Manual Operacion MB O500
Manual Operacion MB O500
Manual Operacion MB O500
0)
Manual de Operación
Es la tecnología Mercedes-Benz de tratamiento
posterior de los gases de escape mediante el pro-
ceso denominado SCR (Reducción Catalítica
Selectiva) aplicada a sus vehículos comerciales (camiones y buses) con el objetivo de
cumplir con las exigencias de la legislación Euro 5.
AdBlue®
El AdBlue® es un reactivo químico esencial para el funcionamiento del sistema Blue-
tec5. El vehículo con motor que cumple la norma Euro 5 deberá mantenerse siempre
abastecido con AdBlue®, ya que el funcionamiento del motor sin este producto elevará
considerablemente el nivel de emisión de NOx (óxido de nitrógeno), por lo que el vehí-
culo dejará de cumplir las determinaciones legales de protección del medio ambiente.
Símbolos
G Advertencias (riesgos de accidentes)
H Notas sobre medio ambiente
G Riesgos de daños en el vehículo
i Informaciones adicionales
X Indicación de procedimientos
(>página) Indicación de la página con informaciones adicionales sobre el tema
O Continuación en la próxima página de una secuencia de procedimientos
¡Bienvenido al mundo de esos servicios se hayan ejecutado de
Mercedes-Benz! acuerdo con las directrices establecidas por
Mercedes-Benz, disponibles en Internet en el
Por favor, busque familiarizarse con su
sitio web www.mercedes-benz.com.br.
vehículo, su operación y conducción, mandos
Observe que la complementación del
y sistemas de confort, antes de empezar su
vehículo que no cumplan las directrices
primer viaje.
establecidas por Mercedes-Benz puede
Es recomendable que usted lea este Manual restringir el derecho de garantía de su
de Operación antes de operar el vehículo. vehículo.
Eso lo ayudará a explorar mejor las ventajas
Mercedes-Benz do Brasil Ltda. se reserva al
operacionales de su vehículo, además de
derecho de introducir modificaciones en
reducir los riesgos de una operación
dibujos, equipamientos, softwares y
inadecuada que pueda colocar a usted y a
características técnicas en cualquier
otras personas en peligro.
momento, sin incurrir en la obligatoriedad de
Lea también el manual de instrucciones extender esas modificaciones a los vehículos
suministrado por el implementador del comercializados anteriormente. Por eso,
vehículo. En él usted debe encontrar las ninguna reclamación puede basarse en los
instrucciones relativas a los componentes de datos, ilustraciones o descripciones
la carrocería y a los equipamientos mencionadas en este Manual de Operación.
adicionales instalados por el implementador.
Consulte al Concesionario o Taller de
Como la especificación liberada para el Servicio Oficial Mercedes-Benz para aclarar
vehículo puede variar de acuerdo al sus dudas y obtener más informaciones
equipamiento solicitado, algunas sobre las modificaciones que podrá adquirir
descripciones e ilustraciones pueden ser para su vehículo y sus respectivos valores.
distintas de los equipamientos instalados en
El Manual de Operación, el Manual de
su vehículo. En este Manual de Operación, se
Mantenimiento y otros suplementos
describen los modelos y los equipamientos
específicos son partes integrantes del
en ejecuciones especiales, si el manejo de
vehículo. Por lo tanto, usted debe
estos equipamientos necesita explicaciones.
mantenerlos siempre a bordo y, en el caso de
Su vehículo fue homologado para uso en el venta del vehículo, debe entregarlos al nuevo
país en que fue comercializado, pudiendo, propietario.
incluso, no atender a las determinaciones
legales de otros países. El equipo de literatura técnica de Mercedes-
Benz do Brasil Ltda. le desea una conducción
En algunos países los vehículos pueden ser
segura y confortable.
configurados con equipamientos específicos,
equipamientos opcionales con disponibilidad
limitada, o productos con distintas
designaciones.
La calidad de los servicios de montaje de la
carrocería y de equipamientos adicionales en
su vehículo también es un factor de extrema
importancia para la eficiencia del vehículo y
la durabilidad de las piezas y equipamientos
instalados. Por lo tanto, cerciórese de que
Concesionarios, Talleres Especializa- Para los demás países de Latinoamérica,
dos Cualificados y representantes consulte a los representantes Mercedes-
Mercedes-Benz en América Latina Benz según lo indicado en la tabla de abajo:
Mercedes-Benz se preocupa no sólo en País Representante/Contacto
producir vehículos con la más avanzada Ovando S.A.
Bolivia
tecnología, pero también en ofrecer
tel: +591 3 336 31 00
asistencia técnica para mantenerlos en
perfectas condiciones de uso, contando o por e-mail: ovando@ovando.com
para eso con una extensa red de Comercial Kaufmann S.A.
Concesionarios y Talleres Especializados tel: +562 2 720 2000
Chile
Cualificados en Brasil y en Latinoamérica.
tel: +562 2 481 4848
Por lo tanto, caso su vehículo necesite de sitio web: www.kaufmann.cl
mantenimiento, reparación o presente Condor S.A.C.I.
Paraguay
algún problema, llévelo a un Concesionario
tel: +595 21 569 7000
o Taller Especializado Cualificado.
sitio web: www.mercedes-
Concesionarios y Talleres Especializa- benz.com.py
dos Cualificados en Brasil Autolider Uruguay S.A.
Uruguay
Índice general
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Puesto del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Computador de a bordo INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
En emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Índice General
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
5
Índice
Concesionarios, Talleres Especializados Cualificados y representantes Mercedes-Benz en
América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Concesionarios y Talleres Especializados Cualificados en Brasil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Concesionarios y Talleres Especializados Cualificados en Latinoamérica . . . . . . . . . . . . 2
Protección al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Seguridad de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Velocímetro y odómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modificación de la potencia del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Postratamiento de los gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalación de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Índice
Datos almacenados en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Puesto del conductor, columna de dirección ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Puesto del conductor, columna de dirección fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Luces piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Identificación de los interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Palanca multifunciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tacógrafo digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Inclusión del código del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Selección del código del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Función impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Descarga de datos por el USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ajuste del horario de verano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Llave general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Seguridad de los ocupantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sistemas de retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Indicaciones generales sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Materiales nocivos a la salud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Seguridad de operación y de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Llaves de vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Traba de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tapa del depósito de combustible (vehículos equipados, de fábrica, con depósito de com-
6
bustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Asiento del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Columna de dirección ajustable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Informaciones importantes de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Indicador de combustible diesel/AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Hora y temperatura exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Presión de reserva de los circuitos de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Computador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Informaciones importantes de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Índice
Índice
Sistema de parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Verificación de fugas en los circuitos neumáticos del sistema de freno . . . . . . . . . . . 166
Sistema anti-bloqueo del freno - ABS (ejecución especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Sistema de control de tracción (ASR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Sistema de freno electrónico (EBS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Programa electrónico de estabilidad (ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Freno auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Cambios de marchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Sistema de cambio de marchas manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Sistema de cambio de marchas automatizado Mercedes PowerShift . . . . . . . . . . . . . 184
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Caja de cambios automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Eje trasero auxiliar conducible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Sistema de elevación y rebaje del vehículo (KNR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Sistema de regulación electrónica de la suspensión (NR) . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Sistema anti-vuelco electrónico (ECAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Sistemas de conducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Delimitador (temposet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Piloto automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Piloto automático adaptativo (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
AEBS (Sistema de Frenado de Emergencia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
LDWS® (Detector de cambio involuntario de carril) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Informaciones de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Ablande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
8
Índice
Fusibles, diodos y relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Gestión electrónica del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Arranque del motor en emergencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Accionamiento del arranque con conexiones puente de baterías auxiliares . . . . . . . . 300
Hacer funcionar el motor remolcando el vehículo (vehículos con sistema de cambio de
marchas manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Instrucciones para remolcar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Desactivación manual del freno de estacionamiento de resortes acumuladores . . . . 306
Toma eléctrica delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Conexión neumática delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Plaqueta de identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Número de identificación del vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Número de identificación de la plataforma del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Identificación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Sellos de conformidad ANATEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Control de emisión de gases contaminantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Índice de humo en aceleración libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Capacidades de abastecimiento, en litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Sistema de aire comprimido (presión del depósito). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Temperatura de funcionamiento (temperatura del líquido refrigerante) . . . . . . . . . . . 318
Torque de apriete de las tuercas de las ruedas (Nm). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Cilindros de resorte acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Limitación de la velocidad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Juego de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
10
A
Abastecimiento de AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Abastecimiento de combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Ablande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Abreviaturas de los sistemas electrónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Accionamiento del arranque con conexiones puente de baterías auxiliares . . . . . . . 300
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
AdBlue® (Agente Reductor Líquido de NOx Automotriz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
AEBS (Sistema de Frenado de Emergencia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Agregados del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Ajuste del horario de verano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Antes de empezar una jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Alfabético
Áreas de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Arranque del motor en emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Arranque y parada del motor en el compartimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Asiento del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Avisos en el visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
B
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Botones de comando del ordenador de abordo en el volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Botones de comando el ordenador de a bordo en el panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
C
Caja de cambios automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Caja de cambios automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Cambio de rueda si el neumático está pinchado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Cambios de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Capacidades de abastecimiento, en litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Capacidades de peso en kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Chicharra de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Cilindros de resorte acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Columna de dirección ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Computador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Concesionarios y Talleres Especializados Cualificados en Brasil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Concesionarios y Talleres Especializados Cualificados en Latinoamérica . . . . . . . . . . . 2
Concesionarios, Talleres Especializados Cualificados y representantes Mercedes-Benz en
América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
12
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Conducción del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Conducción del vehículo durante el invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Conexión neumática delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Consumo de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Control de emisión de gases contaminantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Correas de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
D
Datos almacenados en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Alfabético
E
Eje trasero auxiliar conducible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Estacionar el vehículo y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
F
Filtro de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Freno auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Freno de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Función impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fusibles, diodos y relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
G
Gestión electrónica del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
H
Hacer funcionar el motor remolcando el vehículo (vehículos con sistema de cambio de
marchas manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
13
I
Identificación de los interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Identificación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Iluminación diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Inclusión del código del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Indicación de advertencia/aviso en color amarillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Indicación de advertencia/aviso en color rojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Alfabético
Indicación exhibida en el visualizador en color amarillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Indicación exhibida en el visualizador en color gris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Indicación exhibida en el visualizador en color rojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Indicaciones de aviso en la zona de estado de la computadora de a bordo . . . . . . . . 143
Indicaciones en el monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Indicaciones generales sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Indicaciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Indicador de combustible diesel/AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Índice de humo en aceleración libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Informaciones de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Informaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Informaciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Informaciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Iniciando la marcha del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Instalación de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instrucciones para remolcar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Intensidad de iluminación de los interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Interruptor general de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
J
Juego de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
L
Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
LDWS® (Detector de cambio involuntario de carril) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
14
M
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Materiales nocivos a la salud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Menú "Audio y Teléfono" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Menú "Consumo de Combustible” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Menú "Eventos y Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Menú "Vehículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Menú “Definiciones” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Menú “Viaje” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Menús detallados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Modificación de la potencia del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modo de funcionamiento de emergencia del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
N
Neumáticos de las ruedas del 1º eje delantero (rodado simple) . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Neumáticos de las ruedas del 2º eje delantero (rodado simple) . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Neumáticos de las ruedas del eje trasero auxiliar (rodado simple) . . . . . . . . . . . . . . . 322
Neumáticos de las ruedas del eje trasero motriz (rodado doble) . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Neumáticos super anchos (ejecución especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
15
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Nivel de fluido de la dirección hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Nivel del líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Número de identificación de la plataforma del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Número de identificación del vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
O
Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Operación durante el invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Alfabético
Palanca multifunciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Piloto automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Piloto automático adaptativo (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Plaqueta de identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Postratamiento de los gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preparativos para un viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Presión de reserva de los circuitos de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Productos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Programa electrónico de estabilidad (ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Protección al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Puesto del conductor, columna de dirección ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Puesto del conductor, columna de dirección fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Puntos de mantenimiento en el compartimiento del motor (ejecución con radiador
lateral) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Puntos de mantenimiento en el compartimiento del motor (ejecución con radiador
trasero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Purga del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
R
Reapriete de las tuercas de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Rotación de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
16
S
Secador de aire comprimido y separador de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Seguridad de los ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Seguridad de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Seguridad de operación y de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Selección del código del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sellos de conformidad ANATEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Servicios de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Sistema anti-bloqueo del freno - ABS (ejecución especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Sistema anti-vuelco electrónico (ECAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Sistema de accionamiento hidráulico del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Sistema de aire comprimido (presión del depósito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Alfabético
T
Tabla de presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tapa del depósito de combustible (vehículos equipados, de fábrica, con depósito de com-
bustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Temperatura de funcionamiento (temperatura del líquido refrigerante) . . . . . . . . . . . 318
Toma eléctrica delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Torque de apriete de las tuercas de las ruedas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Traba de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
U
Uso de cadenas antiderrapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
17
V
Velocímetro y odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Verificación de fugas en los circuitos neumáticos del sistema de freno . . . . . . . . . . 166
Verificación de la protección anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Alfabético
19
Introducción
20 Protección al medio ambiente
Seguridad de operación
Modificación de la potencia del motor
GATENCIÓN Cualquier modificación en el sistema de
Introducción
Alteraciones en los componentes gestión electrónica del motor con el
electrónicos y en sus programas pueden propósito de aumentar la potencia de salida
causar fallos de funcionamiento. puede resultar en invalidez del permiso de
circulación del vehículo y en su eventual
Los sistemas electrónicos están cobertura de seguro, bien como en la
interconectados en red. Esto significa que pérdida de la garantía y de los derechos de
modificaciones en un determinado sistema garantía.
pueden tener efecto en sistemas que no
hayan sido modificados. Eventuales modificaciones en la potencia
del motor requieren que el vehículo sea
Las fallas de funcionamiento pueden colocar
recertificado, y tales modificaciones deben
severamente en riesgo la seguridad de
ser relatadas a la aseguradora del vehículo.
conducción del vehículo y de su
Hay que adaptar los neumáticos, la
funcionamiento.
suspensión, los frenos y el sistema de
Confíe siempre el mantenimiento de los refrigeración a un eventual aumento de
sistemas electrónicos de su vehículo a un potencia del motor.
taller especializado cualificado, que tenga
Modificaciones en el sistema de gestión
especialistas con los conocimiento necesario
electrónica del motor alteran los niveles de
y herramientas adecuadas para ejecutar los
emisión y ponen en riesgo la seguridad de
servicios requeridos. Recomendamos que
funcionamiento del motor. El aumento de
usted busque siempre un Concesionario o
potencia puede causar fallas de
Taller Especializado Cualificado Mercedes-
funcionamiento y, consecuentemente,
Benz para esta finalidad.
daños a otros agregados.
Todos los servicios en sistemas relativos a la
Si la potencia del motor del vehículo se
seguridad se deben hacer en un taller
modifica y, posteriormente, el vehículo es
especializado cualificado.
vendido sin que el comprador sea
informado, esto puede caracterizarse en
Velocímetro y odómetro crimen, sujeto a sanciones previstas en la
No modifique los equipamientos legislación de determinados países.
electrónicos para alterar el registro de
kilometraje total del vehículo. G
Los módulos electrónicos son
Si el registro de kilometraje total es
parametrizados para atender a las
alterado y posteriormente el vehículo es
características de cada vehículo.
vendido sin que el comprador sea
informado, esto puede caracterizarse en
crimen, sujeto a sanciones previstas en la
legislación de determinados países.
22 Seguridad de operación
Introducción
• Analizar funciones del vehículo, p. ej.,
datos almacenan, temporal o después de un accidente,
permanentemente, informaciones técnicas • Optimizar funciones del vehículo.
sobre,
No se pueden elaborar perfiles de
• Situación del vehículo desplazamiento relativos a trayectos
• Eventos recorridos con base en estos datos. Si se
solicitan prestaciones de servicio, estas
• Falla
informaciones técnicas se pueden leer a
En general, estas informaciones técnicas partir de las memorias de eventos y de
registran el estado de un componente, de datos de falla.
un módulo, de un sistema o del entorno.
Prestaciones de servicios son, p. ej.
Estas son, p. ej.:
• Servicios de reparación
• Estados de funcionamiento de
componentes del sistema. De estos • Procesos de servicio de asistencia
forman parte, p. ej., niveles de llenado. • Situaciones de garantía
• Mensajes de estado del vehículo y de • Garantía de calidad
sus componentes individuales. De estos La lectura de los datos la hacen los
forman parte, p. ej., número de colaboradores de la red de concesionarios
rotaciones de rueda/velocidad, Mercedes-Benz con apoyo de aparatos
desaceleración, aceleración especiales de diagnóstico. Tras la
transversal, posición del pedal del reparación de las fallas, las informaciones
acelerador. se borran de la memoria y son
• Falla de funcionamiento y defectos en reemplazadas continuamente. Al utilizar el
componentes importantes del sistema. vehículo podrá haber situaciones
De estos forman parte, p. ej., luces, excepcionales en que estos datos técnicos
freno. en asociación con otras informaciones
• Reacciones y estados de eventualmente, se podrán obtener con la
funcionamiento del vehículo e ayuda de un representante técnico de
situaciones específicas de conducción. Mercedes-Benz.
De estos forman parte, ej., disparo del Son ejemplos de esto:
airbag, actuación de los sistemas de
• Protocolos de accidentes
ajuste de estabilidad.
• Daños al vehículo
• Condiciones ambientales. De estos
forman parte, p. ej., la temperatura • Testigos
exterior.
Los datos son exclusivamente de
naturaleza técnica y sólo se podrán utilizar
para las siguientes finalidades:
24 Datos almacenados en el vehículo
Visión general
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Llave general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
26 Puesto del conductor, columna de dirección ajustable
Página
1 Panel de instrumentos 28
2 Palanca multifunciones 33
3 Interruptor combinado 32
4 Válvula del freno de estacionamiento 173
5 Botón de accionamiento de la traba de la columna de dirección ajustable 59
6 Interruptor de la columna de dirección 56
7 Palanca de cambio de marchas 182
Selector de marchas de la caja de cambios automática 195
Visión general
Página
1 Panel de instrumentos 28
2 Interruptor combinado 32
3 Válvula del freno de estacionamiento 173
4 Interruptor de la columna de dirección 59
5 Palanca de cambio de marchas 182
Selector de marchas de la caja de cambios automática 195
Página
1 Velocímetro 62
2 Monitor 68
Menú "Viaje" 73
Menú "Consumo de Combustible" 75
Menú "Vehículo" 76
Menú "Audio y Teléfono" 80
Menú "Eventos y Diagnóstico" 80
Menú "Definiciones" 81
3 Tacómetro 62
• motor OM 926 LA - escala de 3.000/min
• motor OM 457 LA - escala de 2.500/min
4 Nivel de combustible 66
5 Nivel de AdBlue® 86
6 Á Tecla Reset del kilometraje diario recorrido. 64
Página
8 ?Tecla reset (ordenador de a bordo)
9 X/ W Tecla de intensidad de iluminación de los instrumentos
a Presión de reserva de los circuitos de freno 1 o 2 68
b Luces piloto
Visión general
c Luz STOP 86
d Luz indicadora de las luces indicadoras de dirección
30 Puesto del conductor, columna de dirección fija
Luces piloto
Función Página
K Luz larga 32
J Fallo del freno (baja presión neumática) 166
! Freno de estacionamiento 173
Visión general
Función Página
£ Luces de emergencia (intermitente) 149
Potenciómetro de regulación de la intensidad de iluminación de los 148
interruptores
Visión general
V Freno auxiliar (vehículos sin retardador) 174
t Freno auxiliar (vehículos con retardador)
 Conmutador de la bocina eléctrica o neumática (vehículos con bocina 152
neumática)
Botón de control del ordenador de a bordo del vehículo
Tablero INS2014 68
Interruptor combinado
Visión general
Función Página
1 Luz de cruce de los faros
2 Luz de ruta de los faros
3 Destellador de los faros
4 Luces indicadoras de dirección a la derecha 149
5 Luces indicadoras de dirección a la izquierda 149
6 Bocina 152
7 Limpiaparabrisas 150
8 Sistema lavaparabrisas 151
Palanca multifunciones 33
Palanca multifunciones
La palanca multifunciones, montada en
Función
ejecución especial, es disponible en las
siguientes configuraciones según los 1 Regulador de marcha lenta
equipamientos del vehículo: (aumentar la rotación)
Visión general
Regulador de velocidad y accionamien- automático, delimitador de
to del freno auxiliar, 5 etapas (freno-mo- velocidad)
tor y retardador) 2 Regulador de la marcha lenta
• Ejecución 2: (disminuir la rotación)
Regulador de velocidad Reducir la velocidad (piloto
automático, delimitador de
• Ejecución 3:
velocidad)
Regulador de velocidad y accionamien-
to del freno auxiliar, 1 etapa (freno-mo- 3 Accionamiento del freno auxiliar
tor) (freno-motor, retardador)
• Ejecución 4: 4 Desactivar piloto automático,
Accionamiento del freno auxiliar, 5 eta- delimitador de velocidad y regulador
pas (freno-motor y retardador) de la marcha lenta
5 Encender y seleccionar el sistema
de conducción (piloto automático o
delimitador de velocidad)
Palanca multifunciones
Página
Regulador de marcha lenta 159
Freno auxiliar 174
• Freno-motor
• Retardador
Delimitador de velocidad 207
(temposet)
Piloto automático (tempomat) 209
34 Tacógrafo
Tacógrafo
Indicaciones en el monitor
Con el vehículo en movimiento se exhibe
sólo la indicación básica. Para visualizar
otras indicaciones y ejecutar ajustes, el
vehículo debe estar parado.
Visión general
Visión general
X Recoloque el conjunto de discos-
X Abra la gaveta del tacógrafo y retire el
diagrama según la indicación del reloj y
disco-diagrama.
cierre la gaveta del tacógrafo.
X Cierre la gaveta del tacógrafo sin el Las instrucciones completas referentes al
disco-diagrama. El instrumento manejo del tacógrafo - tales como la lectura
sincroniza automáticamente el y sustitución de los discos diagramas, ajuste
mecanismo del soporte del disco del reloj e interpretación de los códigos de
diagrama con el reloj. fallos - están descritas en el libreto de
X Abra nuevamente la gaveta del instrucciones editado por el fabricante del
tacógrafo, recoloque el disco diagrama instrumento.
y cierre la gaveta.
36 Tacógrafo
Sello de abertura del Tacógrafo digital Selección del código del conductor
X Sello plástico de seguridad para 1. Pulse la tecla c en el menú princi-
protección al acceso no autorizado de la pal para seleccionar su código de con-
unidad registradora - Tacógrafo digital. ductor (registrado anteriormente)
como sigue:
Inclusión del código del conductor
1. El conductor selecciona el menú Una lista será mostrada y el conductor
Visión general
"Agregar Código del Conductor" a tra- selecciona su código en la lista, utilizando
vés de las teclas del panel frontal. las teclas c y d, y para confirmar
pulsa la tecla OK.
2. Una pantalla se muestra para insertar
el nuevo código del conductor (numé- El BVDR mostrará su código de conductor y
ricos enteros [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, el carnet de conducir.
9]). Si la licencia del conductor está correcta, él
Se usan los botones cd para puede confirmar pulsando la tecla OK
aumentar/reducir los dígitos para el Función impresión
código del conductor. Se usa el botón
"OK" para seleccionar el dígito del 1. Esa función se usa para una impresión
código del conductor y mover el cur- estándar, la cual está definida por la
sor al próximo dígito. legislación vigente. La acción se debe
ejecutar al pulsar la tecla "OK", tras
3. Tras una pantalla, entra en licencia del seleccionar la función en el menú
conductor. Usando las teclas principal.
cd, se mostrará una pantalla
para elegir el número de licencia 2. Durante la impresión se muestra en la
según descrito anteriormente, (18 pantalla el siguiente mensaje:
caracteres en alfanumérico) "IMPRIMIENDO".
generalmente los usado son: 0, 1, 2, 3. Al final de la impresión, la pantalla a
3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E, F, G, continuación se muestra.
H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U,
4. Al finalizar la impresión, el BVDR
V, W, X, Y, Z.
vuelve al menú de impresión en el
4. Luego el código y la licencia del con- monitor principal.
ductor serán mostrados para la confir-
mación de datos.
5. Si la información de entrada está
correcta, el conductor pulsa la tecla
OK para validarla (el Tacógrafo digital
incluirá la nueva información del
conductor en la lista interna).
38 Tacógrafo
Llave general
Llave general con luz de control
Visión general
1 Llave general conectada
2 Llave general apagada (insertar/ G
retirar) No apague la llave mientras la luz de
control esté encendida.
La llave general está localizada junto al
Sólo apague la llave general en caso de
soporte de las baterías.
emergencia.
La disposición final de las baterías y de la
llave general en el vehículo se define por el Tras apagar el motor, la lámpara de control
fabricante de la carrocería. puede encenderse, dependiendo de la
El tacógrafo permanece energizado cuando temperatura del catalizador. En este caso,
la llave general está desconectada. espere la lámpara apagarse
(aproximadamente 5 min) para apagar la
X Desconectar: gire la palanca de la llave llave general. Si la lámpara no está
general a la posición desconectada y encendida, la llave general puede ser
retírela del cuerpo cilíndrico. apagada inmediatamente.
X Conectar: introduzca la palanca de la i Este tiempo de espera es necesario para
llave general en el cuerpo cilíndrico y evitar daños en la unidad dosificadora
gírela en sentido horario hasta trabarla del AdBlue®, localizada cerca del
en la posición conectado. catalizador, que serían causados por el
sobrecalentamiento en el local. En este
momento, ocurre, automáticamente, un
procedimiento de refrigeración de la
unidad dosificadora a través de la
recirculación del AdBlue® en su
interior.
X Desconectar: gire la varilla de la llave
general en sentido anti-horario y retírela
del cuerpo cilíndrico.
40 Llave general
Seguridad
42 Seguridad de los ocupantes
GATENCIÓN GATENCIÓN
Si no se usa el cinturón de seguridad o si se No se siente nunca sobre cinturón de
usa incorrectamente esto puede resultar en seguridad abrochado. Esa conducta podrá
lesiones graves o fatales en caso de causar el desgaste prematuro de los
accidentes componentes del sistema.
Seguridad
• No lubrique nunca los componentes del Haga inspección y mantenimiento
cinturón de seguridad. Este sistema no periódicos. Su protección depende de la
requiere cualquier tipo de lubricación. robustez y eficacia de los componentes del
Sepa lo que reduce la vida útil del cinturón de seguridad.
cinturón de seguridad
• El movimiento continuo y excesivo del Sistemas de retención
asiento y de la cabina hace que el La importancia de los dispositivos de
cinturón de seguridad sufra el estrés y seguridad
desgaste prematuro de sus
En un choque con un obstáculo cualquiera
componentes.
o con otro vehículo, su vehículo puede ser
• El ataque de intemperie, tales como sometido a fuerzas extremas de
polvo, humedad y rayos solares aceleración o desaceleración. En ese
degradan los componentes, afectando evento inesperado, los ocupantes son
el funcionamiento y reduciendo la vida arrojados en el sentido opuesto al impacto.
útil del sistema. En consecuencia de eso, hay el riesgo de
• Situaciones de uso indebido, tales que los ocupantes sean arrojados contra
como sentar sobre el cinturón los componentes del habitáculo, pudiendo
abrochado o, pisar sobre los anclajes herirse. La finalidad de los sistemas de
con la cabina interior en movimiento o, retención es justamente minimizar, en
apoyarse sobre los anclajes u, otras estas situaciones, los riesgos de lesiones.
situaciones no previstas en el uso Sin embargo, este sistema de operación no
adecuado del cinturón de seguridad, puede prevenir eventuales lesiones
pueden causar deformaciones y daños causadas por objetos contundentes o
para los sistemas. Estas prácticas perforantes, provenientes del medio
pueden generar averías prematuras de exterior al vehículo.
los componentes del cinturón de
seguridad y la necesidad de
reemplazarlo.
44 Seguridad de los ocupantes
1 Correcto
2 Incorrecto (Muy alto en las caderas)
GATENCIÓN
• No hay que sentarse nunca sobre el
Coloque y abroche el cinturón de seguridad
cinturón abrochado.
siempre antes de manejar. Manipular el
cinturón con el vehículo en movimiento crea
una situación de riesgo. GATENCIÓN
Usted puede sufrir graves lesiones internas
GATENCIÓN si el cinturón está muy alto. En un accidente,
todo el esfuerzo será soportado por su
No retorcer la banda de tejido. Un cinturón abdomen.
retorcido no podrá proteger al ocupante
como debería y puede causar lesiones en
una situación de accidente. GATENCIÓN
Ajuste correctamente su cinturón de No hay que sentarse nunca sobre el cinturón
seguridad abrochado. No posicione nunca la banda de
tejido sobre su cuello o debajo del brazo o en
Tras abrochar el cinturón, asegúrese que el la espalda.
sistema esté en las condiciones
enumeradas a seguir:
• La porción superior de la banda de
• La porción inferior de la banda de tejido tejido debe pasar siempre sobre su
debe pasar delante de su cuadril, sobre hombro.
la región de la pelvis. Este no puede
estar flojo. Esto permitirá que usted
resbale bajo la banda de tejido, y ésta
Seguridad de los ocupantes 45
GATENCIÓN
No el cinturón sobre objetos rígidos o
Seguridad
frágiles acomodados en su ropa (gafas,
bolígrafos, llaves, etc). Estos pueden
causar lesiones en caso de accidentes
Seguridad
sufrir lesiones. funcionamiento del vehículo en
situaciones de conducción específicas.
Hay varios adhesivos de advertencia fijados De estas, son parte, por ejemplo,
en el vehículo. Su finalidad es que usted y disparo de un airbag, actuación de los
otras personas tengan en cuenta la sistemas de regulación de la
existencia de riesgos diversos. estabilidad.
• Condiciones del ambiente. De estas,
Indicaciones generales sobre
por ejemplo, la temperatura exterior.
seguridad
Los datos son de exclusiva naturaleza
Un gran número de componentes técnica y solo se podrán utilizar para las
electrónicos de su vehículo contiene siguientes finalidades:
memoria de datos. Estas memorias de
• Auxiliar en la detección y reparación de
datos almacenan, temporal o
fallos y deficiencias,
permanentemente, informaciones técnicas
sobre • Analizar funciones del vehículo, por
ejemplo, tras un accidente,
• La situación del vehículo
• Optimizar funciones del vehículo.
• Ocurrencias
No pueden ser elaborados perfiles de
• Fallo
desplazamiento relativos a trayectos
En general, estas informaciones técnicas transcurridos con base en estos datos. Si
documentan el estado de un componente, se solicitan prestaciones de servicio, estas
de un módulo, de un sistema o del medio informaciones técnicas pueden ser leídas a
circundante. Estas son, por ejemplo: partir de las memorias de ocurrencias y de
• Estado de funcionamiento de datos de fallo.
componentes del sistema. De estos son Prestaciones de servicio son, por ejemplo.
parte, por ejemplo, los niveles de
• Servicios de reparación
llenado.
• Procesos de servicio de asistencia
• Mensajes de estado del vehículo y de
sus componentes individuales. De estos • Situaciones e garantía
son parte, por ejemplo, número de • Garantía de calidad
rotaciones de rueda/velocidad,
48 Indicaciones generales de seguridad
Neumáticos y ruedas
Seguridad de operación y de Inflado de los neumáticos
conducción La presión de los neumáticos deben
Los neumáticos son particularmente comprobarse siempre con los neumáticos
importantes para la seguridad de operación fríos y con cierta regularidad, es decir, al
y conducción del vehículo. Por este motivo, menos dos veces a la semana y antes de
verifique regularmente la presión de aire, la viajes largos.
banda de rodadura y las condiciones de los • Presión insuficiente causa
neumáticos. recalentamiento y desgaste excesivo de
Seguridad
Un revendedor de neumáticos, un taller los neumáticos, perjudican la estabilidad
especializado cualificado o cualquier del vehículo y aumentan el consumo de
Concesionario o Taller Especializado combustible.
Cualificado Mercedes-Benz puede ofrecer • Presiones excesivas causa incremento
informaciones adicionales relativas a: en distancia de frenado del vehículo,
• capacidad de carga de los neumáticos perjudican la adherencia de los
(Índice de carga LI); neumáticos al suelo y aumentan el
desgaste de los neumáticos.
• el índice de velocidad (máxima admisible
del neumáticos); • Las tapas de la válvula de los
neumáticos protegen el perno de las
• vida útil (tiempo de uso de los válvulas contra la humedad y suciedad.
neumáticos);
Por esta razón, siempre reponer las
• causas de desgaste irregular y excesivo tapas en las válvulas de los neumáticos,
de los neumáticos; apretándolas firmemente con las
manos.
• permutación de los neumáticos;
• equilibrado de las ruedas;
• geometría de la dirección y alineación de
las ruedas;
• medidas que se deben tomar si ocurren
daños a los neumáticos;
• tipos de neumáticos para regiones
específicas, áreas de operación o
condiciones de uso del vehículo;
• intercambiabilidad de los neumáticos,
etc.
50 Neumáticos y ruedas
Seguridad
neumáticos (ejes con doble rodaje);
excesiva;
• desgarrón, protuberancias;
• condiciones del tiempo y factores
• desgaste desigual de la banda de rodaje ambientales;
o excesivo desgaste unilateral.
• exceso de carga del vehículo o
distribución de la carga incorrecta;
GATENCIÓN
• contacto con aceite, grasa, combustible,
Acuérdese que los desgarrones, etc.
protuberancias u otros daños externos
pueden hacer reventar los neumáticos. En
este caso, usted puede perder el control del
vehículo y causar un accidente con posibles
lesiones en usted o en otras personas.
Reemplace los neumáticos deteriorados
inmediatamente.
Los daños en la carcasa de los neumáticos con posibles lesiones en usted o en otras
pueden ser detectados posteriormente y personas.
pueden hacer que los neumáticos exploten.
Por lo tanto, use solamente neumáticos del
En este caso, usted puede perder el control
tipo y tamaño aprobados para su vehículo y
del vehículo y causar un accidente con
observe la capacidad de carga y el índice de
posibles lesiones en usted o en otras
velocidad determinados para los neumáticos.
personas.
Por favor, observe especialmente los
No conduzca el vehículo sobre la guía de las
reglamentos legales vigentes en cada país,
aceras, ni estacione el vehículo con parte de
relativos a los neumáticos.
la banda de rodadura sobre las guías de las
aceras. Estos reglamentos pueden requerir ciertos
tipos de neumáticos específicos para el
Al transitar en vías de malas condiciones,
vehículo, o prohibir el uso de determinados
conducir el vehículo cuidadosamente para
tipos de neumáticos eventualmente
evitar impactos violentos que puedan
permitidos en otros países.
damnificar los neumáticos.
Adicionalmente, el uso de determinados
tipos de neumáticos puede ser recomendado
para algunas regiones y áreas de operación
específicas. Consulte un Concesionario o
Taller Especializado Cualificado Mercedes-
Benz para obtener más informaciones sobre
neumáticos.
Neumáticos recauchutados
Neumáticos recauchutados no son
testados para vehículo Mercedes-Benz y,
por lo tanto, no son recomendados.
Algunos daños no siempre se pueden
detectar durante el proceso de
recauchutado. Por esta razón, Mercedes-
Benz no puede asumir ninguna
Neumáticos y ruedas 53
Seguridad
es necesario, volver a apretarlas después de sistema de dirección y, en casos extremos,
un recorrido de aproximadamente 50 km. pueden afectar la manejabilidad del
Por razones de seguridad, siempre que una vehículo.
rueda sea removida, observe que, al efectuar
su montaje en el vehículo, las tuercas de Alineamiento de las ruedas y geometría
fijación deben ser apretadas con el torque de dirección
especificado y que, tras un recorrido de Cuando ejecutar alguna reparación en el
aproximadamente 50 km, la fijación de las sistema de dirección o en la suspensión del
tuercas debe ser comprobada y, si necesario, vehículo o siempre que los neumáticos
las tuercas deben ser apretadas presenten problemas de desgaste irregular
nuevamente. de la banda de rodadura, lleve el vehículo
Si las tuercas de fijación de las ruedas no son para comprobar y, si necesario, reajustar el
apretadas como se recomienda, podrán alineamiento de las ruedas y los ángulos de
soltarse con el vehículo en movimiento, geometría de la dirección.
haciendo que usted pierda el control del
vehículo y cause un accidente con daños Permutación de los neumáticos
materiales y posibles lesiones en usted o en La permutación de los neumáticos es un
otras personas procedimiento recomendado para asegurar
Si una rueda nueva o repintada se monta en el desgaste uniforme de la banda de rodaje.
el vehículo, reapriete las tuercas de fijación En general, la permutación de los
tras un recorrido de 50 km, e apriételas neumáticos se debe hacer, a lo sumo a
nuevamente entre 1.000 y 5.000 km. cada 10.000 km. Sin embargo, como el
desgaste de los neumáticos es influenciado
por una serie de factores variables en
función de las condiciones de operación,
este intervalo podrá ser reevaluado y
adaptado para el tipo de aplicación del
vehículo.
54 Neumáticos y ruedas
Llantas de ruedas
Mantenga las llantas de las ruedas siempre
limpias, eliminando eventuales adherencias
de barro y otras suciedades.
Reemplace las llantas de ruedas
deterioradas y/o deformadas. No se
recomienda el uso de llantas de ruedas
recuperadas.
Límite de carga
Evite sobrecargas. La sobrecarga provoca
daños en los neumáticos, similares a los de
baja presión, pero de forma más
acentuada. Observe siempre el límite
máximo de carga establecido para cada
tipo de neumático.
55
Llaves de vehículo
Cuando el vehículo es equipado, de fábrica, Traba de la dirección
con depósito de combustible, una única
llave sirve para el interruptor de la columna
de la dirección y para la tapa del depósito GATENCIÓN
de combustible.
No gire la llave del interruptor de la columna
El vehículo se suministra con dos llaves. de la dirección para la posición apagado con
Guarde una llave de reserva, en local el vehículo en movimiento, porque no es
seguro fuera del vehículo, para tenerla posible girar el volante de dirección con la
disponible cuando necesario. llave removida.
Remueva siempre la llave del interruptor de
Llave con immobilizer (ejecución
Puesto del conductor
Panel de instrumentos
GATENCIÓN
Computador de a bordo INS2014
Computador de a bordo
Informaciones importantes de
seguridad GATENCIÓN
Si el panel de instrumentos está damnificado
GATENCIÓN o presenta un fallo, puede que el mismo no
identifique restricciones de funcionamiento
Si, mientras viaja, el conductor opera
de sistemas importantes relacionados a la
sistemas de información y aparatos de
seguridad. La seguridad operacional de su
comunicación integrados al vehículo, su
Áreas de indicación
Las áreas indicadoras del visualizador de la
Submenú "Odómetro"
VU Viaje Ô
&* Odómetro
• Visualizar la distancia
diaria recorrida y la
distancia total
recorrida
WX Ajustar
74 Computador de a bordo
VU Viaje Ô
&* Viaje 1 autoiniciado
• Tras la partida, por
ejemplo:
138,6 km
Computador de a bordo INS2014
VU Consumo de combustible
ß
&* Meta de consumo
• Un mensaje relativo a
Menú "Consumo de Combustible” la evaluación actual -
p. ej., ¡Cumplió la
Submenú "Consumo" meta!
VU Vehículo Æ
&* Nivel
W
autonomía Apague el motor.
Coloque el interruptor del encendido en
posición de marcha.
Después de apagar el motor, espere por
lo menos 5 minutos.
GSi el nivel de aceite del motor se con-
sulta antes de los 5 minutos de espera, o
mientras el motor se encuentra en funcio-
namiento, se exhibirá el mensaje “No dis-
ponible”.
[
VU Vehículo Æ
El submenú indica la reserva actual de Ad-
Blue® en porcentaje (%). Adicionalmente, &* Nivel de aceite
si se pulsa la tecla W , estarán disponi-
bles las informaciones de reserva actual de El submenú exhibe:
AdBlue® en litros y la autonomía en kilóme- • el nivel de aceite del motor, p. ej., Nivel
tros. de aceite bajo y/o añadir aceite: 4 l
Si el submenú indica Nivel de aceite
bajo o Nivel de aceite demasiado bajo,
o ponga el motor en funcionamiento.
Agregue inmediatamente la cantidad
indicada de aceite que está faltando
(página 260) y verifique nuevamente el
nivel de aceite.
Si no se exhibe la indicación del nivel de
aceite, repita la comprobación del nivel
de aceite.
Computador de a bordo 79
VU Vehículo Æ
&* Tiempo de viaje
El submenú exhibe:
• horas de funcionamiento del motor
ý, p. ej., 10000 h 27 min
80 Computador de a bordo
Ajustar la hora
Si la causa del mensaje en el visor fue elimi-
Ajustar minuto nada, esta no aparece más en el monitor.
deseables: blero
• Fondo de pantalla &* Ajustar la intensidad de la
• Área de temperatura iluminación del tablero de
instrumentos
WX Ajustar
En el submenú de introducción se exhibe la
iluminación del tablero de instrumentos in-
Submenú "Ajustar iluminación" dicada en porcentaje y la temporización de
En el submenú "Iluminación", se puede las luces ajustada para la iluminación exte-
ajustar la luminosidad del tablero de instru- rior.
mentos, de los interruptores y del visor del Con la tecla * o &, seleccione Table-
sistema de audio, así como el temporizador ro de instrumentos o Temporización ilumi-
de las luces de la iluminación del entorno. nación exterior.
La luminosidad del tablero de instrumentos Con la tecla W o X, altere las defini-
y de los interruptores solo se pueden ajus- ciones.
tar si se detecta el modo noche y la luz está
GSi se ajusta la temporización de las lu-
encendida. Si no se puede realizar el ajuste,
ces en 0 s, se apagará la iluminación del en-
se exhibe Modo diurno en el submenú de
torno.
introducción.
Si el vehículo se desbloquea con el mando
Submenú “Sustancias”
a distancia, se enciende la iluminación del
entorno (luz de medios y luz de niebla) du- GSi se alteran las sustancias a través del
rante aproximadamente de 15 segundos. menú “Definiciones”, el sistema de mante-
La iluminación del entorno se enciende du- nimiento Telligent® ajusta las fechas de
rante aproximadamente 15 segundos tam- ejecución de los trabajos de mantenimien-
bién, si: to de forma correspondiente.
Para evitar daños en los agregados del ve-
• se abre una puerta al estar oscuro
hículo, ajuste siempre los datos de los Pro-
(vehículos con mando a distancia)
ductos de servicio.
Computador de a bordo 83
menor calidad.
VU Definiciones ä
&* Ajustar el sensor de lluvia
WX Ajustar
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 85
Abreviatura Sistema
ABS Sistema antibloqueo
FR Control del vehículo
INS Panel de instrumentos
MR Control del motor Telli-
gent®
Computador de a bordo INS2014
TCO Tacógrafo
1 Luz de control "STOP"
Avisos en el visualizador
Indicaciones
Sistemas de conducción
Diagnose
Indicaciones
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Apague el motor.
Ejecute el proceso de reprogramación completo.
GP Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: el siste-
Sistema de cambio: ma electrónico del mando de la caja de cambios presenta una
falla Visitar el taller falla.
G ATENCIÓN
No se puede acoplar las marchas correctamente.
¡Riesgo de accidente!
Active el modo de operación de emergencia de la caja de cam-
bios.
Remolque el vehículo (Y página 303).
Encargue la comprobación de la caja de cambios en un taller
especializado cualificado.
GP Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: No se
Error de parametriza- puede acoplar las marchas correctamente.
ción G ATENCIÓN
Ejecutar el proceso de
reprogramación No se puede acoplar las marchas correctamente.
¡Riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Apague el motor.
Ejecute el proceso de reprogramación completo.
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 99
BlueTec®
especializado cualificado.
Ú Texto complementario Û: Visitar el taller
Sistema de engranaje G ATENCIÓN
averiado (sólo vehícu-
los con caja de cam- La caja de cambios automática tiene una falla de funciona-
bios automática) miento. Se puede proseguir el viaje, pero con restricciones.
De acuerdo con la falla y mediante la indicación del respectivo
código, un taller especializado cualificado podrá prestarle
asistencia para que pueda proseguir viaje, pero con algunas li-
mitaciones. Los códigos de avería se pueden visualizar en el
submenú Diagnóstico (Y página 80) a través de la computa-
dora de a bordo o mediante el sistema de engranaje a través
de tecla de la caja de cambios automática.
Indicación de los códigos de falla a través del sistema de en-
granaje por tecla:
Pulse dos veces, simultáneamente, las teclas & y * del
sistema de engranaje a través de tecla.
El visor del sistema de engranaje por tecla presenta los códi-
gos de falla de 5 dígitos.
Para visualizar el próximo código de avería, pulse la tecla MO-
DE.
Pueden ser memorizados, lo máximo, 5 códigos de avería.
Para finalizar la indicación de códigos de avería, pulse simultá-
neamente las teclas & e * de la caja de cambios auto-
mática.
o
Coloque la caja de cambios automática en neutro.
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 111
Remolque/semirreboque
G ATENCIÓN
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar. Respete las instrucciones de uso del fabri-
cante del remolque/del semirremolque en separado.
¡Hay riesgo de accidente!
Encargue inmediatamente la comprobación del cableado del
remolque/semirremolque en un taller especializado cualifica-
do.
o
Encargue inmediatamente la sustitución de los forros de freno
del remolque/semirremolque en un taller especializado cuali-
ficado .
òr La ayuda al arranque está activada en el remolque/semirre-
Ayuda en el arranque molque.
activo Respete las instrucciones de uso del fabricante del remolque
y semirremolque en separado.
ór El eje de tracción/de arrastre en el remolque/semirremolque
Eje adicional levanta- está levantado.
do Respete las instrucciones de uso del fabricante del remolque
y semirremolque en separado.
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 113
se.
¡Hay riesgo de accidente!
Accione el freno de estacionamiento.
o
Encienda nuevamente el motor.
Activar el freno de estacionamiento en las cuatro ruedas
(Y página 173).
ú El cuadro del chasis está fuera del nivel de marcha. El sistema
Ajustar el nivel de activo en el frenado no funciona.
marcha Ajuste el nivel de marcha.
Ò El sensor de distancia está sucio. El sistema activo en el frena-
Sensor de distancia do no funciona.
sucio G ATENCIÓN
Cuando el sistema activo de asistencia al frenado no funciona,
usted no recibe ninguna advertencia de colisión. El vehículo no
se frena automáticamente en una situación crítica.
¡Hay riesgo de accidente!
Lave la cobertura del sensor de distancia del paragolpes de-
lantero con agua.
No use trapos secos, ásperos o duros, y no friegue para que
no se raye.
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 117
Diagnose
Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones
visor
Acudir al taller
Indicaciones
Comportamiento de G ATENCIÓN
frenado puede ser al-
terado. Diríjase a un El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
taller especializado nar puede cambiar.
cualificado lo antes ¡Riesgo de accidente!
posible Encargue la comprobación del sistema de frenos en un taller
especializado cualificado.
9P • El AdBlue® se agotó.
Potencia reducida • La luz de control : parpadea.
.Reabastecer con Ad-
Blue®. • La potencia del motor queda reducida.
• Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: la
caja de cambios pasa al modo de funcionamiento normal.
Abastezca el depósito de AdBlue® (Y página 236).
Acople una marcha manualmente (Y página 182).
Confirme las indicaciones en el monitor (Y página 85).
Si se reposta el depósito de AdBlue®, el monitor no vuelve a
presentar la indicación, en el próximo arranque del motor. La
luz de control : se apaga. La potencia del motor vuelve a
estar totalmente disponible.
9P El AdBlue® se agotó.
AdBlue® vacío Si no reposa el depósito de AdBlue®, la luz de control ;
parpadea. La potencia del motor se reduce automáticamente,
después de la próxima inmovilización del vehículo.
Repostar el depósito de AdBlue®.
Si se reposta el depósito de AdBlue®, el monitor no vuelve a
presentar la indicación, en el próximo arranque del motor. La
luz de control : se apaga. La potencia del motor vuelve a
estar totalmente disponible.
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 125
¡Riesgo de accidente!
Encargue la comprobación del sistema de frenos en un taller
especializado cualificado.
CN El sistema de frenos del remolque/semirremolque presenta
El comportamiento de una falla.
frenado puede verse G ATENCIÓN
alterado
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar. Considere las indicaciones del Manual de
Operación del remolque/del semirremolque en separado.
¡Riesgo de accidente!
Conduzca el vehículo con cuidado.
Encargue la comprobación del sistema de frenos en un taller
especializado cualificado.
CN El sistema de frenos del remolque/semirremolque presenta
El comportamiento de una falla.
frenado puede verse G ATENCIÓN
alterado
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar. Considere las indicaciones del Manual de
Operación del remolque/del semirremolque en separado.
¡Riesgo de accidente!
Conduzca el vehículo con cuidado.
Acople una marcha más baja.
Frene el vehículo con el freno continuo.
Adicionalmente, pise el pedal del freno hasta el tope, sólo si la
potencia de frenado del freno continuo no es suficiente.
Encargue la comprobación del sistema de frenos en un taller
especializado cualificado.
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 127
tránsito.
Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
,P El nivel del líquido refrigerante está cerca de 2 l por debajo del
nivel normal. La seguridad de funcionamiento del motor está
comprometida.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Agregue líquido refrigerante (Y página 244).
Encargue la comprobación de posibles fugas en el sistema de
refrigeración del motor en un taller especializado cualificado.
0P La temperatura del aceite del conversor está muy elevada.
Acople una marcha más baja.
Si la indicación y la señal de advertencia no se desactivan, de-
tenga inmediatamente el vehículo en un lugar seguro, lejos del
tráfico.
Accione el freno de estacionamiento.
Acople la posición de punto muerto de la caja de cambios;
Deje funcionar el motor durante aproximadamente 1 minuto,
a aproximadamente 1200 rpm.
Si la indicación de advertencia y la señal de advertencia no se
desactivan, encargue la comprobación del embrague con con-
vertidor en un taller especializado cualificado.
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 131
Sistema eléctrico
indicaciones de advertencia y
de aviso
y Falla del freno auxiliar
(Y página 174)
x Freno de parada
Ï Freno de estacionamiento en
las cuatro ruedas
! Equipamiento ABS (! com-
Computador de a bordo INS2014
plementado por s, r o
u para vehículo tractor y/o
remolque/semirremolque)
(Y página 168).
ß Falla del ABS del remolque/se-
mirremolque (Y página 168).
Û Avería en el sistema de frenos
del remolque/semirremolque,
ver indicaciones de advertencia
y de aviso correspondientes en
los siguientes capítulos.
# Desgaste de las pastillas de los
frenos (vehículo tractor
(Y página 112) complementa-
do por r remolque y semi-
rremolque (Y página 132))
¯ Intervención del ajuste del ESP
en el remolque/semirremolque
Indicaciones de aviso en la zona de estado de la computadora de a bordo 145
G Peligro de accidente
El sistema de frenos del remolque/semirremolque presenta
La luz de aviso Û
una falla. El comportamiento de conducción y de frenado pue-
del área de estado de
de cambiar. Respete las instrucciones de uso del fabricante
la computadora de a
del remolque/del semirremolque en separado.
bordo se enciende en
Prosiga el viaje con cuidado.
G Peligro de accidente
El sistema de frenos del remolque y semirremolque tiene una
La luz de aviso Û
falla o el remolque y semirremolque se frenan automáticamen-
del área de estado de
te. El comportamiento de conducción y de frenado puede
la computadora de a
cambiar. Respete las instrucciones de uso del fabricante del
bordo se enciende en
remolque/del semirremolque en separado.
color rojo.
Frene el vehículo con cuidado, apartándolo del tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
147
Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Sistema del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Bocina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Conducción del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Cambios de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Caja de cambios automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
Eje trasero auxiliar conducible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
Sistema de elevación y rebaje del vehículo (KNR) . . . . . . . . . 202
Mandos
Sistema de regulación electrónica de la suspensión (NR). . . .203
Sistema anti-vuelco electrónico (ECAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Sistemas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
148 Iluminación
Iluminación
Interruptor general de luces
Intensidad de iluminación de los inte-
Con el interruptor de luces, se puede rruptores
encender y apagar: los faros principales, los
faros anti-niebla, las luces de posición y las
luces de delimitación.
Mandos
Potenciómetro de regulación de la
iluminación de los interruptores
Con el interruptor general de luces
1 Luces desconectadas encendido:
2 Luces de posición, luces de
Gire el potenciómetro de regulación de
delimitación, iluminación del panel
la iluminación de los interruptores hacia
de instrumentos
arriba o hacia abajo, para aumentar o
3 Luces de posición, luz de disminuir la intensidad de iluminación
delimitación, iluminación del panel de los interruptores.
de instrumentos, faros principales
La conmutación de luz alta se hace a Iluminación diurna
través del interruptor combinado, en
la columna de dirección i En Brasil, en conformidad con la ley
13.290/2016, es obligatorio el uso de
4 Faros anti-niebla iluminación diurna en carreteras.
(en a posición 2 del interruptor)
En vehículos que no disponen del
5 Faros anti-niebla sistema de iluminación diurna, se debe
(en a posición 2 del interruptor) encender la luz corta.
Para atender a las exigencias legales de Para los demás países se debe verificar
algunos países, las funciones del la legislación local
interruptor de luces pueden,
eventualmente, divergir de las indicaciones
descritas arriba.
Iluminación 149
GATENCIÓN
Hay que accionar las luces de advertencia
(intermitentes) únicamente en situaciones de
emergencia, para alertar a los demás
conductores.
No transite con las luces de advertencia
(intermitentes) encendidas.
Interruptor combinado
Mandos
1 Luces indicadoras de dirección a la
derecha
2 Bocina
3 Luces indicadoras de dirección a la
izquierda
Mandos
Accionamiento del lavaparabrisas
Accione axialmente el interruptor hacia
la columna de la dirección, hasta el
tope, y sujételo en esta posición.
El líquido del limpiaparabrisas es
chorreado sobre el parabrisas y las
paletas del limpiaparabrisas efectúan el
barrido mientras el interruptor se
mantenga accionado.
152 Bocina
Bocina
Presione la parte superior del
interruptor conmutador de las
bocinas.
i En perímetros urbanos, utilice sólo la
bocina eléctrica.
i Accione la bocina en toque breve y sólo
cuando sea estrictamente necesario
para alertar a otros conductores o
peatones. El accionamiento innecesario
y/o prolongado de la bocina se
1 Accionamiento de la bocina
Mandos
Mandos
recargado o sustituido tras haber sido
Compruebe el funcionamiento de los utilizado o, en general a cada un año
faros y de las linternas de luz de freno, (observe el plazo de validad indicado en
de las luces de posición y de la etiqueta pegada en el equipamiento).
delimitación, de las luces indicadoras
de dirección y de la luz de marcha atrás. Verificar la iluminación del vehículo, las
• Verifique el apriete firme de las tuercas luces indicadoras de dirección y la luz de
de fijación de las ruedas, el inflado y las freno
condiciones de los neumáticos.
Gire la llave en el interruptor de la
• Verifique los agregados y sistemas del columna de dirección a la posición de
vehículo respecto a eventuales fugas marcha.
(agua, aceite, fluidos y combustible).
Cualquier pérdida debe ser Con la ayuda de otra persona,
inmediatamente reparada. compruebe el funcionamiento de las
luces de posición y de delimitación, de
• Asegúrese de que las tapas laterales y
las luces indicadoras de dirección y de
traseras de la carrocería estén
la luz de marcha atrás.
convenientemente cerradas y que no
estén damnificadas. Reemplace las lámparas y los fusibles
que presentan defecto.
• Verifique que el parabrisas y los espejos
retrovisores estén adecuadamente
Comprobación de abastecimiento de
limpios para asegurar una buena
combustible diesel y de AdBlue®
visibilidad.
• Compruebe el funcionamiento del Gire la llave en el interruptor de la
limpiaparabrisas y el abastecimiento columna de dirección a la posición de
del depósito del lava-parabrisas. marcha.
Observe en el instrumento del tablero la
indicación del nivel de combustible
diesel y, si es necesario, debe repostar
combustible (> página 235).
154 Conducción del vehículo
G
Reposte únicamente con el combustible
diesel que se recomienda y de calidad
probada (> página 245).
G
Cuando el depósito de AdBlue® está
vacío, el motor funciona con
limitaciones de torque.
Mandos
i Sólo si la pantalla del ordenador de a
G
bordo indicar alguna marcha
seleccionada. Si, con el motor funcionando, la pantalla
del ordenador de a bordo exhibir la
Vehículos con caja de cambios indicación ¨ (baja presión de
manual: posicione la palanca de la caja aceite), la chicharra de alarma sonar y la
de cambios en punto muerto (neutro). luz STOP encender, esto es indicación
Vehículos con sistema auxiliar de de que la presión de aceite del motor
arranque a frío (flammstart): está demasiado baja. Pare
inmediatamente el motor y determine la
Espere hasta que la luz indicadora causa del fallo (riesgo de daños
% (sistema auxiliar de arranque) inmediatos en el motor).
se apague.
Gire la llave en el interruptor de la Bloqueo de arranque (Immobilizer)
columna de dirección a la posición de El vehículo es equipado con un sistema de
arranque sin pisar el pedal del llave especial. El arranque del motor sólo
acelerador o del embrague. puede ser accionado con una llave
i Vehículos con llave especial con parametrizada para el vehículo.
bloqueo de arranque (immobilizer): Si Gire la llave en el interruptor de la
intentar el arranque sin esperar un columna de dirección a la posición de
tiempo de 2 segundos o, si utilizar una marcha.
llave inválida para el vehículo, la
pantalla del ordenador de a bordo Se puede accionar el arranque del
exhibirá la indicación CODE o MR. motor:
Mandos
G
Si el sistema auxiliar de arranque a frío
(Flammstart) presentar un fallo de
funcionamiento, la pantalla del
ordenador de a bordo exhibe la
indicación FLA, y el segmento del
indicador de estado se enciende en el
color amarillo.
Provea para que el sistema flammstart
sea verificado y reparado en un taller
Indicador de presión neumática
especializado cualificado, que tenga los
conocimientos especializados
necesarios y herramientas para ejecutar 1 Luz de control del circuito de freno 1
los servicios requeridos. 2 Luz de control del circuito de freno 2
Recomendamos que usted lleve su 3 Indicador de presión del depósito
vehículo a un Concesionario o Taller del circuito de freno 1 ó 2
Especializado Cualificado Mercedes-
Benz para ejecutar estos servicios. El indicador de presión indica la presión del
Todos los servicios en sistemas circuito de freno de servicio que está con la
relativos a la seguridad se deben hacer presión más baja. La luz de control del
en un taller especializado cualificado. circuito de freno correspondiente se
enciende.
Consulte también:
Comprobación de fugas en los circuitos
neumáticos del sistema de freno
(> página 166).
158 Conducción del vehículo
Mandos
las reparaciones necesarias.
accionar equipamientos auxiliares con el
Recomendamos que usted lleve el vehículo a
vehículo parado (por ejemplo: aire
un Concesionario o Taller Especializado
acondicionado).
Cualificado Mercedes-Benz para ejecutar
estos servicios. Todos los servicios en
Ajustar la rotación de marcha lenta
sistemas relativos a la seguridad se deben
hacer en un taller especializado cualificado. La rotación de marcha lenta con el vehículo
parado puede ajustarse en una faja de
Con el motor funcionando: 200/min.
Gire el volante de manera que las
ruedas delanteras se orienten hacia
adelante.
Gire el volante alternadamente hacia la
derecha y hacia la izquierda, lo
suficiente para que las ruedas
empiecen a girar de un lado y otro.
El movimiento libre, medido en la llanta
del volante, para las ruedas empezaren
a girar de un lado a otro, debe ser de, lo Para aumentar la rotación de marcha lenta:
máximo, 30 mm. Si la dirección
presenta una holgura excesiva, provea Accione la palanca multifunciones hacia
para que el sistema de dirección y las arriba 1 y sujétela en esa posición.
respectivas articulaciones sean La rotación del motor aumenta hasta
verificadas inmediatamente. cerca de 200/min por encima de la
rotación de marcha lenta mínima.
o,
Pulse brevemente la palanca
multifunciones hacia arriba 1.
160 Conducción del vehículo
Mandos
taller especializado cualificado, que tenga los
Aunque la temperatura externa esté un poco conocimientos especializados y las
por encima del punto de congelación (0 °C), herramientas necesarias para ejecutar los
la superficie de la carretera puede aún estar servicios requeridos lo antes posible.
congelada, particularmente en carreteras Recomendamos que usted lleve el vehículo a
que traspasan regiones arborizadas o bajo un Concesionario o Taller Especializado
puentes. El vehículo puede derrapar. Cualificado Mercedes-Benz para ejecutar
Adapte siempre su modo de manejar y la estos servicios. Todos los servicios en
velocidad de los vehículos a las condiciones sistemas relativos a la seguridad se deben
atmosféricas. hacer en un taller especializado cualificado.
Si durante la conducción del vehículo, el
conjunto de freno de las ruedas entrar en
Verifique el funcionamiento del freno del
contacto con el agua, conduzca el vehículo
vehículo antes de iniciar un viaje.
cuidadosamente, accionando
moderadamente el freno de servicio, algunas Caliente el motor rápidamente, manejando
veces, durante la marcha, para secar las el vehículo en velocidades moderadas
guarniciones de freno y restablecer la total (rotación del motor entre las marcas en
eficiencia del sistema de freno. verde de la escala del tacómetro).
Dependiendo de la temperatura externa, el
motor alcanza su temperatura de trabajo
de 80 a 95 °C tras cerca de 10 a
20 minutos.
No conduzca el vehículo con el motor
operando a la potencia máxima hasta que
la temperatura de trabajo del motor sea
alcanzada.
No conduzca el vehículo con la caja de
cambios en neutro. Esta práctica es ilegal,
peligrosa y puede damnificar seriamente
162 Conducción del vehículo
Mandos
velocidad del vehículo. Su función es
únicamente advertir al conductor Gire la llave de contacto en el
cuando el vehículo excede la velocidad interruptor de la columna de la
predeterminada de funcionamiento. dirección para la posición apagada.
i Los vehículos con motor en
Estacionar el vehículo y parar el mo-
tor conformidad Euro 5 poseen un sistema
de limpieza de la tubería de AdBlue®.
Por lo tanto, tras parar el motor de
GATENCIÓN estos vehículos, se oirá, por cerca de
5 minutos, un ruido similar a una fuga
Cuando estacionar en pendientes o declives,
de aire. Esto es una característica
calce las ruedas del vehículo con calzos
normal de limpieza de la tubería de
apropiados para evitar su desplazamiento
AdBlue® para evitar la cristalización de
accidental. Cuando conducir el vehículo
la urea, que podría causar atascos en
nuevamente, recoja los calzos de seguridad y
los tubos y damnificar los componentes
guárdelos en el vehículo.
del sistema de inyección de AdBlue®.
En algunos países, el uso de calces de
seguridad en por lo menos una de las ruedas Desconexión automática del motor
del vehículo estacionado en subidas o Al parar el vehículo, el motor se
bajadas es un requisito legal. desconectará automáticamente después
de 4 minutos desde que se cumplan todas
Pare el vehículo. las condiciones de desconexión.
Vehículos con caja de cambios Esa función no conecta el motor
automática: accione el selector de automáticamente.
marchas de la caja de cambios
Condiciones de desconexión
automática en la posición N (neutro).
• Motor en marcha lenta;
Vehículos con caja de cambios
manual: coloque la caja de cambios en • Vehículo parado;
punto muerto (neutro). • Freno de servicio desactivado;
164 Conducción del vehículo
Frenos
Página
GATENCIÓN
Verificación de fugas en los 166
circuitos neumáticos del sistema Recomendamos que usted lleve el vehículo a
de freno un Concesionario o Taller Especializado
Sistema anti-bloqueo del freno - 168 Cualificado Mercedes-Benz para ejecutar
ABS (ejecución especial) estos servicios. Todos los servicios en
sistemas relativos a la seguridad se deben
Sistema de control de tracción 169
hacer en un taller especializado cualificado.
(ASR)
Sistema de freno electrónico 170 El freno de servicio del vehículo es
Mandos
(EBS) neumático con dos circuitos
Programa electrónico de 170 independientes.
estabilidad (ESP) En ejecución especial, los vehículos pueden
Freno de estacionamiento 173 ser equipados adicionalmente con sistema
Freno auxiliar 174 anti-bloqueo del freno (ASR), sistema
electrónico de control del freno (EBS) y
• Freno-motor 175 sistema de control electrónico de
• Retardador (ejecución 177 estabilidad (ESP).
especial)
Si la presión de reserva de los depósitos
• Retardador de freno 198 neumáticos del sistema de frenos está
integrado en la caja de demasiado baja, la luz indicadora O (falla
cambios automática del freno) se enciende y la chicharra de
alarma suena de forma constante.
Adicionalmente, la luz STOP se enciende, la
GATENCIÓN pantalla del ordenador de a bordo exhibe la
indicación 1 (fallo del freno) y el
Si ocurre alguna indicación de fallo del freno, indicador de estado se enciende en el color
la eficiencia de frenado puede estar rojo.
comprometida.
No ponga en vehículo en movimiento o
deténgalo tan pronto como sea posible,
teniendo en cuenta las condiciones del
tránsito y de la ruta.
Haga la verificación y las reparaciones
necesarias en el sistema de frenos en un
taller especializado cualificado, que tenga los
conocimientos especializados y las
herramientas necesarias para ejecutar los
servicios requeridos.
166 Frenos
personas.
No ponga el vehículo en movimiento hasta
que la presión de trabajo del sistema de
freno sea alcanzada y la luz STOP se apague.
No ponga en vehículo en movimiento o
deténgalo tan pronto como sea posible, Indicador de la presión neumática
teniendo en cuenta las condiciones del
tránsito y de la ruta si: 1 Luz de control del circuito de freno 1
• La luz indicadora O (falla del freno) 2 Luz de control del circuito de freno 2
del tablero de instrumentos se enciende. 3 Indicador de presión del depósito
• La indicación de advertencia 1 (fallo del circuito de freno 1 ó 2
del freno) sea exhibida en la pantalla del
ordenador de a bordo. Comprobación de fugas de aire con el
• La luz STOP encender. freno de estacionamiento enganchado
• El indicador de presión neumática indicar Verifique los circuitos neumáticos del
baja presión (inferior a 6,8 bar) en uno o sistema de freno respecto a fugas con el
en ambos circuitos de freno. vehículo parado:
Haga la verificación y las reparaciones
Accione el freno de estacionamiento.
necesarias en el sistema de frenos en un
taller especializado cualificado, que tenga los haga funcionar el motor hasta el
conocimientos especializados y las indicador de presión neumática indique
herramientas necesarias para ejecutar los una presión de 10 bar.
servicios requeridos. La presión de aire en el circuito de freno
de servicio con la presión más baja es
indicada automáticamente en el
indicador de presión.
Gire la llave del interruptor de la coluna
de dirección totalmente hacia la
posición de apagado.
Frenos 167
Mandos
Verifique si hay fugas en el depósito, en las
válvulas y en los cilindros de freno con el
vehículo estacionado y el freno de
estacionamiento desaplicado.
Calce previamente las ruedas del
vehículo para evitar que se desplace
accidentalmente.
Suelte el freno de estacionamiento.
haga funcionar el motor hasta el
indicador de presión neumática indique
una presión de 10 bar.
La presión de aire en el circuito de freno
de servicio con la presión más baja es
indicada automáticamente en el
indicador de presión.
Gire la llave del interruptor de la coluna
de dirección totalmente hacia la
posición de apagado.
El motor para de funcionar.
Espere unos 5 segundos y gire la llave
en el interruptor de la columna de
dirección a la posición de marcha.
168 Frenos
Mandos
GATENCIÓN
No funcione el motor si la caja de cambios
está engranada y el vehículo está suspenso
con una rueda motriz elevada y la otra
apoyada en el suelo, pues, en esta condición
la actuación del sistema de control de Interruptor ASR
tracción (ASR) puede hacer que el vehículo
El sistema de control de tracción puede ser
se desplace y cause un accidente con
desactivado para posibilitar la conducción
lesiones graves o fatales en usted o en otras
del vehículo en condiciones fuera de
personas.
carretera, en vías cubiertas de nieve o
lama, o en otras condiciones críticas en las
El sistema de control de tracción (ASR) cuales su actuación puede perjudicar la
actúa para evitar o reducir el deslizamiento demanda de potencia del motor.
de las ruedas motrices al iniciar la marcha
del vehículo o al acelerar. Al transitar en vías en las cuales las
condiciones requieran la desactivación del
El sistema de control de tracción (ASR) sistema de control de tracción:
actúa automáticamente cuando una o
ambas ruedas motrices empiezan a patinar. Presione la parte inferior (I) del
interruptor ASR para desactivar el
Si una rueda motriz empieza a patinar, la sistema de control de tracción.
actuación del sistema de control de
tracción frena esa rueda y reduce la La luz indicadora G (ASR) se
rotación del motor. enciende.
Mandos
de Estabilidad (ESP) sólo puede El control de comportamiento dinámico
obtenerse si el vehículo está equipado es desactivado cuando la marcha atrás
con neumáticos de invierno (M+S). está engranada.
i Recomendamos que el Programa i El Programa Electrónico de Estabilidad
Electrónico de Estabilidad sea (ESP) es automáticamente desactivado
desactivado si el vehículo presentar en caso de fallo de funcionamiento del
problemas de tracción durante la ESP o de algún fallo técnico en el
conducción, que requieran el uso de sistema de freno electrónico (EBS).
cadenas anti-deslizantes, o al circular
en pistas con superficies sueltas (por Fase de inicialización
ejemplo, arena o cascajo). Cuando se gira la llave en el interruptor de
la columna de la dirección hacia la posición
Descripción de funcionamiento del Pro-
de marcha, el Programa Electrónico de
grama Electrónico de Estabilidad
Estabilidad es sometido a un proceso de
• Programa Electrónico de Estabilidad inicialización que dura hasta el vehículo
(ESP) recorrer algunos metros y los sensores
• Fase de inicialización verificaren su funcionamiento correcto. El
control de comportamiento dinámico (FDR)
• Operación en caso de subdirección no está operacional durante la fase de
• Operación en caso de sobredirección inicialización, sin embargo, el sistema de
control de tracción (ASR) está operacional.
El Programa Electrónico de Estabilidad
Si el sistema determinar que el
(ESP) es una extensión del Sistema de
funcionamiento correcto está asegurado, la
Freno Electrónico (EBS), lo cual integra el
inicialización se completa y el sistema está
sistema de anti-bloqueo del freno (ABS) y el
listo para la operación. La luz indicadora
sistema de control de tracción (ASR). Si el
C (Programa Electrónico de Estabilidad)
EBS detectar una situación crítica, una
permanece encendida durante la etapa de
serie de intervenciones automáticas de
inicialización.
control estabiliza el vehículo:
• reduciendo la potencia del motor;
172 Frenos
GATENCIÓN
El vehículo puede derrapar sin control si el
El eje delantero del vehículo se desvía de su Programa Electrónico de Estabilidad ha sido
Mandos
Mandos
Freno de estacionamiento desactivar en freno de estacionamiento,
El freno de estacionamiento fue proyectado regrese la palanca del freno hacia la posición
para evitar que el vehículo estacionado se de freno puesto y, con el motor en
desplace. Éste actúa por la fuerza de los funcionamiento, espere por la presurización
resortes acumuladores en las ruedas total del sistema neumático.
traseras del vehículo. Observe que si dejar la palanca del freno de
estacionamiento en la posición de freno
Accionamiento del freno de estaciona-
desaplicado, cuando el circuito neumático
miento
ö
del freno de estacionamiento sea
presurizado, el freno se desaplicará y el
GATENCIÓN vehículo podrá desplazarse y causar
accidentes.
Asegúrese de haber puesto la palanca del
freno de estacionamiento en la posición de
freno totalmente accionado. De lo contrario,
la palanca vuelve automáticamente para la
posición de freno no accionado. En esta
condición, el vehículo no está frenado y
puede desplazarse accidentalmente.
La fuerza de frenado de los muelles
acumuladores puede eventualmente ser
insuficiente para impedir el desplazamiento
del vehículo cargado, estacionado en
declives pronunciados.
1 Posición de freno desaplicado
• Si necesario, calce las ruedas del
vehículo con calzos apropiados. 2 Posición de accionamiento total - la
palanca del freno de
estacionamiento se queda
engranada
174 Frenos
Mandos
Accionamiento del freno-motor coman-
dado por interruptor en el panel de ins-
No accione el freno-motor en pistas trumentos (vehículos sin retardador)
resbaladizas, pues, en esta condición, las
ruedas motrices pueden bloquearse y el
vehículo puede derrapar.
Mandos
acuaplaneo, accione el freno auxiliar de se deben hacer en un taller especializado
forma escalonada, con mucho cuidado, para cualificado.
evitar el bloqueo de las ruedas con riesgo de .
Mandos
Accione el pedal del freno de servicio. considerado en el frenado del vehículo.
La primera etapa de frenado del freno Esta anticipación evitará
auxiliar es comandada en el curso libre accionamientos innecesarios del freno
del pedal del freno con el de servicio en frenados normales (no
accionamiento del freno-motor y la emergenciales).
actuación del retardador con una i Cuando la temperatura del aceite de la
demanda hasta 40% de su potencia de caja de cambios automática y del
frenado disponible. líquido refrigerante del motor se queda
La segunda etapa de frenado es muy elevada, la capacidad de frenado
comandada cuando la presión de aire del retardador se reduce de forma
en los circuitos neumáticos del freno de automática y gradual, para minimizar o
servicio alcanza cerca de 0,5 bar, con el evitar posible sobrecalentamiento del
accionamiento del freno-motor y la sistema de refrigeración. En largos
actuación del retardador con una declives, principalmente si hay
demanda hasta 100% de su potencia tendencia de sobrecalentamiento,
disponible. utilice adicionalmente el freno de
servicio para controlar la velocidad del
Si el freno auxiliar está activado, la luz vehículo y disminuir la absorción de
indicadora V (freno auxiliar) se potencia del retardador.
enciende.
El freno auxiliar de los vehículos con
sistema ABS se desactiva durante la
actuación del ABS, sin embargo, la luz
indicadora V (freno auxiliar)
permanece encendida.
i El freno-motor se activa sólo con el
motor operando a un régimen de
rotación por encima de 900/min y el
pedal del acelerador en la posición de
reposo.
180 Frenos
Cese del accionamiento del freno Accionamiento del freno auxiliar (freno-
auxiliar (freno-motor y retardador motor y retardador) comandado por
hidráulico) por el pedal del freno palanca multifunciones en la columna de
dirección
GATENCIÓN
GATENCIÓN
Apague el accionamiento del freno auxiliar
por el pedal del freno de servicio sólo cuando Accione la palanca de comando del freno
conducir por pistas resbaladizas o que auxiliar siempre de forma escalonada, con
presenten riesgos de acuaplaneo, pues, en una breve pausa en cada posición de
estas condiciones, la actuación del freno- frenado. Incluso en frenados de emergencia,
motor puede hacer que el vehículo derrape. recomendamos no accionar la palanca de
Mandos
En pistas de buena adherencia, mantenga el comando del freno auxiliar, de una sola vez,
accionamiento del freno auxiliar por el pedal hacia la posición de frenado máxima.
del freno encendido, para asegurar la Al conducir en pistas resbaladizas (hielo,
actuación del freno-motor y del retardador, nieve, gravillas sueltas) o con riesgos de
proporcionando mayor eficiencia de frenado acuaplaneo, accione el retardador de forma
al vehículo. escalonada, con mucho cuidado, para evitar
el bloqueo de las ruedas con riesgo de
Accione el interruptor del freno auxiliar derrapajes del vehículo. En condiciones
en la posición superior 1 extremas, no accione el retardador.
(accionamiento del freno auxiliar por el
pedal del freno de servicio - apagado).
G
El comando del freno auxiliar por el Si la luz indicadora y (falla del freno
pedal del freno es desactivado. continuo) se enciende cuando el freno
auxiliar está actuando, o si la luz
indicadora V (freno auxiliar)
permanece encendida cuando el freno
auxiliar está desconectado, encargue
inmediatamente la comprobación del
sistema y la realización de las
reparaciones necesarias de su vehículo
en un taller especializado cualificado.
Frenos 181
Mandos
freno auxiliar, caso ya no sea necesario
0 un frenado continuo, retorne la palanca
1 multifunciones hacia la posición 0
2 (freno auxiliar apagado).
3
4
5
Cambios de marchas
Mandos
• Tras efectuar cambios de marcha,
suelte lentamente el pedal del Diagrama de cambio de las marchas, cajas
embrague. de cambios GO 190-6 y GO 210-6
Diagrama de cambio de las marchas, caja de manual debe ser utilizado apenas en
cambios ZF S6-1550 condiciones especiales, por ejemplo, para
Accione totalmente el pedal del frenar el vehículo en largos declives o
embrague. durante la conducción en regiones
montañosas. El modo de cambio
Sin forzar, mueva la palanca de cambios automático debe ser utilizado en todas las
suavemente para engranar la marcha condiciones normales de conducción.
deseada, sin efectuar doble
desembrague, sin acelerar cuando en Para seleccionar las marchas
punto-muerto, y sin intentos de adecuadamente, la función de selección de
engranes a través de golpes alternados. marchas inteligente utiliza, como base, los
mandos del conductor (accionamiento del
Suelte lentamente el pedal del pedal del acelerador y del pedal del freno),
embrague y presione el pedal del las condiciones de funcionamiento del
acelerador. motor, la operación del freno auxiliar, la
topografía (pendientes o declives) y la
Sistema de cambio de marchas auto-
condición de carga del vehículo. De este
matizado Mercedes PowerShift
modo, se consigue aliar un alto grado de
Caja de cambios GO 240-8 con sistema confort con ahorro de combustible y
de cambio automatizado Mercedes desgaste reducido.
PowerShift
La automatización del sistema de cambio
La caja de cambios GO 240-8 con sistema de marchas involucra tres sistemas
de cambio automatizado Mercedes electrónicos:
PowerShift se acopla al motor por un
embrague seco convencional. El embrague • Control del motor (MR)
también es comandado por el sistema de • Control de conducción (FR)
cambio de marchas de forma que no
necesita un pedal de accionamiento de • control de la caja de cambios (GS)
embrague. El control de conducción coordina las
funciones del tren de fuerza, especificando
el torque del motor a ser generado por el
Cambios de marchas 185
Mandos
de cambios. En este modo de situación del tráfico, si en la pantalla del
funcionamiento, el motorista puede ordenador de a bordo se exhibe la
conducir el vehículo hacia un local fuera de indicación ¥ (baja presión de reserva
peligro, o incluso hacia un taller en el circuito de los consumidores
especializado más próximo. Aunque el auxiliares) y el indicador de estado
sistema no presente fallos, el modo de encenderse en el color amarillo.
funcionamiento de emergencia pude ser
Mande verificar y reparar el sistema de
activado para entrenar el conductor sobre
aire comprimido en un taller
cómo proceder si el sistema presentar
especializado cualificado, que posea los
eventuales fallos en el futuro.
conocimientos técnicos y las
Operación de la caja de cambios herramientas adecuadas para la
GO 240-8 con sistema de cambio Merce- realización de los trabajos necesarios.
des PowerShift
Recomendamos que usted lleve el
vehículo a un Concesionario o Taller
GATENCIÓN Especializado Cualificado Mercedes-
Benz para ejecutar estos servicios.
El sistema electrónico accionará Todos los servicios en sistemas relativos
automáticamente el embrague si la a la seguridad se deben hacer en un
rotación del motor caer por debajo de taller especializado cualificado.
600/min con la caja de cambios
engranada en la 1ª marcha. El flujo de
fuerza es interrumpido y el vehículo GATENCIÓN
puede desplazarse hacia atrás, por
ejemplo, en pendientes. Por eso, evite Nunca abandone el puesto del
que la rotación del motor se quede en conductor con el motor funcionando y
menos de 600/min en la 1ª marcha. una marcha engranada.
186 Cambios de marchas
Mandos
funcionamiento manual para evitar Presione el botón de función 1 y,
cambios de marcha indeseados y, en manteniéndolo presionado, accione la
consecuencia, interrupciones de la palanca selectora hacia adelante, hasta
fuerza de tracción. sentir resistencia.
El sistema de cambio Mercedes
Conducción en el modo de PowerShift selecciona la 1ª marcha
funcionamiento automático (marcha de arranque). La indicación de
Iniciar la marcha del vehículo la marcha seleccionada es indicada en
la pantalla del ordenador de a bordo.
GATENCIÓN i Si el sistema de cambio detectar una
pendiente, la 1ª marcha (marcha de
El vehículo puede desplazarse hacia arranque) es seleccionada
atrás, con riesgo de causar accidente, si, automáticamente.
tras engranar la marcha de arranque, i La marcha de arranque puede ser
desaplicar el freno de estacionamiento seleccionada a partir de neutro (punto-
sin accionar el pedal del acelerador. muerto) o directamente de la marcha
atrás.
Accione lentamente el pedal del
GATENCIÓN acelerador y desaplique el freno de
estacionamiento.
No permita que le vehículo se desplace
cuando no haya ninguna marcha El vehículo empieza a moverse. El
engranada, pues el efecto de frenado del embrague se acopla automáticamente.
motor no estará disponible. Cambio de marchas
No permita que el motor se desplace en En el modo de funcionamiento automático,
dirección contraria a la dirección de los cambios de marchas ocurren
marcha seleccionada. automáticamente en función de las
condiciones de conducción, de la carga del
188 Cambios de marchas
acelerador.
de cambio de marchas: poca
aceleración, cambio hacia marchas más El sistema de cambio Mercedes
altas en bajas rotaciones; mucha PowerShift efectúa el cambio hacia la
aceleración, cambios hacia marchas marcha más alta.
más altas en altas rotaciones. Desaceleración
.
Mandos
puede ser seleccionada como marcha
GATENCIÓN de arranque.
Accione lentamente el pedal del
No permita que le vehículo se desplace acelerador y desaplique el freno de
cuando no haya ninguna marcha estacionamiento.
engranada, pues el efecto de frenado del
motor no estará disponible. El vehículo empieza a moverse. El
embrague se acopla automáticamente.
No permita que el motor se desplace en
dirección contraria a la dirección de Cambios hacia marchas más altas
marcha seleccionada. Accione la palanca selectora hacia
adelante, hasta sentir resistencia.
El sistema de cambio Mercedes
GATENCIÓN PowerShift efectúa el cambio hacia la
marcha más alta.
Para iniciar la marcha del vehículo en
pendientes, engrane una marcha de o,
arranque y accione el pedal del Presione el botón de función y,
acelerador hasta sentir una demanda de manteniéndolo presionado, accione la
torque en el tren de fuerza. Sólo palanca selectora hacia adelante, hasta
entonces desaplique el freno de sentir resistencia.
estacionamiento. De lo contrario, el
El sistema de cambio Mercedes
vehículo puede desplazarse hacia atrás,
PowerShift efectúa el cambio hacia dos
con riesgo de causar un accidente.
marchas más alta.
Presione el botón de función 1 y,
manteniéndolo presionado, accione la
palanca selectora hacia adelante, hasta
sentir resistencia.
190 Cambios de marchas
GATENCIÓN
Mandos
GATENCIÓN
Cuando la caja de cambios está en No permita que el vehículo se desplace
neutro (punto-muerto), el efecto de en sentido contrario de la marcha
frenado del motor no está disponible y la seleccionada, indicada en la pantalla.
transmisión de fuerza es interrumpida. La marcha atrás debe ser seleccionada
Si conducir el vehículo en esta sólo con el vehículo parado; de lo
condición, podrá no ser posible pararlo contrario, la caja de cambios cambia
en tiempo hábil y, consecuentemente, hacia neutro (punto-muerto).
podrá causar un accidente. Por lo tanto,
nunca se debe colocar la caja de Pare el vehículo.
cambios en neutro (punto-muerto) con el
vehículo en movimiento. Accione el freno de servicio o el freno
de estacionamiento.
Presione el botón de neutro. Presione el botón de función y,
manteniéndolo presionado, accione la
La indicación N (neutro) es exhibida en
palanca selectora hacia atrás hasta
la pantalla del ordenador de a bordo.
sentir resistencia.
i Si el vehículo está desplazándose en
La indicación R (marcha atrás) es
declives con la caja de cambios en
exhibida en la pantalla del ordenador de
neutro (punto-muerto), accione la
a bordo.
palanca selectora hacia adelante o
hacia atrás. El sistema de cambio Accione el pedal del acelerador
Mercedes PowerShift engrana una lentamente y, simultáneamente,
marcha adecuada. desaplicar el freno de servicio o el freno
de estacionamiento.
i Es posible seleccionar la posición
neutro (punto-muerto) a partir de El embrague se acopla
cualquier marcha, con la palanca automáticamente y el vehículo empieza
selectora en la posición básica. a moverse.
192 Cambios de marchas
i La marcha atrás puede ser seleccionada i Si el vehículo queda parado por más de
a partir de la posición de neutro (punto- 5 minutos con el motor funcionando, la
muerto) o directamente de la 1ª posición de neutro (punto-muerto) será
marcha. seleccionada automáticamente.
Después de 4,5 minutos en esta
Estacionar el vehículo
condición, suena una alarma sonora y la
indicación N (neutro) parpadea en la
GATENCIÓN pantalla del ordenador de a bordo.
Después de 30 segundos, si ni el
No es posible estacionar el vehículo con acelerador ni la palanca selectora de
una marcha engranada. El sistema de marchas son accionados, la posición de
cambio de marchas Mercedes neutro es seleccionada.
PowerShift siempre selecciona el punto-
Mandos
Mandos
o (Hysteresis) inferior a 4 km/h
El modo Power se desactiva Se sobrepasa la velocidad máxima
automáticamente después de programada en 4 km/h.
10 minutos de funcionamiento. El modo ECOROLL sólo opera en
En el monitor del computador de a bordo se velocidades superiores a 40 km/h. Al
desactiva la indicación PWR. ajustar la tolerancia de velocidad
(Hysteresis), el rango velocidad puede ser
Modo ECOROLL afectado (> página 212).
El modo ECOROLL permite un estilo de
El modo ECOROLL es más eficiente con la
conducción con ahorro de combustible
tolerancia de velocidad (Hysteresis)
aprovechando la inercia del vehículo.
superior a 2 km/h.
Al prender el vehículo, el cambio estará en
Con el modo ECOROLL accionado, en
el modo automático y el modo ECOROLL ya
determinadas situaciones de conducción
estará activado.
como, p. ej., en recorridos de fuerte
Cuando el modo ECOROLL está activado, inclinación con curvas rápidas, puede que
en el display del tablero de instrumentos se sea necesario ejercer más fuerza en el
presenta la indicación ECO. volante. No se pone en riesgo la seguridad
El modo ECOROLL no entra en operación, operacional y de circulación.
si: Desactivar el modo ECOROLL:
Se pisa el pedal del acelerador. Pulse la parte inferior ; del interruptor.
o
Se pisa el freno de servicio.
Pulse la parte superior : del
Se activa la palanca selectora de
interruptor
marchas.
o
El piloto automático está activado.
Active el modo de funcionamiento
manual M.
194 Cambios de marchas
Mandos
N (neutro)
Presione la tecla N para colocar la caja de
cambios en neutro. La luz de control de la
tecla N se enciende y la luz de control de las
demás teclas quedan apagadas.
Cuando la tecla N está accionada, la
pantalla del ordenador de a bordo del
vehículo exhibe la indicación N (neutro).
La selección de marchas de la caja de Con la caja de cambios en neutro, no hay
cambios automática es echa a través de un transmisión de fuerza del motor para el eje
selector de marchas de tres teclas. motriz. La pantalla del ordenador de a
bordo del vehículo exhibe la indicación N
Cada tecla del selector de marcha (neutro).
incorpora una luz de control apagada
cuando la respectiva tecla no está D (marchas hacia adelante)
accionada y se enciende cuando se acciona Presione la tecla D para acoplar las
la tecla. marchas hacia adelante. La luz de control
R (marcha atrás) de la tecla D se enciende y la luz de control
de las demás teclas quedan apagadas.
Presione la tecla R para acoplar la marcha
atrás sólo cuando el vehículo esté parado y Cuando la tecla D está accionada, la
el motor funcionando en marcha lenta. La pantalla del ordenador de bordo del
luz de control de la tecla R se enciende y la vehículo exhibe el número correspondiente
luz de control de las demás teclas quedan a la marcha que la caja de cambios está
apagadas. operando.
Cuando la tecla de marcha atrás está Cuando la tecla de marchas hacia adelante
accionada, la pantalla del ordenador de a está accionada, el accionamiento de la
bordo del vehículo exhibe la indicación R tecla R (marcha atrás) queda bloqueado.
(marcha atrás) y, si el vehículo está
196 Caja de cambios automática
. .
Mandos
en D (marchas hacia adelante) o en R sobrecalentamiento puede damnificar
(marcha atrás) por más de 5 minutos seriamente la caja de cambios.
con el vehículo parado y el motor en Si la temperatura de la caja de cambios
marcha lenta. Esta condición puede seguir elevada, lleve el vehículo para
causar sobrecalentamiento y damnificar reparaciones en un taller especializado
la caja de cambios. Si es necesario dejar cualificado, que tenga los
el vehículo parado con el motor conocimientos necesarios y
funcionando por tiempo superior a herramientas para ejecutar los servicios
5 minutos, coloque la caja de cambios requeridos.
en neutro.
.
Para iniciar la marcha del vehículo:
G
Accione el arranque y deje el motor
Si la luz indicadora Ù (temperatura funcionando en marcha
de la caja de cambios automática) se lenta(> página 154).
enciende durante la marcha del
vehículo, indicará el Accione totalmente el pedal del freno
sobrecalentamiento de la caja de de servicio, desaplique el freno de
cambios. Estacione inmediatamente el estacionamiento y presione la tecla D
vehículo en local seguro, considerando para marchas hacia adelante, o R para
las condiciones de tráfico y de la marcha atrás.
carretera, y verifique: Espere 1 a 2 segundos, y luego suelte el
• el nivel de aceite de la caja de pedal del freno y accione el pedal del
cambios automática; acelerador.
• el nivel del líquido refrigerante del Al iniciar la marcha del vehículo hacia
motor. adelante, la caja de cambios acopla
inicialmente la 1ª marcha y, en la medida
en que la velocidad del vehículo aumenta,
las marchas se cambian automática y
sucesivamente en orden creciente hasta la
marcha más alta disponible,
198 Caja de cambios automática
GATENCIÓN GATENCIÓN
Siempre active la centralización y el Si el sistema de centralización y bloqueo
bloqueo de dirección de las ruedas del de dirección de las ruedas del eje trasero
eje conducible cuando realizar auxiliar conducible presentar fallos de
maniobras muy próximas de embarque y funcionamiento, incluso en el caso de
desembarque, o al bordillo de la acera, falta de aceite de la dirección, el sistema
principalmente en las maniobras de entrará en modo pasivo, permitiendo
salida cuando sea necesario desviar de movimientos del eje según la trayectoria
algún vehículo que va delante. De ese del vehículo.
Mandos
modo, se evita que el eje trasero auxiliar
Por lo tanto, en el caso de fallos,
conducible se acerque demasiadamente
conduzca el vehículo cuidadosamente y
de la plataforma de embarque y
provea para que el sistema de
desembarque o de la acera, o que la
centralización y bloqueo de dirección de
parte trasera del vehículo invada la
las ruedas del eje auxiliar conducible se
plataforma de embarque y desembarque
verifique y repare, tan pronto cuanto sea
o la acera, con riesgo de colisión o de
posible, en un taller especializado
atropellamiento.
cualificado, que posea los
conocimientos técnicos y las
herramientas adecuadas para la
realización de los trabajos necesarios.
Recomendamos que usted lleve el
vehículo a un Concesionario o Taller
Especializado Cualificado Mercedes-
Benz para ejecutar estos servicios.
Todos los servicios en sistemas
relacionados a la seguridad deben ser
ejecutados en un taller especializado
cualificado
Mandos
trasero auxiliar conducible
Tras concluir las maniobras, pulse
nuevamente el interruptor de
centralización y bloqueo de dirección de
las ruedas del eje trasero auxiliar
conducible para habilitar la dirección de
las ruedas.
La luz indicadora Õ (centralización y
bloqueo de giro de las ruedas del eje
trasero adicional dirigible) se apaga.
i Si apagar el interruptor de contacto y
arranque con la dirección de las ruedas
del eje trasero auxiliar conducible
bloqueado, al encender el interruptor de
contacto y arranque nuevamente, la
dirección de las ruedas quedará
habilitada.
202 Sistema de elevación y rebaje del vehículo (KNR)
Rebaje de la carrocería
recomendaciones, la estructura del
vehículo puede ser damnificada y la Pare el vehículo.
estabilidad de marcha del vehículo Gire el botón de accionamiento del
puede ser comprometida. sistema KNR para la posición 2.
Mandos
indicador de estado encender en el color
la suspensión accione automáticamente la
amarillo, será indicación de que la presión de
nivelación de la carrocería cuando el vehículo
aire es insuficiente para retornar la
alcanza la velocidad de aproximadamente
carrocería del vehículo al nivel normal.
5 km/h, recomendamos no iniciar la marcha
Espere el abastecimiento total del sistema
con la carrocería rebajada, pues, si hay algún
neumático para nivelar la suspensión del
obstáculo muy cercano, puede ocurrir una
vehículo.
colisión con el mismo y damnificar la
estructura inferior del vehículo.
El sistema electrónico de control de la
Cuando la carrocería esté elevada, no exceda suspensión es una ejecución especial,
la velocidad de 10 km/h pues, a pesar de el disponible para vehículos con suspensión
sistema accionar automáticamente la neumática, que posibilita la elevación de la
nivelación de la carrocería a partir de esta carrocería del vehículo en relación al suelo,
velocidad, en esa condición, los movimientos hasta cerca de 7 cm, para vencer
de la suspensión son limitados y pueden obstáculos y desniveles pronunciados, o su
ocurrir daños en sus componentes. rebaje para facilitar el embarque y
Al utilizarse el sistema electrónico de control desembarque de pasajeros.
de la suspensión, observe también que el
vehículo debe estar en un área plana, libre de
obstáculos por encima (por ejemplo:
coberturas, vigas, traviesas, etc.) o debajo
del mismo (por ejemplo: personas, animales,
apoyos, etc.), para evitar accidentes
materiales o personales.
204 Sistema de regulación electrónica de la suspensión (NR)
desembarcando.
función, es necesario retornar la
carrocería al nivel normal.
Elevación de la carrocería
Mandos
cerrada y lacrada
Pulse la parte inferior del interruptor 2
(elevación y nivelación de la carrocería). 2 Botón de accionamiento del
interruptor Service-call - conectado
La carrocería retorna a la altura normal
(sistema NR activado)
de operación. La indicación
(carrocería elevada) y el segmento del 3 Botón de accionamiento del
indicador de estado se apagan. interruptor Service-call -
desconectado (sistema NR
i Cuando la carrocería está elevada, la desactivado)
función de rebaje de la carrocería
permanece activa. El sistema NR incorpora un interruptor que
Interruptor Service-call (inhabilitación posibilita al personal de servicio desactivar
del sistema NR) el sistema para ejecutar los servicios de
ö mantenimiento con seguridad.
GATENCIÓN La tapa del interruptor es lacrada. Para
accionar el interruptor es necesario romper
No coloque el vehículo en operación con el el lacre. Después de concluir los servicios,
sistema NR deshabilitado, pues, en este provea un nuevo lacre del interruptor para
condición el sistema de suspensión evitar su accionamiento inadvertido.
neumática no funciona adecuadamente. Esto
La disposición del interruptor Service-call
puede hacer que usted pierda el control del
en el vehículo es definida por el fabricante
vehículo y causar un accidente con posibles
de la carrocería.
lesiones en usted o en otras personas.
206 Sistema anti-vuelco electrónico (ECAS)
Sistemas de conducción
El vehículo puede estar equipado, en La función piloto automático está
ejecución especial, con los siguientes operacional, pero no se encuentra
sistemas de conducción: activa. La pantalla del ordenador de a
bordo del vehículo exhibe el símbolo
0 Delimitador (> página 207)
E.
E Piloto automático (> página 209)
Pulse nuevamente el botón 1.
Los sistemas de conducción son apenas
La función delimitador está operacional,
funciones auxiliares para ayudar el
pero no se encuentra activa. La pantalla
conductor en la conducción del vehículo a
del ordenador de a bordo del vehículo
una velocidad predeterminada. Sin
exhibe el símbolo 0.
embargo, la responsabilidad de controlar la
Mandos
velocidad del vehículo durante todo el Delimitador (temposet)
trayecto es enteramente del conductor. ö
Mandos
Con este procedimiento la función de
• En condiciones de poca visibilidad, por
delimitador es activada nuevamente.
ejemplo: niebla, lluvia intensa o nieve.
i Si tras soltar el acelerador, la velocidad
del vehículo está por encima del límite El piloto automático puede regular
de velocidad ajustado, la velocidad será cualquier velocidad superior a 15 km/h
automáticamente reducida por la (vehículos con sistema ABS), o superior a
actuación del freno-motor. 50 km/h (vehículos sin ABS).
Piloto automático El uso del piloto automático es indicado
ö para condiciones que permitan conducir el
vehículo por un intervalo prolongado a una
GATENCIÓN velocidad constante.
El piloto automático no puede identificar las El piloto automático comanda
condiciones de la carretera y del tráfico. Por automáticamente, como sea necesario, el
lo tanto, aún con el piloto automático módulo electrónico de control del motor
encendido, conduzca el vehículo con para acelerar el vehículo, y el freno auxiliar
atención observando siempre las (freno-motor y retardador) para controlar la
condiciones del tráfico. velocidad. Así, la velocidad ajustada puede
El piloto automático es apenas un sistema mantenerse constante, desde que la
auxiliar para ayudar al conductor en la potencia del motor y el efecto de frenado
conducción del vehículo. El conductor es sean suficientes.
responsable de la velocidad del vehículo En declives, la velocidad ajustada es
durante todo el viaje y mantener una regulada con un tolerancia de 4 km/h.
distancia segura del vehículo de delante.
No es posible encender al piloto
automático:
• si la velocidad del vehículo es inferior a
15 km/h (vehículos con ABS), o inferior
a 50 km/h (vehículos sin ABS).
• si el pedal de freno está accionado;
210 Sistemas de conducción
• durante la actuación del sistema ABS/ Pulse el botón 1 hasta que el símbolo
ASR. E (piloto automático) sea exhibido
en la pantalla del ordenador de bordo
i Si, en declives pronunciados, engranar
del vehículo.
una marcha más baja incompatible con
la velocidad del vehículo y no frenar con Acelere el vehículo a una velocidad
el freno de servicio, el piloto automático deseada por encima de 15 km/h
efectúa una regulación para la rotación (vehículos con ABS), o por encima de
nominal máxima del motor. La 50 km/h (vehículos sin ABS).
velocidad ajustada permanece Pulse brevemente la palanca
memorizada y será retomada luego que multifunciones hacia arriba 2 o hacia
sea posible con una marcha más abajo 3 .
adecuada.
Suelte el pedal del acelerador.
Mandos
Mandos
vehículo para la nueva velocidad por ejemplo, para realizar adelantamientos.
memorizada.
Accione totalmente el pedal del
acelerador.
Seleccionar la velocidad memorizada
Cuando concluir la maniobra de
Condición: el piloto automático fue
adelantamiento, suelte el pedal del
desactivado anteriormente y desea
acelerador.
reactivarlo.
El piloto automático efectúa la
Pulse ligeramente la palanca
regulación para la velocidad ajustada.
multifunciones hacia abajo 3.
i Si el sistema ABS está desactivado o no
El piloto automático es reactivado y
está funcionando correctamente, el
acelera o frena el vehículo para la nueva
piloto automático sólo podrá memorizar
velocidad memorizada.
la velocidad por encima de 50 km/h. En
esta ocasión, el piloto automático se
Desactivación automática del piloto
desactiva automáticamente a
automático
velocidades por debajo de 45 km/h.
El piloto automático se desactiva
automáticamente si:
• El freno de servicio es activado. La
velocidad permanece memorizada.
• La velocidad del vehículo disminuye por
debajo de 10 km/h (vehículos con ABS)
o por debajo de 45 km/h (vehículos sin
ABS). Suena una breve señal de
advertencia. La velocidad permanece
memorizada.
212 Sistemas de conducción
Mandos
inadecuadas.
Si el vehículo está acelerando y acciona el
¡Riesgo de accidente!
pedal de freno, el sistema de regulación de
distancia se desactiva automáticamente. Circule con mucha precaución y esté
siempre preparado para frenar,
Informaciones importantes de seguridad especialmente si el sistema de regulación
de distancia emite una advertencia.
Mandos
• la distancia real actual : con relación
1 Activar el sistema de regulación de
al vehículo precedente
distancia
• el símbolo ;
2 Activar el piloto automático/
aumentar la velocidad ajustada • la velocidad actual =
3 Activar el piloto automático/
disminuir la velocidad ajustada Activación
Ajustar la velocidad/distancia de
referencia
Aumentar/disminuir la velocidad
En escala de 0,5 km/h: pulse
repetidamente la palanca Activar el sistema de regulación de
multifuncional en la dirección indicada distancia: con el piloto automático
activo, gire el mando giratorio = en la
Mandos
Mandos
Suelte el mando giratorio =.
El sistema de regulación de distancia
Se memoriza la distancia de referencia efectúa la regulación en función de la
ajustada. velocidad memorizada.
Conducción Desactivación
Mandos
El Sistema de Frenado de Emergencia • Vehículos que salen de la vía
puede ayudarle a minimizar el riesgo de • Adelantamientos
colisión con un vehículo transitando o
parado por delante y reducir las • Curvas opuestas
consecuencias del accidente. • Vehículos estrechos que circulan por
El Sistema de Frenado de Emergencia delante, por ejemplo, motocicletas
también es capaz de reconocer objetos • Sensores sucios o cubiertos
parados y de reaccionar a esos objetos, por
ejemplo, a través de avisos y frenados. • Caída de nieve o lluvia intensa
Mandos
1 Fase de pre-aviso 5 Frenado de emergencia finalizado
GATENCIÓN
Después de 3 frenazos de emergencia
dentro de un período de 5 horas, la función
AEBS será bloqueada y el vehículo debe ser
encaminado hasta un Taller especializado
cualificado Mercedes-Benz.
Mandos
forma inesperada si, durante un
adelantamiento:
El Sistema de Frenado de Emergencia sólo • acercarse demasiado de otro vehículo y
puede detectar de forma limitada vehículos • estar en el carril del vehículo que va por
que entran tangencialmente en el carril. La delante.
distancia en relación al vehículo que entra
tangencialmente resulta demasiado corta. Curvas opuestas
El Sistema de Frenado de Emergencia
puede advertirle o frenar el vehículo de
forma inesperada.
Mandos
¡Riesgo de accidentes! condiciones climáticas y viales.
GATENCIÓN
Al circular por carreteras en obras de
forma prolongada, se recomienda
desactivar el
detector de cambio involuntario de carril
LDWS.
Mandos
229
Operación
230 Informaciones de conducción
Informaciones de conducción
Ablande Conducción
Es de una importancia decisiva para la vida
útil, confiabilidad y economía del vehículo, GATENCIÓN
que el motor no sea sometido a la carga
máxima durante el período de Las características de conducción, de
ablandamiento. frenado y de conducción del vehículo varían
de acuerdo con el peso transportado y la
Hasta 2.000 km (1.200 millas)
distribución de los pasajeros en el interior del
• Conduzca el vehículo moderadamente. vehículo.
Maneje el vehículo en distintas
Observe el número de pasajeros máximo
velocidades y rotaciones del motor.
admisible para que el peso máximo permitido
• Evite someter el motor a rotaciones por eje, el peso admisible por ruedas (mitad
elevadas. Use a lo sumo ¾ de la de la carga del eje) y el peso bruto total del
Operación
Operación
• los depósitos de combustible y de por otros vehículos, no sobrepase la mitad
AdBlue®; de las ruedas del vehículo, y debe estar a
• los depósitos de aire comprimido; una velocidad de, lo máximo, 10 km/h.
Tipo de vehículo
Consumo de aceite del motor
Los siguientes factores afectan el consumo El consumo de un pequeño porcentaje de
de combustible: aceite lubricante es absolutamente normal
• tamaño, diseño de la banda de para cualquier motor de combustión
rodadura, presión de los neumáticos; interna. Considerando que los intervalos de
cambio de aceite del motor son muy
• tipo de carrocería;
dilatados, en general y, dependiendo del
• relación de transmisión del tren de tipo de aplicación del vehículo, es
fuerza; absolutamente normal la necesidad de
• equipamientos adicionales (aire agregar aceite en el cárter en el intervalo
acondicionado, calefacción auxiliar, entre los cambios de aceite para
toma de fuerza, ventilador de compensar el consumo de aceite normal
acoplamiento viscoso). del motor. Sin embargo, si sospechar que el
consumo de aceite lubricante está
Estilo de conducir; excesivamente alto, diríjase a un
Para mantener bajo el consumo de Concesionario o Taller Especializado
combustible: Cualificado Mercedes-Benz para evaluar el
consumo de aceite.
• Evite aceleraciones y frenados
Sólo adicione aceite en el cárter para
frecuentes.
restablecer el nivel máximo cuando el
• Anticípese a las condiciones de la volumen de aceite del motor esté en el nivel
carretera y del tráfico. mínimo o por debajo. No adicione aceite en
• Siempre que sea posible, mantenga la el cárter cuando el nivel de aceite esté
rotación del motor dentro de la franja entre las indicaciones de nivel máximo y
de rotación económica. mínimo.
Informaciones de conducción 233
Operación
La capacidad técnica de peso bruto total y los neumáticos pueden explotar debido a
el peso máximo que se permisible en los elevadas cargas debido al exceso de
ejes se indica en la placa de características velocidad. Usted puede perder el control del
del vehículo. Sin embargo, al cargar el vehículo y causar un accidente,
vehículo, se debe observar también los particularmente si el vehículo está cargado y
límites de peso establecidos por la transitando en declives largos y
legislación vigente donde el vehículo será pronunciados.
utilizado (capacidad autorizada/legal), El conductor es el responsable en asegurar
considerando siempre la capacidad de que el límite máximo de velocidad
menor valor. establecido no sea excedido. Engrane una
El exceso de peso o su distribución marcha adecuada y utilice de forma
incorrecta sobre el vehículo altera su conveniente los frenos auxiliares para
desempeño y su comportamiento controlar la velocidad del vehículo en
operacional. Las características declives largos y acentuados.
constructivas quedan perjudicadas,
afectando la seguridad y la estabilidad del El vehículo puede estar configurado,
vehículo, además de elevar sus costes opcionalmente, con la velocidad final
operacionales en consecuencia de limitada electrónicamente.
desgaste prematuro de diversos
La limitación de la velocidad máxima puede
componentes, entre los cuales
variar de acuerdo con las exigencias legales
destacamos: neumáticos, frenos, ballestas,
en los diferentes países o regiones. Cuando
amortiguadores, sistema de dirección, bien
la velocidad máxima limitada es alcanzada,
como la elevación del consumo de
la función de limitación de la velocidad
combustible.
actúa para evitar que la velocidad
i Específicamente para Brasil, la placa de parametrizada sea excedida en
identificación indica adicionalmente la
capacidad de peso legal/autorizada por
234 Informaciones de conducción
Operación
G
• No inhale vapores de combustible diésel.
Vehículos con motor según el Euro 5:
• Mantenga el combustible diésel fuera del
alcance de los niños. Abastezca sólo con aceite diésel con
En caso de contacto con el combustible bajo tenor de azufre (aceite diésel
diesel: S50 o S10).
• si el combustible alcanzar los ojos, No abastezca, en ninguna hipótesis, con
lávelos inmediatamente con bastante aceite con alto tenor de azufre, bajo
agua limpia y consulte un médico pena de causar daños en el motor.
• Lave inmediatamente con agua y jabón
las partes afectadas del cuerpo. G
• Cambie inmediatamente las ropas que Vehículos con motor según el Euro 5:
hayan entrado en contacto con el
combustible. Los tanques de combustible y de
AdBlue® son depósitos distintos. El
• En caso de ingerir el combustible,
consulte inmediatamente un médico. depósito de aceite diésel debe ser
abastecido exclusivamente con aceite
diésel.
G Nunca mezcle aceite diésel y AdBlue®.
Abastecer el vehículo con combustible
diésel almacenado en tambores o Informaciones sobre el combustible diésel
recipientes similares puede introducir recomendado (> página 245).
impurezas en el sistema de
combustible. Esto puede causar fallos
de funcionamiento en el sistema de
combustible.
236 Llenado de combustible y de AdBlue®
Operación
Nunca mezcle aceite diésel y AdBlue®.
G
Si el uso de cadenas antiderrapantes es
absolutamente necesario,
recomendamos que se usen
únicamente cadenas antiderrapantes
de calidad comprobada para evitar
eventuales daños al vehículo.
Operación
deficientes al conducir el vehículo con
cadenas antiderrapantes en rutas de buena
adherencia.
Debido a los distintos reglamentos en otros
países, el uso de cadenas antiderrapantes
pueden divergir de las instrucciones
mencionadas aquí.
Respete siempre las determinaciones
legales de cada país.
240 Lubricantes recomendados por Mercedes-Benz
Productos de servicio
Los productos necesarios al
funcionamiento son: GPELIGRO
• combustibles;
Los productos de servicio presentan riesgo
• lubricantes (por ejemplo: aceite de para la salud. Estos contienen sustancias
motor, aceites de transmisión, fluidos cáusticas y tóxicas. Observe las siguientes
hidráulicos, grasas); instrucciones cuando maneja los productos
• aditivos anticongelantes, líquido de de servicio:
refrigeración; • Evite inhalar vapores. En ambientes
cerrados, provea ventilación suficiente
• líquido de freno (para el sistema de
para evitar intoxicaciones.
accionamiento hidráulico del
embrague); • No permita que los productos de servicio
tengan contacto con su piel o ropas. Si
• AdBlue® (Agente Reductor Líquido de esto ocurre, lave las partes afectadas con
Operación
NOx Automotriz para el sistema de pos- agua y jabón para evitar quemaduras
tratamiento de los gases de escape ácidas y otras lesiones.
BlueTec5®). • Cambie inmediatamente las ropas
impregnadas con productos de servicio
para evitar que las ropas se inflamen, y
también para evitar irritaciones en la piel.
• Si los productos de servicio entran en
contacto con sus ojos, lávelos
completamente con agua limpia y
abundante y, si necesario, consulte un
médico.
• Consulte inmediatamente un médico si
algún producto de servicio ha sido
ingerido.
• Los productos de servicio son altamente
inflamables. Fuego, llamas expuestas y e
acto de fumar deben, por tanto, ser
evitados durante el manejo de productos
de servicio.
• Mantenga los productos de servicio fuera
del alcance de los niños.
• Observe siempre los avisos de
advertencia en los rótulos de los envases
de los productos de servicio que indican
los riesgos de envenenamiento,
quemaduras ácidas e inflamabilidad.
242 Productos de servicio
G
Nota sobre el medio ambiente H
Los lubricantes deben ser adecuados a
los componentes del vehículo, por Si los productos de servicio no se manejan
tanto, utilice sólo los productos adecuadamente, los mismos constituyen un
testados y aprobados por Mercedes- riesgo tanto para el medio ambiente como
Benz. para la salud humana.
Los lubricantes recomendados por No permita que los productos de servicio
Mercedes-Benz están clasificados de estén en contacto:
acuerdo con sus aplicaciones y
• con el suelo;
propiedades.
• con el sistema de alcantarillado;
No mezcle lubricantes de tipos
distintos, pues sus propiedades serían • con superficies de agua.
modificadas negativamente y eso podría Observe las directrices de protección del
causar daño a los componentes o medio ambiente. Deseche de forma
Operación
Operación
G
La mezcla de aceite de motor de
distintas clasificaciones tienen un
efecto negativo en los beneficios
proporcionados por un producto de
buena calidad.
G
Clasificación SAE de aceite de motor Al utilizar un aceite de calidad inferior
para completar el aceite del motor,
aceites monoviscosos considere también que el intervalo de
aceites multiviscosos cambio del aceite deberá ser reducido
para el intervalo prescrito para el aceite
G de calidad inferior.
Si no utilizar un aceite adecuado para la Si utilizar un aceite de calidad superior
operación durante todo el año, cambie para completar el aceite del motor, el
el aceite del motor antes de empezar el intervalo de cambio de aceite
invierno y use un aceite de motor permanece según prescrito para el
aprobado con la clase de viscosidad SAE aceite de calidad inferior.
adecuada para la temperatura ambiente
externa.
244 Productos de servicio
GPELIGRO GPELIGRO
El fluido de frenos que utiliza el sistema de La adición de otros combustibles o
accionamiento del embrague es altamente disolventes al aceite diésel, además de
tóxico y no debe ser ingerido. Si se ingiere damnificar los componentes del sistema de
fluido de freno, consulte inmediatamente al inyección y de pos-tratamiento de los gases
médico. de escape, baja el punto de fulgor del aceite
No deje que fluido de freno entre en contacto diésel, dejándolo altamente inflamable.
con la piel, ropas u ojos. No agregue otros combustibles o disolventes
Lave con agua limpia y abundante las partes al diesel.
del cuerpo afectadas y si es necesario, El diesel es inflamable. Evite fuego y llamas
consulte a un médico. expuestas y prohíba el acto de fumar cuando
Operación
Cuando cambiar el fluido de freno, utilice esté manejando el aceite diésel.
guantes y gafas de seguridad.
Guarde el fluido en su envase original, Use solamente combustible diesel
convenientemente identificado y manténgalo vehicular disponible comercialmente. El
fuera del alcance de los niños. Observe las uso de otros combustibles tales como
instrucciones de seguridad cuando maneja aceite diésel marítimo, etc., no es
fluido de frenos. permitido.
i Los vehículos con motor (Euro 5) se
Utilice solamente las marcas de fluido de deben abastecer obligatoriamente con
frenos probadas y aprobadas. aceite diésel con bajo contenido de
El punto de ebullición del fluido de frenos azufre (aceite diésel S50 o S10).
baja considerablemente durante todo su
ciclo de vida debido a la continua absorción G
de la humedad de la atmósfera. Si va a abastecer el vehículo con aceite
diésel almacenado en tambores u otros
Adopte medidas para cambiar el fluido de recipientes similares, filtre el
freno del sistema de accionamiento del combustible antes de su utilización para
embrague anualmente. prevenir eventuales fallos de
funcionamiento debido a impurezas
contenidas en el combustible.
No agregue aditivos al combustible
diesel porque ellos pueden producir
fallas en el funcionamiento y daños en
el motor. Los daños resultantes del uso
de tales adictivos en el aceite diésel no
son cubiertos por la garantía de
Mercedes-Benz.
246 Productos de servicio
Operación
G
Sin embargo, su manejo inadecuado puede
Depósitos de aluminio, de cobre, de
representar peligro para el medio ambiente.
ligas de cobre, bien como de acero no
Evite que grandes cantidades de AdBlue®
ligados o galvanizados, no son
alcancen la red de alcantarillado, aguas d
adecuados para almacenamiento de
superficie, aguas subterráneas o el suelo.
AdBlue®. En el caso de ser almacenado
en estos depósitos, el AdBlue® puede
AdBlue® en temperatura exterior disolver los componentes de estos
elevada metales y damnificar el sistema de pos-
Si el AdBlue®, contenido en el depósito, tratamiento de gases de escape
calentarse a temperaturas por encima de BlueTec5®.
50 °C (por ejemplo, debido a la incidencia
Los daños causados por metales
de rayos solares), pueden surgir vapores de
disueltos por el AdBlue® debido a su
amoniaco debido a la descomposición del
almacenamiento en depósitos
AdBlue®.
inadecuados no tienen cobertura de la
Si la tapa del depósito de AdBlue® es garantía Mercedes-Benz.
removida con el AdBlue® calentado, los
vapores de amoniacos serán liberados. Los Para almacenar el Adblue®, utilice sólo
vapores de amoniaco tienen olor depósitos de alta aleación en acero Cr-Ni o
penetrante e irritan sobre todo la piel, las acero Mo-Cr-Ni, de acuerdo con la norma
mucosas y los ojos. Dependiendo de la DIN NE 10088-1/2/3 o depósitos de
concentración y del tiempo de inhalación, plástico polipropileno o polietileno.
estos vapores de amoniaco pueden causar
i Si optar por mantener algún stock del
ardor en los ojos, la nariz y en la garganta,
producto AdBlue®, mantenga el
bien como provocar accesos de tos y
producto en su envase original y
lágrimas. Evite inhalar los vapores de
observe su plazo de validad de
amoníaco liberados.
12 meses a contar de su fecha de
248 Productos de servicio
Descarte de AdBlue®
Para descartar AdBlue® contaminado,
respete las leyes y normas especificas de
cada país.
G
La contaminación del AdBlue® (por
ejemplo, con lubricantes y otros
líquidos, productos de limpieza, polvo,
etc.) puede causar valores de emisión
elevados, fallos de funcionamiento y
daños en el catalizador o en el motor
Limpieza y cuidados 249
Limpieza y cuidados
Cuidados regulares ayudan a mantener el
valor del vehículo. Nota sobre el medio ambiente H
Lave el vehículo sólo en puestos de servicios
GATENCIÓN destinados para esta finalidad donde,
probablemente, se observan las medidas de
Mantenga siempre los productos de limpieza
protección al medio ambiente.
en su envase original y fuera del alcance de
los niños. Observe las instrucciones sobre le Descarte los recipientes de los productos de
manejo de estos productos. limpieza y otros materiales de limpieza de
manera ambientalmente responsable.
No use combustibles como productos de
limpieza. Los combustibles son altamente
inflamables y son perjudiciales para la salud. Componentes eléctricos y electrónicos
Si usted tiene que lavar la parte superior del
Operación
G
vehículo, use siempre escaleras adecuadas.
Dependiendo de la ejecución, el
Evite improvisaciones que pueden provocar
vehículo puede estar equipado con una
caídas y causar lesiones graves o fatales.
serie de módulos electrónicos, tales
como: gestión del motor, gestión del
i El uso de productos inadecuados para vehículo/motor, pedal del acelerador,
la limpieza del vehículo puede estropear panel de instrumentos, ABS, retardador,
la pintura y causar corrosión prematura caja de cambios automática, entre
en las partes metálicas. Por lo tanto, otros.
recomendamos solamente el uso de
champús neutros apropiados. Al lavar el vehículo, intente identificar
los módulos electrónicos en él
No utilice queroseno, alcohol o jabón de montados y evite dirigir chorros de
acción excesivamente cáustica, pues agua, bien como pulverizar productos e
estos productos damnifican a pintura y limpieza sobre ellos y en sus respectivos
los componentes de goma del vehículo conectores. Para mayor seguridad,
y aceleran la corrosión de las partes siempre que sea necesario, proteja
metálicas. convenientemente los módulos
Proteja adecuadamente la abertura de electrónicos del vehículo,
admisión de aire del motor para evitar la envolviéndolos con un plástico para
entrada de agua que puede damnificar evitar infiltración de agua.
el filtro de aire y el motor.
250 Limpieza y cuidados
Operación
estructura del vehículo como peldaños. De lo
filtro. No utilice chorros de aire contrario usted puede damnificar el vehículo
comprimido para secar los elementos o caer y sufrir lesiones.
filtrantes.
Tras lavar el vehículo, remueva la
protección de la toma de admisión de
aire antes de accionar el arranque del
motor.
G
Cuando usar equipamiento de alta
presión o equipamientos de vapor para
limpieza, no dirija los chorros del
equipamiento de limpieza hacia los
cables eléctricos, conectores y
componentes eléctricos (motor de
arranque, alternadores, módulos
electrónicos, etc.).
252 Limpieza y cuidados
G
Observe siempre las instrucciones de
uso editadas por el fabricante del
equipo.
Distancia mínima entre el pico eyector
del equipo de alta presión y la superficie
que se va a lavar:
• unos 70 cm para eyectores de
chorros circulares;
• unos 30 cm para eyectores de
chorros cónicos de 25 ° y chorros
de fuerza concentrada.
Mantenga el chorro de agua en
Operación
Mantenimiento
Servicios de mantenimiento Los servicios que requieren el
funcionamiento del motor deben realizarse
GATENCIÓN con extremo cuidado para evitar accidentes.
No se acerque del motor en funcionamiento
Antes de ejecutar servicios de con pelo largo o ropas sueltas, joyas, etc. Si
mantenimiento o reparaciones, asegúrese de el motor está calentado, cuidado para no
estar familiarizado con las instrucciones tocar en el escape o en otros punto calientes
contenidas en las publicaciones técnicas que puedan causar graves quemaduras.
referentes a las instrucciones de operación y
No mantenga el motor funcionando en
en las informaciones técnicas para taller.
ambientes cerrados o mal ventilados. Los
Trate de familiarizarse también con las gases de escape contienen monóxido de
disposiciones legales sobre seguridad del carbono, altamente venenoso, que puede ser
trabajo y normas de prevención de fatal cuando inhalado.
Operación
accidentes. De lo contrario, usted puede
Provea para que los servicios de
tener dificultades en reconocer situaciones
mantenimiento sean siempre ejecutados en
de peligro y sufrir lesiones o causar lesiones
un taller especializado cualificado, que tenga
en otras personas.
los conocimientos necesarios para ejecutar
Siempre que se ejecute servicios de los trabajos requeridos.
mantenimiento debajo del vehículo, apoye el
Recomendamos que usted lleve el vehículo a
vehículo sobre caballetes adecuados al peso
un Concesionario o Taller Especializado
del vehículo, posicionándolos
Cualificado Mercedes-Benz para ejecutar
convenientemente por debajo de los ejes o
estos servicios. Todos los servicios en
puntos de apoyo.
sistemas relativos a la seguridad se deben
No use el gato del vehículo para soportar el hacer en un taller especializado cualificado.
vehículo por mucho tiempo. Existe el peligro
del gato ceder y, en este caso, el vehículo Como todo equipamiento técnico, el
puede resbalar y usted u otras personas vehículo también requiere cuidados y
pueden sufrir lesiones graves, o el vehículo o mantenimiento. El volumen y los intervalos
sus componentes pueden damnificarse. El de los servicios de mantenimiento
gato del vehículo fue proyectado solamente dependen, principalmente, de las diversas
para levantar el vehículo por un corto condiciones de operación del vehículo.
intervalo de tiempo.
El manual de mantenimiento que
Los servicios y verificaciones en el acompaña el vehículo contiene:
compartimiento del motor deben ser
realizados, en general, o el motor parado. • El volumen y los intervalos de los
servicios de mantenimiento.
254 Mantenimiento
Operación
para el sistema neumático. Por lo tanto, para cualquier tipo de
implementación con dispositivos
• Rotura de la válvula de descarga y neumáticos, hay que rever el sistema de
de la lámina de admisión del suministro de aire para garantizar el
compresor (este caso requiere la funcionamiento adecuado de los
inmovilización inmediata del sistemas neumáticos. Consulte su
vehículo para reparaciones). Concesionario Mercedes-Benz.
• daños en válvulas del sistema
neumático debido a la Depósitos neumáticos con válvula de
contaminación por aceite del motor; drenaje manual
• aumento del consumo de
G
combustible.
Los depósitos neumáticos con válvula
Por lo tanto, si notar alguna fuga de aire de drenaje manual (ejecución especial)
en el sistema neumático del vehículo, deben ser drenados regularmente en los
provea inmediatamente que el sistema servicios de mantenimiento periódicos.
sea verificado y reparado en un taller
especializado cualificado, que tenga los
conocimientos necesarios y
herramientas para ejecutar los servicios
requeridos.
256 Mantenimiento
Operación
1 Tapa del depósito de expansión del líquido refrigerante
2 Tapa de la boquilla de abastecimiento de aceite del motor
3 Varilla medidora de nivel de aceite del motor
4 Depósito de aceite hidráulico de la dirección
5 Pre-filtro separador de agua del combustible (localizado en el compartimiento
lateral del radiador)
correcto.
media vuelta para liberar el vapor que hay en
Si una cantidad excesiva de líquido está el sistema. A continuación, desenrosque
siendo perdida, verifique la completamente y remueva la tapa del
estanqueidad del sistema de depósito de expansión.
refrigeración y de calentamiento. Si hay No retire la tapa del depósito de expansión
fugas, haga la reparación necesaria en cuando la temperatura del refrigerante
un taller especializado cualificado, que sobrepase los 50 °C.
tenga los conocimientos especializados
y las herramientas necesarias para El sistema de refrigeración y el depósito de
realizar el servicio solicitado. expansión quedan presurizados cuando el
motor está caliente. Si remover la tapa del
Recomendamos que usted lleve el depósito de expansión cuando la
vehículo a un Concesionario o Taller temperatura del motor está caliente, existe el
Especializado Cualificado Mercedes- riesgo de quemaduras causadas por la
Benz para ejecutar estos servicios. eyección de líquido refrigerante caliente.
GPELIGRO
El líquido refrigerante contiene glicol y, por lo
tanto, es tóxico. No ingerir líquido
refrigerante. Si el líquido refrigerante ha sido
ingerido accidentalmente, busque
inmediatamente a un médico.
Mantenimiento 259
G
La adición de líquido en el sistema de
refrigeración con motor caliente (por
encima de 50 °C) no se recomienda,
pues puede provocar choques térmicos
y damnificar el motor. Sin embargo, en
emergencias, si es absolutamente
necesario adicionar líquido en el
sistema de refrigeración con el motor
caliente, adicione el líquido lentamente
Depósito de expansión, ejecución 2
con el motor funcionando en marcha
lenta. 1 Tapa
Observe la proporción de la mezcla del 2 Válvula lacrada (no remover)
líquido refrigerante y la calidad
requerida del agua (> página 244). 3 Indicación de nivel mínimo
Operación
Compruebe el nivel del líquido refrigerante
sólo con el vehículo parado en una
superficie nivelada, con el motor parado y
la temperatura del líquido refrigerante por
debajo de 50 °C.
X Abra la tapa trasera del compartimiento
del motor, según las instrucciones del
fabricante de la carrocería.
X Observe el nivel del líquido refrigerante a
través del material transparente del
Depósito de expansión, ejecución 1 depósito de expansión.
El nivel del líquido refrigerante debe
1 Tapa situarse entre las indicaciones de nivel
2 Válvula lacrada (no remover) mínimo (MÍN) y máximo (MÁX)
estampadas en el depósito de
3 Indicaciones de nivel
expansión.
i En los depósitos de expansión sin
indicación de nivel máximo, el nivel
máximo corresponde al borde inferior
de la boquilla de abastecimiento.
Si el nivel del líquido refrigerante está en la
indicación de nivel mínimo o por debajo:
260 Mantenimiento
X Para aliviar alguna presión del sistema de antes posible, compruebe el nivel de aceite
refrigeración, gire la tapa del depósito a través de la varilla medidora y corrija el
de expansión, lentamente, cerca de nivel.
media vuelta en el sentido anti-horario.
Si el nivel de aceite del motor está
X A continuación, desenrosque demasiado bajo, en el visualizador de la
completamente y remueva la tapa del computadora de a bordo del vehículo se
depósito de expansión. exhibirá la indicación en color rojo: "Nivel
del aceite del motor demasiado bajo.
X Si el vehículo está equipado con sistema
Corregir inmediatamente el nivel de aceite
de calentamiento, ajuste el selector de
del motor". En este caso, detenga
temperatura del calentador en la
inmediatamente el vehículo en un lugar
posición de calentamiento máximo.
seguro, compruebe el nivel de aceite a
X Adicione líquido refrigerante en el través de la varilla medidora y corrija el
sistema hasta alcanzar la indicación de nivel.
nivel máximo. Líquido refrigerante
Si el nivel de aceite del motor está
Operación
Operación
2 Boca de llenado de aceite aprobados, observando las categorías
de viscosidad SAE especificadas
El nivel de aceite del motor debe ser (> página 243).
comprobado con el vehículo estacionado Para restablecer el nivel de aceite del
en superficie nivelada, antes de funcionar motor, utilice, de preferencia, productos
el motor o, después de, lo mínimo, de la misma marca, misma viscosidad y
5 minutos tras haberlo apagado. misma calidad del aceite contenido en
X Abra la tapa trasera del compartimiento el cárter del motor.
del motor según las instrucciones del
fabricante de la carrocería. X Abra la tapa trasera del compartimiento
del motor según las instrucciones del
X Retire la varilla medidora del nivel de
fabricante de la carrocería.
aceite.
X Verifique el nivel de aceite con la varilla
X Limpie la varilla medidora con un paño
de medición (> página 260).
limpio, sin pelusas, e introdúzcala
nuevamente en su alojamiento, X Retire la tapa de la boca de llenado de
encajándola completamente. aceite.
X Retire de nuevo la varilla de medición del X Adicione, poco a poco, la cantidad de
nivel de aceite y observe el nivel de aceite que falta, indicada en la pantalla
aceite. del ordenador de a bordo del vehículo,
para restablecer el nivel de aceite
El aceite no debe sobrepasar la
máximo.
indicación de nivel máximo. Escurra el
exceso de aceite del cárter. X Compruebe nuevamente el nivel de
aceite a través de la varilla medidora de
Si el nivel de aceite está dentro de la
nivel.
franja de operación, no adicione más
aceite en el cárter.
262 Mantenimiento
Operación
Especializado Cualificado Mercedes-Benz
X Provea el cambio del aceite y del filtro de
para realizar estos servicios.
aceite de la caja de cambios
automática, periódicamente, en los
G intervalos recomendados en el manual
No funcione el motor sin las correas de de mantenimiento. Recomendamos que
accionamiento. En caso de rompimiento usted lleve el vehículo a un
de una correa, pare inmediatamente el Concesionario o Taller Especializado
vehículo en local seguro, pare el motor Cualificado Mercedes-Benz para
y provea el montaje de una correa efectuar el cambio de aceite de la caja
nueva. de cambios automática.
Verificación del nivel de aceite de la caja Efectúe siempre la verificación del nivel
de cambios automática de aceite de la caja de cambios
automática dos veces. En el caso de
G indicaciones de nivel inconstantes,
La caja de cambios automática debe ser verifique el respiradero del tubo de
mantenida siempre correctamente llenado de la transmisión.
abastecida. Aceite en exceso o por
debajo de la franja de nivel Para adicionar aceite en la caja de
recomendada perjudica el cambios automática, utilice una
funcionamiento de la caja de cambios herramienta especial adecuada o un
automática y pude damnificarla. embudo con tamiz de malla fina.
Verificación del nivel de aceite de la caja X Aún con el motor funcionando en marcha
de cambios automática con el aceite a la lenta, retire nuevamente la varilla
temperatura normal de trabajo (80 a medidora de su alojamiento en la caja
95 °C) de cambios y observe el nivel de aceite
en la varilla.
El aceite de la caja de cambios está en la
franja de temperatura normal de trabajo El nivel de aceite observado en la varilla
cuando la temperatura del liquido medidora debe situarse en la franja
refrigerante del motor también esté en su indicada para verificación del nivel de
franja de temperatura normal de operación. aceite con el aceite caliente.
X Estacione el vehículo en un piso plano y Si el nivel de aceite está en el límite inferior
nivelado. de la franja de nivel o por debajo:
X Retire la tapa de mantenimiento X Adicione el aceite recomendado por el
dispuesta en el piso del vehículo, tubo de abastecimiento, poco a poco,
encima de la caja de cambios (consulte hasta alcanzar el límite superior de la
Operación
las instrucciones del fabricante de la franja de nivel para verificación con
carrocería). aceite caliente.
X Funcione el motor en marcha lenta y el nivel de aceite no debe exceder el
seleccione sucesivamente las límite superior de la franja de nivel.
posiciones de marchas “D” y “R” Retire el exceso de aceite de la caja de
permaneciendo algunos segundos en cambios.
cada una de ellas. A continuación, deje Tras restablecer el nivel de aceite correcto:
la caja de cambios en neutro (N).
X Introduzca completamente la varilla
X Limpie la varilla medidora y los
medidora en el tubo de
alrededores en su alojamiento.
abastecimiento y gírela ¼ de vuelta
X Retire la varilla medidora de nivel de en sentido horario para fijarla.
aceite de su alojamiento.
X Pare el motor y coloque la tapa de
Caja de cambios automática ZF: mantenimiento en el piso del vehículo
(vea instrucciones del fabricante de la
X Sujete la manija de la varilla
carrocería).
medidora, gírela ¼ de vuelta en
sentido anti-horario y sáquela del
tubo de abastecimiento.
X Limpie la varilla medidora con un paño
limpio que no suelte pelusas y
colóquela en su alojamiento,
encajándola completamente.
266 Mantenimiento
Verificación del nivel de aceite frío (por X Sujete la manija de la varilla medidora,
debajo de 30 °C) - instrucciones gírela ¼ de vuelta en sentido anti-
especificas para caja de cambios horario y sáquela del tubo de
automática ZF abastecimiento.
X Limpie la varilla medidora con un paño
G
limpio que no suelte pelusas y
La verificación del nivel de aceite de la colóquela en su alojamiento,
caja de cambios automática con el encajándola completamente.
aceite frío es indicada para determinar
si la transmisión está suficientemente X Aún con el motor funcionando en marcha
abastecida para funcionar, hasta que la lenta, retire nuevamente la varilla
temperatura de servicio sea alcanzada. medidora de su alojamiento en la caja
Como la verificación del nivel de aceite de cambios y observe el nivel de aceite
con aceite frío es un procedimiento en la varilla.
preliminar, el nivel de aceite debe ser El nivel de aceite observado en la varilla
comprobado nuevamente luego que el medidora debe situarse en la franja
Operación
Verificación del nivel de aceite con el Si el nivel de aceite está en el límite inferior
motor parado - procedimientos de la franja de nivel o por debajo:
específicos para caja de cambios
X Efectúe nuevo control del nivel de aceite
automática ZF
con el motor funcionando, observando
La verificación del nivel de aceite de la caja los procedimientos indicados para
de cambios automática con el motor verificación del nivel de aceite con
parado es admisible sólo para aceite frío y, si necesario, corrija el nivel
transmisiones equipadas con resfriador de de aceite.
aceite acoplado o resfriadores dispuestos
bajo la transmisión, y debe ser efectuada Sistema de accionamiento hidráulico
con aceite calentado, entre 5 minutos y del embrague
2 horas tras haber parado el motor. El sistema de accionamiento del embrague
es hidráulico con auxilio neumático. El
X Estacione el vehículo en un piso plano y
sistema hidráulico funciona con líquido de
nivelado.
freno.
Operación
X Retire la tapa de mantenimiento
dispuesta en el piso del vehículo,
encima de la caja de cambios GPELIGRO
automática (consulte las instrucciones
El líquido de freno es extremamente tóxico.
del fabricante de la carrocería).
No ingerir fluido de freno. Si se ingiere
X Limpie la varilla medidora y los accidentalmente el líquido de freno, consulte
alrededores en su alojamiento. inmediatamente un médico.
X Retire la varilla medidora de nivel de No deje que fluido de freno entre en contacto
aceite de su alojamiento. con la piel, ropas u ojos. Lave las partes
afectadas con abundante agua limpia y, si es
Para retirar la varilla medidora de su
necesario, consulte un médico.
alojamiento, sujete la manija de la
varilla y gírela ¼ de vuelta en sentido Cuando se cambia el líquido de frenos, utilice
anti-horario. siempre guantes y anteojos de seguridad.
X Limpie la varilla medidora con un paño Almacene fluido de freno siempre en su
limpio que no suelte pelusas y envase original convenientemente tapado y
colóquela en su alojamiento, fuera del alcance de los niños. Observe
encajándola completamente. siempre las instrucciones de seguridad al
manipular el líquido de freno.
X Retire nuevamente la varilla medidora
del tubo de abastecimiento de la caja de
cambios y observe el nivel de aceite en
la varilla.
El nivel de aceite observado en la varilla
medidora debe situarse en la franja
indicada para verificación del nivel de
aceite con el motor parado.
268 Mantenimiento
Operación
embrague sólo con fluidos de freno
testados y aprobados por Mercedes-Benz
(> página 245).
Si el sistema de accionamiento del
embrague presenta fallas de
funcionamiento, verifique la hermeticidad
del circuito hidráulico. Si es necesario,
encamine el vehículo a un Concesionario o
Depósito de aceite hidráulico de la dirección
Taller Especializado Cualificado Mercedes-
Benz para eliminar eventuales pérdidas y
1 Varilla medidora de nivel de fluido
purgar el sistema.
2 Tapa del depósito
3 Nivel de fluido (verificación de nivel
con el fluido calentado)
4 Nivel de fluido (verificación de nivel
con el fluido frío)
Operación
El nivel del líquido de la dirección
hidráulica no debe pasar la indicación anticorrosiva
de nivel máximo. Escurra el exceso de
líquido. G
En regiones con precipitación de nieve,
observe que la sal lanzada en las vías
Agregados del vehículo públicas tiene efecto corrosivo. En
Compruebe diariamente la estanqueidad invierno, lave el vehículo con más
de los agregados. Si observar señales de frecuencia para remover los residuos de
fuga (por ejemplo: manchas de aceite en el sal.
local donde el vehículo se quedó
estacionado o vestigios de aceite en los X Examine regularmente la estructura
agregados y en la estructura inferior del inferior del vehículo respecto a señales
vehículo), lleve el vehículo a un taller para de daños por corrosión.
verificar la causa y efectuar las
reparaciones necesarias. X Como medida de precaución, pulverice la
parte inferior del vehículo con producto
Provea el cambio de aceite de los a base de cera.
agregados en los intervalos indicados en el
manual de mantenimiento, de acuerdo con
la categoría de mantenimiento del vehículo
(servicio severo, servicio mixto o servicio
de carretera).
Use únicamente los lubricantes
recomendados y aprobados por Mercedes-
Benz especificados según el tipo del
agregado y la aplicación del vehículo. No
mezcle lubricantes de clases diferentes,
272 Mantenimiento
Operación
Palanca de freno de la rueda delantera con inspección en los platos de freno
regulador automático (ejemplo)
G
Para evitar que los discos de freno se
damnifiquen, las pastillas de freno
deberán ser inmediatamente
sustituidas cuando alcancen el límite de
desgaste (el espesor mínimo admisible
del material de fricción de las pastillas
de freno es de 2 mm).
Mantenimiento 275
G
GAtención
El mantenimiento adecuado del sistema
de escape es de extrema importancia
A Riesgo de explosión
para el correcto funcionamiento del
Cuando las baterías reciben carga,
sistema de postratamiento de los gases
emanan gas explosivo. Cargue las
de escape.
baterías solamente en áreas bien
Lleve el vehículo regularmente a un ventiladas.
taller especializado para comprobar el
estado y la correcta fijación de los D Riesgo de explosión
componentes del sistema de escape. Por causa del riesgo de explosión,
Los componentes deformados o evite que se formen de chispas
damnificados deben ser sustituidos y provenientes de fuego, llamas
eventuales fugas deben ser expuestas o cigarrillos.
Operación
inmediatamente reparados.
B El ácido de la batería es cáustico.
Mantenga el sistema de escape de
Use guantes que resistan al ácido.
acuerdo con su configuración original
Neutralice inmediatamente
de fábrica. Cualquier modificación en el
salpicaduras de ácido en su piel o
sistema de escape que no atienda a las
ropas, usando espuma de jabón o
prescripciones de Mercedes-Benz
neutralizador de ácido, y limpie con
puede causar daños en los
agua.
componentes del sistema de pos-
tratamiento de los gases de escape. En E Use anteojos de seguridad.
caso de dudas, consulte un
La solución ácida puede salpicar en
Concesionario o Taller Especializado
sus ojos al mezclar el ácido con
Cualificado Mercedes-Benz.
agua. Si la solución ácida salpica en
sus ojos, lávelos inmediatamente
con agua abundante y limpia y, si es
necesario, consulte un médico.
(o importador) para que estos adopten los los casos de largos períodos de inactividad
procedimientos de reutilización, reciclaje, del vehículo.
tratamiento o disposición final de forma
ambientalmente correcta. Desconectar y conectar las baterías
i Los chasis para ómnibus son Conectar los cables de las baterías
suministrados con las baterías
dispuestas en un soporte provisorio G
montado sobre el bastidor del chasis. Cuidado para no invertir la conexión de
La disposición final de las baterías en los cables de las baterías.
los vehículos es definida por el
fabricante de la carrocería. X Remueva la llave del interruptor de la
dirección Todos los consumidores
Desconectar los cables de las baterías eléctricos deben estar apagados.
X Conecte el cable en los bornes positivos.
G
X Conecte el cable en los bornes
Vehículos con sistema de pos-
negativos.
tratamiento de los gases de escape
BlueTec5®: X Monte la cubierta o cierre el
compartimiento de las baterías
Para desconectar los cables de las
Operación
observando las instrucciones del
baterías se debe esperar, lo mínimo, fabricante de la carrocería.
5 minutos tras la parada del motor. Este
es el tiempo necesario para que el Después de una interrupción en la
sistema de gestión electrónico del alimentación de corriente eléctrica (por
motor y del sistema de pos-tratamiento ejemplo: cuando las baterías sean
de los gases de escape realice la desconectadas), debe ser realizado el
limpieza de la tubería de AdBlue® para siguiente:
evitar la cristalización de la urea, que X Ajuste el reloj del tacógrafo según las
podría causar atascos en la tubería y instrucciones del fabricante del
daños en los componentes del sistema equipamiento.
de inyección de AdBlue®.
X Ajuste el reloj en el panel de
X Quite la llave del interruptor de la instrumentos (> página 71).
columna de dirección.
Verificar el nivel de solución electrolítica
X Desconecte todos los consumidores (sólo baterías con mantenimiento)
eléctricos.
X Abra el compartimiento o remueva la G
cubierta de las baterías observando las Adicione sólo agua destilada o des-
instrucciones del fabricante de la ionizada en las baterías. La adicción de
carrocería. agua inadecuada puede damnificar las
baterías o reducir su durabilidad.
X Desconecte el cable de los bornes
negativos.
X Limpie la superficie y los tapones de los
X Desconecte el cable de los bornes elementos de las baterías para evitar la
positivos. entrada de suciedad en las baterías.
278 Mantenimiento
G
Asegúrese de aplicar el voltaje de carga
correcto. Use un cargador de batería
disponible comercialmente para cargar
las baterías.
No aplique carga rápida en baterías
nuevas.
Mantenga las baterías siempre con
carga suficiente para asegurar su
máxima durabilidad.
Si se usa el vehículo constantemente en
trayectos cortos o si queda inactivo por
períodos prolongados, mande verificar
la carga de las baterías con frecuencia.
Operación
Si es necesario, mande recargar las
baterías.
En emergencias
282 Herramientas y equipamientos de a bordo del vehículo
Motor
Arranque y parada del motor en el
compartimiento del motor
ATENCIÓN G
Si el motor está funcionando con la tapa
trasera del compartimiento del motor
abierta, cuidado para no sufrir lesiones en los
componentes expuestos del motor. Preste
atención para no tocar en componentes
calientes o móviles del motor (por ejemplo:
colector de escape, correas de 1 Botón de arranque y parada del
accionamiento, ventilador, etc.). motor
si realizar alguna verificación en el vehículo
en vías públicas, preste atención en la
situación de la carretera y del tráfico y
señalice convenientemente su localización.
En emergencias
X Accione el freno de estacionamiento.
X Vehículos con caja de cambios
automática: accione el botón N
(neutro) del selector de marchas de la
caja de cambios automática.
X Vehículos con caja de cambios
manual: coloque la caja de cambios en
punto muerto (vehículos con caja de
cambios automática), o acelere el botón
N (neutro) de la caja de cambios
automática.
X Gire la llave en el interruptor de la
columna de dirección a la posición de
marcha, sin dar el arranque al motor.
X Abra la tapa trasera del compartimiento
del motor.
284 Motor
rotación deseada.
El motor funciona en la rotación ATENCIÓN G
ajustada.
Si tiene que realizar alguna verificación en el
Parada del motor: vehículo en vías públicas, preste atención en
la situación de la carretera y del tráfico y
X Cuando el motor esté funcionando, señalice convenientemente su localización.
apriete el botón 1 de arranque y
parada del motor por unos 2 segundos. Purga del sistema de combustible
El motor para de funcionar.
G
No active el arranque
ininterrumpidamente por más de
20 segundos durante el proceso de
purga; de lo contrario, el motor de
arranque puede sufrir daños.
En emergencias
extremo de la manguera de drenaje limitada a 1.300/min.
conectada al tapón de drenaje del pre-
filtro para colectar el líquido drenado.
X Gire el tapón de drenaje en el sentido
anti-horario.
X Haga funcionar la bomba de mano hasta
que el combustible drene por el tapón
de drenaje, libre de residuos de agua.
X Gire el tapón de drenaje en sentido
horario y apriételo firmemente.
X Active el arranque y deje el motor
funcionando por 1 minuto. El proceso
de purga se completa
automáticamente.
X Verifique la hermeticidad del sistema de
combustible.
Ruedas
Cambio de rueda si el neumático está • Asegúrese de que nadie se quede dentro
pinchado del vehículo cuando esté suspendido por
el gato.
ATENCIÓN G • Nunca funcione el motor y evite otras
acciones que puedan mover el vehículo
mientras esté suspendido por el gato. De
Para evitar el riesgo de lesiones graves o
lo contrario, el vehículo puede resbalar
fatales y eventuales daños en el vehículo,
del gato y caer.
observe lo siguiente:
• El gato fue proyectado para levantar el
vehículo por un corto intervalo de
tiempo, por ejemplo: para realizar el ATENCIÓN G
cambio de una rueda. El gato no es
adecuado para sostener el vehículo Cuando la rueda está siendo removida, su
mientras se realizan servicios debajo de centro de gravedad puede fácilmente
él. modificarse debido a su peso y las tuercas de
• Posicione el gato sólo en los puntos de fijación pueden escapar debido a tensiones.
apoyo especificados debajo del vehículo Al soltar las tuercas, la rueda puede caer o
y asegúrese de que el gato esté tumbar y causar lesiones en usted o en otras
En emergencias
En el eje delantero
En emergencias
estructura del eje trasero, del lado de la
rueda a ser removida.
No coloque el gato debajo de la carcasa
central del eje trasero.
1 Tuerca de fijación.
2 Cubierta de las tuercas
3 Arandela cónica
En emergencias
En emergencias
Si el vehículo está equipado con a 5.000 km rodados. Observe el torque de
cubierta de tuercas en las ruedas apriete de las tuercas de fijación de las
delanteras, observe que este ruedas .
componente es fijado a través de dos
tuercas de fijación de la rueda.
G
X Apriete las tuercas de fijación de la rueda Verifique regularmente el apriete de las
alternadamente en forma de cruz. ruedas y repase, si es necesario.
Observe el momento de apriete
(> página 318). Sustituya inmediatamente las tuercas
de fijación damnificadas.
X Apriete nuevamente las tuercas de
fijación tras un recorrido de Observe el torque de apriete de las
aproximadamente 50 km tras haber tuercas de fijación de las ruedas
montado la rueda (> página 289). (> página 318).
290 Sistema eléctrico
Sistema eléctrico
Los faros y linternas son componentes de
• Mantenga las lámparas fuera del alcance
seguridad del vehículo. Por lo tanto,
de los niños.
asegúrese de que estén siempre limpios y
• Sólo encienda as lámparas en linternas
que funcionan correctamente.
cerradas proyectadas para esta
finalidad, y use sólo lámparas de
Alineación de los faros repuesto del mismo tipo y de la misma
tensión eléctrica.
Por motivos de seguridad en el tránsito, los
faros deben mantenerse siempre • Marcas e impresiones digitales en el
vidrio de la lámparas reducen su vida útil.
adecuadamente regulados. Hay que No sujete las lámparas con las manos
verificar y ajustar la alineación de los faros sucias. Si necesario, limpie con alcohol el
con un equipo fotométrico específico para cristal de las lámparas cuando las
garantizar la línea de corte correcta del haz mismas estén frías y séquelas con un
de luz. paño sin pelusas.
• Cuando las lámparas estén en uso, se de
La alineación de los faros debe ser protegerlas de la humedad y no permitir
comprobada y, si necesario, ajustada por lo que entren en contacto con líquidos.
menos a cada 6 meses, o tras realizar Si es posible, mande reemplazar las
En emergencias
En emergencias
extraerlo de la base de fusibles.
i El vehículo es suministrado con una
etiqueta de identificación de fusibles y X Posicione el nuevo fusible en la base de
relés que debe ser pegada, por el fusibles y presiónelo para encajar sus
fabricante de la carrocería, en la parte terminales en los conectores de la base
interna de la tapa del compartimiento de fusibles.
de la central eléctrica.
Fusibles automáticos
Verificación y reemplazo de fusibles
Los chasis pueden estar equipados con
fusibles de filamento (ejecución básica) o
con fusibles automáticos (ejecución
especial).
G
Antes de sustituir un fusible quemado o
de rearmar un fusible automático,
determine y repare la causa del fallo.
Utilice sólo fusibles con la capacidad de Fusibles automáticos
carga (A) recomendada para los
respectivos circuitos eléctricos. No 1 Fusible automático armado
sustituya los fusibles por otros de 2 Fusible automático desarmado
capacidad diferente, ni efectúe
conexiones eléctricas directas.
292 Sistema eléctrico
Central Eléctrica
60A04 Amplificador de señal C3
01F02 Alimentación (KL.15) 20 A
Sistema eléctrico 293
En emergencias
(KL.30) 15F15 Bomba eléctrica de com- 20 A
bustible (señal KL.15)
01F60 Sistema Dual Fuel 5A
(KL.30) 15F29 Ventilador de la refrigera- 25 A
ción de aceite (Allison -
02F06 Enchufe 24 V (KL.30) 7,5 A KL.30)
04F02 Sistema LDWS (Code 5A 15F30 Ventilador de la refrigera- 25 A
ET7) - (KL.30) ción de aceite (Allison -
04F17 Sistema LDWS (Code 5A KL.30)
ET7) - (KL.15) 15F31 Temporizador del ventila- 5 A
04F19 Unidad electrónica de 10 A dor (Allison - KL.30)
gestión de flotas (KL.15) 17F12 Sistema DPF (KL.30) 10 A
04F20 Unidad electrónica de 10 A 20F01 Desgaste de las pastillas 5A
gestión de flotas (KL.30) del freno (KL.15)
05F01 Diagnóstico (KL.15) 7,5 A 20F03 Sistema ABS/ASR 5A
05F02 Diagnóstico/sistema de 7,5 A (KL.15)
rastreo (KL.30) 20F04 Sistema ABS/ASR 25 A
08F38 Sistema inmovilizador 10 A (KL.30)
(KL.15) 22F01 Sistema de la articulación 10 A
10F28 Sistema LDWS (Code 7,5 A (KL.15)
ET7) 22F07 Luz de aviso de reducción 5A
10F48 Fusible del sistema del in- 15 A en la relación eje trasero a
tensificador neumático la 2ª marcha
294 Sistema eléctrico
En emergencias
(KL.15) dor
01K06 Relé de alimentación (se- 14K01 Relé interruptor del freno
ñal D+) de servicio
01K25 Relé del sistema Dual 14K03 Relé accionamiento 50%
Fuel (KL.30) del retardador por el pedal
01K26 Relé auxiliar de alimenta- de freno (presión)
ción de gas 15K06 Relé pracalentamiento del
03K02 Relé del sistema de emer- filtro de combustible
gencia (corte de la seña 15K08 Relé del ventilador de re-
KL.15) frigeración del aceite
03K03 Relé del sistema de emer- (Allison)
gencia 15K09 Relé del ventilador de re-
10K01 Relé auxiliar de arranque frigeración del aceite
(KL.50) (Allison)
En emergencias
Automática Manual -
01F01 Fusible del arranque del 300 A cable rojo (AGS2)
motor BR450 - cable (KL.30)
negro +24 V (KL.30)
01F02 Fusible principal - cable 100 A
amarillo (KL.15)
01F05 Fusible principal CPC 30 A
(KL.30)
01F06 Fusible principal 10 A
(KL.15) - Euro V
01F07 Fusible principal - cable 100 A
rojo (KL.30)
01F10 Fusible principal MR 30 A
(KL.30)
03F01 Sistema de emergencia 5A
(KL.30)
08F31 Fusible del RKM 5A
(KL.15)
08F32 Fusible CAN Gateway 5A
(KL.15)
08F33 Fusible CAN Gateway 5A
(KL.30)
298 Sistema eléctrico
Instalación de equipamientos
adicionales
Los equipamientos adicionales que
necesitan de señales de sensores del
En emergencias
motor (por ejemplo: ordenador de a bordo)
deben ser conectados entre el módulo MR
y el panel de instrumentos.
Dichos equipamientos no se deben
conectar, en ninguna hipótesis,
directamente en los sensores, sobre pena
afectar el funcionamiento del motor.
El montaje de equipamientos electrónicos
adicionales puede causar interferencia en
los módulos electrónicos del vehículo.
Antes de instalar estos equipamientos,
consulte a un Concesionario o Taller
Especializado Cualificado Mercedes-Benz.
300 Arranque del motor en emergencias
En emergencias
G
El motor del vehículo que está siendo
puesto en funcionamiento debe
funcionar sólo en marcha lenta mientras
los cables auxiliares de arranque estén
conectados.
G
Los vehículos con sistema de cambio de
marchas manual sólo pueden ser
remolcados para hacer funcionar el
motor si las baterías están conectadas.
embrague.
X Engrane la 3ª o 4ª marcha.
X Remolque el vehículo hasta alcanzar la
velocidad de, lo máximo, 20 km/h.
X Suelte lentamente el pedal del embrague
y presione el pedal del acelerador.
Luego que el motor empiece a funcionar:
X Accione totalmente el pedal del
embrague y cambie la palanca de la
caja de cambios para neutro (punto
muerto).
i Los vehículos con sistema de cambio de
marchas automatizado Mercedes
PowerShift no pueden ser remolcados
para hacer funcionar el motor.
Instrucciones para remolcar el vehículo 303
Indicaciones generales
ATENCIÓN G
ATENCIÓN G Vehículos con Programa Electrónico de
Estabilidad (ESP):
En general, el vehículo debe ser remolcado
con la llave en el interruptor de la columna de Si es necesario remolcar el vehículo, el
la dirección en la posición de dirección Programa Electrónico de Estabilidad deberá
destrabada para evitar el trabamiento de la ser desactivado, sin excepción,
dirección durante el remolque del vehículo. (> página 172).
Sin embargo, si hay que remolcar el vehículo
con el eje delantero suspendido, la llave en el Al remolcar el vehículo, coloque la caja de
interruptor de la columna de la dirección cambios en punto muerto y, siempre que
debe mantenerse en la posición apagada. posible, mantenga el motor funcionando
para segurar el correcto funcionamiento
del sistema de freno y de la dirección
ATENCIÓN G hidráulica.
En emergencias
Si no hay ninguna otra determinación
Si hay que remover el árbol de transmisión
para remolcar el vehículo, observe que el especifica para determinados agregados, al
mismo puede caer durante la remoción y remolcar el vehículo, no exceda la
causar lesiones en usted. Sostenga velocidad máxima de 40 km/h. Respete las
adecuadamente el árbol de transmisión determinaciones legales de cada país sobre
antes de removerlo, para prevenir que se
la velocidad máxima permitida al remolcar
caiga. Sosténgalo, por ejemplo, con la ayuda
de otra persona o atando el árbol de el vehículo.
transmisión en la estructura inferior del
vehículo.
En los vehículos con sistema ABS, si hay que
remolcar el vehículo con el eje delantero
elevado, no gire la llave del vehículo en el
interruptor de la columna dirección a la
posición de marcha. De lo contrario, las
ruedas del eje trasero pueden ser frenadas
sin control cuando el vehículo esté siendo
remolcado, debido a la actuación del sistema
ABS. El vehículo puede ser damnificado o
perder la estabilidad direccional y causar un
accidente.
304 Instrucciones para remolcar el vehículo
vehículo.
velocidad de 40 km/h.
Si tiene que remolcar el vehículo y no es
Distancias superiores a 100 km:
posible mantener el motor funcionando
para suplir el sistema neumático, X Remueva el árbol de transmisión
desaplique manualmente el freno de acoplado al eje motriz.
estacionamiento, (> página 306). X Coloque la palanca de la caja de
cambios en punto muerto (neutro).
Remolcar el vehículo con el motor
averiado X Remolque el vehículo sin exceder a la
velocidad de 40 km/h.
GATENCIÓN ATENCIÓN G
Un árbol de transmisión puede caer y causar En los vehículos con sistema ABS, si hay que
lesiones en usted cuando esté siendo remolcar el vehículo con el eje delantero
removido. Sostenga adecuadamente el árbol elevado, no gire la llave del vehículo en el
de transmisión antes de removerlo, para interruptor de la columna dirección a la
prevenir que se caiga. Sosténgalo, por posición de marcha. De lo contrario, las
ejemplo, con la ayuda de otra persona o ruedas del eje trasero pueden ser frenadas
atando el árbol de transmisión en la sin control cuando el vehículo esté siendo
estructura del vehículo. remolcado, debido a la actuación del sistema
ABS. El vehículo puede perder la estabilidad
direccional y causar un accidente.
X Remueva el árbol de transmisión
acoplado al eje trasero.
X Remolque el vehículo con el eje
X Remolque el vehículo sin exceder a la delantero levantado, observando las
velocidad de 40 km/h. mismas instrucciones y
determinaciones para remolcar el
En emergencias
Remolcar el vehículo con la caja de vehículo con el motor averiado.
cambios automática averiada
Para evitar daños en la estructura
inferior, el vehículo debe ser
ATENCIÓN G suspendido sólo por el eje delantero,
nunca por su estructura.
El árbol de transmisión puede caer durante
su remoción y causar lesiones en usted.
Sostenga adecuadamente el árbol de Remolcar el vehículo con el eje trasero
transmisión antes de removerlo, para averiado
prevenir que se caiga. Sosténgalo, por
X Gire la llave en el interruptor de la
ejemplo, con la ayuda de otra persona o
atando el árbol de transmisión en la columna de dirección a la posición de
estructura del vehículo. marcha.
X Retire los dos semiejes del eje trasero.
X Remueva el árbol de transmisión
acoplado al eje trasero. X Remolque el vehículo sin exceder a la
velocidad de 40 km/h.
X Remolque el vehículo sin exceder a la
velocidad de 40 km/h.
306 Instrucciones para remolcar el vehículo
ATENCIÓN G
Antes de desaplicar manualmente el freno de
estacionamiento, calce las ruedas del
vehículo para su desplazamiento accidental.
Los cilindros de muelle acumulador del freno
de estacionamiento deben ser colocados en
condiciones de operación antes de colocar el
1 Tornillos de fijación del semieje en el vehículo en operación nuevamente.
cubo de rueda (ejemplo)
En una emergencia, el freno de
Para remover los semiejes: estacionamiento de muelles acumuladores
puede ser desaplicado manualmente para
X Retire los tornillos 1 de fijación del que sea posible remolcar el vehículo
semieje al cubo de rueda. cuando la presión en los depósitos del
En emergencias
G
Remueva el semieje de ambos lados.
1 Posición de trabajo
2 Posición de soltura
Instrucciones para remolcar el vehículo 307
En emergencias
estacionamiento para la posición de
freno desaplicado.
X Gire totalmente el tornillo de alivio de los
cilindros de muelle acumulador del eje
trasero en sentido horario, hasta el
tope, y apriete el tornillo en la posición
de trabajo 1 con un momento de
apriete de 25 a 45 Nm.
Datos técnicos
310 Identificación del vehículo
Datos técnicos
equipados con dispositivos en conformidad
con los reglamentos de la Agencia Nacional
de Telecomunicaciones (ANATEL).
Datos técnicos
314 Control de emisión de gases contaminantes
(457.932) @ 1.750/min
Capacidades de abastecimiento, en litros 315
Datos técnicos
Eje trasero:
H0 VO 4/09 DL - 11,5 (746.974) ejecución 1, freno a tambor 10,0
RO 390-11.5A/S22.5 (746.270) - freno a tambor 11,0
HO 4/08 DCL - 11,5 (746.973) - ejecución 2, freno a disco 10,0
RO 390-11.5A/C22.5 (746.271) - freno a disco 11,0
HO 6/6 DCL(S) - 13 (746.218) - ejecución 3, freno a disco 11,0
RO 440-13 (746.225) 11,0
Sistema de dirección hidráulica 8,5
Depósito de combustible (capacidad nominal)1
2)
Code K00
Code K15 300
Depósito de AdBlue®
Code K35 35,0
1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del regis-
tro del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características origi-
nales del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
2 Los chasis de ómnibus con ejecución especial code K00 son configurados sin depósito de combusti-
ble. En esos vehículos, el depósito de combustible es definido por el fabricante de la carrocería.
316 Capacidades de abastecimiento, en litros
Datos técnicos
tambor
Eje trasero auxiliar NR 4/56 DCL - 6 - ejecución 2, freno a disco —
Eje trasero auxiliar ZF RL 75EC - ejecución 3, freno a disco —
Sistema de dirección hidráulica 8,5
1
Depósito de combustible (capacidad nominal)
Code K00 2)
1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
2 Los chasis de ómnibus con ejecución especial code K00 son configurados sin depósito de combustible. En
esos vehículos, el depósito de combustible es definido por el fabricante de la carrocería.
318 Datos de funcionamiento
Datos de funcionamiento
Sistema de aire comprimido (presión del depósito)
Motor
Presión de aceite del motor (en rotación máxima) mínimo 2,5 bar
Rotación máxima del motor
Motores 457.907; 457.908; 457.916; 457.927 cerca de 2.000/min
Motores 457.932; cerca de 1.750/min
Operación normal 70 a 95 °C
Operación en condiciones adversas (la potencia del motor se a partir de 105 °C
reduce automáticamente)
Juego de la dirección
Datos técnicos
Holgura máxima permitida de la dirección (medida en la llanta 30 mm
del volante de la dirección, con el motor funcionando)
Ruedas y neumáticos
Capacidades de peso en kg
(6.000+11.000)
Capacidad 23.000 7.000 13.500 19.500
autorizada (Brasil)2) (5.000+8.500)
O 500 RSD/2436 Capacidad técnica1) 24.000 7.000 17.000 24.000
O 500 RSD/2442 (6.000+11.000)
O 500 RSD/2443 Capacidad 24.000 6.000 13.500 19.500
autorizada (Brasil)2) (5.000+8.500)
O 500 RSDD/2736 Capacidad técnica1) 27.000 10.000 17.000 27.000
O 500 RSDD/2742 (2x5.000) (6.000+11.000)
O 500 RSDD/2743 Capacidad 27.000 10.000 13.500 23.500
autorizada (Brasil)2) (2x5.000) (5.000+8.500)
1 La capacidad técnica relaciona los pesos máximos admisibles técnicamente establecidos por la
fábrica. Ningún vehículo o combinación de vehículos deberá exceder las capacidades de peso de-
terminadas por la fábrica. Al cargar el vehículo, observe que la suma del peso total sobre os ejes
delanteros no deberá exceder a la capacidad de peso bruto total.
2 Pesos máximos autorizados por la legislación brasileña. Ningún vehículo deberá exceder a los lí-
mites de peso máximos autorizados por la legislación. Al circular en otros países, consulte la le-
gislación local sobre la capacidad de pesos máximos permitidos para circulación en vías públicas.
Tabla de presión de inflado de los neumáticos 321
Datos técnicos
Use únicamente ruedas y neumáticos (> página 320).
de tamaños aprobados para su vehículo.
Observe particularmente las exigencias Localice en las tablas de presión de los
legales de cada país. neumáticos, la presión recomendada
para los neumáticos de su vehículo,
Observe también la capacidad de carga considerando el tipo del neumático y el
y el índice de velocidad especificados peso bruto máximo admisible sobre los
para los neumáticos del vehículo. ejes, veja:
i Hay que verificar y calibrar la presión de • Neumáticos de las ruedas del eje
los neumáticos sólo cuando estén a delantero (rodado simple),
temperatura ambiente. (> página 322)
Peso bruto máximo sobre el 1º eje 8.500 10.000 11.000 11.500 12.000
delantero en kg
Designación de los neumáticos Presión de los neumáticos en lbs/pol2 (bar)
12R22,5 16 75 (5,2) 95 (6,5) 105 (7,3) 110 (7,6) 115 (8,0)
295/80R22,5 80 (5,5) 95 (6,5) 110 (7,6) 115 (8,0) 120 (8,3)
315/80R22,5 75 (5,2) 85 (5,8) 95 (6,5) 100 (6,9) 105 (7,3)
i Las presiones de inflado son las recomendadas para el uso normal del vehículo. Para
condiciones de aplicaciones específicas, consulte el fabricante de los neumáticos.
Tabla de presión de inflado de los neumáticos 323
i Las presiones de inflado son las recomendadas para el uso normal del vehículo. Para
condiciones de aplicaciones específicas, consulte el fabricante de los neumáticos.
Datos técnicos
Contacto ¡Su opinión es muy importante!
Mercedes-Benz do Brasil Ltda., a través de Este manual de operación fue elaborado
los Representantes Mercedes-Benz, tendrá para ayudarle a conocer su nuevo vehículo
mucha satisfacción en aclarar cualquier Mercedes-Benz. Él contiene instrucciones
duda que usted tenga sobre vehículos detalladas de operación y de la inspección
comerciales Mercedes-Benz. diaria del vehículo, necesarias para
asegurar una conducción económica,
segura e confortable.
Caso usted haya encontrado alguna
instrucción de difícil comprensión o quiera
presentar alguna sugestión sobre el
contenido de este manual, póngase en
contacto con nosotros,
por carta:
Mercedes-Benz do Brasil Ltda.
VPS
Caja Postal 1834
13001-970 Campinas - SP
o por e-mail:
pool-id.literatura@daimler.com