de estas páginas también variables como ejecución de programas. Puede modificar
aparece en otros modos. las variables en esta pantalla.
Pulse CURRENT COMMANDS (Comandos actuales) para Active Codes (Códigos activos): Esta página presenta
acceder al menú de fichas de las visualizaciones disponibles una lista de códigos de programa activos. En las pantallas
de Comandos actuales. de modo OPERACIÓN:MEMORIA y EDICIÓN:MDI se incluye
una versión más pequeña de esta pantalla. Además,
Devices (Dispositivos): la pestaña Mechanisms si pulsa PROGRAM (programa) en cualquier modo de
(Mecanismos) en esta página muestra los dispositivos de operación, verá los códigos del programa activo.
hardware en la máquina que puede ordenar manualmente.
Por ejemplo, puede extender y retraer manualmente el Advanced Tool Management (Gestión avanzada de
recogedor de piezas o el brazo de la sonda. También puede herramientas): esta página contiene información que el
girar manualmente el eje en sentido horario o antihorario a control utiliza para predecir la vida útil de la herramienta.
las RPM deseadas. Aquí creará y gestionará grupos de herramientas e
introducirá el porcentaje de carga de herramienta máxima
Visualización de temporizadores (“Timers display”): esperado para cada herramienta.
esta página muestra:
Para obtener más información, consulte la sección Gestión
• La fecha y hora actuales. avanzada de herramientas en el capítulo Operación de este
• El tiempo de encendido total. manual.
• El tiempo de inicio de ciclo total. Calculator (Calculadora): esta página contiene las
calculadoras Standard (Estándar), Milling/Turning (Fresado/
• El tiempo de avance total. Torneado) y Tapping (Roscado).
• Contadores de M30. Cada vez que el programa alcanza Media (Medios): esta página contiene el Media Player.
un comando M30, ambos contadores se incrementan
en una unidad.
• Pantallas de variables macro.
También verá estos temporizadores y contadores
en la sección inferior derecha de la pantalla en los
modos OPERACIÓN:MEMORIA, COFIGURACIÓN:CERO y
EDICIÓN:MDI.
Dispositivos - Mecanismos
La página Mechanisms (Mecanismos) muestra los posibles la máquina, consejos rápidos, así como enlaces a otras
componentes y opciones de la máquina en su máquina. páginas para ayudarle a conocer y utilizar su máquina.
Seleccione el mecanismo listado usando las flechas ARRIBA
y ABAJO para más información sobre su operación y uso. • Seleccione la ficha Dispositivos en el menú Comandos
Las páginas proporcionan instrucciones detalladas sobre actuales.
las funciones de los componentes de • Seleccione los Mecanismos que quiere usar.
NOTAS:
El valor introducido debe ser un número entero (número entero).
• Un aumento de la presión aumentará la fuerza de agarre
inmediatamente.
• Reducir la presión no afectará la fuerza de agarre si el plato
de garras ya está sujeto. El plato de garras debe detenerse,
liberarse y volver a sujetarse.
• La presión máxima depende del tamaño del plato de garras.
Ajuste de hora
Siga este procedimiento para ajustar la fecha o la hora. 6. En el campo Zona horaria: pulse [ENTER] para
seleccionar una opción de la lista de zonas horarias.
1. Seleccione la página Temporizadores en Comandos Puede introducir términos de búsqueda en la ventana
actuales. emergente para estrechar la lista. Por ejemplo, podría
2. Use las teclas de flecha de cursor para resaltar el campo introducir PST para encontrar la hora estándar del
Fecha:, Hora: o Zona horaria. Pacífico. Resalte la zona horaria que desea utilizar.
% de carga - La carga máxima del husillo durante el uso de • Barra negra: el uso de la herramienta frente a otras
una herramienta. herramientas.
NOTA: Este valor se recupera cada segundo. La carga real • Barra gris: esta barra muestra cuánto tiempo se utilizó
en comparación con la registrada puede variar. la herramienta en este uso relacionado con otros usos.
Interfaz de macros Puede utilizar estas variables de macros para configurar y recopilar los datos de uso de la herramienta.
Herramientas - ATM
Advanced Tool Management (gestión avanzada
de herramientas) (ATM) permite configurar grupos de
herramientas duplicadas para el mismo trabajo o serie de
trabajos.
ATM clasifica herramientas duplicadas o de respaldo en
grupos específicos. En su programa, especifica un grupo
de herramientas en lugar de una herramienta individual.
ATM realiza el seguimiento del uso de las herramientas en
cada grupo de herramientas y lo compara con sus límites
definidos. Cuando una herramienta alcanza un límite, el
control la considera "caducada". La próxima vez que su
programa llame a ese grupo de herramientas, el control
selecciona una herramienta no caducada del grupo.
LÍMITES PERMITIDOS Use las teclas de cursor ARRIBA y ABAJO para seleccionar la acción automática del
Esta tabla proporciona datos sobre todos los grupos de herramientas actuales, menú desplegable (ALARMA, DETENER AVANCE, TIMBRE, AVANCE AUTOMÁTICO,
incluyendo grupos predeterminados y grupos especificados por el usuario. TODAS SIGUIENTE HERRAMIENTA).
es un grupo predeterminado que enumera todas las herramientas del sistema.
AVANCE - La cantidad total de tiempo, en minutos, que puede utilizarse la
CADUCADAS es un grupo predeterminado que enumera todas las herramientas que
herramienta en un avance.
están caducadas. La última fila de la tabla muestra todas las herramientas que no
están asignadas a grupos de herramientas. Utilice las teclas de flecha de cursor o END TIEMPO TOTAL - La cantidad total de tiempo, en minutos, que el control puede
(final) para mover el cursor a la fila y ver dichas herramientas. utilizar una herramienta.
Para cada grupo de herramientas de la tabla LÍMITES PERMITIDOS, defina los límites DATOS DE HERRAMIENTAS: esta tabla proporciona información sobre cada
que determinan cuándo caduca una herramienta. Los límites se aplican a todas las herramienta de un grupo de herramientas. Para mirar un grupo, resáltelo en la tabla
herramientas asignadas a este grupo. Estos límites afectan a cada herramienta del LÍMITES PERMITIDOS y pulse F4.
grupo. Nº HERRAMIENTA - Muestra los números de herramienta utilizados en el grupo.
Las columnas de la tabla LÍMITES PERMITIDOS son: LIFE: porcentaje de vida útil que le queda a una herramienta. Lo calcula el control
CNC utilizando datos reales de la herramienta y los límites permitidos que el operador
GROUP (GRUPO): muestra el número identificador del grupo. Este es el número que introdujo para el grupo.
utiliza para especificar el grupo de herramientas en un programa.
USO - El número total de veces que un programa ha llamado a la herramienta (número
EXP #: indica cuántas herramientas del grupo están caducadas. Si resalta la fila de cambios de herramienta).
TODAS, verá una lista de todas las herramientas caducadas en todos los grupos.
AGUJEROS - El número de agujeros que la herramienta ha taladrado/roscado/
ORDER: especifica la herramienta que se utilizará primero. Si selecciona ORDENADO, mandrilado.
ATM utiliza las herramientas en el orden de número de herramienta. También puede
hacer que ATM utilice automáticamente la herramienta MÁS NUEVA o MÁS ANTIGUA CARGA - La máxima carga, en porcentaje, ejercida sobre la herramienta.
del grupo. LÍMITE - La carga máxima permitida para la herramienta
USO - El número máximo de veces que el control puede utilizar la herramienta antes AVANCE - Cantidad de tiempo, en minutos, que se ha utilizado la herramienta en un
de que caduque. avance.
AGUJEROS - El número máximo de agujeros que se permite que taladre una TOTAL - Cantidad total de tiempo, en minutos, que se ha utilizado la herramienta.
herramienta antes de que caduque.
CÓDIGO H: el código de la longitud de la herramienta que se utilizará para la
ADVERTENCIA - El valor mínimo de la vida útil restante de la herramienta en el grupo herramienta. Solo puede editar esto si el Ajuste 15 se establece en OFF.
antes de que el control emita un mensaje de advertencia.
CÓDIGO D - El código de diámetro que se utilizará para la herramienta.
CARGA - El límite de carga permitido para las herramientas del grupo antes de que el
control realice la ACCIÓN que especifica la siguiente columna. NOTA: Por defecto, los códigos H y D en Gestión avanzada de herramientas se
establecen con un valor igual al número de herramienta que se añade al grupo.
ACTION: la acción automática cuando una herramienta alcanza su porcentaje de
carga de herramienta máxima. Resalte el cuadro de acción de herramienta que se
cambiará y pulse ENTER (Intro).
Planos
La pestaña Planos permite que las máquinas con un husillo Para entrar en el modo de avance del plano, escriba “PJ”
cardán definan planos personalizados para el avance. seguido de [HAND JOG].
La pestaña de planos se puede utilizar junto con una
ejecución G268 en un programa o al rellenar los campos
obligatorios.
Cada uno de los campos obligatorios tiene texto de ayuda
en la parte inferior de la tabla para ayudar al usuario a
rellenarlos.
Calculadora
La pestaña de la calculadora incluye calculadoras para fácilmente operaciones y resultados a la línea de entrada
funciones matemáticas básicas, fresado y roscado. para que pueda ponerlos en los programas. También
puede transferir resultados a las calculadoras de fresado y
• Seleccione la pestaña Calculadora en el menú Comandos roscado.
actuales.
Use las teclas de número para escribir operandos en la
• Seleccione la pestaña de la calculadora que desee usar: calculadora.
Estándar, fresado o roscado.
Para insertar un operador aritmético, use la tecla de letra
La calculadora estándar tiene funciones como una simple que aparece entre corchetes junto al operador que desea
calculadora de escritorio; con operaciones disponibles tales insertar. Estas teclas son:
como suma, resta, multiplicación y división, así como raíz
cuadrada y porcentaje. La calculadora le permite transferir
J Restar Q Porcentaje
Después de que haya introducido los datos en el campo • Pulse ALTER (Alterar) para mover los datos o el resultado
de entrada de la calculadora, puede hacer cualquiera de lo a la línea de entrada. Esto sobrescribe los contenidos
siguiente: actuales de la línea de entrada.
NOTA: Estas opciones están disponibles para todas las • Pulse ORIGIN (Origen) para restablecer la calculadora.
calculadoras.
Mantenga los datos o el resultado en el campo de entrada
• Pulse ENTER (Intro) para obtener el resultado de su de la calculadora y seleccione una pestaña diferente
cálculo. de calculadora. Los datos del campo de entrada de la
calculadora permanecen disponibles para transferirlos a las
• Pulse INSERT (Insertar) para añadir los datos o el otras calculadoras.
resultado al final de la línea de entrada.
Manual del operador del torno 2023 | 55
5.4 PANTALLA DE CONTROL DEL TORNO - COMANDOS ACTUALES
Calculadora de fresado/torneado
La calculadora de fresado/torneado le permite calcular
automáticamente los parámetros de mecanizado en función
de la información dada. Cuando haya introducido suficiente
información, la calculadora muestra automáticamente los
resultados en los campos relevantes. Estos campos están
marcados con un asterisco (*).
• Use las teclas de flecha del cursor para moverse de un
campo a otro.
• Escriba valores conocidos en los campos apropiados.
También puede pulsar F3 para copiar un valor de la
calculadora estándar.
• En los campos Work Material (Material de trabajo) y
Tool Material (Material de herramienta), use las teclas
de flecha del cursor IZQUIERDA y DERECHA para elegir
entre las opciones disponibles.
Calculadora de roscado
La calculadora de roscado le permite calcular
automáticamente los parámetros de roscado en función de
la información dada. Cuando haya introducido suficiente
información, la calculadora muestra automáticamente los
resultados en los campos relevantes. Estos campos están
marcados con un asterisco (*).
• Use las teclas de flecha del cursor para moverse de un
campo a otro.
• Escriba valores conocidos en los campos apropiados.
También puede pulsar F3 para copiar un valor de la
calculadora estándar.
• Cuando la calculadora tiene suficiente información,
coloca valores calculados en los campos apropiados.
Pantalla de medios
M130 le permite mostrar vídeo con audio e imágenes fijas NOTA: M130 utiliza la configuración de búsqueda del
durante la ejecución del programa. Algunos ejemplos de subprograma, Ajuste 251 y 252 de la misma manera que
cómo puede usar esta característica son: hace M98. También puede usar el comando Insert Media
File (Insertar archivo de medios) en el editor para insertar
Proporcionar pistas visuales o instrucciones de trabajo fácilmente un código M130 que incluye la ruta del archivo.
durante la operación del programa
$FILE Le permite mostrar vídeos con audio e imágenes fijas
Proporcionar imágenes para ayudar a la inspección de fuera de la ejecución del programa.
piezas en ciertos puntos de un programa
El formato de comando correcto es ( $FILE file.xxx),
Demostrar procedimientos con vídeo donde file.xxx es el nombre del archivo, más la ruta, si es
El formato de comando correcto es M130(file.xxx), necesario. También puede añadir un comentario entre el
donde file.xxx es el nombre del archivo, más la ruta, si es primer paréntesis y el signo de dólar para que aparezca
necesario. También puede añadir un segundo comentario como comentario en la ventana multimedia.
entre paréntesis para que aparezca como comentario en la Para visualizar el archivo multimedia mientras se está en el
ventana multimedia. modo Memoria, resalte el bloque y pulse Intro. El bloque
Ejemplo: M130(Retirar pernos de elevación antes de iniciar de visualización de multimedia $FILE se ignora como
la operación 2)(Datos de usuario/Mis medios/loadOp2. comentario durante la ejecución del programa.
png); Ejemplo: (Quitar pernos de elevación antes de iniciar la
operación 2 $FILE Datos de usuario/Mis medios/loadOp2.
png);
PNG - - -
JPEG - - -
NOTA: Para los tiempos de carga más rápidos, utilice Su medio aparece en la pestaña Medios en Comandos
archivos con dimensiones de píxeles divisibles por 8 (la actuales. Los medios se muestran hasta el próximo M130
mayoría de las imágenes digitales sin editar tienen estas muestra un archivo diferente, o borra M131 los contenidos
dimensiones de forma predeterminada) y una resolución de la pestaña multimedia.
máxima de 1920 x 1080.
Añadir mensajes
Puede guardar un mensaje en la ficha MENSAJES. Su
mensaje se mantiene allí hasta que lo retire o lo cambie,
incluso si apaga la máquina.
• Pulse ALARMS (alarmas), seleccione la ficha MENSAJES
y pulse la tecla de flecha de cursor DOWN (abajo).
• Escriba su mensaje.
Pulse CANCEL (cancelar) para retroceder y eliminar.
Pulse DELETE (eliminar) para eliminar toda una línea.
Pulse ERASE PROGRAM (eliminar programa) para
eliminar todo el mensaje.
Mantenimiento
Pestaña Compensación térmica en Mantenimiento
en Diagnóstico que se lanzó en la versión de software
100.21.000.1130.
Esta pestaña tiene dos opciones para alternar entre, una
versión de calibre sencillo y una vista más detallada.
NOTA: Por ahora, esta pestaña es puramente informativa.
Calibración de la carga
La pestaña Calibración de la carga permite al usuario
calibrar el rendimiento del husillo en diferentes tamaños de
plato de garras y piezas. Las opciones son:
• Predeterminado: recomendado cuando se utiliza un
plato de garras y una pieza de tamaño estándar.
• Calibrado: recomendado cuando se utiliza un mandril o
pinza grande o pequeña y una pieza grande o pequeña.
Consulte AJUSTE 413 TIPO DE CARGA DEL HUSILLO
PRINCIPAL para obtener más información.
1
2
4 3
Editar un programa
Resalte un programa y pulse ALTER (alterar) para mover el Puede utilizar esta función para editar un programa
programa al editor de programa. mientras se ejecuta el programa activo. Puede editar el
programa activo, aunque sus cambios no se aplicarán hasta
El programa tiene la designación E en la columna más a la que guarde el programa y lo vuelva a seleccionar en el
derecha de la lista de visualización de archivos cuando está menú del administrador de dispositivos.
en el editor, a menos que sea también el programa activo.
Copiar programas
Esta función permite copiar programas en un
dispositivo o en un directorio diferente.
Para copiar un programa individual, resáltelo
en la lista de programas del administrador de
dispositivos y pulse ENTER (Intro) para asignar
una marca de selección. Para copiar varios
programas, marque todos los programas que
desea copiar.
Pulse F2 para iniciar la operación de copia.
Aparecerá el mensaje emergente Seleccionar
dispositivo (“Select device”).
Seleccionar dispositivo
Use las teclas de flecha de cursor para
seleccionar el directorio de destino. Cursor
RIGHT (derecho) para acceder al directorio
elegido.
1 2
Ejemplo de paneles de
edición.
• Para editar un programa numerado, selecciónelo • Pulse ALTER (alterar). Su nuevo código ocupa la
en el Administrador de dispositivos (LIST PROGRAM posición del código que resaltó.
(listar programas)) y pulse EDIT (editar). Es el modo
EDITAR:EDITAR. El programa se muestra en el panel
Generación de programa (“recogedor generation”). 5) Para retirar caracteres o comandos:
• Resalte el texto que desea eliminar.
2) Para resaltar código: • Pulse DELETE (eliminar). El texto que resaltó se retira
del programa.
• Use las teclas de flecha de cursor o el volante de
avance para mover el cursor para resaltar a través del
programa.
6) Pulse UNDO (deshacer) para deshacer hasta los
• Puede interactuar con fragmentos individuales de últimos (40) cambios.
código o texto (resaltado de cursor), con bloques de
código o con varios bloques de código (selección de
bloque). Consulte la sección Selección de bloque para NOTA: no puede usar UNDO (deshacer) para invertir
disponer de más información. cambios que realice si sale del modo EDICIÓN:EDITAR.
NOTA: En modo EDICIÓN:EDITAR, el control no guarda el
programa cuando lo edite. Pulse MEMORY (Memoria) para
3) Para añadir código al programa:
guardar el programa y cargarlo en el panel Active Program
• Resalte el bloque de código que desee que siga el (Programa activo).
nuevo código.
• Introduzca el nuevo código.
• Pulse INSERT (insertar). Su nuevo código aparecerá
después del bloque que resaltó.
Selección de bloque
Al editar un programa, puede seleccionar bloques de código NOTA: No puede incluir el bloque de nombre de programa
individuales o varios bloques de código. A continuación, en su selección. El control emite el mensaje CÓDIGO
puede copiar y pegar, eliminar o mover dichos bloques en GUARDADO.
un paso.
• Pulse F2 para iniciar su selección.
Para seleccionar un bloque:
• Utilice las teclas de flecha de cursor o el volante de
• Use las teclas de flecha de cursor para mover el cursor avance para ampliar la selección.
para resaltar hasta el primer o último bloque de su
selección. • Pulse F2 para completar la selección.
NOTA: Estas son acciones disponibles en MDI y en el Editor El control sitúa una copia de la selección en la siguiente línea
de programa. No puede utilizar UNDO (Deshacer) para después de la posición del cursor.
invertir estas acciones. NOTA: El control no copia el texto en el portapapeles
cuando usa esta función.
RESET No disponible
Correctores de herramientas
El comportamiento del desplazamiento de herramientas Pulse el botón OFFSET (Corrector) para ver los valores
se ha modificado en las máquinas Haas de las siguientes del corrector de las herramientas. Los correctores de
maneras: herramientas se pueden introducir de forma manual o
automática con una sonda. La lista siguiente muestra cómo
• Por defecto, los correctores de herramientas funciona cada ajuste del corrector.
siempre se aplicarán, a menos que se especifique
explícitamente un corrector G49/H00 (fresadora) o
Txx00 (torno).
Correctores de trabajo
Pulse OFFSET (Corrector) y luego F4 para ver los valores
de los correctores de piezas. Los correctores de piezas
se pueden introducir de forma manual o automática con
una sonda. La lista siguiente muestra cómo funciona cada
ajuste de corrector de piezas.
Guía de iconos
Configuración Cortina de
El modo Configuración está bloqueado; el control
seguridad en
se encuentra en modo Ejecución. La mayoría de espera Este icono aparece cuando un programa está en
las funciones de la máquina se deshabilitan o se ejecución y se activa la cortina de seguridad. Este
limitan mientras estén abiertas las puertas de la icono se borrará la próxima vez que se pulse
máquina. [CYCLE START].
El alimentador
de barras no está
alineado Este icono aparece cuando el alimentador de barras Avance
está habilitado y fuera de posición. Asegúrese de
que el alimentador de barras esté alineado con el Un eje está avanzando a la velocidad de avance
orificio de alimentación. actual.
Puerta de ciclo
La puerta debe ciclarse al menos una vez para
asegurarse de que el sensor de la puerta esté
funcionando. Este icono aparece después del Ahorro de energía
[POWER UP] si el usuario aún no ha completado el La función de ahorro de energía con desconexión
ciclo de la puerta. de los servos está activa. El Ajuste 216, APAGADO
DEL SERVO Y DEL SISTEMA HIDRÁULICO, designa el
periodo de tiempo permitido antes de que se active
Puerta abierta esta función. Pulse una tecla para activar los servos.
Guía de iconos
Avance Avance remoto
Feed Hold (Pausa Flujo de aceite El control detectó un nivel bajo de aceite en la caja
de avance) de la caja de
engranajes bajo de engranajes.
La máquina se encuentra en detener avance. El
movimiento del eje se ha detenido, aunque el
Nota: El control solo supervisa el estado del nivel
husillo continúa girando.
de aceite de la caja de engranajes al encenderse.
Una vez que se detecta la condición de bajo
nivel de aceite en la caja de engranajes, el icono
Avance desaparecerá la próxima vez que se encienda al
detectarse un nivel normal.
La máquina está ejecutando un movimiento de
corte.
Filtro de HPC/
HPFC sucio
Limpie el filtro de refrigerante de alta presión o el
Rápidos filtro de refrigerante de inundación de alta presión.
La máquina está ejecutando un movimiento de eje
que no es de corte (G00) a la máxima velocidad
posible. Las anulaciones pueden afectar a la
Concentración de
velocidad real. refrigerante baja
Llene el depósito de concentrado para el sistema
Pausa de relleno de refrigerante.
Aceite bajo
Parada de puerta
El nivel de aceite del freno giratorio es bajo.
Guía de iconos
Aceite bajo de la Desplazamiento
HPU El nivel de aceite de la HPU es bajo. El del volante de
nivel de aceite de la HPU es bajo. Verifique avance
el nivel de aceite y agregue el aceite Si pulsa [HANDLE SCROLL], el volante de
recomendado para la máquina. avance se desplaza por el texto.
Temperatura del
aceite de la
HPU (advertencia) Imagen especular
La temperatura del aceite es demasiado
alta para operar de manera fiable la HPU. El modo especular está activo. Ya sea que
G101 esté programado o los ajustes 45, 46,
47, 48, 80 o 250 (imagen especular de los
ejes X, Y, Z, A, B o C) esté en ON
Filtro de neblina
Eje C acoplado
Husillo
El ventilador del
Avance husillo falló
Guía de iconos
Sobrecalen- Tensión alta
tamiento de Este icono aparece cuando el control (alarma) El PFDM detecta que la tensión de entrada
la electrónica ha detectado que las temperaturas
(advertencia) ha superado un límite establecido, aunque
del armario se aproximan a niveles aún sigue dentro de los parámetros de
que son potencialmente peligrosos funcionamiento. Corrija la condición para
para los componentes electrónicos. evitar daños en los componentes de la
Si la temperatura alcanza o excede máquina.
esta alarma de nivel recomendada, se
generará 253 ELECTRONICS OVERHEAT
(SOBRECALENTAMIENTO DE LA Tensión alta
ELECTRÓNICA). Inspeccione el armario (advertencia)
El PFDM detecta una tensión entrante
para verificar que no haya filtros de que es demasiado alta para operar y
aire obstruidos y que los ventiladores podría dañar la máquina. La máquina no
funcionen correctamente. funcionará hasta que se haya corregido
este problema.
Sobrecalenta-
miento de la Este icono aparece cuando la electrónica
electrónica permanece en estado de sobrecalenta- Fallo de protector
(alarma) contra sobreten- Indica que se ha detectado un fallo del
miento por mucho tiempo. La máquina no protector contra sobretensiones. Este icono
siones detectado
funcionará hasta que se haya corregido está activo hasta que se borre el fallo.
este problema. Inspeccione el armario
para verificar que no haya filtros de aire Advertencia: Si sigue utilizando la
obstruidos y que los ventiladores funcionen máquina en este estado. Los componentes
correctamente. electrónicos pueden dañarse ante la
aparición de cualquier sobretensión
Sobrecalen- eléctrica.
tamiento del
transformador La batería
(advertencia) Este icono aparece cuando se detecta que
el transformador se sobrecalienta durante del robot está
baja La batería del robot está baja. Sustituya
más de un segundo. las baterías del codificador de impulsos
lo antes posible. NO apague el robot; de
lo contrario, podría ser necesario realizar
una remasterización. Para obtener más
Sobrecalen- información, consulte 9156.062 FALLO DE
tamiento del
transformador Este icono aparece cuando el COMANDO DEL ROBOT SRVO-062 BZAL
(alarma) transformador permanece en el estado de alarma en la documentación de servicio.
sobrecalentamiento por mucho tiempo. La
máquina no funcionará hasta que se haya
corregido este problema. Aire bajo
(advertencia)
La presión de aire para la máquina es
demasiado baja para hacer funcionar de
Tensión baja
(advertencia) forma fiable los sistemas neumáticos.
Corrija esta condición para evitar daños
El PFDM detecta baja tensión entrante. Si
o un funcionamiento incorrecto de los
ese estado continúa, la máquina no podrá
sistemas neumáticos.
seguir funcionando.
Aire bajo
Tensión baja (alarma) La presión de aire para la máquina es
(alarma) demasiado baja para hacer funcionar
El Módulo de detección de fallos de los sistemas neumáticos. La máquina no
alimentación (PDFM) detecta tensión funcionará hasta que se haya corregido
de entrada que es demasiado baja para este problema.
operar. La máquina no funcionará hasta Puede que necesite un compresor de aire
que se haya corregido este problema. de mayor capacidad.
Guía de iconos
Aire alto Para de
(advertencia) La presión de aire para la máquina es emergencia
demasiado alta para hacer funcionar los del volante de
sistemas neumáticos de forma fiable. avance remoto-
XL (RJH-XL) Se ha pulsado [EMERGENCY STOP] en el
Corrija esta condición para evitar daños
RJH-SL. Este icono desaparece al soltarse
o un funcionamiento incorrecto de los
[EMERGENCY STOP].
sistemas neumáticos. Puede que necesite
instalar un regulador en la entrada de aire
de la máquina.
Vida útil de la
Parada de herramienta
emergencia del (alarma)
cambiador de Se ha pulsado [EMERGENCY STOP] en la La herramienta o grupo de herramientas
herramientas ha caducado y no hay disponibles
jaula del cambiador de herramientas. Este
icono desaparece al soltarse [EMERGENCY herramientas de repuesto.
STOP].
Guía de iconos
Eliminación de Chorro de aire
bloque
BLOCK DELETE (ELIMINAR BLOQUE) está
activo. El control omite los bloques de El chorro de aire está activo.
programa que comienzan con una barra (/).
Cambio de Iluminación de
herramientas alta intensidad
(Hi Light) Indica que la Iluminación de alta intensidad
Se encuentra en curso un cambio de (HIL) opcional está en ON y las puertas
herramienta. abiertas. La duración está determinada por
el Ajuste 238.
Sonda
Refrigerante
Recogedor de
piezas
Contrapunto de
espera
Avance del
transportador
El transportador está activado y se mueve
hacia delante.
Retroceso del
transportador
El transportador está activado y se mueve
hacia atrás.
HPC
Encendido de la máquina
Esta sección indica cómo encender una máquina y establecer las posiciones de origen de los ejes.
Antes de realizar este procedimiento, asegúrese de que posibles áreas de choque, como por
ejemplo palpador de herramientas, recogedor de piezas, contrapunto, torreta de herramientas y
husillo secundario, se encuentren despejadas.
1 Pulse POWER ON. Después de la secuencia de arranque, se Pulse RESET para eliminar las alarmas de arranque. Si no
visualiza la pantalla de arranque. pudiera eliminar una alarma, puede que la máquina necesite
mantenimiento. Póngase en contacto con su Haas Factory
La pantalla de arranque proporciona instrucciones básicas Outlet (HFO) para recibir asistencia.
para arrancar la máquina. Pulse CANCEL (Cancelar) para
cerrar la pantalla. Si su máquina tuviera cerramiento, cierre las puertas.
Captura de pantalla
El control puede capturar y guardar una imagen de la pantalla que tome después de un ciclo de encendido
pantalla actual en un dispositivo USB conectado o en la sobrescriben las capturas de pantalla previas que tienen
memoria de datos de usuario. el mismo nombre de archivo en la memoria de Datos de
usuario.
Introduzca un nombre de archivo si lo desea. Si no se
introduce ningún nombre de archivo, el sistema utilizará el Resultado:
nombre de archivo predeterminado (consulte la nota). El control guarda la captura de pantalla en su dispositivo
USB o memoria de control. El mensaje Instantánea
Pulse SHIFT (Mayús). guardada en USB o Instantánea guardada en la memoria
Pulse F1. aparece cuando termina el proceso.
Informe de errores
El control puede generar un informe de errores que guarda Resultado:
el estado de la máquina que se usa para el análisis. Esto El control guarda la captura de pantalla en su dispositivo
es útil cuando se ayuda al HFO a solucionar un problema USB o memoria de control. El informe de errores es
intermitente. un archivo ZIP que incluye una captura de pantalla, el
programa activo y otra información para el diagnóstico y
1. Pulse SHIFT (Mayús). la depuración del sistema. Genere este informe de errores
2. Pulse F3. cuando se produzca un error o una alarma. Envíe por
correo electrónico el informe de errores a su Haas Factory
NOTA: Asegúrese de generar siempre el informe de errores Outlet local.
cuando la alarma o el error estén activos.
Ejecutar-Detener-Avanzar-Continuar
Esta funcionalidad permite detener la ejecución de un
programa, alejarse de la pieza y posteriormente reiniciar el
programa.
1. Pulse FEED HOLD (Pausa de avance). 5. Pulse MEMORY (memoria) o MDI para volver al modo
El movimiento del eje se detiene. El husillo continúa ejecutar. El control proporciona el mensaje Retorno de
girando. avance y muestra el icono Retorno de avance. El control
solo continuará si vuelve al modo que estaba en vigor
2. Pulse X, Y, Z o un eje giratorio instalado (A para el eje A, cuando se detuvo el programa.
B para el eje B y C para el eje C), y pulse HANDLE JOG
(volante de avance). El control almacenará las posiciones 6. Pulse CYCLE START. El control realiza el avance rápido
actuales de X, Y, Z y ejes giratorios. de X, Y y ejes giratorios al 5% hasta la posición donde
pulsó FEED HOLD (detener avance). Posteriormente,
3. El control emite el mensaje Alejar y muestra el icono hace volver al eje Z. Si pulsa FEED HOLD (detener avance)
Alejar. Utilice el volante de avance o las teclas de avance durante este movimiento, el movimiento de los ejes
o desplazamiento para mover la herramienta lejos de entra en pausa y el control muestra el mensaje Parada
la pieza. Puede iniciar o detener el husillo con FWD de Retorno de Avance. Pulse CYCLE START (inicio de ciclo)
(avance), REV (retroceso) o STOP (detener). Puede activar para reiniciar el movimiento Jog Return (retorno avance).
y desactivar la refrigeración a través del husillo opcional El control vuelve a entrar en el estado de detener avance
con la tecla AUX CLNT (primero debe detener el husillo). cuando finaliza el movimiento.
Puede activar o desactivar de manera opcional a través
de chorro de aire a través de la herramienta con las PRECAUCIÓN: el control no sigue la misma trayectoria
teclas SHIFT (Mayús) + AUX CLNT. Activar o desactivar utilizada para desplazarse lejos.
refrigerante con la tecla COOLANT (refrigerante).
Controle las opciones de lubricación con pistola 7. Vuelva a pulsar CYCLE START (inicio de ciclo) y el
neumática automática/cantidad mínima de lubricante programa continuará con la operación.
con las teclas SHIFT + COOLANT. También puede liberar PRECAUCIÓN: Si el Ajuste 36 estuviera en ON, el control
la herramienta para cambiar inserciones. analiza el programa para asegurarse de que la máquina
PRECAUCIÓN: Cuando vuelva a iniciar el programa, el se encuentre en el estado correcto (herramientas,
control utiliza los correctores previos para la posición correctores, códigos G y M, etc.) para continuar el
de retorno. Por tanto, no es seguro ni se recomienda programa de forma segura. Si el Ajuste 36 estuviera
cambiar las herramientas y correctores cuando en OFF, el control no analiza el programa. Esto puede
interrumpa un programa. ahorrar tiempo, aunque podría provocar un choque en
un programa sin probar.
4. Desplácese hasta una posición lo más cercana posible a
la posición almacenada, o a una posición donde exista
una trayectoria rápida sin obstrucciones de vuelta a la
posición almacenada.
Modo Gráficos
Una manera segura de detectar y corregir problemas
en un programa consiste en pulsar GRAPHICS (gráficos)
para ejecutarlo en modo gráficos. No se producirá ningún
movimiento en la máquina; en su lugar, el movimiento será
representado en la pantalla.
Programación básica
Un programa CNC típico tiene (3) partes:
1) Preparación: Esta parte del programa selecciona los %
correctores de piezas y de herramientas, selecciona la
herramienta de corte, activa el refrigerante, establece O40001 (programa básico) ;
la velocidad del husillo y selecciona el posicionamiento (G54 X0 Y0 se encuentra en la esquina superior derecha de
absoluto o incremental para el movimiento del eje. la pieza) ;
2) Corte: Esta parte del programa define la trayectoria de (Z0 se encuentra en la parte superior de la pieza) ;
la herramienta y velocidad de avance de la operación de
corte. (T1 es una fresa frontal de 1/2") ;
3) Finalización: Esta parte del programa saca al husillo de (COMENZAR BLOQUES DE PREPARACIÓN) ;
su trayectoria, desactiva el husillo, desactiva el refrigerante T1 M06 (seleccionar herramienta 1) ;
y mueve la mesa hasta una posición desde la que pueda
descargarse e inspeccionarse la pieza. G00 G90 G17 G40 G49 G54 (arranque seguro) ;
Este es un programa básico que realiza un corte profundo X0 Y0 (avance rápido hasta la primera posición) ;
de 0.100" (2.54 mm) con la Herramienta 1 en una pieza
de material a lo largo de una trayectoria en línea recta de S1000 M03 (husillo activado en sentido horario) ;
X=0.0, Y=0.0 a X=4.0, Y=4.0. G43 H01 Z0.1 (corrector de herramienta 1 activado) ;
NOTA: Un bloque de programa puede contener más de M08 (Refrigerante activado en) ;
un código G, siempre que dichos códigos G sean de grupos
diferentes. No puede colocar dos códigos G del mismo (INICIAR BLOQUES DE CORTE) ;
grupo en un bloque de programa. Además, tenga en cuenta G01 F20. Z-0.1 (avance hasta profundidad de corte) ;
que solo se permite un código M por bloque.
X-4. Y-4. (movimiento lineal) ;
(INICIAR BLOQUES DE FINALIZACIÓN) ;
G00 Z0.1 M09 (retroceso rápido, refrigerante desactivado) ;
G53 G49 Z0 M05 (origen de Z, husillo desactivado) ;
G53 Y0 (origen de Y) ;
M30 (Fin de programa) ;
Preparación
Son los bloques de código de preparación en el programa
de ejemplo O40001:
BLOQUE DE
DESCRIPCIÓN
CÓDIGOS DE PREPARACIÓN
(G54 X0 se encuentra en el
Comentario
centro de giro) ;
Se considera como una línea de arranque seguro. Una buena práctica de mecanizado
sería colocar este bloque de código después de cada cambio de herramienta. G00
define el movimiento de eje siguiente que se realizará en el modo Rapid Motion
G00 G18 G20 G40 G80 G99
(movimiento de avance rápido). G18 define el plano de corte como el plano XZ. G20
(arranque seguro) ;
define que el posicionamiento de las coordenadas estará en pulgadas. G40 cancelará la
compensación de la herramienta de corte. G80 cancela cualquier ciclo fijo. G99 sitúa la
máquina en modo Feed per Rev (avance por revolución).
G50 limita el husillo a un máx. de 1000 rpm. S1000 es la dirección de la velocidad del
G50 S1000 (limitar husillo a
husillo. Se utiliza el código de dirección Snnnn, donde nnnn es el valor de las RPM
1000 rpm) ;
deseadas del husillo.
G97 cancela la velocidad constante de superficie (CSS), lo que hace que el valor S sea
una rpm directa de 500. S500 es la dirección de la velocidad del husillo. Se utiliza el
código de dirección Snnnn, donde nnnn es el valor de las RPM deseadas del husillo.
G97 S500 M03 (CSS desac- M03 activa el husillo.
tivada, husillo activado en
sentido horario) ; Nota: Tornos equipados con una caja de engranajes, el control no seleccionará el
engranaje alto o bajo para usted. Debe usar un M41 engranaje bajo o M42 engranaje
alto en la línea antes del código . Consulte M41 / M42 Anular engranaje alto / bajo para
obtener más información sobre estos códigos M.
Preparación (continuación)
BLOQUE DE
DESCRIPCIÓN
CÓDIGOS DE PREPARACIÓN
G96 activa CSS. S200 especifica una velocidad de corte de 200 ipm que se utilizará
G96 S200 (CSS activado) ;
junto con el diámetro actual para calcular las rpm correctas.
Corte
Son los bloques de código de preparación en el programa
de ejemplo O40001:
G01 define los movimientos de eje después de realizar una línea recta. Z-0.1 ordena
G01 Z-0.1 F.01 (avance lineal) ; al eje Z a Z = -0,1. G01 requiere el código de dirección Fnnn.nnnn. F.01 especifica que
la velocidad de avance para el movimiento es .0100" (.254 mm)/Rev.
Finalización
BLOQUE DE CÓDIGO DE DESCRIPCIÓN
FINALIZACIÓN
G97 cancela la velocidad constante de superficie (CSS), lo que hace que el valor S sea
una rpm directa de 500. En máquinas con caja de engranajes, el control selecciona
G97 S500 (CSS desactivada) ; automáticamente el engranaje alto o el bajo en función de la velocidad del husillo
ordenada. S500 es la dirección de la velocidad del husillo. Se utiliza el código de
dirección Snnnn, donde nnnn es el valor de las RPM deseadas del husillo.
G53 define los movimientos del eje con respecto al sistema de coordenadas de la
G53 X0 (origen de X) ;
máquina. X0 ordena que el eje X se mueva a X = 0,0 (origen de X).
G53 define los movimientos del eje con respecto al sistema de coordenadas de la
G53 Z0 M05 (origen de Z, husillo
máquina. Z0 ordena que el eje Z se mueva a Z = 0,0 (origen de Z). M05 desactiva el
desactivado) ;
husillo.
M30 finaliza el programa y mueve el cursor sobre el control hasta la parte superior
M30 (Fin de programa) ;
del programa.
Correctores de herramientas
Funciones de las herramientas: Para cargar o cambiar herramientas:
El código Tnnoo selecciona la siguiente herramienta (nn) y 1. Pulse [POWER UP/RESTART] o [ZERO RETURN] y,
corrector (oo). a continuación, [ALL]. El control mueve la torreta de
herramientas hasta la posición normal.
Subprogramas
Subprogramas: Cuando use M98:
• Suelen ser una serie de comandos que se repiten varias • El código P (nnnnn) es el mismo que el número de
veces en un programa. programa (Onnnnn) del subprograma.
• Se escriben en un programa separado en lugar de • Si el subprograma no está en la memoria, el nombre
repetir los comandos muchas veces en el programa del archivo debe ser Onnnnn.nc. El nombre del archivo
principal. debe contener la O, ceros a la izquierda y .nc para que
la máquina encuentre el subprograma.
• Se llaman en el programa principal con un M97 o M98
y un código P. • El subprograma debe residir en el directorio activo o
en una ubicación especificada en los Ajustes 251/252.
• Pueden incluir un L para el contador de repetición. La Consulte la página 5 para obtener más información
llamada a subprograma se repite L veces antes de que sobre las ubicaciones de búsqueda de subprogramas.
el programa principal continúe con el siguiente bloque.
• Los Ciclos fijos son los de uso más común de
Cuando use M97: subprogramas. Por ejemplo, podría poner las
• El código P (nnnnn) es el mismo que el número de posiciones X e Y de una serie de agujeros en un
bloque (Nnnnnn) del subprograma local. programa separado. A continuación, puede llamar a
ese programa como un subprograma con un ciclo fijo.
• El subprograma debe encontrarse dentro del programa En lugar de escribir las posiciones una vez para cada
principal herramienta, se escriben las posiciones solo una vez
para cualquier número de herramientas.
#12012= 0 ;
1
Pulse CURRENT COMMANDS (comandos actuales) y use
las teclas de navegación para acceder a la página Variables
macro.
Cuando el control interpreta un programa, la variable
cambia y los resultados se muestran en la página de
visualización Macro Vars (Variables macro).
Introduzca un valor (999999.000000 máximo) y pulse ENTER
(Intro) para establecer la variable macro. Pulse ORIGIN
(origen) para borrar las variables macro; se muestra la
ventana emergente de entrada para borrar ORIGIN (origen).
Presione el número 1 - 3 para hacer una selección o
presione CANCEL (cancelar) para salir.
2
Para buscar una variable, introduzca el número de variable
macro y presione la flecha hacia arriba o hacia abajo.
Las variables mostradas representan los valores de las
variables en el momento de la ejecución del programa.
En ocasiones, esto podría ser hasta 15 bloques antes
de la actividad real de la máquina. La depuración de los
programas puede hacerse más fácilmente insertando
un G103 P1 al comienzo de un programa para limitar el
almacenamiento de bloques. Puede agregarse un G103
sin el valor P después de los bloques de variables macro
en el programa. Para que un programa macro funcione
correctamente, se recomienda dejar G103 P1 en el
programa durante la carga de variables. Para disponer de
más detalles acerca de G103, consulte la sección de códigos
G de este manual.
2
Pulse CURRENT COMMANDS (comandos actuales).
Use las teclas de navegación para seleccionar la página
TEMPORIZADORES.
Resalte el nombre de la etiqueta macro #1 o el nombre de la
etiqueta macro #2.
Introduzca un nuevo nombre y pulse ENTER (Intro).
Utilice las teclas de flecha para seleccionar el campo de
entrada Asignación de macro #1 o Asignación de macro #2
(correspondiente a su nombre elegido Etiqueta de macro).
Introduzca el número de la variable macro (sin #) y presione
ENTER (Intro).
RESULTADOS:
En la ventana Timers And Counters, el campo de la derecha
del número de variable introducido Etiqueta de macro (#1 o
#2) muestra el valor de variable asignado.
Dirección alfabética
TABLA 1: Tabla de dirección alfabética DIRECCIÓN VARIABLE DIRECCIÓN VARIABLE
A 1 N -
B 2 O -
C 3 P -
D 7 Q 17
E 8 R 18
F 9 S 19
G - T 20
H 11 U 21
I 4 V 22
J 5 W 23
K 6 X 24
L - Y 25
M 13 Z 26
A 1 K 12 J 23
B 2 I 13 K 24
C 3 J 14 I 25
I 4 K 15 J 26
J 5 I 16 K 27
K 6 J 17 I 28
I 7 K 18 J 29
J 8 I 19 K 30
K 9 J 20 I 31
I 10 K 21 J 32
J 11 I 22 K 33
A 0,0001 J 0,0001 S 1.
B .0002 K 0,0001 T 1.
C 0,0003 L 1. U 0,0001
D 1. M 1. V 0,0001
E 1. N - W 0,0001
F 1. O - X 0,0001
G - P - Y 0,0001
H 1. Q 0,0001 Z 0,0001
I 0,0001 R 0,0001 - -
Variables Macro
Existen (3) categorías de variables macro: local, global y del las direcciones alfabéticas de A hasta Z o pueden estar
sistema. solas cuando se usan dentro de una expresión. Ejemplos de
constantes son: 0.0001, 5.3 o -10.
Las constantes macro son valores de punto flotante
incluidas en una expresión macro. Pueden combinarse con
Variables locales
Las variables locales se encuentran entre #1 y #33. Dispone valores no definidos y cualquier variable local que tenga
de un conjunto de variables locales en todo momento. Al variables de dirección correspondientes en la línea G65
ejecutar un comando G65 con una llamada a subprograma, se establece en los valores de la línea G65. Más adelante
las variables locales se guardan y un nuevo conjunto se incluye una tabla de variables locales junto con los
está disponible para su uso. Esto se denomina "anidar" argumentos de las variables de dirección que cambiaron las
("nesting") las variables locales. Durante una llamada con variables locales.
G65, todas las variables locales nuevas se borran y reciben
Variable: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Dirección: A B C I J K D E F - H
Alternar: - - - - - - I J K I J
Variable: 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Dirección: - M - - - Q R S T U V
Alternar: K I J K I J K I J K I
Variable: 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Dirección: W X Y Z - - - - - - -
Alternar: J K I J K I J K I J K
Las variables 10, 12, 14-16 y 27-33 no tienen argumentos de variables locales de 1 al 33 se modifican en la primera
dirección correspondientes. Pueden establecerse si se usa repetición, entonces la siguiente repetición solo tendrá
un número suficiente de argumentos I, J y K, tal y como se acceso a los valores modificados. Los valores locales se
indicó anteriormente en la sección sobre los argumentos. retienen de una repetición a otra si el valor de la dirección L
Una vez en el subprograma macro, las variables locales es mayor que 1.
pueden leerse y modificarse haciendo referencia a los
números de variable del 1 al 33. La llamada a un subprograma mediante M97 o M98 no
anida las variables locales. Todas las variables locales
Si se usa el argumento L para la repetición múltiple de referenciadas en un subprograma llamada con un M98
una subrutina macro, los argumentos sólo se definen en serán las mismas variables y tendrán los mismos valores
la primera repetición. Eso significa que si alguna de las que existían antes de la llamada con M97 o M98.
Variables Globales
Las variables globales son accesibles en todo momento y A veces, las opciones instaladas en fábrica usan variables
permanecen en la memoria cuando se apaga. Solamente globales, por ejemplo, sondas y cambiadores de paletas,
hay una copia de cada variable global. Las variables etc. Consulte la Tabla de variables macro para variables
globales están numeradas de #10000-#10999. Tres rangos globales y su uso.
heredados: (#100-#199, #500-#699 y #800-#999) están
incluidos. Las variables macro de 3 dígitos heredadas PRECAUCIÓN: Cuando utilice una variable global,
comienzan en el intervalo #10000; es decir, la variable asegúrese de que ningún otro programa de la máquina
macro #100 se muestra como #10100. utilice la misma variable global.
Variables de Sistema
Las variables del sistema permiten interactuar con una
amplia variedad de condiciones de control. Los valores
de variables del sistema pueden cambiar la función del
control. Cuando un programa lee una variable de sistema,
puede modificar su comportamiento basado en el valor de
la variable. Algunas variables del sistema tienen un estado
de Read Only (solo lectura), lo que significa que no puede
modificarlas. Consulte la Tabla de variables macro para una
lista de variables del sistema y su uso.
Variables Macro
A continuación, la tabla de variables macro de las variables
locales, globales y del sistema y su uso. La lista de variables
de control de nueva generación incluye las variables
heredadas.
#700- #749 #700- #749 Variables ocultas sólo para uso interno
#709 #709 Utilizadas para la entrada de la abrazadera de utillaje. No usar para propósitos generales.
#1064- #1068 #1064- #1068 Cargas máximas de los ejes para los ejes X, Y, Z, A y B, respectivamente
#1090- #1098 #1090- #1098 Entradas filtradas analógicas a digitales (sólo lectura)
#1098 #1098 Carga del husillo con regulador tipo vector Haas (sólo lectura)
#1264- #1268 #1264- #1268 Cargas máximas de los ejes para C, U, V, W, y T respectivamente
#1801- #2000 #1801- #2000 El máximo número de vibraciones registradas de herramientas es 1 a 200
#3201- #3400 #3201- #3400 Diámetro real para las herramientas 1 a 200
#3401- #3600 #3401- #3600 Posiciones del refrigerante programable para las herramientas 1 a 200
Códigos de dirección del bloque anterior. NOTA: (1) La correspondencia de 4101 a 4126 es la
#4101- #4126 #4101- #4126 misma que el direccionamiento alfabético de la sección Argumentos de macro; por ejemplo, la
declaración X1.3 establece la variable #4124 en 1.3.
#5801- #5900 #5801- #5900 Carga máxima del control de carga de la herramienta detectada hasta el momento
#7001- #7006 #7001- #7006 G110 (G154 P1) correctores de piezas adicionales
#7021- #7026 #7021- #7026 G111 (G154 P2) correctores de piezas adicionales
#7041- #7386 #7041- #7386 G112 a G129 (G154 P3 a P20) correctores de piezas adicionales
#7701- #7706 #7701- #7706 Números del programa de piezas asignado a las paletas
ATM porcentaje del número de herramientas activas disponibles de todas las herramientas
#8501 #8501
en el grupo
#8502 #8502 ATM conteo total de uso de todas las herramientas disponibles en el grupo
#8503 #8503 ATM conteo total de los agujeros de las herramientas disponibles en el grupo
#8504 #8504 ATM tiempo (en segundos) de avance total las herramientas disponibles en el grupo
#8505 #8505 ATM tiempo (en segundos) total las herramientas disponibles en el grupo
#8511 #8511 ATM porcentaje de la vida útil de la herramienta disponible de la siguiente herramienta
#8514 #8514 ATM tiempo de avance disponible de la siguiente herramienta (en segundos)
#8515 #8515 ATM tiempo total disponible de la siguiente herramienta (en segundos)
#8563 #8563 Carga máxima del control de carga de la herramienta detectada hasta el momento
#9000- #9015 #9000- #9015 Reservado (duplicado del acumulador térmico del eje)
#9016- #9031 #9016- #9031 Reservado (duplicado del acumulador térmico del eje del husillo)
#14041- #14386 No disponible G110(G154 P3- G154 P20) correctores de piezas adicionales
#14421- #15966 No disponible G110(G154 P22- G154 P99) correctores de piezas adicionales
Pueden leerse valores de entrada específicos desde un Para conocer las entradas de usuario disponibles en la I/O
programa. El formato es #11nnn, donde nnn es el número PCB, consulte el documento de referencia de ayuda para la
de entrada. Pulse DIAGNOSTIC (diagnóstico) y seleccione la integración del robot en el sitio web de servicio de Haas.
pestaña E/S para consultar los números de entrada y salida
para diferentes dispositivos. #12000-#12255 Salidas discretas de 1 bit
Correctores de herramientas
Cada corrector de herramienta tiene una longitud (H) y un
diámetro (D) junto con los valores de desgaste asociados.
#3004 FEED HOLD (Pausa de avance) ANULACIÓN DE LA VELOCIDAD DE AVANCE COMPROBACIÓN DE PARADA EXACTA
0 E E E
1 D E E
2 E D E
3 D D E
4 E E D
5 D E D
6 E D D
7 D D D
NOTA: Los valores NO PUEDEN leerse mientras la máquina #5201-#5326, #7001-#7386, #14001-#14386
se encuentra en movimiento. Correctores de piezas
#5041-#5046 Posición de coordenadas actuales de Las expresiones macro pueden leer y establecer todos los
trabajo correctores de piezas. Esto permite establecer previamente
coordenadas para ubicaciones exactas o establecer
Para obtener las posiciones actuales de las coordenadas coordenadas para valores basados en los resultados de los
de trabajo, llame a las variables macro #5041- cálculos y posiciones (con palpadores) de las señales de
#5046 correspondientes con los ejes X, Y, Z, A, B y C, salto.
respectivamente.
Al leer alguno de los correctores, el previsor de bloques se
NOTA: Estos valores NO PUEDEN leerse mientras la detiene hasta que se ejecute el bloque.
máquina está en movimiento. Al valor de #504 se le aplica
compensación de la longitud de la herramienta. #6001-#6250 Acceso a ajustes con variables macro
#5061-#5069 Posición de la señal de salto actual Acceda a los ajustes a través de las variables #6001 -
#6250 o #20000 - #20999, empezando desde el ajuste
Las variables macro #5061-#5069 que se corresponden con 1 respectivamente. Consulte la página 18 para disponer
X, Y, Z, A, B, C, U, V y W respectivamente, proporcionan las de descripciones detalladas de los ajustes que están
posiciones de los ejes donde se produjo el último salto de disponibles en el control.
señal. Los valores se dan en el sistema de coordenadas de
trabajo vigente y pueden usarse aún cuando la máquina NOTA: Los números del rango de #20000 - 20999 se
esté en movimiento. corresponden directamente con los números de ajuste.
Debe utilizar #6001 - #6250 para el acceso a los ajustes
Al valor de #5063 se le aplica compensación de la longitud solo si necesita que su programa sea compatible con las
de la herramienta. máquinas Haas antiguas
#5081-#5086 Compensación de la longitud de la
herramienta
Las variables macro #5081 - #5086 proporcionan la
compensación de la longitud de la herramienta total actual
en los ejes X, Y, Z, A, B, o C, respectivamente. Esto incluye el
corrector de la longitud de la herramienta referenciado por
el valor vigente establecido en H (#4008) más el valor por
desgaste.
(código no NGC) ; %
Estas variables macro pueden acceder a todos los #6997=0 (especificar bit cero) ;
parámetros y a cualquiera de los bit de parámetro, tal y #10000=#6999 (Copiar parámetro 57 bit 0 a variable
como se indica a continuación: #10000) ;
#6996: Número de parámetro
%
#6997: Número de bit (opcional)
#6998: Contiene el valor del número de parámetro
especificado en la variable #6996
#6999: contiene el valor de bit (0 o 1) del bit de parámetro
especificado en la variable #6997.
NOTA: Las variables #6998 y #6999 son de solo lectura.
#8501 ATM. Porcentaje del número de herramientas activas disponibles de todas las herramientas en el grupo.
#8502 ATM. Conteo total de uso de todas las herramientas disponibles en el grupo.
#8503 ATM. Conteo total de los agujeros de las herramientas disponibles en el grupo.
#8504 ATM. Tiempo (en segundos) de avance total las herramientas disponibles en el grupo.
#8505 ATM. Tiempo (en segundos) total las herramientas disponibles en el grupo.
Taladro 1
Rosca. 2
Fresadora de armazón 3
Fresadora frontal 4
Taladro de puntos 5
Punta esférica 6
Sonda 7
Solapamiento
Los códigos solapados son códigos G y M definidos por el
usuario que hacen referencia a un programa macro. Existen
10 códigos alias G y 10 códigos alias M disponibles para
los usuarios. Los números de programa de 9010 a 9019 se
reservan para solapamiento de código G y de 9000 a 9009 se
reservan para solapamiento de código M.
El solapamiento es un medio de asignar un código G a o M
a una secuencia G65 P#####. Por ejemplo, en el Ejemplo 2
anterior resultaría más fácil escribir:
G06 X.5 Y.25 Z.05 F10. T10 ;
Al utilizar solapamiento, las variables pueden pasarse con
un código G; las variables no pueden pasarse con un código
M.
Aquí se ha sustituido un código G no usado, G06 por G65
P9010. Para que el bloque anterior funcione, el valor
asociado con el subprograma 9010 debe establecerse en
06. Consulte la sección Ajuste de solapes para saber cómo
configurar solapamientos.
NOTA: No pueden solaparse G00, G65, G66 ni G67. Todos
los demás códigos entre 1 y 255 pueden utilizarse para el
solapamiento.
Si un subprograma de llamada a macro se estableciera para
un código G y el subprograma no estuviera en la memoria,
entonces se emitirá una alarma. Consulte las sección G65
Llamada a subprograma macro, en la página 5para saber
cómo ubicar el subprograma. Se genera una alarma si no se
encuentra el subprograma.
Si un subprograma de llamada a macro se estableciera para
un código G y el subprograma no estuviera en la memoria,
entonces se emitirá una alarma. Consulte la sección
Llamada a subprograma macro para saber cómo ubicar el
subprograma. Se genera una alarma si no se encuentra el
subprograma.
2 Asegúrese de que esté instalada una herramienta en forma alargada de giro en la torreta.
Asegúrese de que el alojamiento esté orientado hacia el husillo.
Mueva los ejes X y Z al centro de la punta de la sonda X hasta la sonda la geometría X.
Asegúrese de tener una distancia de 0,125 pulgadas entre la punta de la herramienta y el
lápiz óptico de la sonda.
Eje C
El eje C ofrece movimiento bidireccional de alta precisión disponibles con G112. También están disponibles para una
del husillo, totalmente interpolado con el movimiento de herramienta en cualquiera de las tres selecciones de plano
X y/o Z. Puede ordenar velocidades del husillo de 0,01 a 60 (G17, G18, G19).
RPM.
Un torno con eje Y puede usar G112 y puede ser útil
La operación del eje C depende de la masa, diámetro para extender el rango del recorrido de la herramienta
y longitud de la pieza de trabajo y/o del amarre de motorizada a lo largo de una pieza.
pieza (plato de garras). Póngase en contacto con el
Departamento de Aplicaciones de Haas si se utilizara una El movimiento circular (G02 y G03) en cualquiera de los tres
pieza inusualmente pesada, un diámetro grande o una planos (G17, G18, G19) también está disponible con G112.
configuración larga. Como el husillo no está girando en G112, se debe
Transformación cartesianas a polares (G112) seleccionar "avance por pulgada" (G98).
La función de interpolación de coordenadas XY a Una vez que G112 está activo, todos los movimientos se
XC G112 permite programar bloques siguientes en programan con XYZ y no se puede usar C.
coordenadas cartesianas XY, las cuales serán convertidas Todos los valores X están en radio cuando se usa G112.
automáticamente por el control a coordenadas XC polares.
Mientras se encuentre activo, el control utiliza G17 XY para
G01 recorridos XY lineales y G02 y G03 para el movimiento Ejemplo de programa
circular. G112 también convierte los comandos de posición o51120 (INTERPOLACIÓN CARTESIANA A POLAR) ;
X, Y en movimientos giratorios del eje C y lineales del eje X. (G54 X0 Y0 se encuentra en el centro de giro) ;
La programación de coordenadas cartesianas a polares (Z0 se encuentra en la cara de la pieza) ;
reduce ampliamente la cantidad el código requerido para (T1 es una fresa frontal) ;
ordenar movimientos complejos. Normalmente, una línea (COMENZAR BLOQUES DE PREPARACIÓN) ;
recta requeriría muchos puntos para definir la trayectoria, T101 (seleccionar herramienta y corrector 1) ;
aunque sin embargo, en cartesianas, sólo son necesarios G00 G20 G40 G80 G97 G99 (arranque seguro) ;
los puntos finales. Esta función permite la programación G17 (llamar plano XY) ;
del mecanizado de la cara en el sistema de coordenadas G98 (avance por minuto) ;
cartesianas. P1500 M133 (herramienta motorizada en sentido horario a 1500 RPM) ;
G00 G54 X2.35 C0. Z0.1 (avance rápido hasta la primera posición) ;
Notas de programación del eje C G112 (interpretación de XY a XC);
M08 (Refrigerante activado en) ;
NOTA: Los movimientos programados siempre deben
(INICIAR BLOQUES DE CORTE) ;
colocar la línea central de la herramienta.
G0 X-.75 Y.5 ;
La trayectoria de la herramienta nunca debe cruzar la línea G01 Z0 F10.;
central del husillo. Si es necesario, reoriente el programa G01 X0.45 (Punto 1) ;
para que el corte no supere el centro de la pieza. Los cortes G02 X0.5 Y0.45 R0.05 (Punto 2) ;
que deban cruzar el centro del husillo pueden realizarse G01 Y-0.45 (Punto 3) ;
con dos pases en paralelo en cualquier lado del centro del G02 X0.45 Y-0.5 R0.05 (Punto 4) ;
husillo. G01 X-0.45 (Punto 5) ;
G02 X-0.5 Y-0.45 R0.05 (Punto 6) ;
La conversión Cartesian to Polar (cartesianas a polares) es G01 Y0.45 (Punto 7) ;
un comando de modo. Consulte la sección 16 para obtener G02 X-0.45 Y0.5 R0.05 (Punto 8) ;
más información sobre los códigos G de modo. G01 X0.45 Y.6 (Punto 9) ;
El código G112 está destinado a utilizarse con un torno G00 Z0.1 (retracción rápida);
utilizando el eje C y herramientas motorizadas para (INICIAR BLOQUES DE FINALIZACIÓN) ;
programar la herramienta de corte en cualquier lugar a lo G113 (cancela G112) ;
largo de una pieza no giratoria. M135 (herramienta motorizada apagada) ;
G18 (volver al plano XZ) ;
El código G112 permite el contorneado tridimensional G00 G53 X0 M09 (origen de X, refrigerante desactivado) ;
utilizando los ejes X, Y y Z. La programación de la línea G53 Z0 (origen de Z) ;
central de la herramienta (G40) y la compensación del M30 (Fin de programa) ;
diámetro de la herramienta de corte (G41/G42) están
132 | Manual del operador del torno 2023
13.2 PROGRAMACIÓN DE OPCIONES DE TORNO - INTERPOLACIÓN CARTESIANA DEL EJE C
Ejemplo de programa
Husillo dual
Un torno con dos husillos es una máquina de doble
husillo. El husillo principal se encuentra en el alojamiento
estacionario. El otro husillo, el "husillo secundario", tiene
un alojamiento que se mueve a lo largo del eje lineal,
designado como “B”, y sustituye el contrapunto típico. Se
utiliza un conjunto especial de códigos M para ordenar al
husillo secundario.
G199 activa SSC. POSICIÓN (GRA) - Esta fila muestra la posición actual,
en grados, del husillo principal y husillo secundario. Los
G198 cancela SSC. valores abarcan desde -180.0 grados a 180.0 grados. Esto
es relativo a la posición de orientación predeterminada de
Cuando ordene G199, ambos husillos se orientan antes de cada husillo.
que se aceleren a la velocidad programada.
La tercera columna indica la diferencia actual, en
NOTA: Cuando programe husillos dobles sincronizados, grados, entre los dos husillos. Cuando ambos husillos se
primero debe llevar a ambos husillos hasta la velocidad encuentren en sus marcas de cero respectivas, entonces
con M03 (para el husillo principal) y M144 (para el husillo este valor es cero. Si el tercer valor de la columna fuera
secundario) antes de emitir el comando G199. Si ordena negativo, representará en grados el retraso actual del
un G199 antes de ordenar la velocidad del husillo, los husillo secundario con respecto al husillo principal. Si el
dos husillos intentarán mantenerse sincronizados en la tercer valor de la columna fuera positivo, representará
aceleración, provocando que ésta sea mucho más larga de en grados el adelanto actual del husillo secundario con
lo normal. respecto al husillo principal.
Si se aplicara el modo SSC y pulsara [RESET] o VELOCIDAD (RPM) - Esta fila muestra la velocidad real, en
[EMERGENCY STOP], el modo SSC se sigue aplicando RPM, del husillo principal y del husillo secundario.
hasta que se detengan los husillos.
G199 CORRECTORES DE FASE R. - Es el valor R programado
para G199. Esta fila está en blanco cuando no se ordena
G199; de lo contrario, incluye el valor R en el bloque G199
ejecutado más recientemente.
CHUCK (plato de garras) - Esta columna muestra el estado
fijado o liberado de la sujeción de trabajo (plato de garras
o pinza). Esta fila está vacía cuando está fijada, o muestra
"UNCLAMPED" (liberado) en rojo cuando el amarre de pieza
está abierto.
CARGA % - Muestra el porcentaje de carga actual para cada
husillo.
VÍDEO:
Escanee para ver
cómo funciona
G199
WIPS-L - Manual
WIPS - Suplemento al manual del operario
interactivo
Descripción general
Este suplemento del manual del operario describe las
características y funciones únicas del WIPS de fresadora
y el WIPS-L. Consulte el Manual del operario para
obtener información sobre el funcionamiento del control,
la programación y otra información general sobre la
fresadora.
• Introducción a WIPS
• WIPS - Instalación
• WIPS - Calibración
• WIPS - Funcionamiento
• WIPS - Mantenimiento
• WIPS - Resolución de problemas
Compensación de la punta de la
G04 Pausa 00 G41 07
herramienta (TNC) izquierda
Compensación de la punta de la
G09 Parada exacta 00 G42 07
herramienta (TNC) derecha
Compensación de la longitud de la
G10 Establecer correctores 00 G43 08
herramienta + (Añadir)
G28 Retorno al punto cero de la máquina 00 G57 Sistema de coordenadas n.° 4 FANUC 12
G65 Opción de llamada a subprograma macro 00 G96 Velocidad de superficie constante activada 13
G72 Ciclo de retirada de material de la cara final 00 G101 Habilitar imagen especular 00
G83 Ciclo fijo de taladrado intermitente normal 09 G114 Sistema de coordenadas n.° 9 12
G251 Escala 11
G170 G170 Cancelar G171/G172 20
M05 Parada del husillo M31 Avance del extractor de virutas sin fin (opcional)
M08 / M09 Activación/desactivación del refrigerante M33 Parada del extractor de virutas sin fin (opcional)
Bloqueo de torreta (solo para uso de Relés de códigos M con M-Fin integrados M121
M44 M121- M126
mantenimiento) - M126
M51 - M56 Activación del relé de código M integrado M129 Activación del relé de código M con M-Fin
Chorro de aire del husillo secundario activado/ M334 / M335 Incremento de P-Cool/Disminución de P-Cool
M112 / M113
desactivado (opcional)
Chorro de aire del husillo secundario activado/ Chorro de aire de la herramienta (TAB)
M114 / M115 M373/M374
desactivado (opcional) activado/desactivado
Activación/desactivación de la refrigeración a
M119 Orientación del husillo secundario (opcional) M388/M389
través del husillo
63 Ancho del palpador de herramientas 104 Volante de avance parar bloque a bloque
Movimiento XYZ
155 Tablas de alojamientos de carga 247
simultáneo en cambio de herramienta
156 Guardar correctores con programa 249 Habilitar pantalla de arranque Haas
276 Monitor de entrada de amarre de pieza 326 Posición del cero X de gráficos
281 Bloqueo del pedal del plato de garras 328 Límite rápido de eHandwheel
283 RPM de liberar plato de garras 330 Tiempo de espera de selección de MultiBoot
291 Límite velocidad del husillo principal 336 Habilitar alimentador de barras
Límite de velocidad del husillo de puerta 337 Posición segura de cambio de herramienta X
292
abierta
306 Tiempo mínimo de eliminación de viruta 338 Posición segura de cambio de herramienta Y
313 Límite del recorrido máximo del usuario X 339 Posición segura de cambio de herramienta Z
315 Límite del recorrido máximo del usuario Z 341 Posición rápida del contrapunto
319 Línea central del husillo X VDI 342 Distancia de avance del contrapunto
320 Línea central del husillo X BOT 343 Variación SSV del sub-husillo
321 Línea central del husillo Y 344 Ciclo SSV del sub-husillo
358 Tiempo de retardo de fijar/quitar la luneta 414 Tipo de carga del sub-husillo
Tipo de amarre
375 423 Tamaño del icono de texto de ayuda
de APL
Pestaña Red
Haga clic en los enlaces siguientes para ver la información
de ayuda sobre la configuración de conexión por
cable/wifi, Haas Drop, Haas Connect.
NOTA: Se puede acceder a las funciones Caída de Haas y
HaasConnect a través de la aplicación MyHaas.
INTERCONEXIÓN MYHAAS
Seleccione OK.
Manuales interactivos
Escanee el código
QR para ver estos
manuales interactivos
PRODUCTO SUPLEMENTOS DEL MANUAL DEL OPERADOR DEL TORNO MANUAL DE SERVICIO
Puerta automática -
Puerta automática No disponible
Manual de servicio interactivo
Sistemas de lubricación -
Sistemas de lubricación No disponible
Manual de servicio interactivo