Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Spanish - Lathe Operator's Manual - 2023

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 160

Manual del operador

del torno 2023


Características y funciones de umna máquina de torno CNC.
1.1 Torno - Introducción /2 7.1 Función de la pantalla táctil /69 14.1 Palpación /139
2.1 Información legal /8 8.1 Puesta a punto de la pieza /75 15.1 Volante de avance remoto /140
3.1 Seguridad /13 9.1 Iconos de control /82 16.1 Códigos G /148
4,1 Control colgante /30 10.1 Operaciones /88 17.1 Códigos M /151
5.1 Pantalla de control /43 11.1 Programación /95 18.1 Ajustes /153
6.1 Administrador de dispositivos /60 12.1 Macros /104 19.1 Otros equipos /160
13.1 Programación de opciones /130

Escanear para ver interactivo


Traducción de las instrucciones originales Manual del operador del torno
Manual del operador del torno 2023 | 1
1.2 TORNO - DESCRIPCIÓN GENERAL

Características del torno (vista frontal)


Estas figuras muestran algunas de las características
estándar y opcionales de su torno Haas. Algunas de las
características mostradas se resaltan en sus secciones
correspondientes. Tenga en cuenta que estas figuras son
solo representativas; la apariencia de su máquina podría
variar en función del modelo y opciones instaladas.

1. 2X Luces de alta intensidad (opcionales) A. Control colgante


2. Luz de trabajo (2X) B. Conjunto del panel de lubricación
3. Extractor de virutas (opcional) C. Depósito del refrigerante
4. Contenedor de drenaje de aceite
5. Contenedor de virutas
6. Pistola neumáticacomprimido
7. Pedal
8. Recogedor de piezas (Opcional)
9. Unidad de alimentación hidráulica (HPU)
10. Colector del refrigerante
11. Motor del husillo
12. Puerta automática (opcional)
1
12
2
11

10
3

8 4

7
6 5

2 | Manual del operador del torno 2023


1.2 TORNO - DESCRIPCIÓN GENERAL

Características del torno Características del torno, Detalle A -


(vista frontal con las cubiertas Control colgante con armario
1
retiradas) 2
1. Luces de trabajo
1. Motor del husillo
2. Portapapeles 8
2. Conjunto de la torreta de herramientas
3. Manual del operador y datos
3. Contrapunto (Opcional)
4. Recogedor de piezas (Opcional)
del conjunto (guardados 3
detrás del panel colgante)
5. Brazo del LTP (opcional)
4. Controles del panel lateral
7
6. Plato de garras
5. Portaherramientas
4
7. Conjunto de accionamiento del eje-C (Opcional)
(también mostrado, 6
8. Unidad de alimentación hidráulica (HPU) portaherramientas para
9. Conjunto del cabezal del husillo panel colgante delgado)
10. Armario de control 6. Bandeja de almacenamiento
7. Lista de referencia de
códigos G y M
5
8. Volante de avance remoto

10
1 2

8
6 4
7
5
Manual del operador del torno 2023 | 3
1.2 TORNO - DESCRIPCIÓN GENERAL

Características del torno detalle B - Ejemplo de panel de lubricación

1. Solenoide de grasa de lubricación mín.


2. Manómetro de aire
3. Válvula de descarga de aire
4. Suministro de aire de la mesa giratoria
12
5. Separador de aire/agua
6. Válvula de corte de aire
7. Solenoide de purga 11
8. Puerto de entrada de aire
9. Depósito de lubricación del husillo
10. Mirilla de lubricación del husillo (2)
11. Depósito de grasa lubricante del eje
12. Manómetro de aceite
NOTA: Se muestran más detalles en el lado
de las etiquetas de la puerta de acceso.

10
5

9
6

4 | Manual del operador del torno 2023


1.2 TORNO - DESCRIPCIÓN GENERAL

Características del torno,


Detalle C - Conjunto del depósito del refrigerante
1. Bomba de refrigeración estándar
2. Bomba de refrigerante de alta presión (opcional)
3. Sensor de nivel de refrigerante
4. Colador de virutas
5. Cesta del colador

Manual del operador del torno 2023 | 5


1.2 TORNO - DESCRIPCIÓN GENERAL

Características del torno Toolroom (se muestra en la vista frontal)

1. Conjunto del husillo


2. eHandwheel
3. Pistola neumáticacomprimido
4. Depósito de refrigerante
5. Contrapunto
6. Control colgante

1
6

6 | Manual del operador del torno 2023


1.2 TORNO - DESCRIPCIÓN GENERAL

Características del torno Toolroom (vista frontal, puertas retiradas)

1. Nariz del husillo


2. Luz de trabajo
3. Carro transversal (puesto de herramientas /
torreta no mostrada)
4. Depósito de refrigerante
5. Contrapunto

3
4

Manual del operador del torno 2023 | 7


2.1 TORNO - INFORMACIÓN DEL COPYRIGHT

Información del copyright


Reservados todos los derechos. Ninguna parte de esta
publicación puede reproducirse, almacenarse en un
sistema de recuperación ni transmitirse de alguna forma,
o mediante cualquier medio mecánico, electrónico,
fotocopia, grabación o cualquier otro, sin el consentimiento
por escrito de Haas Automation, Inc. No se asumirá
ninguna responsabilidad de patente con respecto al uso
de la información contenida aquí. Además, ya que Haas
Automation se esfuerza en mejorar constantemente sus
productos de alta calidad, la información contenida en
este manual está sujeta a cambios sin notificación previa.
Hemos tomado precauciones en la preparación de este
manual; no obstante, Haas Automation no asumirá ninguna
responsabilidad por errores u omisiones, y no asumimos
ninguna responsabilidad por daños resultantes del uso de
la información contenida en esta publicación.

Desarrollado por Java


Este producto utiliza la tecnología Java de Oracle
Corporation y solicitamos que confirme que Oracle posee
la marca comercial Java y todas las marcas comerciales
relacionadas con Java y que acepta cumplir las directrices
sobre marcas comerciales de

WWW.ORACLE.COM/US/LEGAL/THIRD-PARTY-
TRADEMARKS/INDEX.HTML.

Cualquier distribución adicional de los programas Java (más


allá de este aparato/máquina) está sujeta a un Contrato
de licencia de usuario final legalmente vinculante con
Oracle. Cualquier uso de las característica comerciales
para propósitos de producción requiere una licencia
independiente de Oracle.

8 | Manual del operador del torno 2023


2.2 TORNO- CERTIFICADO DE GARANTÍA LIMITADA

Certificado de garantía limitada


Haas Automation, Inc. Haas Automation Inc. ("Haas" o "Fabricante") proporciona
Cobertura para el equipo CNC de una garantía limitada para todas las nuevas fresadoras,
Haas Automation, Inc. centros de torneado y máquinas giratorias (colectivamente,
"Máquinas CNC") y sus componentes (excepto los que
En vigor desde el 1 de septiembre de 2010 aparecen enumeradas en los Límites y exclusiones de la
garantía) ("Componentes") que sean fabricados por Haas
y vendidos por Haas o sus distribuidores autorizados
según se estipula en este Certificado. La garantía que se
estipula en este Certificado es una garantía limitada, es la
única garantía que ofrece el Fabricante y está sujeta a los
términos y condiciones de este Certificado.

Cobertura de la garantía limitada virutas (p. ej., barrenas, conductos de virutas), correas,
filtros, rodillos de puerta, dedos cambiadores de
Cada Máquina CNC y sus Componentes (colectivamente, herramientas, etc., están excluidos de esta garantía. Todos
"Productos Haas") están garantizados por el Fabricante los procedimientos de mantenimiento especificados por el
frente a los defectos en el material y mano de obra. Esta fabricante deben ser cumplidos y registrados para poder
garantía solo se proporciona a un usuario final de la mantener vigente esta garantía. Esta garantía se anulará si el
Máquina CNC (un "Cliente"). El período de esta garantía Fabricante determina que (i) algún Producto Haas fue objeto
limitada es de un (1) año. El período de garantía comienza de mal manejo, mal uso, abuso, negligencia, accidente,
en la fecha de instalación de la Máquina CNC en las instalación inapropiada, mantenimiento inapropiado,
instalaciones del Cliente. El Cliente puede adquirir de un almacenamiento o aplicación inapropiados, incluyendo el
distribuidor Haas autorizado una ampliación del periodo uso de refrigerantes u otros fluidos inapropiados, (ii) algún
de garantía (una "Ampliación de la garantía"), en cualquier Producto Haas fue reparado o mantenido inapropiadamente
momento durante el primer año de propiedad. por el Cliente, por un técnico de mantenimiento no
autorizado o por cualquier otra persona no autorizada, (iii) el
Únicamente reparación o sustitución Cliente o cualquier persona realiza o intenta realizar alguna
modificación en algún Producto Haas sin el consentimiento
La responsabilidad exclusiva del fabricante y el recurso previo por escrito del Fabricante y/o (iv) se empleó algún
exclusivo del cliente bajo este acuerdo, con respecto a todos Producto Haas para algún uso no comercial (como por
y cada uno de los productos Haas, se limita únicamente a la ejemplo uso personal o doméstico). Esta garantía no cubre
reparación y sustitución, a la discreción del fabricante, de los daños o defectos debidos a una influencia externa
productos Haas defectuosos. o asuntos que queden fuera del control razonable del
fabricante, incluyendo, sin limitación, el robo, vandalismo,
Limitación de responsabilidad de la garantía incendio, condiciones meteorológicas (como lluvia,
inundación, viento, rayos o terremotos) o actos de guerra o
Esta garantía es la garantía única y exclusiva del Fabricante terrorismo.
y sustituye al resto de garantías de cualquier clase o
naturaleza, expresa o implícita, oral o escrita, pero sin Sin limitar la generalidad de cualquiera de las exclusiones
limitación con respecto a cualquier garantía implícita o limitaciones descritas en este Certificado, esta garantía
comercial, garantía implícita de idoneidad para un uso en no incluye ninguna garantía con respecto a que cualquier
particular u otra garantía de calidad o de rendimiento o no Producto Haas cumpla las especificaciones de producción
incumplimiento. El Fabricante limita la responsabilidad con de cualquier persona o cualquier otro requisito, o que la
respecto a esas otras garantías de cualquier clase y el Cliente operación de cualquier Producto Haas sea ininterrumpida o
renuncia a cualquier derecho en relación con las mismas. sin errores. El Fabricante no asume ninguna responsabilidad
con respecto al uso de cualquier Producto Haas por parte de
Límites y exclusiones de garantía cualquier persona, y el Fabricante no incurrirá en ninguna
responsabilidad por ningún fallo en el diseño, producción,
Los componentes sujetos a desgaste durante el uso normal y operación, funcionamiento o cualquier otro aspecto del
a lo largo del tiempo, incluidos, entre otros, pintura, acabado Producto Haas más allá de la sustitución o reparación del
y estado de la ventana, bombillas de luz, sellos, rascadores, mismo, tal y como se indicó anteriormente en la garantía
juntas, sistema de eliminación de anterior.

Manual del operador del torno 2023 | 9


2.2 TORNO- CERTIFICADO DE GARANTÍA LIMITADA

Certificado de garantía limitada (continuación)

Limitación de responsabilidad y daños

El Fabricante no será responsable ante el Cliente o cualquier con respecto al objeto de este certificado, y contiene todos
otra persona por cualquier daño compensatorio, fortuito, los pactos y acuerdos entre las partes o por el fabricante
consiguiente, punitivo, especial o cualquier otro daño con respecto a dicho objeto. Por la presente, el Fabricante
o reclamación, ya sea en acción de contrato o agravio, rechaza de forma expresa cualquier otro contrato, promesa,
que esté relacionado con cualquier producto Haas, otros representación o garantía, expresada de forma oral o por
productos o servicios suministrados por el Fabricante o escrito, que se añada a o sea inconsistente con cualquier
por un distribuidor autorizado, técnico de servicio u otro término o condición de este Certificado. Ningún término
representante autorizado del Fabricante (colectivamente, o condición que se estipulen este Certificado puede ser
"representante autorizado"), o por el fallo de piezas o modificado ni corregido a menos que el Fabricante y el
productos fabricados con cualquier producto Haas, incluso Cliente lo acuerden por escrito. Sin perjuicio de lo anterior,
si el Fabricante o cualquier representante autorizado el fabricante concederá una Ampliación de la garantía
hubiera sido informado sobre la posibilidad de tales daños, únicamente en la medida en que amplíe el período de
incluyéndose en tales daños o reclamaciones, aunque garantía aplicable.
sin limitación, la pérdida de ganancias, pérdida de datos,
pérdida de productos, pérdida de ingresos, pérdida de Transferibilidad
uso, coste por tiempo de interrupción, fondo de comercio,
cualquier daño al equipo, instalaciones o cualquier otra Esta garantía puede transferirse del Comprador original a
propiedad de cualquier persona, y cualquier daño que otra parte si la Máquina CNC se vende por medio de una
pueda deberse a un mal funcionamiento de cualquier venta privada antes de que termine el período de garantía,
producto Haas. El Fabricante limita la responsabilidad con siempre que el Fabricante reciba una notificación escrita de
respecto a tales daños y reclamaciones y el Cliente renuncia la misma y esta garantía no esté anulada en el momento de
a cualquier derecho en relación con los mismos. La única la transferencia. El receptor de esta garantía estará sujeto a
responsabilidad del Fabricante, y el derecho de subsanación todos los términos y condiciones de este Certificado.
exclusivo del Cliente, para los daños y reclamaciones de
cualquier clase, se limitarán exclusivamente a la reparación
y sustitución, a la discreción del Fabricante, del producto Varios
Haas defectuoso, tal y como se estipule en esta garantía.
Esta garantía se regirá según las leyes del Estado de
El Cliente ha aceptado las limitaciones y restricciones California sin que se apliquen las normas sobre conflictos
que se estipulan en este Certificado, incluyendo, pero sin de legislaciones. Cualquier disputa que surja de esta
limitación, la restricción sobre su derecho a la recuperación garantía se resolverá en un juzgado con jurisdicción
de daños, como parte de su acuerdo con el Fabricante o su competente situado en el Condado de Ventura, el Condado
Representante autorizado. El Cliente entiende y reconoce de Los Ángeles o el Condado de Orange, California.
que el precio de los Productos Haas sería mucho más Cualquier término o disposición de este Certificado que
elevado si el Fabricante tuviera que responsabilizarse de los sea declarado como no válido o inaplicable en cualquier
daños accidentales y reclamaciones que quedan fuera del situación en cualquier jurisdicción, no afectará a la validez
ámbito de esta garantía. o aplicación de los términos y disposiciones restantes del
mismo ni a la validez o aplicación del término o disposición
Acuerdo completo conflictivos en cualquier otra situación o jurisdicción.

Este Certificado sustituye a todos y cada uno de los demás


acuerdos, promesas, declaraciones o garantías, ya sean
orales o por escrito, entre las partes o por el fabricante

10 | Manual del operador del torno 2023


2.3 TORNO - POLÍTICA DE SATISFACCIÓN DEL CLIENTE

Política de satisfacción al cliente


Apreciado cliente de Haas:

Su completa satisfacción y buena disposición es lo Una vez que usted se haya comunicado con el Centro
más importante para Haas Automation, Inc., y para el de servicio de atención al cliente de Haas Automation,
distribuidor Haas (Haas Factory Outlet, HFO) donde usted haremos todo lo posible para trabajar directamente con
ha comprado su equipo. Normalmente, su HFO resolverá usted y su HFO y así resolver de una manera rápida sus
rápidamente cualquier aspecto que tuviera sobre su preocupaciones. En Haas Automation sabemos que una
transacción de ventas o la operación de sus equipos. buena relación entre el Cliente-Distribuidor-Fabricante
ayudará a mantener un éxito continuo al ayudar a todos los
Sin embargo, si sus preguntas o preocupaciones no fueran que tienen cuestiones pendientes.
resueltas a su entera satisfacción, y si usted hubiera
hablado directamente sobre las mismas con el responsable INTERNACIONAL:
del HFO, con el Director general o con el propietario del
HFO, haga lo siguiente: Haas Automation Europa
Mercuriusstraat 28, B-1930
Póngase en contacto con el Defensor de servicio al cliente Zaventem, Bélgica
de Haas Automation al teléfono 805-988-6980. De esta correo electrónico: customerservice@HaasCNC.com
forma, podremos resolver cualquier problema de la manera
mas rápida posible. Cuando llame, tenga la siguiente Haas Automation, Asia
información a la mano: No. 96 Yi Wei Road 67,
Waigaoqiao FTZ
• Nombre, domicilio y número de teléfono de su empresa Shanghái 200131 P.R.C.
correo electrónico: customerservice@HaasCNC.com
• El modelo de la máquina y su número de serie
• El nombre del HFO y el nombre de la persona en el HFO
con la cual usted se comunicó la última vez
• La naturaleza de su pregunta, problema o
preocupación

Si desea escribir a Haas Automation, utilice la siguiente


dirección:
Opinión del cliente
Haas Automation, Inc. EE. UU.
2800 Sturgis Road Si tuviera alguna duda o pregunta en relación con este
Oxnard CA 93030 Manual del operador, póngase en contacto con nosotros
A la atención de: Customer Satisfaction Manager en nuestro sitio web, www.HaasCNC.com. Use el vínculo
correo electrónico: customerservice@HaasCNC.com “Contact Us” (contacto) y envíe sus comentarios al Defensor
del cliente.

Manual del operador del torno 2023 | 11


2.4 TORNO - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Producto: Tornos CNC (centros de torneado)* Normas adicionales:
• EN 60204-1:2018
*Incluyendo todas las opciones instaladas en fábrica o en • ISO 23125:2015
campo por un Haas Factory Outlet (HFO) certificado • EN ISO 13849-1:2015
• ISO 10218:1-2:2011 (si se incluye el robot/cargador
Fabricado por: automático de piezas)
RoHS2: CUMPLE (2011/65/CE), al estar exento según la
Haas Automation, Inc. documentación del fabricante.
2800 Sturgis Road, Oxnard, CA 93030
805-278-1800 Salvedades:
• Herramienta industrial estacionaria de gran escala.
Declaramos, bajo nuestra absoluta responsabilidad, que los • Plomo como elemento de aleación en acero, aluminio y
productos que se enumeran más arriba, a los que se hace cobre.
referencia en esta declaración, cumplen las normativas que • Cadmio y sus compuestos en contactos eléctricos.
se incluyen en la Directiva CE para centros de mecanizado:
Persona autorizada para compilar el archivo técnico:
• Directiva 2006 /42/EC sobre maquinaria Kristine De Vriese
• Directiva Teléfono: +32 (2) 4272151
2014/30/CE sobre compatibilidad electromagnética
• Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión Dirección:
Haas Automation Europa
Mercuriusstraat 28
B-1930 Zaventem
Bélgica

EE. UU.: Haas Automation certifica que esta máquina está conforme con los Además, este documento satisface la disposición de notificación por escrito
estándares de diseño y fabricación OSHA y ANSI incluidos a continuación. de exención de la inspección previa al inicio para la maquinaria enumerada,
El uso de esta máquina estará conforme con las normas incluidas a tal y como se establece en las Directrices sobre seguridad y salud de Ontario,
continuación solo en la medida que el propietario y operario continúen Directrices PSR con fecha de noviembre de 2016. Las Directrices PSR
respetando los requisitos de operación, mantenimiento y formación de permiten que la notificación por escrito del fabricante de equipos originales
dichas normas. que declara la conformidad con las normas aplicables sea aceptable para la
exención de la Revisión de seguridad y salud previa al inicio.
1. OSHA 1910.212 - Requisitos generales para todas las máquinas
2. ANSI B11.5-1983 (R1994) Máquinas de taladrado, fresado y mandrinado Todas las herramientas de mecanizado CNC Haas llevan la marca "ETL
3. ANSI B11.19-2019 Requisitos de rendimiento para medidas de reducción Listed", que certifica que cumplen la norma NFPA 79 Electrical Standard de
de riesgos maquinaria industrial y el equivalente canadiense, CAN/CSA C22.2 n.º 73. La
4. ANSI B11.23-2002 Requisitos de seguridad para Centros de mecanizado marcas ETL Listed y cETL Listed se conceden a productos que han superado
y Máquinas de fresado, taladrado y mandrinado con control numérico satisfactoriamente las pruebas realizadas por Intertek Testing Services (ITS),
automático una alternativa a Underwriters' Laboratories.
5. ANSI B11.TR3-2000 Evaluación y reducción de riesgos - Una directriz
para estimar, evaluar y reducir riesgos asociados con herramientas de Haas Automation cuenta con el certificado de conformidad con los requisitos
mecanizado establecidos por la norma ISO 9001: 2015. Alcance del registro: Diseño y
fabricación de herramientas de mecanizado CNC y accesorios, y fabricación
CANADÁ: Como fabricante de equipos originales, declaramos que los cubiertas metálicas. Las condiciones para conservar este certificado de
productos enumerados cumplen las normativas incluidas en la Sección 7 de registro se establecen en las políticas de registro 5.1 de ISA. Este registro
Revisiones de seguridad y salud previas al inicio de la Normativa 851 de las se otorga siempre que la organización siga cumpliendo con la norma
Normativas de la ley de seguridad y salud ocupacional para Instalaciones especificada. La validez de este certificado depende de las auditorías de
industriales con respecto a las disposiciones y normas de protección de las supervisión permanentes.
máquinas.

12 | Manual del operador del torno 2023


3.1 TORNO: SEGURIDAD

Notas sobre seguridad


PRECAUCIÓN: Solo personal autorizado y formado El área de trabajo debe estar iluminada adecuadamente
puede utilizar este equipo. Siempre debe actuar de para permitir una visión clara y un funcionamiento seguro
acuerdo con el manual del operador, las etiquetas de la máquina. Esto incluye el área de trabajo del operador
de seguridad, los procedimientos e instrucciones de y todas las áreas de la máquina a las que se puede acceder
seguridad para utilizar la máquina de forma segura. durante el mantenimiento o la limpieza. La iluminación
El personal no capacitado representa un peligro para adecuada es responsabilidad del usuario.
ellos mismos y para la máquina
Las herramientas de corte, el amarre de pieza, la pieza
IMPORTANTE: No utilice esta máquina hasta que de trabajo y el refrigerante están fuera del alcance y el
haya leído todas las advertencias, precauciones e control de Haas Automation, Inc. Cada uno de estos riesgos
instrucciones potenciales asociados (bordes afilados, consideraciones de
levantamiento de objetos pesados, composición química,
PRECAUCIÓN: Se ha probado la precisión de los etc.) y es responsabilidad del usuario tomar las medidas
programas de ejemplo de este manual, aunque solo se apropiadas (EPP, formación, etc.).
utilizan para fines ilustrativos. Los programas no definen
herramientas, correctores ni materiales. No describen Se requiere la limpieza de la máquina durante el uso normal
amarres de piezas ni otros utillajes. Si decidiera ejecutar y antes de su mantenimiento o reparación. El equipo
un programa de ejemplo en su máquina, hágalo en modo opcional está disponible para ayudar a la limpieza, como
Graphics (gráficos). Siga siempre prácticas de mecanizado mangueras de lavado, extractores de virutas y extractores
seguras cuando ejecute un programa con el que no esté de virutas sin-fin. El uso seguro de este equipo requiere
familiarizado. capacitación y puede requerir un EPP apropiado y es
responsabilidad del usuario.
Todas las máquinas CNC contienen peligros debido a las
piezas de corte giratorias, correas y poleas, alta tensión, Este manual del operador está destinado a ser una guía de
ruido y aire comprimido. Siempre debe seguir precauciones referencia y no debe ser la única fuente de capacitación. La
básicas de seguridad cuando utilice máquinas CNC y capacitación completa del operador está disponible en el
sus componentes con el fin de reducir el riesgo de daño distribuidor autorizado de Haas.
personal y mecánico.

Resumen de los tipos de operación para la máquina en T de


Haas Automation

Los tornos CNC Haas están diseñados para cortar y Las operaciones de los tornos Haas se separan en tres áreas.
dar forma a metales y otros materiales duros. Son de Son los siguientes: Operaciones, mantenimiento y servicio.
propósito general por su naturaleza y una lista de todos Las operaciones y el mantenimiento están destinados a
esos materiales y tipos de corte nunca sería completa. Casi ser realizados por un operador de máquinas capacitado y
todo el corte y la forma se realizan mediante una pieza cualificado. Este Manual del operador contiene parte de
giratoria sujetada en un plato de garras. Las herramientas la información necesaria para operar la máquina. Todas
se mantienen en una torreta. Algunas operaciones de corte las demás operaciones de la máquina deben considerarse
requieren líquido refrigerante. Ese refrigerante también es Servicio. El servicio solo debe ser realizado por personal de
una opción dependiendo del tipo de corte. servicio especialmente capacitado.

Manual del operador del torno 2023 | 13


3.2 TORNO - LEER ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA

El funcionamiento de esta máquina consiste en lo 3. Limpieza de virutas de la máquina


siguiente: Se requiere la limpieza de virutas a intervalos dictados
por el tipo de mecanizado realizado. Esta es una función
1. Configuración de la máquina normal del operador. Se realiza con las puertas abiertas y
La configuración de la máquina se realiza para configurar todo el funcionamiento de la máquina se detiene.
inicialmente las herramientas, los correctores y los
utillajes necesarios para realizar una función repetitiva El servicio solo consiste en lo siguiente:
que luego se denomina funcionamiento de la máquina.
Algunas funciones de configuración de la máquina se 1. Reparación de una máquina que no funciona
pueden hacer con la puerta abierta, pero están limitadas correctamente
a “Espera para ejecutar.” Cualquier máquina que no está funcionando
correctamente requiere el servicio de personal formado
2. Utilización de la máquina en modo automático en fábrica. Esta no es nunca una función del operador.
El funcionamiento automático se inicia con el inicio de No se considera mantenimiento. Las instrucciones de
ciclo y solo se puede realizar con las puertas cerradas. instalación y servicio se proporcionan por separado del
3. La carga y descarga por parte del operador de Manual del operador.
materiales (piezas) 2. Movimiento, desembalaje e instalación de máquinas
La carga y descarga de piezas es lo que precede y sigue a Las máquinas Haas se envían a la ubicación del usuario
un funcionamiento automático. Esto debe hacerse con las casi lista para funcionar. Todavía requieren una persona
puertas abiertas y todo el movimiento automático de la de servicio capacitada para completar la instalación. Las
máquina se detiene cuando la puerta está abierta. instrucciones de instalación y servicio se proporcionan
4. Carga y descarga de herramientas de corte por parte por separado del Manual del operador.
del operador 3. Embalaje de la máquina
La carga y descarga de herramientas se realiza con menos El embalaje de la máquina para el envío requiere el
frecuencia que la configuración. A menudo se requiere mismo material de embalaje suministrado por Haas en
cuando una herramienta se ha desgastado y se debe el envío original. El embalaje requiere una persona de
reemplazar. servicio capacitada para completar la instalación. Las
instrucciones de envío se proporcionan por separado del
Manual del operador.
El mantenimiento solo consiste en lo siguiente:
4. Desmantelamiento y eliminación
1. Adición y mantenimiento del estado del refrigerante No se espera que la máquina sea desmontada para su
Se requiere agregar refrigerante y mantener la envío; se puede trasladar en su totalidad de la misma
concentración de refrigerante a intervalos regulares. Esta manera en que se instaló. La máquina puede devolverse
es una función normal del operador y se realiza desde al distribuidor del fabricante para su eliminación. El
una ubicación segura fuera del cerramiento de trabajo o fabricante acepta cualquiera/todos los componentes para
con las puertas abiertas y la máquina detenida. su reciclaje según la Directiva 2002/96/CE.
2. Adición de lubricantes 5. Eliminación al final de la vida útil
Es necesario agregar lubricantes para el husillo y los ejes La eliminación al final de su vida útil debe cumplir con
a intervalos regulares. Estos son a menudo meses o años las leyes y normativas de la región donde se encuentra
de duración. Esta es una función normal del operador y la máquina. Esta es una responsabilidad conjunta del
se realiza siempre desde una ubicación segura fuera del propietario y vendedor de la máquina. El análisis de
cerramiento de trabajo. riesgos no aborda esta fase.

14 | Manual del operador del torno 2023


3.2 TORNO - LEER ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA

LEER ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA


PELIGRO: No entre en el área de mecanizado en En dichas ocasiones, únicamente deben tener acceso al
ningún momento en el que la máquina se encuentre cuadro electricistas cualificados. Tenga en cuenta que
en movimiento o en ningún momento en el que pueda cuando el disyuntor principal se encuentra encendido,
producirse el movimiento de la máquina. Podrían existen altas tensiones en el panel eléctrico (incluyendo
producirse lesiones graves o incluso la muerte. El las placas de circuito y los circuitos lógicos) y algunos
movimiento puede producirse cuando la alimentación componentes funcionan a altas temperaturas; por lo
está encendida y la máquina no se encuentra en tanto, se requiere poner extrema precaución. Una vez
[EMERGENCY STOP]. que la máquina haya sido instalada, el gabinete de
control debe cerrarse con la llave solo disponible para
SEGURIDAD BÁSICA: personal de servicio cualificado.
• Esta máquina puede provocar lesiones corporales
severas. • No reinicie un disyuntor hasta que se investigue
y comprenda el motivo del fallo. Solo personal de
• Esta máquina está controlada automáticamente y mantenimiento formado de Haas puede realizar la
podría comenzar a funcionar en cualquier momento. detección de problemas y reparación de equipos Haas.
• Consulte sus códigos y normativas locales de seguridad • No pulse [POWER UP] (encendido) en el control colgante
antes de utilizar la máquina. Póngase en contacto antes de que la máquina se instale completamente.
con su distribuidor si tuviera alguna pregunta sobre
problemas de seguridad. SEGURIDAD DEL FUNCIONAMIENTO:
PELIGRO: Para evitar lesiones, verifique que el husillo
• El propietario de la máquina será responsable de haya dejado de girar antes de abrir las puertas. En
asegurarse de que todos aquellos implicados en caso de que se produzca un corte de energía, el husillo
la instalación y operación de la máquina estén tardará mucho más en detenerse.
completamente familiarizados con las instrucciones de
operación y seguridad proporcionadas con la máquina, • No haga funcionar esta máquina a menos que las
ANTES de que trabajen con ella. Toda la responsabilidad puertas estén cerradas y los enclavamientos de puertas
sobre la seguridad recae en el propietario de la estén funcionado adecuadamente.
máquina y en los individuos que trabajen con ella.
• Compruebe que no haya piezas ni herramientas
• Use protección ocular y auditiva apropiada cuando dañadas antes de hacer funcionar la máquina. Toda
utilice la máquina. pieza o herramienta que haya sido dañada, debe ser
• Use guantes apropiados para quitar el material adecuadamente reparada o reemplazada por personal
procesado y limpiar la máquina. autorizado. No haga funcionar la máquina si parece
que alguno de los componentes no está funcionando
• Sustituya las ventanas inmediatamente si estuvieran correctamente.
dañadas o presentaran arañazos importantes.
• Cuando se está ejecutando un programa, la torreta de
• Mantenga las ventanas laterales bloqueadas durante el herramientas puede moverse rápidamente en cualquier
funcionamiento (si fuera posible). momento.

SEGURIDAD ELÉCTRICA: • Las piezas sujetas incorrectamente y mecanizadas a


• La alimentación eléctrica debe satisfacer las altas velocidades/avances pueden salir expulsadas y
especificaciones requeridas. Intentar hacer funcionar perforar el cerramiento. No resulta seguro mecanizar
la máquina con cualquier otra fuente de alimentación piezas sobredimensionadas o no fijadas correctamente.
podría causar daño severo y cancelará toda la garantía.
• El panel eléctrico debe cerrarse y la llave y pestillos
del armario de control deben estar fijados en todo
momento, excepto en la instalación y mantenimiento.

Manual del operador del torno 2023 | 15


3.2 TORNO - LEER ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA

PRECAUCIÓN: El cierre manual o automático de • Carga y descarga de piezas: un operador abre la puerta,
las puertas del cerramiento es un posible punto completa la tarea, cierra la puerta y pulsa [CYCLE START]
de aprisionamiento. Con la puerta automática, (inicio de movimiento automático).
la puerta se puede programar para que se • Configuración del trabajo de mecanizado: cuando
cierre automáticamente, o bien pulsando el se haya completado la configuración, gire la tecla de
botón de apertura/cierre de la puerta en el configuración para bloquear el modo de configuración y
colgante del operador. Evite poner las manos o retire la llave.
las extremidades en la puerta mientras la cierra • Mantenimiento/limpiador de la máquina: pulse
manual o automáticamente. [EMERGENCY STOP] o [POWER OFF] en la máquina
antes de acceder al cerramiento.

Liberación de la persona atrapada en la máquina: • Carga y descarga de herramientas: un maquinista


• Ninguna persona se debe ubicar dentro de la máquina entra en la zona de torneado para cargar o descargar
durante el funcionamiento. herramientas. Abandone la zona completamente
antes de ordenar el movimiento automático (por
• En el caso improbable de que una persona quede ejemplo,[NEXT TOOL], [TURRET FWD], [TURRET REV].
atrapada dentro de la máquina, debe pulsarse
inmediatamente el botón de parada de emergencia y la SEGURIDAD DEL PLATO DE GARRAS:
persona debe ser liberada. PELIGRO: Las piezas fijadas de forma inadecuada o
piezas sobredimensionadas podrían salir despedidas
• Si la persona está atrapada o enredada, la máquina
con una fuerza mortal.
debe apagarse; luego, los ejes de la máquina se pueden
• No exceda la velocidad nominal del plato de garras. A
mover mediante el uso de una gran fuerza externa en la
mayor velocidad, menor fuerza de fijación del plato de
dirección requerida para liberar a la persona.
garras.
Recuperarse de un atasco o bloqueo: • El material de barras sin soporte no debe superar el
• Acerca del extractor de virutas, siga las instrucciones exterior del tubo de tracción.
de limpieza indicadas en el sitio de Haas Service (vaya
a www.haascnc.com y haga clic en la pestaña Service • Engrase el plato de garras semanalmente. Siga las
[Servicio]). Si es necesario, cierre las puertas e invierta instrucciones del fabricante del plato de garras para
el transportador para que se pueda acceder a la pieza realizar el mantenimiento regular.
o material atascado y retírelo. Use equipo de elevación • Las garras del plato no deben superar el diámetro del
u obtenga ayuda para levantar piezas pesadas y plato de garras.
engorrosas.
• No trate de mecanizar piezas más grandes que el plato
• De una herramienta y material/pieza: cierre las puertas, de garras.
presione [RESET] (Restablecer) para borrar y mostrar
las alarmas. Mueva el eje para que la herramienta y el • Siga todas las advertencias del fabricante del plato de
material estén despejados. garras con respecto a los procedimientos de amarre de
pieza y del plato de garras.
• Si las alarmas no se reinician o no puede eliminar un
bloqueo, póngase en contacto con su Haas Factory • La presión hidráulica debe fijarse correctamente para
Outlet (HFO) para obtener ayuda. garantizar el agarre de su pieza de trabajo sin ninguna
distorsión.
Siga las directrices siguientes al realizar trabajos en
• No es seguro mecanizar piezas demasiado grandes o
la máquina:
que estén mal sostenidas. Debe reducir la velocidad del
• Funcionamiento normal: mantenga la puerta cerrada
husillo para proteger al operador cuando se realicen
y las protecciones en su posición (para máquinas sin
operaciones peligrosas (por ejemplo, girar piezas
cerramiento) mientras la máquina se encuentre en
sobredimensionadas o muy poco sujetas).
funcionamiento.

16 | Manual del operador del torno 2023


3.2 TORNO - LEER ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA

Inspección periódica de las características de INSPECCIÓN Y PRUEBAS DEL CERRAMIENTO DE LA


seguridad de la máquina: MÁQUINA Y DEL VIDRIO DE SEGURIDAD:
• Inspeccione el mecanismo de enclavamiento de la Inspección de rutina:
puerta para un ajuste y funcionamiento adecuados. • Inspeccione visualmente el cerramiento y el vidrio de
seguridad en busca de signos de distorsión, rotura u
• Inspeccione las ventanas de seguridad y el cerramiento otros daños.
por si hubiera daños o fugas.
Reemplace las ventanas de Lexan después de 7 años o
• Verifique que todos los paneles del cerramiento estén si están muy dañadas o rayadas.
en su lugar.
• Mantenga limpios todos los vidrios de seguridad y las
ventanas de la máquina para permitir una correcta
Inspección del seguro de seguridad de la puerta: visualización de la máquina durante las operaciones.

• Inspeccione el seguro de la puerta, verifique que • Se debe realizar una inspección visual diaria del
la llave del seguro de la puerta no esté doblada, cerramiento de la máquina para verificar que todos los
desalineada y que todas las fijaciones estén instaladas. paneles estén en su lugar.

• Inspeccione el seguro de la puerta para detectar


cualquier signo de obstrucción o desalineación.
• Reemplace inmediatamente los componentes del Prueba de la caja de la máquina:
sistema de seguros de seguridad de la puerta que no • No es necesario probar el cerramiento de la máquina.
cumplan con este criterio.

Verificación de los seguros de seguridad de la


puerta:
• Con la máquina en modo de funcionamiento, cierre
la puerta de la máquina, haga funcionar el husillo a
100 RPM, tire de la puerta y verifique que la puerta no
se abra.

Manual del operador del torno 2023 | 17


3.3 TORNO - LÍMITES DE LA MÁQUINA

Límites ambientales de la máquina


Esta tabla incluye los límites ambientales para lograr un
funcionamiento seguro:

Límites ambientales (solo uso en interiores)

MÍNIMO MÁXIMO

Temperatura de operación 41 °F (5 °C) 122 °F (50 °C)

Temperatura de -4 °F (-20 °C) 158 °F (70 °C)


almacenamiento

20 % de humedad relativa, sin 90 % de humedad relativa, sin


Humedad ambiental
condensación condensación

Altitud Nivel del mar 6.000 pies (1.829 m)

PRECAUCIÓN: No haga funcionar la máquina en Máquina con paquete del robot de Haas
atmósferas explosivas (vapores y/o partículas El entorno de máquina y robot está diseñado para ser
explosivas). un taller de máquinas o una instalación industrial. La
iluminación del taller es responsabilidad del usuario.

Límites de ruido de la máquina


PRECAUCIÓN: Tome las precauciones pertinentes NOTA: Los niveles reales de ruido durante el corte del
para evitar daños auditivos por el ruido de la material se ven muy afectados por la elección del material,
máquina/mecanización. Póngase protecciones las herramientas de corte, las velocidades y avances,
auditivas, cambie su aplicación (herramientas, el amarre de pieza y otros factores. Estos factores son
velocidad del husillo, velocidad del eje, utillajes, específicos de la aplicación y están controlados por el
trayectoria programada) para reducir el ruido o usuario, no por Haas Automation Inc.
restrinja el acceso al área de la máquina durante el
corte.

Los niveles típicos de ruido en la posición del operador


durante el funcionamiento normal son los siguientes:

• Las mediciones del nivel de presión sonora de


ponderación A serán de 69,4 dB o menores.
• Los niveles instantáneos de presión sonora de
ponderación C serán de 78 dB o menores.
• El LwA (nivel de potencia de sonido con ponderación
A) será de 75 dB o menor.

18 | Manual del operador del torno 2023


3.4 TORNO - FUNCIONAMIENTO SIN PRECEDENCIA

Operación sin precedencia


Las máquinas CNC de Haas totalmente cerradas se contacto con un especialista para instalar herramientas de
diseñaron para funcionar sin presencia; no obstante, su monitorización antes de que se permita que las máquinas
proceso de mecanizado no puede resultar seguro sin funcionen sin presencia.
monitorización.
Resulta especialmente importante seleccionar equipos de
Ya que el propietario del taller es el responsable de monitorización que puedan detectar inmediatamente un
configurar la máquina de forma segura y utilizar las problema y realizar una acción apropiada sin la intervención
mejores prácticas de mecanizado, también tendrá la humana.
responsabilidad de gestionar el progreso de estos métodos.
Debe monitorizar el proceso de mecanizado para evitar
daños, lesiones o muerte si se produjera una situación
peligrosa.
Por ejemplo, si hay riesgo de incendio debido al material
mecanizado, entonces deberá instalarse un sistema
contra incendios apropiado para reducir el riesgo de
daños en el personal, equipos y edificio. Debe ponerse en

Manual del operador del torno 2023 | 19


3.5 TORNO - REGLAS DE LA PUERTA

Ejecutar/Configurar restricciones de modo


Todas las máquinas CNC Haas están equipadas con
bloqueos en las puertas del operador y un interruptor
de llave en el lateral del control colgante para bloquear
y desbloquear el modo de configuración. En general,
el estado del modo de configuración (bloqueado o
desbloqueado) afecta al funcionamiento de la máquina al
abrir las puertas.

El modo de configuración debe estar bloqueado (el


interruptor de llave en la posición vertical, bloqueada) en
la mayoría de las ocasiones. En los modos de ejecución
y configuración, las puertas del cerramiento se cierran
durante la ejecución del programa CNC, la rotación del
husillo o el movimiento del eje. Las puertas se desbloquean
automáticamente cuando la máquina no se encuentra en
ciclo. Muchas funciones de la máquina no están disponibles
con la puerta abierta.

Cuando se desbloquea, el modo de configuración permite


a un técnico cualificado un mejor acceso a la máquina para
configurar trabajos. En este modo, el comportamiento de la
máquina depende de si las puertas se encuentran abiertas
o cerradas. Las siguientes tablas resumen los modos y
funciones permitidas.

NOTA: Todas estas condiciones siguen asumiendo que la


puerta está abierta y permanece abierta antes, durante y
las acciones ocurren.

PELIGRO: No intente anular las funciones de seguridad. De


lo contrario, la máquina no funcionará de forma segura y se
anulará la garantía.

20 | Manual del operador del torno 2023


3.5 TORNO - REGLAS DE LA PUERTA

Torno - Restricciones de los modos de ejecución/configuración


FUNCIÓN DE LA MÁQUINA MODO DE EJECUCIÓN MODO DE CONFIGURACIÓN

Avance, replegado y movimiento rápido del contrapunto No permitido. No permitido.

Chorro de aire activado No permitido. No permitido.

Avance del eje con el volante colgante No permitido. Permitido.

Avance del eje con el volante de RJH No permitido. Permitido.

Avance del eje con la perilla de desplazamiento de RJH No permitido. No permitido.

Avance del eje con movimiento del volante eléctrico No permitido. Permitido.

Alimentación de eje con los interruptores basculantes del volante electrónico No permitido. No permitido.

Avance rápido del eje con los interruptores basculantes del volante electrónico No permitido. No permitido.

Avance rápido del eje con la posición de origen G28 o la segunda posición de origen No permitido. No permitido.

Retorno a cero del eje No permitido. No permitido.

Acciones de configuración del alimentador de barras No permitido. No permitido.

Acciones de configuración del empujador de barras No permitido. No permitido.

Extractor de virutas CHIP FWD / REV No permitido. No permitido.

Fijar y liberar plato de garras Permitido Permitido

Botón COOLANT (Refrigerante) en el control colgante No permitido. Permitido.

Botón COOLANT (Refrigerante) en el RJH. No permitido. Permitido.

Eje C desacoplado Permitido Permitido

Eje C acoplado No permitido. No permitido.

Refrigerante de alta presión (HPC) activado No permitido. No permitido.

Avanzar el husillo No permitido. No permitido.

Orientar el husillo No permitido. No permitido.

Herramienta anterior (RJH) No permitido. No permitido.

Replegar, extender el recogedor de piezas No permitido. No permitido.

Replegar, extender el brazo de sonda No permitido. No permitido.

Ejecutar un programa, botón CYCLE START (Inicio de ciclo) en el control colgante No permitido. No permitido.

Ejecutar un programa, botón CYCLE START (Inicio de ciclo) en el RJH No permitido. No permitido.

Botón FWD / REV del husillo en el control colgante. No permitido. No permitido.

FWD / REV del husillo en el RJH. No permitido. No permitido.

Cambio de herramienta ATC FWD / ATC REV. No permitido. No permitido.

Manual del operador del torno 2023 | 21


3.6 TORNO - CÉLULAS DEL ROBOT

Células del robot


Una máquina en una celda de robot puede ejecutar
un programa mientras la puerta está abierta,
independientemente de la posición de la tecla de
configuración de ejecución. Mientras la puerta está abierta,
la velocidad del husillo está limitada al límite de RPM de
fábrica o al Ajuste 292, Límite de velocidad del husillo de
puerta abierta. Si la puerta se abre mientras el RPM del
husillo está por encima del límite, el husillo se desacelerará
hasta las RPM límite. Al cerrar la puerta, se elimina el límite
y se restablecen las RPM programadas.

Esta condición de puerta abierta solo se permite mientras


un robot se comunica con la máquina CNC. Normalmente,
una interfaz entre el robot y la máquina CNC aborda la
seguridad de ambas máquinas.

22 | Manual del operador del torno 2023


3.6 TORNO - CÉLULAS DEL ROBOT

Paquete del robot de Haas


La celda de trabajo diseñada por Haas, compuesta por una Iluminación
máquina CNC y un robot, se ha evaluado para conformidad El nivel de iluminación para tareas necesario para la
con la CE. Los cambios o variaciones de diseño de las celdas instalación del robot debe proporcionarlo el usuario final.
Haas deben reevaluarse para determinar el cumplimiento El robot no requiere iluminación alguna. Sin embargo, será
de las normas aplicables y son responsabilidad del usuario/ necesaria una luz para que un usuario cargue o descargue
integrador. piezas o realice mantenimiento o servicio.

El control del robot lo efectúa el CNC con el que está Instalación


emparejado. No responde a ningún comando externo, ya El procedimiento de instalación del paquete del robot de
que esto podría causar condiciones peligrosas. No deje una Haas se encuentra en el sitio web. Este procedimiento
conexión de red conectada al controlador del robot. No se describe y verifica la funcionalidad del dispositivo de
permite ningún control remoto. habilitación durante la instalación, es decir, los botones
y cómo está destinado a utilizarse el volante de avance
Modo de Ejecución remoto. Escanee el
En modo Ejecución, al desbloquear la cerradura y abrir la siguiente código con
puerta se detienen todos los movimientos, y no se puede su dispositivo móvil
volver a iniciar ninguno hasta que la puerta se vuelva a para ir directamente al
cerrar y bloquear. procedimiento.

Modo Configuración
En el modo Configuración se pueden realizar movimientos
de velocidad limitada, como el avance de un eje del robot, PAQUETE DEL ROBOT DE
con el fin de poder programar la trayectoria de movimiento HAAS 1 - INSTALACIÓN
del robot o la posición de recogida, establecer el punto DEL TORNO
central de la herramienta del robot, (un corrector), cargar y
recoger piezas del husillo o del portapiezas de la máquina, Robot Haas - Seguridad de doble verificación (DCS)
etc. El programa del robot también permite la ejecución FANUC
lenta con el fin de probar la trayectoria programada del Cada robot Haas se suministra con el sistema DCS de
robot. FANUC. Este permite al usuario definir los límites de
velocidad y posicionamiento del robot. Si el robot sale de
NOTA: La velocidad máxima del robot en modo de estos límites, el DCS detiene el robot y quita la alimentación
configuración es de 7,9 in/s (200 mm/s). de los motores.

NOTA: Verifique la configuración correcta de las zonas


Movimiento del robot DCS en el momento de instalación del robot y cada 6
El movimiento manual solo se permite en el modo de meses. También debería verificarse después de configurar
configuración y se recomienda solo con velocidad de un nuevo trabajo. Escanee el siguiente código con su
movimiento limitada. La velocidad alta está permitida, pero dispositivo móvil para ir directamente al procedimiento.
se requiere un espacio libre de 500 mm para seguridad del
operador. Esto requiere la configuración y verificación de
las zonas DCS/de distanciamiento.

Manual del operador del torno 2023 | 23


3.6 TORNO - CÉLULAS DEL ROBOT

Paquete del robot de Haas

ROBOT HAAS - SEGURIDAD DE DOBLE COMPROBACIÓN DE FANUC -


CONFIGURACIÓN

Operación
Se recomienda el uso de EPP, incluyendo, entre otros, guantes para protegerse de bordes
afilados y las virutas, gafas para protección ocular, zapatos con punta de acero, etc. al
manipular piezas o cargar/descargar piezas para que el robot las manipule.

ADVERTENCIA: La pérdida de presión de aire podría hacer que el amarre permita que
una pieza se deslice o caiga. Los usuarios deberían revisar los amarres que compren y
determinar cómo responderán ante una pérdida de alimentación o presión de aire, a fin de
determinar cómo minimizar cualquier peligro potencial. La Guía de inicio rápido del robot
de Haas se encuentra en el sitio web. Este procedimiento ayuda al usuario a configurar
un trabajo con el robot Haas. Escanee el siguiente código con su dispositivo móvil para ir
directamente al procedimiento.

ROBOT HAAS - GUÍA DE INICIO RÁPIDO

3.7 TORNO - EXTRACCIÓN DE NEBLINA/EVACUACIÓN DEL CERRAMIENTO

Extracción de neblina/Evacuación del cerramiento


Algunos modelos tienen una provisión instalada que Depende exclusivamente del propietario/operador
permitirá que un extractor de neblina se una a la máquina. determinar si instalar o no el extractor de neblina y qué tipo
es el más adecuado para la aplicación.
También hay un sistema opcional de escape de cerramiento
disponible que ayuda a mantener la neblina fuera de la caja El propietario/operador asume toda la responsabilidad de
de la máquina. la instalación del sistema de extracción de neblina.

24 | Manual del operador del torno 2023


3.8 TORNO - LÍMITE DE SEGURIDAD DEL HUSILLO

Límite de seguridad del husillo

A partir de la versión de software 100.19.000.1100 se ha


añadido al control un límite de seguridad del husillo. MÁQUINA / HUSILLO VELOCIDAD MANUAL
OPCIÓN MÁXIMA DEL HUSILLO
Esta característica mostrará un mensaje de advertencia
cuando se pulse el botón [FWD] o [REV] y la velocidad del Torno de utillajes 1.000
husillo previamente ordenada sea superior al parámetro de
Velocidad manual máxima del husillo. Pulse [ENTER] para ST-10 a ST-20 2000
ir a la velocidad del husillo previamente ordenada o pulse ST-30 a ST-35 1500
[CANCEL] para cancelar la acción.
ST-40 750

Herramienta motorizada 2000

NOTA: estos valores no se pueden cambiar.

Manual del operador del torno 2023 | 25


3.9 | TORNO - MODIFICACIONES EN LA MÁQUINA

Modificaciones en la máquina
Haas Automation, Inc. no se hace responsable de los daños
provocados por modificaciones que realice en su máquina
Haas con piezas o kits no fabricados o no vendidos por
Haas Automation, Inc. El uso de dichas piezas o kits podría
invalidar su garantía.

Algunas piezas o kits fabricados o vendidos por Haas


Automation, Inc. se consideran instalables por el usuario. Si
decide instalar estas piezas o kits usted mismo, asegúrese
de leer detenidamente las instrucciones de instalación
correspondientes.
Antes de empezar, asegúrese de comprender el
procedimiento y cómo hacerlo de forma segura. Si tuviera
alguna duda sobre su capacidad para completar el
procedimiento, póngase en contacto con su Haas Factory
Outlet (HFO) para recibir ayuda.

26 | Manual del operador del torno 2023


3.10 TORNO - REFRIGERANTES INADECUADOS

Refrigerantes inadecuados
El refrigerante forma parte importante de muchas
operaciones de mecanizado. Cuando se utiliza y mantiene
correctamente, el refrigerante puede mejorar el acabado de
la pieza, ampliar la vida útil de las herramientas y proteger
los componentes de la máquina de la corrosión y de otros
daños. No obstante, los refrigerantes inapropiados pueden
provocar daños significativos en la máquina.

Dichos daños pueden anular la garantía, aunque también


pueden introducir condiciones peligrosas en su taller.
Por ejemplo, las fugas de refrigerante a través de sellos
dañados podrían provocar peligro de deslizamiento.

Un uso inapropiado de refrigerante incluye, aunque sin


limitación, estos puntos:

• No utilice agua corriente. Esto provocaría corrosión en


los componentes de la máquina.
• No utilice refrigerantes inflamables.
• No use productos de aceite mineral "puros". Estos
productos provocan daños en tuberías y sellos de
goma a través de la máquina. Si utilizara un sistema de
lubricación de mínima cantidad para mecanizado casi
seco, utilice únicamente los aceites recomendados.
El refrigerante de la máquina debe ser soluble en agua,
basado en aceite sintético o lubricante o refrigerante de
base sintética.

NOTA: Asegúrese de mantener la mezcla de refrigerante


para mantener el refrigerante concentrado en niveles
aceptables. Las mezclas de refrigerante con mantenimiento
inapropiado pueden permitir que los componentes de la
máquina se oxiden. Su garantía no cubre los daños por
óxido.

Consulte con su Haas Factory Outlet o su distribuidor


de refrigerante cualquier duda que tuviera sobre el
refrigerante específico que tiene previsto utilizar.

Manual del operador del torno 2023 | 27


3.11 TORNO - ETIQUETAS DE SEGURIDAD

Etiquetas de seguridad
La fábrica Haas coloca etiquetas en su máquina para
comunicar rápidamente posibles problemas. Si las
etiquetas se dañaran o se desgastaran, o si se necesitaran
etiquetas adicionales para enfatizar un punto de seguridad
en particular, póngase en contacto con su Haas Factory
Outlet (HFO).
1
NOTA: Nunca altere o retire ningún rótulo o símbolo de
seguridad.

Familiarícese con los símbolos de las etiquetas de


seguridad. Los símbolos se diseñaron para indicarle
rápidamente el tipo de información que proporcionan:

• Triángulo amarillo: describe un peligro.


• Círculo rojo con barra oblicua cruzando: describe
una acción prohibida.
2
• Círculo verde: describe una acción recomendada.
• Círculo negro: proporciona información sobre el
funcionamiento de la máquina o de los accesorios.
Ejemplo de símbolos de etiquetas de seguridad:
[1] Descripción de peligros,
[2] Acción prohibida,
[3] Acción recomendada.
Puede encontrar otras etiquetas en su máquina, en función
del modelo y las opciones instaladas. Asegúrese de leer y
comprender estas etiquetas.

28 | Manual del operador del torno 2023


3.11 TORNO - ETIQUETAS DE SEGURIDAD

Símbolos de peligro: triángulos amarillos Símbolos de acción prohibida: círculos rojos con barra
oblicua cruzando
• Las piezas móviles pueden enredar, atrapar, aplastar y cortar.
• Mantenga todos los miembros de su cuerpo alejados de las piezas de • No entre en el cerramiento de la máquina cuando la máquina pueda
la máquina cuando se muevan o siempre que se pueda producir un realizar algún movimiento automático.
movimiento. El movimiento puede producirse cuando la alimentación • Si debe entrar en el cerramiento para completar tareas, pulse
está encendida y la máquina no se encuentra en [EMERGENCY [EMERGENCY STOP] o apague la máquina. Sitúe una etiqueta de
STOP]. seguridad en el control colgante para alertar a otras personas que
• Recójase la ropa, el pelo suelto, etc. se encuentra dentro de la máquina y que no deben encenderla ni
• Recuerde que los dispositivos controlados automáticamente pueden utilizarla.
arrancar en cualquier momento.

• No extienda material en barras sin soporte fuera de la parte posterior CERAMICS • No mecanice cerámica.
del tubo de tracción. La barra sin soporte puede doblarse y "dar
latigazos". Una barra que da latigazos puede provocar lesiones graves
o incluso la muerte. • No utilice extensiones de la mordaza del plato. No extienda las
mordazas del plato por encima de la superficie del plato.

• El Regen es utilizado por el accionamiento del husillo para disipar el • Mantenga las manos y el cuerpo apartados del espacio que se
exceso de potencia y se calentará. encuentra entre el contrapunto y el amarre de pieza si pudiera
• Tenga siempre cuidado alrededor del Regen. producirse algún movimiento automático.

• Hay componentes de alta tensión en la máquina que pueden causar • No utilice agua pura como refrigerante. Esto provocará óxido en los
descargas eléctricas. componentes de la máquina.
• Tenga siempre cuidado con los componentes de alta tensión. • Utilice siempre un concentrado de refrigerante resistente a la
corrosión con agua.

• Hay componentes de alta tensión en la máquina que pueden causar


arcos eléctricos y descargas eléctricas. Símbolos de acción prohibida: círculos rojos con barra
• Tenga cuidado de no abrir los cerramientos eléctricos a menos que oblicua cruzando
los componentes estén sin alimentación o que se esté usando el
equipo de protección personal adecuado. Las clasificaciones de arco • Mantenga cerradas las puertas de la máquina.
eléctrico se encuentran en la placa de identificación.

• Las operaciones de mecanizado pueden crear virutas, polvo o • Póngase siempre gafas de seguridad cuando se sitúe cerca de una
neblina peligrosos. Es consecuencia de los materiales que se cortan, máquina.
del fluido de metalurgia y de las herramientas de corte utilizadas, • Los residuos en suspensión pueden provocar daños oculares.
además de las velocidades/avances de mecanizado. • Siempre use protección auditiva cuando se encuentre cerca de una
• Depende del propietario/operador de la máquina determinar si se máquina.
requiere equipo de protección personal, como gafas de seguridad o • El ruido de la máquina puede exceder los 70 dBA.
un respirador, y también si se necesita un sistema de extracción de
neblina.
• Algunos modelos permiten conectar un sistema de extracción de • Lea y comprenda el manual del operador y demás instrucciones que
neblina. Lea y comprenda siempre las Hojas de Datos de Seguridad acompañan a su máquina.
(SDS) para el material de la pieza de trabajo, las herramientas de
corte y el fluido de metalurgia.
• Engrase y mantenga regularmente el plato de garras. Siga las
• Fije siempre de forma segura las piezas de trabajo en el plato de instrucciones del fabricante.
garras o la pinza. Fije adecuadamente las garras del plato.

• Recójase la ropa, el pelo suelto, las joyas, etc. No use guantes


alrededor de los componentes giratorios de la máquina. Podrían ser
arrastrados hacia la máquina, lo que provocaría lesiones graves o
Símbolos de información: círculos negros
incluso la muerte.
Mantenga la concentración de refrigerante recomendada.
• Cuando la alimentación está encendida y la máquina no se
Una mezcla de refrigerante “pobre” (menos concentrada de lo
encuentra en [EMERGENCY STOP], podría producirse algún
recomendado) no puede evitar eficazmente que los componentes de la
movimiento automático.
máquina se oxiden.

Una mezcla de refrigerante “rica” (más concentrada que la


recomendada) desperdicia concentrado de refrigerante sin
Otra información de seguridad beneficiarse adicionalmente con respecto a la concentración
Importante: Puede encontrar otras etiquetas en su máquina, en recomendada.
función del modelo y las opciones instaladas. Asegúrese de leer y
comprender estas etiquetas.

Manual del operador del torno 2023 | 29


4.1 - TORNO - CONTROL COLGANTE

Descripción general del control colgante


El control colgante es la interfaz principal de su máquina Haas. Aquí
es donde programará y ejecutará sus proyectos de mecanizado del
CNC. Esta sección de orientación del control colgante describe las
diferentes secciones del control:

• Panel frontal colgante


• Lado derecho, superior e inferior
• Teclado
• Teclas de función/cursor
• Teclas de visualización/modo
• Teclas numéricas/alfabéticas
• Teclas de avance/anulación

30 | Manual del operador del torno 2023


4.2 TORNO - PANEL FRONTAL DEL CONTROL COLGANTE

Controles del panel delantero


NOMBRE IMAGEN FUNCIÓN

POWER ON Enciende la máquina.


(Encender)

POWER OFF Apaga la máquina.


(Apagar)

EMERGENCY Pulse para detener el movimiento de todos los ejes, desactivar


STOP (Parada de el husillo y el cambiador de herramientas y apagar la bomba de
emergencia) refrigeración.

Se usa para desplazar los ejes (seleccionar en modo HANDLEJOG


HANDLE JOG (Volante de avance)). También se utiliza para desplazarse por el
(Volante de avance) código del programa o por los elementos del menú al editar.

CYCLE START Inicia un programa. Este botón también se utiliza para iniciar la
(Inicio de ciclo) simulación de un programa en modo de gráficos.

Detiene el movimiento de todos los ejes durante un programa. El


FEED HOLD
husillo continúa funcionando. Pulse CYCLE START (Inicio de ciclo)
(Pausa de avance)
para cancelar.

Manual del operador del torno 2023 | 31


4.2 TORNO - PANEL FRONTAL DEL CONTROL COLGANTE

Paneles del lado derecho y superior del colgante


NOMBRE IMAGEN FUNCIÓN

Conecte los dispositivos USB compatibles en este puerto. Tiene una tapa
USB
guardapolvo desmontable.

MEMORY LOCK En la posición bloqueada, este interruptor de llave evita alteraciones en programas,
(Bloqueo de memoria) ajustes, parámetros y correctores.

En la posición bloqueada, este interruptor de llave habilita todas las funciones de


MODO DE seguridad de la máquina. El desbloqueo permite la configuración (para más
CONFIGURACIÓN información, consulte el modo Configuración (“Setup") en la sección Seguridad de
este manual).

Pulse este botón para efectuar el avance rápido de todos los ejes hasta las
SECOND HOME
coordenadas especificadas en los ajustes 268 - 270. (Consulte “Ajustes 268 - 270”
(Segundo inicio)
en la sección Configuración de este manual para obtener los detalles).

PUERTA AUTOMÁTICA Pulse este botón para abrir o cerrar la puerta automática (si existe).
ANULACIÓN

Estos botones alternan la luz de trabajo interna y la iluminación de alta intensidad


LUZ DE TRABAJO (si hubiera).

Panel superior colgante


BEACON LIGHT (Luz de baliza)
Proporciona una rápida confirmación visual del estado actual de la máquina.
Existen cinco estados diferentes de la luz de baliza:

Estado de la luz Significado

Desconexión La máquina está al ralentí.

Verde continuo La máquina está en funcionamiento.

Verde parpadeando La máquina está parada, pero en un estado de preparada para


funcionar. Se requiere la iniciativa del operador para continuar.

Rojo parpadeando Se ha producido un fallo o la máquina está en parada de emergencia.

32 | Manual del operador del torno 2023


4.3 TORNO - TECLADO

Teclado 1 2 3 4

Las teclas del teclado se


agrupan en estas áreas
funcionales:
1. Función
2. Cursor
3. Pantalla
4. Modo
5. Numéricas
6. Alfanuméricas
7. Avance
8. Anulaciones

8 7 6 5

Entrada de NOMBRE SÍMBOLO


Realice estos pasos para introducir símbolos
especiales:

símbolo especial _ subrayado


1. Pulse LIST PROGRAMS (listar programas)
y seleccione un dispositivo de
Algunos símbolos especiales ^ signo de intercalación almacenamiento.
no se encuentran en el teclado. 2. Pulse F3.
~ tilde 3. Seleccione Símbolos especiales y pulse
ENTER (intro).
4. Introduzca un número para copiar el
{ llave de apertura símbolo asociado a la ENTRADA: barra.

} llave de cierre Por ejemplo, para cambiar el nombre de un


directorio a MI_DIRECTORIO:

\ barra diagonal inversa


1. Resalte el directorio con el nombre
que desea cambiar.
| barra horizontal 2. Introduzca MI.
3. Pulse F3.
< menor que 4. Seleccione SÍMBOLOS ESPECIALES y pulse
ENTER (Intro).
> mayor que 5. Pulse 1.
6. Introduzca DIRECTORIO.
7. Pulse F3.
8. Seleccione RENAME (Cambiar el nombre) y
pulse ENTER (Intro).

Manual del operador del torno 2023 | 33


4.4 TORNO - TECLAS DE FUNCIÓN/CURSOR

Teclas de función
Muestra las teclas de función y cómo funcionan

NOMBRE TECLA FUNCIÓN

Elimina alarmas. Elimina el texto de entrada. Establece anulaciones en valores


Restablecer RESET
predeterminados si el Ajuste 88 es ON.

Encender POWER UP Retorna a cero todos los ejes e inicializa el control de la máquina.

Recuperar RECOVER Entra en el modo de recuperación del cambiador de herramientas.

Estos botones tienen diferentes funciones dependiendo de la pestaña


F1-F4 F1-F4
que esté activa.

[X DIAMETER MEASURE]
Medición de diámetro Registra los correctores de cambio de herramienta del eje X en la página de
(MEDICIÓN DE DIÁMETRO
X correctores durante la configuración de la pieza.
X)

Pasa entre los modos de avance de los ejes X y Z durante la configuración de la


X/Z [X/Z]
pieza.

[Z FACE MEASURE] Se utiliza para registrar los correctores de cambio de herramienta en el eje Z
Medición de cara Z
(MEDICIÓN DE CARA Z) en la página de correctores durante la configuración de la pieza.

Teclas del cursor


Las teclas de cursor permiten moverse entre campos de datos, desplazarse por los programas y
navegar por los menús con pestañas.

NOMBRE TECLA FUNCIÓN

Mueven el cursor al elemento situado más arriba de la pantalla; al editar,


Inicio HOME
este es el bloque de la parte superior izquierda del programa.

Mueve un elemento, bloque o campo en la dirección asociada. Las techas


Flechas de cursor CURSOR ARROWS representan flechas, aunque este manual hace referencia a estas teclas por sus
nombres deletreados.

Página siguiente, Se utilizan para cambiar pantallas o para mover arriba/abajo una página cuando
PAGE UP, PAGE DOWN
Página anterior se visualiza un programa.

Mueve el cursor hasta el elemento situado más abajo en la pantalla. Durante


Fin END la edición, será el último bloque del programa.

34 | Manual del operador del torno 2023


4.5 TORNO - TECLAS DE VISUALIZACIÓN/MODO

Teclas de pantalla
Utilice las teclas de visualización para ver las pantallas de la máquina, información de funcionamiento y páginas de ayuda.

NOMBRE TECLA FUNCIÓN

Programa PROGRAM Selecciona el panel de programa activo en la mayoría de los modos.

Posición POSITION Selecciona la pantalla de posiciones.

Muestra el menú de fichas Corrector de herramientas (“Tool offset”) y Corrector


Correctores OFFSET
de trabajo (“Work offset”).

CURRENT
Muestra los menús para la configuración de Dispositivos, Temporizadores, Macros,
Comandos actuales COMMANDS
Códigos activos, Calculadoras, Gestión avanzada de herramientas (ATM), Tabla de
(Comandos
herramientas y Medios.
actuales)

Alarmas ALARMS (Alarmas) Muestra el visor de alarmas y las pantallas de mensajes.

Diagnóstico DIAGNOSTIC Muestra fichas para Funciones, Compensación, Diagnóstico y Mantenimiento.

Ajustes SETTING Muestra y permite cambiar los ajustes de usuario.

Ayuda HELP Muestra información de ayuda.

Manual del operador del torno 2023 | 35


4.5 TORNO - TECLAS DE VISUALIZACIÓN/MODO

Teclas de modo
Estas teclas cambian el estado operativo de la máquina. NOTA: EDIT (Editar) y LIST PROGRAM (Especificar
Cada tecla de modo está en forma de flecha y apunta a programa) también pueden actuar como teclas de
la fila de teclas que realizan funciones relacionadas con visualización, donde puede acceder a editores de
esa tecla de modo. El modo actual siempre se muestra en programas y al administrador de dispositivos sin cambiar
la parte superior izquierda de la pantalla, en la forma de el modo de la máquina. Por ejemplo, mientras la máquina
visualización Modo:Tecla. ejecuta un programa, puede usar el administrador de
dispositivos (LIST PROGRAM) (Especificar programa) o
el editor en segundo plano (EDIT) (Editar) sin detener el
programa.

NOMBRE TECLA FUNCIÓN

TECLAS DEL MODO EDITAR

Editar EDIT Le permite editar programas en el editor. Puede acceder al Sistema de programación visual (VPS) desde
el menú de fichas EDIT.

Insertar INSERT Introduce el texto desde la línea de entrada o el portapapeles en el programa en la posición del cursor.

Sustituye el comando o texto resaltado por el texto de la línea de entrada o del portapapeles.
Alterar ALTER
NOTA: ALTER (alterar) no funciona para correctores.

Eliminar DELETE Elimina el elemento en el que está el cursor, o elimina un bloque de programa seleccionado.

Deshace hasta los últimos 40 cambios realizados en la edición y deselecciona un bloque resaltado.
UNDO
Deshacer NOTA: UNDO (deshacer) no funciona para bloques resaltados eliminados o para recuperar un programa
eliminado.

TECLAS DE MODO DE MEMORIA

Selecciona el modo memoria. Ejecuta programas en este modo, y las demás teclas de la fila MEM
Memoria MEMORY (memoria) controlan la forma con la que se ejecuta un programa. Muestra OPERACIÓN:MEM en la pantalla
superior izquierda.

Bloque a bloque SINGLE BLOCK Activa o desactiva bloque a bloque. Cuando bloque a bloque está activado, el control solo ejecuta un
bloque de programa cada vez que pulse CYCLE START (inicio de ciclo).

Gráficos GRAPHICS Abre el modo Gráficos.

Opción Stop (Parar) OPTION STOP Activa o desactiva la parada opcional. Cuando la parada opcional está activada, la máquina se detiene
cuando alcanza comandos M01.

Activa o desactiva la eliminación de bloque. Cuando Eliminación de bloque está activado, el control ignora
Eliminación de bloque BLOCK DELETE (no ejecuta) el código que sigue a una barra diagonal hacia adelante (/), en esa misma línea.

36 | Manual del operador del torno 2023


4.5 TORNO - TECLAS DE VISUALIZACIÓN/MODO

NOMBRE TECLA FUNCIÓN

TECLAS DE MODO MDI

Entrada manual de En modo MDI, puede ejecutar programas o bloques de código sin guardar introducidos desde el control.
MDI Muestra EDICIÓN:MDI en la pantalla superior izquierda.
datos

Activa y desactiva el refrigerante opcional. También, SHIFT (Mayús) + COOLANT enciende y apaga las
Refrigerante COOLANT funciones opcionales de pistola neumática automática/cantidad mínima de lubricante.

Desplazamiento del Activa o desactiva el modo Desplazamiento de volante. Esto permite utilizar el volante de avance para mover
HANDLE SCROLL
volante de avance el cursor en menús mientras el control se encuentra en el modo de avance.

Avance del cambiador


de herramientas ATC FWD Gira el carrusel de herramientas hasta la herramienta siguiente.
automático

Retroceso del
cambiador de
ATC REV Gira el carrusel de herramientas hasta la herramienta anterior.
herramientas
automático

TECLAS DEL MODO DE AVANCE MANUAL

Handle Jog HANDLE JOG


Entra en modo avance.
(Volante de avance) (VOLANTE DE AVANCE)

Selecciona el incremento por cada clic del volante de avance. Cuando la fresadora se encuentra en modo
.0001/.1 .0001 /.1,
MM, el primer número se multiplica por diez cuando se desplaza el eje (p.ej. 0,0001 se convierte en 0,001
.001/1 .001 / 1.,
mm). El número de la parte inferior establece la velocidad después de pulsar JOG LOCK (bloqueo de
.01/10 .01 / 10.,
avance) y una tecla de avance de eje o después de pulsar y mantener pulsada una tecla de avance de eje.
.1/100 .1 / 100.
Muestra CONFIGURACIÓN:AVANCE en la parte superior izquierda de la pantalla.

TECLAS DE MODO DE RETORNO A CERO

Seleccione el modo Zero Return (Retorno a cero) para mostrar la posición del eje en cuatro categorías
diferentes: (Operator) Operador, Work G54 (G54 de trabajo), Machine (Máquina) y Dist To Go (Distancia
Retorno a cero ZERO RETURN a recorrer). Seleccione la ficha para pasar entre las categorías. Muestra CONFIGURACIÓN:CERO en la parte
superior izquierda de la pantalla.

Retorna todos los ejes al cero de la máquina. Es similar a POWER UP (Encender) salvo que no se produce
Todos ALL ningún cambio de herramienta.

Origen ORIGIN (ORIGEN) Establece valores seleccionados a cero.

Retorna un eje al cero de la máquina. Pulse la letra del eje deseado en el teclado alfabético y pulse SINGLE
Individual SINGLE (individual).

Retorna todos los ejes al cero en un movimiento de avance rápido. HOME G28 (origen G28) también situará
en el origen un eje individual de la misma manera que SINGLE (individual).
Inicio G28 HOME G28
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que las trayectorias de movimiento de los ejes estén despejadas cuando
pulse esta tecla. No hay ninguna advertencia o aviso antes de que comience el movimiento del eje.

Manual del operador del torno 2023 | 37


4.5 TORNO - TECLAS DE VISUALIZACIÓN/MODO

Teclas de modo (cont.)


NOMBRE TECLA FUNCIÓN

LISTA DE TECLAS DEL MODO DE PROGRAMA

LIST PROGRAMS
Listar programas (ESPECIFICAR Accede a un menú con fichas para cargar y guardar programas.
PROGRAMAS)

SELECT PROGRAMS
Seleccionar Hace que el programa que aparece resaltado sea el programa activo.
(SELECCIONAR
programas
PROGRAMAS)

BACK ARROW Navega hasta la pantalla donde estaba antes de la actual. Esta tecla funciona como el botón
Back (Volver) (FLECHA HACIA BACK (Volver) en un navegador web.
ATRÁS)

FORWARD ARROW Navega hasta la pantalla a la que fue después de la pantalla actual, si hubiera utilizado
Forward (Adelante) (FLECHA HACIA la flecha de retroceso. Esta tecla funciona como el botón FORWARD (Adelante) en un
DELANTE) navegador web.

Elimina el programa seleccionado del modo List Program (listar programas). Elimina todo el
Eliminar programa ERASE PROGRAM programa en modo MDI.

38 | Manual del operador del torno 2023


4.6 TORNO - TECLAS NUMÉRICAS/ALFANUMÉRICAS

Teclas numéricas
Use las teclas numéricas de números tipo junto con algunos caracteres especiales
(impresos en amarillo en la tecla principal). Pulse SHIFT (Mayús) para introducir los caracteres especiales.

NOMBRE TECLA FUNCIÓN

Números 0-9 Ingresa números.

Signo negativo
(menos) - Añade un signo menos (-) a la línea de entrada.

Punto decimal . Añade un punto decimal a la línea de entrada.

Cancelar CANCEL Elimina el último carácter introducido.

Espacio SPACE Añade un espacio a la entrada.

Intro ENTER Responde a los mensajes y escribe la entrada.

Pulse SHIFT
Caracteres (Mayús) y, a Inserta el carácter amarillo en la parte superior izquierda de la tecla. Estos caracteres se
especiales continuación, una utilizan para comentarios, macros y ciertas funciones especiales.
tecla numérica
SHIFT (Mayús) y
+ posteriormente - Inserta +

SHIFT (Mayús) y
= posteriormente 0 Inserta =

SHIFT (Mayús) y
# posteriormente . Inserta #

SHIFT (Mayús) y
* posteriormente 1 Inserta *

SHIFT (Mayús) y
‘ posteriormente 2 Inserta ‘

SHIFT (Mayús) y
? posteriormente 3 Inserta ?

SHIFT (Mayús) y
% posteriormente 4 Inserta %

SHIFT (Mayús) y
$ posteriormente 5 Inserta $

SHIFT (Mayús) y
! posteriormente 6 Inserta !

SHIFT (Mayús) y
& posteriormente 7 Inserta &

SHIFT (Mayús) y
@ posteriormente 8 Inserta @

SHIFT (Mayús) y
: posteriormente 9 Inserta :

Manual del operador del torno 2023 | 39


4.6 TORNO - TECLAS NUMÉRICAS/ALFANUMÉRICAS

Teclas alfabéticas
Use las teclas alfabéticas para introducir las letras del alfabeto junto con algunos caracteres especiales
(impresos en amarillo en la tecla principal). Pulse SHIFT (Mayús) para introducir los caracteres especiales.

NOMBRE TECLA FUNCIÓN

Las letras mayúsculas son las predeterminadas. Pulse SHIFT (Mayús)


Alfabeto A-Z
y una tecla de letra para las letras minúsculas.

End-of-block (EOB) Este es el carácter de fin de bloque que indica el fin de una línea
(Fin de bloque) ; de programa.

Separan los comandos de programa del CNC de los comentarios del


Paréntesis (, ) usuario. Siempre se deben introducir parejas de paréntesis.

Accede a caracteres adicionales en el teclado o pasa a caracteres


Mayús SHIFT alfabéticos en minúsculas. Los caracteres adicionales se ven en la
parte superior izquierda de algunas de las teclas alfanuméricas.

Inserta el carácter amarillo en la parte superior izquierda de la


Caracteres Pulse SHIFT (Mayús) y posteriormente
tecla. Estos caracteres se utilizan para comentarios, macros y ciertas
especiales una tecla alfabética
funciones especiales.

Avance de barra
SHIFT (Mayús) y posteriormente ; Inserta /
oblicua

Corchete izquierdo SHIFT (Mayús) y posteriormente ( Inserta [

Corchete derecho SHIFT (Mayús) y posteriormente ) Inserta ]

40 | Manual del operador del torno 2023


4.7 TORNO - TECLAS DE AVANCE/ANULACIÓN

Teclas de avance del torno


NOMBRE TECLA FUNCIÓN

Contrapunto hacia Pulse y mantenga pulsada esta tecla para mover el contrapunto
[TS <—]
el husillo hacia el husillo.

Avance rápido del Aumenta la velocidad del contrapunto cuando se presiona simultáneamente
[TS RAPID]
contrapunto con una de las otras teclas de contrapunto.

Alejamiento del
contrapunto con [TS —>] Inicia el sistema de retirada de virutas en la dirección de marcha atrás.
respecto al husillo

Realizan el avance de los ejes manualmente. Pulse y mantenga pulsado el


Teclas de avance +X/-X, +Y/-Y, +Z/-Z, +A/C/-A/C y botón de eje, o púlselo y libérelo para seleccionar un eje y, a continuación,
del eje +B/-B (SHIFT (Mayús) +A/C/-A/C) utilice el volante de avance.

Funciona con las teclas de avance del eje. Pulse JOG LOCK (bloqueo de
Bloqueo de avance JOG LOCK desplazamiento), posteriormente un botón de eje y el eje se moverá hasta
que pulse JOG LOCK (bloqueo de desplazamiento).

Refrigerante arriba CLNT UP Mueve la boquilla de refrigerante programable opcional (P-Cool) hacia arriba.

Refrigerante abajo CLNT DOWN Mueve la boquilla P-Cool opcional hacia abajo.

Pulse esta tecla en modo MDI para cambiar la operación del sistema de
refrigeración a través del husillo (Through-Spindle Coolant, TSC), si hubiera.
Refrigerante Pulse SHIFT (Mayús) + AUX CLNT para cambiar entre la función de Chorro
AUX CLNT
auxiliar de aire de la herramienta (TAB), si la tuviera. Ambas funciones pueden
ejecutarse en el modo ejecutar-parar-desplazar-continuar.

Manual del operador del torno 2023 | 41


4.7 TORNO - TECLAS DE AVANCE/ANULACIÓN

Teclas de variación (OVERRIDE)


Las anulaciones permiten ajustar temporalmente las la puerta del cerramiento también tiene un efecto similar
velocidades y avances en su programa. Por ejemplo, aunque aparecerá Door Hold (parada por puerta) si se abre
puede ralentizar los avances rápidos a la vez que prueba la puerta. Cuando la puerta está cerrada, el control estará
un programa, o ajustar la velocidad de avance para en Feed Hold (Detener avance) y deberá pulsarse CYCLE
experimentar con su efecto en el acabado de las piezas, etc. START (Inicio de ciclo) para continuar. Door Hold (Parada
por puerta) y FEED HOLD (Detener avance) no detienen
Puede utilizar los Ajustes 19, 20 y 21 para deshabilitar las ninguno de los ejes auxiliares.
anulaciones de la velocidad de avance, husillo y avance
rápido, respectivamente. Puede anular el ajuste de refrigerante estándar pulsando
COOLANT (Refrigerante). La bomba de refrigeración sigue
FEED HOLD (Detener avance) actúa como una anulación que encendida o apagada hasta el próximo comando M u otra
detiene movimientos rápidos y de avance cuando se pulsa. acción del operador (véase Ajuste 32).
FEED HOLD (Detener avance) también detiene los cambios
de herramienta y temporizadores de piezas, aunque no así Use los Ajustes 83, 87 y 88 para tener los comandos M30
ciclos de roscado ni temporizadores de pausa. y M06 o RESET (Restablecer), respectivamente, para
volver a cambiar los valores anulados por sus valores
Pulse CYCLE START (Inicio de ciclo) para continuar después predeterminados.
de un FEED HOLD (Detener avance). Cuando se desbloquea
la tecla Setup Mode (modo configuración), el interruptor de

NOMBRE TECLA FUNCIÓN


-10 % velocidad
-10% FEEDRATE Reduce la velocidad de avance actual un 10 %.
de avance

100 % velocidad
100% FEEDRATE Vuelve a establecer una velocidad de avance anulada a la velocidad de avance programada.
de avance

+10 % velocidad
+10% FEEDRATE Aumenta la velocidad de avance actual un 10 %.
de avance

Velocidad de
Permite utilizar el volante de avance para ajustar la velocidad
avance de control HANDLE FEED
de avance en incrementos del 1 %.
manual

-10 % husillo -10% SPINDLE Reduce la velocidad del husillo actual un 10 %.

100 % husillo 100% SPINDLE Vuelve a establecer la velocidad del husillo anulada a la velocidad programada.

+10 % husillo +10% SPINDLE Aumenta la velocidad del husillo actual un 10 %.

Husillo de control Permite utilizar el volante de avance para ajustar la velocidad del husillo
HANDLE SPINDLE
manual en incrementos del 1 %.

Forward (Adelante) FWD Inicia el husillo en la dirección de las manecillas del reloj.

Detener STOP Detiene el husillo.

Retroceso REV Inicia el husillo en sentido antihorario.

5% RAPID/25%
Rápidos RAPID/50% RAP- Limita los avances rápidos de la máquina al valor de la tecla.
ID/100% RAPID

42 | Manual del operador del torno 2023


5.1 PANTALLA DE CONTROL DEL TORNO - DESCRIPCIÓN GENERAL

Pantalla de control
La pantalla de control se organiza en 1 2 3 4 5 6
paneles que cambian con los diferentes
modos de visualización y de mecanizado.

Distribución de la pantalla de control


básica en modo Operación:Memoria
(mientras se ejecuta el programa)
1. Barra de estado de hora, red y
modo
2. Pantalla de programa
3. Pantalla principal (el tamaño varía)/
Programa/Correctores/Comandos
actuales/Ajustes/Gráficos/Editor/
VPS/Ayuda
4. Códigos activos
5. Herramienta activa
6. Refrigerante
7. Temporizadores, contadores/
gestión de herramientas
8. Estado de alarma 13 12 11 10 9 8 7
9. Barra de estado del sistema
10. Pantalla de posición/Carga del eje El panel activo tiene un fondo blanco. Solo puede trabajar con datos en un
panel cuando dicho panel se encuentre activo, y solo puede estar activo un
11. Barra de entrada panel a la vez. Por ejemplo, si selecciona la ficha Correctores de herramientas,
12. Barra de iconos el fondo de la tabla de correctores se vuelve blanco. A continuación, puede
realizar cambios en los datos. En la mayoría de los casos, podrá cambiar el
13. Estado del husillo panel activo con las teclas de visualización.

Manual del operador del torno 2023 | 43


5.1 PANTALLA DE CONTROL DEL TORNO - DESCRIPCIÓN GENERAL

Navegación básica por el menú con pestañas


El control Haas utiliza menús de fichas para varios modos y NOTA: Si el cursor estuviera en la parte superior de
visualizaciones. Los menús de pestañas mantienen juntos la pantalla de menú, también puede pulsar la tecla
datos relacionados en un formato de fácil acceso. Para de flecha de cursor ARRIBA para seleccionar una ficha
navegar por estos menús: diferente.

1. Pulse una tecla de modo o visualización. La pestaña actual se vuelve inactiva.

La primera vez que acceda al menú de fichas, la


primera ficha (o sub-ficha) está activa. El cursor para 4. Use las teclas de cursor para resaltar una ficha o una
resaltar se encuentra en la primera opción disponible sub-ficha y pulse la tecla de flecha de cursor ABAJO
en la ficha. para usar la ficha.

2. Utilice las teclas de cursor o el control HANDLE JOG NOTA: No puede hacer que las fichas se encuentren
(volante de avance) para mover el cursor para resaltar activas en la visualización de fichas POSICIONES.
en una ficha activa.
5. Pulse una tecla diferente de visualización o de modo
3. Para seleccionar una ficha diferente en el mismo para trabaja con un menú de pestañas diferente.
menú de fichas, vuelva a pulsar la tecla de modo o
visualización.

Barra de entrada
La barra de entrada es la sección de entrada de datos
ubicada en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
Aquí es donde aparece su entrada cuando la introduce.

Barra de estado de hora, red y modo


Esta barra de estado en la parte superior izquierda de la
pantalla está dividida en tres secciones: modo, red y hora.
La barra de estado Modo, Red y Hora muestra [1] el modo
1 2 3 de máquina actual, [2] iconos de estado de la red, y [3] la
hora actual.

44 | Manual del operador del torno 2023


5.1 PANTALLA DE CONTROL DEL TORNO - DESCRIPCIÓN GENERAL

Modo, Acceso de tecla y Visualización de modo


MODO [1]
El control Haas organiza funciones de la máquina en El modo Edit (edición) proporciona acceso al editor de
tres modos: Setup (configurar), Edit (editar), y Operation programas y a sistemas opcionales como Programación
(operación). Cada modo muestra en una pantalla toda la visual (VPS) (que contiene Palpado intuitivo inalámbrico
información que necesita para realizar tareas en dicho (WIPS)). El modo de funcionamiento incluye Memoria
modo. Por ejemplo, en el modo Setup (configuración), (MEM), el modo en el que se ejecutan programas.
tiene acceso a la tabla de correctores de trabajo, tabla de
correctores de herramientas e información de la posición.

MODO TECLAS VISUALIZACIÓN [1] FUNCIÓN

ZERO RETURN SETUP: CERO

Proporciona todas las funciones de control para


Configuración
la configuración de la máquina.
HANDLE JOG
SETUP: AVANCE
(Volante de avance)

EDIT ANY (Cualquiera)

Proporciona todas las funciones de edición de


Editar MDI EDITAR: MDI
programas, gestión y transferencia.

LIST PROGRAM ANY (Cualquiera)

Proporciona todas las funciones de control


MEMORY OPERACIÓN: MEM
necesarias para ejecutar un programa.

Proporciona edición de programas en segundo


Operación EDIT OPERACIÓN: MEM
plano de programas activos.

Proporciona edición de programas en segundo


LIST PROGRAM ANY (Cualquiera)
plano de programas.

Manual del operador del torno 2023 | 45


5.1 TORNO - DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA PANTALLA DE CONTROL

Red

Si tiene una red instalada en su Control de próxima


generación, los iconos en la partición de red del
centro de la barra le proporcionan el estado de red. La máquina está conectada a Internet a una red
Consulte la tabla de significados de los iconos de cableada con un cable Ethernet.
red.

Pantalla Configuración La máquina está conectada a una red


inalámbrica y tiene una intensidad de señal del
(Settings) 70 al 100 %.

Pulse SETTING (ajuste) y seleccione la ficha AJUSTES.


Los Ajustes cambian la forma con la que se comporta
la máquina; consulte la sección “Ajustes” para
La máquina está conectada a una red
disponer de una descripción más detallada. inalámbrica y tiene una intensidad de señal del
30 al 70 %.

Pantalla de refrigerante
La máquina está conectada a una red
La visualización del refrigerante aparece en la inalámbrica y tiene una intensidad de señal del
parte superior derecha de la pantalla en modo 1 al 30 %.
OPERACIÓN:MEMORIA.
La primera línea indica si el refrigerante está
activado o desactivado.
La máquina está conectada a una red
La siguiente línea muestra el número de posición inalámbrica pero no recibe paquetes de datos.
de la Guía de refrigerante programable (P-COOL)
opcional. Las posiciones son de 1 a 34. Si la opción
no estuviera instalada, no aparecerá el número de
posición.
En la medición del refrigerante, una flecha negra La máquina se registró correctamente con
muestra el nivel de refrigerante. Lleno es 1/1 y MyHaas y se está comunicando con el servidor.
vacío es 0/1. Para evitar problemas de flujo del
refrigerante, mantenga el nivel de refrigerante
por encima del rango rojo. También puede ver
esta medida en el modo DIAGNÓSTICO en la ficha
MEDIDAS. La máquina se había registrado anteriormente
con MyHaas y tiene problemas para conectarse
al servidor.

La máquina está conectada a una red compartida


remota.

46 | Manual del operador del torno 2023


5.2 PANTALLA DE CONTROL DEL TORNO - PANTALLA DE POSICIÓN

Pantalla Posición (Position)


La visualización Position (posición) muestra la posición a los diferentes puntos de referencia mostrados en fichas.
actual del eje relativa a cuatro puntos de referencia (Work La última visualización de ficha muestra todos los puntos de
(trabajo)), Distance-to-go (distancia a recorrer), Machine referencia en la misma pantalla.
(máquina) y Operator (operador)). En cualquier modo, pulse
POSITION (Posición) y use las teclas de cursor para acceder

PANTALLA DE COORDENADAS FUNCIÓN

Esta ficha muestra las posiciones de los ejes relativas al cero de pieza. En el
encendido, esta posición utiliza el corrector de trabajo G54 automáticamente.
WORK (Trabajo) (G54)
Muestra las posiciones de los ejes relativas al corrector de piezas utilizado más
recientemente.

Esta ficha muestra la distancia que falta antes de que los ejes alcancen su posición
ordenada. En modo CONFIG: DESP, puede utilizar esta pantalla de posición para
DISTANCIA A RECORRER
mostrar una distancia movida. Cambie los modos (MEM, MDI) y vuelva a pasar al
modo CONFIG: DESP para situar en cero este valor.

MÁQUINA Esta ficha muestra las posiciones de los ejes relativas al cero de la máquina.

Esta ficha muestra la distancia que ha desplazado los ejes. No representa


OPERADOR necesariamente la distancia real a la que se encuentra el eje del cero de la
máquina, excepto cuando se enciende la máquina por primera vez.

ALL (Todos) Esta ficha muestra todos los puntos de referencia en la misma pantalla.

Selección de pantalla del eje


Puede agregar o eliminar ejes en las pantallas de
Posiciones. Mientras una pestaña de pantalla está activa,
pulse ALTER (Alterar).
La ventana de selección de pantalla del eje entra desde el
lado derecho de la pantalla.
Use las teclas de flecha del cursor para resaltar un eje
y pulse ENTER (Intro) para encenderlo y apagarlo para
visualizarlo. La pantalla de posiciones mostrará los ejes
que tienen una marca de verificación.
Pulse ALTER para cerrar el selector de pantalla del eje.
NOTA: Puede visualizar un máximo de (5) ejes.

Manual del operador del torno 2023 | 47


5.3 PANTALLA DE CONTROL DEL TORNO - PANTALLA OFFSETS (CORRECTORES)

Pantalla Corrector (OFFSET)


Para acceder a las tablas de correctores, pulse OFFSET
(corrector) y seleccione la ficha TOOL (Herramienta) o la
ficha WORK (Trabajo).

NOMBRE FUNCIÓN

Muestre y trabaje con números de herramienta y la geometría longitudinal de la


TOOL (Herramienta)
herramienta.

WORK (Trabajo) Muestre y trabaje con ubicaciones de cero de pieza.

48 | Manual del operador del torno 2023


5.4 PANTALLA DE CONTROL DEL TORNO - COMANDOS ACTUALES

Comandos actuales
Esta sección describe las páginas de Current Commands Pantalla Macros: Esta página muestra una lista de las
(comandos actuales) y los tipos de datos que muestran. variables macro y sus valores. El control actualiza estas
La información de la mayoría de estas páginas también variables como ejecución de programas. Puede modificar
aparece en otros modos. las variables en esta pantalla.
Pulse CURRENT COMMANDS (Comandos actuales) para Active Codes (Códigos activos): Esta página presenta
acceder al menú de fichas de las visualizaciones disponibles una lista de códigos de programa activos. En las pantallas
de Comandos actuales. de modo OPERACIÓN:MEMORIA y EDICIÓN:MDI se incluye
una versión más pequeña de esta pantalla. Además,
Devices (Dispositivos): la pestaña Mechanisms si pulsa PROGRAM (programa) en cualquier modo de
(Mecanismos) en esta página muestra los dispositivos de operación, verá los códigos del programa activo.
hardware en la máquina que puede ordenar manualmente.
Por ejemplo, puede extender y retraer manualmente el Advanced Tool Management (Gestión avanzada de
recogedor de piezas o el brazo de la sonda. También puede herramientas): esta página contiene información que el
girar manualmente el eje en sentido horario o antihorario a control utiliza para predecir la vida útil de la herramienta.
las RPM deseadas. Aquí creará y gestionará grupos de herramientas e
introducirá el porcentaje de carga de herramienta máxima
Visualización de temporizadores (“Timers display”): esperado para cada herramienta.
esta página muestra:
Para obtener más información, consulte la sección Gestión
• La fecha y hora actuales. avanzada de herramientas en el capítulo Operación de este
• El tiempo de encendido total. manual.

• El tiempo de inicio de ciclo total. Calculator (Calculadora): esta página contiene las
calculadoras Standard (Estándar), Milling/Turning (Fresado/
• El tiempo de avance total. Torneado) y Tapping (Roscado).
• Contadores de M30. Cada vez que el programa alcanza Media (Medios): esta página contiene el Media Player.
un comando M30, ambos contadores se incrementan
en una unidad.
• Pantallas de variables macro.
También verá estos temporizadores y contadores
en la sección inferior derecha de la pantalla en los
modos OPERACIÓN:MEMORIA, COFIGURACIÓN:CERO y
EDICIÓN:MDI.

Manual del operador del torno 2023 | 49


5.4 PANTALLA DE CONTROL DEL TORNO - COMANDOS ACTUALES

Dispositivos - Mecanismos
La página Mechanisms (Mecanismos) muestra los posibles la máquina, consejos rápidos, así como enlaces a otras
componentes y opciones de la máquina en su máquina. páginas para ayudarle a conocer y utilizar su máquina.
Seleccione el mecanismo listado usando las flechas ARRIBA
y ABAJO para más información sobre su operación y uso. • Seleccione la ficha Dispositivos en el menú Comandos
Las páginas proporcionan instrucciones detalladas sobre actuales.
las funciones de los componentes de • Seleccione los Mecanismos que quiere usar.

La opción Husillo principal en Dispositivos le permite girar


el husillo en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido
contrario a las agujas del reloj a las RPM elegidas. Las RPM
máximas están limitadas por el ajuste máximo de las RPM
de la máquina.
• Use las teclas de flecha del cursor para moverse de un campo
a otro.

• Introduzca las RPM que desea para girar el husillo y presione


[F2].

• Mantenga presionado [F3] para girar el husillo en el sentido


de las agujas del reloj. Mantenga presionado [F4] para girar
el husillo en el sentido contrario a las agujas del reloj. El
husillo se detiene cuando se suelta el botón.

La opción Recogedor de piezas en Dispositivos le permite


Extender y Retraer el recogedor de piezas. La puerta debe
estar completamente cerrada.
• Use las teclas de flecha del cursor para moverse de un
campo a otro.

• Pulse[F2] para extender el recogedor de piezas y pulse [F2]


para retraer el recogedor de piezas.

• Pulse [F3] para extender parcialmente el recogedor de


piezas a la posición de extracción de la pieza.

• Para configurar el recogedor de piezas de acción doble,


consulte: Consulte Configuración de Doble acción -
Recogedor de piezas para obtener más información.

50 | Manual del operador del torno 2023


5.4 PANTALLA DE CONTROL DEL TORNO - COMANDOS ACTUALES

Dispositivos - Mecanismos (continuación)


La opción Presión del plato de garras del husillo principal
en Dispositivos le permite programar la presión del plato
de garras.
• Use las teclas de flecha del cursor para moverse de un
campo a otro.

• Introduzca la presión del plato de garras deseada y pulse


[F2] para ajustar la presión.

NOTAS:
El valor introducido debe ser un número entero (número entero).
• Un aumento de la presión aumentará la fuerza de agarre
inmediatamente.
• Reducir la presión no afectará la fuerza de agarre si el plato
de garras ya está sujeto. El plato de garras debe detenerse,
liberarse y volver a sujetarse.
• La presión máxima depende del tamaño del plato de garras.

La opción Presión del plato de garras del husillo principal


en Dispositivos le permite programar la presión del plato
de garras.
• Use las teclas de flecha del cursor para moverse de un
campo a otro.
• Introduzca la presión del plato de garras deseada y pulse
[F2] para ajustar la presión.
NOTAS:
• El valor introducido debe ser un número entero.
• Un aumento de la presión aumentará la fuerza de agarre
inmediatamente.
• Reducir la presión no afectará la fuerza de agarre si el plato
de garras ya está sujeto. El plato de garras debe detenerse,
liberarse y volver a sujetarse.
• La presión máxima depende del tamaño del plato de garras.

La pestaña Alimentador de barras Dispositivos le permite


configurar las variables del sistema del alimentador de
barras.
• Use las teclas de flecha del cursor para moverse de un
campo a otro.

Manual del operador del torno 2023 | 51


5.4 PANTALLA DE CONTROL DEL TORNO - COMANDOS ACTUALES

Ajuste de hora
Siga este procedimiento para ajustar la fecha o la hora. 6. En el campo Zona horaria: pulse [ENTER] para
seleccionar una opción de la lista de zonas horarias.
1. Seleccione la página Temporizadores en Comandos Puede introducir términos de búsqueda en la ventana
actuales. emergente para estrechar la lista. Por ejemplo, podría
2. Use las teclas de flecha de cursor para resaltar el campo introducir PST para encontrar la hora estándar del
Fecha:, Hora: o Zona horaria. Pacífico. Resalte la zona horaria que desea utilizar.

3. Pulse [EMERGENCY STOP] (parada de emergencia). 7. Pulse [ENTER].

4. En el campo Fecha: introduzca la nueva fecha en el


formato MM-DD-YYYY, incluidos guiones.
5. En el campo Hora: introduzca la nueva hora en el
formato HH:MM, incluidos los dos puntos. Pulse
[SHIFT] y, a continuación, 9 para introducir los dos
puntos.

Restablecimiento de temporizador y contador


Puede restablecer los temporizadores de encendido, inicio 3. Pulse ORIGIN (origen) para restablecer el temporizador o
de ciclo y corte de avance. También puede restablecer los contador.
contadores de M30.
Consejo: Puede restablecer los contadores M30
1. Seleccione la página Temporizadores en Comandos independientemente para realizar el seguimiento de piezas
actuales. acabadas de dos formas diferentes; por ejemplo, piezas
acabadas en un turno y piezas totales acabadas.
2. Use las teclas de flecha de cursor para resaltar el
nombre del temporizador o contador que desea
restablecer.

Comandos actuales - Códigos activos


Esta pantalla proporciona información en tiempo real de
sólo lectura sobre los códigos que están activos actualmente
en el programa; específicamente,
• los códigos que definen el tipo de movimiento actual (rápido
frente a lineal frente a circular)

• sistema de posicionamiento (absoluto comparado a


incremental)

• compensación de la herramienta de corte (izquierda, derecha


o desactivada)

• ciclo fijo activo y corrector de piezas.

Esta pantalla también proporciona los códigos Dnn, Hnn, Tnn


activos y el código M más reciente. Si estuviera activa una alarma,
se mostrará una visualización rápida de la alarma activa en lugar de
los códigos activos.

52 | Manual del operador del torno 2023


5.4 PANTALLA DE CONTROL DEL TORNO - COMANDOS ACTUALES

Herramientas - Uso de herramientas


La pestaña Uso de herramientas contiene información
sobre las herramientas utilizadas en un programa. Esta
pantalla le dará información sobre cada herramienta
utilizada en un programa y estadísticas sobre cada vez que
se utilizó. Comienza a recopilar información cuando se inicia
el programa principal del usuario y borra la información
cuando se cumplen los códigos M99, M299, M199.
Para acceder a la pantalla Uso de herramientas, presione
COMANDOS ACTUALES, luego vaya a Herramientas y luego a
la pestaña Uso de herramientas.
Hora de inicio - Cuando se insertó la herramienta en el
husillo.
Tiempo total - El tiempo total que la herramienta ha
estado en el husillo.
Tiempo de avance- Tiempo de uso de la herramienta. Acoplamiento:

% de carga - La carga máxima del husillo durante el uso de • Barra negra: el uso de la herramienta frente a otras
una herramienta. herramientas.

NOTA: Este valor se recupera cada segundo. La carga real • Barra gris: esta barra muestra cuánto tiempo se utilizó
en comparación con la registrada puede variar. la herramienta en este uso relacionado con otros usos.

Avance/tiempo total - Una representación gráfica del


tiempo de avance de la herramienta sobre el tiempo total.

Interfaz de macros Puede utilizar estas variables de macros para configurar y recopilar los datos de uso de la herramienta.

VARIABLE MACRO FUNCIÓN

#8608 Ajuste la herramienta deseada

#8609 Número de herramienta actual - si el resultado es más de 0 (se utilizó la herramienta)

#8610 El tiempo total mencionado en el número de herramienta #8609

#8611 Tiempo de avance del número de herramienta mencionado

#8612 Tiempo total

#8605 Siguiente uso de una herramienta

#8614 Marca de hora de inicio de uso

#8615 Tiempo total de uso

#8616 Tiempo de avance de uso

#8617 Carga máxima de uso

Manual del operador del torno 2023 | 53


5.4 PANTALLA DE CONTROL DEL TORNO - COMANDOS ACTUALES

Herramientas - ATM
Advanced Tool Management (gestión avanzada
de herramientas) (ATM) permite configurar grupos de
herramientas duplicadas para el mismo trabajo o serie de
trabajos.
ATM clasifica herramientas duplicadas o de respaldo en
grupos específicos. En su programa, especifica un grupo
de herramientas en lugar de una herramienta individual.
ATM realiza el seguimiento del uso de las herramientas en
cada grupo de herramientas y lo compara con sus límites
definidos. Cuando una herramienta alcanza un límite, el
control la considera "caducada". La próxima vez que su
programa llame a ese grupo de herramientas, el control
selecciona una herramienta no caducada del grupo.

• Si caduca una herramienta:


• La baliza parpadeará. Para utilizar ATM, pulse CURRENT COMMANDS (Comandos
• ATM coloca la herramienta caducada en el grupo actuales) y seleccione ATM en el menú de fichas. La ventana
CADUCADAS ATM tiene dos secciones: Límites permitidos y Datos de
Los grupos de herramientas que contienen la herramienta herramientas.
aparecen con fondo rojo.

LÍMITES PERMITIDOS Use las teclas de cursor ARRIBA y ABAJO para seleccionar la acción automática del
Esta tabla proporciona datos sobre todos los grupos de herramientas actuales, menú desplegable (ALARMA, DETENER AVANCE, TIMBRE, AVANCE AUTOMÁTICO,
incluyendo grupos predeterminados y grupos especificados por el usuario. TODAS SIGUIENTE HERRAMIENTA).
es un grupo predeterminado que enumera todas las herramientas del sistema.
AVANCE - La cantidad total de tiempo, en minutos, que puede utilizarse la
CADUCADAS es un grupo predeterminado que enumera todas las herramientas que
herramienta en un avance.
están caducadas. La última fila de la tabla muestra todas las herramientas que no
están asignadas a grupos de herramientas. Utilice las teclas de flecha de cursor o END TIEMPO TOTAL - La cantidad total de tiempo, en minutos, que el control puede
(final) para mover el cursor a la fila y ver dichas herramientas. utilizar una herramienta.
Para cada grupo de herramientas de la tabla LÍMITES PERMITIDOS, defina los límites DATOS DE HERRAMIENTAS: esta tabla proporciona información sobre cada
que determinan cuándo caduca una herramienta. Los límites se aplican a todas las herramienta de un grupo de herramientas. Para mirar un grupo, resáltelo en la tabla
herramientas asignadas a este grupo. Estos límites afectan a cada herramienta del LÍMITES PERMITIDOS y pulse F4.
grupo. Nº HERRAMIENTA - Muestra los números de herramienta utilizados en el grupo.
Las columnas de la tabla LÍMITES PERMITIDOS son: LIFE: porcentaje de vida útil que le queda a una herramienta. Lo calcula el control
CNC utilizando datos reales de la herramienta y los límites permitidos que el operador
GROUP (GRUPO): muestra el número identificador del grupo. Este es el número que introdujo para el grupo.
utiliza para especificar el grupo de herramientas en un programa.
USO - El número total de veces que un programa ha llamado a la herramienta (número
EXP #: indica cuántas herramientas del grupo están caducadas. Si resalta la fila de cambios de herramienta).
TODAS, verá una lista de todas las herramientas caducadas en todos los grupos.
AGUJEROS - El número de agujeros que la herramienta ha taladrado/roscado/
ORDER: especifica la herramienta que se utilizará primero. Si selecciona ORDENADO, mandrilado.
ATM utiliza las herramientas en el orden de número de herramienta. También puede
hacer que ATM utilice automáticamente la herramienta MÁS NUEVA o MÁS ANTIGUA CARGA - La máxima carga, en porcentaje, ejercida sobre la herramienta.
del grupo. LÍMITE - La carga máxima permitida para la herramienta
USO - El número máximo de veces que el control puede utilizar la herramienta antes AVANCE - Cantidad de tiempo, en minutos, que se ha utilizado la herramienta en un
de que caduque. avance.
AGUJEROS - El número máximo de agujeros que se permite que taladre una TOTAL - Cantidad total de tiempo, en minutos, que se ha utilizado la herramienta.
herramienta antes de que caduque.
CÓDIGO H: el código de la longitud de la herramienta que se utilizará para la
ADVERTENCIA - El valor mínimo de la vida útil restante de la herramienta en el grupo herramienta. Solo puede editar esto si el Ajuste 15 se establece en OFF.
antes de que el control emita un mensaje de advertencia.
CÓDIGO D - El código de diámetro que se utilizará para la herramienta.
CARGA - El límite de carga permitido para las herramientas del grupo antes de que el
control realice la ACCIÓN que especifica la siguiente columna. NOTA: Por defecto, los códigos H y D en Gestión avanzada de herramientas se
establecen con un valor igual al número de herramienta que se añade al grupo.
ACTION: la acción automática cuando una herramienta alcanza su porcentaje de
carga de herramienta máxima. Resalte el cuadro de acción de herramienta que se
cambiará y pulse ENTER (Intro).

54 | Manual del operador del torno 2023


5.4 PANTALLA DE CONTROL DEL TORNO - COMANDOS ACTUALES

Planos
La pestaña Planos permite que las máquinas con un husillo Para entrar en el modo de avance del plano, escriba “PJ”
cardán definan planos personalizados para el avance. seguido de [HAND JOG].
La pestaña de planos se puede utilizar junto con una
ejecución G268 en un programa o al rellenar los campos
obligatorios.
Cada uno de los campos obligatorios tiene texto de ayuda
en la parte inferior de la tabla para ayudar al usuario a
rellenarlos.

Calculadora
La pestaña de la calculadora incluye calculadoras para fácilmente operaciones y resultados a la línea de entrada
funciones matemáticas básicas, fresado y roscado. para que pueda ponerlos en los programas. También
puede transferir resultados a las calculadoras de fresado y
• Seleccione la pestaña Calculadora en el menú Comandos roscado.
actuales.
Use las teclas de número para escribir operandos en la
• Seleccione la pestaña de la calculadora que desee usar: calculadora.
Estándar, fresado o roscado.
Para insertar un operador aritmético, use la tecla de letra
La calculadora estándar tiene funciones como una simple que aparece entre corchetes junto al operador que desea
calculadora de escritorio; con operaciones disponibles tales insertar. Estas teclas son:
como suma, resta, multiplicación y división, así como raíz
cuadrada y porcentaje. La calculadora le permite transferir

TECLA FUNCIÓN TECLA FUNCIÓN

D Sumar K Raíz cuadrada

J Restar Q Porcentaje

P Multiplicar S Almacenar memoria (MS)

V Dividir R Recuperar memoria (MR)

E Alternar signo C Borrar memoria (MC)


(+/-)

Después de que haya introducido los datos en el campo • Pulse ALTER (Alterar) para mover los datos o el resultado
de entrada de la calculadora, puede hacer cualquiera de lo a la línea de entrada. Esto sobrescribe los contenidos
siguiente: actuales de la línea de entrada.
NOTA: Estas opciones están disponibles para todas las • Pulse ORIGIN (Origen) para restablecer la calculadora.
calculadoras.
Mantenga los datos o el resultado en el campo de entrada
• Pulse ENTER (Intro) para obtener el resultado de su de la calculadora y seleccione una pestaña diferente
cálculo. de calculadora. Los datos del campo de entrada de la
calculadora permanecen disponibles para transferirlos a las
• Pulse INSERT (Insertar) para añadir los datos o el otras calculadoras.
resultado al final de la línea de entrada.
Manual del operador del torno 2023 | 55
5.4 PANTALLA DE CONTROL DEL TORNO - COMANDOS ACTUALES

Calculadora de fresado/torneado
La calculadora de fresado/torneado le permite calcular
automáticamente los parámetros de mecanizado en función
de la información dada. Cuando haya introducido suficiente
información, la calculadora muestra automáticamente los
resultados en los campos relevantes. Estos campos están
marcados con un asterisco (*).
• Use las teclas de flecha del cursor para moverse de un
campo a otro.
• Escriba valores conocidos en los campos apropiados.
También puede pulsar F3 para copiar un valor de la
calculadora estándar.
• En los campos Work Material (Material de trabajo) y
Tool Material (Material de herramienta), use las teclas
de flecha del cursor IZQUIERDA y DERECHA para elegir
entre las opciones disponibles.

• Los valores calculados aparecen resaltados en amarillo


cuando están fuera del intervalo recomendado para
la pieza de trabajo y el material de la herramienta.
Además, cuando todos los campos de la calculadora
contienen datos (calculados o introducidos),
la calculadora de fresado muestra la potencia
recomendada para la operación.

Calculadora de roscado
La calculadora de roscado le permite calcular
automáticamente los parámetros de roscado en función de
la información dada. Cuando haya introducido suficiente
información, la calculadora muestra automáticamente los
resultados en los campos relevantes. Estos campos están
marcados con un asterisco (*).
• Use las teclas de flecha del cursor para moverse de un
campo a otro.
• Escriba valores conocidos en los campos apropiados.
También puede pulsar F3 para copiar un valor de la
calculadora estándar.
• Cuando la calculadora tiene suficiente información,
coloca valores calculados en los campos apropiados.

56 | Manual del operador del torno 2023


5.4 PANTALLA DE CONTROL DEL TORNO - COMANDOS ACTUALES

Pantalla de medios
M130 le permite mostrar vídeo con audio e imágenes fijas NOTA: M130 utiliza la configuración de búsqueda del
durante la ejecución del programa. Algunos ejemplos de subprograma, Ajuste 251 y 252 de la misma manera que
cómo puede usar esta característica son: hace M98. También puede usar el comando Insert Media
File (Insertar archivo de medios) en el editor para insertar
Proporcionar pistas visuales o instrucciones de trabajo fácilmente un código M130 que incluye la ruta del archivo.
durante la operación del programa
$FILE Le permite mostrar vídeos con audio e imágenes fijas
Proporcionar imágenes para ayudar a la inspección de fuera de la ejecución del programa.
piezas en ciertos puntos de un programa
El formato de comando correcto es ( $FILE file.xxx),
Demostrar procedimientos con vídeo donde file.xxx es el nombre del archivo, más la ruta, si es
El formato de comando correcto es M130(file.xxx), necesario. También puede añadir un comentario entre el
donde file.xxx es el nombre del archivo, más la ruta, si es primer paréntesis y el signo de dólar para que aparezca
necesario. También puede añadir un segundo comentario como comentario en la ventana multimedia.
entre paréntesis para que aparezca como comentario en la Para visualizar el archivo multimedia mientras se está en el
ventana multimedia. modo Memoria, resalte el bloque y pulse Intro. El bloque
Ejemplo: M130(Retirar pernos de elevación antes de iniciar de visualización de multimedia $FILE se ignora como
la operación 2)(Datos de usuario/Mis medios/loadOp2. comentario durante la ejecución del programa.
png); Ejemplo: (Quitar pernos de elevación antes de iniciar la
operación 2 $FILE Datos de usuario/Mis medios/loadOp2.
png);

ESTÁNDAR PERFIL RESOLUCIÓN VELOCIDAD DE BITS

MPEG-2 Principal-Alto 1080 i/p, 30 fps 50 Mbps

MPEG-4 / XviD SP/ASP 1080 i/p, 30 fps 40 Mbps

H.263 P0/P3 16 CIF, 30fps 50 Mbps

DivX 3/4/5/6 1080 i/p, 30fps 40 Mbps

Base 8192 x 8192 120 Mpixel/seg. -

PNG - - -

JPEG - - -

NOTA: Para los tiempos de carga más rápidos, utilice Su medio aparece en la pestaña Medios en Comandos
archivos con dimensiones de píxeles divisibles por 8 (la actuales. Los medios se muestran hasta el próximo M130
mayoría de las imágenes digitales sin editar tienen estas muestra un archivo diferente, o borra M131 los contenidos
dimensiones de forma predeterminada) y una resolución de la pestaña multimedia.
máxima de 1920 x 1080.

Manual del operador del torno 2023 | 57


5.5 PANTALLA DE CONTROL DEL TORNO - ALARMAS Y MENSAJES

Visualización de alarmas y mensajes


Use esta visualización para obtener más información sobre La ficha HISTÓRICO DE ALARMAS muestra una lista de las
las alarmas de la máquina cuando se produzcan, para ver alarmas que han afectado recientemente al funcionamiento
todo el histórico de alarmas de su máquina, para buscar de la máquina. También puede buscar un número de
definiciones de alarmas que pueden producirse, para ver alarma o un texto de alarma. Para hacerlo, escriba el
mensajes creados y para mostrar el historial de pulsaciones número de alarma o el texto deseado y pulse F1.
de teclas.
La pestaña VISOR DE ALARMAS muestra una descripción
Pulse ALARMS (alarmas) y seleccione una ficha de detallada de todas las alarmas. También puede buscar
visualización: un número de alarma o un texto de alarma. Para hacerlo,
escriba el número de alarma o el texto deseado y pulse F1.
La ficha ALARMA ACTIVA muestra las alarmas que afectan
actualmente al funcionamiento de la máquina. Use PÁGINA La ficha HISTÓRICO DE TECLAS muestra hasta las últimas
SIGUIENTE y PÁGINA ANTERIOR para ver las demás alarmas 2000 pulsaciones de teclas.
activas.
La ficha MENSAJES muestra la página de mensajes. El texto
que ponga en este mensaje se mantiene allí cuando se
apague la máquina. Puede utilizar esto para dejar mensajes
e información para el siguiente operario de la máquina, etc.

Añadir mensajes
Puede guardar un mensaje en la ficha MENSAJES. Su
mensaje se mantiene allí hasta que lo retire o lo cambie,
incluso si apaga la máquina.
• Pulse ALARMS (alarmas), seleccione la ficha MENSAJES
y pulse la tecla de flecha de cursor DOWN (abajo).
• Escriba su mensaje.
Pulse CANCEL (cancelar) para retroceder y eliminar.
Pulse DELETE (eliminar) para eliminar toda una línea.
Pulse ERASE PROGRAM (eliminar programa) para
eliminar todo el mensaje.

58 | Manual del operador del torno 2023


5.6 PANTALLA DE CONTROL DEL TORNO - MANTENIMIENTO

Mantenimiento
Pestaña Compensación térmica en Mantenimiento
en Diagnóstico que se lanzó en la versión de software
100.21.000.1130.
Esta pestaña tiene dos opciones para alternar entre, una
versión de calibre sencillo y una vista más detallada.
NOTA: Por ahora, esta pestaña es puramente informativa.

Calibración de la carga
La pestaña Calibración de la carga permite al usuario
calibrar el rendimiento del husillo en diferentes tamaños de
plato de garras y piezas. Las opciones son:
• Predeterminado: recomendado cuando se utiliza un
plato de garras y una pieza de tamaño estándar.
• Calibrado: recomendado cuando se utiliza un mandril o
pinza grande o pequeña y una pieza grande o pequeña.
Consulte AJUSTE 413 TIPO DE CARGA DEL HUSILLO
PRINCIPAL para obtener más información.

Manual del operador del torno 2023 | 59


6.1 TORNO - DESCRIPCIÓN GENERAL DEL ADMINISTRADOR DE DISPOSITIVOS

Administrador de dispositivos (Listar programa)


Use el administrador de dispositivos (LISTAR PROGRAMA)
para acceder, guardar y gestionar datos en el control CNC
y en otros dispositivos acoplados al control. Use también
el administrador de dispositivos para cargar y transferir
programas entre dispositivos, establecer su programa
activo y realizar copia de seguridad de los datos de la
máquina.
En el menú de pestañas de la parte superior de la pantalla,
el administrador de dispositivos (LISTAR PROGRAMA)
solo muestra los dispositivos de memoria disponibles.
Por ejemplo, si no tuviera un dispositivo de memoria
USB conectado al control colgante, el menú de fichas no
mostrará una ficha USB. Para disponer de más información
sobre la navegación en menús de fichas, consulte la sección
5.1.
El administrador de dispositivos (LISTAR PROGRAMA)
muestra los datos disponibles en una estructura de
directorios. En la raíz del control CNC existen dispositivos
de memoria disponibles en un menú de fichas. Cada
dispositivo puede contener combinaciones de directorios y
archivos con muchos niveles de profundidad. Esto es similar
a la estructura de archivos que se encuentra en sistemas
operativos habituales de PC.

60 | Manual del operador del torno 2023


6.2 TORNO - ADMINISTRADOR DE DISPOSITIVOS - FUNCIONAMIENTO

Operación del Administrador de dispositivos


Pulse LIST PROGRAM (listar programa) para acceder Use las teclas de flecha de cursor para desplazarse por la
al administrador de dispositivos. La pantalla inicial del estructura de directorios:
administrador de dispositivos muestra los dispositivos
de memoria disponibles en un menú de fichas. Estos • Use las teclas de flecha de cursor ARRIBA y ABAJO
dispositivos pueden incluir la memoria de la máquina, el para resaltar e interactuar con un archivo o con un
directorio Datos del usuario (“User data”), dispositivos directorio en el directorio o raíz actuales.
de memoria USB conectados al control y archivos • Las raíces y directorios tiene un carácter de flecha
disponibles en la red conectada. Seleccione una ficha hacia la derecha (>) en la columna más a la derecha
de dispositivo para trabajar con los archivos en ese de la visualización de archivos. Use la tecla de flecha
dispositivo. de cursor DERECHA para abrir una raíz o directorio
resaltado. La pantalla muestra el contenido de la
Ejemplo de pantalla inicial del administrador de dispositivos: raíz o directorio.
[1] Pestañas de dispositivos disponibles, • Use la tecla de flecha de cursor IZQUIERDA para
volver a la raíz o directorio resaltado. La pantalla
[2] Cuadro de búsqueda,
muestra el contenido de esa raíz o directorio
[3] Teclas de función,
• El mensaje CURRENT DIRECTORY (directorio
[4] Visualización de archivo, actual) encima de la visualización de archivos
indica dónde se encuentra en la estructura de
[5] Comentarios de archivo (solo disponibles en la directorios; por ejemplo: MEMORIA/CLIENTE 11/
memoria). NUEVOS PROGRAMAS muestra que se encuentra en
el subdirectorio NUEVOS_PROGRAMAS dentro del
directorio CLIENTE 11, en la raíz de MEMORIA.

1
2

4 3

Manual del operador del torno 2023 | 61


6.3 TORNO - ADMINISTRADOR DE DISPOSITIVOS - DESPLAZAMIENTO DE ARCHIVO

Columnas de visualización de archivos


Si abre una raíz o directorio con la tecla de flecha de cursor visualización de archivos dispone de información sobre los
DERECHA, la visualización de archivos muestra una lista de archivos y directorios de la lista.
archivos y directorios en ese directorio. Cada columna de la

Las columnas son: NOTA: Esta columna está oculta de manera


predeterminada, presione el botón F3 y seleccione
• Casilla de selección de archivo (sin etiqueta): Show File Details (Mostrar detalles de archivo) para
Pulse ENTER (Intro) para activar o desactivar una marca mostrar esta columna.
de selección en la casilla. Un marca de selección en una
casilla indica que el archivo o directorio se seleccionó • Fecha de última modificación (Última
para operaciones sobre varios archivos (normalmente modificación): Esta columna muestra la última fecha
copiar o eliminar). y hora en las que se cambió el archivo. El formato es
AAAA/MM/DD/ HR:MIN.
• Número O de programa (O #): Esta columna
indica los números de programa de los programas NOTA: Esta columna está oculta de manera
del directorio. La letra 'O' se omite en los datos de predeterminada, presione el botón F3 y seleccione
la columna. Solo disponible en la pestaña Memory Show File Details (Mostrar detalles de archivo) para
(memoria). mostrar esta columna.
• Comentario de archivo (Comentario): Esta • Otra información (sin etiqueta): Esta columna
columna incluye el comentario de programa opcional ofrece alguna información sobre el estado de un
que aparece en la primera línea del programa. Solo archivo. El programa activo tiene un asterisco (*) en
disponible en la pestaña Memory (memoria). esta columna. Una letra E en esta columna significa que
el programa está en el editor de programa. Un símbolo
• File Name (Nombre de archivo): Este es un de mayor que (>) indica un directorio. Una letra S indica
nombre opcional que utiliza el control cuando copia que un directorio forma parte del Ajuste 252. Use las
el archivo en un dispositivo de memoria diferente del teclas de flecha de cursor DERECHA o IZQUIERDA para
control. Por ejemplo, si copia el programa O00045 en entrar o salir del directorio.
un dispositivo de memoria USB, el nombre de archivo
en el directorio USB será NEXTGENtest.nc.
• Tamaño de archivo (Tamaño): Esta columna
muestra la cantidad de espacio de almacenamiento
que requiere el archivo. Los directorios de la lista
tienen la designación <DIR> en esta columna.

62 | Manual del operador del torno 2023


6.3 TORNO - ADMINISTRADOR DE DISPOSITIVOS - VISUALIZACIÓN DE ARCHIVOS

Selección con marca de selección


La columna de casillas de selección del extremo izquierdo Para eliminar un conjunto de archivos, ponga una marca de
de la visualización de archivos permite seleccionar varios selección en todos los archivos que desee eliminar y pulse
archivos. DELETE (eliminar) para iniciar la operación de eliminación.
Pulse ENTER (Intro) para colocar una marca de selección en NOTA: Una marca de selección solo marca el archivo para
la casilla de selección de un archivo. Resalte otro archivo una operación posterior; no hace que el programa esté
y vuelva a pulsar ENTER (Intro) para situar una marca de activo.
selección en la casilla de selección de ese archivo. Repita
este proceso hasta que haya seleccionado todos los NOTA: Si no hubiera seleccionado varios archivos con
archivos que dese seleccionar. marcas de selección, el control solo realiza operaciones en
el directorio o archivo resaltado actualmente. Si hubiera
A continuación, puede realizar una operación (normalmente seleccionado archivos, el control solo realiza operaciones
copiar o eliminar) sobre todos esos archivos al mismo en los archivos seleccionados y no en el archivo resaltado, a
tiempo. Cada archivo que forma parte de su selección menos que también se seleccione.
tiene una marca de selección en la casilla de selección.
Si seleccionara una operación, el control realiza dicha
operación en todos los archivos con marca de selección.
Por ejemplo, si desea copiar un conjunto de archivos de la
memoria de la máquina en un dispositivo de memoria USB,
debe colocar una marca de selección en todos los archivos
que desee copiar y pulsar F2 para iniciar la operación de
copia.

Seleccionar un programa activo


Resalte un programa en el directorio de la memoria y puse
SELECT PROGRAM (seleccionar programa) para hacer que el
programa resaltado esté activo.
El programa activo tiene un asterisco (*) en la columna
del extremo derecho en la visualización de archivos.
Es el programa que se ejecuta cuando se pulsa CYCLE
START (inicio de ciclo) en modo OPERACIÓN:MEMORIA.
El programa también está protegido de la eliminación
mientras se encuentra activo.

Manual del operador del torno 2023 | 63


6.4 TORNO - ADMINISTRADOR DE DISPOSITIVOS - CREAR, EDITAR, COPIAR UN PROGRAMA

Crear un nuevo programa


Pulse INSERT (insertar) para crear un nuevo archivo en
el directorio actual. El menú emergente CREAR NUEVO
PROGRAMA se muestra en la pantalla:
Ejemplo de menú emergente para crear nuevo
programa: [1] Campo de número O de programa, [2]
Campo de nombre de archivo, [3] Campo de comentario de 1
archivo.
Introduzca en los campos la información del nuevo
programa. El campo Número O de programa es obligatorio;
el Nombre de archivo y Comentario de archivo son 2
opcionales. Use los cursores ARRIBA y ABAJO para moverse
entre los campos de menú.
Pulse UNDO (deshacer) en cualquier momento para 3
cancelar la creación de programa.
• Numero O de programa (obligatorio para archivos
creados en memoria): Introduzca un número de
programa de hasta (5) dígitos de largo. El control
añade la letra O automáticamente. Si introduce un
número menor de (5) dígitos, el control añade ceros
al comienzo del numero de programa para hacer que
tenga cinco dígitos de largo; por ejemplo, si introduce 1,
el control añade ceros para hacer que sea 00001. Comentario de archivo (opcional): Introduzca un título
de programa descriptivo. Este título entra en el programa
NOTA: No use números O09XXX cuando cree nuevos como un comentario en la primera línea con el número O.
programas. Los programas macro suelen utilizar números
en este bloque y sobrescribirlos puede provocar que las Pulse ENTER (Intro) para guardar su nuevo programa. Si
funciones de la máquina dejen de funcionar o funcionen especificó un número O que existe en el directorio actual,
erróneamente. el control emite el mensaje Archivo con Número O nnnnn
ya existe. ¿Quiere sustituirlo? Pulse ENTER (Intro) para
Nombre de archivo (opcional): Introduzca un nombre guardar el programa y sobrescribir el programa existente,
de archivo para el nuevo programa. Este es el nombre que pulse CANCEL (cancelar) para volver a la ventana emergente
utiliza el control cuando copia el programa en un dispositivo de nombre de programa o pulse UNDO (deshacer) para
de almacenamiento diferente de la memoria. cancelar.

Editar un programa
Resalte un programa y pulse ALTER (alterar) para mover el Puede utilizar esta función para editar un programa
programa al editor de programa. mientras se ejecuta el programa activo. Puede editar el
programa activo, aunque sus cambios no se aplicarán hasta
El programa tiene la designación E en la columna más a la que guarde el programa y lo vuelva a seleccionar en el
derecha de la lista de visualización de archivos cuando está menú del administrador de dispositivos.
en el editor, a menos que sea también el programa activo.

64 | Manual del operador del torno 2023


6.4 TORNO - ADMINISTRADOR DE DISPOSITIVOS - CREAR, EDITAR, COPIAR UN PROGRAMA

Copiar programas
Esta función permite copiar programas en un
dispositivo o en un directorio diferente.
Para copiar un programa individual, resáltelo
en la lista de programas del administrador de
dispositivos y pulse ENTER (Intro) para asignar
una marca de selección. Para copiar varios
programas, marque todos los programas que
desea copiar.
Pulse F2 para iniciar la operación de copia.
Aparecerá el mensaje emergente Seleccionar
dispositivo (“Select device”).
Seleccionar dispositivo
Use las teclas de flecha de cursor para
seleccionar el directorio de destino. Cursor
RIGHT (derecho) para acceder al directorio
elegido.

Pulse ENTER (Intro) para completar la


operación de copia o pulse CANCEL (cancelar)
para volver al administrador de dispositivos.

Manual del operador del torno 2023 | 65


6.5 TORNO - ADMINISTRADOR DE DISPOSITIVOS - EDICIÓN DE PROGRAMAS

Crear / seleccionar programas para su edición


Use el Administrador de dispositivos (LIST PROGRAM
(listar programa)) para crear y seleccionar programas para
editarlos. Consulte la ficha CREAR, EDITAR, COPYR UN
PROGRAMA para crear un nuevo programa.

Modos de edición de programas


Use el Administrador de dispositivos (LIST PROGRAM La pantalla de control Haas dispone de (2) panales de
(listar programa)) para crear y seleccionar programas para edición de programas: El panel Active Program / MDI
editarlos. Consulte la ficha CREAR, EDITAR, COPYR UN (programa activo/MDI) y el panel Program Generation
PROGRAMA para crear un nuevo programa. (generación de programa). El panel Active Program / MDI
(programa activo / MDI) se encuentra en el lado izquierdo
El control Haas dispone de (2) modos de edición de de la pantalla en todos los modos de visualización. El
programas: El editor de programa o la entrada manual panel Program Generation (Generación de programa) solo
de datos (MDI). Use el editor de programa para realizar aparece en modo EDICIÓN.
cambios en programas numerados almacenados en
un dispositivo de memoria acoplado (memoria de la
máquina, USB o Net Share). Utilice el modo MDI para enviar
comandos a la máquina sin un programa formal.

1 2
Ejemplo de paneles de
edición.

[1] Panel Programa activo


/ MDI,
[2] Panel de edición de
programas,
[3] Panel Portapapeles

66 | Manual del operador del torno 2023


6.5 TORNO - ADMINISTRADOR DE DISPOSITIVOS - EDICIÓN DE PROGRAMAS

Edición básica de programas


Esta sección describe las funciones básicas de edición de
programas. Estas funciones están disponibles cuando edita
un programa.

1) Para escribir un programa o realizar cambios en 4) Para reemplazar código:


un programa:
• Resalte el código que desea sustituir.
• Para editar un programa en MDI, pulse MDI. Es el modo
EDITAR:MDI. El programa se muestra en el panel Active • Introduzca el código que desea para sustituir el código
(activo). resaltado.

• Para editar un programa numerado, selecciónelo • Pulse ALTER (alterar). Su nuevo código ocupa la
en el Administrador de dispositivos (LIST PROGRAM posición del código que resaltó.
(listar programas)) y pulse EDIT (editar). Es el modo
EDITAR:EDITAR. El programa se muestra en el panel
Generación de programa (“recogedor generation”). 5) Para retirar caracteres o comandos:
• Resalte el texto que desea eliminar.

2) Para resaltar código: • Pulse DELETE (eliminar). El texto que resaltó se retira
del programa.
• Use las teclas de flecha de cursor o el volante de
avance para mover el cursor para resaltar a través del
programa.
6) Pulse UNDO (deshacer) para deshacer hasta los
• Puede interactuar con fragmentos individuales de últimos (40) cambios.
código o texto (resaltado de cursor), con bloques de
código o con varios bloques de código (selección de
bloque). Consulte la sección Selección de bloque para NOTA: no puede usar UNDO (deshacer) para invertir
disponer de más información. cambios que realice si sale del modo EDICIÓN:EDITAR.
NOTA: En modo EDICIÓN:EDITAR, el control no guarda el
programa cuando lo edite. Pulse MEMORY (Memoria) para
3) Para añadir código al programa:
guardar el programa y cargarlo en el panel Active Program
• Resalte el bloque de código que desee que siga el (Programa activo).
nuevo código.
• Introduzca el nuevo código.
• Pulse INSERT (insertar). Su nuevo código aparecerá
después del bloque que resaltó.

Manual del operador del torno 2023 | 67


6.5 TORNO - ADMINISTRADOR DE DISPOSITIVOS - EDICIÓN DE PROGRAMAS

Selección de bloque
Al editar un programa, puede seleccionar bloques de código NOTA: No puede incluir el bloque de nombre de programa
individuales o varios bloques de código. A continuación, en su selección. El control emite el mensaje CÓDIGO
puede copiar y pegar, eliminar o mover dichos bloques en GUARDADO.
un paso.
• Pulse F2 para iniciar su selección.
Para seleccionar un bloque:
• Utilice las teclas de flecha de cursor o el volante de
• Use las teclas de flecha de cursor para mover el cursor avance para ampliar la selección.
para resaltar hasta el primer o último bloque de su
selección. • Pulse F2 para completar la selección.

NOTA: Puede iniciar una selección en el bloque superior


o en el bloque inferior y, a continuación, moverse hacia
arriba o hacia abajo como sea apropiado para completar su
selección.

Acciones con una selección de bloque


Después de realizar una selección de texto, puede copiar y 1) Para copiar y pegar la selección:
pegarlo, moverlo o eliminarlo.
• Mueva el cursor hasta la ubicación donde desea colocar
NOTA: Estas instrucciones asumen que ya ha realizado una copia del texto.
una selección de bloque tal y como se describe en la sección
Selección de bloque. • Pulse ENTER (intro)

NOTA: Estas son acciones disponibles en MDI y en el Editor El control sitúa una copia de la selección en la siguiente línea
de programa. No puede utilizar UNDO (Deshacer) para después de la posición del cursor.
invertir estas acciones. NOTA: El control no copia el texto en el portapapeles
cuando usa esta función.

2) Para mover la selección:


• Mueva el cursor hasta la posición donde desea mover
el texto.
• Pulse ALTER (alterar).
El control retira el texto de su ubicación actual y lo coloca en
la línea siguiente de la línea actual.

3) Pulse DELETE (eliminar) para eliminar la selección.

68 | Manual del operador del torno 2023


7.1 TORNO - CARACTERÍSTICAS DE LA PANTALLA TÁCTIL

Descripción general de la pantalla táctil LCD


La característica de pantalla táctil le permite navegar por el
control de una manera más intuitiva. AJUSTES

NOTA: Si el hardware de la pantalla táctil no se detecta en 381 - Habilitar/deshabilitar la pantalla táctil


el encendido, aparece una notificación 20016 Pantalla táctil
en el historial de alarmas.
383 - Tamaño de fila de la tabla

396 - Teclado virtual habilitado

397 - Retardo de pulsar y mantener

398 - Altura del encabezado

399 - Altura de pestaña

403 - Elección del tamaño de botón emergente

Iconos de estado de la pantalla táctil


[1] El software no es compatible con la pantalla táctil
[2] La pantalla táctil está desactivada
[3] La pantalla táctil está activada
Aparece un icono en la parte superior izquierda de la
pantalla que indica si la pantalla táctil está habilitada o
deshabilitada.
Funciones excluidas de la pantalla táctil

FUNCIÓN PANTALLA TÁCTIL

RESET No disponible

Parada de emergencia No disponible

Cycle Start (Inicio de ciclo) No disponible

Feed Hold (Pausa de


No disponible
avance)

Manual del operador del torno 2023 | 69


7.2 TORNO - CARACTERÍSTICAS DE LA PANTALLA TÁCTIL - FICHAS DE NAVEGACIÓN

Pantalla táctil LCD - Mosaicos de navegación


Pulse el icono Menú[1] en la pantalla para mostrar los
iconos de visualización [2].

Iconos de opciones de configuración [1].


Mantenga pulsado el icono de visualización para ir
hasta una pestaña específica. Por ejemplo, si desea ir
a la página Network (Red), mantenga pulsado el icono
de configuración hasta que se visualicen las opciones
de configuración [3].
Pulse el icono de retorno para volver al menú
principal.
Para cerrar el cuadro emergente, toque en cualquier
lugar fuera del mismo.

Panel de modo de funcionamiento


Pulse la esquina superior izquierda [1] de la pantalla
para que aparezca el cuadro emergente del panel de
modo de funcionamiento [2].
Pulse el icono de modo para establecer la máquina en
ese modo.

70 | Manual del operador del torno 2023


7.3 TORNO - CARACTERÍSTICAS DE LA PANTALLA TÁCTIL - CUADROS SELECCIONABLES

Pantalla táctil LCD - Cuadros seleccionables


Ayuda sobre los iconos
• Mantenga pulsado cualquier icono [1] en la parte
inferior de la pantalla para ver el significado [2] del
icono.
• La ventana emergente de ayuda desaparece al soltar
el icono.

Tablas seleccionables y botones de función.


• Los campos de las filas y columnas [1] de las tablas
son seleccionables. Para aumentar el tamaño de la
fila, consulte el ajuste 383 - Tamaño de la fila de la
tabla.
• Los iconos de botones de función [2] que aparecen
en los cuadros también se pueden pulsar para
utilizar la función.

Cuadros de visualización seleccionables


• Los cuadros de visualización [1 a 7] se pueden
seleccionar.
Por ejemplo, si desea ir a la pestaña Maintenance
(mantenimiento), pulse el cuadro de visualización
de refrigerante [4].

Manual del operador del torno 2023 | 71


7.4 TORNO - CARACTERÍSTICAS DE LA PANTALLA TÁCTIL - TECLADO VIRTUAL

Pantalla táctil LCD - Teclado virtual


El teclado virtual le permite introducir texto en la pantalla El teclado se puede mover a una nueva posición apoyando
sin necesidad de usar el teclado. el dedo en la barra azul superior azul y arrastrando.
Para activar esta función, ajuste 396 - Teclado virtual El teclado también se puede bloquear en el sitio pulsando
activado en On (activado). Mantenga pulsada cualquier el icono de bloqueo [1].
línea de entrada para que aparezca el teclado virtual.

72 | Manual del operador del torno 2023


7.5 TORNO - CARACTERÍSTICAS DE LA PANTALLA TÁCTIL - EDICIÓN DEL PROGRAMA

Arrastrar y soltar desde la lista de programas


Los programas se pueden arrastrar y soltar desde List
Program a MEM arrastrando el archivo [1] a la ventana
MEM.

Barras selectoras para copiar, cortar y pegar


En el modo de edición, puede arrastrar sus dedos a través
del código a fin de utilizar las barras selectoras para
copiar, cortar y pegar una sección del programa.

Manual del operador del torno 2023 | 73


7.6 TORNO - MANTENIMIENTO DE LA PANTALLA TÁCTIL

Pantalla táctil LCD - Mantenimiento


Pestaña Configuración de la pantalla táctil
Utilice la página de configuración de la pantalla táctil
para calibrar, probar y restaurar la configuración
predeterminada. La configuración de la pantalla táctil se
encuentra en la sección de mantenimiento.
Pulse Diagnostic para ir al Mantenimiento y navegar a la
pestaña Pantalla táctil.

74 | Manual del operador del torno 2023


8.1 CONFIGURACIÓN DE LA PIEZA DEL TORNO - DESCRIPCIÓN GENERAL

Puesta a punto de pieza


El amarre de pieza correcto es muy importante para la
seguridad y para obtener los resultados del mecanizado que
desea. Existen muchas opciones de amarre de pieza para
diferentes aplicaciones. Póngase en contacto con su HFO o
distribuidor de amarres de pieza para recibir orientación.

Manual del operador del torno 2023 | 75


8.2 CONFIGURACIÓN DE LA PIEZA DEL TORNO - MODO DE AVANCE

Modo desplazamiento o avance


El modo de avance (“jog mode”) le permite desplazar cada
uno de los ejes hasta el lugar deseado. Antes de desplazar
los ejes, es necesario situar los ejes en el origen (comenzar
en el punto de referencia de los ejes).

Para entrar en modo avance:


1. Pulse HANDLE JOG (VOLANTE DE AVANCE).
2. Seleccione una velocidad de incremento que se utilice
en modo desplazamiento o avance ([.0001], [.001], [.01]
or [.1]).
3. Pulse el eje deseado ([+X], [-X], [+Z], or [-Z]) y pulse y
mantenga pulsada estas teclas de desplazamiento de
ejes o use el control HANDLE JOG (volante de avance)
para mover el eje seleccionado.

76 | Manual del operador del torno 2023


8.3 CONFIGURACIÓN DE LAS PIEZAS DEL TORNO - CORRECTORES DE HERRAMIENTAS

Correctores de herramientas
El comportamiento del desplazamiento de herramientas Pulse el botón OFFSET (Corrector) para ver los valores
se ha modificado en las máquinas Haas de las siguientes del corrector de las herramientas. Los correctores de
maneras: herramientas se pueden introducir de forma manual o
automática con una sonda. La lista siguiente muestra cómo
• Por defecto, los correctores de herramientas funciona cada ajuste del corrector.
siempre se aplicarán, a menos que se especifique
explícitamente un corrector G49/H00 (fresadora) o
Txx00 (torno).

1. Herramienta activa: : Indica en qué posición está la torreta


activa.

2. Corrector de herramientas (T): esta es la lista de los


correctores de herramientas. Hay un máximo de 99 correctores de
herramientas disponibles.

3. Ubicación de la torreta: esta columna se utiliza para ayudar al


operador a recordar qué herramienta se encuentra en la estación de
la torreta. Resulta de utilidad cuando se tiene un portaherramientas
que tiene herramientas montadas en las partes delantera y trasera.
Permite recordar qué corrector utiliza cada una de las herramientas y
dónde se encuentra.

4. Geometría de X y Z: cada corrector contiene valores de distancia


desde el cero de la máquina a la punta.

5. Geometría de radio: este corrector se utiliza para compensar


el radio en la punta de la herramienta al utilizar compensación de la
herramienta de corte. Compruebe la especificación de radio en los
insertos de herramienta e introduzca el valor en este corrector.

6. Dirección de la punta utilícela para establecer la dirección de


la punta de la herramienta al utilizar compensación de la herramienta
de corte. Pulse [F1] para ver las opciones.

7. Estos botones de función le permiten establecer los valores de los


correctores. Al pulsar [F1], se introducirá el número en la columna
seleccionada. Introduciendo un valor y pulsando [ENTER] se añadirá
la cantidad introducida en el número en la columna seleccionada.

8. Desgaste de geometría de X y Z: los valores introducidos aquí


están destinados a ajustes minuciosos del corrector que se requieran
para compensar el desgaste normal durante el curso de un trabajo.

9. Desgaste de radio: los valores introducidos aquí están


destinados a ajustes minuciosos del corrector que se requieran para
compensar el desgaste normal durante el curso de un trabajo.

Manual del operador del torno 2023 | 77


8.3 CONFIGURACIÓN DE LAS PIEZAS DEL TORNO - CORRECTORES DE HERRAMIENTAS

10. Tipo de herramienta: el control utiliza esta columna para


decidir qué ciclo de palpado debe usar para sondear esta herramienta.
Pulse [F1] para ver las opciones.
11. Material de la herramienta: esta columna se utiliza para los
cálculos de la biblioteca de avances y velocidades del VPS. Pulse [F1]
para ver las opciones.
12. Radio de herramientas motorizadas: este corrector se utiliza
para compensar el radio en la punta de la herramienta motorizada.
Compruebe la especificación de radio en los insertos de herramienta e
introduzca el valor en este corrector.
13. Desgaste de herramientas motorizadas: los valores
introducidos aquí están destinados a ajustes minuciosos del corrector
que se requieran para compensar el desgaste normal durante el curso
de un trabajo.
14. Acalanaduras: cuando esta columna se establece en el valor
correcto, el control puede calcular el valor de la carga de virutas
correcto que se muestra en la pantalla del husillo principal. La
biblioteca de avances y velocidades del VPS también utiliza estos
valores para realizar cálculos.
NOTA: Los valores establecidos en la columna Canal no afectan al
funcionamiento de la sonda.
15. Diámetro real: el control utiliza esta columna para calcular el
valor de velocidad de superficie correcto que se muestra en la pantalla
del husillo principal.
16. X y Z aproximado: esta columna es usada por la sonda de ajuste
de herramientas o del ATP (medidor de herramientas automático). El
valor de este campo indica a la sonda la posición aproximada de la
herramienta que se sondea.
17. Radio aproximado: esta columna la utiliza la sonda ATP. El valor
del campo indica a la sonda el radio aproximado de la herramienta.
18. Altura de medición del borde: esta columna la utiliza la sonda
ATP. El valor en este campo es la distancia por debajo de la punta de la
herramienta que la herramienta necesita para moverse al palparse el
borde. Utilice este ajuste cuando tenga una herramienta con un radio
grande o al palpar un diámetro en una herramienta de achaflanado.
19. Tolerancia de la herramienta: esta columna la utiliza la
sonda. El valor de este campo se utiliza para comprobar rotura de la
herramienta y detección del desgaste. Deje este campo en blanco si
está configurando la longitud y el diámetro de la herramienta.
20. Tipo de sonda: esta columna es usada por la sonda. Puede
seleccionar la rutina de palpado que desee realizar en esta
herramienta.
Pulse [X DIAMETER MEASURE] para ver las opciones. Utilice este
ajuste cuando tenga una herramienta con un radio grande o al palpar
un diámetro en una herramienta de achaflanado.

78 | Manual del operador del torno 2023


8.4 CONFIGURACIÓN DE LA PIEZA DEL TORNO -
SELECCIONAR UN CORRECTOR DE HERRAMIENTAS

Establecer un corrector de herramientas


El siguiente paso es poner en contacto las herramientas.
Esto significa definir la distancia desde la punta de la
herramienta hasta el lado de la pieza. Este procedimiento
requiere lo siguiente:
• Una herramienta para tornear el diámetro exterior
• Una pieza de trabajo que se ajuste en las mordazas del
plato
• Una herramienta de medición para inspeccionar el
diámetro de la pieza de trabajo
Para obtener más información sobre la configuración
de las herramientas motorizadas, consulte la sección
Herramientas motorizadas en el capítulo Programación de
opciones.

9. Use la herramienta de medición para medir el corte realizado en la


pieza de trabajo.
10. Pulse [X DIAMETER MEASURE] [D] para registrar la posición del eje
X en la tabla de correctores.
1. Pulse OFFSET (corrector). Pulse HANDLE JOG (VOLANTE DE AVANCE). 11. Introduzca el diámetro de la pieza de trabajo y pulse ENTER (intro)
para añadirlo al corrector del eje X. Se registra el corrector que se
2. Cargue una herramienta de tornear diámetros exteriores en la
corresponde con la herramienta y estación de la torreta.
torreta de herramientas. Pulse [NEXT TOOL] [F] hasta que sea la
herramienta actual. 12. Cierre la puerta del torno. Introduzca 50 y pulse FWD (avance) para
el husillo que se va a arrancar.
3. Fije la pieza de trabajo en el husillo.
13. Use la herramienta de tornear cargada en la estación 1 para
4. Pulse [.1/100] [B]. El eje seleccionado se moverá a gran velocidad
realizar un pequeño corte en la cara del material fijado en
cuando se gire el volante.
el husillo. Aproxime la pieza con cuidado y realice el avance
5. Cierre la puerta del torno. Introduzca 50 y pulse FWD (avance) para lentamente durante el corte.
el husillo que se va a arrancar.
14. Tras realizar un pequeño corte, aléjese de la pieza utilizando el
6. Use la herramienta de tornear cargada en la estación 1 para realizar eje X. Muévase suficientemente lejos de la pieza para que pueda
un pequeño corte en el diámetro del material fijado en el husillo. realizar una medición con su herramienta de medida.
Aproxime la pieza con cuidado y realice el avance lentamente
15. Pulse [Z FACE MEASURE] (E) para registrar la posición actual de Z
durante el corte.
en la tabla de correctores.
7. Tras realizar un pequeño corte, aléjese de la pieza utilizando el eje Z.
16. El cursor se moverá hacia la posición del eje Z de la herramienta.
Muévase suficientemente lejos de la pieza para que pueda realizar
una medición con su herramienta de medida. 17. Repita todos los pasos previos para cada herramienta del
programa. Realice los cambios de herramienta en una posición
8. Pulse STOP (parada) del husillo y abra la puerta.
segura sin obstrucciones.

Manual del operador del torno 2023 | 79


8.5 CONFIGURACIÓN DE LAS PIEZAS DEL TORNO - CORRECTORES DE TRABAJO

Correctores de trabajo
Pulse OFFSET (Corrector) y luego F4 para ver los valores
de los correctores de piezas. Los correctores de piezas
se pueden introducir de forma manual o automática con
una sonda. La lista siguiente muestra cómo funciona cada
ajuste de corrector de piezas.

1) Código G: esta columna muestra todos los códigos G


de correctores de piezas disponibles. Para obtener más
información sobre estos correctores de piezas, consulte
G52 Establecer sistema de coordenadas de trabajo (Grupo
00 o 12), G54 Correctores de piezas, G92 Establecer valor
de cambio de sistemas de coordenadas de trabajo (Grupo
00).

2) Ejes X, Y, Z: esta columna muestra el valor del corrector


de piezas para cada eje. Si se habilitan los ejes giratorios,
sus correctores se visualizan en esta página.

3) Material de trabajo: esta columna es usada por la


biblioteca de avances y velocidades del VPS.

4) Estos botones de función le permiten establecer los


valores de los correctores. Escriba el valor de corrector de
piezas deseado y pulse [F1] para establecer el valor. Pulse
[F3] para establecer una acción de palpado. Pulse [F4]
para cambiar de la pestaña Trabajo a la de Correctores de
herramientas. Escriba un valor y pulse Enter (Intro) para
añadirlo al valor actual.

80 | Manual del operador del torno 2023


8.6 | CONFIGURACIÓN DE LA PIEZA DEL TORNO - ESTABLECER UN CORRECTOR DE TRABAJO

Establecer un corrector de piezas


El control CNC programa todo el movimiento desde el cero
de pieza, un punto de referencia definido por el usuario. Para
establecer el cero de pieza:

1. Pulse [MDI/DNC] para seleccionar la Herramienta n.º 1.


2. Introduzca T1 y pulse [TURRET FWD].
3. Desplace X y Z hasta que la herramienta toque la cara de
la pieza.
4. Pulse [OFFSET] hasta que la pantalla Work Zero Offset
se encuentre activa. Resalte la columna del eje Z y la fila
del código G que desea utilizar (G54 recomendado).
5. Pulse [Z FACE MEASURE] para fijar la pieza a cero.

Manual del operador del torno 2023 | 81


9.1 TORNO - ICONOS DE CONTROL

Guía de iconos
Configuración Cortina de
El modo Configuración está bloqueado; el control
seguridad en
se encuentra en modo Ejecución. La mayoría de espera Este icono aparece cuando un programa está en
las funciones de la máquina se deshabilitan o se ejecución y se activa la cortina de seguridad. Este
limitan mientras estén abiertas las puertas de la icono se borrará la próxima vez que se pulse
máquina. [CYCLE START].

Configuración El modo Configuración está desbloqueado; el


control se encuentra en modo Configuración. La Funcionamiento
mayoría de las funciones de la máquina están
disponibles, aunque puede que estén limitadas
mientras estén abiertas las puertas de la máquina. La máquina está ejecutando un programa.

El alimentador
de barras no está
alineado Este icono aparece cuando el alimentador de barras Avance
está habilitado y fuera de posición. Asegúrese de
que el alimentador de barras esté alineado con el Un eje está avanzando a la velocidad de avance
orificio de alimentación. actual.

La cubierta del Advertencia de


Alimentador Este icono aparece al establecer el ajuste 53, con
de barras está avance
avance sin retorno a cero en ON y la máquina en
abierta Este icono aparece cuando el alimentador de barras
modo de volante de avance.
está habilitado y la cubierta del alimentador de
barras está abierta
Nota: El ajuste 53, avance sin retorno a cero, se
establece automáticamente en ON si el hardware
del cargador automático de piezas (APL) está
instalado y no se ha puesto a cero la máquina.
El alimentador de
barras no tiene
barras Modo de cargador
Este icono aparece cuando el alimentador de barras automático de
se ha quedado sin barras. piezas Este icono aparece cuando la máquina está en el
modo de cargador automático de piezas.

Puerta de ciclo
La puerta debe ciclarse al menos una vez para
asegurarse de que el sensor de la puerta esté
funcionando. Este icono aparece después del Ahorro de energía
[POWER UP] si el usuario aún no ha completado el La función de ahorro de energía con desconexión
ciclo de la puerta. de los servos está activa. El Ajuste 216, APAGADO
DEL SERVO Y DEL SISTEMA HIDRÁULICO, designa el
periodo de tiempo permitido antes de que se active
Puerta abierta esta función. Pulse una tecla para activar los servos.

Advertencia, la puerta está abierta.


Avance
Este icono aparece mientras el control vuelve
a la pieza de trabajo durante una operación de
Brecha de la ejecutar-parar-avanzar-continuar.
cortina de Este icono aparece cuando la máquina está
seguridad
inactiva y se activa la cortina de seguridad. También
aparece cuando un programa está en ejecución y la Avance
cortina de seguridad en funcionamiento. Este icono Ha pulsado [FEED HOLD] durante la parte de
desaparece al eliminarse el obstáculo de la línea de retorno de una operación de ejecutar-parar-
visión de la cortina de seguridad. avanzar-continuar.

82 | Manual del operador del torno 2023


9.1 TORNO - ICONOS DE CONTROL

Guía de iconos
Avance Avance remoto

Este icono le pide un avance de alejamiento


durante una operación de ejecutar-parar-avanzar- El volante de avance remoto opcional está activado.
continuar.

Feed Hold (Pausa Flujo de aceite El control detectó un nivel bajo de aceite en la caja
de avance) de la caja de
engranajes bajo de engranajes.
La máquina se encuentra en detener avance. El
movimiento del eje se ha detenido, aunque el
Nota: El control solo supervisa el estado del nivel
husillo continúa girando.
de aceite de la caja de engranajes al encenderse.
Una vez que se detecta la condición de bajo
nivel de aceite en la caja de engranajes, el icono
Avance desaparecerá la próxima vez que se encienda al
detectarse un nivel normal.
La máquina está ejecutando un movimiento de
corte.
Filtro de HPC/
HPFC sucio
Limpie el filtro de refrigerante de alta presión o el
Rápidos filtro de refrigerante de inundación de alta presión.
La máquina está ejecutando un movimiento de eje
que no es de corte (G00) a la máxima velocidad
posible. Las anulaciones pueden afectar a la
Concentración de
velocidad real. refrigerante baja
Llene el depósito de concentrado para el sistema
Pausa de relleno de refrigerante.

La máquina está ejecutando un comando de pausa


(G04).
Lubricación baja

El sistema de aceite de lubricación del husillo


Parada bloque a detectó un estado de aceite bajo, o el sistema de
bloque lubricación del tornillo esférico del eje detectó un
estado de grasa baja o de baja presión.
El modo SINGLE BLOCK está activo, y el control
necesita un comando para continuar.

Aceite bajo

Parada de puerta
El nivel de aceite del freno giratorio es bajo.

El movimiento de la máquina se ha detenido por las


reglas de la puerta.
Residual
Presión
Zona restringida Antes de un ciclo de lubricación, el sistema detectó
presión residual desde el sensor de presión de
Una posición del eje actual se encuentra en la zona grasa. Esto puede deberse a una obstrucción en el
restringida. sistema de lubricación con grasa de los ejes.

Manual del operador del torno 2023 | 83


9.1 TORNO - ICONOS DE CONTROL

Guía de iconos
Aceite bajo de la Desplazamiento
HPU El nivel de aceite de la HPU es bajo. El del volante de
nivel de aceite de la HPU es bajo. Verifique avance
el nivel de aceite y agregue el aceite Si pulsa [HANDLE SCROLL], el volante de
recomendado para la máquina. avance se desplaza por el texto.

Temperatura del
aceite de la
HPU (advertencia) Imagen especular
La temperatura del aceite es demasiado
alta para operar de manera fiable la HPU. El modo especular está activo. Ya sea que
G101 esté programado o los ajustes 45, 46,
47, 48, 80 o 250 (imagen especular de los
ejes X, Y, Z, A, B o C) esté en ON
Filtro de neblina

Limpie el filtro extractor de neblina. Imagen especular

El modo especular está activo. Ya sea que


G101 esté programado o los ajustes 45, 46,
47, 48, 80 o 250 (imagen especular de los
Refrigerante bajo
(Advertencia) ejes X, Y, Z, A, B o C) esté en ON.

El nivel de refrigerante es bajo.


D.I. de liberación
del plato de El plato de garras está suelto.
garras
Flujo de aire bajo Nota: Este icono se utiliza cuando el Ajuste
282, Fijación del plato de garras del husillo
Modo pulgadas: el flujo de aire no es principal, está establecido en D.I.
suficiente para el correcto funcionamiento
de la máquina.
D.E. de liberación
del plato de El plato de garras está suelto.
Flujo de aire bajo garras
Nota: Nota: este icono se utiliza cuando el
Modo métrico: el flujo de aire no es Ajuste 282, Fijación del plato de garras del
suficiente para el correcto funcionamiento husillo principal está establecido en D.E.
de la máquina.

Eje C acoplado
Husillo

Si pulsa [HANDLE SPINDLE] el volante de El eje C está activado.


avance varía el porcentaje de anulación del
husillo.

El ventilador del
Avance husillo falló

Si pulsa [HANDLE FEED], el volante de Este icono aparece cuando el ventilador


avance varía el porcentaje de anulación de del husillo deja de funcionar.
la velocidad de avance.

84 | Manual del operador del torno 2023


9.1 TORNO - ICONOS DE CONTROL

Guía de iconos
Sobrecalen- Tensión alta
tamiento de Este icono aparece cuando el control (alarma) El PFDM detecta que la tensión de entrada
la electrónica ha detectado que las temperaturas
(advertencia) ha superado un límite establecido, aunque
del armario se aproximan a niveles aún sigue dentro de los parámetros de
que son potencialmente peligrosos funcionamiento. Corrija la condición para
para los componentes electrónicos. evitar daños en los componentes de la
Si la temperatura alcanza o excede máquina.
esta alarma de nivel recomendada, se
generará 253 ELECTRONICS OVERHEAT
(SOBRECALENTAMIENTO DE LA Tensión alta
ELECTRÓNICA). Inspeccione el armario (advertencia)
El PFDM detecta una tensión entrante
para verificar que no haya filtros de que es demasiado alta para operar y
aire obstruidos y que los ventiladores podría dañar la máquina. La máquina no
funcionen correctamente. funcionará hasta que se haya corregido
este problema.
Sobrecalenta-
miento de la Este icono aparece cuando la electrónica
electrónica permanece en estado de sobrecalenta- Fallo de protector
(alarma) contra sobreten- Indica que se ha detectado un fallo del
miento por mucho tiempo. La máquina no protector contra sobretensiones. Este icono
siones detectado
funcionará hasta que se haya corregido está activo hasta que se borre el fallo.
este problema. Inspeccione el armario
para verificar que no haya filtros de aire Advertencia: Si sigue utilizando la
obstruidos y que los ventiladores funcionen máquina en este estado. Los componentes
correctamente. electrónicos pueden dañarse ante la
aparición de cualquier sobretensión
Sobrecalen- eléctrica.
tamiento del
transformador La batería
(advertencia) Este icono aparece cuando se detecta que
el transformador se sobrecalienta durante del robot está
baja La batería del robot está baja. Sustituya
más de un segundo. las baterías del codificador de impulsos
lo antes posible. NO apague el robot; de
lo contrario, podría ser necesario realizar
una remasterización. Para obtener más
Sobrecalen- información, consulte 9156.062 FALLO DE
tamiento del
transformador Este icono aparece cuando el COMANDO DEL ROBOT SRVO-062 BZAL
(alarma) transformador permanece en el estado de alarma en la documentación de servicio.
sobrecalentamiento por mucho tiempo. La
máquina no funcionará hasta que se haya
corregido este problema. Aire bajo
(advertencia)
La presión de aire para la máquina es
demasiado baja para hacer funcionar de
Tensión baja
(advertencia) forma fiable los sistemas neumáticos.
Corrija esta condición para evitar daños
El PFDM detecta baja tensión entrante. Si
o un funcionamiento incorrecto de los
ese estado continúa, la máquina no podrá
sistemas neumáticos.
seguir funcionando.

Aire bajo
Tensión baja (alarma) La presión de aire para la máquina es
(alarma) demasiado baja para hacer funcionar
El Módulo de detección de fallos de los sistemas neumáticos. La máquina no
alimentación (PDFM) detecta tensión funcionará hasta que se haya corregido
de entrada que es demasiado baja para este problema.
operar. La máquina no funcionará hasta Puede que necesite un compresor de aire
que se haya corregido este problema. de mayor capacidad.

Manual del operador del torno 2023 | 85


9.1 TORNO - ICONOS DE CONTROL

Guía de iconos
Aire alto Para de
(advertencia) La presión de aire para la máquina es emergencia
demasiado alta para hacer funcionar los del volante de
sistemas neumáticos de forma fiable. avance remoto-
XL (RJH-XL) Se ha pulsado [EMERGENCY STOP] en el
Corrija esta condición para evitar daños
RJH-SL. Este icono desaparece al soltarse
o un funcionamiento incorrecto de los
[EMERGENCY STOP].
sistemas neumáticos. Puede que necesite
instalar un regulador en la entrada de aire
de la máquina.

Aire alto Modo chaflán


(alarma)
La presión de aire para la máquina es
demasiado alta para hacer funcionar los Este icono aparece cuando e-wheel está
sistemas neumáticos. La máquina no en modo chaflán.
funcionará hasta que se haya corregido
este problema.
Puede que necesite instalar un regulador
en la entrada de aire de la máquina. Bloque a bloque

El modo SINGLE BLOCK está activo. El


Parada de control ejecuta (1) bloque de programas a
emergencia la vez. Pulse [CYCLE START] para ejecutar
del control
colgante el siguiente bloque.
Se ha pulsado [EMERGENCY STOP] en el
panel colgante. Este icono desaparece al
soltarse [EMERGENCY STOP].
Vida útil de la
herramienta
(Advertencia)
Parada de La vida útil restante de la herramienta se
emergencia encuentra por debajo del Ajuste 240 o la
APC herramienta actual es la última de su grupo
Se ha pulsado [EMERGENCY STOP] en de herramientas.
el cambiador de paletas. Este icono
desaparece al soltarse [EMERGENCY STOP].

Vida útil de la
Parada de herramienta
emergencia del (alarma)
cambiador de Se ha pulsado [EMERGENCY STOP] en la La herramienta o grupo de herramientas
herramientas ha caducado y no hay disponibles
jaula del cambiador de herramientas. Este
icono desaparece al soltarse [EMERGENCY herramientas de repuesto.
STOP].

Parada de Parada opcional


emergencia
auxiliar
Se ha pulsado [EMERGENCY STOP] en un La PARADA OPCIONAL está activa. El
dispositivo auxiliar. Este icono desaparece control detiene el programa en cada
al soltarse [EMERGENCY STOP]. comando M01.

86 | Manual del operador del torno 2023


9.1 TORNO - ICONOS DE CONTROL

Guía de iconos
Eliminación de Chorro de aire
bloque
BLOCK DELETE (ELIMINAR BLOQUE) está
activo. El control omite los bloques de El chorro de aire está activo.
programa que comienzan con una barra (/).

Cambio de Iluminación de
herramientas alta intensidad
(Hi Light) Indica que la Iluminación de alta intensidad
Se encuentra en curso un cambio de (HIL) opcional está en ON y las puertas
herramienta. abiertas. La duración está determinada por
el Ajuste 238.

Sonda
Refrigerante

El sistema de sonda está activo. El sistema refrigerante principal está


activado.

Recogedor de
piezas

El recogedor de piezas está activado.

Contrapunto de
espera

El contrapunto está engranado con la pieza.

Avance del
transportador
El transportador está activado y se mueve
hacia delante.

Retroceso del
transportador
El transportador está activado y se mueve
hacia atrás.

HPC

El sistema refrigerante de alta presión está


activado.

Manual del operador del torno 2023 | 87


10.1 OPERACIONES DEL TORNO - ENCENDIDO

Encendido de la máquina
Esta sección indica cómo encender una máquina y establecer las posiciones de origen de los ejes.
Antes de realizar este procedimiento, asegúrese de que posibles áreas de choque, como por
ejemplo palpador de herramientas, recogedor de piezas, contrapunto, torreta de herramientas y
husillo secundario, se encuentren despejadas.

1 Pulse POWER ON. Después de la secuencia de arranque, se Pulse RESET para eliminar las alarmas de arranque. Si no
visualiza la pantalla de arranque. pudiera eliminar una alarma, puede que la máquina necesite
mantenimiento. Póngase en contacto con su Haas Factory
La pantalla de arranque proporciona instrucciones básicas Outlet (HFO) para recibir asistencia.
para arrancar la máquina. Pulse CANCEL (Cancelar) para
cerrar la pantalla. Si su máquina tuviera cerramiento, cierre las puertas.

Gire EMERGENCY STOP (parada de emergencia) hacia la Pulse POWER UP (encendido).


derecha para restablecerla.

2 ADVERTENCIA: Antes de realizar el siguiente paso, recuerde


que, en algunos modelos, el movimiento comienza de
inmediato al pulsar POWER UP. Asegúrese de que la trayectoria
del movimiento esté despejada. Manténgase alejado del
husillo, de la mesa de la máquina y del cambiador de
herramientas. En algunos modelos se visualiza un cuadro de
Power Up. Este cuadro le permite efectuar manualmente el
retorno a cero de la máquina.

ADVERTENCIA: En los ST-10/15 con subhusillo y


herramientas motorizadas, las tolerancias de la máquina son
muy estrechas. Para efectuar el retorno a cero en estos, realice
estos pasos:

Pulse Hand Jog (avance manual) para mover la torreta a una


ubicación segura.

Pulse T para efectuar el retorno a cero de la torreta de


herramientas.

Pulse MDI y luego ATC FWD o ATC REV para posicionar la


torreta de manera que la herramienta corta enfrente a los
husillos.

NOTA: Si recibe un mensaje: ¡La máquina no está puesta a


cero! Asegúrese de que el ajuste Modo manual 325 activado 3 El control se encuentra ahora en modo OPERATION:MEM.
esté activado. Ahora puede pulsar CYCLE START (Inicio de ciclo) para
ejecutar el programa activo, o puede utilizar otras funciones
Realice el retorno a cero del otro eje. Pulse la letra del eje de control.
seguida por el único botón.

88 | Manual del operador del torno 2023


10.2 OPERACIONES DEL TORNO - CAPTURA DE PANTALLA

Captura de pantalla
El control puede capturar y guardar una imagen de la pantalla que tome después de un ciclo de encendido
pantalla actual en un dispositivo USB conectado o en la sobrescriben las capturas de pantalla previas que tienen
memoria de datos de usuario. el mismo nombre de archivo en la memoria de Datos de
usuario.
Introduzca un nombre de archivo si lo desea. Si no se
introduce ningún nombre de archivo, el sistema utilizará el Resultado:
nombre de archivo predeterminado (consulte la nota). El control guarda la captura de pantalla en su dispositivo
USB o memoria de control. El mensaje Instantánea
Pulse SHIFT (Mayús). guardada en USB o Instantánea guardada en la memoria
Pulse F1. aparece cuando termina el proceso.

NOTA: El control utiliza el nombre de archivo


predeterminado snapshot#.png El # empieza desde 0 y
se incrementa cada vez que capture una pantalla. Este
contador se restablece en el apagado. Las capturas de

Informe de errores
El control puede generar un informe de errores que guarda Resultado:
el estado de la máquina que se usa para el análisis. Esto El control guarda la captura de pantalla en su dispositivo
es útil cuando se ayuda al HFO a solucionar un problema USB o memoria de control. El informe de errores es
intermitente. un archivo ZIP que incluye una captura de pantalla, el
programa activo y otra información para el diagnóstico y
1. Pulse SHIFT (Mayús). la depuración del sistema. Genere este informe de errores
2. Pulse F3. cuando se produzca un error o una alarma. Envíe por
correo electrónico el informe de errores a su Haas Factory
NOTA: Asegúrese de generar siempre el informe de errores Outlet local.
cuando la alarma o el error estén activos.

Manual del operador del torno 2023 | 89


10.3 OPERACIONES DEL TORNO - BÚSQUEDA DE PROGRAMAS

Búsqueda básica de programa


Puede utilizar esta función para encontrar rápidamente Introduzca el texto que desea encontrar en el programa
código en un programa. activo.
NOTA: Esta es una función de búsqueda rápida que Pulse la tecla de flecha de cursor UP (Arriba) o DOWN
encuentra la primera coincidencia en la dirección de (Abajo).
búsqueda que especifique. Puede utilizar el Editor para
realizar una búsqueda más completa. Consulte la página
6.5 para disponer de más información sobre la función de Resultado:
búsqueda del Editor. La tecla de flecha de cursor ARRIBA busca desde la posición
NOTA: Esta es una función de búsqueda rápida que del cursor hasta el inicio del programa. La tecla de flecha de
encuentra la primera coincidencia en la dirección de cursor ABAJO busca hacia el final del programa. El control
búsqueda que especifique. Puede utilizar el Editor para resalta la primera correspondencia.
realizar una búsqueda más completa. Consulte El menú NOTA: Al introducir el término de búsqueda entre
Search (buscar) para disponer de más información sobre la paréntesis (), solo buscará dentro de las líneas de
función de búsqueda del Editor. comentarios.

Localización del último error del programa


A partir de la versión de software 100.19.000.1100, el
control puede encontrar el último error ocurrido en un
programa.
Pulse SHIFT + F4 para mostrar la última línea de código G
que generó el error.

90 | Manual del operador del torno 2023


10.4 OPERACIONES DEL TORNO - MODO DE FUNCIONAMIENTO SEGURO

Modo de ejecución segura


El propósito de la ejecución segura es minimizar los daños NOTA: La función de ejecución segura solo detecta
en la máquina en caso de choque. No evita los choques, un choque en el modo de volante de avance y rápido
pero genera una alarma en anticipo y se retira del lugar del (G00); no detecta un choque en un movimiento de
choque. avance.
NOTA: La función de ejecución segura está disponible a
partir de la versión de software 100.19.000.1300.
Ejecución segura realiza lo siguiente:
• Ralentiza la velocidad del movimiento.
Máquinas compatibles con ejecución segura
• Aumenta la sensibilidad de error de posición.
• VF-1 hasta VF-5
• Al detectar un choque, el control invierte
• VM-2/3 inmediatamente el movimiento del eje en una pequeña
cantidad. Esto evita que el motor siga avanzando hacia
• UMC-500/750/1000 el objeto con el que ha chocado y además descarga
• Todos los DM la presión del mismo choque. Después de que la
ejecución segura haya detectado un choque, debería
• Todos los DT ser capaz de colocar con facilidad una hoja de papel
• Todos los TM entre las dos superficies que han chocado.

• ST-10 a ST-35 NOTA: La ejecución segura está diseñada para ejecutar


un programa por primera vez después de escribirlo o
cambiarlo. No se recomienda ejecutar un programa fiable
con ejecución segura, ya que aumenta significativamente el
Las causas comunes de choques son: tiempo de ciclo. La herramienta podría romperse y la pieza
• Correctores de herramientas incorrectos. de trabajo también podría dañarse en un choque.

• Corrector de piezas incorrecto.


• Herramienta equivocada en el husillo.

Manual del operador del torno 2023 | 91


10.4 OPERACIONES DEL TORNO - MODO DE FUNCIONAMIENTO SEGURO

La ejecución segura también está activa durante


el avance manual. La ejecución segura se puede
utilizar durante la configuración de un trabajo
como protección contra choques accidentales
debido a un error del operador.
Si la máquina admite ejecución segura, se ve un
nuevo icono en la MDI con el texto F3 aCTIVAR
ejecución segura [1]. Pulse F3 para activar/
desactivar la ejecución segura. El estado activo de
la ejecución segura se indica con una marca de
agua [2] en el panel del programa.
Solo está activa durante movimientos rápidos. Los
movimientos rápidos incluyen G00, Home G28,
pasar a cambio de herramientas y los movimientos
sin mecanizado de ciclos fijos. Cualquier
movimiento de mecanizado como un avance o
roscado no tendrá el modo seguro activo.
La ejecución segura no está activa durante los
avances debido a la naturaleza de la detección
de choques. Las fuerzas de corte no se pueden
distinguir de los choques.
Al detectarse un choque, se detienen todos los
movimiento, se genera una alarma [1] y aparece
una ventana emergente [2] que permite al
operador saber que se ha detectado un choque y
en qué eje se detectó. Esta alarma se puede borrar
con Reset.
En ciertos casos, la presión contra la pieza podría
no haberse liberado mediante el retroceso de la
ejecución segura. En el peor de los casos, podría
generarse un choque adicional después de
haber reiniciado la alarma. En este caso, apague
la ejecución segura y aparte el eje del lugar del
choque.

92 | Manual del operador del torno 2023


10.5 OPERACIONES DEL TORNO - EJECUTAR-PARAR-SALIR-CONTINUAR

Ejecutar-Detener-Avanzar-Continuar
Esta funcionalidad permite detener la ejecución de un
programa, alejarse de la pieza y posteriormente reiniciar el
programa.

1. Pulse FEED HOLD (Pausa de avance). 5. Pulse MEMORY (memoria) o MDI para volver al modo
El movimiento del eje se detiene. El husillo continúa ejecutar. El control proporciona el mensaje Retorno de
girando. avance y muestra el icono Retorno de avance. El control
solo continuará si vuelve al modo que estaba en vigor
2. Pulse X, Y, Z o un eje giratorio instalado (A para el eje A, cuando se detuvo el programa.
B para el eje B y C para el eje C), y pulse HANDLE JOG
(volante de avance). El control almacenará las posiciones 6. Pulse CYCLE START. El control realiza el avance rápido
actuales de X, Y, Z y ejes giratorios. de X, Y y ejes giratorios al 5% hasta la posición donde
pulsó FEED HOLD (detener avance). Posteriormente,
3. El control emite el mensaje Alejar y muestra el icono hace volver al eje Z. Si pulsa FEED HOLD (detener avance)
Alejar. Utilice el volante de avance o las teclas de avance durante este movimiento, el movimiento de los ejes
o desplazamiento para mover la herramienta lejos de entra en pausa y el control muestra el mensaje Parada
la pieza. Puede iniciar o detener el husillo con FWD de Retorno de Avance. Pulse CYCLE START (inicio de ciclo)
(avance), REV (retroceso) o STOP (detener). Puede activar para reiniciar el movimiento Jog Return (retorno avance).
y desactivar la refrigeración a través del husillo opcional El control vuelve a entrar en el estado de detener avance
con la tecla AUX CLNT (primero debe detener el husillo). cuando finaliza el movimiento.
Puede activar o desactivar de manera opcional a través
de chorro de aire a través de la herramienta con las PRECAUCIÓN: el control no sigue la misma trayectoria
teclas SHIFT (Mayús) + AUX CLNT. Activar o desactivar utilizada para desplazarse lejos.
refrigerante con la tecla COOLANT (refrigerante).
Controle las opciones de lubricación con pistola 7. Vuelva a pulsar CYCLE START (inicio de ciclo) y el
neumática automática/cantidad mínima de lubricante programa continuará con la operación.
con las teclas SHIFT + COOLANT. También puede liberar PRECAUCIÓN: Si el Ajuste 36 estuviera en ON, el control
la herramienta para cambiar inserciones. analiza el programa para asegurarse de que la máquina
PRECAUCIÓN: Cuando vuelva a iniciar el programa, el se encuentre en el estado correcto (herramientas,
control utiliza los correctores previos para la posición correctores, códigos G y M, etc.) para continuar el
de retorno. Por tanto, no es seguro ni se recomienda programa de forma segura. Si el Ajuste 36 estuviera
cambiar las herramientas y correctores cuando en OFF, el control no analiza el programa. Esto puede
interrumpa un programa. ahorrar tiempo, aunque podría provocar un choque en
un programa sin probar.
4. Desplácese hasta una posición lo más cercana posible a
la posición almacenada, o a una posición donde exista
una trayectoria rápida sin obstrucciones de vuelta a la
posición almacenada.

Manual del operador del torno 2023 | 93


10.6 OPERACIONES DEL TORNO - MODO DE GRÁFICOS

Modo Gráficos
Una manera segura de detectar y corregir problemas
en un programa consiste en pulsar GRAPHICS (gráficos)
para ejecutarlo en modo gráficos. No se producirá ningún
movimiento en la máquina; en su lugar, el movimiento será
representado en la pantalla.

1) Planos del eje Pulse 1 para ver los gráficos en el plano


G17, pulse 2 para el G18 o pulse 3 para ver el plano G19.
2) Área de ayuda de teclas La parte inferior izquierda del
panel de visualización de gráficos es el área de ayuda de las
teclas de función. Este área muestra las teclas de función que
puede utilizar y una descripción de lo que hacen.
3) Ventana de localización La parte inferior derecha del
panel muestra el área de la mesa de la máquina simulada y
muestra dónde se ha aplicado el zoom y se ha enfocado la
vista simulada.
4) Velocidad de gráficos Pulse F3 o F4 para ejecutar la
velocidad de gráficos deseada.
5) Ventana de la trayectoria de la herramienta La
ventana grande en el centro de la pantalla muestra una
vista simulada del área de trabajo. Muestra un icono 7) Línea cero de pieza en el eje Z La línea horizontal de la
de herramienta de corte y trayectorias simuladas de barra del eje Z en la esquina superior derecha de la pantalla
herramientas. de gráficos proporciona la posición del corrector de piezas
NOTA: El movimiento de avance aparece como una línea actual del eje Z más la longitud de la herramienta actual.
negra. Los movimientos rápidos aparecen como una línea Mientras se ejecuta una simulación del programa, la parte
verde. Las ubicaciones del ciclo de taladrado aparecen con sombreada de la barra indica la profundidad del movimiento
una X. del eje Z simulado en relación con la posición de cero de
trabajo del eje Z.
NOTA: Si el Ajuste 253 fuera ON, el diámetro de la
herramienta se muestra como una línea fina. Si fuera OFF, se 8) Panel de posición El panel de posición muestra las
utiliza el diámetro de la herramienta especificado en la tabla ubicaciones de los ejes justo como sería durante la ejecución
de Geometría de diámetro de Correctores de herramientas. de una pieza activa.

6) Zoom Pulse F2 para mostrar un rectángulo (ventana de


zoom) que muestra el área en la que se moverá la operación
de zoom. Use PÁGINA ANTERIOR para reducir el tamaño
de la ventana de zoom (aumentar el zoom) y utilice la tecla
PÁGINA SIGUIENTE para aumentar el tamaño de la ventana
de zoom (reducir el zoom). Use las teclas de flecha de cursor
para mover la ventana de zoom hasta la ubicación en la que
desee aplicar el zoom y pulse ENTER (Intro) para completar
el zoom. El control escala la ventana de la trayectoria de
la herramienta a la ventana de zoom. Vuelva a ejecutar el
programa para mostrar la trayectoria de la herramienta.
Pulse F2 y posteriormente HOME (inicio) para ampliar la
ventana Tool Path (trayectoria de la herramienta) hasta
cubrir todo el área de trabajo.

94 | Manual del operador del torno 2023


11.1 TORNO - PROGRAMACIÓN BÁSICA

Programación básica
Un programa CNC típico tiene (3) partes:
1) Preparación: Esta parte del programa selecciona los %
correctores de piezas y de herramientas, selecciona la
herramienta de corte, activa el refrigerante, establece O40001 (programa básico) ;
la velocidad del husillo y selecciona el posicionamiento (G54 X0 Y0 se encuentra en la esquina superior derecha de
absoluto o incremental para el movimiento del eje. la pieza) ;
2) Corte: Esta parte del programa define la trayectoria de (Z0 se encuentra en la parte superior de la pieza) ;
la herramienta y velocidad de avance de la operación de
corte. (T1 es una fresa frontal de 1/2") ;

3) Finalización: Esta parte del programa saca al husillo de (COMENZAR BLOQUES DE PREPARACIÓN) ;
su trayectoria, desactiva el husillo, desactiva el refrigerante T1 M06 (seleccionar herramienta 1) ;
y mueve la mesa hasta una posición desde la que pueda
descargarse e inspeccionarse la pieza. G00 G90 G17 G40 G49 G54 (arranque seguro) ;
Este es un programa básico que realiza un corte profundo X0 Y0 (avance rápido hasta la primera posición) ;
de 0.100" (2.54 mm) con la Herramienta 1 en una pieza
de material a lo largo de una trayectoria en línea recta de S1000 M03 (husillo activado en sentido horario) ;
X=0.0, Y=0.0 a X=4.0, Y=4.0. G43 H01 Z0.1 (corrector de herramienta 1 activado) ;
NOTA: Un bloque de programa puede contener más de M08 (Refrigerante activado en) ;
un código G, siempre que dichos códigos G sean de grupos
diferentes. No puede colocar dos códigos G del mismo (INICIAR BLOQUES DE CORTE) ;
grupo en un bloque de programa. Además, tenga en cuenta G01 F20. Z-0.1 (avance hasta profundidad de corte) ;
que solo se permite un código M por bloque.
X-4. Y-4. (movimiento lineal) ;
(INICIAR BLOQUES DE FINALIZACIÓN) ;
G00 Z0.1 M09 (retroceso rápido, refrigerante desactivado) ;
G53 G49 Z0 M05 (origen de Z, husillo desactivado) ;
G53 Y0 (origen de Y) ;
M30 (Fin de programa) ;

Manual del operador del torno 2023 | 95


11.1 TORNO - PROGRAMACIÓN BÁSICA

Preparación
Son los bloques de código de preparación en el programa
de ejemplo O40001:

BLOQUE DE
DESCRIPCIÓN
CÓDIGOS DE PREPARACIÓN

% Denota el inicio de un programa escrito en el editor de texto.

O40001 es el nombre del programa. La convención de nomenclatura de programas


O40001 (programa básico) ;
sigue el formato Onnnnn: La letra “O” u “o” está seguida por un número de 5 dígitos.

(G54 X0 se encuentra en el
Comentario
centro de giro) ;

(Z0 se encuentra en la cara


Comentario
de la pieza) ;

(T1 es una herramienta de


Comentario
corte de cara final) ;

T101 (seleccionar T101 selecciona la herramienta, su corrector 1 y ordena el cambio de herramienta a


herramienta y corrector 1) ; Herramienta 1.

Se considera como una línea de arranque seguro. Una buena práctica de mecanizado
sería colocar este bloque de código después de cada cambio de herramienta. G00
define el movimiento de eje siguiente que se realizará en el modo Rapid Motion
G00 G18 G20 G40 G80 G99
(movimiento de avance rápido). G18 define el plano de corte como el plano XZ. G20
(arranque seguro) ;
define que el posicionamiento de las coordenadas estará en pulgadas. G40 cancelará la
compensación de la herramienta de corte. G80 cancela cualquier ciclo fijo. G99 sitúa la
máquina en modo Feed per Rev (avance por revolución).

G50 limita el husillo a un máx. de 1000 rpm. S1000 es la dirección de la velocidad del
G50 S1000 (limitar husillo a
husillo. Se utiliza el código de dirección Snnnn, donde nnnn es el valor de las RPM
1000 rpm) ;
deseadas del husillo.

G97 cancela la velocidad constante de superficie (CSS), lo que hace que el valor S sea
una rpm directa de 500. S500 es la dirección de la velocidad del husillo. Se utiliza el
código de dirección Snnnn, donde nnnn es el valor de las RPM deseadas del husillo.
G97 S500 M03 (CSS desac- M03 activa el husillo.
tivada, husillo activado en
sentido horario) ; Nota: Tornos equipados con una caja de engranajes, el control no seleccionará el
engranaje alto o bajo para usted. Debe usar un M41 engranaje bajo o M42 engranaje
alto en la línea antes del código . Consulte M41 / M42 Anular engranaje alto / bajo para
obtener más información sobre estos códigos M.

96 | Manual del operador del torno 2023


11.1 TORNO - PROGRAMACIÓN BÁSICA

Preparación (continuación)
BLOQUE DE
DESCRIPCIÓN
CÓDIGOS DE PREPARACIÓN

G00 define el movimiento de eje siguiente que se realizará en el modo Rapid


G00 G54 X2.1 Z0.1 (avance rápido Motion (movimiento de avance rápido). G54 define el sistema de coordenadas que
hasta la primera posición) ; se centrará en el corrector de trabajo almacenado en G54 en la pantalla Offset
(correctores). X2.0 ordena al eje X a X = 2.0. Z0.1 ordena al eje Z a Z = 0.1.

M08 (Refrigerante activado en) ; M08 activa el refrigerante.

G96 activa CSS. S200 especifica una velocidad de corte de 200 ipm que se utilizará
G96 S200 (CSS activado) ;
junto con el diámetro actual para calcular las rpm correctas.

Corte
Son los bloques de código de preparación en el programa
de ejemplo O40001:

BLOQUE DE CÓDIGO DE CORTE DESCRIPCIÓN

G01 define los movimientos de eje después de realizar una línea recta. Z-0.1 ordena
G01 Z-0.1 F.01 (avance lineal) ; al eje Z a Z = -0,1. G01 requiere el código de dirección Fnnn.nnnn. F.01 especifica que
la velocidad de avance para el movimiento es .0100" (.254 mm)/Rev.

X-0.02 (avance lineal) ; X-0.02 ordena al eje X a X = -0,02.

Manual del operador del torno 2023 | 97


11.1 TORNO - PROGRAMACIÓN BÁSICA

Finalización
BLOQUE DE CÓDIGO DE DESCRIPCIÓN
FINALIZACIÓN

G00 ordena la finalización del movimiento del eje en el modo de movimiento de


G00 Z0.1 M09 (retroceso rápido,
avance rápido. Z0.1 Ordena al eje Z a Z = 0.1. M09 ordena la desactivación del
refrigerante desactivado) ;
refrigerante.

G97 cancela la velocidad constante de superficie (CSS), lo que hace que el valor S sea
una rpm directa de 500. En máquinas con caja de engranajes, el control selecciona
G97 S500 (CSS desactivada) ; automáticamente el engranaje alto o el bajo en función de la velocidad del husillo
ordenada. S500 es la dirección de la velocidad del husillo. Se utiliza el código de
dirección Snnnn, donde nnnn es el valor de las RPM deseadas del husillo.

G53 define los movimientos del eje con respecto al sistema de coordenadas de la
G53 X0 (origen de X) ;
máquina. X0 ordena que el eje X se mueva a X = 0,0 (origen de X).

G53 define los movimientos del eje con respecto al sistema de coordenadas de la
G53 Z0 M05 (origen de Z, husillo
máquina. Z0 ordena que el eje Z se mueva a Z = 0,0 (origen de Z). M05 desactiva el
desactivado) ;
husillo.

M30 finaliza el programa y mueve el cursor sobre el control hasta la parte superior
M30 (Fin de programa) ;
del programa.

% Denota el fin de un programa escrito en el editor de texto.

98 | Manual del operador del torno 2023


11.2 PROGRAMACIÓN DEL TORNO - POSICIONAMIENTO ABSOLUTO/AUMENTO

Posicionamiento absoluto comparado con


posicionamiento incremental (XYZ frente a UVW)
El posicionamiento absoluto (XYZ) e incremental (UVW)
definen cómo interpreta el control los comandos de
movimiento de ejes. Cuando ordena el movimiento de los
ejes con X, Y o Z, los ejes se mueven hasta esa posición
relativa al origen del sistema de coordenadas que se está
utilizando en ese momento. Cuando ordena el movimiento
de los ejes con U(X), V(Y) o W(Z), los ejes se mueven hasta
esa posición relativa a la posición actual. La programación
absoluta resulta útil en la mayoría de las situaciones. La
programación incremental es más eficiente para cortes
repetitivos y con la misma separación.

Manual del operador del torno 2023 | 99


11.3 PROGRAMACIÓN DE TORNO - LLAMADAS DE LOS CORRECTORES DE HERRAMIENTAS

Correctores de herramientas
Funciones de las herramientas: Para cargar o cambiar herramientas:
El código Tnnoo selecciona la siguiente herramienta (nn) y 1. Pulse [POWER UP/RESTART] o [ZERO RETURN] y,
corrector (oo). a continuación, [ALL]. El control mueve la torreta de
herramientas hasta la posición normal.

Sistema de coordenadas FANUC:


2. Pulse [MDI/DNC] para cambiar al modo MDI.
Los códigos T tienen el formato Txxyy donde xx especifica
el número de herramienta del 1 al número máximo de
estaciones en la torreta e yy especifica los índices de
geometría de herramientas y de desgaste de herramientas 3. Pulse [TURRET FWD] o [TURRET REV]. La máquina
del 1 al 50. Los valores X y Z de la geometría de herramienta divide la torreta hasta la siguiente posición de
se añaden a los correctores de trabajo. Si se usa la herramienta. Muestra la herramienta actual en la
compensación de la punta (nariz) de la herramienta, yy ventana Active Tool (herramienta activa) de la parte
especifica el índice de geometría de herramientas para inferior derecha de la pantalla.
el radio, cono y punta. Si yy = 00, no se aplica ninguna
geometría o desgaste de herramientas.
4. Pulse [CURRENT COMMANDS]. Muestra la herramienta
actual en la pantalla Active Tool (herramienta activa) de
Correctores de herramientas aplicados por FANUC: la parte superior derecha de la pantalla.

Si ajusta un desgaste negativo de herramienta en los


correctores de desgaste de herramienta, moverá la
herramienta más en la dirección negativa del eje. Por
consiguiente, para el torneado y refrentado del diámetro
exterior, si se establece un corrector negativo en el eje X,
dará como resultado una pieza de diámetro más pequeño,
y el establecimiento de un valor negativo en el eje Z dará
como resultado que se retire más material de la cara.
NOTA: No es necesario un movimiento en X o Z antes de
ejecutar un cambio de herramienta, y en la mayoría de los
casos, se desperdiciaría tiempo si se realizara el retorno de
X o Z a la posición de inicio. No obstante, debe posicionar X
o Z en una posición segura antes de realizar un cambio de
herramienta para evitar choques entre herramientas y el
utillaje o la pieza.
La presión baja o el volumen insuficiente de aire reducirá
la presión aplicada al pistón de fijación/liberación de la
torreta y ralentizará el tiempo de división de la torreta o no
liberará la misma.

100 | Manual del operador del torno 2023


11.4 PROGRAMACIÓN DEL TORNO -
COMPENSACIÓN DEL RADIO DE LA PUNTA DE LA HERRAMIENTA

Compensación del radio de la punta de la herramienta - Programación


Compensación de la punta de la herramienta (Tool Nose inmediatamente después de la configuración, C1 es el radio
Compensation, TNC) es una función que permite ajustar de la herramienta de corte que corta la trayectoria de la
una trayectoria de la herramienta programada para herramienta programada. Como la herramienta de corte se
diferentes tamaños de la herramienta de corte o por va desgastando a C2, el operador podría ajustar el corrector
desgaste normal de la herramienta de corte. Con TNC de la geometría de la herramienta para llevar la longitud de
solo tiene que introducir datos de corrector mínimos la pieza y el diámetro a la dimensión deseada. Si se hiciera
cuando ejecute un programa. No necesita realizar ninguna esto, se produciría un subcorte del radio. Si se utiliza la
programación adicional. compensación de la punta de la herramienta, se obtiene
un corte correcto. El control ajustará automáticamente la
La Compensación de la punta de la herramienta se usa trayectoria programada en función del corrector para el
cuando cambia el radio de la punta de la herramienta y se radio de la punta de la herramienta como está establecido
toma en cuenta el desgaste de la herramienta de corte con en el control. El control alterará o generará código para
superficies en curva o cortes cónicos. La compensación cortar apropiadamente la geometría de la pieza.
de la punta de la herramienta generalmente no necesita
usarse cuando los cortes programados son solamente a
lo largo de los ejes X o Z. Para cortes circulares y cónicos,
como va cambiando el radio de la punta de la herramienta,
puede producirse un subcorte (corte poco profundo) o
sobrecorte (corte en exceso). En la figura, suponga que

Trayectoria de corte sin compensación de la punta de la


herramienta:

[1] Trayectoria de la herramienta

[2] Corte tras el uso

[3] Corte deseado.

Trayectoria de corte con compensación de la punta de la


herramienta:

[1] Trayectoria de herramienta compensada

[2] Corte deseado y trayectoria de la herramienta programada.

Nota: La segunda trayectoria programada coincide con la


dimensión final de la pieza. Aunque las piezas no tienen que
programarse usando la compensación del radio de la punta
de la herramienta, es el método preferido porque hace que
los problemas del programa se detecten y resuelvan con más
facilidad.

Manual del operador del torno 2023 | 101


11.5 PROGRAMACIÓN DEL TORNO - SUBPROGRAMAS

Subprogramas
Subprogramas: Cuando use M98:
• Suelen ser una serie de comandos que se repiten varias • El código P (nnnnn) es el mismo que el número de
veces en un programa. programa (Onnnnn) del subprograma.
• Se escriben en un programa separado en lugar de • Si el subprograma no está en la memoria, el nombre
repetir los comandos muchas veces en el programa del archivo debe ser Onnnnn.nc. El nombre del archivo
principal. debe contener la O, ceros a la izquierda y .nc para que
la máquina encuentre el subprograma.
• Se llaman en el programa principal con un M97 o M98
y un código P. • El subprograma debe residir en el directorio activo o
en una ubicación especificada en los Ajustes 251/252.
• Pueden incluir un L para el contador de repetición. La Consulte la página 5 para obtener más información
llamada a subprograma se repite L veces antes de que sobre las ubicaciones de búsqueda de subprogramas.
el programa principal continúe con el siguiente bloque.
• Los Ciclos fijos son los de uso más común de
Cuando use M97: subprogramas. Por ejemplo, podría poner las
• El código P (nnnnn) es el mismo que el número de posiciones X e Y de una serie de agujeros en un
bloque (Nnnnnn) del subprograma local. programa separado. A continuación, puede llamar a
ese programa como un subprograma con un ciclo fijo.
• El subprograma debe encontrarse dentro del programa En lugar de escribir las posiciones una vez para cada
principal herramienta, se escriben las posiciones solo una vez
para cualquier número de herramientas.

Configuración de ubicaciones de búsqueda


Cuando un programa llama a un subprograma, el control El control añade el directorio actual a la lista de ubicaciones
busca primero el subprograma en el directorio activo. Si de búsqueda en el Ajuste 252.
el control no pudiera encontrar el subprograma, el control
utiliza los Ajustes 251 y 252 para determinar dónde mirar
a continuación. Consulte dichos ajustes para obtener más Resultado:
información.
Para ver la lista de ubicaciones de búsqueda, mire los
Para crear una lista de ubicaciones de búsqueda en el valores del Ajuste 252 en la página Ajustes.
Ajuste 252:
1. En el Administrador de dispositivos (LIST PROGRAM
(listar programa)), seleccione el directorio que desea
añadir a la lista.
2. Pulse F3.
3. Resalte la opción AJUSTE 252 en el menú y pulse ENTER
(Intro).

102 | Manual del operador del torno 2023


11.5 PROGRAMACIÓN DEL TORNO - SUBPROGRAMAS

Subrutina local (M97)


Una subrutina local es un bloque de código en el %
programa principal que es referenciado varias veces O69701 (M97 LLAMADA A SUBPROGRAMA LOCAL) ;
por el programa principal. Las subrutinas locales son
M97 P1000 L2 (L2 ejecutará la línea N1000 dos veces);
ordenadas (llamadas) utilizando un M97 y Pnnnnn,
que hace referencia al número de línea N de la M30;
subrutina local. N1000 G00 G55 X0 Z0 (línea N que se ejecutará después de que se
ejecute M97 P1000) ;
El formato del subprograma local es el de finalizar
el programa principal con un M30 y luego introducir S500 M03 ;
los subprogramas locales después del M30. Cada G00 Z-.5 ;
subprograma debe tener un número de línea N al
G01 X.5 F100. ;
comienzo y un M99 al final, que enviará el programa de
vuelta a la siguiente línea en el programa principal. G03 ZI-.5 ;
G01 X0 ;
Z1. F50. ;
G28 U0 ;
G28 W0 ;
M99;
%

Subprograma externo (M98)


P: el número de subprograma que se ejecutará Ejemplo de M98:
El subprogama es un programa independiente (O00100)
L: repite llamada de subprograma (1-99) veces. del programa principal (O00002).
%
(<PATH>): la ruta del directorio del subprograma
O00002 (LLAMADA AL NÚMERO DEL PROGRAMA);
M98 llama a un subprograma en el formato M98 Pnnnn, M98 P100 L4 (LLAMA A O00100 SUB 4 VECES);
donde Pnnnn es el número del programa que se llamará M30;
o M98 (/Onnnnn), donde es la ruta del dispositivo que
%
conduce al subprograma.
%
El subprograma debe contener un M99 para volver al O00100 (SUBPROGRAMA) ;
programa principal. Puede añadir una cuenta Lnn al M00 ;
bloque M98 para que M98 llame al subprograma nn
M99 (VOLVER AL PROGRAMA PRINCIPAL) ;
veces antes de continuar con el siguiente bloque.
%
Si su programa llamara a un subprograma M98, el
control busca el subprograma en el directorio del
%
programa principal. Si el control no pudiera encontrar
el subprograma, busca en la ubicación especificada en O00002 (LLAMADA DE RUTA);
el Ajuste 251. Se generará una alarma si el control no M98 (USB0/O00001.nc) L4 (LLAMA A O00100 SUB 4 VECES);
pudiera encontrar el subprograma. M30;
%
%
O00100 (SUBPROGRAMA) ;
M00 ;
M99 (VOLVER AL PROGRAMA PRINCIPAL) ;
%
Manual del operador del torno 2023 | 103
12.1 MACROS DEL TORNO - INTRODUCCIÓN

Introducción a las macros Redondeo


NOTA: Esta función de control es opcional; llame a su HFO El control almacena los números decimales como valores
para obtener información sobre cómo comprarla. binarios. Como resultado, los números almacenados
en variables pueden redondearse por 1 dígito menos
Las Macros añaden capacidades y flexibilidad al control
significativo. Por ejemplo, el número 7 almacenado en
que no son posibles con códigos G estándar. Algunos usos
la variable macro #10000, puede leerse más tarde como
posibles son: familias de piezas, ciclos fijos personalizados,
7.000001, 7.000000 o 6.999999.
movimientos complejos y dispositivos opcionales de
control. Las posibilidades son casi infinitas.
Una Macro es una rutina/subprograma que puede Si la declaración fue
ejecutarse múltiples veces. Una declaración macro puede
asignar un valor a una variable, leer el valor de una IF [#10000 EQ 7]… ;
variable, evaluar una expresión, bifurcar condicional o
podría proporcionar una lectura falsa. Una forma más
incondicionalmente a otro punto dentro del programa o
segura de programar esto sería
repetir condicionalmente alguna sección de un programa.
IF [ROUND [#10000] EQ 7]… ;
Esto solo supone un problema cuando se almacenan
Códigos G y M útiles enteros en variables macro donde no se espera ver una
parte fraccional posteriormente.
M00, M01, M30 - Detener programa
G04 - Pausa
G65 Pxx - Llamada a subprograma macro. Permite pasar Previsión
variables.
Previsión es un concepto muy importante en programación
M29 Establecer relé de salida con M-Fin macro. El control intentará procesar tantas líneas como
sea posible antes de tiempo para acelerar el proceso. Esto
M129 Establecer relé de salida con M-Fin incluye la interpretación de variables macro. Por ejemplo,
M59 Fijar el relé de salida
M69 Borrar relé de salida #12012 = 1 ;
G04 P1.;
M96 Pxx Qxx - Ramificación local condicional cuando la
señal de entrada discreta es 0 #12012 = 0 ;
M97 Pxx - Llamada a subrutina local Esto sirve para activar una salida, espera 1 segundo, y
luego desactivarla. Sin embargo, la previsión hará que la
M98 Pxx - Llamada a subprograma
salida se active e inmediatamente se desactive mientras el
M99 - Bucle o retorno a subprograma control procesa la pausa. G103 P1 se utiliza para limitar la
previsión a 1 bloque. Para hacer que este ejemplo funcione
G103 - Límite del previsor de bloques. No se permite la correctamente, modifíquelo de la siguiente forma:
compensación de la herramienta de corte.
G103 P1 (consultar la sección de códigos G del manual para
M109 Entrada de usuario interactiva obtener más detalles sobre G103) ;
;
#12012=1 ;
G04 P1.;
;
;
;

#12012= 0 ;

104 | Manual del operador del torno 2023


12.1 MACROS DEL TORNO - INTRODUCCIÓN

Previsor de Bloques y Eliminar Bloque


El control Haas utiliza la función Previsor de bloques para
leer y prepararse para los bloques de código que vienen
después del bloque de código actual. Esto permite una
transición suave del control de un movimiento al siguiente.
G103 limita la previsión del control de bloques de código.
El código de dirección Pnn en G103 especifica el nivel
de previsión que se permite al control. Para obtener
información adicional, consulte G103 Limitar previsor de
bloques (Grupo 00)
El modo Eliminar bloque (“Block delete”) permite saltar
bloques de código mediante selección individual. Use un
carácter / al comienzo de los bloques de programa que
desea saltar. Pulse BLOCK DELETE (eliminar bloque) para
entrar en el modo Block Delete (eliminar bloque). Mientras
el modo Block Delete (eliminar bloque) se encuentre activo,
el control no ejecutará los bloques marcados con el carácter
/. Por ejemplo:
Usar un
/M99 (retorno a subprograma) ;
antes de un bloque con
M30 (Fin del programa y retorno al inicio del programa) ;
hace que el subprograma sea un programa principal
cuando BLOCK DELETE (eliminar bloque) se encuentra
activo. El programa se utiliza como un subprograma cuando
Eliminar bloque) se encuentra desactivado.
Cuando se usa un símbolo de eliminación de bloque "/",
incluso si el modo Eliminar bloque) no está activo, la
línea bloqueará el adelantado. Esto es útil para depurar
macroprocesamiento dentro de programas NC.

Manual del operador del torno 2023 | 105


12.2 MACROS DEL TORNO - VISUALIZACIÓN

Página de visualización de variables macro


Puede guardar o cargar variables macro a través de Net NOTA: Interno a la máquina, se añade 10000 a variables
Share o puerto USB, al igual que ajustes y correctores. macro de 3 dígitos. Por ejemplo: La macro 100 se muestra
como 10100.
Las variables macro #1 - #33 y #10000 - #10999 se muestran
y modifican a través de la pantalla Current Comands
(comandos actuales).

1
Pulse CURRENT COMMANDS (comandos actuales) y use
las teclas de navegación para acceder a la página Variables
macro.
Cuando el control interpreta un programa, la variable
cambia y los resultados se muestran en la página de
visualización Macro Vars (Variables macro).
Introduzca un valor (999999.000000 máximo) y pulse ENTER
(Intro) para establecer la variable macro. Pulse ORIGIN
(origen) para borrar las variables macro; se muestra la
ventana emergente de entrada para borrar ORIGIN (origen).
Presione el número 1 - 3 para hacer una selección o
presione CANCEL (cancelar) para salir.

2
Para buscar una variable, introduzca el número de variable
macro y presione la flecha hacia arriba o hacia abajo.
Las variables mostradas representan los valores de las
variables en el momento de la ejecución del programa.
En ocasiones, esto podría ser hasta 15 bloques antes
de la actividad real de la máquina. La depuración de los
programas puede hacerse más fácilmente insertando
un G103 P1 al comienzo de un programa para limitar el
almacenamiento de bloques. Puede agregarse un G103
sin el valor P después de los bloques de variables macro
en el programa. Para que un programa macro funcione
correctamente, se recomienda dejar G103 P1 en el
programa durante la carga de variables. Para disponer de
más detalles acerca de G103, consulte la sección de códigos
G de este manual.

106 | Manual del operador del torno 2023


12.2 MACROS DEL TORNO - VISUALIZACIÓN

Mostrar variables de macro en la ventana de temporizadores y contadores


1
En la ventana Timers And Counters (temporizadores y
contadores), puede visualizar los valores de dos variables
macro y asignarles un nombre para mostrar.
Para establecer cuáles son las dos variables macro en la
ventana de temporizadores y contadores:

2
Pulse CURRENT COMMANDS (comandos actuales).
Use las teclas de navegación para seleccionar la página
TEMPORIZADORES.
Resalte el nombre de la etiqueta macro #1 o el nombre de la
etiqueta macro #2.
Introduzca un nuevo nombre y pulse ENTER (Intro).
Utilice las teclas de flecha para seleccionar el campo de
entrada Asignación de macro #1 o Asignación de macro #2
(correspondiente a su nombre elegido Etiqueta de macro).
Introduzca el número de la variable macro (sin #) y presione
ENTER (Intro).

RESULTADOS:
En la ventana Timers And Counters, el campo de la derecha
del número de variable introducido Etiqueta de macro (#1 o
#2) muestra el valor de variable asignado.

Manual del operador del torno 2023 | 107


12.3 MACROS DEL TORNO - ARGUMENTOS

Argumentos de las Macros


Los argumentos en una declaración G65 suponen un medio Las (2) tablas siguientes indican la correspondencia de
para enviar valores a un subprograma macro y establecer las variables alfabéticas de dirección con las variables
las variables locales de un subprograma macro. numéricas empleadas en un subprograma macro.

Dirección alfabética
TABLA 1: Tabla de dirección alfabética DIRECCIÓN VARIABLE DIRECCIÓN VARIABLE

A 1 N -

B 2 O -

C 3 P -

D 7 Q 17

E 8 R 18

F 9 S 19

G - T 20

H 11 U 21

I 4 V 22

J 5 W 23

K 6 X 24

L - Y 25

M 13 Z 26

108 | Manual del operador del torno 2023


12.3 MACROS DEL TORNO - ARGUMENTOS

TABLA 2: Alternar dirección alfabética

DIRECCIÓN VARIABLE DIRECCIÓN VARIABLE DIRECCIÓN VARIABLE

A 1 K 12 J 23

B 2 I 13 K 24

C 3 J 14 I 25

I 4 K 15 J 26

J 5 I 16 K 27

K 6 J 17 I 28

I 7 K 18 J 29

J 8 I 19 K 30

K 9 J 20 I 31

I 10 K 21 J 32

J 11 I 22 K 33

Manual del operador del torno 2023 | 109


12.3 MACROS DEL TORNO - ARGUMENTOS

Los argumentos aceptan cualquier valor de punto flotante


de hasta cuatro decimales. Si se utiliza el sistema métrico,
el control asumirá milésimas (.000). En el siguiente ejemplo,
la variable local #1 recibirá .0001. Si un decimal no está
incluido en un valor de argumento, como:
G65 P9910 A1 B2 C3 ;
Los valores se pasan a los subprogramas macro de acuerdo
con esta tabla:

Pasar argumentos enteros (sin punto decimal)


DIRECCIÓN VARIABLE DIRECCIÓN VARIABLE DIRECCIÓN VARIABLE

A 0,0001 J 0,0001 S 1.

B .0002 K 0,0001 T 1.

C 0,0003 L 1. U 0,0001

D 1. M 1. V 0,0001

E 1. N - W 0,0001

F 1. O - X 0,0001

G - P - Y 0,0001

H 1. Q 0,0001 Z 0,0001

I 0,0001 R 0,0001 - -

Si se usa el método de dirección alfabética alterna, Ejemplo:


mediante los argumentos se pueden asignar valores a las
33 variables locales macro. El ejemplo siguiente muestra G65 P2000 I1 J2 K3 I4 J5 K6;
cómo enviar dos conjuntos de posiciones de coordenadas Los valores se pasan a los subprogramas macro de acuerdo
a un subprograma macro. Las variables locales #4 a #9 se con la tabla siguiente: G, L, N, O o P.
establecerán en 0,0001 a 0,0006 respectivamente.

110 | Manual del operador del torno 2023


12.4 MACROS DEL TORNO - VARIABLES

Variables Macro
Existen (3) categorías de variables macro: local, global y del las direcciones alfabéticas de A hasta Z o pueden estar
sistema. solas cuando se usan dentro de una expresión. Ejemplos de
constantes son: 0.0001, 5.3 o -10.
Las constantes macro son valores de punto flotante
incluidas en una expresión macro. Pueden combinarse con

Variables locales
Las variables locales se encuentran entre #1 y #33. Dispone valores no definidos y cualquier variable local que tenga
de un conjunto de variables locales en todo momento. Al variables de dirección correspondientes en la línea G65
ejecutar un comando G65 con una llamada a subprograma, se establece en los valores de la línea G65. Más adelante
las variables locales se guardan y un nuevo conjunto se incluye una tabla de variables locales junto con los
está disponible para su uso. Esto se denomina "anidar" argumentos de las variables de dirección que cambiaron las
("nesting") las variables locales. Durante una llamada con variables locales.
G65, todas las variables locales nuevas se borran y reciben

Variable: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Dirección: A B C I J K D E F - H

Alternar: - - - - - - I J K I J

Variable: 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Dirección: - M - - - Q R S T U V

Alternar: K I J K I J K I J K I

Variable: 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

Dirección: W X Y Z - - - - - - -

Alternar: J K I J K I J K I J K

Manual del operador del torno 2023 | 111


12.4 MACROS DEL TORNO - VARIABLES

Las variables 10, 12, 14-16 y 27-33 no tienen argumentos de variables locales de 1 al 33 se modifican en la primera
dirección correspondientes. Pueden establecerse si se usa repetición, entonces la siguiente repetición solo tendrá
un número suficiente de argumentos I, J y K, tal y como se acceso a los valores modificados. Los valores locales se
indicó anteriormente en la sección sobre los argumentos. retienen de una repetición a otra si el valor de la dirección L
Una vez en el subprograma macro, las variables locales es mayor que 1.
pueden leerse y modificarse haciendo referencia a los
números de variable del 1 al 33. La llamada a un subprograma mediante M97 o M98 no
anida las variables locales. Todas las variables locales
Si se usa el argumento L para la repetición múltiple de referenciadas en un subprograma llamada con un M98
una subrutina macro, los argumentos sólo se definen en serán las mismas variables y tendrán los mismos valores
la primera repetición. Eso significa que si alguna de las que existían antes de la llamada con M97 o M98.

Variables Globales
Las variables globales son accesibles en todo momento y A veces, las opciones instaladas en fábrica usan variables
permanecen en la memoria cuando se apaga. Solamente globales, por ejemplo, sondas y cambiadores de paletas,
hay una copia de cada variable global. Las variables etc. Consulte la Tabla de variables macro para variables
globales están numeradas de #10000-#10999. Tres rangos globales y su uso.
heredados: (#100-#199, #500-#699 y #800-#999) están
incluidos. Las variables macro de 3 dígitos heredadas PRECAUCIÓN: Cuando utilice una variable global,
comienzan en el intervalo #10000; es decir, la variable asegúrese de que ningún otro programa de la máquina
macro #100 se muestra como #10100. utilice la misma variable global.

NOTA: Usando la variable #100 o #10100 en un programa,


el control accederá a los mismos datos. Usar cualquiera de
los números de variable es aceptable.

Variables de Sistema
Las variables del sistema permiten interactuar con una
amplia variedad de condiciones de control. Los valores
de variables del sistema pueden cambiar la función del
control. Cuando un programa lee una variable de sistema,
puede modificar su comportamiento basado en el valor de
la variable. Algunas variables del sistema tienen un estado
de Read Only (solo lectura), lo que significa que no puede
modificarlas. Consulte la Tabla de variables macro para una
lista de variables del sistema y su uso.

112 | Manual del operador del torno 2023


12.5 MACROS DEL TORNO - TABLA DE VARIABLES

Variables Macro
A continuación, la tabla de variables macro de las variables
locales, globales y del sistema y su uso. La lista de variables
de control de nueva generación incluye las variables
heredadas.

VARIABLE NGC VARIABLE HEREDADA USO

#0 #0 No es un número (sólo lectura)

#1- #33 #1- #33 Argumentos de llamada a macro

#10000- #10149 #100- #149 Variables de propósito general guardadas al apagar

#10150- #10199 #150- #199 Valores de sonda (si está instalada)

#10200- #10399 No disponible Variables de propósito general guardadas al apagar

#10400- #10499 No disponible Variables de propósito general guardadas al apagar

#10500- #10549 #500-#549 Variables de propósito general guardadas al apagar

#10550- #10599 #550-#599 Datos de calibración de sonda (si estuviera instalada)

#10600- #10699 #600- #699 Variables de propósito general guardadas al apagar

#10700- #10799 No disponible Variables de propósito general guardadas al apagar

#700- #749 #700- #749 Variables ocultas sólo para uso interno

#709 #709 Utilizadas para la entrada de la abrazadera de utillaje. No usar para propósitos generales.

#10800- #10999 #800- #999 Variables de propósito general guardadas al apagar

#11000- #11063 No disponible 64 entradas discretas (sólo lectura)

#1064- #1068 #1064- #1068 Cargas máximas de los ejes para los ejes X, Y, Z, A y B, respectivamente

#1080- #1087 #1080- #1087 Entadas analógicas a digitales (sólo lectura)

#1090- #1098 #1090- #1098 Entradas filtradas analógicas a digitales (sólo lectura)

#1098 #1098 Carga del husillo con regulador tipo vector Haas (sólo lectura)

#1264- #1268 #1264- #1268 Cargas máximas de los ejes para C, U, V, W, y T respectivamente

#1601- #1800 #1601- #1800 Número de acanaladuras de herramientas n.°1 a 200

#1801- #2000 #1801- #2000 El máximo número de vibraciones registradas de herramientas es 1 a 200

#2001- #2200 #2001- #2200 Correctores de longitud de la herramienta

#2201- #2400 #2201- #2400 Desgaste de longitud de la herramienta

Manual del operador del torno 2023 | 113


12.5 MACROS DEL TORNO - TABLA DE VARIABLES

Tabla de variables macro (continuar)


VARIABLE NGC VARIABLE HEREDADA USO

#2401- #2600 #2401- #2600 Correcciones del radio/diámetro de la herramienta

#2601- #2800 #2601- #2800 Desgaste del radio/diámetro de la herramienta

#3000 #3000 Alarma programable

#3001 #3001 Cronómetro en milisegundos

#3002 #3002 Cronómetro en horas

#3003 #3003 Supresión del bloque a bloque

#3004 #3004 Anular control de DETENER AVANCE

#3006 #3006 Parada programable con mensaje

#3011 #3011 Año, mes, día

#3012 #3012 Hora, minuto, segundo

#3020 #3020 Encender cronómetro (sólo lectura)

#3021 #3021 Cronómetro de Inicio de Ciclo

#3022 #3022 Cronómetro de avance

#3023 #3023 Cronómetro de la pieza presente (sólo lectura)

#3024 #3024 Cronómetro de la última pieza completa (solo lectura)

#3025 #3025 Cronómetro de la pieza anterior (sólo lectura)

#3026 #3026 Herramienta en el husillo (solo lectura)

#3027 #3027 RPM del husillo (solo lectura)

#3028 #3028 Número de paletas cargadas en el receptor

#3030 #3030 Bloque a bloque

#3032 #3032 Eliminación de bloque

#3033 #3033 Parada opcional

Ejecución segura (solo lectura)


#3034 No disponible

114 | Manual del operador del torno 2023


12.5 MACROS DEL TORNO - TABLA DE VARIABLES

Tabla de variables macro (continuar)


VARIABLE NGC VARIABLE HEREDADA USO

#3196 #3196 Temporizador seguro de celda

#3201- #3400 #3201- #3400 Diámetro real para las herramientas 1 a 200

#3401- #3600 #3401- #3600 Posiciones del refrigerante programable para las herramientas 1 a 200

#3901 #3901 M30 cuenta 1

#3902 #3902 M30 cuenta 2

#4001- #4021 #4001- #4021 Grupo de códigos G del bloque anterior

#4101- #4126 #4101- #4126 Códigos de dirección del bloque anterior.

Códigos de dirección del bloque anterior. NOTA: (1) La correspondencia de 4101 a 4126 es la
#4101- #4126 #4101- #4126 misma que el direccionamiento alfabético de la sección Argumentos de macro; por ejemplo, la
declaración X1.3 establece la variable #4124 en 1.3.

#5001- #5006 #5001- #5006 Posición final del bloque anterior

#5021- #5026 #5021- #5026 Posición de la coordenada de la máquina actual

#5041- #5046 #5041- #5046 Posición de la coordenada del trabajo presente

#5061- #5069 #5061- #5069 Posición de señal de salto enviada previamente - X, Y, Z, A, B, C, U, V, W

#5081- #5086 #5081- #5086 Corrector de herramienta presente

#5201- #5206 #5201- #5206 Correctores de piezas G52

#5221- #5226 #5221- #5226 G54 correctores de trabajo

N.º 5241 a 5246 N.º 5241 a 5246 G55 Correctores de trabajo

#5261- #5266 #5261- #5266 G56 Correctores de piezas

#5281- #5286 #5281- #5286 G57 Correctores de piezas

#5301- #5306 #5301- #5306 G58 Correctores de piezas

#5321- #5326 #5321- #5326 G59 Correctores de trabajo

#5401- #5500 #5401- #5500 Cronómetros de avance de la herramienta (segundos)

#5501- #5600 #5501- #5600 Cronómetros totales de la herramienta (segundos)

#5601- #5699 #5601- #5699 Límite del control de vida de la herramienta

#5701- #5800 #5701- #5800 Contador del control de vida de la herramienta

#5801- #5900 #5801- #5900 Carga máxima del control de carga de la herramienta detectada hasta el momento

Manual del operador del torno 2023 | 115


12.5 MACROS DEL TORNO - TABLA DE VARIABLES

Tabla de variables macro (continuar)


VARIABLE NGC VARIABLE HEREDADA USO

#5901- #6000 #5901- #6000 Límite del control de carga de la herramienta

#6001- #6999 #6001- #6999 Reservado. No utilice.

#6198 Indicador NGC/CF

#7001- #7006 #7001- #7006 G110 (G154 P1) correctores de piezas adicionales

#7021- #7026 #7021- #7026 G111 (G154 P2) correctores de piezas adicionales

#7041- #7386 #7041- #7386 G112 a G129 (G154 P3 a P20) correctores de piezas adicionales

#7501- #7506 #7501- #7506 Prioridad de la paleta

#7601- #7606 #7601- #7606 Estado de la paleta

#7701- #7706 #7701- #7706 Números del programa de piezas asignado a las paletas

#7801- #7806 #7801- #7806 Conteo del uso de la paleta

#8500 #8500 ID de grupo de gestión avanzada de herramientas (ATM)

ATM porcentaje del número de herramientas activas disponibles de todas las herramientas
#8501 #8501
en el grupo

#8502 #8502 ATM conteo total de uso de todas las herramientas disponibles en el grupo

#8503 #8503 ATM conteo total de los agujeros de las herramientas disponibles en el grupo

#8504 #8504 ATM tiempo (en segundos) de avance total las herramientas disponibles en el grupo

#8505 #8505 ATM tiempo (en segundos) total las herramientas disponibles en el grupo

#8510 #8510 ATM siguiente número de herramienta a utilizar

#8511 #8511 ATM porcentaje de la vida útil de la herramienta disponible de la siguiente herramienta

#8512 #8512 ATM conteo de uso disponible de la siguiente herramienta

#8513 #8513 ATM conteo de los agujeros disponibles de la siguiente herramienta

#8514 #8514 ATM tiempo de avance disponible de la siguiente herramienta (en segundos)

#8515 #8515 ATM tiempo total disponible de la siguiente herramienta (en segundos)

#8550 #8550 Identificador de herramienta individual

#8551 #8551 Número de acanaladuras de herramientas

#8552 #8552 Máximo número de vibraciones registradas

116 | Manual del operador del torno 2023


123.5 MACROS DEL TORNO - TABLA DE VARIABLES

Tabla de variables macro (continuar)


VARIABLE NGC VARIABLE HEREDADA USO

#8553 #8553 Correctores de longitud de la herramienta

#8554 #8554 Desgaste de longitud de la herramienta

#8555 #8555 Correcciones del diámetro de la herramienta

#8556 #8556 Desgaste del diámetro de la herramienta

#8557 #8557 Diámetro real

#8558 #8558 Posición del refrigerante programable

#8559 #8559 Cronómetro de avance de la herramienta (segundos)

#8560 #8560 Cronómetros totales de la herramienta (segundos)

#8561 #8561 Límite del control de vida de la herramienta

#8562 #8562 Contador del control de vida de la herramienta

#8563 #8563 Carga máxima del control de carga de la herramienta detectada hasta el momento

#8564 #8564 Límite del control de carga de la herramienta

#9000 #9000 Acumulador de comp. térmico

#9000- #9015 #9000- #9015 Reservado (duplicado del acumulador térmico del eje)

#9016 #9016 Acumulador de comp. térmico del husillo

#9016- #9031 #9016- #9031 Reservado (duplicado del acumulador térmico del eje del husillo)

#10000- #10999 No disponible Variables de propósito general

#11000- #11255 No disponible Entradas discretas (sólo lectura)

#12000- #12255 No disponible Salidas discretas

#13000- #13063 No disponible Entradas filtradas analógicas a digitales (sólo lectura)

#13013 No disponible Nivel de refrigerante

#14001- #14006 No disponible G110 (G154 P1) correctores de piezas adicionales

#14021- #14026 No disponible G110 (G154 P2) correctores de piezas adicionales

#14041- #14386 No disponible G110(G154 P3- G154 P20) correctores de piezas adicionales

#14401- #14406 No disponible G110(G154 P21) correctores de piezas adicionales

Manual del operador del torno 2023 | 117


12.5 MACROS DEL TORNO - TABLA DE VARIABLES

Tabla de variables macro (continuar)

VARIABLE NGC VARIABLE HEREDADA USO

#14421- #15966 No disponible G110(G154 P22- G154 P99) correctores de piezas adicionales

#20000- #29999 No disponible Ajustes

#30000- #39999 No disponible Parámetros

#32014 No disponible Número de serie de la máquina

#50001- #50200 No disponible Tipo de herramienta

#50201- #50400 No disponible Material de la herramienta

#50401- #50600 No disponible Punto de corrector de herramientas

#50601- #50800 No disponible RPM estimadas

#50801- #51000 No disponible Velocidad de avance estimada

#51001- #51200 No disponible Paso del corrector

#51201- #51400 No disponible VPS RPM estimadas en realidad

#51401- #51600 No disponible Material de trabajo

#51601- #51800 No disponible Velocidad de avance de VPS

#51801- #52000 No disponible Longitud aproximada

#52001- #52200 No disponible Diámetro aproximado

#52201- #52400 No disponible Altura de medición del borde

#52401- #52600 No disponible Tolerancia de la herramienta

#52601- #52800 No disponible Tipo de sonda

118 | Manual del operador del torno 2023


12.6 MACROS DEL TORNO - VARIABLES DEL SISTEMA

Variables del sistema en-profundidad


Las variables del sistema se asocian con funciones NOTA: Si la máquina no tuviera instalado un palpador,
específicas. A continuación se incluye una descripción puede utilizar estas variables como variables de propósito
detallada de estas funciones. general guardadas en el apagado.
#550-#699 #10550- #10699 Datos de calibración de la #1080-#1097 #11000-#11255 #13000-#13063
sonda y generales Entrada discreta de 1 bit
Estas variables de propósito general se guardan al apagar. Puede conectar entradas designadas de dispositivos
Algunas de estas variables #5xx más altas almacenan externos con las siguientes macros:
datos de calibración del palpador. Ejemplo: 592 establece
el lado de la mesa en el que se posiciona el palpador de
herramientas. Si se anularan estas variables, tendrá que
volver a calibrar el palpador.

VARIABLE NGC VARIABLE HEREDADA USO

#11000-#11255 - 256 entradas discretas (sólo lectura)

Entradas analógicas a digitales filtradas y sin procesar


#13000-#13063 #1080-#1087
(solo lectura)

Pueden leerse valores de entrada específicos desde un Para conocer las entradas de usuario disponibles en la I/O
programa. El formato es #11nnn, donde nnn es el número PCB, consulte el documento de referencia de ayuda para la
de entrada. Pulse DIAGNOSTIC (diagnóstico) y seleccione la integración del robot en el sitio web de servicio de Haas.
pestaña E/S para consultar los números de entrada y salida
para diferentes dispositivos. #12000-#12255 Salidas discretas de 1 bit

Ejemplo: El control Haas es capaz de controlar hasta 256 salidas


#10000=#11018 discretas. Sin embargo, se reservan varias de estas salidas
para el control de Haas.
Este ejemplo registra el estado de #11018, que hace
referencia a la entrada 18 (M-Fin_Input), para la variable
#10000.

VARIABLE NGC VARIABLE HEREDADA USO

#12000-#12255 - 256 salidas discretas

Manual del operador del torno 2023 | 119


12.6 MACROS DEL TORNO - VARIABLES DEL SISTEMA

Variables del sistema en profundidad (cont.)


Pueden leerse valores de salida específicos desde un Cargas máximas de los ejes
programa o escribirse en un programa. El formato es
#12nnn, donde nnn es el número de entrada. Estas variables contienen la carga máxima que ha alcanzado
un eje desde la última vez que se encendió la máquina o
Ejemplo: desde que se borró esa variable macro. La Carga máxima
del eje es la carga mayor (100.0 = 100 %) que ha visto un eje,
#10000=#12018 ; no la carga del eje en el momento en el que el control lea la
Este ejemplo registra el estado de #12018, que hace variable.
referencia a la entrada 18 (Motor de bomba de
refrigeración), para la variable #10000.

#1064 = Eje X #1264 = Eje C

#1065 = Eje Y #1265 = Eje U

#1066 = Eje Z #1266 = Eje V

#1067 = Eje A #1267 = Eje W

#1068 = Eje B #1268 = Eje T

Correctores de herramientas
Cada corrector de herramienta tiene una longitud (H) y un
diámetro (D) junto con los valores de desgaste asociados.

#2001-#2200 Correctores de geometría H (1-200) para la longitud.

#2201-#2400 Desgaste de geometría H (1-200) para la longitud.

#2401-#2600 Correctores de geometría D (1-200) para el diámetro.

#2601-#2800 Desgaste de geometría D (1-200) para el diámetro.

120 | Manual del operador del torno 2023


12.6 MACROS DEL TORNO - VARIABLES DEL SISTEMA

Variables del sistema en profundidad (cont.)


#3000 Mensajes de alarmas programables Anulaciones del sistema
#3000 Las alarmas pueden programarse. Una alarma La variable #3003 anula la función Single Block (bloque a
programable actuará como las alarmas integradas. Una bloque) en código G.
alarma se genera estableciendo la variable macro #3000 en
un número entre 1 y 999. Si #3003 tuviera un valor de 1, el control ejecuta cada
comando de código G continuamente incluso si la función
#3000= 15 (MENSAJE COLOCADO EN LA LISTA DE ALARMAS) Sigle Block (bloque a bloque) se encontrara en ON.
;
Si #3003 tuviera un valor de cero, Single Block (bloque a
Al hacer esto, la Alarma parpadea en la parte inferior de la bloque) funcionará de forma normal. Debe pulsar CYCLE
pantalla y el texto en el siguiente comentario se ubica en la START (inicio de ciclo) para ejecutar cada línea de código en
lista de alarmas. modo bloque a bloque.
Se suma 1000 al número de la alarma (en este ejemplo, 15) #3003=1 ;
y el resultado se usará como el número de esa alarma. Si
se origina una alarma, todos los movimientos se detienen y G54 G00 G90 X0 Y0 ;
debe restablecerse el programa para continuar trabajando. S2000 M03 ;
Las alarmas programables siempre se numeran entre 1000
y 1999. G43 H01 Z.1 ;

#3001-#3002 Cronómetros G81 R.1 Z-0.1 F20. ;

Pueden establecerse dos cronómetros en un valor #3003=0 ;


particular asignando un número a la variable T02 M06 ;
correspondiente. A continuación, un programa puede leer
la variable y determinar el tiempo que haya pasado desde G43 H02 Z.1 ;
que se fijó el cronómetro. Los temporizadores pueden
usarse para simular los ciclos de pausa, determinar el S1800 M03 ;
tiempo entre una pieza y otra pieza o para controlar G83 R.1 Z-1. Q.25 F10. ;
cualquier acción que dependa del tiempo.
X0. Y0.;
• #3001 temporizadores en milisegundos - El
temporizador en milisegundos representa el tiempo %
del sistema después del encendido en milisegundos. El
número entero obtenido después de acceder a #3001
representa el número de milisegundos.
• #3002 Temporizador en horas - El temporizador en
horas es similar al temporizador en milisegundos
excepto que el número obtenido después de leer la
variable #3002 está en horas. Los temporizadores en
horas y en milisegundos son independientes el uno del
otro y se pueden fijar por separado.

Manual del operador del torno 2023 | 121


12.6 MACROS DEL TORNO - VARIABLES DEL SISTEMA

Variables del sistema en profundidad (cont.)


Variable #3004
La variable #3004 anula funciones de control específicas (Código ininterrumpido - FEED HOLD no permitido) ;
durante el funcionamiento.
#3004=0 (Habilitar FEED HOLD) ;
El primer bit deshabilita FEED HOLD (detener avance).
Si la variable #3004 estuviera establecida en 1, FEED (Código de salida: se permite FEED HOLD) ;
HOLD (detener avance) se deshabilita para los bloques de ...
programa que siguen. Establezca #3004 en 0 para volver a
habilitar FEED HOLD (detener avance). Por ejemplo: Variable #3004 se restablece a 0 en M30.

.. Este es el mapa de bits de la variable #3004 y las


anulaciones correspondientes.
(Código de aproximación: se permite FEED HOLD) ;
E = Habilitado D = Deshabilitado
#3004=1 (desactiva FEED HOLD) ;

#3004 FEED HOLD (Pausa de avance) ANULACIÓN DE LA VELOCIDAD DE AVANCE COMPROBACIÓN DE PARADA EXACTA

0 E E E

1 D E E

2 E D E

3 D D E

4 E E D

5 D E D

6 E D D

7 D D D

#3006 Parada programable


Puede añadir paradas al programa que actúan como En este ejemplo, el control muestra el comentario en la
un M00 - El control se detiene y espera hasta que pulse parte inferior izquierda de la pantalla.
CYCLE START (inicio de ciclo) y posteriormente el programa
continúa con el bloque después de #3006. Entrada #3006=1 (comentario aquí)

122 | Manual del operador del torno 2023


12.6 MACROS DEL TORNO - VARIABLES DEL SISTEMA

Variables del sistema en profundidad (cont.)


#3030 Bloque a bloque #4101-#4126 Datos de dirección del último bloque
(Modal)
En el control de próxima generación, si se establece la
variable de sistema #3030 en 1, el control pasa al modo Los códigos de dirección de A hasta Z (excepto G) se
bloque a bloque. No es necesario limitar la previsión almacenan como valores de modalidad. La información
utilizando un G103 P1, ya que el control de próxima representada por la última línea de código interpretada
generación procesará correctamente este código. por el proceso de previsión está contenida en las variables
#4101 a #4126.
NOTA: Para que el control clásico de Haas procese la
variable de sistema #3030=1 correctamente, es necesario La correlación numérica de números de variables para
limitar la previsión a un bloque utilizando un G103 P1 antes direcciones alfabéticas se corresponde con la correlación
del código #3030=1. en las direcciones alfanuméricas. Por ejemplo, el valor de
la dirección D interpretada previamente se encuentra en
#4001-#4021 Códigos de grupo del último bloque #4107 y el último valor I interpretado es #4104. Cuando
(Modal) alias una macro a un código M, no puede pasar variables
Los grupos de códigos G permiten al control de la máquina a la macro usando variables #1 a #33. En cambio, use los
procesar los códigos con más eficiencia. Los Códigos G con valores de #4101 a #4126 en la macro.
funciones similares suelen encontrarse en el mismo grupo. #5001-#5006 Posición del último objetivo
Por ejemplo, G90 y G91 se encuentran en el grupo 3. Las
variables macro #4001-#4021 almacenan el último código G Al punto final programado para el último bloque de
o el código G predeterminado para alguno de los 21 grupos. movimiento puede accederse por medio de las variables
#5001 - #5006, que corresponden a X, Z, Y, A, B y C
El número del grupo de códigos G se incluye junto a su respectivamente. Los valores se dan en el sistema de
descripción en la sección de códigos G. coordenadas de trabajo vigente y pueden usarse aún
Ejemplo: cuando la máquina esté en movimiento.

G81 Ciclo fijo de taladrado (Grupo 09)


Cuando un programa macro lee el código del grupo, el
programa puede cambiar el comportamiento del código
G. Si #4003 contiene 91, entonces un programa macro
podría decidir que todos los movimientos deberán ser
incrementales en lugar de absolutos. No hay ninguna
variable asociada para el grupo cero; los códigos G del
grupo cero No son modales.

Manual del operador del torno 2023 | 123


12.6 MACROS DEL TORNO - VARIABLES DEL SISTEMA

Variables del sistema en profundidad (cont.)


#5021-#5026 Posición de coordenadas actuales
de la máquina
Para obtener las posiciones actuales de los ejes
de la máquina, llame a las variables macro #5021 -
#5026 correspondientes con los ejes X, Y, Z, A, B y C,
respectivamente.

#5021 Eje X #5022 Eje Y #5023 Eje Z

#5024 Eje A #5025 Eje B #5026 Eje C

NOTA: Los valores NO PUEDEN leerse mientras la máquina #5201-#5326, #7001-#7386, #14001-#14386
se encuentra en movimiento. Correctores de piezas
#5041-#5046 Posición de coordenadas actuales de Las expresiones macro pueden leer y establecer todos los
trabajo correctores de piezas. Esto permite establecer previamente
coordenadas para ubicaciones exactas o establecer
Para obtener las posiciones actuales de las coordenadas coordenadas para valores basados en los resultados de los
de trabajo, llame a las variables macro #5041- cálculos y posiciones (con palpadores) de las señales de
#5046 correspondientes con los ejes X, Y, Z, A, B y C, salto.
respectivamente.
Al leer alguno de los correctores, el previsor de bloques se
NOTA: Estos valores NO PUEDEN leerse mientras la detiene hasta que se ejecute el bloque.
máquina está en movimiento. Al valor de #504 se le aplica
compensación de la longitud de la herramienta. #6001-#6250 Acceso a ajustes con variables macro
#5061-#5069 Posición de la señal de salto actual Acceda a los ajustes a través de las variables #6001 -
#6250 o #20000 - #20999, empezando desde el ajuste
Las variables macro #5061-#5069 que se corresponden con 1 respectivamente. Consulte la página 18 para disponer
X, Y, Z, A, B, C, U, V y W respectivamente, proporcionan las de descripciones detalladas de los ajustes que están
posiciones de los ejes donde se produjo el último salto de disponibles en el control.
señal. Los valores se dan en el sistema de coordenadas de
trabajo vigente y pueden usarse aún cuando la máquina NOTA: Los números del rango de #20000 - 20999 se
esté en movimiento. corresponden directamente con los números de ajuste.
Debe utilizar #6001 - #6250 para el acceso a los ajustes
Al valor de #5063 se le aplica compensación de la longitud solo si necesita que su programa sea compatible con las
de la herramienta. máquinas Haas antiguas
#5081-#5086 Compensación de la longitud de la
herramienta
Las variables macro #5081 - #5086 proporcionan la
compensación de la longitud de la herramienta total actual
en los ejes X, Y, Z, A, B, o C, respectivamente. Esto incluye el
corrector de la longitud de la herramienta referenciado por
el valor vigente establecido en H (#4008) más el valor por
desgaste.

124 | Manual del operador del torno 2023


12.6 MACROS DEL TORNO - VARIABLES DEL SISTEMA

Variables del sistema en profundidad (cont.)


#6198 Identificación de control de nueva generación También puede utilizar las variables macro #30000
- #39999, empezando desde el parámetro 1,
La variable macro #6198 tiene un valor de solo lectura de respectivamente. Póngase en contacto con su HFO para
1000000. obtener más detalles en relación con los números de
Puede probar #6198 en un programa para detectar parámetros.
la versión de control y posteriormente ejecutar USO:
condicionalmente el código de programa para esa versión
de control. Por ejemplo: Para acceder al valor de un parámetro, copie el número
de ese parámetro en la variable #6996. El valor de ese
% parámetro está disponible en la variable macro #6998, de la
IF[#6198 EQ 1000000] GOTO5 ; siguiente forma:

(código no NGC) ; %

GOTO6 ; #6996=601 (especificar parámetro 601) ;

N5 (código NGC) ; #10000=#6998 (copiar el valor del parámetro 601 en la


variable #10000) ;
N6 M30 ;
%
%
Para acceder a un bit de parámetro específico, copie el
En este programa, si el valor almacenado en #6198 fuera número de parámetro en la variable 6996 y el número
igual a 1000000, vaya al código compatible con Control de bit en la variable macro 6997. El valor de ese bit de
de nueva generación y finalice el programa. Si el valor parámetro está disponible en la variable macro 6999, de la
almacenado en #6198 no fuera igual a 1000000, ejecute el siguiente forma:
programa no NGC y finalice el programa.
%
#6996-#6999 Acceso al parámetro con variables
macro #6996=57 (especificar parámetro 57);

Estas variables macro pueden acceder a todos los #6997=0 (especificar bit cero) ;
parámetros y a cualquiera de los bit de parámetro, tal y #10000=#6999 (Copiar parámetro 57 bit 0 a variable
como se indica a continuación: #10000) ;
#6996: Número de parámetro
%
#6997: Número de bit (opcional)
#6998: Contiene el valor del número de parámetro
especificado en la variable #6996
#6999: contiene el valor de bit (0 o 1) del bit de parámetro
especificado en la variable #6997.
NOTA: Las variables #6998 y #6999 son de solo lectura.

Manual del operador del torno 2023 | 125


12.6 MACROS DEL TORNO - VARIABLES DEL SISTEMA

Variables del sistema en profundidad (cont.)


Variables del cambiador de paletas
El estado de las paletas del cambiador automático de paletas se comprueba con las siguientes variables:

#7501-#7506 Prioridad de la paleta

#7601-#7606 Estado de la paleta

#7701-#7706 Números del programa de piezas asignado a las paletas

#7801-#7806 Conteo del uso de la paleta

#3028 Número de la paleta cargada en el receptor

#8500-#8515 Gestión avanzada de herramientas


Estas variables proporcionan información sobre Gestión avanzada de herramientas (ATM).
Establezca la variable #8500 en el número del grupo de herramientas y acceda a la información
para la herramienta seleccionada utilizando las macros de solo lectura #8501-#8515.

#8500 Gestión avanzada de herramientas (ATM). ID de grupo

#8501 ATM. Porcentaje del número de herramientas activas disponibles de todas las herramientas en el grupo.

#8502 ATM. Conteo total de uso de todas las herramientas disponibles en el grupo.

#8503 ATM. Conteo total de los agujeros de las herramientas disponibles en el grupo.

#8504 ATM. Tiempo (en segundos) de avance total las herramientas disponibles en el grupo.

#8505 ATM. Tiempo (en segundos) total las herramientas disponibles en el grupo.

#8510 ATM. Siguiente número de herramienta a utilizar.

#8511 ATM. Porcentaje de la vida de la herramienta disponible de la siguiente herramienta.

#8512 ATM. Conteo de uso disponible de la siguiente herramienta.

#8513 ATM. Conteo de los agujeros disponibles de la siguiente herramienta.

#8514 ATM. Tiempo de avance disponible de la siguiente herramienta (en segundos).

#8515 ATM. Tiempo total disponible de la siguiente herramienta (en segundos).

126 | Manual del operador del torno 2023


12.6 MACROS DEL TORNO - VARIABLES DEL SISTEMA

Variables del sistema en profundidad (cont.)


#8550-#8567 Gestión avanzada de herramientas
Estas variables proporcionan información sobre la
herramienta. Establezca la variable #8550 para el número
de correctores de herramientas y acceda a la información
para la herramienta seleccionada utilizando las macros de
solo lectura #8551-#8567.
NOTA: Las variables macro #1601-#2800 proporcionan
acceso a los mismos datos para herramientas individuales,
de la misma manera que #8550-#8567 proporciona acceso
a herramientas del Grupo de herramientas.

#50001 - #50200 Tipo de herramienta Tipos de herramientas disponibles para


Utilice las macrovariables #50001 - #50200, para leer o fresadora
escribir el tipo de herramienta establecido en la página de
correctores de herramientas.

TIPO DE HERRAMIENTA N.º DE TIPO DE HERRAMIENTA

Taladro 1

Rosca. 2

Fresadora de armazón 3

Fresadora frontal 4

Taladro de puntos 5

Punta esférica 6

Sonda 7

Reservado para uso futuro 8-20

Manual del operador del torno 2023 | 127


12.7 MACROS DEL TORNO - OPCIÓN DE LLAMADA A SUBPROGRAMA MACRO

G65 Opción de llamada a subprograma macro


G65 es el comando para llamar a un subprograma con la En el Ejemplo 3, se designa al subprograma 9010 para
capacidad de pasarle argumentos. El formato es el siguiente: taladrar una secuencia de agujeros a lo largo de una línea
con pendiente determinada por los argumentos X e Y
G65 Pnnnnn [Lnnnn] [argumentos] ; pasados en la línea de comandos G65. La profundidad de
Los argumentos en cursiva entre corchetes son opcionales. la broca Z se pasa como Z, la velocidad de avance se pasa
Vea la sección Programación para obtener más detalles como F y el número de agujeros a taladrar se pasa como T.
sobre los argumentos de las macros. La línea de agujeros se taladra a partir de la posición actual
de la herramienta cuando se llama al subprograma macro.
El comando G65 necesita una dirección correspondiente
a un número del programa ubicado actualmente en la Ejemplo 3:
unidad del control o ruta a un programa. Al usar la dirección NOTA: El programa del subprograma O09010 debe residir
L, la llamada a la macro se repite el número de veces en la unidad activa o en una unidad designada por el Ajuste
especificado. 252.
Si se llama a un subprograma, el control busca el G00 G90 X1.0 Y1.0 Z.05 S1000 M03 (herramienta de
subprograma en la unidad activa o ruta al programa. Si posición) ;
el subprograma no pudiera ubicarse en la unidad activa,
el control busca en la unidad designada por el Ajuste G65 P9010 X.5 Y.25 Z.05 F10. T10 (Llame al O09010);
251. Consulte la sección Configuración de ubicaciones
de búsqueda, para encontrar más información sobre la M30;
búsqueda de subprograma. Se generará una alarma si el O09010 (Patrón de agujeros diagonales) ;
control no encontrará el subprograma.
F#9 (F=velocidad de avance) ;
En el Ejemplo 1, el subprograma 1000 se llama una vez sin
pasar condiciones al subprograma. Las llamadas G65 son MIENTRAS [#20 GT 0] DO1 (Repetir tiempos T) ;
similares, pero no iguales, a las llamadas M98. Las llamadas G91 G81 Z#26 (taladrar a profundidad Z) ;
G65 pueden anidarse hasta 9 veces, lo que significa que el
programa 1 puede llamar al 2, el programa 2 puede llamar #20=#20-1 (contador de reducción) ;
al 3 y el programa 3 puede llamar al programa 4.
SI [#20 EQ 0] GOTO5 (Todos los orificios perforados) ;
Ejemplo 1:
G00 X#24 Y#25 (Mover a lo largo de la pendiente) ;
G65 P1000 (llame al subprograma O01000 como macro) ;
N5 END1 ;
M30 (Parada de programa) ;
M99 (Devolver a la persona que llama) ;
O01000 (Subprograma macro) ;
...
M99 (retorno desde el subprograma macro) ;
En el Ejemplo 2, el programa LightHousing.nc se llama
utilizando la ruta en la que se encuentra.
Ejemplo 2:
G65 P15 A1. B1.;
G65 (/Memory/LightHousing.nc) A1. B1.;
NOTA: Las rutas son sensibles a mayúsculas y minúsculas.

128 | Manual del operador del torno 2023


12.8 MACROS DEL TORNO - ALIASING

Solapamiento
Los códigos solapados son códigos G y M definidos por el
usuario que hacen referencia a un programa macro. Existen
10 códigos alias G y 10 códigos alias M disponibles para
los usuarios. Los números de programa de 9010 a 9019 se
reservan para solapamiento de código G y de 9000 a 9009 se
reservan para solapamiento de código M.
El solapamiento es un medio de asignar un código G a o M
a una secuencia G65 P#####. Por ejemplo, en el Ejemplo 2
anterior resultaría más fácil escribir:
G06 X.5 Y.25 Z.05 F10. T10 ;
Al utilizar solapamiento, las variables pueden pasarse con
un código G; las variables no pueden pasarse con un código
M.
Aquí se ha sustituido un código G no usado, G06 por G65
P9010. Para que el bloque anterior funcione, el valor
asociado con el subprograma 9010 debe establecerse en
06. Consulte la sección Ajuste de solapes para saber cómo
configurar solapamientos.
NOTA: No pueden solaparse G00, G65, G66 ni G67. Todos
los demás códigos entre 1 y 255 pueden utilizarse para el
solapamiento.
Si un subprograma de llamada a macro se estableciera para
un código G y el subprograma no estuviera en la memoria,
entonces se emitirá una alarma. Consulte las sección G65
Llamada a subprograma macro, en la página 5para saber
cómo ubicar el subprograma. Se genera una alarma si no se
encuentra el subprograma.
Si un subprograma de llamada a macro se estableciera para
un código G y el subprograma no estuviera en la memoria,
entonces se emitirá una alarma. Consulte la sección
Llamada a subprograma macro para saber cómo ubicar el
subprograma. Se genera una alarma si no se encuentra el
subprograma.

Manual del operador del torno 2023 | 129


13.1 TORNO - PROGRAMACIÓN DE OPCIONES

Medidor de herramientas automático (ATP)


El Medidor de herramientas automático aumenta la
precisión de la pieza y la consistencia de la configuración,
al tiempo que reduce los tiempos de configuración hasta
en un 50 %. El sistema incluye modos de funcionamiento
manual y automático, con una interfaz amigable que facilita
la programación rápida y conversacional.
• Funciones de detección de herramientas rotas, manual
y automática.
• Aumenta la precisión y la consistencia del ajuste de
herramientas.
• Plantillas de tipo conversacional para un ajuste de
herramientas sencillo.
• No se requiere programación de macros.
• Genera código G para MDI, donde se puede editar o
transferir a un programa.

Escanee el siguiente código QR para


alinear, probar y calibrar el ATP. Escanee para ver el vídeo Calibrate the Automatic Tool
Probe (ATP) en su torno.

130 | Manual del operador del torno 2023


13.1 TORNO - PROGRAMACIÓN DE OPCIONES

ATP - Correctores de herramientas de sonda manual


1 Advertencia: Para sondear manualmente una herramienta en el ATP, la herramienta debe
introducirse en el lápiz óptico de la sonda manteniendo pulsado el botón de dirección del
eje y no la rueda manual. La velocidad de avance debe establecerse en 0,001 o el corrector
de herramientas medido puede no ser preciso.
Asegúrese de que el brazo ATP no golpee partes de la máquina..
Pulse [CURRENT COMMANDS].
Seleccione la pestaña Devices (Dispositivos)
Seleccione la pestaña Mechanisms (Mecanismos)
Resalte el Brazo de sonda
Pulse [F2] para bajar el brazo del ATP.

2 Asegúrese de que esté instalada una herramienta en forma alargada de giro en la torreta.
Asegúrese de que el alojamiento esté orientado hacia el husillo.
Mueva los ejes X y Z al centro de la punta de la sonda X hasta la sonda la geometría X.
Asegúrese de tener una distancia de 0,125 pulgadas entre la punta de la herramienta y el
lápiz óptico de la sonda.

3 Pulse [OFFSET] y vaya a la ficha TOOL Offset.


Seleccione la fila de herramientas en la que se medirá el corrector de herramientas.
Borre el valor de corrector de herramientas tanto para la geometría X como para la
geometría Z pulsando [0]. Pulse [F1]. Esto borra el valor del corrector.
Si recibe un mensaje de advertencia [1], pulse [Y] para seleccionar YES (Sí).
Pulse [HANDLE JOG] y pulse [.001/1.].
Mantenga pulsado [-X] hasta que la herramienta en forma alargada toque la sonda.
NOTA: Escuchará un pitido cuando la herramienta en forma alargada toque la sonda de
herramientas.
El corrector de herramientas rellenará la geometría X.
Desplace el eje X lejos del brazo ATP.

4 Mueva los ejes X y Z al centro de la punta de la sonda X hasta la sonda la geometría Z.


Asegúrese de tener una distancia de 0,125 pulgadas entre la punta de la herramienta y el
lápiz óptico de la sonda.
Pulse [HANDLE JOG] y pulse [.001/1.].
Mantenga pulsado [-Z] hasta que la herramienta en forma alargada toque la sonda.
NOTA: Escuchará un pitido cuando la herramienta en forma alargada toque la sonda de
herramientas.
El corrector de herramientas rellenará la geometría X.
Desplace el eje Z lejos del brazo ATP.

Manual del operador del torno 2023 | 131


13.2 PROGRAMACIÓN DE OPCIONES DE TORNO - EJE C

Eje C
El eje C ofrece movimiento bidireccional de alta precisión disponibles con G112. También están disponibles para una
del husillo, totalmente interpolado con el movimiento de herramienta en cualquiera de las tres selecciones de plano
X y/o Z. Puede ordenar velocidades del husillo de 0,01 a 60 (G17, G18, G19).
RPM.
Un torno con eje Y puede usar G112 y puede ser útil
La operación del eje C depende de la masa, diámetro para extender el rango del recorrido de la herramienta
y longitud de la pieza de trabajo y/o del amarre de motorizada a lo largo de una pieza.
pieza (plato de garras). Póngase en contacto con el
Departamento de Aplicaciones de Haas si se utilizara una El movimiento circular (G02 y G03) en cualquiera de los tres
pieza inusualmente pesada, un diámetro grande o una planos (G17, G18, G19) también está disponible con G112.
configuración larga. Como el husillo no está girando en G112, se debe
Transformación cartesianas a polares (G112) seleccionar "avance por pulgada" (G98).

La función de interpolación de coordenadas XY a Una vez que G112 está activo, todos los movimientos se
XC G112 permite programar bloques siguientes en programan con XYZ y no se puede usar C.
coordenadas cartesianas XY, las cuales serán convertidas Todos los valores X están en radio cuando se usa G112.
automáticamente por el control a coordenadas XC polares.
Mientras se encuentre activo, el control utiliza G17 XY para
G01 recorridos XY lineales y G02 y G03 para el movimiento Ejemplo de programa
circular. G112 también convierte los comandos de posición o51120 (INTERPOLACIÓN CARTESIANA A POLAR) ;
X, Y en movimientos giratorios del eje C y lineales del eje X. (G54 X0 Y0 se encuentra en el centro de giro) ;
La programación de coordenadas cartesianas a polares (Z0 se encuentra en la cara de la pieza) ;
reduce ampliamente la cantidad el código requerido para (T1 es una fresa frontal) ;
ordenar movimientos complejos. Normalmente, una línea (COMENZAR BLOQUES DE PREPARACIÓN) ;
recta requeriría muchos puntos para definir la trayectoria, T101 (seleccionar herramienta y corrector 1) ;
aunque sin embargo, en cartesianas, sólo son necesarios G00 G20 G40 G80 G97 G99 (arranque seguro) ;
los puntos finales. Esta función permite la programación G17 (llamar plano XY) ;
del mecanizado de la cara en el sistema de coordenadas G98 (avance por minuto) ;
cartesianas. P1500 M133 (herramienta motorizada en sentido horario a 1500 RPM) ;
G00 G54 X2.35 C0. Z0.1 (avance rápido hasta la primera posición) ;
Notas de programación del eje C G112 (interpretación de XY a XC);
M08 (Refrigerante activado en) ;
NOTA: Los movimientos programados siempre deben
(INICIAR BLOQUES DE CORTE) ;
colocar la línea central de la herramienta.
G0 X-.75 Y.5 ;
La trayectoria de la herramienta nunca debe cruzar la línea G01 Z0 F10.;
central del husillo. Si es necesario, reoriente el programa G01 X0.45 (Punto 1) ;
para que el corte no supere el centro de la pieza. Los cortes G02 X0.5 Y0.45 R0.05 (Punto 2) ;
que deban cruzar el centro del husillo pueden realizarse G01 Y-0.45 (Punto 3) ;
con dos pases en paralelo en cualquier lado del centro del G02 X0.45 Y-0.5 R0.05 (Punto 4) ;
husillo. G01 X-0.45 (Punto 5) ;
G02 X-0.5 Y-0.45 R0.05 (Punto 6) ;
La conversión Cartesian to Polar (cartesianas a polares) es G01 Y0.45 (Punto 7) ;
un comando de modo. Consulte la sección 16 para obtener G02 X-0.45 Y0.5 R0.05 (Punto 8) ;
más información sobre los códigos G de modo. G01 X0.45 Y.6 (Punto 9) ;
El código G112 está destinado a utilizarse con un torno G00 Z0.1 (retracción rápida);
utilizando el eje C y herramientas motorizadas para (INICIAR BLOQUES DE FINALIZACIÓN) ;
programar la herramienta de corte en cualquier lugar a lo G113 (cancela G112) ;
largo de una pieza no giratoria. M135 (herramienta motorizada apagada) ;
G18 (volver al plano XZ) ;
El código G112 permite el contorneado tridimensional G00 G53 X0 M09 (origen de X, refrigerante desactivado) ;
utilizando los ejes X, Y y Z. La programación de la línea G53 Z0 (origen de Z) ;
central de la herramienta (G40) y la compensación del M30 (Fin de programa) ;
diámetro de la herramienta de corte (G41/G42) están
132 | Manual del operador del torno 2023
13.2 PROGRAMACIÓN DE OPCIONES DE TORNO - INTERPOLACIÓN CARTESIANA DEL EJE C

Interpolación Cartesiana del eje C


Los comandos de coordenadas cartesianas se interpretan Cuando no se usa G112, el Parámetro 102, Diámetro, se usa
en movimientos del eje lineal (movimientos de la torreta) y para calcular la velocidad de avance.
movimientos del husillo (giro de la pieza de trabajo).
Los movimientos incrementales en el eje C se posibilitan al
El torno activa/desactiva automáticamente el eje C cuando utilizar el código de dirección H, tal y como se muestra en
se ordena o se desplaza el eje. este ejemplo:

G0 C90. (El eje C se mueve hasta 90 grados) ;


H-10. (El eje C se mueve hasta 80 grados desde la posición de 90 grados
anterior) ;

Interpolación cartesiana, Ejemplo 1. (1) Trayectoria de corte proyectada


(A) La fresa frontal avanza 1" en la pieza de trabajo en un lado. (B) El
eje C gira 180 grados para cortar la forma de arco. (C) La fresa frontal
avanza 1" fuera de la pieza de trabajo.

o51121 (INTERPOLACIÓN CARTESIANA EX 1);


(G54 X0 Y0 se encuentra en el centro de giro) ;
(Z0 se encuentra en la cara de la pieza) ;
(T1 es una fresa frontal) ;
(COMENZAR BLOQUES DE PREPARACIÓN) ;
T101 (seleccionar herramienta y corrector 1) ;
G00 G18 G20 G40 G80 G99 (arranque seguro) ;
G98 (avance por minuto) ;
G00 G54 X2. C90 Z0.1 (avance rápido hasta la 1.° posición) ;
P1500 M133 (herramienta motorizada en sentido horario a 1500 RPM) ;
M08 (Refrigerante activado en) ;
(INICIAR BLOQUES DE CORTE) ;
G01 Z-0.1 F6.0 (avance hasta la profundidad Z) ;
X1.0 (avance hasta la posición 2) ;
C180. F10 (rotar para cortar el arco) ;
X2.0 (retroceso hasta la posición 1) ;
(INICIAR BLOQUES DE FINALIZACIÓN) ;
G00 Z0.5 M09 (retroceso rápido, refrigerante desactivado) ;
M135 (herramienta motorizada apagada) ;
G18 (volver al plano XZ) ;
G53 X0 Y0 (origen de X e Y) ;
G53 Z0 (origen de Z) ;
M30 (Fin de programa) ;

Manual del operador del torno 2023 | 133


13.2 PROGRAMACIÓN DE OPCIONES DE TORNO - INTERPOLACIÓN CARTESIANA DEL EJE C

Interpolación cartesiana del eje C (continuación)

Ejemplo de programa

o51122 (INTERPOLACIÓN CARTESIANA EX 2);


(G54 X0 Y0 se encuentra en el centro de giro) ;
(Z0 se encuentra en la cara de la pieza) ;
(T1 es un taladro) ;
(COMENZAR BLOQUES DE PREPARACIÓN) ;
T101 (seleccionar herramienta y corrector 1) ;
G00 G18 G20 G40 G80 G99 (arranque seguro) ;
G19 (llamar plano YZ) ; G98 (avance por minuto) ;
G00 G54 X3.25 C0. Y0. Z0.25 ;
(avance rápido hasta la 1.° posición) ;
P1500 M133 (herramienta motorizada en sentido horario a 1500 RPM) ;
M08 (Refrigerante activado en) ;
G00 Z-0.75 (avance rápido hasta la profundidad Z) ;
(INICIAR BLOQUES DE CORTE) ;
G75 X1.5 I0.25 F6. (comenzar G75 en el primer agujero) ;
G00 C180. (girar el eje C a la nueva posición) ;
G75 X1.5 I0.25 F6. (comenzar G75 en el segundo agujero) ;
G00 C270. (girar el eje C a la nueva posición) ;
G75 X1.5 I0.25 F6. (comenzar G75 en el tercer agujero) ;
(INICIAR BLOQUES DE FINALIZACIÓN) ;
G00 Z0.25 M09 (retroceso rápido, refrigerante desactivado) ;
M135 (herramienta motorizada apagada) ;
G18 (volver al plano XZ) ;
G53 X0 (origen de X) ;
G53 Z0 (origen de Z) ;
M30 (Fin de programa) ;

134 | Manual del operador del torno 2023


13.3 PROGRAMACIÓN DE OPCIONES DE TORNO - HUSILLO DOBLE

Husillo dual
Un torno con dos husillos es una máquina de doble
husillo. El husillo principal se encuentra en el alojamiento
estacionario. El otro husillo, el "husillo secundario", tiene
un alojamiento que se mueve a lo largo del eje lineal,
designado como “B”, y sustituye el contrapunto típico. Se
utiliza un conjunto especial de códigos M para ordenar al
husillo secundario.

Manual del operador del torno 2023 | 135


13.3 PROGRAMACIÓN DE OPCIONES DE TORNO - HUSILLO DOBLE

Husillo doble (continuación)


Control de husillo sincronizado La pantalla Synchronized Spindle Control (Control
de husillo sincronizado)
Los tornos de doble husillo pueden sincronizar el husillo
principal y secundario. Esto implica que cuando el La pantalla de control de sincronización está disponible en
husillo principal recibe un comando para girar, el husillo la pantalla COMANDOS ACTUALES. La columna SPINDLE
secundario girará a la misma velocidad, en la misma (husillo) proporciona el estado del husillo principal. La
dirección. Esto se define como modo Control de husillo columna HUSILLO SECUNDAR proporciona el estado del
síncrono (“Synchronous spindle control”) (SSC). En el husillo secundario. La tercera columna muestra el estado
modo SSC, ambos husillos se acelerarán, mantendrán una diverso. A la izquierda se muestra una columna de títulos de
velocidad y se desacelerarán juntos. Por lo tanto, podrá fila:
usar ambos husillos para mantener una pieza de trabajo en
ambos extremos durante un soporte máximo y vibración G15/G14 - Si G15 apareciera en la columna HUSILLO
mínima. También puede transferir la pieza de trabajo entre SECUNDAR, el husillo principal es el husillo líder. Si
el husillo principal y secundario, realizando eficazmente apareciera G14 en la columna HUSILLO SECUNDAR, el
una "inversión de pieza" mientras los husillos continúan husillo secundario es el husillo líder.
girando. SINC (G199) - La sincronización del husillo está activa
Existen dos códigos G asociados con SSC: cuando se muestra G199 en la fila.

G199 activa SSC. POSICIÓN (GRA) - Esta fila muestra la posición actual,
en grados, del husillo principal y husillo secundario. Los
G198 cancela SSC. valores abarcan desde -180.0 grados a 180.0 grados. Esto
es relativo a la posición de orientación predeterminada de
Cuando ordene G199, ambos husillos se orientan antes de cada husillo.
que se aceleren a la velocidad programada.
La tercera columna indica la diferencia actual, en
NOTA: Cuando programe husillos dobles sincronizados, grados, entre los dos husillos. Cuando ambos husillos se
primero debe llevar a ambos husillos hasta la velocidad encuentren en sus marcas de cero respectivas, entonces
con M03 (para el husillo principal) y M144 (para el husillo este valor es cero. Si el tercer valor de la columna fuera
secundario) antes de emitir el comando G199. Si ordena negativo, representará en grados el retraso actual del
un G199 antes de ordenar la velocidad del husillo, los husillo secundario con respecto al husillo principal. Si el
dos husillos intentarán mantenerse sincronizados en la tercer valor de la columna fuera positivo, representará
aceleración, provocando que ésta sea mucho más larga de en grados el adelanto actual del husillo secundario con
lo normal. respecto al husillo principal.
Si se aplicara el modo SSC y pulsara [RESET] o VELOCIDAD (RPM) - Esta fila muestra la velocidad real, en
[EMERGENCY STOP], el modo SSC se sigue aplicando RPM, del husillo principal y del husillo secundario.
hasta que se detengan los husillos.
G199 CORRECTORES DE FASE R. - Es el valor R programado
para G199. Esta fila está en blanco cuando no se ordena
G199; de lo contrario, incluye el valor R en el bloque G199
ejecutado más recientemente.
CHUCK (plato de garras) - Esta columna muestra el estado
fijado o liberado de la sujeción de trabajo (plato de garras
o pinza). Esta fila está vacía cuando está fijada, o muestra
"UNCLAMPED" (liberado) en rojo cuando el amarre de pieza
está abierto.
CARGA % - Muestra el porcentaje de carga actual para cada
husillo.

136 | Manual del operador del torno 2023


13.3 PROGRAMACIÓN DE OPCIONES DE TORNO - HUSILLO DOBLE

Husillo doble (continuación)


Corrector de fase R explicado
Cuando se sincronizan husillos de tornos dobles, éstos se
orientan y giran a la misma velocidad manteniendo sus
posiciones de origen relativas entre sí. En otras palabras,
la orientación relativa que se ve cuando ambos husillos se
detienen en sus posiciones de origen se mantiene cuando
giran los husillos sincronizados.
Puede usar un valor R con G199, M19 o M119 para modificar
esta orientación relativa. El valor R especifica un corrector,
en grados, desde la posición de inicio del husillo seguidor.
Puede usar este valor para permitir que las garras del plato
se engranen durante la operación de transferencia de una
pieza de trabajo.

VÍDEO:
Escanee para ver
cómo funciona
G199

Ejemplo de G199 Valor R:


[1] Husillo líder
[2] Husillo secundario
Encontrar un valor R de G199
Para encontrar un valor G199 R apropiado:
1. En modo MDI, ordene un M19 para orientar el husillo
principal y un M119 para orientar el husillo secundario.
Con esto se establece la orientación predeterminada
entre las posiciones de origen de los husillos.
2. Añada un valor R en grados en el M119 para corregir la
posición del husillo secundario.
3. Compruebe la interacción entre las garras del plato.
Cambie el valor R de M119 y ajuste la posición del husillo
secundario hasta que las garras del plato interactúen
correctamente.
4. Registre el valor R correcto y úselo en los bloques de
G199 en su programa.

Manual del operador del torno 2023 | 137


13.3 PROGRAMACIÓN DE OPCIONES DE TORNO - HUSILLO DOBLE

Husillo doble (continuación)


Programación del husillo secundario
La estructura del programa para el programación del
husillo secundario es la misma que para el husillo principal.
Use G14 para aplicar códigos M del husillo principal y ciclos
fijos para el husillo secundario. Cancele G14 con G15.

Comandos del husillo secundario


Se utilizan tres códigos M para iniciar y detener el husillo
secundario:
• M143 inicia el avance del husillo.
• M144 inicia el retroceso del husillo.
• M145 detiene el husillo.
El código de dirección P especifica la velocidad del husillo,
de 1 RPM a la máxima velocidad.
El ajuste 345 selecciona entre sujeción por DI y DE para el
husillo secundario.
G14/G15 - Cambio de husillo Estos códigos G seleccionan
qué husillo conduce durante el modo de control de
husillo sincronizado (SSC) (G199). G14 hace que el husillo
secundario sea el husillo líder, y G15 cancela G14.
La pantalla SPINDLE SYNCHRONIZATION CONTROL (control
de sincronización del husillo) en los comandos actuales
indica el husillo que está liderando actualmente. Si liderara
el husillo secundario, G14 se muestra en la columna
HUSILLO SECUNDAR. Si liderara el husillo principal, G15 se
muestra en la columna HUSILLO.

138 | Manual del operador del torno 2023


14.1 PALPADO DE TORNO - WIPS-L - MANUAL

WIPS-L - Manual
WIPS - Suplemento al manual del operario
interactivo
Descripción general
Este suplemento del manual del operario describe las
características y funciones únicas del WIPS de fresadora
y el WIPS-L. Consulte el Manual del operario para
obtener información sobre el funcionamiento del control,
la programación y otra información general sobre la
fresadora.

Escanee para ver el WIPS - Suplemento al manual del


operario interactivo

• Introducción a WIPS
• WIPS - Instalación
• WIPS - Calibración
• WIPS - Funcionamiento
• WIPS - Mantenimiento
• WIPS - Resolución de problemas

Manual del operador del torno 2023 | 139


15.1 TORNO - VOLANTE DE AVANCE REMOTO

Descripción general del RJH-Touch XL


El Volante de avance remoto (RJH-Touch XL) es un accesorio Su máquina debe tener el software de Control de Próxima
opcional que proporciona acceso portátil al control para Generación (NGC) 100.21.000.1000 o superior para
configuraciones más rápidas y sencillas. poder utilizar todas las funciones del RJH-Touch XL. En las
siguientes secciones se explica cómo se opera el RJH-Touch.

La ilustración muestras estos componentes:


1. Inicio de ciclo. Tiene la misma función que 8. Pestañas de función. Estas teclas tienen diferentes
[CYCLE START] en el control colgante. funciones en los diferentes modos. Pulse la pestaña de
función que se corresponda con la función que desee
2. Feed Hold (Pausa de avance) Tiene la misma función utilizar.
que [FEED HOLD] en el control colgante.
9. Rueda del volante de avance. Este volante funciona
3. Teclas de función. Estas claves son para uso futuro. como el volante de avance en el control colgante. Cada
4. Botón de avance rápido. Esta tecla duplica la velocidad clic del volante mueve el eje seleccionado una unidad
de avance al pulsarla simultáneamente con una de las de la velocidad de avance seleccionada.
teclas de dirección de avance. 10. Parada de emergencia Tiene la misma función que
5. Teclas de dirección de avance. Estas teclas funcionan [EMERGENCY STOP] o en el control colgante.
igual que las teclas de flecha de avance del teclado. La mayoría de las funciones del RJH se encuentran
Puede pulsar y mantener pulsada para desplazar el eje. disponibles en el modo Volante de avance. En otros modos,
6. Pantalla táctil LCD. la pantalla del RJH muestra información sobre el programa
MDI o activo.
7. Soporte. Para activar el RJH-XL, sáquelo de la funda. NOTA: El RJH-XL no se puede retirar cuando la máquina
Para desactivar el RJH-XL, vuelva a colocarlo en la está encendida.
funda.

140 | Manual del operador del torno 2023


15.2 AVANCE MANUAL DEL RJH-TOUCH XL

Avance manual del RJH-Touch


1. Pulse [MENU] en la pantalla.
2. Pulse Avance manual en la pantalla.
3. Pulse 0,0001, 0,0010, 0,0100, o 0,1000 en la
pantalla para cambiar la velocidad de avance.
4. Pulse la posición del eje en la pantalla o pulse
[F1]/[F3] en el RJH-XL para cambiar el eje.

Manual del operador del torno 2023 | 141


15.3 RJH-XL - CORRECTORES DE HERRAMIENTAS

RJH-XL - Correctores de herramientas


Para acceder a esta función en el RJH-XL, pulse [OFFSET]
en el control colgante y seleccione la página Correctores
de herramientas o seleccione CORRECTORES DE
HERRAMIENTAS desde el menú de modo de operación de
RJH-XL.
Pulse 0,001, 0,0010, o 0,1000 en la pantalla para cambiar
la velocidad de avance.
Pulse la posición del eje en la pantalla o pulse [F1]/[F3] en
el RJH-XL para cambiar el eje.
Pulse [NEXT] en la pantalla para cambiar a la siguiente
herramienta.
Para cambiar el corrector de herramientas, resalte el campo
TOOL OFFSET y use la perilla para cambiar el valor.
Utilice el volante de avance para desplazar la herramienta
a la posición deseada. Pulse la tecla de función [SETL] para
registrar la longitud de la herramienta.
Para ajustar la longitud de la herramienta, por ejemplo, si
desea restar de la longitud de la herramienta el espesor del
papel que utilizó para que la herramienta haga contacto:
1. Pulse el botón [ADJUST] en la pantalla.
2. Utilice el volante de avance para cambiar el valor
(positivo o negativo) que se añadirá a la longitud de la
herramienta.
3. Pulse el botón [ENTER] en la pantalla.
NOTA: Si su máquina tiene la opción de refrigerante
programable, puede ajustar la posición de la espita para la
herramienta si hace lo siguiente:
1. Resalte el campo POSICIÓN DEL REFRIGERANTE.
2. Pulse el botón [ADJST] de la pantalla y utilice el volante
de avance para cambiar el valor.
3. Pulse el botón [ENTER] de la pantalla para aceptar el
cambio de posición del refrigerante.
Pulse el botón [M08] en la pantalla para encender el
refrigerante y probar la posición de la espita. Pulse otra vez
el botón en la pantalla para apagar el refrigerante.

142 | Manual del operador del torno 2023


15.4 RJH-TOUCH XL - CORRECTOR DE PIEZAS

RJH-XL - Corrector de piezas


Para acceder a esta función en el RJH-XL, pulse [OFFSET]
en el control colgante y seleccione la página Correctores
de piezas o seleccione CORRECTORES DE PIEZAS desde el
menú de modo de operación de RJH-XL.
Pulse 0,0001, 0,0010, 0,0100, o 0,1000 en la pantalla
para cambiar la velocidad de desplazamiento.
Pulse la posición del eje en la pantalla o pulse
[F1]/[F3] en el RJH-XL para cambiar el eje.
Para cambiar el número del corrector de piezas, pulse
el botón [WORKN] y utilice la perilla del volante para
seleccionar un nuevo número de corrector.
Pulse el botón [ENTER] en la pantalla para ajustar el nuevo
corrector. Utilice el volante de avance para mover los ejes.
Cuando alcance la posición del corrector en un eje, pulse
el botón [SET] en la pantalla para registrar la posición del
corrector.
Para ajustar un valor de corrector:
1. Pulse la tecla de función [AJUSTAR].
2. Use la perilla de pulsación para cambiar el valor
(positivo o negativo) que se añadirá al corrector.
3. Pulse la tecla de función INTRO.

Manual del operador del torno 2023 | 143


15.5 RJH-TOUCH XL - RETORNO A CERO

RJH-XL - Corrector de piezas


Para acceder a esta función en el RJH-XL, pulse [OFFSET]
en el control colgante y seleccione la página Correctores
de piezas o seleccione CORRECTORES DE PIEZAS desde el
menú de modo de operación de RJH-XL.
Pulse 0,0001, 0,0010, 0,0100, o 0,1000 en la pantalla
para cambiar la velocidad de desplazamiento.
Pulse la posición del eje en la pantalla o pulse
[F1]/[F3] en el RJH-XL para cambiar el eje.
Para cambiar el número del corrector de piezas, pulse
el botón [WORKN] y utilice la perilla del volante para
seleccionar un nuevo número de corrector.
Pulse el botón [ENTER] en la pantalla para ajustar el nuevo
corrector. Utilice el volante de avance para mover los ejes.
Cuando alcance la posición del corrector en un eje, pulse
el botón [SET] en la pantalla para registrar la posición del
corrector.
Para ajustar un valor de corrector:
1. Pulse la tecla de función [AJUSTAR].
2. Use la perilla de pulsación para cambiar el valor
(positivo o negativo) que se añadirá al corrector.
3. Pulse la tecla de función INTRO.

144 | Manual del operador del torno 2023


15.6 RJH-XL - MENÚ AUXILIAR

RJH-XL - Menú auxiliar


Para acceder a esta función en el RJH-XL, seleccione
AUXILIARY MENU (Menú auxiliar)en el menú de modo
de funcionamiento del RJH-XL.
El botón [SPNDL] de la pantalla girará el husillo en sentido
horario y antihorario.
El botón [M08] de la pantalla puede controlar el
refrigerante.

Manual del operador del torno 2023 | 145


15.7 RJH-XL - AMARRE DE PIEZA

RJH-XL - Amarre de pieza


Para acceder a esta función en el RJH-XL, pulse el botón
[CURRENT COMMANDS] en el control colgante y, a
continuación, en la pestaña de dispositivos navegue hasta
la pestaña de trabajo, o seleccione WORKHOLDING en el
menú de modo de operación del RJH-XL.
Pulse los botones [CLAMP]/[UNCLA] de la pantalla para
sujetar/liberar el torno de banco seleccionado.

146 | Manual del operador del torno 2023


15.8 RJH-TOUCH XL - MODO DE PROGRAMA

RJH-XL - Modo de programa


NOTA: Las imágenes muestran MDI, pero las
siguientes instrucciones se aplican tanto a MDI
como a MEM.
Cuando se pulsa el MDI o el MEM en el control colgante,
hay 4 pestañas principales [1] en el RJH: WORK, TO GO,
MACH, y OPER.
Cuando [WORK] está resaltado, la pantalla muestra las
posiciones de los ejes en relación con el cero de pieza.
Cuando [TO GO] está resaltado, la pantalla muestra
la distancia restante antes de que los ejes alcancen su
posición ordenada.
Cuando [MACH] está resaltado, la pantalla muestra las
posiciones de los ejes en relación con el cero de la máquina.
Cuando [OPER] está resaltado, la pantalla muestra la
distancia a la que se han desplazado los ejes.
En la parte inferior de la pantalla hay 5 botones [2]: SINGL,
OPSTP, BLK D, M08, MENÚ.
Cuando se pulsa SINGL, se ejecuta la línea resaltada [3] y
se detiene, y cuando se pulsa [CYCLE START], se ejecuta la
siguiente línea y se detiene, y así sucesivamente.
OPSTP es una parada opcional; cuando se pulsa, el
programa se detiene en cada M01 encontrado.
NOTA: En máquinas con puerta automática, OPSTP se
detendrá en cada M01 y abrirá las puertas.
BLK D es un bloque borrado, cuando se pulsa cualquier
línea que comience con una barra diagonal [4] se omitirá
cuando se ejecute el programa.
Cuando se pulsa M08, el refrigerante se enciende y el botón
indica M09, lo que apaga el refrigerante cuando se pulsa.

Manual del operador del torno 2023 | 147


16.1 CÓDIGOS G DEL TORNO

Introducción a los códigos G del torno


Esta página ofrece descripciones detalladas de los códigos NOTA: Los programas de ejemplo de este manual
G que se utilizan para programar su máquina fresadora. representan un estilo de programación muy conservador.
Los ejemplos pretenden
PRECAUCIÓN: Se ha probado la precisión de los demostrar programas seguros
programas de ejemplo de este manual, aunque solo se y fiables y no representan
utilizan para fines ilustrativos. Los programas no definen necesariamente la forma más
herramientas, correctores ni materiales. No describen eficiente y más rápida de utilizar
amarres de piezas ni otros utillajes. Si decidiera ejecutar una máquina. Los programas de
un programa de ejemplo en su máquina, hágalo en modo ejemplo que utilizan códigos G
Graphics (gráficos). Siga siempre prácticas de mecanizado puede que no se correspondan
seguras cuando ejecute un programa con el que no esté con los programas más
familiarizado. eficientes. ¿Escanear qué son los
códigos G?

CÓDIGO DESCRIPCIÓN GRUPO CÓDIGO DESCRIPCIÓN GRUPO

G00 Posicionamiento de movimiento rápido 01 G29 Retorno desde el punto de referencia 00

G01 Movimiento de interpolación lineal 01 G31 Función Omitir 00

Movimiento de interpolación circular en


G02 01 G32 Corte de roscado 01
sentido horario

Movimiento de interpolación circular en Cancelación de la compensación de la punta


G03 01 G40 07
sentido antihorario de la herramienta

Compensación de la punta de la
G04 Pausa 00 G41 07
herramienta (TNC) izquierda

Compensación de la punta de la
G09 Parada exacta 00 G42 07
herramienta (TNC) derecha

Compensación de la longitud de la
G10 Establecer correctores 00 G43 08
herramienta + (Añadir)

Fresado circular de cavidades en sentido


G12 00 G50 Límite de velocidad del husillo 00
horario

Fresado circular de cavidades en sentido Establecer corrector de coordenadas global


G13 00 G50 00
antihorario FANUC

Establecer sistema de coordenadas local


G17 Selección de plano XY 02 G52 00
FANUC

G18 Selección de plano XZ 02 G53 Selección de coordenadas de la máquina 00

G19 Selección de plano YZ 02 G54 Sistema de coordenadas n.° 1 FANUC 12

G20 Seleccionar pulgadas 06 G55 Sistema de coordenadas n.° 2 FANUC 12

G21 Seleccionar sistema métrico 06 G56 Sistema de coordenadas n.° 3 FANUC 12

G28 Retorno al punto cero de la máquina 00 G57 Sistema de coordenadas n.° 4 FANUC 12

148 | Manual del operador del torno 2023


16.1 CÓDIGOS G DEL TORNO

CÓDIGO DESCRIPCIÓN GRUPO CÓDIGO DESCRIPCIÓN GRUPO

Ciclo de torneado O.D./I.D. (diámetro


G58 Sistema de coordenadas n.° 5 FANUC 12 G90 01
exterior/diámetro interior)

G59 Sistema de coordenadas n.° 6 FANUC 12 G92 Ciclo de roscado 01

G61 Modalidad de parada exacta 15 G94 Ciclo de refrentado final 01

G64 Cancelar parada exacta G61 15 Roscado rígido con herramientas


G95 09
motorizadas (Cara)

G65 Opción de llamada a subprograma macro 00 G96 Velocidad de superficie constante activada 13

G68 Rotación 16 Velocidad de superficie constante


G97 13
desactivada

G69 Cancelar G68 Giro 16 G98 Avance por minuto 10

G70 Ciclo de acabado 00 G99 Avance por revolución 10

Ciclo de eliminación de existencias de O.D./


G71 00 G100 Deshabilitar imagen especular 00
I.D. (diámetro exterior/diámetro interior)

G72 Ciclo de retirada de material de la cara final 00 G101 Habilitar imagen especular 00

Ciclo de retirada de material de trayectoria


G73 00 G103 Límite del previsor de bloques 00
irregular

G74 Ciclo final de ranurado frontal 00 G105 Comando de la servo barra 09

Ciclo de ranurado de O.D./I.D. (diámetro


G75 00 G107 Correlación cilíndrica de G107 00
exterior/diámetro interior)

G76 Ciclo de roscado, Pasada múltiple 00 G110 Sistema de coordenadas n.° 7 12

G80 Cancelar ciclo fijo 09 G111 Sistema de coordenadas n.° 8 12

G81 Ciclo fijo de taladrado 09 G112 Interpolación XY a XC 04

G82 Ciclo fijo de taladrado de punto 09 G113 Cancelar G112 04

G83 Ciclo fijo de taladrado intermitente normal 09 G114 Sistema de coordenadas n.° 9 12

G84 Ciclo fijo de roscado 09 G115 Sistema de coordenadas n.° 10 12

G85 Ciclo fijo de mandrinado 09 G116 Sistema de coordenadas n.° 11 12

G86 Ciclo fijo de mandrinado y parada 09 G117 Sistema de coordenadas n.° 12 12

G89 Ciclo fijo de mandrilado y pausa 09 G118 Sistema de coordenadas n.° 13 12

Manual del operador del torno 2023 | 149


16.1 CÓDIGOS G DEL TORNO

CÓDIGO DESCRIPCIÓN GRUPO CÓDIGO DESCRIPCIÓN GRUPO

G119 Sistema de coordenadas n.° 14 12 G198 Desacoplar control de husillo síncrono 00

G120 Sistema de coordenadas n.° 15 12 G199 Acoplar control de husillo síncrono 00

G121 Sistema de coordenadas n.° 16 12 G200 Índice sobre la marcha 00

G122 Sistema de coordenadas n.° 17 12


G211 Ajuste de herramientas manual -

G123 Sistema de coordenadas n.° 18 12


G212 Ajuste de herramientas automático -

G124 Sistema de coordenadas n.° 19 12 Control del punto central de la herramienta


G234 08
(TCPC)
G125 Sistema de coordenadas n.° 20 12
G241 Ciclo fijo de taladrado radial 09

G126 Sistema de coordenadas n.° 21 12


G242 Ciclo fijo de taladrado de puntos radial 09

G127 Sistema de coordenadas n.° 22 12


Ciclo fijo de taladrado intermitente normal
G243 09
radial
G128 Sistema de coordenadas n.° 23 12
G245 Ciclo fijo de mandrinado radial 09
G129 Sistema de coordenadas n.° 24 12
G246 Ciclo fijo de mandrinado radial y parada 09
G154 Seleccionar coordenadas de trabajo P1-99 12
G249 Ciclo fijo de mandrinado radial y pausa 09
G156 Ciclo fijo de brochado 09

G250 Cancelar escala 11


G167 Modificar ajustes 00

G251 Escala 11
G170 G170 Cancelar G171/G172 20

Anulación de la programación de radio de G254 Corrector de piezas dinámico (DWO) 23


G171 20
G171
Cancelar corrector de piezas dinámico
Anulación de la programación de diámetro G255 23
G172 20 (DWO)
de G172
Movimiento de avance rápido lineal % de
Ciclo fijo de roscado inverso para roscados a G266 00
G184 09 los ejes visibles
mano izquierda
Habilitar sistema de coordenadas de la
Roscado rígido inverso con herramienta G268 02
G186 09 característica
motorizada (para roscados a mano izquierda)
Deshabilitar sistema de coordenadas de la
G187 Control de precisión 00 G269 02
característica

Roscado radial de avance con herramienta G390 Comando de posicionamiento absoluto 03


G195 09
motorizada (Diámetro)

Roscado radial de retroceso con


G196 09 G391 Comando de posicionamiento incremental 03
herramienta motorizada (Diámetro)

150 | Manual del operador del torno 2023


17.1 INTRODUCCIÓN A LOS CÓDIGOS M DEL TORNO

Introducción a los códigos M del torno


Esta página ofrece descripciones detalladas de los códigos NOTA: Los programas de ejemplo de este manual
M que se utilizan para programar su máquina. representan un estilo de programación muy conservador.
Los ejemplos pretenden demostrar programas seguros
PRECAUCIÓN: Se ha probado la precisión de los y fiables y no representan necesariamente la forma
programas de ejemplo de este manual, aunque solo se más eficiente y más rápida de utilizar una máquina. Los
utilizan para fines ilustrativos. Los programas no definen programas de ejemplo que utilizan códigos G puede que no
herramientas, correctores ni materiales. No describen se correspondan con los programas más eficientes.
amarres de piezas ni otros utillajes. Si decidiera ejecutar
un programa de ejemplo en su máquina, hágalo en modo Los códigos M son varios comandos de la máquina que no
Graphics (gráficos). Siga siempre prácticas de mecanizado ordenan el movimiento de los ejes. El formato de un código
seguras cuando ejecute un programa con el que no esté M es la letra M seguida de dos a tres dígitos, por ejemplo,
familiarizado. M03. Solo se permite un código M por línea de código.
Todos los códigos M se aplican al final del bloque.

Códigos M del torno


CÓDIGO M DESCRIPCIÓN CÓDIGO M DESCRIPCIÓN

M00 Detener programa M21 Avance del contrapunto (opcional)

M01 Programa de parada opcional M22 Retroceso del contrapunto (opcional)

M02 Fin del programa M23 Chaflán fuera de roscado activado

M03 Avance de husillo activado M24 Chaflán fuera de roscado desactivado

M04 Retroceso de husillo activado M30 Fin del programa y reinicio

M05 Parada del husillo M31 Avance del extractor de virutas sin fin (opcional)

M08 / M09 Activación/desactivación del refrigerante M33 Parada del extractor de virutas sin fin (opcional)

Posición de retiro de pieza del recogedor de


M10/M11 Sujeción/Liberación del plato de garras M35
piezas

Activación/desactivación del chorro de aire


M12/M13 M36 Recogedor de piezas activado (opcional)
automático (opcional)

Activación/desactivación del freno del husillo


M14 / M15 M37 Recogedor de piezas desactivado (opcional)
principal (eje C opcional)

Variación de la velocidad del husillo activada/


M17 Avance de giro de torreta M38 / M39
desactivada

M18 Retroceso de giro de torreta M41 / M42 Engranaje bajo/alto (opcional)

Desbloqueo de torreta (solo para uso de


M19 Orientación del husillo (opcional) M43
mantenimiento)

Manual del operador del torno 2023 | 151


17.1 CÓDIGOS M DEL TORNO

CÓDIGO M DESCRIPCIÓN CÓDIGO M DESCRIPCIÓN

Bloqueo de torreta (solo para uso de Relés de códigos M con M-Fin integrados M121
M44 M121- M126
mantenimiento) - M126

M51 - M56 Activación del relé de código M integrado M129 Activación del relé de código M con M-Fin

M59 Activación del relé de salida Visualizar multimedia/Cancelar visualización


M130 / M131
de multimedia
Desactivación del relé de código M integrado
M61 - M66
M61 - M66 M133 Avance de herramienta motorizada (opcional)

M69 Desactivación del relé de salida Retroceso de herramienta motorizada


M134
(opcional)
M78 Alarma si se encuentra la señal de salto
M135 Parada de herramienta motorizada (opcional)

M79 Alarma si no se encuentra la señal de salto


M138 Variación de la velocidad del husillo activada

M85 / M86 Abrir/cerrar puerta automática (opcional)


Variación de la velocidad del husillo
M139
desactivada
Activación/desactivación del refrigerante de
M88 / M89
alta presión (opcional)
M143 Avance del husillo secundario (opcional)
Activación/desactivación de la entrada de
M90 / M91
sujeción de utillaje
M144 Retroceso del husillo secundario (opcional)
M95 Modo Reposo
M145 Parada del husillo secundario (opcional)
M96 Saltar si no hay señal
M146 / M147 Sujeción/liberación de la luneta (opcional)
M97 Llamada a subprograma local
Activación/desactivación del condensador de
M158 / M159
neblina
M98 Llamada a subprograma
Aplicar freno del 4.º eje / Liberar freno del
M170/M171
4.º eje
M99 Retorno o bucle de subprograma
Freno de herramienta motorizada activado/
Extensión/retracción del brazo de sonda M214/M215
M104 / M105 desactivado
(opcional)
Orientación de la herramienta motorizada
M219
M109 Entrada de usuario interactiva (opcional)

Cargador automático de piezas/Carga de


Fijación del plato de garras del husillo M299
M110 pieza/o Fin del programa
secundario (opcional)
M300 - Secuencia personalizada de cargador
Liberación del plato de garras del husillo M300
M111 automático de piezas/robot
secundario (opcional)

Chorro de aire del husillo secundario activado/ M334 / M335 Incremento de P-Cool/Disminución de P-Cool
M112 / M113
desactivado (opcional)

Chorro de aire del husillo secundario activado/ Chorro de aire de la herramienta (TAB)
M114 / M115 M373/M374
desactivado (opcional) activado/desactivado

Activación/desactivación de la refrigeración a
M119 Orientación del husillo secundario (opcional) M388/M389
través del husillo

152 | Manual del operador del torno 2023


18.1 INTRODUCCIÓN A LOS AJUSTES DEL TORNO

Introducción a los ajustes del torno


Esta página ofrece descripciones detalladas de los ajustes Algunos ajustes tienen valores numéricos que se
que controlan la forma en que funciona su máquina. encuentran en un rango determinado. Para cambiar
el valor de dichos ajustes, introduzca el nuevo valor y
Lista de ajustes pulse [ENTER]. Otros ajustes tienen valores disponibles
Dentro de la pestaña SETTINGS (Ajustes), los ajustes específicos que selecciona de una lista. Para esos ajustes,
se organizan en grupos. Use las teclas de flecha de cursor use el cursor de la [DERECHA] para mostrar las opciones.
[ARRIBA] y [ABAJO] para resaltar un grupo de ajustes. Pulse [ARRIBA] y [ABAJO] para desplazarse a través de las
Pulse la tecla de flecha de cursor [DERECHA] para ver opciones. Pulse [ENTER] para seleccionar la opción.
los ajustes de un grupo. Pulse la tecla de flecha de cursor
[IZQUIERDA] para volver a la lista de grupos de ajustes.
Para acceder rápidamente a un ajuste individual,
asegúrese de que la pestaña SETTINGS esté activa,
introduzca el número de ajuste y pulse [F1] o, si resalta un
ajuste, pulse el cursor [ABAJO].

NÚMERO DE AJUSTE DESCRIPCIÓN NÚMERO DE AJUSTE DESCRIPCIÓN

1 Temporizador de apagado automático 22 Delta de ciclo fijo Z

2 Apagado en M30 23 9xxx bloqueo de edición de programas

4 Trayectoria rápida de gráficos 28 Activar ciclo fijo sin X/Y

5 Punto de taladro de gráficos 29 G91 No modal

6 Bloqueo del panel frontal 31 Restablecer puntero del programa

8 Bloqueo de la memoria del programa 32 Anulación de refrigerante

9 Dimensionamiento 39 Pitido con M00, M01, M02, M30

10 Límite de avance rápido al 50 % 42 M00 después de cambio de herramienta

17 Bloqueo de parada opcional 43 Tipo de comp. de la herramienta de corte

18 Bloqueo de eliminación de bloque 44 F mín. en radio CC%

19 Bloqueo de variación del avance de trabajo 45 Imagen especular eje X

20 Bloqueo de anulación del husillo 46 Imagen especular eje Y

21 Bloqueo de anulación de avance rápido 47 Imagen especular eje Z

Manual del operador del torno 2023 | 153


18.1 AJUSTES DEL TORNO

NÚMERO DE AJUSTE DESCRIPCIÓN NÚMERO DE AJUSTE DESCRIPCIÓN

52 G83 Retroceso por encima de R 95 Tamaño del chaflán roscado

53 Avance sin retorno a cero 96 Ángulo del chaflán roscado

56 M30 Restaurar G predeterminado 97 Dirección de cambio de herramientas

57 Parada exacta de X-Y fijo 99 Corte mínimo de roscado

58 Compensación de la herramienta de corte 101 Anulación de avance -> avance rápido

59 Corrector de palpador X+ 102 Diámetro del eje C

60 Corrector de palpador X- 103 Tecla de mismo inicio de ciclo/Fh

63 Ancho del palpador de herramientas 104 Volante de avance parar bloque a bloque

Usos de la medida de los correctores de


64 105 Distancia de retracción de contrapunto
herramientas

74 Trazado de programas 9xxx 108 Giro rápido G28

75 Bloque a bloque de programas 9xxx 109 Periodo de calentamiento en min.

77 Entero de escala F 110 Distancia X de calentamiento

80 Imagen especular del eje B 111 Distancia Y de calentamiento

82 Idioma 112 Distancia Z de calentamiento

83 M30/Restablece anulaciones 113 Método de cambio de herramienta

84 Acción de sobrecarga de la herramienta 114 Tiempo de ciclo del extractor (minutos)

85 Redondeo máximo de esquinas 115 Tiempo de activación del extractor (minutos)

Anular restablecimientos de cambios de


87 117 G143 Corrector global
herramientas

88 Restablecer anulación de restablecimientos 118 M99 Bumps M30 Cntrs

90 N.º máx. de herramientas a visualizar 119 Bloqueo de corrector

93 Holgura X del contrapunto 120 Bloqueo de variables macro

94 Holgura Z del contrapunto 130 Velocidad de retroceso de roscado

154 | Manual del operador del torno 2023


18.1 AJUSTES DEL TORNO

NÚMERO DE AJUSTE DESCRIPCIÓN NÚMERO DE AJUSTE DESCRIPCIÓN

Temporizador de apagado de la luz de


131 Puerta automática 239
trabajo (minutos)

133 Repetir roscado rígido 240 Advertencia de la vida útil de la herramienta

142 Tolerancia de cambio de correctores 241 Fuerza de retención del contrapunto

Puerto de compilación de datos de la máqui-


143 242 Intervalo de purga de agua de aire
na

Tiempo de activación de la purga de agua de


144 Anulación de avance -> husillo 243
aire

Contrapunto en la parte para el inicio del


145 245 Sensibilidad a vibraciones peligrosas
ciclo

Movimiento XYZ
155 Tablas de alojamientos de carga 247
simultáneo en cambio de herramienta

156 Guardar correctores con programa 249 Habilitar pantalla de arranque Haas

158 %comp. térmica de tornillo X 250 Imagen especular del eje C

159 %comp. térmica de tornillo Y 251 Ubicación de búsqueda de subprograma

Ubicación de búsqueda de subprograma


160 %comp. térmica de tornillo Z 252
personalizada

Ancho de herramienta de gráficos


162 Predeterminado para flotar 253
predeterminado

163 Desactivar velocidad de avance de .1 261 Ubicación de almacenamiento de DPRNT

165 Variación de Ssv (RPM) 262 Ruta de archivo destino de DPRNT

166 Ciclo de SSV 263 Puerto DPRNT

191 Pulido predeterminado 264 Aumento de avance automático

196 Apagado del extractor 265 Disminución de avance automático

197 Apagado del refrigerante 266 Anulación mínima de avance automático

Salir del modo de avance después de un


199 Temporizador de la luz de fondo 267
tiempo de inactividad

216 Apagado servo e hidráulico 268 Segunda posición de origen X

232 G76 Código P predeterminado 269 Segunda posición de origen Y

Temporizador de la iluminación de alta


238 270 Segunda posición de origen Z
intensidad (minutos)

Manual del operador del torno 2023 | 155


18.1 AJUSTES DEL TORNO

NÚMERO DE AJUSTE DESCRIPCIÓN NÚMERO DE AJUSTE DESCRIPCIÓN

276 Monitor de entrada de amarre de pieza 326 Posición del cero X de gráficos

277 Intervalo de ciclo de lubricación 327 Posición del cero Z de gráficos

281 Bloqueo del pedal del plato de garras 328 Límite rápido de eHandwheel

Fijación del plato de garras del husillo


282 329 Velocidad de avance del husillo principal
principal

283 RPM de liberar plato de garras 330 Tiempo de espera de selección de MultiBoot

Arranque de ciclo permitido con plato de


284 331 Velocidad de avance del sub-husillo
garras liberado

285 Programación de diámetro X 332 Bloqueo del pedal

286 Profundidad de corte del ciclo fijo 333 Corrector de palpador Z+

287 Retroceso del ciclo fijo 334 Corrector de palpador Z-

289 Tolerancia del acabado de roscado 335 Modo rápido lineal

291 Límite velocidad del husillo principal 336 Habilitar alimentador de barras

Límite de velocidad del husillo de puerta 337 Posición segura de cambio de herramienta X
292
abierta

306 Tiempo mínimo de eliminación de viruta 338 Posición segura de cambio de herramienta Y

313 Límite del recorrido máximo del usuario X 339 Posición segura de cambio de herramienta Z

Tiempo de retardo de la abrazadera del plato


314 Límite del recorrido máximo del usuario Y 340
de garras

315 Límite del recorrido máximo del usuario Z 341 Posición rápida del contrapunto

319 Línea central del husillo X VDI 342 Distancia de avance del contrapunto

320 Línea central del husillo X BOT 343 Variación SSV del sub-husillo

321 Línea central del husillo Y 344 Ciclo SSV del sub-husillo

Abrazadera del plato de garras del


322 Alarma de contrapunto del pedal del pie 345
sub-husillo

RPM de desbloqueo del plato de garras del


323 Deshabilitar filtro de muesca 346
sub-husillo

325 Modo manual habilitado 347 Variación SSV de herramientas motorizadas

156 | Manual del operador del torno 2023


18.1 AJUSTES DEL TORNO

NÚMERO DE AJUSTE DESCRIPCIÓN NÚMERO DE AJUSTE DESCRIPCIÓN

348 Ciclo SSV de herramientas motorizadas 397 Retardo de pulsar y mantener

Sujeción del plato de garras de las


349 398 Altura del encabezado
herramientas motorizadas

RPM de desbloqueo del plato de garras de las


350 399 Altura de pestaña
herramientas motorizadas

Límite de velocidad de herramientas


352 403 Cambiar tamaño de botón emergente
motorizadas

355 Limitar velocidad del husillo 409 Presión de refrigerante predeterminada

Ubicación de cambio de herramienta


356 Volumen del timbre 410
segura B

Inicio de inactividad del ciclo de


357 413 Tipo de carga del husillo principal
compensación de precalentamiento

358 Tiempo de retardo de fijar/quitar la luneta 414 Tipo de carga del sub-husillo

SS Tiempo de retardo de la abrazadera del


359 416 Destino de medios
plato de garras
Tiempo de retardo de desbloqueo del plato
360 Bloqueo del pedal de soporte para luneta 417
de garras

Tiempo de ventilación del empujador de Tiempo de retardo de desbloqueo del plato


361 418
barras de garras SS

368 Tipo de herramienta motorizada 421 Ángulo de orientación general

372 Tipo de cargador de piezas 422 Bloquear plano de gráficos

Tipo de amarre
375 423 Tamaño del icono de texto de ayuda
de APL

Extractor de neblina condensador tiempo


376 Activar cortina de seguridad 424
de espera

377 Corrector de piezas negativo

Punto de referencia de geometría calibrada


378
de zona segura X

Punto de referencia de geometría calibrada


379
de zona segura Y

Punto de referencia de geometría calibrada


380
de zona segura X

381 Activar la pantalla táctil

383 Tamaño de fila de la tabla

396 Habilitar/deshabilitar el teclado virtual

Manual del operador del torno 2023 | 157


18.2 | TORNO - CONFIGURACIÓN DE RED

Pestaña Red
Haga clic en los enlaces siguientes para ver la información
de ayuda sobre la configuración de conexión por
cable/wifi, Haas Drop, Haas Connect.
NOTA: Se puede acceder a las funciones Caída de Haas y
HaasConnect a través de la aplicación MyHaas.

INTERCONEXIÓN MYHAAS

Vista de pantalla remota


Este procedimiento le dice cómo ver la pantalla de la NOTA: Debe descargar VNC Viewer en su ordenador. Vaya
máquina en un ordenador. La máquina debe estar a www.realvnc.com para descargar el visor VNC Viewer de
conectada a una red con un cable Ethernet o con una forma gratuita.
conexión inalámbrica.
Consulte la sección Conexión de red para obtener
NOTA: La pestaña Remote Display (Pantalla remota) está información sobre cómo conectar su máquina a una red.
disponible en la versión de software 100.18.000.1020 o
superior.

1 Pulse el botón SETTING (Configuración).

Vaya a la pestaña Conexión cableada o Conexión inalámbrica


en la pestaña Red

Escriba la dirección IP de su máquina.

Vaya a la pestaña Remote Display (pantalla remota) en la


pestaña Red.

Encienda la pantalla remota.

Establezca la contraseña de la pantalla remota.

NOTA: La función de pantalla remota requiere una


contraseña segura, siga las líneas de guía en la pantalla.

Pulse F4 para aplicar ajustes.

2 Abra la aplicación VNC Viewer en su ordenador.

Introduzca su dirección IP en el servidor VNC. Seleccione


Connect (conectar).

En el cuadro de inicio de sesión, introduzca la contraseña que


introdujo en el control de Haas.

Seleccione OK.

La pantalla de la máquina se muestra en la pantalla de su


ordenador

158 | Manual del operador del torno 2023


18.3 TORNO - POSICIONES DE USUARIO

Descripción general de las posiciones de usuario


Esta pestaña recopila ajustes que controlan las posiciones Para desactivar y restablecer los ajustes de posición
definidas por el usuario, como el segundo origen, las del usuario, presione ORIGIN mientras la pestaña de
posiciones intermedias de cambio de herramientas, la posiciones del usuario está activa, luego elija desde el
línea central del husillo, el contrapunto y los límites del menú que aparece.
recorrido.
• Pulse 1 para eliminar el valor del ajuste de posición
Consulte la sección Ajustes de este manual para obtener seleccionado actualmente y desactivarlo.
más información sobre estos ajustes de posición.
• Pulse 2 para eliminar los valores de todos los ajustes
PRECAUCIÓN: Las posiciones de usuario establecidas de de la segunda posición de origen y desactivarlos.
manera incorrecta pueden causar fallos de la máquina.
Establezca las posiciones del usuario con precaución, • Pulse 3 para eliminar los valores de todos los ajustes
especialmente después de haber cambiado su aplicación de posición intermedia del cambio de herramientas y
de alguna manera (nuevo programa, diferentes desactivarlos.
herramientas, etc.). Verifique y cambie cada posición del • Pulse 4 para eliminar los valores de todos los ajustes
eje por separado. del límites del recorrido máximos del usuario y
Para establecer una posición de usuario, mueva el eje desactivarlos.
a la posición que desea usar, y luego presione F2 para • Pulse CANCEL (cancelar) para salir del menú sin hacer
establecer la posición. Si la posición del eje es válida, cambios.
aparece una advertencia de bloqueo (excepto los límites
del recorrido del usuario). Después de verificar que desea
realizar el cambio a la posición, el control establece la
posición y activa el ajuste.
Si la posición no es válida, la barra de mensajes en la parte
inferior de la pantalla muestra un mensaje para explicar
por qué la posición no es válida.

Manual del operador del torno 2023 | 159


19.1 OTROS EQUIPOS - OTROS MANUALES

Manuales interactivos
Escanee el código
QR para ver estos
manuales interactivos

PRODUCTO SUPLEMENTOS DEL MANUAL DEL OPERADOR DEL TORNO MANUAL DE SERVICIO

VMT-750 VMT- Suplemento al manual del operario interactivo No disponible

Alimentador de barras Haas - Alimentador de barras Haas - Manual de


Alimentador de barras Haas
Suplemento al manual de operador interactivo servicio interactivo

Torno – Cargador automático de piezas - Suplemento al Cargador automático de piezas Haas -


APL torno
manual del operario interactivo Manual de servicio interactivo

Torno Toolroom – Cargador automático de piezas -


Torno Toolroom No disponible
Suplemento al manual del operario interactivo

Torno con plato de garras – Cargador automático de piezas -


Torno con plato de garras No disponible
Suplemento al manual del operario interactivo

OTROS EQUIPOS MANUAL DEL OPERARIO MANUAL DE SERVICIO

Puerta automática -
Puerta automática No disponible
Manual de servicio interactivo

Paquete del robot de Haas -


Paquete del robot de Haas Paquete del robot de Haas - Manual del operario interactivo
Manual de servicio interactivo

HSF-325 HSF-325 - Manual de servicio/operario interactivo

HTS400 HTS400 - Manual de servicio/operario interactivo

Herramientas y amarres de Herramientas y amarres de piezas Haas -


piezas Haas Manual de servicio interactivo

Sistemas de lubricación -
Sistemas de lubricación No disponible
Manual de servicio interactivo

Retirada de virutas y Retirada de virutas y refrigerante -


No disponible
refrigerante Manual de servicio interactivo

WIPS y WIPS-L WIPS - Suplemento al manual del operario interactivo No disponible

Sistemas de bus CAN -


Sistemas de bus CAN No disponible
Manual de servicio interactivo

160 | Manual del operador del torno 2023

También podría gustarte