Significado, Pensamiento y Realidad
Significado, Pensamiento y Realidad
Significado, Pensamiento y Realidad
Creado por:
Grupo 1
Ahmad Setiawan
Dessy Fitriyani
emilia
Donde Michael Jackson y Paris son nombres que nos permiten hacer esto. En
semántica, esta acción de seleccionar o identificar palabras a menudo se
denomina referencia o denotación. Por tanto, se puede utilizar la palabra París
para referirse o denotar la ciudad. La entidad a la que se hace referencia, en
este caso la ciudad, suele denominarse referente. Por otro lado, las referencias
las hacen principalmente personas. Las palabras y oraciones se refieren sólo en
la medida en que las personas las usan para hacerlo y, por lo tanto, a menudo
de manera diferente en diferentes ocasiones (Michael Proudfoot y AR Lacey,
2009).
John Lyons separa los términos referirse y denotar. Refer es un orador que
selecciona entidades en el mundo. A qué entidad se refiere alguien depende del
contexto. Mientras que denota una relación estable, que no depende del uso de
una palabra, entre una expresión lingüística y el mundo, las propiedades de las
palabras.
1
El enfoque referencial o denotacional es la acción de poner las palabras en
relación con el significado del mundo y proporcionar una descripción
semántica del mundo. Podemos dar el significado de palabras y oraciones
mostrando cómo se relacionan con situaciones. Las palabras denotan entidades,
mientras que las oraciones denotan acciones.
Por ejemplo:
Por ejemplo:
2.2 Referencia
2
2.2.1 Tipos de referencia
Expresiones referentes y no referentes, podemos aplicar esta distinción de
dos maneras. En primer lugar, hay expresiones lingüísticas que nunca pueden
usarse para referirse, por ejemplo las palabras entonces, muy, tal vez, si, no,
todos. Por supuesto, estas palabras aportan significado a la oración en la que
aparecen y, por lo tanto, ayudan a las oraciones a denotar, pero no identifican
por sí mismas entidades en el mundo. Diremos que se trata de elementos
intrínsecamente no referenciales. Por el contrario, un sustantivo como gato en “
Ese gato parece cruel” es una expresión referente, es una identidad.
El segundo uso de la distinción referente/no referente se refiere a
elementos potencialmente referentes como los sustantivos: distingue entre
casos en los que los hablantes los utilizan para referirse y casos en los que no lo
hacen. Por ejemplo: “Esta mañana me hicieron una colecistectomía ”.
Expresión referente ya que se refiere a una operación individual. Pero “ una
colecistectomía es un procedimiento serio” es no referencial ya que el nominal
tiene una interpretación genérica.
Referencia constante versus variable, algunas expresiones tienen el mismo
referente " la Torre Eiffel ", otras dependen del contexto. Por ejemplo,
necesitamos saber quién está hablando con quién para identificar el referente en
“ Te escribí ” o “ Ella lo puso en mi oficina ”. A veces se describe que
expresiones como la Torre Eiffel tienen una referencia constante , mientras
que se dice que expresiones como yo, tú, ella, etc. tienen una referencia
variable .
Referentes y extensiones, referente de una expresión utilizada para la cosa
elegida al decir la expresión en un contexto determinado, por ejemplo el
referente de un sapo en Acabo de pisar al sapo sería el desafortunado animal
en la suela de mi zapato. En tanto, extensión es el conjunto de cosas que
posiblemente podrían ser referentes de esa expresión. ej. “ 'Acabo de pisar un
sapo ” el referente es “ sapo ”. “ sapo ”, puede ser el conjunto de todos los “
sapos ”.
2.2.2 Nombres
3
El caso más simple de nominal al que se hace referencia podría parecer ser
el de los nombres. Después de todo, los nombres son etiquetas para personas,
lugares, etc. y, a menudo, parecen no tener otro significado. Los nombres son
definidos en el sentido de que conllevan la suposición del hablante de que su
audiencia puede identificar al referente. Por ejemplo, se parece a Eddie
Murphy. Significa que el hablante asume que puede identificar al comediante
estadounidense.
Un enfoque importante puede denominarse teoría de la descripción; un
nombre es la etiqueta o abreviatura del conocimiento sobre el referente. Por
ejemplo, Christopher Marlow. El escritor de la obra Dr. Fausto . Comprender
un nombre e identificar el referente depende de asociar el nombre con la
descripción correcta. Esta teoría enfatiza el papel de identificar el
conocimiento.
La teoría casual es otro enfoque importante: los nombres se heredan
socialmente. Por ejemplo, se le da nombre a una persona. La gente usa este
nombre dependiendo del destino de la persona nombrada y de este grupo
original; el nombre puede transmitirse a otros grupos. Los usuarios del nombre
forman una especie de cadena de regreso a un nombre o conexión a tierra
original. Otros autores sostienen que un nombre no se basa en una única base,
sino que necesita un período de usos repetidos. A veces hay nombres que
compiten y uno gana, o hay errores y el público los arregla con la práctica. Esta
teoría enfatiza un conocimiento social. Ambos pueden extenderse a géneros
naturales, refiriéndose a clases en la naturaleza como “jirafa”.
4
la descripción, o donde no hay casos que se ajusten a la descripción o el
referente no es real. “ El rey de Francia es calvo ”, “ El mago de Oz ”.
Los NP se refieren a un grupo de individuos, distributivamente, se centran
en el miembro individual del grupo. “ Las personas en el ascensor evitaron
mirarse a los ojos ”, o colectivamente, se concentran en el conjunto. “ Las
personas en el ascensor resultaban demasiado pesadas para el motor del
ascensor ”. Los nominales pueden referirse a sustancias como “ Me gusta el
café ”, acciones como “ Dormir es su hobby ”, ideas abstractas como “ Ella
tiene pasión por la justicia ”.
Nominal puede ser engañoso en su comportamiento denotacional, por
ejemplo " Ningún estudiante disfrutó la conferencia ". La denotacional
compleja es característica de los cuantificadores. Permiten flexibilidad para
predicar algo de toda una clase de entidades. Por ejemplo, “ Todos los
franceses reconocerían su rostro ”, “ Algunos franceses votaron por él ”.
5
referencia. Por ejemplo, la mujer que vive al lado puede denominarse mi
vecina , la madre de Pat , la jefa de ciencias , todos se refieren al mismo
individuo pero difieren en su significado. Por ejemplo, " la estrella de la
mañana y la estrella de la tarde " se refieren a Venus, pero el hablante no lo
sabe y se refiere a ellas como dos cosas diferentes; para él, entonces, la
expresión "Venus es Venus" no es una tautología. El significado es más que
una referencia.
2.4.2 Conceptos
6
Adoptar la hipótesis de que el significado de una palabra es una
combinación de su denotación y una forma conceptual. Dos preguntas básicas
sobre el elemento conceptual son:
1. ¿Qué forma podemos asignar a los conceptos?
2. ¿Cómo los adquieren los niños, junto con sus etiquetas lingüísticas?
Nos centraremos en conceptos que corresponden a una sola palabra, es decir,
que están lexicalizados. Por ejemplo, en el canal de compras vi una
herramienta para compactar hojas muertas y convertirlas en estatuas de
jardín . La razón por la que algunos conceptos están lexicalizados y otros no es
la utilidad. Si nos referimos a algo lo suficiente, se lexicalizará. Lexicalización
de conceptos basada en la utilidad, por ejemplo, describir algo que durante un
tiempo recibió la etiqueta de dos palabras horno microondas, pero que ahora
generalmente se llama simplemente microondas.
Los niños que adquieren conceptos pueden diferir de los conceptos de los
adultos. El trabajo en psicología del desarrollo ha demostrado que los niños
pueden operar con conceptos que son bastante diferentes: conceptos poco
extendidos, como cuando para un niño el perro sólo puede usarlo como
mascota, no para el de al lado; y conceptos exagerados, donde un niño usa
papá para cada adulto varón, o gatito para leones y tigres.
7
Este es un modelo de conceptos que los ve estructurados de modo que hay
miembros centrales o típicos de una categoría, como pájaros o muebles , pero
luego se difuminan en miembros menos típicos o periféricos. Por eso, la silla
es un miembro más central de la categoría de mueble que la lámpara , por
ejemplo.
Este enfoque permite una incertidumbre límite: un objeto en el mundo
podría tener cierto parecido con dos prototipos diferentes. Por ejemplo, la
ballena es un mamífero, algunas características de los peces. En la teoría de los
conceptos de prototipos, esto podría explicarse por el hecho de que las ballenas
no son típicas de la categoría de mamíferos y están lejos del prototipo central.
Al mismo tiempo, las ballenas se parecen a los peces prototípicos en algunos
rasgos característicos: viven bajo el agua en los océanos, tienen aletas, etc.
Algunos autores dicen que los prototipos centrales son una abstracción con
un conjunto de rasgos característicos que describen un tipo de cosa promedio
pero no una especie en particular. Ej. Pájaro: pequeño, con alas, plumas,
capacidad de volar. Los
investigadores organizan categorías por ejemplares, recuerdos de aves típicas
reales y comparan un elemento con ellos para decir que es un pájaro. Otro
enfoque que arroja luz sobre la relación entre el conocimiento lingüístico y el
de la enciclopedia. Fillmore y Lakkof (Saeed, 1997): los hablantes tienen
teorías populares sobre el mundo basadas en marcos experimentados y
arraigados en su cultura llamados modelos cognitivos idealizados (ICM). Son
una colección de puntos de vista culturales, no de teorías científicas. Fillmore y
Lakoff: por ejemplo, división del conocimiento sobre el mundo soltero, tipo
diccionario como hombre soltero, que es conocimiento lingüístico. Y, a modo
de enciclopedia, el conocimiento cultural y general sobre la soltería y el
matrimonio: el marco o ICM. Solamente aplicamos soltero dentro de un
matrimonio típico ICM. Este modelo idealizado nos impide utilizar otros
significados como soltero como persona célibe.
8
La naturaleza relacional del conocimiento conceptual es que las palabras
están en una red de vínculos semánticos con otras palabras y también lo están
los conceptos. El elemento crucial no es la cantidad sino la integración en el
conocimiento existente. Por ejemplo, saber que el pecarí es un cerdo, junto con
lo que sabes sobre los cerdos, es suficiente para entender una oración con él y
comenzar a adquirir conocimientos adicionales.
Esta relación entre conceptos se ha utilizado para motivar modelos de
jerarquías conceptuales en la literatura de psicología cognitiva. Las jerarquías
conceptuales (ver figura 2.1) son un modelo basado en la definición de
atributos representados por nodos de una red a los que se adjuntan atributos y
entre los que existen enlaces. Los enlaces son inclusiones de modo que un nodo
subordinado hereda atributos de los demás nodos. Por ejemplo, Canario hereda
los atributos de Pájaro y Animal. Tiene la capacidad de bloquear la herencia,
por ejemplo, el avestruz no hereda la capacidad de volar de los pájaros.
Figura 2.1
9
experimentos se reconoce más rápidamente. Depende del conocimiento de la
persona, a mayor conocimiento mayor nivel subordinado.
10
derivan del elemento común xtaka AGARRAR, que los mantiene unidos,
mientras usamos distintas palabras para expresar las diversas ideas.
La relatividad lingüística es que la forma en que pensamos sobre el mundo
está determinada por nuestro origen cultural y lingüístico. No se limita al
significado de las palabras, el significado se deriva de sistemas gramaticales,
por ejemplo, la noción de número o aspectos y tiempo en los verbos, que son
aún más fuertes y no están disponibles para la reflexión consciente.
2.5.2 La hipótesis del lenguaje del pensamiento
Pensar y hablar están relacionados pero implican distintos niveles de
representación. La relatividad lingüística rechazada por la
ciencia cognitiva, el estudio de la inteligencia basada en la psicología
cognitiva, la informática y la lingüística. Podemos identificar dos tipos
principales de argumentos utilizados para respaldar este punto de vista. La
primera es que hay evidencia de pensar sin lenguaje. Evidencia de que
pensamiento y lenguaje no son lo mismo. Los bebés y los primates recuerdan y
razonan y no tienen lenguaje. Artistas y científicos afirman que su creatividad
deriva de imágenes no lingüísticas. Así, los procesos cognitivos hacen uso de
un sistema computacional separado en la mente: el lenguaje del pensamiento.
El segundo es que el lenguaje no especifica lo suficiente el significado. El
significado es más rico que el lenguaje en el proceso de comunicación. Los
hablantes comprimen sus pensamientos e implican en lugar de expresar el
significado, los oyentes completan su propia versión de lo que se pretende a
partir del lenguaje presentado.
El mentalés es lenguaje de pensamiento. Cuando hablamos traducimos del
mentalés a cualquier idioma. El lenguaje del pensamiento es universal. Los
seres humanos tenemos la misma arquitectura cognitiva y procesos mentales
aunque hablen idiomas diferentes.
11
categorizar el mundo: objetivismo. Nunca podremos percibir el mundo como
realmente es: la realidad sólo es captable a través de los filtros conceptuales
derivados de la evolución biológica y cultural: el constructivismo mental.
La lingüística abandona estas teorías y se concentra en las relaciones de
significado entre expresiones dentro de una lengua, o intenta comparar
significados entre lenguas. Este giro hacia el lenguaje se llama solipsismo
lingüístico.
12
CONCLUSIÓN
Podemos usar el lenguaje para describir algo en este mundo. Podemos
transmitir información sobre eventos que les ocurren a los oyentes. Claramente,
todos los idiomas permiten al hablante describir un aspecto o algo que se siente.
La referencia tiene tres tipos: 1) Expresiones referentes y no referentes, 2)
Referencia constante versus referencia variable, 3) Referencias y extensiones.
Nombres, sustantivos y frases nominales también incluidos en la referencia.
Muchas expresiones nominales son utilizadas por hablantes que no tienen
referencias que existen o que nunca han existido, por ejemplo unicornio, tercera
guerra mundial y padre navideño no tienen significado, porque el significado
tomado no tiene nada que ver entre las palabras y las cosas del mundo real. .
Un sentido de significado que sitúa un nuevo nivel entre palabra y mundo:
el nivel de representación mental. Se dice que los sustantivos adquieren su
capacidad de mostrarse porque están relacionados con algo en la mente del
hablante/oyente.
Las personas hablan de diferentes maneras porque piensan diferente.
Piensan de diferentes maneras porque su lenguaje ofrece una manera de expresar
(significar) el mundo exterior que los rodea de diferentes maneras. Además de
eso, también existe una conexión entre el pensamiento y la realidad, donde la
realidad de la vida que experimentamos se procesará aún más en un pensamiento.
13
REFERENCIA
14