Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Zenith-S 3672 - 9003 - 73B

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 192

Müller Martini

Buchbinde-Systeme AG

Instrucciones de servicio

Zenith-S 3672

Número de máquina

Número de artículo 3672.9003.73B


Zenith-S 3672 Indice del contenido

Indice del contenido

Introducción
Indice del capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.00.1
Estructura de las instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . 1.10.1
Observaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10.1
Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.15.1
Placas de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.20.1
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.20.1
Definición de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.30.1
Descripción de las figuras de símbolo . . . . . . . . . . . . . . 1.30.1
Definición de conceptos y abreviaturas . . . . . . . . . . . . . 1.35.1
Definición de conceptos y abreviaturas . . . . . . . . . . . . . 1.35.1
Delimitación de las competencias . . . . . . . . . . . . . . . 1.40.1
Delimitación de las competencias . . . . . . . . . . . . . . . 1.40.1
Normas generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 1.45.1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.45.1
Concepto especial de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 1.50.1
Interruptor principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.50.1
Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.50.1
Teclas de PARO DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . 1.50.2
Interruptor de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.50.4
Depósito del marcador . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.50.5
Funcionamiento off-line . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.50.7
Denominación de los puestos de trabajo . . . . . . . . . . . . . 1.50.8
Salida de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.50.8
Estado de la técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.50.8
Normas de transporte y colocación . . . . . . . . . . . . . . 1.55.1
Transporte de la Zenith-S 3672 . . . . . . . . . . . . . . . 1.55.1
Limpieza básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.60.1
Limpieza básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.60.1

3672.9003.73B 0.00.1
Indice del contenido

Datos técnicos
Indice del capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.00.1
Datos básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10.1
Formatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10.1
Marcador productos delgados . . . . . . . . . . . . . . . 2.12.1
Dimensiones principales . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.15.1
Hoja de dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.15.1
Plano de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.16.1
Aspiración de retales / Suministro de aire comprimido . . . . . . . . . 2.16.1
Aspiración para corte frontal . . . . . . . . . . . . . . . . 2.25.1
Valores de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.50.1
Emisión acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.60.1
Emisión de ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.60.1
Suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.65.1
Condiciones de la superficie de asiento . . . . . . . . . . . . . 2.65.1

Mando
Indice del capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.00.1
Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.10.1
Area de validez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.10.1
Luz piloto e indicador de advertencia . . . . . . . . . . . . . 3.20.1
Area de validez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.20.1
Commander . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.30.1
Elementos de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.30.1
Teclas de indicación y funcionales . . . . . . . . . . . . . . 3.30.2
Estructura del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.30.6
Funciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.40.1
Puesta en funcionamiento de la máquina . . . . . . . . . . . . 3.40.1
Vista de producción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.50.1
Indicaciones y teclas funcionales . . . . . . . . . . . . . . 3.50.1
Ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.60.1
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.60.1
Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.65.1
Fallos y advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.65.1
Gestión de pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.70.1
Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.70.1
Producción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.80.1
Pedido en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.80.1
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.90.1
Funciones de servicio sin contraseña de maquinista . . . . . . . . . 3.90.1
Funciones de servicio con contraseña de maquinista . . . . . . . . . 3.90.6

0.00.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Indice del contenido

Estructura y funcionamiento
Indice del capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.00.1
Estructura y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 10.10.1

Ajuste de formato
Indice del capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.00.1
Lista de verificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.5.1
Marcador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.10.1
Estación de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.15.1
Marcador de productos delgados . . . . . . . . . . . . . . . 20.40.1
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.40.1

Dispositivo de corte previo (ranurado)


Indice del capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30.00.1
Dispositivo de corte previo (ranurado)) . . . . . . . . . . . . . 30.10.1
Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30.10.1
Formatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30.10.2
Ancho del libro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30.10.4
Longitud del lomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30.10.5

Utensiles
Indice del capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60.00.1
Cambio de cuchillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60.10.1
Cuchillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60.20.1
Afilado de cuchillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60.20.1
Pisones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60.30.1
Pisón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60.30.1
Cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60.35.1
Mesa de corte (cassette) . . . . . . . . . . . . . . . . . 60.35.1
Aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60.60.1
Aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60.60.1

Mantenimiento
Indice del capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80.00.1
Trabajos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 80.10.1
Observaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . 80.10.1
Aspiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80.10.1
Siliconización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80.10.7
Normas de mantenimento . . . . . . . . . . . . . . . . . 80.20.1
Descripción de los intervalos de lubricación . . . . . . . . . . . . 80.20.1
Referenciar los motores de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . 80.20.3

3672.9003.73B 0.00.3
Indice del contenido

Dejar fuera de servicio/almacenaje


Indice del capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.00.1
Dejar fuera de servicio/almacenaje . . . . . . . . . . . . . . 90.10.1
Dejar fuera de servicio y almacenaje . . . . . . . . . . . . . . 90.10.1
Dejar fuera de servicio temporalmente . . . . . . . . . . . . . 90.10.1
Almacenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.10.2
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.10.2

0.00.4 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Introducción
Indice del capítulo

Índice

Estructura de las instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . 1.10.1


Observaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10.1
Estructura de las páginas . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10.1
Campo de validez . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10.1
Disponibilidad del manual de servicio . . . . . . . . . . . . . 1.10.1
Personas autorizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10.1
Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.15.1
Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.15.1
Placas de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.20.1
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.20.1
Posición de las placas de identificación . . . . . . . . . . . . . 1.20.2
Definición de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.30.1
Descripción de las figuras de símbolo . . . . . . . . . . . . . 1.30.1
Definición de conceptos y abreviaturas . . . . . . . . . . . . . 1.35.1
Definición de conceptos y abreviaturas . . . . . . . . . . . . 1.35.1
Delimitación de las competencias . . . . . . . . . . . . . . . 1.40.1
Delimitación de las competencias . . . . . . . . . . . . . . 1.40.1
Gerente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.40.1
Operarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.40.1
Personal de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 1.40.1
Personal auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.40.1
Técnico de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.40.1
Normas generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 1.45.1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.45.1
Incumplimiento de las normas de seguridad . . . . . . . . . . . . 1.45.1
Uso normativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.45.1
Uso indebido (uso incorrecto) . . . . . . . . . . . . . . . 1.45.1
Riesgos residuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.45.2
Notificación obligatoria en caso de cambios técnicos . . . . . . . . . 1.45.2
Instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.45.2
Extinción de incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.45.2
Concepto especial de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 1.50.1
Interruptor principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.50.1
Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.50.1
Teclas de PARO DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . 1.50.2
Posición de las teclas de PARO DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . 1.50.3
Interruptor de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.50.4
Depósito del marcador . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.50.5
Protección de personas . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.50.5
Torre de lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.50.6
Funcionamiento off-line . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.50.7
Denominación de los puestos de trabajo . . . . . . . . . . . . 1.50.8
Salida de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.50.8
Estado de la técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.50.8
Normas de transporte y colocación . . . . . . . . . . . . . . 1.55.1
Transporte de la Zenith-S 3672 . . . . . . . . . . . . . . . 1.55.1
Limpieza básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.60.1
Limpieza básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.60.1

3672.9003.73B 1.00.1
Índice del capítulo

1.00.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Estructura de las instrucciones de servicio
Introducción

Observaciones generales

El manual de servicio contiene diferentes registros, en los cuales se describen la Zenith-S 3672. El índice les
facilita un resumen de los temas de los diferentes registros.
Es posible que se describan varios agregados dentro de los registros. En estos casos, cada manual de un
agregado tiene un número de variante diferente.
Si en un registro se describe un capítulo con información abundante, éste también se subdivide y se da a las
descripciones parciales individuales diferentes números de variantes. El índice de capítulos facilita un resumen
de las descripciones parciales del capítulo.
Adicionalmente al manual de servicio se entrega un catálogo de piezas de recambio con una lista de piezas.

Estructura de las páginas


La cabecera de las páginas contiene el título del capítulo, el nombre de la máquina y el título de variante. En el
pie de página se encuentra respectivamente la fecha de salida, el número del articulo, el número de capítulo, el
número de variante y el número de página.

Título variante # ####


#### # Título variante
Nombre de la máquina
y título del capítulo
Número del capítulo

Número del articulo Número de variante


e idioma #.#.# #### #### #.#.# Número de página

Campo de validez
Las indicaciones, instrucciones y observaciones relevantes de seguridad, que contiene este manual de servicio,
son válidos exclusivamente para la Zenith-S 3672.

Disponibilidad del manual de servicio


El personal debe tener siempre a mano un ejemplar del manual de servicio en el lugar de utilización.

Personas autorizadas
Las personas están autorizadas cuando cumplen las exigencias mínimas de formación y conocimiento y
cuando se les ha asignado una función definida.

3672.9003.73B 1.10.1
Estructura de las instrucciones de servicio

1.10.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Descripción del producto
Introducción

Descripción del producto


En la Zenith-S 3672 se cortan los productos según el formato deseado y se conducen a la máquina
postconectada a través de la salida.
En la Zenith-S 3672, los productos individuales son llevados sobre una cinta transportadora, que puede
instalarse a la izquierda o a la derecha -según se desee-, hasta el depósito. Un empujador traslada la pila hasta
la estación de corte contra los topes posteriores, en donde se centra lateralmente.
En la estación de corte, el pisón sujeta el producto para que éste no se mueva.
La fuerza de prensado se ajusta a través del mando de forma continua hasta máx. 20’000 N. Deben elegirse un
pisón y cassette, de acuerdo con el formato del libro. Hay disponibles diferentes tamaños.
El corte tiene lugar en la siguiente secuencia: corte frontal, corte de cabeza y pie (con cuchilla de metal duro o
de acero). El corte se produce contra un listón de corte de material sintético. Las cuchillas trabajan con un
movimiento oscilatorio, es decir, efectuando un corte oblicuo, y pueden ajustarse individualmente cuando se
desgastan los filos de las cuchillas.
La cuchilla de corte frontal es abatida hacía delante después del corte. Si no recibe el aviso de que hay otro
ejemplar para cortar, permanece basculada hacía fuera. Al mismo tiempo, las cuchillas laterales son elevadas
ligeramente mediante una excéntrica en el portacuchillas y así no tocan los listones de corte. Ello significa que
las cuchillas y los listones de corte quedan protegidos. Si durante 90 segundos no aparece ningún producto, la
Zenith-S 3672 pasa al modo de disponibilidad, es decir, la estación de corte se detiene en una posición
determinada y se acopla en cuanto entran de nuevo productos en el depósito.
Los retales que se producen durante los cortes caen, dirigidos por aire soplado, en una tolva en donde son
aspirados o transportados a una salida.
Después del recorte, los ejemplares son transportados fuera de la estación de corte mediante cintas mandadas
con ciclos.

Finalidad de empleo
La Zenith-S 3672 está destinada exclusivamente al corte de los productos que se indican en los datos técnicos.
Las indicaciones en los "Datos técnicos" especifican el campo de aplicación y los datos característicos.
El empleo del equipamiento estándar suministrado forma parte del uso correcto, así como la observación y el
cumplimiento estricto de las indicaciones prescritas en el manual de servicio.

3672.9003.73B 1.15.1
Descripción del producto

1.15.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Placas de identificación
Introducción

General

La placa de identificación contiene informaciones sobre el


tipo de máquina, el número de máquina y el año de
construcción.

Fig. 1

La placa de identificación en el armario eléctrico contiene


informaciones sobre el número de máquina, el número de
esquema eléctrico, las indicaciones de alimentación de
potencia, los mayores consumidores y el dispositivo de
protección contra sobreintensidad.

Fig. 2

3672.9003.73B 1.20.1
Placas de identificación

Posición de las placas de identificación


- La placa de identificación (A) se encuentra en el lado de
salida en la cubierta

Fig. 3
- La placa de identificación (B) se encuentra en la puerta
del armario eléctrico

Fig. 4

1.20.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Definición de los símbolos
Introducción

Descripción de las figuras de símbolo

En este manual de servicio y/o en la Zenith-S 3672 se emplean los siguientes símbolos, que advierten de
peligros restantes y de requisitos del orden técnico importantes:

Advertencia de peligros, que pueden causar la muerte inmediata, lesiones corporales de


gravedad, perjuicios psíquicos o grandes daños materiales.

Advertencia de lesiones en la mano

Advertencia de peligros, que pueden causar lesiones corporales de gravedad media y


leve, perjuicios psíquicos o daños materiales.

Advertencia de tensión eléctrica peligrosa.

Avisos referentes a requisitos del orden técnico o económico. Su inobservancia puede


causar averías, daños, falta de rendimiento económico y pérdidas de producción.

Además se recomienda colocar en el entorno de la Zenith-S 3672 la siguiente señal de símbolo:

Aviso referente a altas emisiones de ruido. ¡Debe llevarse protección de oídos!

3672.9003.73B 1.30.1
Definición de los símbolos

1.30.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Definición de conceptos y abreviaturas
Introducción

Definición de conceptos y abreviaturas

Conceptos y
Explicación Página
abreviaturas

Commander Pupitre de mando central (con pantalla táctil). 3.10.1


10.10.1

Tiempo de liberación Se puede arrancar la Zenith-S 3672. 3.40.2


(tiempo de advertencia)

Historial de fallos Se indican todos los fallos y advertencias que se han producido 3.65.2
desde la conexión del interruptor principal.

Independent Modo de producción 3.50.2

Configuración Ajustes de la máquina 3.90.12

Columna de lámparas Luz piloto y anunciador de alarma 1.50.6


3.20.1

Interruptor MIS Interruptor de modos de funcionamiento (MakeReady, 3.50.1


Independent, System). 3.40.6

MakeReady Modo de preparación 3.50.2

Tecla PARO DE Se detiene inmediatamente la unidad de corte. 1.50.2


EMERGENCIA

Potenciómetro Durante el funcionamiento de ajuste puede desplazarse la 3.40.4


(volante eléctrico) Zenith-S 3672, girando en el potenciómetro, en marcha 3.50.2
extralenta tanto en avance como en retroceso.
En producción se cambia la velocidad.

Siliconización La siliconización engrasa las cuchillas laterales para evitar una 3.70.4
aplicación de cola. 80.10

System El sistema de mando arranca y detiene la Zenith-S 3672. 3.50.2

Paro ciclo Se detiene la Zenith-S 3672 a 187° grados. 3.40.5

Menú de almacenaje Guardar el pedido en un dispositivo de almacenaje USB. 3.70.13


USB

Sobreprensado Control de prensado 3.90.13


3.80.3

Dispositivo de corte Se efectúa un corte previo de la cubierta con cuchillas 3.70.4


previo (Dispositivo de pequeñas.
ranurado)

3672.9003.73B 1.35.1
Definición de conceptos y abreviaturas

1.35.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Delimitación de las competencias
Introducción

Delimitación de las competencias

Gerente
Como persona jurídica superior, el gerente es responsable del uso normativo de la Zenith-S 3672, así como de
la formación y la designación de personas autorizadas. El gerente determina las responsabilidades vinculantes
de su empresa y el poder de mando del personal autorizado.

Operarios
- Prepara la Zenith-S 3672 para el producto a manipular
- Arranca la producción y la controla
- Localiza averías y organiza su solución
- Observa el correcto funcionamiento de los dispositivos de protección
- Introduce el personal auxiliar en sus tareas
- Está autorizado a permanecer en toda la Zenith-S 3672

Personal de mantenimiento
- Limpia y realiza el mantenimiento de toda la Zenith-S 3672
- Repara las averías y defectos asignados al personal de mantenimiento
- Está autorizado a permanecer en toda la Zenith-S 3672

Personal auxiliar
- Alimenta las estaciones asignadas (cinta de acumulación, depósitos, etc.) o recoge los productos de las
mismas
- Sólo debe permanecer en las estaciones o lugares de trabajo asignadas

Técnico de servicio
- Instala la Zenith-S 3672 en su emplazamiento mecánica y eléctricamente y la pone en marcha
- Instruye localmente a los maquinistas y al personal de mantenimiento.
- Repara la Zenith-S 3672
- Está autorizado a permanecer en toda la Zenith-S 3672

3672.9003.73B 1.40.1
Delimitación de las competencias

1.40.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Normas generales de seguridad
Introducción

Introducción

Todas las personas que trabajan en y con las máquinas MÜLLER MARTINI deben leer cuidadosamente los
capítulos válidos para su tarea y deben tener en cuenta y cumplir las instrucciones y observaciones que
contienen los mismos. Esto se refiere especialmente al capítulo 1.45 y 1.50 Normas de seguridad, ¡que es
obligatorio para todas las tareas!
¡Únicamente el personal formado está autorizado para trabajar con la Zenith-S 3672! ¡Se prohibe la utilización
de la instalación a personas no autorizadas!
Antes de cualquier puesta en servicio de la Zenith-S 3672, comprobar que no haya personas o elementos en el
área de peligro.

Cuando se avanza en modo de preparación, suena antes del arranque una señal acústica.
¡Si se vuelve a avanzar otra vez dentro de los siguientes 12 segundos, la señal acústica no
vuelve a sonar!

Durante el cambio de cuchillas o para trabajos cerca de la hoja de la cuchilla, debe llevarse el dispositivo de
protección correspondiente y guantes.
¡Todos los tornillos que se hayan aflojado durante una limpieza o modificación, se deben volver a apretar
correctamente según el manual de servicio!
¡Nunca deben retirarse, modificarse o poner fuera de servicio los dispositivos de protección!
¡Se deben cumplir las leyes de validez general, tanto nacionales como locales, correspondientes a la seguridad
y prevención de accidentes, así como normas adicionales de la entidad explotadora (gafas de protección,
protector del oído, etc.)!
¡Hay que tener en cuenta y cumplir las indicaciones de seguridad en los manuales de manejo de proveedores
terceros (aceite, cola, etc.)!

Incumplimiento de las normas de seguridad


Para daños que puedan derivarse del incumplimiento de las instrucciones e indicaciones detalladas en el
manual de servicio, la empresa MÜLLER MARTINI declina toda responsabilidad. Ello afecta en particular a:
- Daños que se producen por el uso indebido o por error en el manejo
- Daños causados por el incumplimiento de las informaciones relativas a la seguridad, tanto en las
instrucciones de servicio, como de las placas de advertencia ubicadas en la Zenith-S 3672.
- Daños que se derivan de un mantenimiento deficiente o de una falta total de mantenimiento

Uso normativo
La Zenith-S 3672 está destinada exclusivamente al corte de lo productos que se detallan en los datos técnicos.
Como límites de utilización vinculantes y datos característicos son válidos los datos en el capítulo 2.10 Datos
técnicos.
¡Se deben cumplir estrictamente todas las indicaciones y normas de las instrucciones de servicio!

Uso indebido (uso incorrecto)


Todo uso que no corresponde al campo de aplicación previsto inicialmente y a los datos técnicos, se considera
indebido. Para los que puedan derivarse de un uso indebido se declina toda responsabilidad .

3672.9003.73B 1.45.1
Normas generales de seguridad

Riesgos residuales
El empleo de productos técnicos implica ciertos riesgos. Los riesgos que no pueden eliminarse con medidas
constructivas o por medio de dispositivos de seguridad se denominan riesgos residuales.
Las indicaciones de seguridad contenidas en estas instrucciones de servicio se elaboraron tras efectuar un
análisis de riesgos residuales y advierten de riesgos residuales conocidos.

Notificación obligatoria en caso de cambios técnicos


Si se realizan cambios técnicos (por ej. instalaciones y modificaciones) en la Zenith-S 3672 sin la autorización
por escrito por parte de la empresa MÜLLER MARTINI, MÜLLER MARTINI declina toda responsabilidad.
Ello también es válido para la colocación o eliminación de sistemas de control, alimentación y transferencia de
terceros proveedores, en cuanto dichos sistemas ejerzan influencia sobre la Zenith-S 3672.

Instalación eléctrica
¡Interruptores, carcasas de aparatos y armarios eléctricos solo deben ser abiertos por el personal especializado
responsable, una vez desconectado y asegurado el interruptor principal en la caja de mando principal! Hay que
tener en cuenta que para trabajos en la alimentación se debe poner fuera de servicio y asegurar el suministro de
corriente completo de la Zenith-S 3672.

¡Instalar la placa de advertencia en el interruptor principal!

Extinción de incendios
Mediante un extintor CO2 todos los incendios.

1.45.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Concepto especial de seguridad
Introducción

Interruptor principal

- Interruptor principal (A) en el armario de mando

Fig. 1

Bocina

- La bocina (B) está situada en el marcador


B

Fig. 2

3672.9003.73B 1.50.1
Concepto especial de seguridad

Teclas de PARO DE EMERGENCIA

Emplear las teclas de PARO DE EMERGENCIA (A) únicamente en caso de emergencia y


no para el paro normal de máquina.

Con las teclas de PARO DE EMERGENCIA se detiene la Zenith-S 3672. Las partes de la
instalación pre y postconectadas permanecen en marcha o en estado de disponibilidad. El
usuario de la instalación es responsable de formar periódicamente su personal operario
con respecto a la función de los campos de acción de las teclas de PARO DE
EMERGENCIA.

- (A) Tecla de PARO DE EMERGENCIA


- (B) Placa indicadora PARO DE EMERGENCIA
A

Fig. 3

Tecla de PARO B
DE EMERGENCIA

1.50.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Concepto especial de seguridad
Introducción

Posición de las teclas de PARO DE EMERGENCIA


- (A) Teclas de PARO DE EMERGENCIA

A A

Fig. 4

- (B) Teclas de PARO DE EMERGENCIA en el lado de la


salida

B
B

Fig. 5

3672.9003.73B 1.50.3
Concepto especial de seguridad

Interruptor de seguridad

- Las puertas (A/B/D) y las cubiertas (C/E)


C quedan aseguradas eléctricamente. Cuando
se abre una puerta o una cubierta durante la
producción o durante el modo de preparación,
se detiene inmediatamente la Zenith-S 3672.
- Todas las otras cubiertas atornilladas no
están aseguradas eléctricamente y ¡no deben
retirarse!
A

Fig. 6

E
D

Fig. 7

1.50.4 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Concepto especial de seguridad
Introducción

Depósito del marcador

Advertencia de lesión de las manos.

- No deben introducirse las manos en el depósito del


marcador durante el funcionamiento de producción

Fig. 8

Protección de personas
La velocidad máxima (V) durante el cambio de los brazos
centradores (A) para un nuevo pedido es de < = 0.5 m/min.

A
A

Fig. 9

3672.9003.73B 1.50.5
Concepto especial de seguridad

Torre de lámparas
- La torre de lámparas (A) señaliza el estado de la
A Zenith-S 3672. La torre de lámparas se describe con
detalle en el capítulo 3.20

Fig. 10

1.50.6 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Concepto especial de seguridad
Introducción

Funcionamiento off-line

En funcionamiento off-line, la salida debe ser tapada con


un túnel.

Fig. 11

3672.9003.73B 1.50.7
Concepto especial de seguridad

Denominación de los puestos de trabajo

Los puestos de trabajo principales se encuentran en el área de las teclas de ARRANQUE y PARO DE
EMERGENCIA, en el Commander y en el depósito del marcador.
Para cambios de formato, mantenimiento, reparaciones y trabajos de limpieza pueden abrirse las cubiertas y
pueden ocuparse puestos de trabajo alrededor de la Zenith-S 3672.

Salida de emergencia

El responsable de la Zenith-S 3672 debe prever un trayecto de huida para su personal en casos de emergencia
que corresponda a las normas locales vigentes. En especial, no deben existir puertas que se abran en sentido
contrario a la salida de emergencia. El trayecto de huida debe mantenerse libre en todo momento.

Estado de la técnica

La Zenith-S 3672 cumple las normas reconocidas de técnica de seguridad. Una muestra constructiva de la
Zenith-S 3672 ha sido comprobada por la asociación profesional de transformación de impresión y papel y se
ha certificado para la aplicación de las marcas GS o sea BG.
Aún así existen riesgos y peligros restantes corporales y vitales.

1.50.8 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Normas de transporte y colocación
Introducción

Transporte de la Zenith-S 3672

El transporte y el montaje / desmontaje únicamente debe ser realizado por parte de personal especializado de
MÜLLER MARTINI o por parte del personal especializado autorizado de los representantes de MÜLLER
MARTINI.
MÜLLER MARTINI pone un manual de instalación / puesta en marcha correspondiente a su disposición.

3672.9003.73B 1.55.1
Normas de transporte y colocación

1.55.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Limpieza básica
Introducción

Limpieza básica

La Zenith-S 3672 ha sido tratada en fábrica contra la corrosión.

Si se utilizan agentes de limpieza, se deben observar estrictamente las especificaciones


de los fabricantes.

Ventilar el ambiente, riesgo de explosión, prohibido fumar etc.

Para la limpieza de las cubiertas de plexiglás, utilizar un agente de limpieza adecuado. La


utilización de diluyentes es inadmisible.

3672.9003.73B 1.60.1
Limpieza básica

1.60.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Datos técnicos
Indice del capítulo

Índice

Datos básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10.1


Formatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10.1
Formatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10.1
Velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10.2
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10.2
Plano de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10.2
Marcador productos delgados . . . . . . . . . . . . . . . . 2.12.1
Formatos (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.12.1
Formato sin corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.12.1
Velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.12.1
Potencia eléctrica requerida . . . . . . . . . . . . . . . . 2.12.1
Dimensiones principales . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.15.1
Hoja de dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.15.1
Plano de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.16.1
Aspiración de retales / Suministro de aire comprimido . . . . . . . . 2.16.1
Consumo de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.16.2
Requerimientos a la aspiración de retales . . . . . . . . . . . . 2.16.2
Aspiración para corte frontal . . . . . . . . . . . . . . . . 2.25.1
Aspiración separada para corte frontal . . . . . . . . . . . . . 2.25.1
Aspiración de retales corte frontal . . . . . . . . . . . . . . 2.25.1
Aspiración de retales corte lateral . . . . . . . . . . . . . . 2.25.1
Valores de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.50.1
Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.50.1
Potencia eléctrica requerida . . . . . . . . . . . . . . . . 2.50.1
Emisión acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.60.1
Emisión de ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.60.1
Suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.65.1
Condiciones de la superficie de asiento . . . . . . . . . . . . 2.65.1
Carga del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.65.1
Planeidad del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.65.1

3672.9003.73B 2.00.1
Índice del capítulo

2.00.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Datos básicos
Datos técnicos

Formatos

D
B A
F E
C
G H

Fig. 1

Formatos
Formatos (Dimensiones en mm y en pulgadas)

Recorte
C mín. máx.
Cortado Sin cortar
mín. máx. D E F D E F
100÷136 -
3 15/16"÷5 3/8" mín. 110 5
G 4 21/64" 25/
128"
A (A+D+E) 40
1 37/64"
2 70**
136÷304 445 5
/64" 2 97/128"
5 3/8"÷11 15/16" máx. 17 33/64" 2 - -
5/
(330*) 64"
304÷434
11 15/ ÷17 3/ " (12 63/64" *)
16" 34
70÷100
2 97/128"÷3 15/16" 73÷340
B 100÷310 H 2 7/8"÷13 25/64" - - 3 - - 40
15/ 1 37/64"
3 15/16"÷12 13/64" (B+F) 128"
(250*)
(9 27/32" *)
Limitación:
Equipamiento para formato pequeño
Cuando A/2 + D > 215mm, C es máx.60mm
* con juego de cuchillas cortas Equipamiento para formato grande

3672.9003.73B 2.10.1
Datos básicos

Velocidades

Velocidad de marcha (mecánica) 2000÷7000 ciclos/h

Modo de preparación 2000 ciclos/h

Plano de c

Peso

Estación de corte 2950 kg

Marcador 840 kg

Caja de circuitos 245 kg

Plano de carga

2 apoya: 110x110 2 apoya: 110x110


resp. 820kg stat. ± 700kg din. resp. 620kg stat. ± 350kg din.

4 apoya: 75x75

Fig. 2

2.10.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Marcador productos delgados
Datos técnicos

Formatos (Opcional)

D
B A
F E
C
G H

Fig. 1

Formato sin corte mín. máx.

con preapilado 146


G 5 33/64" 445
Longitud de los lomos
(A/D/E) sin preapilado 110 17 13/64"
4 21/64"

H 73 335
Ancho del libro 2 7/ 8" 13 3/16"
(B/F)

1.5 15
Espesor del libro C 15 19
/256" /32"

Velocidades máx.

Velocidad de trabajo Encuadernador en rústica 10000 Ej/h

Potencia eléctrica requerida

Potencia absorbida 0,02 kW

3672.9003.73B 2.12.1
Marcador productos delgados

2.12.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Dimensiones principales
Datos técnicos

Hoja de dimensiones

Sólo abierto para el desapilado

3672.9003.73B 2.15.1
Dimensiones principales

2.15.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Plano de conexiones
Datos técnicos

Aspiración de retales / Suministro de aire comprimido

Corredera de tubo NG 180

Plieg.simple
Fig. 1

3672.9003.73B 2.16.1
Plano de conexiones

Consumo de aire

El aire y el vacío requerido, así como la posición de las conexiones necesarias se indican
en el plano de implantación de la instalación.

Consumo de aire

Conexión de aire comprimido 40 Nm3/h con 6 bar

Fuerza de presión 25 kN

Boquilla de manguera (P) Ø 15 mm (Diámetro interior)

Cantidad de aire en Nm3/h Volumen de aspiración en Nm3/h medido en el colector de aspiración libre del
compresor; respecto a la presión atmosférica de 1013.3 hPa con una temperatura de aire de 0°C (32°F).

Requerimientos a la aspiración de retales

¡Los tubos de las instalaciones de aspiración deben presentar conductibilidad eléctrica y


estar provistos de toma de tierra!

Aspiración de retales

Caudal de aire 1800 m3/h

Vacío estático 190 mmCA (CA = columna de agua)

Velocidad del aire de aspiración 20 m/s

Diámetro interior 180 mm

2.16.2 3672.9003.73B
Zentih-S 3672 Aspiración para corte frontal
Datos técnicos

Aspiración separada para corte frontal

Aspiración separada para corte frontal

Depósito prod. delgados

Fig. 1

Aspiración de retales corte frontal

Caudal de aire 1000 m3/h

Vacío estático 200 mmCA (CA = columna de agua)

Velocidad de aire de aspiración 35 m/s

Diámetro interior 100 mm

Aspiración de retales corte lateral

Caudal de aire 1200 m3/h

Vacío estático 160 mmCA (CA = columna de agua)

Velocidad de aire de aspiración 16 m/s

Diámetro interior 180 mm

3672.9003.73B 2.25.1
Aspiración para corte frontal

2.25.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Valores de conexión
Datos técnicos

Eléctrico

La corriente nominal, tensión y seguridad se detallan en el plano de implantación de la


instalación o en la placa de identificación.

La placa de identificación contiene información


correspondiente al:
- Número de máquina
- Número de esquema eléctrico
- Indicaciones de alimentación
- Mayor consumidor
- Dispositivo de protección contra sobreintensidad

Fig. 1

Potencia eléctrica requerida

Frecuencia 50/60 Hz

Servoaccionamiento unidad de corte 13.2 kW

Ventilador para la aspiración de recortes 7.7 kW

Compresor para una Zenith-S 3672 5.5 kW

Compresor para una Zenith-S 3672 y apiladora en cruz 7.5 kW


3631

Compresor para dos Zenith-S 3672 11.0 kW

3672.9003.73B 2.50.1
Valores de conexión

2.50.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Emisión acústica
Datos técnicos

Emisión de ruidos

El nivel continuo sonoro según EN 13023 es de máximo 83.5 dB(A).

3672.9003.73B 2.60.1
Emisión acústica

2.60.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Suelo
Datos técnicos

Condiciones de la superficie de asiento

Carga del suelo


Con cada plano de implantación de la instalación se facilita un plano de carga de la superficie de asiento. En
dicho plano se refleja la capacidad de carga necesaria que debe ofrecer la superficie de asiento.

Planeidad del suelo


El desnivel permitido del suelo es de ± 5 mm (± 25/128") en una distancia de 10 m de longitud.

3672.9003.73B 2.65.1
Suelo

2.65.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Mando
Indice del capítulo

Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.10.1


Area de validez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.10.1
Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.10.1
Luz piloto e indicador de advertencia . . . . . . . . . . . . . . 3.20.1
Area de validez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.20.1
Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.20.1
Columna de lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.20.1
Estados de las luces piloto y de la bocina . . . . . . . . . . . . 3.20.1
Explicación de las indicaciones de lámparas . . . . . . . . . . . 3.20.2
Commander . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.30.1
Elementos de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.30.1
Equipo de introducción y salida . . . . . . . . . . . . . . . 3.30.1
Otros elementos de manejo . . . . . . . . . . . . . . . 3.30.1
Teclas de indicación y funcionales . . . . . . . . . . . . . . 3.30.2
Margen superior de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . 3.30.2
Margen derecho de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . 3.30.3
Margen inferior de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . 3.30.4
Centro de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.30.5
Estructura del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.30.6
Funciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.40.1
Puesta en funcionamiento de la máquina . . . . . . . . . . . . . 3.40.1
Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.40.1
Conectar el interruptor principal . . . . . . . . . . . . . . 3.40.1
Confirmar fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.40.1
Referenciar la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . 3.40.2
Funcionamiento en marcha discontinua . . . . . . . . . . . . 3.40.2
Marcha continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.40.3
Modificación de la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . 3.40.3
Volante electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.40.4
Detener la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.40.5
Situarse en posición de preparación . . . . . . . . . . . . . 3.40.5
Modos de funcionamiento (Interruptor MIS) . . . . . . . . . . . 3.40.6
Vista de producción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.50.1
Indicaciones y teclas funcionales . . . . . . . . . . . . . . . 3.50.1
Ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.60.1
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.60.1
Descripción de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . 3.60.1
Funciones de ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.60.1
Símbolos adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.60.2
Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.65.1
Fallos y advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.65.1
Filtro de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.65.1
Fallos y advertencias activos . . . . . . . . . . . . . . . 3.65.1
Fallos activos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.65.2
Advertencias activas . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.65.2
Lista de todos los fallos y advertencias . . . . . . . . . . . . . 3.65.3
Historial de fallos y advertencias . . . . . . . . . . . . . . . 3.65.3

3672.9003.73B 3.00.1
Indice del capítulo

Gestión de pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.70.1


Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.70.1
Crear un nuevo pedido . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.70.1
Medidas del libro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.70.3
Definiciones adicionales aire de soplado . . . . . . . . . . . . 3.70.4
Prensado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.70.5
Mesa de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.70.5
Transporte de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.70.6
Copiar un pedido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.70.7
Borrar un pedido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.70.9
Guardar el pedido en marcha en un fichero . . . . . . . . . . . 3.70.11
Importar y exportar pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . 3.70.13
Cambiar de pedido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.70.15
Producción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.80.1
Pedido en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.80.1
Correcciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.80.1
Medidas de libro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.80.2
Definiciones adicionales medidas de libro . . . . . . . . . . . 3.80.2
Prensado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.80.3
Mesa de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.80.3
Transporte de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.80.4
Contador de libros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.80.4
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.90.1
Funciones de servicio sin contraseña de maquinista . . . . . . . . . 3.90.1
Procedimiento para acceder al menú de servicio . . . . . . . . . . 3.90.1
Ajustar el idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.90.2
Ajustar hora y fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.90.3
Calibrar la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.90.4
Funciones de servicio con contraseña de maquinista . . . . . . . . . 3.90.6
Introducir contraseña de maquinista . . . . . . . . . . . . . 3.90.6
Bloquear la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.90.7
Cambiar contraseña de maquinista . . . . . . . . . . . . . 3.90.8
Conmutación de unidades . . . . . . . . . . . . . . . . 3.90.10
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.90.12
Ajustes de máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.90.12
Control de prensado . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.90.13
Número de cortes hasta fallo . . . . . . . . . . . . . . . 3.90.13
Guardar configuración . . . . . . . . . . . . . . . . 3.90.14
Motores de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.90.15
Trabajos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 3.90.17
Cambio del aceite para reductor en el motor principal . . . . . . . . 3.90.17
Referenciar motores de ajuste . . . . . . . . . . . . . . 3.90.18

3.00.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Vista general
Mando

Area de validez

Máquina
¡Para todos los trabajos es obligatorio observar y cumplir las indicaciones de seguridad en la máquina y
las descritas en el capítulo 1 "Normas generales de seguridad"!

¡Todos los trabajos en la máquina únicamente deben ser realizados por personas
cualificadas y autorizadas!

(A) Teclas de PARO DE EMERGENCIA,


ARRANQUE, PARO y de marcha discontinua en el
lado de la salida

A (B) Commander con teclas de PARO DE


EMERGENCIA, ARRANQUE, PARO y marcha
B discontinua

Fig. 1

El interruptor principal en el armario de mando alimenta la tensión eléctrica a la máquina. Cuando se


desconecta el interruptor principal, todos los componentes eléctricos se encuentran separados de la red.

Se puede avanzar la máquina con las teclas de ARRANQUE, PARO y de marcha discontinua en el
Commander (B) y en el lado de la salida (A).

Mediante el Commander (B) se pueden crear, modificar y gestionar pedidos. También pueden realizarse
correcciones en el pedido en marcha. Además, se indican en el Commander informaciones con respecto a la
máquina o avisos.

3672.9003.73B 3.10.1
Vista general

3.10.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Luz piloto e indicador de advertencia
Mando

Area de validez

Máquina

(A) Columna de lámparas


A (B) La bocina está situada en el marcador (véase
capítulo 1.50.1).

Fig. 1

Columna de lámparas
Estados de las luces piloto y de la bocina

Columna de lámparas Bocina

Rojo
Verde
Blanco

Señal ad-
vertencia
(bocina)

Luz = encend.
Luz = intermit.
Luz = apagada

3672.9003.73B 3.20.1
Luz piloto e indicador de advertencia

Explicación de las indicaciones de lámparas

Columna de
Modo Descripción
lámparas

Bloqueado Conectar el interruptor principal y esperar hasta ponerse en marcha


completamente la máquina.

Pulsar la tecla de ARRANQUE para entrar en el próximo modo.


➡se cierra el circuito de seguridad.

Fallo Se indican todos los fallos pendientes.

Pulsar la tecla de ARRANQUE para entrar en el próximo modo.


➡Se confirma/n el/los fallo/s.

Local Pulsar la tecla de ARRANQUE para entrar en el próximo modo


Prep. para ➡La máquina está preparada para la advertencia.
advertencia

Advertencia Pulsar la tecla de ARRANQUE para entrar en el próximo modo.


➡Se produce un tiempo de espera de 3 segundos.
Primero hay durante 1.5 segundos una señal de advertencia (bocina).
Le sigue un tiempo de espera de 1.5 segundos.

Preparado Pulsar la tecla de ARRANQUE o de preparación dentro de los siguientes


para la 12 segundos, para entrar en el próximo modo.
marcha ➡Si no se pulsa alguna de estas teclas dentro de 12 segundos, se retrocede
al modo Local preparado para advertencia.

En marcha La máquina está en marcha.

En marcha Llamar la atención, p.ej. hay que rellenar silicona.


con
advertencia

3.20.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Commander
Mando

Elementos de manejo

¡Es obligatorio observar y cumplir los siguientes puntos para todos los trabajos en y con el Commander!
Además, deben observarse y cumplirse las normas de seguridad detalladas en la máquina y en el capítulo 1
"Normas generales de seguridad".

¡Todos los trabajos en el Commander deben ser realizados únicamente por personas
cualificadas y autorizadas!

Equipo de introducción y salida

- La columna de lámparas (A) indica las condiciones


A de trabajo
- El Commander (B) es una pantalla táctil
(TouchScreen). El mismo sirve como unidad central
de mando.
B

Fig. 1

Otros elementos de manejo

- (C) Pantalla (TouchScreen)


D - (D) Tecla de PARO DE EMERGENCIA
- (E) Potenciómetro
E - (F) Tecla de marcha discontinua
C F - (G) Tecla de PARO
- (H) Tecla de ARRANQUE
G - (I) Conexión USB

H
I
Fig. 2

3672.9003.73B 3.30.1
Commander

Teclas de indicación y funcionales

Margen superior de la imagen

A B C D E F G H I

Fig. 3

Descripción Más información


A Número de la imagen -

B Velocidad preseleccionada Capítulo 3.40

C Campo de indicación de los últimos dos avisos actuales (fallo y advertencia) Capítulo 3.65

D Contador de libros Capítulo 3.80

E Indicación de fecha y hora Capítulo 3.90

F Nombre del pedido Capítulo 3.70

G Campo de estado -

H Indicación de la velocidad actual -

I Indicación del ángulo de máquina actual -

3.30.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Commander
Mando

Margen derecho de la imagen

Fig. 4

Descripción Más información


A Interruptor MIS (MakeReady, Independent, System) Capítulo 3.40

B Aflojar prensado y cinta superior -

C Aflojar pisón y cassette -


Situarse en posición de preparación (cuando la máquina no esté Capítulo 3.40
D
posicionada en 187°)
E Volante electrónico Capítulo 3.40

F Activación de libro individual Capítulo 3.50

3672.9003.73B 3.30.3
Commander

Margen inferior de la imagen

A B C D E F
Fig. 5

Descripción Más información


A La ayuda abre en la correspondiente imagen el nombre de la tecla Capítulo 3.60

B Cambio entre imagen principal y la última imagen mostrada -

C Avisos Capítulo 3.65

D Gestión de pedido Capítulo 3.70

E Producción Capítulo 3.80

F Servicio Capítulo 3.90

3.30.4 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Commander
Mando

Centro de la imagen

D E

B
A C

Fig. 6

Descripción Más información


A Tecla de acceso directo correcciones prensado Capítulo 3.80

B Tecla de acceso directo correcciones mesa de corte Capítulo 3.80

C Tecla de acceso directo correcciones transporte de evacuación Capítulo 3.80

D Indicación "sobreprensado" Capítulo 3.80

E Indicación iniciador pisón Capítulo 3.80

3672.9003.73B 3.30.5
Commander

Estructura del menú

B
A C

3.30.6 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Funciones básicas
Mando

Puesta en funcionamiento de la máquina

Procedimiento
Conectar el interruptor principal
Inmediatamente después de conectar el interruptor principal, la pantalla aún permanece en estado oscuro.
Pasados unos segundos, aparecen indicaciones de texto blancos en idioma inglés. El Commander se está
iniciando. Tan pronto como aparece la vista de producción y se realiza la prueba de frenado, se ha terminado el
proceso de arranque. La imagen de producción puede ser de esta forma o similar:

B A - La máquina está en modo MakeReady (A) y


eventualmente hay fallos (B) pendientes.

Fig. 1

Confirmar fallos

- Para poder arrancar la máquina deben subsanarse


todos los fallos. Advertencias pueden quedar
pendientes. En este ejemplo se han subsanado y
confirmado todos los fallos y advertencias (B).
- Primero debe subsanarse el fallo, después puede
confirmarse con la tecla de ARRANQUE. Se
encuentra ayuda detallada con respecto a la
indicación de fallo en "Indicaciones" (C).

C
Fig. 2

3672.9003.73B 3.40.1
Funciones básicas

Referenciar la máquina

A - Como la máquina no ha girado hasta este


momento, no puede indicarse el ángulo de
máquina. Se indican estrellas (A) en vez de un
número de grados.
- Se debe arrancar la máquina en modo de marcha
discontinua o en marcha continua.
- En cuanto se pasa por encima del punto de
referencia, se indica un número de grados en vez
de las estrellas.

Fig. 3

Funcionamiento en marcha discontinua

B - Cuando se pulsa la tecla de marcha discontinua (y


si no existe ningún fallo), aparece en el campo de
estado (B) una indicación resaltada en amarillo
"Tiempo de advertencia en marcha". Al mismo
C tiempo suena la bocina. Cuando finaliza el tiempo
de advertencia, la indicación cambia a "Tiempo de
liberación en marcha". Si se pulsa la tecla de
marcha discontinua mientras aparece esta
indicación, la máquina gira mientras se mantiene
pulsada la tecla de marcha discontinua. La
velocidad (C) es de 1’000 ciclos por hora (1’000
c/h).

Fig. 4

3.40.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Funciones básicas
Mando

Marcha continua

A B - Cuando se pulsa la tecla de ARRANQUE (y si no


existe ningún fallo), aparece en el campo de
estado (B) una indicación resaltada en amarillo
C "Tiempo de advertencia en marcha". Al mismo
tiempo suena la bocina. Cuando finaliza el tiempo
de advertencia, la indicación cambia a "Tiempo de
liberación en marcha". Si se pulsa la tecla de
ARRANQUE mientras aparece esta indicación, la
máquina gira con la velocidad preseleccionada (A).
La velocidad actual se indica en el campo (C).

Fig. 5

Modificación de la velocidad

- Cuando se quiera modificar la velocidad, puede


girarse el potenciómetro (D) o pulsar sobre el
campo de la indicación de velocidad (C). De esta
forma se abre un bloque numérico, en donde puede
D introducirse la velocidad deseada.
- Cuando se gira el potenciómetro con la máquina
parada, se indica la velocidad preseleccionada en
el campo (A)

Fig. 6

3672.9003.73B 3.40.3
Funciones básicas

Volante electrónico

A El volante electrónico es una marcha extralenta.


Permite girar la máquina en marcha lenta tanto en
avance como en retroceso.
Procedimiento:
- Pulsar la tecla (B) - el botón conmutador debe estar
activado

Fig. 7

- Pulsar la tecla (D) - cuando aparece la indicación


"Tiempo de liberación en marcha", volver a pulsar
la tecla (D)

C - Aparece la indicación "Máquina trabaja con volante


electrónico" en el campo de estado (A)
- Ahora puede desplazarse la máquina con el
potenciómetro (C) en avance y en retroceso. Al
girar en sentido antihorario, la máquina se desplaza
en retroceso (máximo 180°). Al girar en sentido
horario, la máquina avanza. Siempre avanza en
D función del giro del potenciómetro

Fig. 8

3.40.4 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Funciones básicas
Mando

Detener la máquina

- Cuando se para la máquina con la tecla de


PARO (A), ésta realiza un paro de ciclo y se
detiene en 187°. Ésto se puede ver por el ángulo de
máquina (B).

Fig. 9

Fig. 10

Situarse en posición de preparación

- Cuando la máquina se encuentra en otra posición


distinta a 187°, se puede situar, pulsando la
tecla (C) en la posición de preparación

Fig. 11

3672.9003.73B 3.40.5
Funciones básicas

Modos de funcionamiento (Interruptor MIS)

MIS es una abreviatura de las letras iniciales de MakeReady (Preparación), Independent


(Independiente) y System (Sistema). Ello se refiere a los modos de funcionamiento. En
función del modo activado la máquina se comporta de forma distinta.

E - Con la tecla (A) puede seleccionarse el modo de


funcionamiento
- MakeReady (B) es la posición de preparación

A - Independent (C)  es el ajuste de la producción

B - System (D) N es el ajuste de producción, cuando


se emplea la guillotina trilateral en conjunto con
C otras guillotinas trilaterales (Repartición de trabajo)
- El modo activado se indica en el campo (E)
D

Fig. 12

3.40.6 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Vista de producción
Mando

Indicaciones y teclas funcionales

F
D E
G

K
A B
C L

Fig. 1

Descripción Más información


A Tecla de acceso directo ajuste prensado Capítulo 3.80 Producción

B Tecla de acceso directo ajuste mesa de corte Capítulo 3.80 Producción

C Tecla de acceso directo ajuste transporte de salida Capítulo 3.80 Producción

D Indicación "sobreprensado" Capítulo 3.80 Producción

E Indicación iniciador pisón Capítulo 3.80 Producción

F Interruptor modo de funcionamiento MIS Capítulo 3.40 Funciones básicas

G Soltar pisón y cinta superior Capítulo 3.50 Pág. siguientes

H Soltar pisón y cassette (cambiar formato) Capítulo 3.70 Gestión de pedido

I Desplazar a posición de preparación Capítulo 3.40 Funciones básicas

K Volante electrónico Capítulo 3.40 Funciones básicas

L Activación de libro individual Capítulo 3.50 Pág. siguientes

3672.9003.73B 3.50.1
Vista de producción

Teclas de acceso directo (A-C)


Con las teclas de acceso directo se pasa directamente a la imagen correspondiente en el menú de producción.
Se alcanza el mismo resultado, pulsando la tecla "Producción" en la vista principal y seguidamente se va
hojeando con la tecla "hacía delante", hasta llegar a la vista deseada.

Indicación "Sobreprensado" (D)


Esta indicación es una "X" o un "9". Con ello se indica si el "Sobreprensado" del último proceso de prensado ha
tenido éxito o no. "Sobreprensado" significa, que el pisón trabaja en el área del colchón de aire. Cuando se
oprime suficientemente el colchón de aire, se tapa un iniciador. Si el iniciador reacciona cuando se encuentra un
libro debajo del pisón, el proceso se considera como bueno y se muestra la señal "9". Si no se tapa el iniciador,
el proceso es considerado como no completado y se muestra una "X".
Indicación iniciador pisón (E)
Cuando el iniciador se encuentra tapado, el círculo está rojo. Esto indica el estado del diodo luminoso en el
iniciador. Cuando el iniciador no se encuentra tapado, no se indica ningún color.
Interruptor de funcionamiento MIS (F)
Para preparar la máquina debe seleccionarse MakeReady . Así puede prepararse la máquina de forma
independiente. Las cintas transportadoras no entregan libros. Para desplazar un libro a través de la guillotina
trilateral, debe pulsarse la tecla de libro individual (M). Los rodillos de entrada empiezan a girar. Ellos giran
hasta completar la pila que debe cortarse.
En posición Independent  puede producirse, sin depender de la máquina postconectada.
En posición System Ê, el comportamiento de la guillotina trilateral depende de la máquina postconectada.
Nota: El campo de estado de la pantalla muestra el modo que está activado ( ,  , Ê).

Soltar pisón y cinta superior (G)


Esta función se utiliza para vaciar la máquina, cuando se ha atascado un libro. El pisón se suelta y la cinta
superior se eleva.

Soltar pisón y cassette (H)


Esta función se utiliza cuando se desea cambiar a un formato nuevo. Se detiene la máquina mediante la tecla
de PARO (Paro de ciclo). Después se pulsa la tecla funcional (I). El sistema invita a pulsar la tecla de
ARRANQUE o a introducir el cassette correspondiente. Hay que seguir el diálogo en la pantalla.

Desplazar a posición de preparación (I)


Con esta función se sitúan los ejes de ajuste (servoejes) en una posición predeterminada. Ello permite
desmontar o montar el pisón y cassette.

Volante electrónico (K)


Cuando se selecciona la función de volante electrónico, se puede desplazar la máquina en marcha extralenta
tanto en avance como en retroceso.

3.50.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Vista de producción
Mando

Libro individual (L)


Esta tecla permite la activación de un libro en el modo de MakeReady. En el modo MakeReady puede
desplazarse la máquina, pero el marcador está parado. Al pulsar la tecla de libro individual, el marcador realiza
un proceso de empuje de introducción.

3672.9003.73B 3.50.3
Vista de producción

3.50.4 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Ayuda
Mando

Símbolos

Descripción de los símbolos


Funciones de ayuda

- Se puede pedir ayuda para cada imagen. Para ello se


pulsa la tecla (A). Para volver a cerrar los textos de
ayuda, se pulsa otra vez la tecla (A)

Fig. 1

- Los textos que aparecen, muestran el nombre de la tecla.


La siguiente tabla muestra una lista con símbolos
adicionales.

Fig. 2

3672.9003.73B 3.60.1
Ayuda

Símbolos adicionales

Pantalla atrás Pantalla hacía Arriba o Aumentar Abajo o Disminuir


delante valor valor

Cancelar Introducción Hojear hacía Hojear hacía


atrás por páginas delante por
páginas

Aumentar Disminuir

Nuevo Copiar datos Borrar datos Guardar datos

Ayuda Pantalla de Avisos Gestión de


producción pedidos

Producción Menú de servicio

Selector Modo de MakeReady Independent System Ajuste


funcionamiento Funcionamiento Ajuste de para
de preparación producción funcionamiento
del sistema
Elevar pisón y Soltar cassette Calibrar pisón
cinta superior

Desplazar a Volante Libro individual


posición de electrónico
preparación

Referenciar eje Referenciar todos Accionamientos Desplazar a


seleccionado los ejes posición nominal

Posiciones de Límite de ejes


ángulos

Historial fallos y Lista de todos los Fallos y Confirmar todos


advertencias fallos y advertencias los fallos posibles
advertencias

3.60.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Ayuda
Mando

Fallos Advertencias

Guardar datos Abrir pedido Gestión de Cambio de


ficheros USB formato

Alimentación Pisón Mesa de corte Transporte de


salida

Definiciones Medidas del libro Desplazar a Contador


adicionales posición nominal

Bloquear pantalla Idioma Nivel de Nivel de servicio


maquinista Müller Martini

Estadistica de Configuración Accionamientos Diagnóstico


funcionamiento

Calibrar pantalla Cambiar clave de Retroceder clave Unidades de


acceso de acceso medida
maquinista maquinista

Leer equipo USB Copiar fichero de Copiar fichero del


y cambiar de lista la unidad de mando a la
almacenaje USB unidad de
al mando almacenaje USB

3672.9003.73B 3.60.3
Ayuda

3.60.4 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Avisos
Mando

Fallos y advertencias

- Desde cada imagen se llega, pulsando la tecla (A),


a la vista general de fallos y advertencias. Al volver
a pulsar la misma tecla, se retrocede otra vez a la
imagen anterior
- Fallos son averías que detienen la máquina. Hay
que subsanar los fallos y confirmarlos con la tecla
de ARRANQUE. Los fallos se representan en rojo
- Advertencias no detienen la máquina (pero se
convierten en fallos cuando no se hace nada).
Cuando exactamente una advertencia se convierte
en fallo, depende de la prioridad de la advertencia.
Las advertencias se representan en amarillo

A
Fig. 1

Filtro de indicación
Fallos y advertencias activos

- Los fallos y las advertencias pueden representarse


de diferente manera. Si se desea la indicación de
todos los fallos y advertencias activos, debe
activarse la tecla (B)
- La barra azul (C) muestra el fallo o la advertencia
C seleccionada. En el campo azul (D) se obtiene una
observación con respecto al aviso. Con las teclas
de flechas puede conmutarse entre los avisos, a fin
de leer la observación correspondiente

B
Fig. 2

3672.9003.73B 3.65.1
Avisos

Fallos activos

- Al seleccionar la tecla (A), se muestran únicamente


los fallos activos
- En el campo de estado (B) se muestran 1 fallo y 2
averías. Como se ha aplicado el filtro, únicamente
se indican fallos y ninguna advertencia
B

A
Fig. 3

Advertencias activas

- Al seleccionar la tecla (C), se muestran únicamente


las advertencias activas. En caso de existir al
mismo tiempo fallos, éstos únicamente se podrían
ver en la pantalla de estado (D)

C
Fig. 4

3.65.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Avisos
Mando

Lista de todos los fallos y advertencias

- Cuando se activa la tecla (A), se alistan todos los


fallos y advertencias, que pueden producirse en la
máquina. Cuando se quiere visualizar más
registros, es posible moverse con las teclas de
flecha (B) por toda la lista
B- Los fallos se remarcan en rojo, las advertencias en
amarillo. Mediante las teclas de flecha se puede
seleccionar un registro. Con ello, la barra azul se
mueve. En el campo (C) se obtiene una explicación
con respecto al registro seleccionado
C

A
Fig. 5

Historial de fallos y advertencias

- Cuando se activa la tecla (D), se muestran todos


los fallos y advertencias que se han producido
desde la conexión del interruptor principal

D
Fig. 6

3672.9003.73B 3.65.3
Avisos

3.65.4 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Gestión de pedidos
Mando

Vista general

Crear un nuevo pedido

- La gestión de pedidos sirve para la creación de


pedidos nuevos y para la gestión o modificación de
pedidos ya guardados. Al pulsar la tecla (A) en la
vista general, se entra en la gestión de pedidos

A
Fig. 1

- Al pulsar la tecla (C), puede crearse un nuevo


pedido. Para ello, el pedido marcado en el campo
de selección (B) carece de importancia

B
C

Fig. 2

3672.9003.73B 3.70.1
Gestión de pedidos

- En el campo de diálogo se pulsa "Si". Para


cancelar, pulsar "No"

Fig. 3

- Se vuelve a ver la vista inicial. El único cambio es el


registro "Nuevo 3" (A). El nombre que se desea
asignar a este registro puede introducirse en el
próximo paso
- Hay que asegurarse de haber seleccionado el
nuevo pedido y pulsar al tecla (B). Así se accede a
la vista con las medidas del libro
A

B
Fig. 4

3.70.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Gestión de pedidos
Mando

Medidas del libro

- Debido a la barra roja (A) y el texto "Memoria:


A B Medidas del libro" se reconoce que se está en el
menú de la memoria y no en el pedido en marcha
- Cuando se pulsa sobre el campo de nombre (B),
aparece un teclado, mediante el cual se puede
cambiar el nombre del pedido
- La tecla (C) desplaza hacía delante a la vista
"Alimentación"

Fig. 5
- Con el teclado puede cambiarse el nombre del
pedido

Fig. 6

3672.9003.73B 3.70.3
Gestión de pedidos

- Cuando se pulsa sobre una medida verde, se


muestra un bloque numérico. Con éste puede
introducirse una medida deseada
- Al pulsar la tecla (A), se accede a la página con las
definiciones adicionales

A
Fig. 7

Definiciones adicionales aire de soplado

En esta vista pueden realizarse los siguientes ajustes:


- (A) Corte de cabeza izquierda o derecha
E - (B) Proceso de rociado de silicona todos los ciclos
A
B F n
C (n = número de ciclos)
D G
- (C) Selección entre
H
"Cortador" = Funciones de corte estándar
I "Pasada" = sin cortar los libros
J "Corte lateral" = sin corte frontal (con Frontero)
K - (D) Dispositivo marcador si o no
(Opción cuchillas de corte previo en los brazos de
centrado)
Fig. 8

Ajustes del aire de soplado:

- (E) Aire separador depósito (productos delgados)


- (F) Aire de soplado de la mesa conectado o desconectado
- (G) Aire de soplado corte frontal conectado o desconectado
- (H) Cortina de soplado corte frontal conectada o desconectada
- (I) Aire de soplado corte lateral conectado o desconectado
- (J) Cortina de soplado corte lateral conectada o desconectada
- (K) Atrás a la vista previa

3.70.4 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Gestión de pedidos
Mando

Prensado

- La presión de prensado y la altúra del pisón pueden


ajustarse
- Mediante la tecla (A) se retrocede a la vista
"Alimentación"
- Mediante la tecla (B) se accede a la vista "Mesa de
corte"

A B
Fig. 9

Mesa de corte

- Únicamente pueden modificarse los campos


verdes
- Mediante la tecla (C) se accede a la vista
"Prensado"
- Mediante la tecla (D) se accede a la vista
"Transporte de salida"

C D
Fig. 10

3672.9003.73B 3.70.5
Gestión de pedidos

Transporte de salida

- Se puede ajustar la altura de la cinta superior


- Mediante la tecla (A) se accede a la vista "Mesa de
corte"

A
Fig. 11

3.70.6 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Gestión de pedidos
Mando

Copiar un pedido

- La gestión de pedidos sirve para la creación de


pedidos y para la gestión o modificación de
pedidos ya guardados. Al pulsar la tecla (A) en la
vista general, se entra en la gestión de pedidos

A
Fig. 12

- Con las teclas de flecha (B) puede seleccionarse


un pedido en el campo de selección (C)
- Al pulsar la tecla (D), aparece una ventana del tipo
B popup. Al pulsar "No", se puede volver a cancelar
el proceso
C
- Al pulsar "Si", se indica un nuevo pedido en el
campo de pedido (C). En este ejemplo, el pedido se
D llamaría "Copia ejemplo 2"

Fig. 13

3672.9003.73B 3.70.7
Gestión de pedidos

- En esta página aún no se puede cambiar el nombre


del pedido nuevo copiado. Para ello, cambiar a la
próxima página. Ésto se realiza pulsando la
tecla (A)

A
Fig. 14

- Cuando se pulsa el campo con los nombres de


B pedido (B), se muestra un teclado. Con este
teclado puede cambiarse el nombre del pedido
- Todos los demás pasos a partir de aquí se
describen bajo "Crear un nuevo pedido"

Fig. 15

3.70.8 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Gestión de pedidos
Mando

Borrar un pedido

- La gestión de pedidos sirve para la creación de


pedidos nuevos y para la gestión o modificación de
pedidos ya guardados. Al pulsar la tecla (A) en la
vista general, se entra en la gestión de pedidos

A
Fig. 16

- Con las teclas de flecha (B) puede seleccionarse el


pedido deseado
- Cuando el pulsador (C) queda remarcado en gris
B oscuro, puede borrarse el pedido. Cuando queda
C remarcado en gris claro, no se puede borrar el
pedido (véase el siguiente ejemplo)

Fig. 17

3672.9003.73B 3.70.9
Gestión de pedidos

- Cuando el símbolo de papelera (A) queda


remarcado en gris claro, no se puede borrar el
pedido seleccionado
- No puede borrarse el pedido en marcha (B). Ésto
A se reconoce, porque en la parte inferior izquierda
aparece escrito en rojo "Running Job"
C - Tampoco puede borrarse el pedido "MM-Default
Job" (C), ya que se trata de un pedido por defecto
del sistema.

B
Fig. 18

- Cuando aparece la ventana emergente, puede


cancelarse pulsando "No". Si se pulsa "Si" el
pedido queda borrado de manera irrevocable.

Fig. 19

3.70.10 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Gestión de pedidos
Mando

Guardar el pedido en marcha en un fichero

- La gestión de pedidos sirve para la creación de


pedidos nuevos y para la gestión o modificación de
pedidos ya guardados. Al pulsar la tecla (A) en la
vista general, se entra en la gestión de pedidos

A
Fig. 20

- Cuando se desea guardar ajustes en un momento


determinado, es posible realizarlo en un pedido.
Para ello pulsar la tecla (B)

Fig. 21

3672.9003.73B 3.70.11
Gestión de pedidos

- Es posible guardar los ajustes actuales de la


máquina. La ventana tipo popup pregunta si se
deben guardar en el pedido seleccionado
- Al contestar con "No" se cancela la acción. Al
contestar con "Si", se guardan los datos en el
pedido seleccionado
- La barra se desplaza siempre primero al pedido en
marcha. Sin embargo, es posible seleccionar
también otro pedido. Si se ha seleccionado el
pedido en marcha, no puede cancelarse
directamente con "No". Aparece una ventana tipo
popup con la pregunta "¿Guardar los datos en
marcha en nuevo pedido?". Al volver a contestar
con "No" se puede cancelar. Al contestar con "Si"
se crea un nuevo pedido con el mismo nombre. Es
posible cambiar el nombre de este pedido
Fig. 22

3.70.12 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Gestión de pedidos
Mando

Importar y exportar pedidos

Los pedidos guardados se pueden exportar a un


dispositivo de almacenaje masivo USB o se pueden
importar al mando desde un dispositivo de
almacenaje masivo USB.
- Para ello, se precisa un dispositivo de almacenaje
USB formateado. Se puede formatear este
dispositivo de almacenaje USB en un ordenador,
seleccionándolo por ejemplo en el explorador de
Windows (Disco extraíble) y después se selecciona
formatear con la tecla derecha del ratón. Como
formato de fichero se selecciona FAT
- Detrás de la fijación de tornillos (A) se encuentra un
conector USB. Hay que introducir el conector del
dispositivo de almacenaje
A
Fig. 23
- Pulsando la tecla (B) en la gestión de pedidos, se
accede al la gestión de ficheros USB

B
Fig. 24

3672.9003.73B 3.70.13
Gestión de pedidos

Para poder importar o exportar datos, la contraseña


de maquinista debe estar activada. Como activar la
contraseña se describe en el capítulo 3.90.
A
- (A) Abrir lista
B - (B) Ventana derecha: Importar fichero seleccionado
C (aquí no está activado el interruptor, porque no se
emplea un dispositivo de almacenaje USB)
D - (C) Ventana izquierda: Copiar el fichero
E seleccionado en el dispositivo de almacenaje USB.
Previamente puede introducirse un nombre para el
fichero (F)
- (D) Abrir todos los datos en el dispositivo de
almacenaje USB
F - (E) Copiar todos los datos en el dispositivo de
almacenaje USB
Fig. 25

3.70.14 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Gestión de pedidos
Mando

Cambiar de pedido

- La tecla (B) realiza los cambios de máquina para el


pedido seleccionado. En este ejemplo se trata del
pedido "Ejemplo 2"
B
- Esta función ya se podía seleccionar en las páginas
mencionadas hasta ahora. Por tanto, no es
necesario llegar a la última vista para poder
cambiar de formato. En cuanto se hayan realizado
los ajustes, puede cambiarse de formato

Fig. 26

Secuencia de cambio de formato

1. Ventana del tipo popup: "¿Cambiar de formato a pedido seleccionado?"


No: Cancelar
Si: Seguir con 2.
2. Aviso: "Cambio a nuevo formato: Arrancar máquina"
3. Aviso: "Desmontar pisón y cassette"
4. Aviso: "Motores de ajuste se sitúan en posición nominal"
5. Aviso: "Montar pisón y cassette Nº XY
6. Ventana del tipo popup: "¿Ha cambiado el pisón?"
No: Aviso "Máquina preprada para un nuevo formato"
Si: Seguir con 7.
7. Ventana del tipo popup: "¿Producto debajo del pisón?"
No:"Cambio a un formato nuevo: Arrancar máquina" > "Cambio en marcha" > Seguir con 8.
Si: Seguir con 8.
8. Ventana del tipo popup: "¿El pisón se encuentra sobre el cassette?"
No: "Se realiza golpe de presión" > Seguir con 8.
Si: Seguir con 9.
9. Aviso: "Cambio a formato nuevo en marcha" > "Máquina preprada para un nuevo formato"

3672.9003.73B 3.70.15
Gestión de pedidos

3.70.16 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Producción
Mando

Pedido en marcha

Correcciones

D E

B
A C

F
Fig. 1

Descripción
A Tecla de acceso directo para vista general pantalla "Prensado" (Pisón)
Tecla de acceso directo para vista general pantalla "Mesa de corte" (Corte frontal y lateral, aire de
B
soplado)
Tecla de acceso directo para vista general pantalla "Transporte de salida" (Cinta superior, transporte
C
de evacuación)
D Indicación "Sobreprensado" (Más información en vista general pantalla "Prensado")

E Indicación Iniciador pisón (Más información en vista general pantalla "Prensado")

F Ajustes medidas de libro (Orden secuencial de todas las vistas generales de las pantallas)

3672.9003.73B 3.80.1
Producción

Medidas de libro

- (A) Aquí puede modificarse la fuerza presora del


pisón. También puede accederse a esta función en
la vista general de la pantalla "Prensado"
- (B) Esta tecla cambia a la vista general de las
funciones adicionales

A
Fig. 2

Definiciones adicionales medidas de libro

- (C) Se puede regular la siliconización durante la


marcha de la máquina. Ajuste "0" significa que la
siliconización está desconectada. Cualquier otro
valor indica el número de pasos, después del cual
se realiza el proceso de rociado
- (D) Atrás a la imagen anterior

D
C
Fig. 3

3.80.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Producción
Mando

Prensado

- La fuerza de prensado y la altura del pisón pueden


modificarse. Al pulsar sobre un campo, aparece un
bloque numérico, en el cual se puede introducir la
corrección
A B - (A) Esta indicación es o bien una "X" o una señal
de "9". Con ello se indica si el "sobreprensado" del
último proceso de prensado ha sido correcto o no.
"Sobreprensado" significa que el pisón trabaja en
el área del cojín de aire. Cuando se oprime el cojín
de aire, se tapa un iniciador. Cuando el iniciador
responde cuando se encuentra un libro debajo del
pisón, se reconoce el proceso como bueno y se
indica la señal de "9". Cuando no se tapa el
iniciador, el proceso es evaluado como no
completado y se indica una "X"
- (B) Cuando se tapa el iniciador, el círculo aparece
Fig. 4 en rojo. Ésto indica el estado del diodo luminoso en
el iniciador. Cuando no se tapa el iniciador, no se
muestra ningún color
Mesa de corte

- Las medidas verdes pueden modificarse. Al pulsar


sobre un campo, aparece un bloque numérico, en
el cual puede introducirse la corrección
- La tecla (C) realiza un paso individual, sin introducir
un libro.
C

Fig. 5

3672.9003.73B 3.80.3
Producción

Transporte de salida

- La medida verde puede modificarse. Al pulsar


sobre el campo, aparece un bloque numérico, en el
cual se puede introducir la corrección

Fig. 6

Contador de libros

- En la imagen principal se indican los libros


A producidos en el contador de libros (A)
- Cuando se pulsa sobre el campo, se muestra un
bloque numérico. Con éste puede adaptarse el
estado del contador.

Fig. 7

3.80.4 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Servicio
Mando

Funciones de servicio sin contraseña de maquinista

Procedimiento para acceder al menú de servicio

- Al pulsar la tecla (A) se accede desde la vista


principal al menú de servicio

Fig. 1

3672.9003.73B 3.90.1
Servicio

Ajustar el idioma

- Al pulsar la tecla (A) se accede a la vista general de


los idiomas disponibles

Fig. 2
- Primero se selecciona la tecla con la bandera
deseada. Confirmar la selección con la tecla (B).
Se guarda automáticamente el idioma

Fig. 3

3.90.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Servicio
Mando

Ajustar hora y fecha

- La fecha o la hora (A) puede modificarse


directamente desde la vista inicial. Para aceptar el
cambio, debe confirmarse con la tecla (B). Cuando
se ha aceptado el cambio, la indicación en la barra
C azul (C) cambia

A B

Fig. 4

- Al pulsar sobre uno de los campos numéricos


resaltados en verde, se muestra un bloque
numérico. Con éste puede realizarse la
modificación deseada

Fig. 5

3672.9003.73B 3.90.3
Servicio

Calibrar la pantalla

Cuando se tiene la sensación de tener que pulsar


siempre al lado de una tecla o de un campo de
introducción, para que la pantalla reaccione, puede
calibrarse la misma.
- Pulsar en la vista inicial la tecla (A)

A
Fig. 6

- Al pulsar la tecla (B) se activa un proceso de


calibración
- A partir de este momento no se puede
retroceder. ¡El proceso de calibración debe
finalizarse!

B
Fig. 7

3.90.4 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Servicio
Mando

- La pantalla se pone en blanco y aparece un retículo


azul. Pulsar con el dedo exactamente en el centro
del retículo. Acto seguido, aparece otro retículo.
Pulsar también con el dedo exactamente en el
centro. Se repite este proceso hasta haber pulsado
todos los retículos

Fig. 8

- El retículo en el centro de la pantalla aparece al


final. Cuando se pulsa este retículo, se ha
finalizado el proceso de calibración. Vuelve a
aparecer la pantalla "Estadística de
funcionamiento"

Fig. 9

3672.9003.73B 3.90.5
Servicio

Funciones de servicio con contraseña de maquinista

Introducir contraseña de maquinista

- Para introducir la contraseña, pulsar sobre la


superficie resaltada en verde (A)

Fig. 10

- La contraseña de maquinista viene determinada


C B por fabrica como "1234". Se introduce en el bloque
numérico y se confirma con la tecla Enter R
- En cuanto se activa el nivel de contraseña de
maquinista, se muestra en el área de estado (B) un
símbolo de casco
- La contraseña permanece activada sólo por un
corto tiempo (15 minutos sin más
introducciones). Si no se realizan cambios, se
vuelve a retroceder al nivel estándar
- Se puede activar la contraseña en cada vista.
Para ello, únicamente debe pulsarse en el
área (C) al lado del número de la vista. No es
necesario cambiar a esta vista

Fig. 11

3.90.6 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Servicio
Mando

Bloquear la pantalla

- Cuando se ha activado la contraseña de


maquinista, puede bloquearse la pantalla, pulsando
la tecla (A)

Fig. 12

- No es posible realizar introducciones en una


pantalla bloqueada. Para volver a desbloquearla,
pulsar en el área al lado del número de página (B).
Acto seguido aparece un bloque numérico. Al
B introducir la contraseña de maquinista, se vuelve a
desbloquear la pantalla

Fig. 13

3672.9003.73B 3.90.7
Servicio

Cambiar contraseña de maquinista

- Pulsar en la vista inicial la tecla (A)

A
Fig. 14

- Pulsar en esta vista la tecla (B)

B
Fig. 15

3.90.8 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Servicio
Mando

- Se puede introducir la nueva contraseña en ambos


campos (A)
- Cuando se haya cambiado la contraseña, la
indicación (B) cambia de "Contraseña estándar
A activada" a "Nueva contraseña activada"
- Al pulsar al tecla (C) puede volver a restablecerse
la contraseña estándar (1234). La tecla (C) en esta
C vista se resalta en gris claro, porque se encuentra
activada la contraseña estándar
B

Fig. 16

3672.9003.73B 3.90.9
Servicio

Conmutación de unidades

- Pulsar en la vista inicial la tecla (A)

A
Fig. 17

- A continuación pulsar la tecla (B)

B
Fig. 18

3.90.10 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Servicio
Mando

- La vista muestra ajustes europeos usuales para


instalaciones encuadernadoras en rústica
Softcover. Si se emplea la guillotina trilateral por
ejemplo en una línea de acabado de libros
Hardcover, se ajusta la indicación para la velocidad
en "Ciclos/min"

Fig. 19

3672.9003.73B 3.90.11
Servicio

Configuración
Ajustes de máquina

- Pulsar en la vista inicial la tecla (A)

A
Fig. 20
- (B) Modo de introducción manual
desactivado = Alimentación automática (Cinta
transportadora)
activado = Alimentación manual (Introducción
manual)
- (C) Modo de paro externo (Máquina receptora)
B
Paro normal = la máquina se detiene
C inmediatamente
D
E Paro en ciclo = La máquina se detiene en 187°
Paro de marcador = El marcador detiene la
alimentación
Paro en ciclo con reinicio = la máquina se pone
en marcha autom., cuando subsanado el fallo
Fig. 21
Paro rápido = el paro rápido es en principio
un paro normal. Adicionalmente se desconecta
en los servoaccionamientos la liberación de los
reguladores
- (D) En función del lugar de montaje de la fotocélula
- (E) En función del lugar de montaje de la fotocélula

La vista muestra ajustes estándar (B-E). Configuraciones especiales de una línea de acabado de libros
requieren en ocasiones que se adapten estos ajustes.

3.90.12 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Servicio
Mando

Control de prensado

- El control de prensado se refiere a la indicación,


que indica tanto en la vista principal, como en la
página "Prensado", si el "Sobreprensado" ha sido
realizado correctamente.
A- Además puede conectarse la bocina para cuando
el "Sobreprensado" no ha funcionado
correctamente. Con ello, se activa un sonido breve,
adicionalmente a la "X" en la indicación
- El ajuste estándar es "desactivado"

Fig. 22

Número de cortes hasta fallo

- Aquí se ajusta el número de cortes que pueden


realizarse, cuando la aspiración de retales no está
en marcha. En ocasiones se desea preparar un
libro cuando la aspiración no está en marcha. Sin
embargo, debe procederse con cuidado ya que
¡hay peligro de atasco!

Fig. 23

3672.9003.73B 3.90.13
Servicio

Guardar configuración

- Cuando se realizan cambios en la configuración,


deben guardarse los mismos seguidamente. Si no
se guardan, se pierden en el momento de
desconectar la máquina con el interruptor principal
- Durante las pruebas, hasta encontrar el ajuste
adecuado, no es necesario guardar. Cuando se
encuentran los ajustes correctos, pulsar al tecla (A)

Fig. 24

- Con la tecla "No" se puede cancelar. Al pulsar "Si",


se guarda la configuración. ¡Se sobreescriben los
antiguos valores!

Fig. 25

3.90.14 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Servicio
Mando

Motores de ajuste
Referenciar los motores de ajuste

- En la pantalla principal se pulsa la tecla (A)

A
Fig. 26

- La contraseña de maquinista debe estar activada


- A los motores de ajuste se accede a través de la
tecla (B)

B
Fig. 27

- (C) Con las teclas de flecha se puede


seleccionar el eje deseado.
- (D) Así se aumenta paso a paso la posición real
D del eje seleccionado.
E - (E) Así se reduce paso a paso la posición real
del eje seleccionado.
C F - (F) Con ésta el eje seleccionado regresa a la
I G posición de referencia

H - (G) Esta tecla activa la referenciación del eje


seleccionado.
- (H) Esta tecla referencia todos los ejes.
Fig. 28 - (I) Información sobre el eje seleccionado.

3672.9003.73B 3.90.15
Servicio

3.90.16 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Servicio
Mando

Trabajos de mantenimiento

¡Esta parte de los trabajos de mantenimiento no sustituye el capitulo 60 en estas


instrucciones de servicio!

Cambio del aceite para reductor en el motor principal


Cuando conviene un cambio de aceite, se muestra primeramente una advertencia "Cambiar aceite para
reductor". Con ello, se dispone de tiempo para preparar lo necesario. Después de los siguientes 40 horas de
servicio, la advertencia se convierte en avería. La máquina se detiene con el aviso "Obligatorio cambiar aceite
para reductor". Ya no se puede arrancar la máquina. Hay que cambiar el aceite y confirmar a continuación el
aviso de fallo. Para ello, se procede de la siguiente manera:

- Cambiar desde la vista principal al menú de


servicio (A)

A
Fig. 29
- En esta vista se ve cuando debe realizarse el
próximo cambio de aceite para reductor (B).
- La tecla (C) se libera, en cuanto el contador
alcance 100 horas. Después de realizar el cambio
de aceite, hay que restablecer el contador con la
tecla (C).

B
Fig. 30

3672.9003.73B 3.90.17
Servicio

Referenciar motores de ajuste


Para que los husillos roscados de los motores de ajuste no se ensucien demasiado, deben referenciarse
semanalmente todos los motores de ajuste. No es necesario referenciar cada eje individualmente. Se pueden
referenciar todos los ejes simultáneamente (3.90.15).

3.90.18 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Estructura y funcionamiento
Indice del capítulo

Índice

Estructura y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 10.10.1


Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.10.1

3672.9003.73B 10.00.1
Indice del capítulo

10.00.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Estructura y funcionamiento
Ajuste de formato

Descripción

En la Zenith-S 3672 se cortan los productos según el


formato deseado y se alimentan a través de la salida a la
A B máquina recepcionadora.Los elementos más
C importantes de la Zenith-S 3672 son:

- (A) Commander
- (B) Estación de corte
- (C) Marcador

Fig. 1

3672.9003.73B 10.10.1
Estructura y funcionamiento

10.10.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Ajuste de formato
Indice del capítulo

Índice

Lista de verificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.5.1


Lista de comprobaciones cambio de formato . . . . . . . . . . . 20.5.1
Marcador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.10.1
Depósito del marcador . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.10.1
Empujador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.10.2
Rodillos de extracción-Cinta superior . . . . . . . . . . . . . 20.10.3
Retenedor controlado . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.10.4
Cinta superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.10.6
Sincronizar el marcador / Introducción . . . . . . . . . . . . . 20.10.7
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.10.8
Productos delgados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.10.9
Acoplamiento de seguridad / Marcador . . . . . . . . . . . . . 20.10.10
Estación de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.15.1
Cambio de formato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.15.1
Pisón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.15.1
Cambio de la mesa de corte (Cassette) . . . . . . . . . . . . . 20.15.2
Topes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.15.3
Marcador de productos delgados . . . . . . . . . . . . . . . 20.40.1
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.40.1
Mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.40.1
Ajuste de formato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.40.3
Trabajos sin marcador de productos delgados . . . . . . . . . . . 20.40.5

3672.9003.73B 20.00.1
Indice del capítulo

20.00.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Lista de verificación
Ajuste de formato

Lista de comprobaciones cambio de formato

Paso Medida Observación Información detallada

1. Desplazar máquina a posición de Pulsar tecla (C) 3.40.5


preparación (paro de ciclo) (187°)

2. Cerrar aspiración 20.10.2

3. Colocar protectores de las cuchillas

4. Crear un nuevo pedido, si no existe aún . 3.70.1

5. Cambiar de pedido: 3.70.15


En la pantalla aparecen las siguientes
observaciones de manejo:
- Cambio a formato nuevo:
Arrancar máquina
- Desmontar pisón y cassette 20.10.3
- Ha cambiado el pisón
- Producto debajo del pisón
- El pisón se encuentra sobre el cassette
- Cambio a formato nuevo en marcha

6. Retirar protectores de las cuchillas

7. Pulsar activación de libro individual Pulsar tecla (M) 3.50.1

8. Dejar pasar el libro y controlar

9. Abrir aspiración 20.10.2

3672.9003.73B 20.05.1
Lista de verificación

20.05.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Marcador
Ajuste de formato

Depósito del marcador


Cerrar aspiración (A)

Fig. 1
Para el ajuste de los topes de cabeza y pie (E/G) se dispone
en total de 4 varas de medir, de donde dos (D) indican la
medida cortada y dos (B) los recortes. B
Después de aflojar los dos tornillos de apriete, puede
ajustarse lateralmente desde el centro, al girar la
empuñadura en estrella (C), el depósito completo (topes de C
cabeza y pie (E/G) incl. la pared del depósito (F).

D
Fig. 2

(Según el tamaño y peso de los ejemplares a cortar, se


deben montar 2 ó 4 topes.)
E La pared posterior del depósito (F) se aplica a 1÷3 mm
contra los ejemplares colocados (H).
F

Fig. 3

3672.9003.73B 20.10.1
Marcador

Empujador
Célula fotoeléctrica del depósito
La altura de las células fotoeléctricas (A) debe ser
ajustada de acuerdo al tipo y a la calidad del producto,
así como a la velocidad de procedimiento. Si la pila
A desciende por debajo de la barrera fotoeléctrica, se
interrumpe el empujado de los libros.
Empujador
B
- Colocar un libro respectivamente pila a ser cortado
dentro del depósito
- Soltar la fijación (C)
C - Con el volante (B) ajustar lo más alto posible el
empujador según el espesor del libro o la calidad del
mismo y fijar
Fig. 4

- Aflojar cuatro tornillos con la llave (D) D


- Atornillar ahora el empujador (E) alineado a la pared
posterior del depósito (F)
E
(A partir de un ancho de libro de 270 mm y superior, el
empujador debe ser girado en 180°)

Fig. 5

Hay dos empujadores disponibles. Se deben utilizar los


mismos de acuerdo con el tamaño del formato.

Fig. 6

20.10.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Marcador
Ajuste de formato

Rodillos de extracción-Cinta superior

¡Este ajuste debe ser realizado en el diámetro de los rodillos de extracción y no en las
superficies fresadas!

- Empujar un libro (D) debajo de los rodillos de


extracción (E)
- Soltar la fijación (B) y ajustar las ruedas de extracción
(E) con el volante (C) de acuerdo a la escala (A) de tal
manera, que el libro (D) sea sujetado ligeramente
A

C
Fig. 7

Fig. 8

3672.9003.73B 20.10.3
Marcador

Retenedor controlado

- El retenedor (B) se ajusta con la rueda de estrella (A) a


1÷5 mm (según el espesor del ejemplar) sobre el
A ejemplar a ser expulsado

Fig. 9

Fig. 10

20.10.4 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Marcador
Ajuste de formato

El retenedor (B) desciende durante la expulsión de los


ejemplares a través de un disco de leva de 0÷4mm (D).
A Con ello se evita que se expulsen o se arrastren más
ejemplares .
- El descenso (elevación) (D) de la retención se puede
ajustar mediante el husillo (A) de 0÷4mm

Fig. 11

1-5mm
C
D=0-4mm
Posición de
descenso

C
E 20-50mm

Fig. 12

3672.9003.73B 20.10.5
Marcador

Cinta superior
Ajustar la cinta superior para productos pesados o

A B C
productos con cubiertas delicadas de tal manera, que el
ejemplar sea transportado con seguridad bajo ligera
presión.
- Aflojar la tuerca moleteada (A)
- Girar la rueda de estrella (B) hasta que el libro sea
sujetado ligeramente entre ambos rieles (C)
- Mediante un pretensado mayor o menor del muelle de
presión (E) la presión de los rieles (C) sobre el
ejemplar puede ser ajustado adicionalmente

D
Fig. 13
Interruptor de control / Entrada
E F
- La activación del interruptor de control (no visible en la
ilustración) puede ser modificado por desplazamiento,
después de aflojar los tornillos (D)
Si un ejemplar se levantase entre las cintas transportadoras,
el interruptor de control respondería.
Control de libro / Entrada
La célula fotoeléctrica (F) controla la posición de los
productos con respecto al dedo introductor.

Fig. 14

20.10.6 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Marcador
Ajuste de formato

Sincronizar el marcador / Introducción


- Para la Zenith-S 3672 de forma sincronizada
- Desengatille la rueda manual (A) moviéndola en
dirección de la flecha y ajuste el marcador según la
escala a la anchura recortada del libro
- Encastrar el volante
- Expulsar un ejemplar del depósito con la tecla
A "Activación de libro individual" (véase capítulo 3.50.3) y
controlar el ajuste

Fig. 15

- La introducción (B) debe aparecer aprox. 15 mm detrás


del libro
- Cuando la distancia es mayor que 20 mm, puede
responder el control de libro en la cinta superior „Libro B
demasiado tarde“.
Se puede corregir a través del mando, aumentando
ligeramente el valor (corte frontal)

Fig. 16

3672.9003.73B 20.10.7
Marcador

Introducción
- Activar con la tecla "Activación de libro individual"
A (véase capítulo 3.50.3) un libro
- Avanzar la máquina con la tecla de arranque, hasta
que el dedo introductor (A) se encuentre en la posición
final delantera
B Control:
- Dedo introductor detrás del borde posterior del libro
- Presión en el prensado con la tecla "Soltar prensado y
cinta superior" (véase capítulo 3.50.2)
- Aflojar los tornillos (B) con la llave
- Desplazar el dedo introductor (A) con la
correspondiente placa de introducción (placa de
Fig. 17 cepillos para productos con pliegos salientes, la placa
plana para productos normales), hasta que el ejemplar
presione ligeramente contra los topes de centrado
lateral
- Apretar los tornillos (B)
- Volver a desactivar con la misma tecla "Soltar
prensado y cinta superior"
- Transportar el libro hacía fuera

20.10.8 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Marcador
Ajuste de formato

Productos delgados
- Para la manipulación de productos delgados se puede
A soplar aire de manera pulsante de la retención (B). Es
posible conectar o desconectar el aire separador en las
definiciones adicionales (véase capítulo 3.70.4). La
fuerza del aire de soplado puede ajustarse a través de
la válvula (A).
- Los tiempos de conexión y desconexión del aire de
soplado se determinan en función del formato y se
regulan a través del mando

Fig. 18

Fig. 19
- La altura de la chapa de depósito (A) central, con
resortes, se puede ajustar con la llave en el tornillo (B),
para facilitar una mejor rigidez a la pila
A

Fig. 20

3672.9003.73B 20.10.9
Marcador

Acoplamiento de seguridad / Marcador


El acoplamiento de seguridad (B) se activa, cuando por
A ejemplo por un libro atascado (en el depósito) se bloquea
el empujador.
Al activarse el acoplamiento, la Zenith-S 3672 se detiene
de inmediato a través del iniciador.
- Después de subsanada la avería, abrir la puerta y con
la llave especial (en los accesorios) volver a encastrar
el acoplamiento en el hexágono (A)

Fig. 21

Fig. 22

20.10.10 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Estación de corte
Ajuste de formato

Cambio de formato

Al efectuar trabajos con y en la cuchillas, hay que tener cuidado especial. Colocar los
listones protectores de las cuchillas.

Desplazar todos los motores de ajuste a posición nominal.

El mando no puede controlar, si el pisón y el cassette instalado corresponde a los valores


numéricos introducidos.

Después de cada cambio de pisón debe comprobarse de forma visual la adecuada


colocación del corte lateral y del pisón y debe efectuarse un giro de máquina en
funcionamiento de preparación.

Pisón

Para cada formato debe fabricarse un pisón (véase capítulo "Mantenimiento").

- Aflojar el tornillo de fijación del pisón con la llave


dinamométrica (A)
- Desmontar el pisón
A - Limpiar las superficies de tope y montar el pisón
correspondiente
- Apretar el tornillo de fijación del pisón con la llave
dinamométrica (A) a 80 Nm

Fig. 1

3672.9003.73B 20.15.1
Estación de corte

Cambio de la mesa de corte (Cassette)


- Engatillar la mesa-puente (B)
A
- Extraer el cassette (A) del tope y desplazar hacía fuera
(La fijación neumática del cassette se suelta
automáticamente a través del mando. Se puede soltar
B también mediante la tecla (C) Página 3.30.3 "Soltar
cassette")
- Limpiar las superficies de apoyo y tope y montar el
número de cassette deseado
- En la pantalla se muestra el nº del cassette, que
corresponde a la longitud de lomo introducida
- Desengatillar la mesa-puente (B)
- Retirar los listones protectores de las cuchillas
Fig. 2

Los siguientes cassettes están disponibles (el número y el área de formato están grabados):

Área de formato Número de cassette Área de formato en mm


1 100÷112
Formatos pequeños (Opción) 2 112÷124
3 124÷136
4 136÷148
5 148÷160
6 160÷172
7 172÷184
8 184÷196
9 196÷208
10 208÷220
11 220÷232
Formatos estándar (de serie)
12 232÷244
13 244÷256
14 256÷268
15 268÷280
16 280÷292
17 292÷304
18 304÷316
19 316÷328
20 328÷340
21 340÷352
22 352÷364
Formatos grandes >A4 (Opción) 23 364÷376
24 376÷388
25 388÷400
26 400÷412
27 412÷424
28 424÷434

20.15.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Estación de corte
Ajuste de formato

Topes

- Para lomos de libro delicados pueden montarse los topes


adicionales (en los accesorios). Para productos delgados
deben emplearse los topes resortados (B)

Fig. 3

3672.9003.73B 20.15.3
Estación de corte

20.15.4 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Marcador de productos delgados
Ajuste de formato

Funcionamiento

Cuando el depósito de productos delgados está desconectado, los rastrillos se encuentran en posición vertical.
Cuando se conecta el depósito de productos delgados, gira el motor y los rastrillos se posicionan horizontal-
mente. Cuando los ejemplares pasan delante de la célula fotoeléctrica (A) el contador comienza a contar. Al
alcanzar la cantidad fijada se gira el rastrillo superior y los ejemplares caen sobre el rastrillo inferior. El rastrillo
inferior gira, cuando el expulsor está en movimiento de retroceso. El expulsor no se subordina cuando el depó-
sito de productos delgados esta en marcha. El mismo realiza en cada ciclo un movimiento de expulsión, tam-
bién cuando no se alimentan libros.

Fig. 1

Mando
Para que el depósito de productos delgados pueda trabajar correctamente, deben cumplirse las siguientes
condiciones:
1. El depósito de productos delgados debe estar activado en la configuración.
Se accede a esta vista a través del menu de servicio. En
el capítulo 3.90 ’Configuración’ se señala como acceder
a esta página. Únicamente el personal del servicio
técnico de Müller Martini puede configurar el depósito de
productos delgados (B).

Fig. 2

3672.9003.73B 20.40.1
Marcador de productos delgados

2. El depósito de productos delgados debe estar activado en el pedido.

Como se accede a esta vista se describe en el


capítulo 3.70.
En esta vista deben abrirse las definiciones
adicionales (A).

A
Fig. 3

El depósito de productos delgados se conecta o


desconecta con la tecla (B).
La cantidad de libros, que deben cortarse
simultáneamente, se fija a través de la cantidad en el
apilador (C).

Fig. 4

20.40.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Marcador de productos delgados
Ajuste de formato

Ajuste de formato
- Soltar la palanca de fijación (A/E)

Fig. 5
- Ajustar mediante el volante (F) el formato cortado de
acuerdo con la escala (B) (1línea = 2mm) B
- El corte de cabeza y pie se ajustan según las escalas
(C/D) C D
- Bloquear la palanca de fijación (A/E)

Fig. 6

Fig. 7

3672.9003.73B 20.40.3
Marcador de productos delgados

- La pared del depósito (A) se aplica después de aflojar


el tornillo de apriete (B) a 1-3mm contra los ejemplares
a manipular (para productos más grandes se puede
montar la pared del depósito suministrada con los
accesorios)
A - La fuerza de tope de la pared del depósito (C) se
C puede ajustar, desplazando los amortiguadores (D)
B

Fig. 8

- Según el formato, montar o desmontar los dedos de los


rastrillos

Fig. 9

- Los cepillos (E) (izquierda y derecha en el depósito)


evitan que se deslicen los productos delgados al caer
hacía abajo
E - Para la producción sin marcador de productos
delgados deben retirarse los cepillos.

Fig. 10

20.40.4 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Marcador de productos delgados
Ajuste de formato

Trabajos sin marcador de productos delgados


- Para la producción sin marcador de productos
delgados, deben instalarse las paredes de depósito
(A/B) (en los accesorios).

Fig. 11

Fig. 12

3672.9003.73B 20.40.5
Marcador de productos delgados

20.40.6 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Dispositivo de corte previo (ranurado)
Indice del capítulo

Índice

Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30.10.1
Formatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30.10.2
Limitaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30.10.3
Ancho del libro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30.10.4
Diagrama: Formato máximo del ancho del libro . . . . . . . . . . . 30.10.4
Leyenda: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30.10.4
Ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30.10.4
Ancho máximo del libro B . . . . . . . . . . . . . . . . 30.10.4
Longitud del lomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30.10.5
Longitud mínima del lomo A . . . . . . . . . . . . . . . . 30.10.5

3672.9003.73B 30.00.1
Indice del capítulo

30.00.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Dispositivo de corte previo (ranurado))
Ajuste de formato

Utilización

Cuando se procesan revistas de lomo libre o productos, donde las cubiertas se desgarran en la región del lomo
(debido a la presión de la cuchillas laterales), puede utilizarse un dispositivo de corte previo. La cubierta se corte
con unas cuchillas pequeñas a fin de evitar desgarres.
Al cortar productos con cubiertas que no presentan problema, deberá trabajarse sin dispositivo de corte previo.
Para ello, hay que cambiar los topes.

- Pulsar la tecla de PARO DE EMERGENCIA.


- Colocar el listón protector de cuchilla.

Mando véase capítulo 3.70.4 (D)

3672.9003.73B 30.10.1
Dispositivo de corte previo (ranurado)

Formatos

El empleo del dispositivo de corte previo limita el área de formato de la máquina.


Los productos con las siguientes medidas pueden cortarse sin dificultad alguna con el
dispositivo de corte previo.

E
B A
D
C

Fig. 1

Formato cortado (Medidas en mm/pulg.) mín. máx.

194 434
Longitud del lomo A 7 41/64" 17 6/64"

100 270
Ancho del lomo B
3 15/16" 10 5/8"

8 60
Grosor del libro / de la pila (con tope estándar) 5
/16" 2 23/64"
C
Grosor del libro / de la pila (con tope para 3 60
15/ 2 23/64"
productos delgados) 128"

20
Recortes (con tope estándar) 101/
3 128"
D/E 15/
128"
10
Recortes (con tope para productos delgados) 25
/64"

Es posible cortar formatos DIN A4 y A5.

30.10.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Dispositivo de corte previo (ranurado)
Ajuste de formato

Los valores constatados pueden hallarse fuera del limite de formatos de la máquina. En tal
caso prevalecen los limites de formato de la máquina, de acuerdo con los Datos Técnicos.

En cada cambio de producción deben comprobarse y repasarse las medidas.

Probar en el modo de preparación.

Las demás posibilidades de formato vienen señaladas en las siguientes páginas.


¡Debe tenerse en cuenta: recorte más pequeño; grosor de la pila; ancho del libro y longitud del lomo!

Limitaciones
Recortes por encima de 20 mm (101/128") sólo según solicitud, teniendo en cuenta las limitaciones en el área de
formato.
Para libros con un espesor inferior a 8 mm (5/16"), se suministra un tope resortado. Con este tope, el corte
máximo es de 10mm (25/64").

3672.9003.73B 30.10.3
Dispositivo de corte previo (ranurado)

Ancho del libro

Diagrama: Formato máximo del ancho del libro


15/128 25/128 35/128 45/128 55/128 33/64 19/32 43/64

5/32 15/64 5/16 25/64 15/32 71/128 81/128 91/128

310 12 13/64
305 12
Ancho del libro en mm

300 11 13/16
295 11 39/64
290 11 27/64
285 11 7/32
280 11 1/32
275 10 7/8
270 10 5/8
265 10 28/64
260 10 15/64

3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Recorte más pequeño (E) en mm (pulgadas)

Leyenda:

Altura de la pila hasta 20 mm (101/128")


Altura de la pila de 20 a 40 mm (101/128" a 1 37/64")
Altura de la pila más de 40 mm (1 37/64")

Cuando se ha instalado un dispositivo de corte previo, únicamente pueden producirse formatos por debajo de la
línea en forma de escalones.

Grosor mínimo de pila: 3 mm (15/128) (con tope para productos delgados)


8 mm (5/16) (con tope estándar)

Ejemplo
El siguiente ejemplo muestra qué ancho del libro máx. (B) y longitud mín. del lomo (A) pueden manipularse si:
Longitud del lomo (A): 260 mm (10 15/64")
Ancho del libro (B): 190 mm (7 31/64")
Grosor de la pila (C): 21 mm (53/64") (3libros a 7 mm (35/128"))
Recorte izquierda (D): 13 mm (33/64")
Recorte derecha (E): 6 mm (15/64")

Ancho máximo del libro B


Datos de interés para el diagrama: recorte más pequeño: (E) = 6 mm (15/64")
grosor de la pila: 20 a 40 mm (101/128" a 1 37/64")

==> Ancho máximo del libro: 285 mm (11 7/32") (véase diagrama)

30.10.4 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Dispositivo de corte previo (ranurado)
Ajuste de formato

Longitud del lomo

E
A/2
B
A/2 A
F
D

Longitud mínima del lomo A


La longitud mínima del lomo se calcula en base al ancho del libro (B); el recorte más pequeño y el valor
de la tabla:

[A/2 +D] o [A/2 + E] Ancho del libro B


mín. 82 mm (3 29/128") 100 hasta 130 mm (3 15/16" hasta 5 1/8")
mín. 74 mm (2 117/128") 130 hasta 300 mm (5 1/8" hasta 11 13/16") Ejemplo: B = 190 mm (7 31/64")
mín. 100 mm (3 15/16") 300 hasta 310 mm (11 13 13
/16" hasta 12 /64")

Para el cálculo de la longitud del lomo (A) se utiliza siempre el recorte más pequeño (D) o (E).

3672.9003.73B 30.10.5
Dispositivo de corte previo (ranurado)

30.10.6 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Utensiles
Indice del capítulo

Índice

Cambio de cuchillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60.10.1


Cambio de cuchillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60.10.1
Corte frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60.10.2
Corte lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60.10.2
Plantilla de ajuste de las cuchillas . . . . . . . . . . . . . . 60.10.3
Cuchillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60.20.1
Afilado de cuchillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60.20.1
Normas para el afilado . . . . . . . . . . . . . . . . . 60.20.2
Pisones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60.30.1
Pisón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60.30.1
Surtido de pisones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60.30.4
Cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60.35.1
Mesa de corte (cassette) . . . . . . . . . . . . . . . . . 60.35.1
Listones de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60.35.1
Longitud del libro / ancho del libro . . . . . . . . . . . . . . 60.35.2
Listones de corte frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . 60.35.3
Aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60.60.1
Aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60.60.1

3672.9003.73B 60.00.1
Índice del capítulo

60.00.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Cambio de cuchillas
Utensiles

Cambio de cuchillas

Las cuchillas están muy afiladas. Existe un elevado riesgo cortarse.

Al efectuar trabajos en y con las cuchillas, así como en su proximidad, colocar los listones
protectores de cuchilla suministradas.

Trabajar siempre con guantes de seguridad.

Transportar y almacenar las cuchillas únicamente en las cajas de cuchillas.

El afilado a su debido tiempo resulta más rentable que seguir trabajando con cuchillas
desgastadas. El afilado de las cuchillas se describe en el capítulo Mantenimiento 60.20.
Después de cada cambio de cuchilla debe efectuarse una prueba de corte.

No olvidar:
Retirar los listones protectores de las cuchillas al final.

3672.9003.73B 60.10.1
Cambio de cuchillas

Corte frontal
- Situar Zenith-S 3672 en pos. preparación (Paro ciclo)
- Abrir la cubierta protectora delantera y colocar el listón
A protector de cuchilla
- Aflojar el tornillo (A), hasta que el portacuchillas de
corte frontal salga de su fijación

Fig. 1

- Desplazar ahora el portacuchillas hacia la izquierda


(flecha) y extraerlo de la guía

Fig. 2

Corte lateral

- Aflojar los tornillos a izquierda y derecha (B) hasta que


el portacuchillas de corte lateral salga de su fijación.
- Desplazar el portacuchillas hacia delante (flecha) y
volcarlo lateralmente para extraerlo de la guía.
B - Cuando se colocan cuchillas nuevas o cuchillas
reafiladas debe montarse en primer lugar la cuchilla de
corte lateral y después la cuchilla de corte frontal
- Fijar los tornillos (A/B) con la llave

Fig. 3

60.10.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Cambio de cuchillas
Mantenimiento

Plantilla de ajuste de las cuchillas

¡Transportar las cuchillas únicamente con el listón protector de cuchillas colocado!

Cuando se monta una cuchilla nueva o reafilada debe


B procederse como sigue:
A C - Tensar ambas manetas de tensado (A/C)
- Colocar la cuchilla (B) en la plantilla
- Aflojar los tornillos tensores (D) en sentido antihorario

D
Fig. 4

- Colocar el portacuchillas (E) en la cuchilla y mediante los


tornillos tensores (F) apretarlo en sentido horario hasta los J
topes
- Mediante los tornillos de regulación posterior (G/H) ajustar G E H
manualmente la cuchilla contra las piezas de plástico K
- Insertar tornillos originales y apretarlos con una llave
dinamométrica (J) (en los accesorios) a 30 Nm
- Aflojar la maneta tensora (A/C)
- Aflojar los tornillos tensores (F)
- Apretar los tornillos de regulación posterior (G/H) con la
llave aprox. 1/8 de giro, para que no queden sueltos los F
tornillos Fig. 5
- Extraer con cuidado el portacuchillas de la plantilla
- Elegir ahora el aire de soplado de la cuchilla, es decir, allí
donde no se desea que haya aire, retirar las toberas y
cerrar los orificios (K) con pasadores roscados, paso de
rosca 6x8 mm

3672.9003.73B 60.10.3
Cambio de cuchillas

60.10.4 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Cuchillas
Utensiles

Afilado de cuchillas

¡Tener en cuenta las recomendaciones del fabricante!

ACERO METAL DURO


STEEL CARBIDE TIPPED
ACIER CARBURE METALLIQUE
ACCIAIO LAME IN VIDIA
x = medida más pequeña para una adherencia garantizada de la hoja de metal
duro = 5,0 mm

Cuchilla de metal duro de larga duración

Soporte

Metal duro

lapeado vertical
respecto al filo

3672.9003.73B 60.20.1
Cuchillas

Normas para el afilado


En caso normal, afilar únicamente la cara biselada (C).
Sólo realizar un superficial afilado de la cara de corte (B)
y de la cara de asiento (A), cuando están dañadas o
cuando se enderezó la cuchilla.
Afilado
A
Inclinar ligeramente el plato de esmerilar para que no se
produzca un afilado cruzado.
Sentido de giro contra el filo.
B Enfriamiento
Abundante agua limpia y bien filtrada con un aditivo
refrigerante.
Control del filo y de su calidad.
Cuchillas de acero

C El filo de la cuchilla está bien afilado cuando muestra en


toda su longitud un hilo continuo de afilado.

Despuntado Cuchillas de metal duro


El filo de la cuchilla está bien afilado cuando no se
aprecian rasgaduras ni zonas brillantes. La calidad del
filo sólo puede comprobarse después del afilado
eficazmente mediante un microscopio (aumento mín. de
100) o con un aparato especial de comprobación de
superficies con un sensor especial. Para que el valor del
filo sea óptimo, el afilado y despuntado deben hallarse
Afilado por debajo de los siguientes valores.
Afilado 0.005 mm
Despuntado 0.0025 mm
Repaso manual del afilado para cuchillas de acero
Con una piedra de dureza media, repasar 3 ó 4 veces
alternadamente y sin presionar el bisel (C) y la cara de
corte (B). Eliminar del mismo modo el resto de hilo de afi-
lado con una piedra-Arkansas. Repasar la piedra sólo
con petróleo.
Fig. 1 Las cuchillas de metal duro deben almacenarse siempre
de modo que la parte de metal quede al descubierto.

60.20.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Pisones
Utensiles

Pisón

Para cada formato debe prepararse un pisón.

¡El grosor de la plancha de madera (C) y del asiento de cartón (D) no debe ser inferior a 30
mm (aprisionamiento de la cita de salida) y no deberá sobrepasar los 32 mm a una
profundidad máx. del corte (80 mm)!

(A) Portapisón
(B) Plancha de acero
(C) Plancha de madera
(D) Asiento de cartón

A Portapisón (A)
Entre los accesorios se encuentran diversos portapisó-
nes. Como opción se puede solicitar los portapisones
para formato pequeño y formato grande. Número gra-
bado y aplicación estándar, véase tabla de surtido de
pisones.
D Plancha de acero (B)
C
B Los accesorios contienen diferentes planchas de acero,
véase tabla de surtido de pisones.
Fig. 1 Las planchas de acero adicionales deben fabricarse de
acuerdo con la plancha suministrada o les pueden ser
suministradas, como producto terminado, según sus
datos.
Medidas: ¡Utilizar la plancha de acero más grande
posible que pueda caber sobre la plancha
de madera!
Asiento de cartón (D)
E
F Los asientos de cartón deben elegirse tan grandes como
el producto sin cortar. Los asientos de encolan, se adhie-
ren a la plancha de madera y se corta junto con un pro-
ducto con 0.4mm menos que el formato recortado. En el
primer corte deberán utilizarse preferentemente cuchillas
antiguas.
Plancha de madera (C/E)
En los accesorios se encuentran diferentes planchas de
madera, véase tabla de surtido de pisones.
La plancha de madera (C/E) debe confeccionarse según
las medidas del producto ya cortado.
Fig. 2
Los orificios deben efectuarse directamente a partir de la
plancha de acero (B). Después bajar y practicar un
orificio a 6.25 mm, introducir en los orificios las tuercas
autoroscadoras (F) y atornillarlo todo junto.

3672.9003.73B 60.30.1
Pisones

Asiento de cartón (B)

A Con el afilador en abanico (A) o con una lima, puede pre-


pararse el asiento de cartón pegado (B) para el corte
múltiple en la zona (D) (en función del papel).
Hay que biselar el borde (C), para que el lomo no quede
B aprisionado (aplastado).

Fig. 3

Fig. 4

5÷20 mm 5÷20 mm

1÷2.5 mm 1÷2.5 mm
Plancha de acero 10 mm

Plancha de fibra de madera 22 mm

Cartón 8÷10 mm

Fig. 5

60.30.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Pisones
Mantenimiento

B 2÷20 mm

2÷5 mm

1÷2 mm
Biselar cartón A

Fig. 6

¡Como tornillos de fijación para la plancha de acero en el portapisón, solamente pueden


ser utilizados tornillos con cabeza plana (B) = 6mm)!
(Tornillos originales MÜLLER MARTINI M10x16 Art.Nº 0030.0828).

¡Es imprescindible cumplir la medida (A) 1 ÷ 2mm, de forma que los topes de la centradora
de páginas no toquen cuando ésta se gira hacía dentro!

3672.9003.73B 60.30.3
Pisones

Surtido de pisones

Longitud de Plancha de acero Plancha de madera


Producto Portapisón
libro x ancho Dimensión Dimensión
Formato Número de
del libro Longitud x Ancho / Longitud x Ancho /
diseño
Medida final Grosor Grosor

Formato
pequeño 100 x 70 90 x 065/10 3672.2720.2 98 x 068/22
(Opción)
Formatos
estándar 148 x 105 138 x 095/10 3672.1969.2 146 x 103/22
A6 148 x 210 138 x 200/10 3672.1968.2 146 x 208/22
A5 176 x 125 166 x 115/10 3672.1969.2 174 x 123/22
B6 203 x 127 193 x 117/10 3672.1969.2 201 x 125/22
-- 210 x 297 200 x 287/10 3672.1970.1 208 x 295/22
A4 228.6 x 152.4 219 x 142/10 3672.1968.2 227 x 150/22
-- 250 x 176 240 x 166/10 3672.1968.2 248 x 174/22
B5 276 x 209.5 266 x 200/10 3672.1970.1 274 x 208/22
-- 297 x 210 287 x 200/10 3672.1970.1 295 x 208/22
A4
Formato grande
(Opción)
B4 353 x 250 343 x 243/10 3672.1960.1 348 x 245/22
A3 420 x 297 410 x 290/10 3672.1960.1 414 x 292/22

Fig. 7 Los números subrayados forman parte del equipamiento estándar

60.30.4 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Cassette
Utensiles

Mesa de corte (cassette)

Listones de corte
Los listones de corte pueden utilizarse por lo general,
con un mismo formato, ocho veces. Al girarlos debe
limarse la rebaba que se produce por el corte mediante
un raspador plano.
A
B

Fig. 1

3672.9003.73B 60.35.1
Cassette

Longitud del libro / ancho del libro


- Fijar el listón de corte frontal (D) correspondiente
A B C D EF (tabla) al corte frontal con las bridas de fijación (E)
- Cortar los listones de corte (B/C) para el corte de
cabeza y pie a 317 mm y fijarlos mediante las bridas de
A fijación - ancho de formato. (Tener en cuenta que no
existe ningún hueco (F))

Fig. 2

En los productos en los que se arranca el lomo, debe montarse en lugar de las bridas un
listón de fijación (A) para apoyar mejor el corte de cabeza y pie.

Si se montan cuchillas recién afiladas, también deben colocarse nuevos listones de corte o
éstos deben girarse.

60.35.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Cassette
Mantenimiento

Listones de corte frontal

Número de Listón de corte


Gama de formatos Longitud en mm
cassette frontal
1 3672.1262.4 216
Formatos pequeños (Opción) 2 3672.1262.4 216
3 3672.1262.4 216
4 3672.1263.4 240
5 3672.1263.4 240
6 3672.1264.4 264
7 3672.1264.4 264
8 3672.1265.4 288
9 3672.1265.4 288
Formatos estándar 10 3672.1266.4 312
11 3672.1266.4 312
12 3672.1267.4 336
13 3672.1267.4 336
14 3672.1268.4 360
15 3672.1268.4 360
16 3672.1269.4 384
17 3672.1269.4 384
18 3672.1270.4 408
19 3672.1270.4 408
20 3672.1271.4 432
21 3672.1271.4 432

Formatos grandes > A4 (Opción) 22 3672.1259.4 450


23 3672.1259.4 450
24 3672.1259.4 450
25 3672.1259.4 450
26 3672.1259.4 450
27 3672.1259.4 450
28 3672.1259.4 450

Fig. 3

3672.9003.73B 60.35.3
Cassette

60.35.4 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Aire comprimido
Utensiles

Aire comprimido

El aire comprimido puede tomarse de una red central de


alimentación o de un compresor separado. La
A preparación se produce en una unidad de
mantenimiento.
El aire comprimido se utiliza en forma de aire de soplado
para las portacuchillas y como aire de mando.
El aire de soplado en la estación de corte tiene la función
de apartar los retales de las superficies de corte, evitar
que se acumulan retales y asegurar un transporte
ordenado de retales.
- Con la corredera (A) puede quitarse la presión a la
Zenith-S 3672 completa, para realizar los trabajos de
mantenimiento

Fig. 1

3672.9003.73B 60.60.1
Aire comprimido

60.60.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Mantenimiento
Indice del capítulo

Índice

Observaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . 80.10.1


Aspiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80.10.1
Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . 80.10.2
Descripción de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 80.10.3
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80.10.4
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80.10.4
Análisis de fallos - Solución de averías . . . . . . . . . . . . . 80.10.5
Siliconización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80.10.7
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80.10.7
Caudal de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80.10.7
Descripción de los intervalos de lubricación . . . . . . . . . . . 80.20.1
Intervalos de lubricación en funcionamiento a 1 turno . . . . . . . . . 80.20.1
Tabla de lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80.20.1
Bomba de engrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80.20.2
Siliconización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80.20.2
Engranaje del servomotor . . . . . . . . . . . . . . . . 80.20.3
Referenciar los motores de ajuste . . . . . . . . . . . . . . 80.20.3
Armario de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80.20.4
Plan de mantenimento . . . . . . . . . . . . . . . . . 80.20.4

3672.9003.73B 80.00.1
Indice del capítulo

80.00.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Trabajos de mantenimiento
Mantenimiento

Observaciones generales
El mantenimiento e inspección regulares son de gran importancia para la Zenith-S 3672, ya que se evitan
averías innecesarias y se aumenta la seguridad de funcionamiento.
Los trabajos de mantenimiento se componen de trabajos de limpieza, control y ajuste.

- Únicamente las personas autorizadas deben efectuar el mantenimiento de la Zenith-S


3672.
- Por motivos de seguridad deben efectuarse todos los trabajos de mantenimiento e
inspección, estando la Zenith-S 3672 desconectada.
- Antes de iniciar los trabajos, pulsar la tecla de PARADA DE EMERGENCIA.
- Situar el interruptor principal en la posición 0.
- Al finalizar los trabajos de mantenimiento, volver a montar las piezas de las cubiertas de
protección que se previamente se hayan desmontado.
- Desechar el aceite usado de acuerdo con las leyes y directrices nacionales y regionales.
- Se debe realizar el mantenimiento de grupos de terceros como bombas de vacío y
compresores de acuerdo con las indicaciones del fabricante.
- La empresa MÜLLER MARTINI declina toda responsabilidad por los eventuales daños
resultantes del incumplimiento.
- En las cubiertas se han instalado resortes por presión de gas. Cuando su fuerza ceda,
estos resortes deberán sustituirse.

Aspiración

- Para los trabajos de mantenimiento cerrar la corredera


en la aspiración (A)
- No olvide abrir de nuevo la corredera

Fig. 1

3672.9003.73B 80.10.1
Trabajos de mantenimiento

Descripción del producto


La Zenith-S 3672 se lubrica mediante la bomba de engrase central.
Los ciclos de lubricación vienen determinados y controlados por el mando. Después de conectar el interruptor
principal se realiza el primer ciclo de lubricación. Después, se activa cada 4000 ciclos un ciclo de lubricación
(ajuste de fábrica).

- Cuando el lubricante se encuentra por debajo del nivel


mínimo (A), aparece la siguiente advertencia en la
A indicación:
- POCO ACEITE EN EL TANQUE.
- Si no se rellena aceite durante los siguientes 2000
ciclos de máquina, la advertencia se convierte en una
avería.

Fig. 2

80.10.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Trabajos de mantenimiento
Mantenimiento

Descripción de funcionamiento
La bomba de engranajes del agregado transporta el lubricante desde el depósito, a través de una válvula de
presión y seguridad instalada, a los pistones distribuidores de la instalación.
Mediante la presión del lubricante se transporta, dosificado por separado para cada punto de engrase, el
lubricante en los distribuidores hasta los puntos de engrase.
Al desconectar la bomba, se reduce, a través de la válvula de seguridad instalada, la presión en la instalación y
por tanto en los distribuidores a aprox. 0.5 bar. Por ello, el lubricante que se encuentra en las zonas de
dosificación de los distribuidores fluye a la cámara de transporte correspondiente. Los distribuidores vuelven a
estar preparados para el trabajo.

Únicamente deben realizarse trabajos de reparación en agregados, en los cuales el


personal especializado ha desconectado previamente la corriente. Antes de retirar la
campana, hay que desconectar la tensión de servicio. Trabajos que se realizan en equipos
bajo corriente, pueden provocar daños a personas.

La instalación de lubricación central puede estar bajo presión. Por ello, debe
despresurizarse la misma antes de iniciar trabajos de ampliación, modificación, reparación,
etc.

Para reparaciones de los pistones distribuidores debe tenerse en cuenta que los pistones
se encuentran bajo presión de resorte. Hay que prever las correspondientes medidas de
seguridad.

A través del mando correspondiente se conecta la bomba y ésta empieza a transportar.


Al alcanzar la presión de aceite de 12 bar en el presostato, aún continua funcionando
durante 5 seg.
Acto seguido, se desconecta la bomba.
Los siguientes impulsos de lubricación se activan automáticamente a través del mando.

3672.9003.73B 80.10.3
Trabajos de mantenimiento

Manejo

Únicamente debe emplearse el lubricante permitido para el tipo de bomba. Lubricantes


inadecuados pueden provocar la avería del agregado y por tanto el fallo de la lubricación.
Ésto puede provocar daños graves en la Zenith-S 3672.

Comprobar semanalmente el nivel de agente de lubricación en la bomba de engrase.

Comprobar anualmente todas las tuberías, manguitos y fijaciones con pernos por si
presentan fugas o daños externos reconocibles. Hay que subsanar inmediatamente los
daños.

Datos técnicos
Caudal de transporte 0.2 l/min
Presión máx. 25 bar
Presión de servicio 12 bar
Volumen del depósito 3l
Temperatura ambiente máx. 40 °C
Tensión 230 V 50/60 Hz

80.10.4 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Trabajos de mantenimiento
Mantenimiento

Análisis de fallos - Solución de averías

Fallo Posible causa Solución


El motor de bomba no arranca al La tensión de servicio no Un especialista eléctrico debe
conectar la tensión de servicio o llega al motor realizar los siguientes trabajos:
al accionar el pulsador Comprobar conexión a red
(lubricación intermedia) en la Comprobar enchufe de red o
bomba cable y conectar correctamente
si resulta necesario
Comprobar tensión de servicio
en el motor
Controlar fusible
Comprobar pulsador, cambiar
pulsador defectuoso
Motor demasiado caliente, el Corregir el tiempo de conexión
termofusible ha respondido del motor.
¡Para todos los siguientes trabajos desconectar la corriente
del agregado!
Bomba bloqueada Desmontar bomba, girar
manualmente; en caso de gran
resistencia, cambiar la bomba.
Girar motor manualmente, en
caso de gran resistencia,
cambiar el motor. Utilizar
únicamente piezas de recambio
originales de VOGEL
El motor va duro con velocidad Lubricante erróneo Cambiar lubricante en el sistema
muy baja (véase tabla de lubricantes) completo, antes retirar lubricante
viejo y eliminar debidamente
Presión demasiado alta, Comprobar válvula de
válvula de sobrepresión sobrepresión;
bloqueada o defectuosa cambiar eventualmente
Bomba o motor bloqueado Limpiar bomba o enviar el
agregado para su reparación

3672.9003.73B 80.10.5
Trabajos de mantenimiento

Fallo Posible causa Solución


No se produce presión en la Aire en la tubería principal Ventilar la tubería
tubería principal Rotura de tubería Reparar la tubería
Válvula de seguridad no Cambiar la válvula de seguridad
cierra
Lubricante erróneo, Cambiar lubricante en el sistema
viscosidad demasiado baja completo, antes retirar el
(véase tabla de lubricantes) lubricante viejo y eliminar
debidamente.
Nivel de llenado insuficiente Rellenar lubricante
Bomba o motor de la bomba Cambiar, enviar bomba o
defectuoso agregado para su reparación
Motor no gira o sólo con véase fallo "Marcha forzada
marcha forzada motor..."
No se produce presión en la Válvula de seguridad Limpiar o cambiar al válvula de
tubería principal, los bloqueada (suciedad) seguridad
distribuidores no empujan

80.10.6 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Trabajos de mantenimiento
Mantenimiento

Siliconización

Ajustes
- La presión del aire debe ajustarse, después de aflojar
el tornillo de bloqueo, girando en el regulador de
presión (B) según el manómetro a 2.5 bar
- Se conecta la presión del aire a través del accionador
manual (A)
B
A

Fig. 3

Caudal de transporte

El caudal de transporte (elevación) viene ajustado por el


fabricante en 5 mm3!
Ajuste: C D
- Retirar el anillo de seguridad (C) en dirección de la flecha
- Al girar el husillo de ajuste (D) hacía la derecha (en
dirección "+") hasta el tope, se ajusta el caudal de +
transporte a la cantidad máxima (30 mm3) 1
_
- Al girar el husillo de ajuste (D) hacía la izquierda (en 2
dirección "-") se reduce el caudal de transporte de forma
3
continua:
(5 vueltas a la izquierda = 5 mm3)
En dirección de marcha de los productos: 4

- 1 = Cuchilla izquierda exterior


- 2 = Cuchilla derecha exterior
- 3 = Cuchilla izquierda interior
Fig. 4
- 4 = Cuchilla derecha interior

3672.9003.73B 80.10.7
Trabajos de mantenimiento

80.10.8 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Normas de mantenimento
Mantenimento

Descripción de los intervalos de lubricación

Intervalos de lubricación en funcionamiento a 1 turno

diario 8÷12 horas de funcionamiento

semanal 40÷60 horas de funcionamiento

mensual 160÷200 horas de funcionamiento

trimestral 480÷600 horas de funcionamiento

semestral 1000÷1200 horas de funcionamiento

anual 2000÷2500 horas de funcionamiento

Cuando se trabaja en dos o tres turnos, hay que adaptar los intervalos de lubricación y de
mantenimiento.

Tabla de lubricantes

Viskosität
Nr. DIN 51502 mm2/s bei 40°C Exxon Shell Blaser Esso
ISO - VG

15 CGLP 220 Mobil Vactra No.4 Tonna S220 Blasol 749 Febis K220

Mobile Whiterex
22 FDA 15 Risella 917 Blasol 908 Bayol 82
308

3672.9003.73B 80.20.1
Normas de mantenimento

Bomba de engrase

- Levantar la tapa (A) y rellenar con lubricante Nº 15 en


A caso necesario.
B - Al accionar el presostato (B) se permite la lubricación
central, así como la ventilación de las tuberías de
lubricación.

Fig. 1

Siliconización

- Controlar semanalmente el nivel de lubricante en la


bomba de lubricación
- Si es necesario, levantar la tapa (C) y rellenar con
lubricante nº 22 (hasta apróx. 2 cm del borde superior
del depósito)
C

Fig. 2

80.20.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Normas de mantenimento
Mantenimento

Engranaje del servomotor

En los trabajos de mantenimiento en el servomotor, el portacuchillas puede


descender por su propio peso.

- Primer cambio de aceite después de 500 horas de


servicio, los siguientes cada 3000 horas de servicio.
A
- Después de cumplidas estas horas de servicio, aparece
en la pantalla una advertencia "Cambiar aceite del
reductor"
- Esta advertencia debe ser confirmada con la tecla
(capítulo 3.90.17)
Tipos de aceite: Nº 15 (apróx.0,55 litros)
Cantidad de aceite:La mirilla (A) determina la cantidad.
.

Fig. 3

Referenciar los motores de ajuste

Para que los husillos roscados de los motores de ajuste no se ensucien demasiado, deben referenciarse
semanalmente todos los motores de ajuste. No es necesario referenciar cada eje individualmente. Se pueden
referenciar todos los ejes simultáneamente.

Referenciar motores de ajuste, véase Mando capítulo 3.90.18

3672.9003.73B 80.20.3
Normas de mantenimento

Armario de mando

- Retirar semanalmente la tapa (A) y limpiar los filtros


con aire

Fig. 4

Plan de mantenimento

Intervalo Quién Qué hacer

diario Maquinista Limpiar las fotocélulas y los reflectores. (No utilizar líquidos agresivos)

semanal Maquinista Limpiar toda la instalación (no soplar la suciedad en cojinetes y partes
de guías)

semanal Maquinista Comprobar las cintas transportadoras, tensarlas si es necesario,


Mecánico del cliente sustituir cintas dañadas
Para el tipo de cinta, longitud y número de pedido véase catálogo de
piezas de recambio

semanal Maquinista Comprobar la instalación neumática bajo presión por si presenta


fugas, apretar eventualmente los tornillos

semanal Maquinista Referenciar motores

semanal Maquinista Desmontar las filtros del armario de conexiones y limpiarlos


enjuagándolas o aplicando aire comprimido

mensual Maquinista Verificar el funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad e


interruptores de paro (Poner en marcha la Zenith-S 3672 y parar
mediante el correspondiente interruptor)

mensual Maquinista Revisar los ejes, las poleas, chapas-guías, cubiertas o tornillos sueltos
Mecánico del cliente y en caso necesario sustituirlos o tensarlos

mensual Mecánico del cliente Control en cuanto a tornillos sueltos

mensual Mecánico del cliente Comprobar que todos los conductos de lubricación estén herméticos

80.20.4 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Dejar fuera de servicio/almacenaje
Indice del capítulo

Índice

Dejar fuera de servicio y almacenaje . . . . . . . . . . . . . 90.10.1


Dejar fuera de servicio temporalmente . . . . . . . . . . . . . 90.10.1
Almacenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.10.2
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.10.2

3672.9003.73B 90.00.1
Índice del capítulo

90.00.2 3672.9003.73B
Zenith-S 3672 Dejar fuera de servicio/almacenaje
Dejar fuera de servicio/almacenaje

Dejar fuera de servicio y almacenaje

Esta capítulo describe los trabajos que debe realizar el usuario se desea almacenar la Zenith-S 3672 durante un
periodo de seis o más meses.
En este capítulo se entiende como dejar fuera de servicio o sea almacenaje, exclusivamente el periodo entre la
utilización de la Zenith-S 3672.

Dejar fuera de servicio temporalmente

Solamente están autorizados a dejar fuera de servicio la Zenith-S 3672 el personal de servicio técnico o
personas formadas correspondientemente.
El personal de servicio técnico o las personas formadas correspondientemente:
- garantizan la protección contra corrosión
- limpian la Zenith-S 3672
- separan la Zenith-S 3672 de la alimentación eléctrica, de presión y de vacío, así como otras tuberías de
alimentación
- desmonta las herramientas
Si el propio cliente realiza los trabajos de dejar fuera de servicio la Zenith-S 3672, se declina todo derecho de
garantía así como responsabilidad al respecto.

3672.9003.73B 90.10.1
Dejar fuera de servicio / almacenaje

Almacenaje

La Zenith-S 3672 y todos los componentes que forman parte del equipo, deben cubrirse con film plástico para
protegerlos de los efectos exteriores (polvo, humedad, etc.).
Condiciones del entorno:
- Temperatura: 10°C hasta 40°C (50°F hasta 104°F)
- Humedad atmosférica:40% hasta 70%

Eliminación

La eliminación de la Zenith-S 3672 corre a cargo del usuario de la misma.


Clasificar las materias primas y los lubricantes por grupos de material (acero, aluminio, plástico, piezas
electrónicas, cola, aceite, etc.) y llevarlos a los centros de recogida correspondientes.

Cuando se realiza la eliminación, debe procederse de acuerdo con las correspondientes


leyes y directrices del país y de la región.

90.10.2 3672.9003.73B

También podría gustarte