Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Manual Operacion MB O500

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 328

O 500 RS/RSD/RSDD (634.

0)
Manual de Operación
Es la tecnología Mercedes-Benz de tratamiento
posterior de los gases de escape mediante el pro-
ceso denominado SCR (Reducción Catalítica
Selectiva) aplicada a sus vehículos comerciales (camiones y buses) con el objetivo de
cumplir con las exigencias de la legislación Euro 5.

Para asegurar el funcionamiento adecuado del sistema de gases de escape Bluetec5


abastezca su vehículo solo con combustible diésel con bajo contenido de azu-
fre. Los vehículos que cumplen la norma Euro 5 se deberán abastecer con combusti-
ble diésel con un contenido de azufre inferior a 50 ppm(*). El uso de combustible
diésel con un alto contenido de azufre, además de aumentar considerablemente los
niveles de emisión de gases y materiales particulados, causa daños a los componen-
tes del sistema de inyección de combustible y de tratamiento posterior de gases de
escape.

Solo podrán utilizar combustible diésel con un contenido de azufre superior a


50 ppm(*) los vehículos que cumplan la norma Euro 3. Para identificar si su vehículo
es Euro 5, éste deberá poseer el catalizador SCR y el depósito de AdBlue®.

(*) Partes por millón

AdBlue®
El AdBlue® es un reactivo químico esencial para el funcionamiento del sistema Blue-
tec5. El vehículo con motor que cumple la norma Euro 5 deberá mantenerse siempre
abastecido con AdBlue®, ya que el funcionamiento del motor sin este producto elevará
considerablemente el nivel de emisión de NOx (óxido de nitrógeno), por lo que el vehí-
culo dejará de cumplir las determinaciones legales de protección del medio ambiente.

Símbolos
G Advertencias (riesgos de accidentes)
H Notas sobre medio ambiente
G Riesgos de daños en el vehículo
i Informaciones adicionales
X Indicación de procedimientos
(>página) Indicación de la página con informaciones adicionales sobre el tema
O Continuación en la próxima página de una secuencia de procedimientos
¡Bienvenido al mundo de esos servicios se hayan ejecutado de
Mercedes-Benz! acuerdo con las directrices establecidas por
Mercedes-Benz, disponibles en Internet en el
Por favor, busque familiarizarse con su
sitio web www.mercedes-benz.com.br.
vehículo, su operación y conducción, mandos
Observe que la complementación del
y sistemas de confort, antes de empezar su
vehículo que no cumplan las directrices
primer viaje.
establecidas por Mercedes-Benz puede
Es recomendable que usted lea este Manual restringir el derecho de garantía de su
de Operación antes de operar el vehículo. vehículo.
Eso lo ayudará a explorar mejor las ventajas
Mercedes-Benz do Brasil Ltda. se reserva al
operacionales de su vehículo, además de
derecho de introducir modificaciones en
reducir los riesgos de una operación
dibujos, equipamientos, softwares y
inadecuada que pueda colocar a usted y a
características técnicas en cualquier
otras personas en peligro.
momento, sin incurrir en la obligatoriedad de
Lea también el manual de instrucciones extender esas modificaciones a los vehículos
suministrado por el implementador del comercializados anteriormente. Por eso,
vehículo. En él usted debe encontrar las ninguna reclamación puede basarse en los
instrucciones relativas a los componentes de datos, ilustraciones o descripciones
la carrocería y a los equipamientos mencionadas en este Manual de Operación.
adicionales instalados por el implementador.
Consulte al Concesionario o Taller de
Como la especificación liberada para el Servicio Oficial Mercedes-Benz para aclarar
vehículo puede variar de acuerdo al sus dudas y obtener más informaciones
equipamiento solicitado, algunas sobre las modificaciones que podrá adquirir
descripciones e ilustraciones pueden ser para su vehículo y sus respectivos valores.
distintas de los equipamientos instalados en
El Manual de Operación, el Manual de
su vehículo. En este Manual de Operación, se
Mantenimiento y otros suplementos
describen los modelos y los equipamientos
específicos son partes integrantes del
en ejecuciones especiales, si el manejo de
vehículo. Por lo tanto, usted debe
estos equipamientos necesita explicaciones.
mantenerlos siempre a bordo y, en el caso de
Su vehículo fue homologado para uso en el venta del vehículo, debe entregarlos al nuevo
país en que fue comercializado, pudiendo, propietario.
incluso, no atender a las determinaciones
legales de otros países. El equipo de literatura técnica de Mercedes-
Benz do Brasil Ltda. le desea una conducción
En algunos países los vehículos pueden ser
segura y confortable.
configurados con equipamientos específicos,
equipamientos opcionales con disponibilidad
limitada, o productos con distintas
designaciones.
La calidad de los servicios de montaje de la
carrocería y de equipamientos adicionales en
su vehículo también es un factor de extrema
importancia para la eficiencia del vehículo y
la durabilidad de las piezas y equipamientos
instalados. Por lo tanto, cerciórese de que
Concesionarios, Talleres Especializa- Para los demás países de Latinoamérica,
dos Cualificados y representantes consulte a los representantes Mercedes-
Mercedes-Benz en América Latina Benz según lo indicado en la tabla de abajo:
Mercedes-Benz se preocupa no sólo en País Representante/Contacto
producir vehículos con la más avanzada Ovando S.A.

Bolivia
tecnología, pero también en ofrecer
tel: +591 3 336 31 00
asistencia técnica para mantenerlos en
perfectas condiciones de uso, contando o por e-mail: ovando@ovando.com
para eso con una extensa red de Comercial Kaufmann S.A.
Concesionarios y Talleres Especializados tel: +562 2 720 2000

Chile
Cualificados en Brasil y en Latinoamérica.
tel: +562 2 481 4848
Por lo tanto, caso su vehículo necesite de sitio web: www.kaufmann.cl
mantenimiento, reparación o presente Condor S.A.C.I.
Paraguay
algún problema, llévelo a un Concesionario
tel: +595 21 569 7000
o Taller Especializado Cualificado.
sitio web: www.mercedes-
Concesionarios y Talleres Especializa- benz.com.py
dos Cualificados en Brasil Autolider Uruguay S.A.
Uruguay

Para encontrar un Concesionario o Taller tel: +598 2 209 4444


Especializado Cualificado más cerca de sitio web: www.autolider.com.uy
usted, consulte a la Central de Relación con
el Cliente Mercedes-Benz (24 h) o i Estos números de teléfonos son válidos
directamente en el sitio web: únicamente en el país donde usted esté
www.mercedes-benz.com.br situado.

Central de Relación con el Cliente


Mercedes-Benz
teléfono: 0800 970 90 90 A . B . C . D . E . F . G . H . I . J. L . M . N .
O . P . R . S . T . U. V.
Concesionarios y Talleres Especializa-
dos Cualificados en Latinoamérica
Para encontrar un Concesionario o Taller
Especializado Cualificado en Argentina,
consulte al Centro de Atención al Cliente
Mercedes-Benz (24 h) o directamente en el
sitio web:
www.mercedes-benz.com.ar
Centro de Atención al Cliente
Mercedes-Benz
teléfono: 0800-66-MBENZ (62369)
3

Índice general
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Puesto del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Computador de a bordo INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
En emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282

Índice General
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
5

Índice
Concesionarios, Talleres Especializados Cualificados y representantes Mercedes-Benz en
América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Concesionarios y Talleres Especializados Cualificados en Brasil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Concesionarios y Talleres Especializados Cualificados en Latinoamérica . . . . . . . . . . . . 2
Protección al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Seguridad de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Velocímetro y odómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modificación de la potencia del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Postratamiento de los gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalación de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Índice
Datos almacenados en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Puesto del conductor, columna de dirección ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Puesto del conductor, columna de dirección fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Luces piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Identificación de los interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Palanca multifunciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tacógrafo digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Inclusión del código del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Selección del código del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Función impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Descarga de datos por el USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ajuste del horario de verano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Llave general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Seguridad de los ocupantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sistemas de retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Indicaciones generales sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Materiales nocivos a la salud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Seguridad de operación y de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Llaves de vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Traba de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tapa del depósito de combustible (vehículos equipados, de fábrica, con depósito de com-
6

bustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Asiento del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Columna de dirección ajustable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Informaciones importantes de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Indicador de combustible diesel/AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Hora y temperatura exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Presión de reserva de los circuitos de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Computador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Informaciones importantes de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Índice

Botones de comando el ordenador de a bordo en el panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68


Botones de comando del ordenador de abordo en el volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Informaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Áreas de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Menús detallados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Menú “Viaje” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Menú "Consumo de Combustible” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Menú "Vehículo". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Menú "Audio y Teléfono" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Menú "Eventos y Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Menú “Definiciones”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . 85
Indicaciones en el monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Abreviaturas de los sistemas electrónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Avisos en el visualizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Indicación exhibida en el visualizador en color gris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Indicación exhibida en el visualizador en color amarillo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Indicación exhibida en el visualizador en color rojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Luz indicadora de diagnóstico del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Indicaciones de aviso en la zona de estado de la computadora de a bordo. . . . 143
Indicaciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Indicación de advertencia/aviso en color amarillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Indicación de advertencia/aviso en color rojo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Iluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Interruptor general de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Intensidad de iluminación de los interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Iluminación diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Luces de advertencia (intermitentes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
7

Luces indicadoras de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149


Sistema del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Conducción del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Preparativos para un viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Antes de empezar una jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Rotación de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Iniciando la marcha del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Estacionar el vehículo y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Desconexión automática del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Índice
Sistema de parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Verificación de fugas en los circuitos neumáticos del sistema de freno . . . . . . . . . . . 166
Sistema anti-bloqueo del freno - ABS (ejecución especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Sistema de control de tracción (ASR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Sistema de freno electrónico (EBS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Programa electrónico de estabilidad (ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Freno auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Cambios de marchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Sistema de cambio de marchas manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Sistema de cambio de marchas automatizado Mercedes PowerShift . . . . . . . . . . . . . 184
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Caja de cambios automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Eje trasero auxiliar conducible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Sistema de elevación y rebaje del vehículo (KNR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Sistema de regulación electrónica de la suspensión (NR) . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Sistema anti-vuelco electrónico (ECAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Sistemas de conducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Delimitador (temposet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Piloto automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Piloto automático adaptativo (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
AEBS (Sistema de Frenado de Emergencia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
LDWS® (Detector de cambio involuntario de carril) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Informaciones de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Ablande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
8

Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232


Consumo de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Distribución de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Limitación de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Chicharra de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Llenado de combustible y de AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Abastecimiento de combustible diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Abastecimiento de AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Operación durante el invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Conducción del vehículo durante el invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Uso de cadenas antiderrapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Lubricantes recomendados por Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Índice

Productos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241


Aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Líquido de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Combustible diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
AdBlue® (Agente Reductor Líquido de NOx Automotriz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Limpieza interna del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Limpieza de la parte inferior del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Limpieza externa del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Limpieza del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Limpieza con equipos de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Servicios de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Sistema neumático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Puntos de mantenimiento en el compartimiento del motor (ejecución con radiador
trasero). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Puntos de mantenimiento en el compartimiento del motor (ejecución con radiador
lateral) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Nivel del líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Filtro de aire del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Correas de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Caja de cambios automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Sistema de accionamiento hidráulico del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Nivel de fluido de la dirección hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Agregados del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Verificación de la protección anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Freno de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
9

Secador de aire comprimido y separador de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274


Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Herramientas y equipamientos de a bordo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Arranque y parada del motor en el compartimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Purga del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Modo de funcionamiento de emergencia del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Cambio de rueda si el neumático está pinchado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Reapriete de las tuercas de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Sistema eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

Índice
Fusibles, diodos y relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Gestión electrónica del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Arranque del motor en emergencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Accionamiento del arranque con conexiones puente de baterías auxiliares . . . . . . . . 300
Hacer funcionar el motor remolcando el vehículo (vehículos con sistema de cambio de
marchas manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Instrucciones para remolcar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Desactivación manual del freno de estacionamiento de resortes acumuladores . . . . 306
Toma eléctrica delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Conexión neumática delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Plaqueta de identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Número de identificación del vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Número de identificación de la plataforma del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Identificación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Sellos de conformidad ANATEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Control de emisión de gases contaminantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Índice de humo en aceleración libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Capacidades de abastecimiento, en litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Sistema de aire comprimido (presión del depósito). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Temperatura de funcionamiento (temperatura del líquido refrigerante) . . . . . . . . . . . 318
Torque de apriete de las tuercas de las ruedas (Nm). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Cilindros de resorte acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Limitación de la velocidad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Juego de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
10

Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319


Capacidades de peso en kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Tabla de presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Neumáticos de las ruedas del 1º eje delantero (rodado simple) . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Neumáticos de las ruedas del 2º eje delantero (rodado simple) . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Neumáticos de las ruedas del eje trasero motriz (rodado doble). . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Neumáticos de las ruedas del eje trasero auxiliar (rodado simple) . . . . . . . . . . . . . . . 322
Neumáticos super anchos (ejecución especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Índice
11

A
Abastecimiento de AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Abastecimiento de combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Ablande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Abreviaturas de los sistemas electrónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Accionamiento del arranque con conexiones puente de baterías auxiliares . . . . . . . 300
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
AdBlue® (Agente Reductor Líquido de NOx Automotriz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
AEBS (Sistema de Frenado de Emergencia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Agregados del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Ajuste del horario de verano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Antes de empezar una jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Alfabético
Áreas de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Arranque del motor en emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Arranque y parada del motor en el compartimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Asiento del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Avisos en el visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

B
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Botones de comando del ordenador de abordo en el volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Botones de comando el ordenador de a bordo en el panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

C
Caja de cambios automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Caja de cambios automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Cambio de rueda si el neumático está pinchado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Cambios de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Capacidades de abastecimiento, en litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Capacidades de peso en kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Chicharra de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Cilindros de resorte acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Columna de dirección ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Computador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Concesionarios y Talleres Especializados Cualificados en Brasil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Concesionarios y Talleres Especializados Cualificados en Latinoamérica . . . . . . . . . . . 2
Concesionarios, Talleres Especializados Cualificados y representantes Mercedes-Benz en
América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
12

Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Conducción del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Conducción del vehículo durante el invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Conexión neumática delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Consumo de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Control de emisión de gases contaminantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Correas de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

D
Datos almacenados en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Alfabético

Delimitador (temposet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207


Desactivación manual del freno de estacionamiento de resortes acumuladores . . . . 306
Descarga de datos por el USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Desconexión automática del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Distribución de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

E
Eje trasero auxiliar conducible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Estacionar el vehículo y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

F
Filtro de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Freno auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Freno de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Función impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fusibles, diodos y relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291

G
Gestión electrónica del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

H
Hacer funcionar el motor remolcando el vehículo (vehículos con sistema de cambio de
marchas manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
13

Herramientas y equipamientos de a bordo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282


Hora y temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

I
Identificación de los interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Identificación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Iluminación diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Inclusión del código del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Indicación de advertencia/aviso en color amarillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Indicación de advertencia/aviso en color rojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Alfabético
Indicación exhibida en el visualizador en color amarillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Indicación exhibida en el visualizador en color gris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Indicación exhibida en el visualizador en color rojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Indicaciones de aviso en la zona de estado de la computadora de a bordo . . . . . . . . 143
Indicaciones en el monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Indicaciones generales sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Indicaciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Indicador de combustible diesel/AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Índice de humo en aceleración libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Informaciones de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Informaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Informaciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Informaciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Iniciando la marcha del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Instalación de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instrucciones para remolcar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Intensidad de iluminación de los interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Interruptor general de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

J
Juego de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319

L
Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
LDWS® (Detector de cambio involuntario de carril) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
14

Limitación de la velocidad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319


Limitación de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Limpieza con equipos de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Limpieza de la parte inferior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Limpieza del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Limpieza externa del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Limpieza interna del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Líquido de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Llave general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Llaves de vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Alfabético

Llenado de combustible y de AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235


Lubricantes recomendados por Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Luces de advertencia (intermitentes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Luces indicadoras de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Luces piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Luz indicadora de diagnóstico del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

M
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Materiales nocivos a la salud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Menú "Audio y Teléfono" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Menú "Consumo de Combustible” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Menú "Eventos y Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Menú "Vehículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Menú “Definiciones” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Menú “Viaje” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Menús detallados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Modificación de la potencia del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modo de funcionamiento de emergencia del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

N
Neumáticos de las ruedas del 1º eje delantero (rodado simple) . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Neumáticos de las ruedas del 2º eje delantero (rodado simple) . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Neumáticos de las ruedas del eje trasero auxiliar (rodado simple) . . . . . . . . . . . . . . . 322
Neumáticos de las ruedas del eje trasero motriz (rodado doble) . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Neumáticos super anchos (ejecución especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
15

Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Nivel de fluido de la dirección hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Nivel del líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Número de identificación de la plataforma del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Número de identificación del vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310

O
Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Operación durante el invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

Alfabético
Palanca multifunciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Piloto automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Piloto automático adaptativo (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Plaqueta de identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Postratamiento de los gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preparativos para un viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Presión de reserva de los circuitos de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Productos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Programa electrónico de estabilidad (ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Protección al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Puesto del conductor, columna de dirección ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Puesto del conductor, columna de dirección fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Puntos de mantenimiento en el compartimiento del motor (ejecución con radiador
lateral) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Puntos de mantenimiento en el compartimiento del motor (ejecución con radiador
trasero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Purga del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

R
Reapriete de las tuercas de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Rotación de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
16

S
Secador de aire comprimido y separador de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Seguridad de los ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Seguridad de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Seguridad de operación y de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Selección del código del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sellos de conformidad ANATEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Servicios de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Sistema anti-bloqueo del freno - ABS (ejecución especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Sistema anti-vuelco electrónico (ECAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Sistema de accionamiento hidráulico del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Sistema de aire comprimido (presión del depósito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Alfabético

Sistema de cambio de marchas automatizado Mercedes PowerShift . . . . . . . . . . . . . 184


Sistema de cambio de marchas manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Sistema de control de tracción (ASR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Sistema de elevación y rebaje del vehículo (KNR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Sistema de freno electrónico (EBS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Sistema de parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Sistema de regulación electrónica de la suspensión (NR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Sistema del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Sistema neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Sistemas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Sistemas de retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

T
Tabla de presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tapa del depósito de combustible (vehículos equipados, de fábrica, con depósito de com-
bustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Temperatura de funcionamiento (temperatura del líquido refrigerante) . . . . . . . . . . . 318
Toma eléctrica delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Torque de apriete de las tuercas de las ruedas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Traba de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

U
Uso de cadenas antiderrapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
17

V
Velocímetro y odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Verificación de fugas en los circuitos neumáticos del sistema de freno . . . . . . . . . . 166
Verificación de la protección anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Alfabético
19

Protección al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20


Seguridad de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Datos memorizados en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Introducción
20 Protección al medio ambiente

Protección al medio ambiente

• Asegúrese que la presión de los


Nota sobre el medio ambiente H neumáticos esté siempre correcta.
Introducción

Mercedes-Benz tiene una política declarada • No transporte pesos innecesarios.


que incluye, en todas sus decisiones • Controle siempre el consumo de
empresariales, acciones para la protección combustible del vehículo.
del medio ambiente. • Un servicio de mantenimiento regular del
Esta política tiene como objetivo hacer que vehículo contribuye para la protección
los recursos naturales, que forman la base de del medio ambiente. Por lo tanto,
nuestra existencia en este planta, sean observe siempre los intervalos de
mantenimiento.
usados moderadamente y de tal manera que
los requisitos de la Naturaleza y de la Confíe los servicios de mantenimiento de su
Humanidad sean ambos tomados en cuenta. vehículo a un Concesionario o Taller
Especializado Cualificado Mercedes-Benz.
Usted también puede contribuir para
proteger el medio ambiente usando su Estilo personal de conducir
vehículo de modo ambientalmente • No accione el pedal del acelerador
responsable. durante el procedimiento de arranque del
El consumo de combustible y el desgaste del motor.
motor, de la trasmisión, de los frenos y de los • No caliente el motor con el vehículo
neumáticos dependen, en general, de los parado.
siguientes factores: • Busque anticiparse a las condiciones de
• Condiciones de operación del vehículo tránsito y mantenga una distancia segura
del vehículo de adelante.
• De su estilo de conducir;
• Evite aceleraciones frecuentes y
Usted puede influir en ambos factores. repentinas.
Por lo tanto, tenga siempre en cuenta los • Cambie las marchas en el tiempo
factores que pueden influir directamente en correcto y conduzca el vehículo
el consumo de combustible. moderadamente, usando cada marcha
sólo hasta 2/3 de la rotación máxima del
Condiciones de operación
motor.
• Evite trayectos cortos innecesarios, pues
• Apague el motor al parar por mucho
estos aumentan el consumo de
tiempo o en el embotellamiento de
combustible.
tránsito.
Seguridad de operación 21

Seguridad de operación
Modificación de la potencia del motor
GATENCIÓN Cualquier modificación en el sistema de

Introducción
Alteraciones en los componentes gestión electrónica del motor con el
electrónicos y en sus programas pueden propósito de aumentar la potencia de salida
causar fallos de funcionamiento. puede resultar en invalidez del permiso de
circulación del vehículo y en su eventual
Los sistemas electrónicos están cobertura de seguro, bien como en la
interconectados en red. Esto significa que pérdida de la garantía y de los derechos de
modificaciones en un determinado sistema garantía.
pueden tener efecto en sistemas que no
hayan sido modificados. Eventuales modificaciones en la potencia
del motor requieren que el vehículo sea
Las fallas de funcionamiento pueden colocar
recertificado, y tales modificaciones deben
severamente en riesgo la seguridad de
ser relatadas a la aseguradora del vehículo.
conducción del vehículo y de su
Hay que adaptar los neumáticos, la
funcionamiento.
suspensión, los frenos y el sistema de
Confíe siempre el mantenimiento de los refrigeración a un eventual aumento de
sistemas electrónicos de su vehículo a un potencia del motor.
taller especializado cualificado, que tenga
Modificaciones en el sistema de gestión
especialistas con los conocimiento necesario
electrónica del motor alteran los niveles de
y herramientas adecuadas para ejecutar los
emisión y ponen en riesgo la seguridad de
servicios requeridos. Recomendamos que
funcionamiento del motor. El aumento de
usted busque siempre un Concesionario o
potencia puede causar fallas de
Taller Especializado Cualificado Mercedes-
funcionamiento y, consecuentemente,
Benz para esta finalidad.
daños a otros agregados.
Todos los servicios en sistemas relativos a la
Si la potencia del motor del vehículo se
seguridad se deben hacer en un taller
modifica y, posteriormente, el vehículo es
especializado cualificado.
vendido sin que el comprador sea
informado, esto puede caracterizarse en
Velocímetro y odómetro crimen, sujeto a sanciones previstas en la
No modifique los equipamientos legislación de determinados países.
electrónicos para alterar el registro de
kilometraje total del vehículo. G
Los módulos electrónicos son
Si el registro de kilometraje total es
parametrizados para atender a las
alterado y posteriormente el vehículo es
características de cada vehículo.
vendido sin que el comprador sea
informado, esto puede caracterizarse en
crimen, sujeto a sanciones previstas en la
legislación de determinados países.
22 Seguridad de operación

La modificación de estos parámetros, Si el depósito de AdBlue® está vacío o si el


bajo cualquier pretexto, o el montaje de sistema de tratamiento posterior de los
otros módulos con parametrización gases del escape BlueTec5® presenta
diferente de aquella específica para el alguna falla de funcionamiento, se alerta al
Introducción

vehículo, incluso si practicada en un conductor a través de la luz de aviso MIL


Concesionario o Taller Especializado ; (falla de funcionamiento) que exhibe
Cualificado Mercedes-Benz, puede el tablero de instrumentos.
influir negativamente en el Adicionalmente, el monitor del computador
funcionamiento del vehículo o en la de a bordo del vehículo presenta una
durabilidad de sus agregados. indicación de falla. La potencia del motor
puede ser automáticamente reducida al
Por lo tanto, las fallas y/o daños parar el motor y funcionarlo nuevamente.
causados por las modificaciones en los Adapte su manera de conducir y conduzca
parámetros de los módulos electrónicos el vehículo cuidadosamente. Provea
o del montaje de otros módulos inmediatamente el abastecimiento del
electrónicos com parametrización depósito de AdBlue®o, en caso de falla,
distinta de la especificada para el mande verificar y reparar el sistema de
vehículo no tienen cobertura de la postratamiento de los gases de escape
garantía del vehículo. BlueTec5 ® en un taller especializado
cualificado. Recomendamos que usted
Postratamiento de los gases de busque siempre un Concesionario o Taller
escape BlueTec5® Especializado Cualificado Mercedes-Benz
Para el funcionamiento adecuado del para esta finalidad.
sistema de pos-tratamiento de los gases de
Instalación de radio
escape BlueTec5® se debe utilizar el
reactivo químico a base de urea AdBlue®. La instalación inadecuada de radio puede
El abastecimiento de AdBlue® no causar daños en la instalación eléctrica del
pertenece al ámbito de los trabajos de vehículo o en el propio equipamiento. Para
mantenimiento y lo debe proveer el su seguridad, envíe su vehículo a un taller
conductor, cuando sea necesario, durante especializado para efectuar la instalación
la operación del vehículo. de la radio.

Para que los vehículos automotores


cumplan con las exigencias legales que
establecen los índices máximos admisibles
de emisiones de gases y de materiales
particulados, es necesario abastecer y
operar el vehículo con AdBlue®. Si el
vehículo se utiliza sin AdBlue®, su
funcionamiento estará en desacuerdo con
las exigencias de protección al medio
ambiente y, en esta condición, su
circulación en vías públicas es considerada
una infracción al código de tráfico.
Datos almacenados en el vehículo 23

Datos almacenados en el vehículo


Una gran cantidad de componentes • Apoyo a la detección y reparación de
electrónicos de su vehículo contienen fallas y deficiencias,
memoria de datos. Éstas memorias de

Introducción
• Analizar funciones del vehículo, p. ej.,
datos almacenan, temporal o después de un accidente,
permanentemente, informaciones técnicas • Optimizar funciones del vehículo.
sobre,
No se pueden elaborar perfiles de
• Situación del vehículo desplazamiento relativos a trayectos
• Eventos recorridos con base en estos datos. Si se
solicitan prestaciones de servicio, estas
• Falla
informaciones técnicas se pueden leer a
En general, estas informaciones técnicas partir de las memorias de eventos y de
registran el estado de un componente, de datos de falla.
un módulo, de un sistema o del entorno.
Prestaciones de servicios son, p. ej.
Estas son, p. ej.:
• Servicios de reparación
• Estados de funcionamiento de
componentes del sistema. De estos • Procesos de servicio de asistencia
forman parte, p. ej., niveles de llenado. • Situaciones de garantía
• Mensajes de estado del vehículo y de • Garantía de calidad
sus componentes individuales. De estos La lectura de los datos la hacen los
forman parte, p. ej., número de colaboradores de la red de concesionarios
rotaciones de rueda/velocidad, Mercedes-Benz con apoyo de aparatos
desaceleración, aceleración especiales de diagnóstico. Tras la
transversal, posición del pedal del reparación de las fallas, las informaciones
acelerador. se borran de la memoria y son
• Falla de funcionamiento y defectos en reemplazadas continuamente. Al utilizar el
componentes importantes del sistema. vehículo podrá haber situaciones
De estos forman parte, p. ej., luces, excepcionales en que estos datos técnicos
freno. en asociación con otras informaciones
• Reacciones y estados de eventualmente, se podrán obtener con la
funcionamiento del vehículo e ayuda de un representante técnico de
situaciones específicas de conducción. Mercedes-Benz.
De estos forman parte, ej., disparo del Son ejemplos de esto:
airbag, actuación de los sistemas de
• Protocolos de accidentes
ajuste de estabilidad.
• Daños al vehículo
• Condiciones ambientales. De estos
forman parte, p. ej., la temperatura • Testigos
exterior.
Los datos son exclusivamente de
naturaleza técnica y sólo se podrán utilizar
para las siguientes finalidades:
24 Datos almacenados en el vehículo

Otras funciones adicionales, que son


contratadas con el cliente, también
permiten la transmisión de determinados
datos del vehículo desde el mismo. De
Introducción

estos forman parte, p. ej., el


Fleetboard del sistema de Telemática.
25

Puesto del conductor, columna de dirección ajustable . . . . . . .26


Puesto del conductor, columna de dirección fija . . . . . . . . . . . .27
Panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Palanca multifunciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Visión general
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Llave general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
26 Puesto del conductor, columna de dirección ajustable

Puesto del conductor, columna de dirección ajustable


Visión general

Página
1 Panel de instrumentos 28
2 Palanca multifunciones 33
3 Interruptor combinado 32
4 Válvula del freno de estacionamiento 173
5 Botón de accionamiento de la traba de la columna de dirección ajustable 59
6 Interruptor de la columna de dirección 56
7 Palanca de cambio de marchas 182
Selector de marchas de la caja de cambios automática 195

i La válvula del freno de estacionamiento puede ser reposicionada por el fabricante de


la carrocería, según la configuración de la carrocería del vehículo.
Puesto del conductor, columna de dirección fija 27

Puesto del conductor, columna de dirección fija

Visión general
Página
1 Panel de instrumentos 28
2 Interruptor combinado 32
3 Válvula del freno de estacionamiento 173
4 Interruptor de la columna de dirección 59
5 Palanca de cambio de marchas 182
Selector de marchas de la caja de cambios automática 195

i La válvula del freno de estacionamiento puede ser reposicionada por el fabricante de


la carrocería, según la configuración de la carrocería del vehículo.
28 Puesto del conductor, columna de dirección fija

Tablero de instrumentos INS2014


Visión general

Página
1 Velocímetro 62
2 Monitor 68
Menú "Viaje" 73
Menú "Consumo de Combustible" 75
Menú "Vehículo" 76
Menú "Audio y Teléfono" 80
Menú "Eventos y Diagnóstico" 80
Menú "Definiciones" 81
3 Tacómetro 62
• motor OM 926 LA - escala de 3.000/min
• motor OM 457 LA - escala de 2.500/min
4 Nivel de combustible 66
5 Nivel de AdBlue® 86
6 Á Tecla Reset del kilometraje diario recorrido. 64

7 T Tecla de retorno a la pantalla inicial


Puesto del conductor, columna de dirección fija 29

Página
8 ?Tecla reset (ordenador de a bordo)
9 X/ W Tecla de intensidad de iluminación de los instrumentos
a Presión de reserva de los circuitos de freno 1 o 2 68
b Luces piloto

Visión general
c Luz STOP 86
d Luz indicadora de las luces indicadoras de dirección
30 Puesto del conductor, columna de dirección fija

Luces piloto

Función Página
K Luz larga 32
J Fallo del freno (baja presión neumática) 166
! Freno de estacionamiento 173
Visión general

Desconexión automática del motor


v Fallo del sistema ABS 168
F Solicitud de parada
£ Luces de emergencia (intermitente) 149
; Luz indicadora MIL (falla de funcionamiento)
Fuego en el compartimiento del motor
% Sistema Flammstart 156
$ Fallo del alternador 1
Õ Centralización del eje auxiliar conducible 200
x Freno de parada
Ù Temperatura de la caja de cambios automática 195
C Sistema de control de tracción - ASR 169
Programa electrónico de estabilidad - ESP 170
V Freno auxiliar
• Freno-motor 175
• Retardador 177
y Fallo del retardador 177
Puesto del conductor, columna de dirección fija 31

Identificación de los interruptores

Función Página
£ Luces de emergencia (intermitente) 149
Potenciómetro de regulación de la intensidad de iluminación de los 148
interruptores

Visión general
V Freno auxiliar (vehículos sin retardador) 174
t Freno auxiliar (vehículos con retardador)
 Conmutador de la bocina eléctrica o neumática (vehículos con bocina 152
neumática)
Botón de control del ordenador de a bordo del vehículo
Tablero INS2014 68

ò Parada del sistema de control de tracción (ASR) 169


Nivelación y elevación de la carrocería (ejecución especial) 204
Nivelación y rebajamiento de la carrocería (ejecución especial) 204
Õ Centralización del eje auxiliar conducible 200
Desactivación del programa electrónico de estabilidad - ESP 172
Sistema de parada de emergencia 164

Interruptor LDWS 224


i La disposición de los interruptores en el panel de instrumentos se define por el
fabricante de la carrocería. Para identificar la función de los interruptores, observar el
símbolo correspondiente.
32 Interruptor combinado

Interruptor combinado
Visión general

Función Página
1 Luz de cruce de los faros
2 Luz de ruta de los faros
3 Destellador de los faros
4 Luces indicadoras de dirección a la derecha 149
5 Luces indicadoras de dirección a la izquierda 149
6 Bocina 152
7 Limpiaparabrisas 150
8 Sistema lavaparabrisas 151
Palanca multifunciones 33

Palanca multifunciones
La palanca multifunciones, montada en
Función
ejecución especial, es disponible en las
siguientes configuraciones según los 1 Regulador de marcha lenta
equipamientos del vehículo: (aumentar la rotación)

• Ejecución 1: Aumentar la velocidad (piloto

Visión general
Regulador de velocidad y accionamien- automático, delimitador de
to del freno auxiliar, 5 etapas (freno-mo- velocidad)
tor y retardador) 2 Regulador de la marcha lenta
• Ejecución 2: (disminuir la rotación)
Regulador de velocidad Reducir la velocidad (piloto
automático, delimitador de
• Ejecución 3:
velocidad)
Regulador de velocidad y accionamien-
to del freno auxiliar, 1 etapa (freno-mo- 3 Accionamiento del freno auxiliar
tor) (freno-motor, retardador)
• Ejecución 4: 4 Desactivar piloto automático,
Accionamiento del freno auxiliar, 5 eta- delimitador de velocidad y regulador
pas (freno-motor y retardador) de la marcha lenta
5 Encender y seleccionar el sistema
de conducción (piloto automático o
delimitador de velocidad)

Palanca multifunciones

Página
Regulador de marcha lenta 159
Freno auxiliar 174
• Freno-motor
• Retardador
Delimitador de velocidad 207
(temposet)
Piloto automático (tempomat) 209
34 Tacógrafo

Tacógrafo
Indicaciones en el monitor
Con el vehículo en movimiento se exhibe
sólo la indicación básica. Para visualizar
otras indicaciones y ejecutar ajustes, el
vehículo debe estar parado.
Visión general

Ajuste de la indicación del reloj


X Pulse brevemente la tecla de menú M.
Con los dígitos de minutos
parpadeando, pulse la tecla (+) o (-)
hasta obtener la indicación deseada.
1 Tecla para abrir la gaveta
X Pulse brevemente la tecla de menú M.
2 Mostrador digital
Con los dígitos de horas parpadeando,
3 Teclas de ajuste del reloj pulse la tecla (+) o (-) hasta obtener la
4 Gaveta del disco-diagrama indicación deseada.
5 Tecla de menú Para grabar la indicación corregida del reloj
en la memoria del instrumento, pulse la tecla
Los discos de control del tacógrafo deben M del menú por más de tres segundos.
ser sustituidos al término del período pre- Indicación
establecido de acuerdo con el tipo de
instrumento - o sea, a diario para i Si se hizo el ajuste de la indicación del
tacógrafos diarios, y a cada siete días para reloj o si hubo interrupción de la
tacógrafos semanales. Si este alimentación eléctrica del tacógrafo por
procedimiento no se observa, ocurrirá la más de dos minutos, la indicación del
superposición de registros en un único reloj se mostrará de forma intermitente,
disco de control, causando su perforación y indicando que se debe sincronizar el
damnificando el instrumento. mecanismo del soporte del disco
diagrama con el reloj.
Apertura de la gaveta
X Apriete la tecla 1 de apertura de la
gaveta y espere algunos segundos.
Cuando la gaveta se destrabe, tírela
hacia fuera.
Cierre de la gaveta
X Empuje la gaveta manualmente hasta
que se trabe.
Tacógrafo 35

Sincronización del mecanismo del so- Tacógrafo semanal


porte del disco diagrama con el reloj
X Gire la llave en el interruptor de la
columna de dirección a la posición de
Tacógrafo diario
marcha.
X Gire la llave en el interruptor de la
X Abra la gaveta del tacógrafo y retire el
columna de dirección a la posición de
conjunto de discos-diagrama.
marcha.

Visión general
X Recoloque el conjunto de discos-
X Abra la gaveta del tacógrafo y retire el
diagrama según la indicación del reloj y
disco-diagrama.
cierre la gaveta del tacógrafo.
X Cierre la gaveta del tacógrafo sin el Las instrucciones completas referentes al
disco-diagrama. El instrumento manejo del tacógrafo - tales como la lectura
sincroniza automáticamente el y sustitución de los discos diagramas, ajuste
mecanismo del soporte del disco del reloj e interpretación de los códigos de
diagrama con el reloj. fallos - están descritas en el libreto de
X Abra nuevamente la gaveta del instrucciones editado por el fabricante del
tacógrafo, recoloque el disco diagrama instrumento.
y cierre la gaveta.
36 Tacógrafo

Tacógrafo digital VOLVER, en la pantalla principal,


podemos visualizar la distancia
recorrida de las últimas 24 horas.
Botón "SUBE" y "BAJA"
X Presione el botón BAJAR en el panel
frontal del Tacógrafo digital para activar
Visión general

la selección del menú de funciones. Los


botones SUBE y BAJA se usan para
navegar en los menús. Las funciones de
estos botones están disponibles sólo
cuando el vehículo se encuentre
detenido y con el encendido conectado.
1 Interfaz de calibración y
programación Botón "OK"
2 Display LCD X Presione el botón OK para confirmar la
3 Botón "VOLVER" función seleccionada. Este botón está
disponible sólo cuando el vehículo se
4 Botón "SUBE" y "BAJA" encuentre detenido y con el encendido
5 Botón "OK" conectado.
6 Botón de apertura de la impresora Al pulsar el botón OK por más de
7 Interfaz para download de datos - 2 segundos en el monitor estándar se
USB ejecutará la desvinculación del
conductor ya vinculado o del modo
8 Sello de apertura del tacógrafo
workshop, si este modo está activado.
digital
Apertura de la impresora
Interfaz de calibración y programación X Al pulsar el botón, la impresora se abre
X Utilizada para calibración y para cambiar el papel pre-impreso.
programación No hay que pulsar este botón
Display LCD aleatoriamente, siendo necesario sólo
en caso de cambio del papel pre-
impreso o en ajustes del
Botón "VOLVER" posicionamiento de papel para
X Presione el botón VOLVER, en cualquier impresión del informe de las últimas
posición del menú, para retornar a un 24 horas.
nivel por encima en la estructura. Este Interfaz para download de datos - USB
botón estará disponible sólo con el
X Interfaz para descargar datos cuando se
vehículo parado.
conecta un PEN DRIVE y se selecciona
Presione el botón VOLVER por la función "grabar datos" en el menú
2 segundos, y usted volverá a la principal.
pantalla principal. Al presionar el botón
Tacógrafo 37

Sello de abertura del Tacógrafo digital Selección del código del conductor
X Sello plástico de seguridad para 1. Pulse la tecla c en el menú princi-
protección al acceso no autorizado de la pal para seleccionar su código de con-
unidad registradora - Tacógrafo digital. ductor (registrado anteriormente)
como sigue:
Inclusión del código del conductor
1. El conductor selecciona el menú Una lista será mostrada y el conductor

Visión general
"Agregar Código del Conductor" a tra- selecciona su código en la lista, utilizando
vés de las teclas del panel frontal. las teclas c y d, y para confirmar
pulsa la tecla OK.
2. Una pantalla se muestra para insertar
el nuevo código del conductor (numé- El BVDR mostrará su código de conductor y
ricos enteros [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, el carnet de conducir.
9]). Si la licencia del conductor está correcta, él
Se usan los botones cd para puede confirmar pulsando la tecla OK
aumentar/reducir los dígitos para el Función impresión
código del conductor. Se usa el botón
"OK" para seleccionar el dígito del 1. Esa función se usa para una impresión
código del conductor y mover el cur- estándar, la cual está definida por la
sor al próximo dígito. legislación vigente. La acción se debe
ejecutar al pulsar la tecla "OK", tras
3. Tras una pantalla, entra en licencia del seleccionar la función en el menú
conductor. Usando las teclas principal.
cd, se mostrará una pantalla
para elegir el número de licencia 2. Durante la impresión se muestra en la
según descrito anteriormente, (18 pantalla el siguiente mensaje:
caracteres en alfanumérico) "IMPRIMIENDO".
generalmente los usado son: 0, 1, 2, 3. Al final de la impresión, la pantalla a
3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E, F, G, continuación se muestra.
H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U,
4. Al finalizar la impresión, el BVDR
V, W, X, Y, Z.
vuelve al menú de impresión en el
4. Luego el código y la licencia del con- monitor principal.
ductor serán mostrados para la confir-
mación de datos.
5. Si la información de entrada está
correcta, el conductor pulsa la tecla
OK para validarla (el Tacógrafo digital
incluirá la nueva información del
conductor en la lista interna).
38 Tacógrafo

X Esta función permite al usuario ajustar el


GATENCIÓN horario de invierno en el BVDR.
X Seleccione el menú de ajuste de horario
Siempre que se observe la presencia de una
de verano. El BVDR presentará en
banda roja en el reverso del papel impreso,
pantalla "¿IMPRIMIR CINTA ANTES
se debe cambiar el papel de la impresora. La
DEL AJUSTE?" para posibilitar una
presencia de la banda roja es una indicación
impresión. Se recomienda que se haga
Visión general

de que el papel está acabando.


una impresión antes de corregir el
Todo vehículo deberá tener un rollo de papel horario.
adicional para evitar la multa durante una
4. Tras la opción de impresión (ejecutada
fiscalización.
o no) en la pantalla será mostrado un
mensaje preguntando: "¿CONFIRMA
Descarga de datos por el USB HORA DE VERANO?".
1. Esta función le permite al usuario 5. También se puede finalizar el horario
empezar el proceso de grabación de de verano al volver la función al hora-
los datos en el disco USB. El usuario rio de invierno.
deberá seleccionar la opción.
6. Se puede alterar e horario de verano/
2. Al pulsar la tecla "OK", el usuario debe invierno por lo máximo 3 veces al año,
elegir la opción deseada de extracción bloqueando así su ajuste en aquél año.
de los datos, es decir, existen opcio- El menú de ajuste no estará más
nes de acuerdo a los ítems en el disponible para el conductor tras su
menú. bloqueo, volviendo a estar disponible
3. Durante la grabación de los datos para automáticamente en el próximo año.
USB, el mensaje a continuación que- 7. Tras la selección, el BVDR debe pre-
dará permanentemente expuesto sentar en pantalla el mensaje:
hasta finalizar la grabación: "CONFIGURACIÓN REALIZADA" por
"GRABANDO DISCO" 5 segundos.
4. Al terminar de grabar los datos, apare- i Siempre que se sobrepase el límite de
cerá el siguiente mensaje: "GRABA- velocidad por un tiempo superior a
CIÓN EN DISCO FINALIZADA". 1 minuto, se grabará en la memoria el
exceso de velocidad. Una alerta visual y
Ajuste del horario de verano
auditiva (Bip) informará al conductor
1. Condiciones previas: que el mismo reduzca la velocidad.
X Ignición del vehículo encendida
X Vehículo parado G
2. Entrada: Pantalla "DESBLOQUEAR TRAILER DEL
VEHICULO" aplicar sólo para vehículos
X Menú de ajuste de horario de verano
con el sistema VDO ONBOARD.
seleccionado.
3. Descripción:
Llave general 39

Llave general
Llave general con luz de control

Visión general
1 Llave general conectada
2 Llave general apagada (insertar/ G
retirar) No apague la llave mientras la luz de
control esté encendida.
La llave general está localizada junto al
Sólo apague la llave general en caso de
soporte de las baterías.
emergencia.
La disposición final de las baterías y de la
llave general en el vehículo se define por el Tras apagar el motor, la lámpara de control
fabricante de la carrocería. puede encenderse, dependiendo de la
El tacógrafo permanece energizado cuando temperatura del catalizador. En este caso,
la llave general está desconectada. espere la lámpara apagarse
(aproximadamente 5 min) para apagar la
X Desconectar: gire la palanca de la llave llave general. Si la lámpara no está
general a la posición desconectada y encendida, la llave general puede ser
retírela del cuerpo cilíndrico. apagada inmediatamente.
X Conectar: introduzca la palanca de la i Este tiempo de espera es necesario para
llave general en el cuerpo cilíndrico y evitar daños en la unidad dosificadora
gírela en sentido horario hasta trabarla del AdBlue®, localizada cerca del
en la posición conectado. catalizador, que serían causados por el
sobrecalentamiento en el local. En este
momento, ocurre, automáticamente, un
procedimiento de refrigeración de la
unidad dosificadora a través de la
recirculación del AdBlue® en su
interior.
X Desconectar: gire la varilla de la llave
general en sentido anti-horario y retírela
del cuerpo cilíndrico.
40 Llave general

X Conectar: introduzca la palanca de la


llave general en el cuerpo cilíndrico y
gírela en sentido horario hasta trabarla
en la posición conectado.
Visión general
41

Seguridad de los ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42


Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

Seguridad
42 Seguridad de los ocupantes

Seguridad de los ocupantes


Cinturones de seguridad • Empuje la lengüeta de bloqueo hacia
abajo hasta finalizar el enganche
(sonido de clic). Tire del cinturón para
GATENCIÓN verificar que se abrochó correctamente.
No conduzca el vehículo sin que todos los • Si percibe que la banda de tejido está
ocupantes tengan el cinturón de seguridad retorcida, usted debe desabrochar el
debidamente colocado y abrochado. cinturón, enderezar la banda y
abrocharlo nuevamente.
Seguridad

GATENCIÓN GATENCIÓN
Si no se usa el cinturón de seguridad o si se No se siente nunca sobre cinturón de
usa incorrectamente esto puede resultar en seguridad abrochado. Esa conducta podrá
lesiones graves o fatales en caso de causar el desgaste prematuro de los
accidentes componentes del sistema.

Sepa cómo abrocharse el cinturón de • Para finalizar el ajuste, verifique si el


seguridad juego residual de la banda de tejido está
• Alcance y sujete la lengüeta de bloqueo. con un máximo de 2,5 cm.

• En un movimiento lento y continuo,


pase el cinturón sobre su hombro y
muslos (región del cuadril)
• Introduzca la lengüeta de bloqueo en el
encaje de la hebilla, que está en la parte
lateral del asiento.

• La luz de advertencia en el tablero o la


señal acústica indicando "Cinturón
desabrochado" se desactivarán
después de abrocharlo (componentes
opcionales).
Seguridad de los ocupantes 43

Como limpiar la banda del cinturón de


seguridad GATENCIÓN
• Mantenga el sistema del cinturón de
Situaciones de uso incorrecto pueden causar
seguridad siempre limpio. Use una
deformaciones y daños, disminuyendo la
esponja, agua tibia y jabón neutro para
vida útil de los componentes.
esta finalidad. Deje que se seque
naturalmente, no use fuentes de calor.
No use productos químicos, pues estos
afectan los componentes. GATENCIÓN

Seguridad
• No lubrique nunca los componentes del Haga inspección y mantenimiento
cinturón de seguridad. Este sistema no periódicos. Su protección depende de la
requiere cualquier tipo de lubricación. robustez y eficacia de los componentes del
Sepa lo que reduce la vida útil del cinturón de seguridad.
cinturón de seguridad
• El movimiento continuo y excesivo del Sistemas de retención
asiento y de la cabina hace que el La importancia de los dispositivos de
cinturón de seguridad sufra el estrés y seguridad
desgaste prematuro de sus
En un choque con un obstáculo cualquiera
componentes.
o con otro vehículo, su vehículo puede ser
• El ataque de intemperie, tales como sometido a fuerzas extremas de
polvo, humedad y rayos solares aceleración o desaceleración. En ese
degradan los componentes, afectando evento inesperado, los ocupantes son
el funcionamiento y reduciendo la vida arrojados en el sentido opuesto al impacto.
útil del sistema. En consecuencia de eso, hay el riesgo de
• Situaciones de uso indebido, tales que los ocupantes sean arrojados contra
como sentar sobre el cinturón los componentes del habitáculo, pudiendo
abrochado o, pisar sobre los anclajes herirse. La finalidad de los sistemas de
con la cabina interior en movimiento o, retención es justamente minimizar, en
apoyarse sobre los anclajes u, otras estas situaciones, los riesgos de lesiones.
situaciones no previstas en el uso Sin embargo, este sistema de operación no
adecuado del cinturón de seguridad, puede prevenir eventuales lesiones
pueden causar deformaciones y daños causadas por objetos contundentes o
para los sistemas. Estas prácticas perforantes, provenientes del medio
pueden generar averías prematuras de exterior al vehículo.
los componentes del cinturón de
seguridad y la necesidad de
reemplazarlo.
44 Seguridad de los ocupantes

se posiciones inadecuadamente sobre


su abdomen. Estire la banda de tejido lo
máximo posible.
Seguridad

1 Correcto
2 Incorrecto (Muy alto en las caderas)
GATENCIÓN
• No hay que sentarse nunca sobre el
Coloque y abroche el cinturón de seguridad
cinturón abrochado.
siempre antes de manejar. Manipular el
cinturón con el vehículo en movimiento crea
una situación de riesgo. GATENCIÓN
Usted puede sufrir graves lesiones internas
GATENCIÓN si el cinturón está muy alto. En un accidente,
todo el esfuerzo será soportado por su
No retorcer la banda de tejido. Un cinturón abdomen.
retorcido no podrá proteger al ocupante
como debería y puede causar lesiones en
una situación de accidente. GATENCIÓN
Ajuste correctamente su cinturón de No hay que sentarse nunca sobre el cinturón
seguridad abrochado. No posicione nunca la banda de
tejido sobre su cuello o debajo del brazo o en
Tras abrochar el cinturón, asegúrese que el la espalda.
sistema esté en las condiciones
enumeradas a seguir:
• La porción superior de la banda de
• La porción inferior de la banda de tejido tejido debe pasar siempre sobre su
debe pasar delante de su cuadril, sobre hombro.
la región de la pelvis. Este no puede
estar flojo. Esto permitirá que usted
resbale bajo la banda de tejido, y ésta
Seguridad de los ocupantes 45

Desabrochar el cinturón de seguridad • El respaldo de asiento reclinado puede


no permitir el correcto posicionamiento
• Apriete el botón de desabrochar en la
de la faja de tejido sobre el hombro.
hebilla. La lengüeta de bloqueo se va a
Con el vehículo en movimiento, el
desprender y saltar
respaldo del asiento debe estar en
posición casi vertical.

GATENCIÓN
No el cinturón sobre objetos rígidos o

Seguridad
frágiles acomodados en su ropa (gafas,
bolígrafos, llaves, etc). Estos pueden
causar lesiones en caso de accidentes

• Muchas capas de ropa pueden afectar


el posicionamiento correcto y la presión
de los cinturones de seguridad.
• Mantener las hebillas limpias y sin
• La lengüeta puede tener dificultad en obstrucciones para asegurar que se
desprenderse si el cinturón está muy abrochen bien firme.
estirado. En este caso, retroceda el • Los cinturones de seguridad de los
cuerpo sobre el asiento, aflojando la asientos "sin ocupantes", deben estar
banda de tejido y después haga el totalmente recogidos por el respectivo
desbloqueo. retractor o abrochados.
• Para acomodar el cinturón de 3 puntos • Mantener limpia la banda de tejido. Las
desabrochado, sujete la lengüeta y impurezas presentes en la banda de
conduzca la recogida del tejido del tejido pueden afectar el funcionamiento
cinturón a través del retractor hasta el y la vida útil del retractor.
punto de parada (en el respaldo del
• Cinturones gastados o dañados, que
asiento o en la parte lateral de la
sufrieron estiramiento en colisiones o
cabina). Esta ayuda permite que se
que presenten cortes o manchas, deben
recoja lentamente, sin formar
ser sustituidos.
dobladuras en la banda de tejido.
• Si cualquier componente del conjunto
Informaciones importantes para su
cinturón de seguridad (ej: banda de
cotidiano
tejido, cable de acero, conexiones,
• El conductor y todos los demás retractor, variador de dirección,
ocupantes de la cabina deben usar el regulador de altura, etc.) presenta
cinturón de seguridad. daños o averías de cualquier magnitud,
• No acomodar nunca más de una hay que reemplazar el cinturón y/o los
persona en cada cinturón de seguridad. anclajes lo más pronto posible.
46 Seguridad de los ocupantes

• Para reemplazar componentes, no • Cualquier duda sobre la integridad o


reutilice nunca piezas con historial de funciones del sistema cinturones de
uso (en vehículos, en demostraciones, seguridad, póngase en contacto con un
almacenadas de manera inadecuada, taller especializado cualificado.
etc). Use siempre piezas nuevas y • Siempre que el vehículo se vea
legítimas. involucrado en un accidente, hay que
• No haga adaptaciones ni desmontes reemplazar el sistema completo del
cinturones de seguridad. Usted los cinturón de seguridad. Averías y estrés
necesita para su protección. de los componentes, aunque no se
puedan ver, pueden afectar la
Seguridad

• Si comprueba alguna avería o


integridad estructural del sistema y
funcionamiento inadecuado de los
colocar en riesgo su vida.
cinturones de seguridad, busque un
taller especializado cualificado para las
debidas reparaciones/cambio. GATENCIÓN
Cuándo se debe inspeccionar un
Inspecciones mal hechas pueden permitir
cinturón de seguridad
que averías o condiciones inadecuadas del
• Debido a la severidad de aplicación, los cinturón de seguridad pongan en riesgo su
cinturones de seguridad de los integridad física.
vehículos comerciales están más
sujetos al desgaste y averías, cuando
comparados a los cinturones de
seguridad de los coches de pasajeros.
• Los cinturones de seguridad tienen una
vida finita que puede ser mucho más
corta que la vida útil del vehículo. Las
inspecciones regulares y las
sustituciones necesarias son la única
forma de garantizar la funcionalidad y
robustez del sistema. Los cinturones de
seguridad se deben reemplazar cuantas
veces sea necesario, durante la vida útil
del vehículo.
• Hay que inspeccionar regularmente el
cinturón de seguridad y los
componentes del asiento y de la cabina
conectados al mismo. Se deben hacer
inspecciones minuciosas en todas las
revisiones según el manual de
mantenimiento.
Indicaciones generales de seguridad 47

Indicaciones generales de seguridad


Etiquetas desaceleración, aceleración
transversal, posición del pedal del
acelerador.
GATENCIÓN
• Fallos de funcionamiento y defectos en
No retire las etiquetas de advertencia. importantes componentes del sistema.
De estos, son parte, por ejemplo, luces,
Si se retiran las etiquetas de advertencia,
freno.
puede ser que no se reconozcan algunos
riesgos y usted u otras personas pueden • Reacciones y estados de

Seguridad
sufrir lesiones. funcionamiento del vehículo en
situaciones de conducción específicas.
Hay varios adhesivos de advertencia fijados De estas, son parte, por ejemplo,
en el vehículo. Su finalidad es que usted y disparo de un airbag, actuación de los
otras personas tengan en cuenta la sistemas de regulación de la
existencia de riesgos diversos. estabilidad.
• Condiciones del ambiente. De estas,
Indicaciones generales sobre
por ejemplo, la temperatura exterior.
seguridad
Los datos son de exclusiva naturaleza
Un gran número de componentes técnica y solo se podrán utilizar para las
electrónicos de su vehículo contiene siguientes finalidades:
memoria de datos. Estas memorias de
• Auxiliar en la detección y reparación de
datos almacenan, temporal o
fallos y deficiencias,
permanentemente, informaciones técnicas
sobre • Analizar funciones del vehículo, por
ejemplo, tras un accidente,
• La situación del vehículo
• Optimizar funciones del vehículo.
• Ocurrencias
No pueden ser elaborados perfiles de
• Fallo
desplazamiento relativos a trayectos
En general, estas informaciones técnicas transcurridos con base en estos datos. Si
documentan el estado de un componente, se solicitan prestaciones de servicio, estas
de un módulo, de un sistema o del medio informaciones técnicas pueden ser leídas a
circundante. Estas son, por ejemplo: partir de las memorias de ocurrencias y de
• Estado de funcionamiento de datos de fallo.
componentes del sistema. De estos son Prestaciones de servicio son, por ejemplo.
parte, por ejemplo, los niveles de
• Servicios de reparación
llenado.
• Procesos de servicio de asistencia
• Mensajes de estado del vehículo y de
sus componentes individuales. De estos • Situaciones e garantía
son parte, por ejemplo, número de • Garantía de calidad
rotaciones de rueda/velocidad,
48 Indicaciones generales de seguridad

La lectura de los datos se hace por Materiales nocivos a la salud


colaboradores de la red de concesionarios
Mercedes-Benz con la ayuda de aparatos
de diagnóstico especiales. Tras la GATENCIÓN
reparación de los fallos, las informaciones
No almacene ni tampoco transporte
son apagadas de la memoria o son
sustancias nocivas o agresivas a la salud en
sustituidas continuamente. Al utilizar el
el interior del vehículo. Los gases de estas
vehículo podrá haber situaciones
sustancias pueden exhalar, incluso con los
excepcionales en que estos datos técnicos
recipientes completamente cerrados.
en asociación con otras informaciones
Seguridad

eventualmente podrán ser obtenidos con la La inhalación de los gases exhalados de


ayuda de un representante técnico de estas sustancias puede perjudicar la
Mercedes-Benz. capacidad de concentración. Esto puede
resultar en un accidente, con riesgos de
Son ejemplos:
lesiones en usted o en otras personas.
• Protocolos de accidentes Además, podrán afectar a los componentes
• Daños en el vehículo eléctricos (como, por ejemplo, módulos
electrónicos y conectores eléctricos).
• Testigos
Consecuentemente, pueden ocurrir fallos de
Otras funciones adicionales, que son funcionamiento, daños en los sistemas
contratadas con el cliente, también electrónicos o cortocircuitos que pueden
permiten la transmisión de determinados causar un incendio.
datos del vehículo a partir del mismo. De
estos, son parte, por ejemplo, el Entre los productos nocivos o agresivos a la
• FleetBoard del sistema de Telemática. salud, mencionamos como ejemplo:
• productos disolventes;
• combustibles;
• aceites y grasas;
• productos de limpieza;
• ácidos.
Neumáticos y ruedas 49

Neumáticos y ruedas
Seguridad de operación y de Inflado de los neumáticos
conducción La presión de los neumáticos deben
Los neumáticos son particularmente comprobarse siempre con los neumáticos
importantes para la seguridad de operación fríos y con cierta regularidad, es decir, al
y conducción del vehículo. Por este motivo, menos dos veces a la semana y antes de
verifique regularmente la presión de aire, la viajes largos.
banda de rodadura y las condiciones de los • Presión insuficiente causa
neumáticos. recalentamiento y desgaste excesivo de

Seguridad
Un revendedor de neumáticos, un taller los neumáticos, perjudican la estabilidad
especializado cualificado o cualquier del vehículo y aumentan el consumo de
Concesionario o Taller Especializado combustible.
Cualificado Mercedes-Benz puede ofrecer • Presiones excesivas causa incremento
informaciones adicionales relativas a: en distancia de frenado del vehículo,
• capacidad de carga de los neumáticos perjudican la adherencia de los
(Índice de carga LI); neumáticos al suelo y aumentan el
desgaste de los neumáticos.
• el índice de velocidad (máxima admisible
del neumáticos); • Las tapas de la válvula de los
neumáticos protegen el perno de las
• vida útil (tiempo de uso de los válvulas contra la humedad y suciedad.
neumáticos);
Por esta razón, siempre reponer las
• causas de desgaste irregular y excesivo tapas en las válvulas de los neumáticos,
de los neumáticos; apretándolas firmemente con las
manos.
• permutación de los neumáticos;
• equilibrado de las ruedas;
• geometría de la dirección y alineación de
las ruedas;
• medidas que se deben tomar si ocurren
daños a los neumáticos;
• tipos de neumáticos para regiones
específicas, áreas de operación o
condiciones de uso del vehículo;
• intercambiabilidad de los neumáticos,
etc.
50 Neumáticos y ruedas

Banda de rodaje de los neumáticos


GATENCIÓN La legislación siempre especifica una
profundidad mínima para los surcos de la
Hay que medir el inflado de los neumáticos
banda de rodaje de los neumáticos.
del vehículo regularmente durante el viaje.
Observe los requisitos legales de cada país.
La temperatura y la presión de los
neumáticos aumentan cuando el vehículo
• Cuanto menor sea la profundidad de los
surcos de la banda de rodaje de los
está en movimiento. Por lo tanto, en ningún
neumáticos, más reducida será la
momento, reduzca la presión de un
adherencia de los mismos en la ruta
neumático cuando está todavía caliente, si
Seguridad

perjudicando el manejo del vehículo,


eso sucede, su presión quedará demasiado
principalmente en pistas mojadas o
bajo después del enfriamiento.
cubiertas de nieve.
Si la presión de aire de los neumáticos está
muy baja, los neumáticos pueden explotar. • Por razones de seguridad, hay que
Este peligro aumenta con el vehículo cargado reemplazar los neumáticos antes que los
y en velocidades elevadas. Esto puede hacer surcos de la banda de rodaje lleguen a la
que usted pierda el control del vehículo y profundidad mínima especificada por la
causar un accidente con posibles lesiones en ley.
usted o en otras personas.
GATENCIÓN
Observe regularmente que la profundidad de
los surcos de la banda de rodadura de los
neumáticos sea suficiente para garantizar
una conducción segura. La profundidad
insuficiente de los surcos de la banda de
rodadura de los neumáticos aumenta el
riesgo de acuaplaneo en lluvias pesadas o
nieve y en altas velocidades. La banda de
rodadura desgastada no es capaz de drenar
el agua entre la pista y el neumático. Esto
puede hacer que usted pierda el control del
vehículo y causar un accidente con posibles
lesiones en usted o en otras personas.
Neumáticos y ruedas 51

Condiciones de los neumáticos Daños en los neumáticos


Verifique las condiciones de los Los daños en los neumáticos pueden ser
neumáticos por lo menos dos veces por causados por:
semana y antes de iniciar largos viajes,
• condiciones de operación del vehículo;
observando por ejemplo:
• tiempo de uso de los neumáticos;
• daños externos;
• cordón de la veredas;
• objetos extraños en la banda de rodaje;
• objetos extraños;
• objetos extraños preso entre los
• presión de los neumáticos insuficiente o

Seguridad
neumáticos (ejes con doble rodaje);
excesiva;
• desgarrón, protuberancias;
• condiciones del tiempo y factores
• desgaste desigual de la banda de rodaje ambientales;
o excesivo desgaste unilateral.
• exceso de carga del vehículo o
distribución de la carga incorrecta;
GATENCIÓN
• contacto con aceite, grasa, combustible,
Acuérdese que los desgarrones, etc.
protuberancias u otros daños externos
pueden hacer reventar los neumáticos. En
este caso, usted puede perder el control del
vehículo y causar un accidente con posibles
lesiones en usted o en otras personas.
Reemplace los neumáticos deteriorados
inmediatamente.

Vida útil de los neumáticos


• El tiempo de uso de los neumáticos,
aunque el vehículo se use con poca
frecuencia o que prácticamente no se
use, siempre hay que tener en cuenta. La
seguridad de operación y de conducción
del vehículo disminuye con el aumento
de la edad de los neumáticos.
• Por esta razón, provea la sustitución de
los neumáticos cuando sobrepasen 6
años de vida útil.
52 Neumáticos y ruedas

Capacidad de carga, velocidad máxima


GATENCIÓN y tipos de neumáticos

Conducir el vehículo sobre guías de aceras y


pasar sobre obstáculos y desniveles
GATENCIÓN
abruptos del suelo o sobre objetos afilados
Exceder la capacidad de carga especificada o
puede damnificar la carcasa de los
la velocidad máxima permitida de los
neumáticos. Estos daños no pueden ser
neumáticos puede causar daños o fallas a los
detectados en la superficie externa de los
mismos. Esto puede hacer que usted pierda
neumáticos.
el control del vehículo y causar un accidente
Seguridad

Los daños en la carcasa de los neumáticos con posibles lesiones en usted o en otras
pueden ser detectados posteriormente y personas.
pueden hacer que los neumáticos exploten.
Por lo tanto, use solamente neumáticos del
En este caso, usted puede perder el control
tipo y tamaño aprobados para su vehículo y
del vehículo y causar un accidente con
observe la capacidad de carga y el índice de
posibles lesiones en usted o en otras
velocidad determinados para los neumáticos.
personas.
Por favor, observe especialmente los
No conduzca el vehículo sobre la guía de las
reglamentos legales vigentes en cada país,
aceras, ni estacione el vehículo con parte de
relativos a los neumáticos.
la banda de rodadura sobre las guías de las
aceras. Estos reglamentos pueden requerir ciertos
tipos de neumáticos específicos para el
Al transitar en vías de malas condiciones,
vehículo, o prohibir el uso de determinados
conducir el vehículo cuidadosamente para
tipos de neumáticos eventualmente
evitar impactos violentos que puedan
permitidos en otros países.
damnificar los neumáticos.
Adicionalmente, el uso de determinados
tipos de neumáticos puede ser recomendado
para algunas regiones y áreas de operación
específicas. Consulte un Concesionario o
Taller Especializado Cualificado Mercedes-
Benz para obtener más informaciones sobre
neumáticos.

Neumáticos recauchutados
Neumáticos recauchutados no son
testados para vehículo Mercedes-Benz y,
por lo tanto, no son recomendados.
Algunos daños no siempre se pueden
detectar durante el proceso de
recauchutado. Por esta razón, Mercedes-
Benz no puede asumir ninguna
Neumáticos y ruedas 53

responsabilidad por la seguridad de Equilibrado de las ruedas


conducción del vehículo equipado con
Si el conjunto llanta de rueda/neumático
neumáticos recauchutados.
se desmonta para reparaciones, después
del montaje del neumático la rueda deberá
Fijación de las ruedas ser convenientemente alineada antes de
ser instalada nuevamente. La uso de las
GATENCIÓN ruedas desequilibradas causa y
trepidaciones que reducen la vida útil de los
Hay que verificar si están bien apretadas las neumáticos, de los rodamientos de los
tuercas de fijación de un vehículo nuevo, y si cubos de rueda y de los componentes del

Seguridad
es necesario, volver a apretarlas después de sistema de dirección y, en casos extremos,
un recorrido de aproximadamente 50 km. pueden afectar la manejabilidad del
Por razones de seguridad, siempre que una vehículo.
rueda sea removida, observe que, al efectuar
su montaje en el vehículo, las tuercas de Alineamiento de las ruedas y geometría
fijación deben ser apretadas con el torque de dirección
especificado y que, tras un recorrido de Cuando ejecutar alguna reparación en el
aproximadamente 50 km, la fijación de las sistema de dirección o en la suspensión del
tuercas debe ser comprobada y, si necesario, vehículo o siempre que los neumáticos
las tuercas deben ser apretadas presenten problemas de desgaste irregular
nuevamente. de la banda de rodadura, lleve el vehículo
Si las tuercas de fijación de las ruedas no son para comprobar y, si necesario, reajustar el
apretadas como se recomienda, podrán alineamiento de las ruedas y los ángulos de
soltarse con el vehículo en movimiento, geometría de la dirección.
haciendo que usted pierda el control del
vehículo y cause un accidente con daños Permutación de los neumáticos
materiales y posibles lesiones en usted o en La permutación de los neumáticos es un
otras personas procedimiento recomendado para asegurar
Si una rueda nueva o repintada se monta en el desgaste uniforme de la banda de rodaje.
el vehículo, reapriete las tuercas de fijación En general, la permutación de los
tras un recorrido de 50 km, e apriételas neumáticos se debe hacer, a lo sumo a
nuevamente entre 1.000 y 5.000 km. cada 10.000 km. Sin embargo, como el
desgaste de los neumáticos es influenciado
por una serie de factores variables en
función de las condiciones de operación,
este intervalo podrá ser reevaluado y
adaptado para el tipo de aplicación del
vehículo.
54 Neumáticos y ruedas

Modo de conducir el vehículo y


condiciones del camino
El modo de conducir el vehículo y las
condiciones de las calles y rutas tienen
influencia directa en la durabilidad de los
neumáticos. Cuanto más abrasivas y
precarias sean las condiciones de las vías,
menor será la vida útil de los neumáticos.
Por lo tanto, para aumentar la durabilidad
de los neumáticos, es fundamental
Seguridad

conducir el vehículo a velocidades


compatibles con las condiciones de la
pista, evitando frenados y aceleraciones
bruscas.

Llantas de ruedas
Mantenga las llantas de las ruedas siempre
limpias, eliminando eventuales adherencias
de barro y otras suciedades.
Reemplace las llantas de ruedas
deterioradas y/o deformadas. No se
recomienda el uso de llantas de ruedas
recuperadas.

Límite de carga
Evite sobrecargas. La sobrecarga provoca
daños en los neumáticos, similares a los de
baja presión, pero de forma más
acentuada. Observe siempre el límite
máximo de carga establecido para cada
tipo de neumático.
55

Llaves del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56


Asiento del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Columna de dirección ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Puesto del conductor


56 Llaves de vehículo

Llaves de vehículo
Cuando el vehículo es equipado, de fábrica, Traba de la dirección
con depósito de combustible, una única
llave sirve para el interruptor de la columna
de la dirección y para la tapa del depósito GATENCIÓN
de combustible.
No gire la llave del interruptor de la columna
El vehículo se suministra con dos llaves. de la dirección para la posición apagado con
Guarde una llave de reserva, en local el vehículo en movimiento, porque no es
seguro fuera del vehículo, para tenerla posible girar el volante de dirección con la
disponible cuando necesario. llave removida.
Remueva siempre la llave del interruptor de
Llave con immobilizer (ejecución
Puesto del conductor

la columna de la dirección cuando se alejar


especial)
del vehículo, incluso si se va a alejar por un
La llave con immobilizer es una llave corto intervalo de tiempo. De lo contrario,
especial con bloqueo electrónico, niños o personas no autorizadas pueden, por
parametrizada exclusivamente para el ejemplo, entrar en el vehículo y accionar las
vehículo. funciones eléctricas, soltar el freno de
estacionamiento, accionar el arranque del
En los vehículos equipados con llave con
motor y/o colocar el vehículo en
immobilizer, no es posible accionar el
movimiento, causando accidentes con
arranque con una llave que no haya sido
lesiones en ellas mismas o en otras
parametrizada para el vehículo. Si se pierde
personas.
las llaves con immobilizer, la obtención de
una llave de repuesto es un proceso
demorado que sólo en Concesionario o
Taller Especializado Cualificado Mercedes-
Benz puede realizar para usted.
Mercedes-Benz recomienda que mantenga
una llave del vehículo, de reserva, con
usted, fácilmente accesible para
eventuales emergencias y, en caso de
extravío de una llave, provea
inmediatamente su reposición.
Interruptor de la columna de la dirección
(ejecución 1)

1 Apagado (insertar/remover la llave


en el interruptor)
2 Posición de marcha
3 Arranque del motor
Llaves de vehículo 57

Tapa del depósito de combustible


(vehículos equipados, de fábrica, con
depósito de combustible)
Utilice la misma llave del interruptor de la
columna de la dirección para destrabar la
cerradura de la tapa del depósito de
combustible.
Al tapar el tanque de combustible, gire el
tapón en la boca de llenado del tanque
Interruptor de la columna de la dirección hasta oír un ruido vibratorio característico.
(ejecución 2) Sólo después de eso bloquee el tapón y
retire la llave de la cerradura.

Puesto del conductor


1 Apagado (insertar/remover la llave i Los vehículos configurados
en el interruptor) opcionalmente sin depósitos de
2 Accesorios (radio) combustible, son equipados
posteriormente con depósito de
3 Posición de marcha
combustible definido por el fabricante
4 Arranque del motor de la carrocería. Para estos vehículos,
consulte las instrucciones del
i La dirección se queda trabada cuando la fabricante de la carrocería sobre el
llave está en la posición apagada o sistema de cierre del depósito de
removida del interruptor. combustible.
58 Asiento del conductor

Asiento del conductor

• Los brazos del conductor deben quedar


GATENCIÓN ligeramente doblados cuando sujete el
volante de la dirección.
Ajustar el asiento del conductor con el
vehículo en movimiento desvía su atención • El respaldo de cabeza debe suportar la
de la ruta y de las condiciones de tránsito. parte trasera de la cabeza,
aproximadamente al nivel de los ojos.
Usted puede perder el control del vehículo
debido a un movimiento inesperado del • Las posiciones del asiento que no
asiento y causar un accidente. permitan colocar correctamente el
cinturón de seguridad ponen en riesgo la
Por lo tanto, sólo ajuste el asiento del seguridad y, por lo tanto, deben ser
conductor con el vehículo detenido y con el evitadas.
Puesto del conductor

freno de estacionamiento aplicado.


• Ajuste el asiento del conductor en una
posición que permita que los pedales
puedan ser totalmente accionados.
GATENCIÓN El no cumplimiento de estas instrucciones
puede resultar en lesiones.
Cuando se ajusta el asiento del conductor, el
mismo debe trabarse de forma audible. Las posiciones del asiento que no permitan el
correcto abrochamiento del cinturón de
El asiento del conductor debe ser ajustado
seguridad ponen en riesgo la seguridad y, por
de tal manera que se pueda colocar
lo tanto deben ser evitadas.
correctamente el cinturón de seguridad.
Observe los siguientes puntos: i Los chasis para ómnibus son
• Ajuste el respaldo del asiento lo máximo configurados, en la fábrica, sin el
posible en la vertical. asiento del conductor. En estos
vehículos, el tipo de asiento del
conductor es definido por el fabricante
de la carrocería del vehículo. Para los
procedimientos de regulación del
asiento, consulte las instrucciones del
fabricante de la carrocería.
Columna de dirección ajustable 59

Columna de dirección ajustable

Ajuste de la columna de dirección Con el vehículo parado y el freno de


estacionamiento aplicado:
GATENCIÓN X Presione ligeramente el extremo inferior
2 del botón de la traba del mecanismo
Si usted destraba el mecanismo de de regulación de la columna de la
regulación de la columna de la dirección con dirección.
el vehículo en movimiento, usted puede
El mecanismo de regulación de la
perder el control del vehículo y causar un
columna de la dirección es destrabado.
accidente.
X Sujete el volante y mueva la columna de
No destrabe el mecanismo de regulación de

Puesto del conductor


dirección, según lo necesario, para
la columna de la dirección con el vehículo en
ajustar la altura y la inclinación.
movimiento.
Ajuste la columna de la dirección sólo con el X Presione ligeramente el extremo
vehículo parado y con el freno de superior 1 del botón de la traba del
estacionamiento accionado. mecanismo de regulación de la columna
de la dirección.
La columna de la dirección ajustable está El mecanismo de regulación de la
disponible en ejecución especial. columna de la dirección se queda tra-
bado en la posición ajustada.
El sistema de bloqueo y soltura del
mecanismo de regulación de la columna de i Al destrabar el mecanismo de
la dirección es neumático. El sistema regulación de la columna de la dirección
permite el ajuste de la altura y de la y no trabarlo en seguida, su bloqueo
inclinación de la columna de dirección. ocurrirá automáticamente cerca de
15 segundos tras soltarse el botón de
accionamiento de la traba.

1 Trabar el mecanismo de regulación


de la columna de la dirección
2 Destrabar el mecanismo de
regulación de la columna de la
dirección
61

Tablero de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62


Computador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Indicaciones en el visualizador de la
computadora de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Luces de aviso en la zona de estado de la
computadora de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143

Computador de a bordo INS2014


62 Panel de instrumentos

Panel de instrumentos

Informaciones importantes de Tacómetro


seguridad
Visión general
GATENCIÓN El tacómetro indica las rotaciones del
motor.
Si introduce la mano a través del volante
durante la marcha para operar los botones de
ajuste, existe el riesgo de perder el control
Computador de a bordo INS2014

del vehículo. ¡En ese caso, existe el riesgo de


accidentes y de lesiones!
Use los botones de ajuste sólo con el
vehículo parado. No pase la mano a través
del volante con el vehículo en movimiento.

GATENCIÓN Tacómetro (ejemplo)

Si el panel de instrumentos está damnificado 1 Banda de operación económica


o presenta un fallo, puede que el mismo no (verde)
identifique restricciones de funcionamiento 2 Banda adecuada para actuación del
de sistemas importantes relacionados a la freno-motor (amarilla)
seguridad. La seguridad operacional de su
vehículo puede estar afectada. ¡Riesgo de
3 Margen de riesgo debido al número
accidente!
excesivo de revoluciones del motor
(rojo) - peligro de daños inmediatos.
Prosiga el viaje con cuidado. Mande verificar
el vehículo lo más pronto posible en un
4 Económetro (banda de diodos
Concesionario o Taller Especializado
luminosos verde)
Cualificado Mercedes-Benz.
GLa chicharra de alarma suena cuando el
motor excede la rotación máxima admisi-
El computador de a bordo presenta en el
ble.
monitor mensajes y advertencias de
determinados sistemas. Por esta razón, No conduzca ni cambie de marchas por
asegúrese de que su vehículo esté siempre el ruido de funcionamiento del motor, y
en condiciones seguras de operación. Si el sí, por la rotación del motor indicada en
vehículo no está en condiciones seguras de el tacómetro.
operación, esto puede causar un accidente. Evite las sobre-rotaciones en la banda
Si el vehículo no está en condiciones de riesgo roja. De lo contrario, se puede
seguras de funcionamiento, deténgalo averiar el motor.
inmediatamente en un lugar apartado del
tránsito.
Panel de instrumentos 63

Si se enciende la luz indicadora W en el Económetro


tablero de instrumentos, indicará que el
Los vehículos con caja de cambios manual
número de revoluciones está elevado - por
poseen un económetro.
ejemplo, al acoplar una marcha más baja.
Tenga en cuenta siempre las indicaciones El económetro indica el régimen de
exhibidas en el visualizador de la rotación favorable en términos de consumo
computadora de a bordo. de combustible y es activado a partir de
20 km/h.
 Reduzca la velocidad de marcha a
través del freno de servicio. El económetro se ilumina cuando la
rotación del motor y la marcha engranada

Computador de a bordo INS2014


o
no son adecuadas a la conducción del
 Acople la marcha superior siguiente. vehículo en velocidad constante.
Se apaga la luz de control W en el Si las rotaciones del motor se encuentran
tablero de instrumentos. en la gama más económica, o si el modo de
funcionamiento automático de la caja de
Recomendaciones generales para la
cambios está activo, o el económetro no se
conducción con el tacómetro:
enciende.
Al conducir, observe el tacómetro y
El económetro se desconecta:
mantenga el motor en la banda de
operación económica :. • si el motor se mantiene durante
2 segundos en el margen de
En declives, evite que la rotación del motor
revoluciones indicado
llegue a la banda de riesgo roja =.
• si se solicita una potencia del motor
La rotación de marcha lenta se ajusta
muy elevada
automáticamente, en función de la
temperatura del líquido refrigerante. • si se acciona el pedal del embrague
durante más de 5 segundos
El régimen de ralentí se puede regular.
• si la posición de punto muerto de la caja
Con el vehículo parado, el motor en
de cambios se mantiene acoplada
funcionamiento y la caja de cambios en
durante más de 5 segundos.
posición de punto muerto, el motor sólo
admite una aceleración con retardamiento. GTenga en cuenta las informaciones so-
bre el estilo de conducción económico en el
menú “Consumo de combustible ß”
(Y página 75). De este modo, la computa-
dora de a bordo podrá ayudarlo a mejorar
su estilo de conducción y a desarrollar un
estilo de conducción con menos consumo
de combustible.
64 Panel de instrumentos

Indicador de combustible diesel/ La indicación de AdBlue® ; es sólo una


AdBlue® indicación aproximada del nivel de
AdBlue®. Cuatro segmentos azules en el
Verificar el abastecimiento de tablero de instrumentos indican el nivel de
combustible y de Adblue®; AdBlue®.
GEn el menú “Vehículo Æ", se podrá
comprobar el nivel de AdBlue® en litros
(Y página 78).
En el submenú Depósito de AdBlue® del
Computador de a bordo INS2014

menú "Vehículo Æ", se puede visualizar


la autonomía de su vehículo con base en el
actual nivel de AdBlue® del depósito
(Y página 78).
Si el nivel de AdBlue® ha descendido hasta
 Gire la llave en el interruptor de la aproximadamente 10%, el visualizador de la
columna de dirección a la posición de computadora de a bordo exhibe el símbolo
marcha. Ø. Abastezca el depósito de AdBlue®
con antelación (Y página 236).
 Verifique el nivel de combustible diesel
que se ve en el indicador :. Vehículos BlueTec®5: Si no se tiene en
cuenta la indicación en amarillo del
 Verifique el nivel de AdBlue®
visualizador y el depósito queda vacío, la
presentado en el indicador ;.
potencia del motor podrá verse reducida.
Indicador de combustible diesel Hora y temperatura exterior
Si el nivel de combustible es inferior al 14%,
en el visor se exhibe el símbolo 7.
Simultáneamente, el indicador de estado
se enciende en amarillo.
GEn el submenú "Depósito de combusti-
ble" del menú "Vehículo Æ" se puede
consultar la autonomía del vehículo con
base en el actual nivel contenido en el de-
pósito (Y página 77).
Tablero de instrumentos (ejemplo de visor
Indicador de AdBlue®
en el velocímetro)
El agente reductor AdBlue® es necesario
para reducir los valores de emisión del 3 Indicador de la hora.
motor. 4 Indicador de la temperatura exterior.

Es necesario tener atención especial al es-


tado de la carretera, principalmente si las
Panel de instrumentos 65

temperaturas exteriores están cerca del


punto de congelación.
Los cambios de temperatura exterior se ex-
hiben con retraso en el visor.
 Gire la llave en el interruptor de la
columna de dirección a la posición de
marcha.
Dependiendo del país en el cual el vehículo
fue homologado, la temperatura exterior se

Computador de a bordo INS2014


exhibirá en el mostrador en grados Celsius Panel de instrumentos
(°C) o Fahrenheit (°F).
El visor del velocímetro indica la hora = y 1 Indicación de la distancia diaria
la temperatura exterior ?. recorrida.

La unidad de la temperatura se puede 2 Indicación de la distancia total


alterar en el menú "Definiciones" recorrida.
(Y página 81) de la computadora de a
bordo. El visor del velocímetro presenta la
distancia total recorrida : y la distancia
El modo hora (12 hrs. o 24 hrs.) se puede diaria recorrida ;.
alterar en el menú "Definiciones"
(Y página 81) de la computadora de a GLa unidad de medida del calculador de
bordo. viaje se puede alterar en el menú "Defini-
ciones ä" (Y página 81) de la computado-
La hora y la temperatura exterior también ra de a bordo .
se indican en el submenú Información del
día del vehículo del menú “Viaje Ô" La distancia total recorrida y la distancia
(Y página 73). diaria recorrida también se indican en el
submenú Odómetro del menú "Viaje Ô"
Odómetro (Y página 73). Se puede modificar la
unidad de medida en el submenú "Ajuste de
Indicación de la distancia diaria unidades" del menú "Definiciones ä"
recorrida/distancia total recorrida (Y página 81). Se puede reiniciar la
 Gire la llave en el interruptor de la distancia diaria recorrida ; en el submenú
columna de dirección a la posición de "Desde inicio” del menú "Viaje
marcha. Ô"(Y página 73) del vehículo.
Dependiendo del país en el cual el vehículo
Reiniciar la distancia diaria recorrida
fue homologado, la distancia diaria/distan-
cia total recorrida se exhibe en el visor en  Gire la llave en el interruptor de la
kilómetros (km) o millas (mi). columna de dirección a la posición de
marcha.
66 Panel de instrumentos

 Mantenga apretada la tecla Á en el


tablero de instrumentos (Y página 65),
hasta que se reinicie la distancia diaria
recorrida.

Presión de reserva de los circuitos de


freno

GATENCIÓN
Computador de a bordo INS2014

Si hay pérdida de presión en el sistema La luz de control : indica el circuito de


neumático de frenos, o si la presión de freno con menor presión de reserva. o =.
reserva es muy baja, no se puede frenar el El indicador ; indica la presión en este
vehículo. ¡Riesgo de accidente! circuito de freno.
Sólo se debe poner el vehículo en marcha GSe puede comprobar la presión de re-
cuando se haya llegado a las presiones de serva de ambos circuitos de frenos en el
reserva necesarias. menú "Vehículo Æ" > "Presión de reser-
En caso de pérdida de presión durante la va" (Y página 79).
marcha, pare inmediatamente en un lugar
adecuado. Detenga el vehículo y frénelo con
el freno de estacionamiento. Encargue la
comprobación y, si es necesario, la
reparación del sistema de frenos en un taller
especializado cualificado.

Para la seguridad operacional del vehículo,


el sistema de los circuitos de freno necesita
de una presión de reserva de por lo menos
11 bar en los circuitos de presión del
sistema de frenos. Los circuitos
neumáticos de los consumidores
adicionales se suministran solamente
después del suministro de los circuitos de
freno 1 y 2.
 Gire la llave en el interruptor de la
columna de dirección a la posición de
marcha.
Computador de a bordo 67

Computador de a bordo

Informaciones importantes de
seguridad GATENCIÓN
Si el panel de instrumentos está damnificado
GATENCIÓN o presenta un fallo, puede que el mismo no
identifique restricciones de funcionamiento
Si, mientras viaja, el conductor opera
de sistemas importantes relacionados a la
sistemas de información y aparatos de
seguridad. La seguridad operacional de su
comunicación integrados al vehículo, su

Computador de a bordo INS2014


vehículo puede estar afectada. ¡Riesgo de
atención se desvía de las condiciones de
accidente!
tránsito. Además de eso, existe el riesgo de
perder el control del vehículo. ¡Riesgo de Prosiga el viaje con cuidado. Mande verificar
accidente! el vehículo lo más pronto posible en un
Concesionario o Taller Especializado
Haga funcionar estos equipamientos sólo si
Cualificado Mercedes-Benz.
las condiciones del tránsito lo permiten. En
caso de que no se pueda, pare el vehículo
Cuando tenga que manipular el tablero de
adecuadamente y haga funcionar el
instrumentos, observe la legislación
equipamiento.
vigente en el respectivo país.
El computador de a bordo presenta en el
GATENCIÓN monitor mensajes y advertencias de
determinados sistemas. Por esta razón,
Si introduce la mano a través del volante asegúrese de que su vehículo esté siempre
durante la marcha para operar los botones de en condiciones seguras de operación. Si el
ajuste, existe el riesgo de perder el control vehículo no está en condiciones seguras de
del vehículo. ¡En ese caso, existe el riesgo de operación, esto puede causar un accidente.
accidentes y de lesiones! Si el vehículo no está en condiciones
seguras de funcionamiento, deténgalo
Use los botones de ajuste sólo con el
inmediatamente en un lugar apartado del
vehículo parado. No pase la mano a través
tránsito.
del volante con el vehículo en movimiento.
68 Computador de a bordo

Botones de comando el ordenador de Botones de comando del ordenador


a bordo en el panel de abordo en el volante
El computador de a bordo del vehículo se
maneja por un botón basculante que Informaciones generales
permite, por ejemplo, solicitar La computadora de a bordo se activa al
informaciones de funcionamiento y girar la llave a la posición de marcha en la
modificar valores programados. cerradura de encendido de la columna de
dirección. En la computadora de a bordo se
pueden consultar informaciones sobre su
Computador de a bordo INS2014

vehículo y efectuar ajustes.


La computadora de a bordo se maneja con
las teclas situadas en el volante
multifuncional y en el tablero de
instrumento..
Durante la marcha del vehículo, el
ordenador de a bordo informa sobre los
siguientes puntos, por ejemplo:
Ejemplo
• Consumo de combustible;
1 Tablero de instrumentos • Tiempo de viaje;
W Aumenta la intensidad de la • Eventos;
iluminación del tablero de
• Estados de servicio;
instrumentos
• Fechas de ejecución de los servicios de
X Reduce la intensidad de la
mantenimiento;
iluminación del tablero de
instrumentos • Averías;
T Tecla de retorno a la ventana • Causas de las averías;
inicial.
• Posibles remedios.
Á Tecla Reset del kilometraje
diario recorrido.
2 Botón de control.
¨ Seleccionar el sub menú,
alterar los ajustes
¤ Avanzar/volver en los menús
principales
f Acceder a la opción de ajuste
g Volver de la opción de ajuste
Computador de a bordo 69

Funcionamiento Avanzar/volver al menú principal.


Confirmar el mensaje en la pantalla.
Volver al menú principal.
8 &*
Seleccionar el submenú, alterar los
ajustes.

Áreas de indicación
Las áreas indicadoras del visualizador de la

Computador de a bordo INS2014


computadora de a bordo se activan en fun-
1 Monitor ción de los equipos instalados y de las fun-
ciones. Los avisos y las averías se exhiben
2 Tecla Á:
en el visualizador de forma sucesiva y de
Reiniciar con los datos del trayecto. acuerdo con su relevancia.
Reiniciar la distancia diaria recorrida
3 T Retornar a la pantalla principal
4 ? Tecla RESET:
Confirmar los servicios de
mantenimiento realizados.
Alterar los datos de los lubricantes y
líquidos en el menú
"Configuraciones"/submenú
"Lubricantes líquidos".
5 WX
Ajustar el volumen del equipo de
audio (radio y teléfono) (Función
inhabilitada).
Seleccionar el submenú, alterar los
ajustes
6 Efectuar llamadas telefónicas:
(Función inhabilitada).
: Efectuar/atender a la
llamada/repetición de la llamada.
9 Rechazar/finalizar la llamada/
acceso directo al menú del teléfono.
(función deshabilitada)
7 VU
Área del visualizador (ejemplo: submenú "In-
formación del día")
70 Computador de a bordo

Área de menú y línea de título: en el área prioridad de la avería, de la advertencia o


de menú : se exhiben los distintos menús. información de funcionamiento, la
El menú activo se destaca en blanco. En la indicación se exhibirá en un color diferente.
línea de título A, se exhibe el nombre del
submenú. Indicación del estado de
funcionamiento
i Siempre que haya alguna anormalidad
en el vehículo, se exhibirá el símbolo "!" Para identificar la prioridad del aviso que se
en color rojo en la línea de título y en el exhibe en el visualizador, se utilizan los
menú “Eventos y Diagnóstico" $j. colores gris, amarillo y rojo.
Computador de a bordo INS2014

Área de indicación: en el campo de Las indicaciones relativas a los avisos en


indicación ; la computadora de a bordo los colores gris, amarillo y rojo están
exhibe un submenú o aviso. Se exhibirá descritas en el capítulo "Indicaciones en el
automáticamente un aviso (como, por visualizador de la computadora de a bordo"
ejemplo, “Reabastecer Diésel” o (Y página 85).
“Intermitente dañado”). Además del aviso,
también se podrá exhibir una indicación en Indicación en el monitor
el área de estado = o en el tablero de
Las indicaciones del visualizador son
instrumentos. Si es posible confirmar el
informaciones de funcionamiento, fallas o
aviso con la tecla V o U, éste se
advertencias que se exhiben
apagará. Si hay una indicación activa en el
automáticamente. (Y página 85).
área de estado = de la computadora de a
bordo o en el tablero de instrumentos, ésta
Abreviaturas del sistema, símbolo de
no se apagará después de la confirmación
falla y lugar de la falla
del aviso.
Cuando se exhibe un mensaje en el
Área de estado: el área de estado = monitor, pueden ocurrir adicionalmente las
exhibe el programa de marcha siguientes informaciones:
seleccionado, por ejemplo, MANUAL- y la
indicación de la marcha acoplada, por • La abreviatura del sistema de la unidad
ejemplo, N. de mando involucrada.
El estado del sistema de marcha está • Un símbolo de avería - por ejemplo, en
representado en colores, por ejemplo, un caso de aumento de la temperatura del
color para identificar que el sistema está líquido refrigerante.
conectado y otro color para indicar que el • El lugar de la avería - por ejemplo, el
sistema está desconectado. vehículo tractor.
Adicionalmente, el área de estado = Las indicaciones sobre las abreviaturas del
contiene el campo de las indicaciones. En sistema se puede consultar el capítulo
caso de avería, advertencia o información "Abreviaturas de los sistemas electrónicos"
de funcionamiento, automáticamente se (Y página 86).
exhibirá una indicación. Dependiendo de la
Computador de a bordo 71

Menús detallados Menús principales y submenús


La cantidad y el orden de los menús
Manejar los menús (Botones en el depende del modelo de vehículo y de los
volante) equipos montados en el mismo.

Seleccionar el menú Cada menú principal reúne diversas


funciones del mismo tema.
 Con V o U en el volante,
consulte el menú deseado. Pueden seleccionarse los siguientes menús
principales y submenús.
El visualizador indica el primer submenú o

Computador de a bordo INS2014


una opción. El número y la secuencia de menús varían
en función del equipamiento de su vehículo
 Con & o *, seleccione el y del modelo.
submenú deseado o una opción.
Viaje (Y página 73)
 Con W o X, seleccione una
función o una opción. Ô
Información Visualizar el reloj, la fe-
Estos pasos de operación se encuentran en
del día cha, la temperatura ex-
este capítulo en forma de tabla:
terior
VU Seleccione el menú prin-
cipal. Odómetro Visualizar la distancia
diaria recorrida y la dis-
&* Seleccione un submenú/ tancia total recorrida
una opción.
Viaje 1 autoini- Visualizar/reiniciar los
WX Seleccione una función/
ciado datos del recorrido tras
una opción.
la partida
Viaje 2 Visualizar/reiniciar los
Los pasos de operación pueden ser
datos del recorrido tras
distintos en función del menú.
la última operación ini-
cial
Salir del menú
 Con V o U en el volante,
consulte otro menú. Consumo de (Y página 75)
combustible
El computador de a bordo almacena los ß
últimos ajustes seleccionados.
Consumo Indica el promedio de
Menús principales y submenús consumo de combusti-
ble en km/l
 Con V o U en el volante,
Indicación de Visualizar la presión del
consulte otro menú.
presión del tur- turbo en tiempo real
El computador de a bordo almacena los bo
últimos ajustes seleccionados.
72 Computador de a bordo

Consumo de (Y página 75) Vehículo Æ (Y página 76)


combustible Presión de fre- Visualizar la presión de
ß no reserva en el circuito
Meta de con- Visualizar/reiniciar de los frenos \ y
sumo evaluaciones de su es- ^
tilo de conducción Temperatura Visualizar la
Consumo con Visualizar el consumo de refrigera- temperatura del líquido
el vehículo pa- con el vehículo parado ción refrigerante
rado Tiempo de via- Indicar las horas de
Computador de a bordo INS2014

Informe de ro- Visualizar el tiempo que je funcionamiento del


taciones el motor permaneció motor
en cada rango de RPM. Estado de la Visualizar el estado de
Velocidad Visualizar cuando el batería carga de las baterías
máxima conductor sobrepasa la
velocidad programada. Audio y telé- (Y página 80)
Pastillas de Visualizar el desgaste fono á
freno de las pastillas de freno Alarma 1  Visualizarlahorade
despertar
Vehículo Æ (Y página 76)  Ajustar el
Velocidad Visualizar la velocidad despertador
actual.  Desactivar la
Eje Visualizar datos de los alarma del
ejes despertador
• Cargas sobre los Alarma 2  Visualizarlahorade
ejes despertar
• Bloqueos de  Ajustar el
compensación y despertador
toma de fuerza  Desactivar la
Nivel Visualizar el nivel de la alarma del
trasera del vehículo despertador
Tanque de Visualizar el nivel del
combustible tanque de combustible Eventos y (Y página 80)
Depósito de Visualizar el nivel del Diagnóstico
j
depósito de AdBlue® $
AdBlue®
Eventos Visualizar eventos
Nivel de aceite Visualizar el nivel de
aceite del motor Diagnóstico Visualizar datos de
diagnóstico
Computador de a bordo 73

Definiciones (Y página 81) Menú “Viaje”


ä
Submenú "Información del día"
Ajustar la hora Presentar/alterar el re-
loj VU Viaje Ô
Ajustar las uni- Ajustar las unidades de &* Información del día
dades medidas
• Fecha y hora. Por
Ajustar el idio- Ajustar el idioma ejemplo: 24.10.15,
ma 12:37

Computador de a bordo INS2014


Ajustar la pan- Ajustar el display • Temperatura exterior.
talla Por ejemplo: 19 °C
Sustancias de Visualizar/ajustar los
servicio valores de los
lubricantes y líquidos
abastecidos.
Ajustar el sen- Ajustar la sensibilidad
sor de lluvia del sensor

Información del día (ejemplo)

Submenú "Odómetro"

VU Viaje Ô
&* Odómetro
• Visualizar la distancia
diaria recorrida y la
distancia total
recorrida
WX Ajustar
74 Computador de a bordo

Submenú "Viaje 1 autoiniciado"


Consultar/Reiniciar los datos del recorrido
después del arranque:

VU Viaje Ô
&* Viaje 1 autoiniciado
• Tras la partida, por
ejemplo:
138,6 km
Computador de a bordo INS2014

02:16 h El computador de a bordo reinicia


61,1 km/h automáticamente los datos del recorrido si:
27,3 l/100 km • a llave debe haber sido girada hacia
WX Ajustar atrás, hasta el tope del interruptor de la
columna de dirección, durante más de
4 horas.
El monitor indica los siguientes datos del
recorrido tras la partida: • la llave debe haber sido retirada del
interruptor de la columna de dirección
• Distancia recorrida
durante más de 4 horas.
• Tiempo de viaje
• Velocidad media Submenú "Viaje 2”

• Consumo promedio de combustible; Consultar/reiniciar los datos del recorrido


que se puede visualizar por L/100 km, tras la última operación de reiniciar:
km/l y km/galones. VU Viaje Ô
GEl consumo medio de combustible es &* Viaje 2, por ejemplo:
tan sólo un valor de referencia. Más infor-
709,4 km
maciones sobre consumo de combustible
constan en el capítulo "Consumo de com- 13:05 h
bustible" (Y página 76). 54,2 km/h
Reiniciar los datos del recorrido: Dentro 40,2 l/100 km
del menú, habrá la opción del botón W,
y entonces se podrá reiniciarlo, seleccio- El monitor indica los siguientes datos del
nando la opción con los botones & o recorrido tras la operación de reiniciar:
* y confirmando a través del botón • Distancia recorrida
W.
• Tiempo de viaje
• Velocidad media
• Consumo promedio de combustible;
que se puede visualizar por L/100 km,
km/l y km/galones.
Computador de a bordo 75

Reiniciar los datos del recorrido: Dentro Submenú "Meta de consumo"


del menú, habrá la opción del botón W, El computador de a bordo indica su estilo
y entonces se podrá reiniciarlo, seleccio- de conducción y lo presenta en el submenú
nando la opción con los botones & o "Meta de consumo". Así, el computador de
* y confirmando a través del botón a bordo puede ayudarlo a optimizar su esti-
W. lo de conducción con menor consumo de
combustible.
Se pueden reiniciar las evaluaciones en
cualquier momento. En ese caso, todas las
evaluaciones se borran automáticamente.

Computador de a bordo INS2014


Visualizar evaluaciones

VU Consumo de combustible
ß
&* Meta de consumo
• Un mensaje relativo a
Menú "Consumo de Combustible” la evaluación actual -
p. ej., ¡Cumplió la
Submenú "Consumo" meta!

Indica el promedio de consumo de WX Ajustar: reiniciar evalua-


combustible en km/l. ciones

VU Consumo de combustible El submenú "Meta de consumo" presenta:


ß
• Mensaje relativo a la evaluación;
&* Consumo
• Consumo de combustible;
WX Alterna las escalas
Submenú “Consumo con el vehículo
Los botones W X alternan las tres parado”
escalas disponibles: 0 a 2, 0 a 5 y 0 a 10. El Indica al conductor el consumo con el vehí-
conductor podrá elegir cual es la mejor es- culo parado.
cala según su necesidad.
VU Consumo de combustible
Submenú “Indicación de presión del ß
turbo”
&* Consumo con el vehículo
Muestra al conductor la variación de la pre- parado
sión del turbo en tiempo real.
Submenú “Informe de rotaciones”
VU Consumo de combustible
ß Le muestra al conductor el tiempo que el
motor permaneció en cada rango de RPM.
&* Presión del turbo
76 Computador de a bordo

VU Consumo de combustible Menú "Vehículo"


ß
Submenú "Velocidad"
&* Informe de rotaciones
Visualizar la velocidad
Submenú “Velocidad máxima”
VU Vehículo Æ
Este submenú registra el número de veces
que el conductor sobrepasó la velocidad &* Velocidad, por ejemplo,
máxima configurada. El submenú permite 20 km/h
configurar la velocidad máxima deseada y
Computador de a bordo INS2014

resetear el conteo. Submenú "Eje"


Visualizar la indicación de cargas sobre los
VU Consumo de combustible ejes y bloqueos activados/desactivados.
ß
&* Velocidad máxima VU Vehículo Æ
&* Eje: Visualizar datos de
Submenú “Pastillas de freno” los ejes
Visualizar el desgaste de las pastillas de • Cargas sobre los ejes
freno
• Bloqueos de
compensación y toma
VU Consumo de combustible
de fuerza
ß
&* Pastillas de freno

Información de las cargas sobre ejes y blo-


queos de compensación (ejemplo)
Computador de a bordo 77

Submenú "Nivel" Submenú “Depósito de combustible”


La función indica si el nivel de la trasera del El computador de a bordo calcula la auto-
vehículo se encuentra fuera de la posición nomía aproximada con base en la reserva
básica. actual de combustible que hay en el tan-
que. La autonomía depende principalmente
El ajuste del nivel se puede realizar a través del estilo de conducción del conductor.
del mando a distancia ubicado cerca del [

asiento del conductor. Si el vehículo se VU Vehículo Æ


pone en marcha, el nivel se ajusta
automáticamente a la posición básica. El &* Tanque de combustible

Computador de a bordo INS2014


conductor podrá ajustar la posición básica W Informaciones de litros y
pulsando el botón de nivel ubicado en el autonomía
tablero.

VU Vehículo Æ
&* Nivel

El submenú indica la reserva de combusti-


ble actual en porcentaje (%). Adicionalmen-
te, al presionar la tecla W , estarán
disponibles las informaciones de reserva
actual de combustible en litros y la autono-
mía en kilómetros.
78 Computador de a bordo

Submenú "Depósito de AdBlue®" Submenú "Nivel de aceite"


La computadora de a bordo calcula la auto- En el submenú "Nivel de aceite", se puede
nomía aproximada con base en la reserva comprobar el nivel de aceite del motor. Ve-
actual de AdBlue®. La autonomía depende rifique el nivel de aceite en el motor antes
principalmente del estilo de conducción del de cada viaje. Durante la marcha, no se su-
conductor. ministran indicaciones sobre el nivel de
[[
aceite del motor.
VU Vehículo Æ
 Pare el vehículo en un lugar llano.
&* Depósito de AdBlue®
 Accione el freno de estacionamiento.
Informaciones de litros y
Computador de a bordo INS2014

W
autonomía  Apague el motor.
 Coloque el interruptor del encendido en
posición de marcha.
 Después de apagar el motor, espere por
lo menos 5 minutos.
GSi el nivel de aceite del motor se con-
sulta antes de los 5 minutos de espera, o
mientras el motor se encuentra en funcio-
namiento, se exhibirá el mensaje “No dis-
ponible”.
[

VU Vehículo Æ
El submenú indica la reserva actual de Ad-
Blue® en porcentaje (%). Adicionalmente, &* Nivel de aceite
si se pulsa la tecla W , estarán disponi-
bles las informaciones de reserva actual de El submenú exhibe:
AdBlue® en litros y la autonomía en kilóme- • el nivel de aceite del motor, p. ej., Nivel
tros. de aceite bajo y/o añadir aceite: 4 l
 Si el submenú indica Nivel de aceite
bajo o Nivel de aceite demasiado bajo,
o ponga el motor en funcionamiento.
Agregue inmediatamente la cantidad
indicada de aceite que está faltando
(página 260) y verifique nuevamente el
nivel de aceite.
 Si no se exhibe la indicación del nivel de
aceite, repita la comprobación del nivel
de aceite.
Computador de a bordo 79

 Si de nuevo no se exhibe el nivel de El contador de horas de funcionamiento


aceite, solicite la comprobación de la no se destina al registro de las horas de
indicación del nivel de aceite en un trabajo del conductor. Use los aparatos
taller especializado cualificado. adecuados para este fin.
i Se podrá comprobar el nivel de aceite a
través de la varilla medidora. Submenú “Batería”
Verificar el estado actual de carga de la
Submenú "Presión de frenos" batería.
Visualizar la presión de reserva:
VU Vehículo Æ

Computador de a bordo INS2014


[

VU Vehículo Æ &* Batería


&* Presión de freno
En el visualizador se exhibe el estado actual
En el submenú se exhiben las presiones de de la batería del vehículo en voltios.
reserva de los circuitos de los frenos \ Si el estado de carga de las baterías es de-
y ^ en forma de diagrama de barras. masiado bajo, en el visualizador se exhibe
automáticamente un mensaje.
Submenú "Temperatura del líquido Proceso de reprogramación: Si se han
refrigerante" sustituido o cargado las baterías, la indica-
Visualizar la temperatura del líquido refrige- ción de estado de carga de las baterías está
rante: disponible después del primer arranque del
[
motor. Es posible que el estado de carga de
VU Vehículo Æ las baterías no se exhiba correctamente. La
&* Temperatura de refrigera- indicación de estado de las baterías se sin-
ción croniza automáticamente con las baterías,
y la precisión va aumentando. El proceso de
Si el nivel del líquido refrigerante se en- sincronización de la indicación del estado
cuentra demasiado bajo, siga las prescrip- de carga de la batería tarda unos 3 días con
ciones del capítulo “Mantenimiento” > el vehículo en operación.
“Nivel de líquido refrigerante”.

Submenú "Horas de servicio”


En el submenú “Horas de servicio”, se exhi-
ben las horas de funcionamiento del motor.
[

VU Vehículo Æ
&* Tiempo de viaje

El submenú exhibe:
• horas de funcionamiento del motor
ý, p. ej., 10000 h 27 min
80 Computador de a bordo

Menú "Audio y Teléfono" Menú "Eventos y Diagnóstico”

Submenú "Alarma 1 y Alarma 2" Submenú "Eventos"


En el submenú “Eventos”, se pueden con-
Ajustar el modo despertar sultar los mensajes memorizados en el vi-
sualizador. Al contrario de los avisos
VU Audio y teléfono á nuevos, en el visualizador se exhiben sólo
&* Alarma 1 o Alarma 2 abreviaturas del sistema/el símbolo y la in-
WX  Alterar modo dicación del punto de la avería en color rojo
o amarillo.
Computador de a bordo INS2014

 Ajustar la hora
Si la causa del mensaje en el visor fue elimi-
 Ajustar minuto nada, esta no aparece más en el monitor.

GAl presionar y mantener presionada la VU Eventos y Diagnóstico


tecla W o X, las horas/los minutos $j
pasan rápidamente. &* Eventos
WX Avisos en el visualizador
Desactivar la alarma del despertador
Modo despertador Chicharra: Pulse la tecla En el visualizador se indicará primero el úl-
&, *, W o X del volante. timo aviso.
Modo despertador Radio: Apagar la radio:
consulte las instrucciones de utilización en Submenú “Diagnóstico”
separado. Los datos de diagnóstico contienen infor-
Con la llave en el interruptor de la columna maciones destinadas al taller.
de la dirección, en la posición de radio o en
la posición de marcha: pulse la tecla V VU Eventos y Diagnóstico
o U. $j

GLa alarma del despertador se desactiva &* • Diagnóstico


automáticamente tras 1 hora.
El submenú “Diagnóstico” contiene, por
ejemplo, una lista de todas las unidades de
control (sistemas) montadas en el vehículo.
Más informaciones se pueden obtener en
cualquier Concesionario o Taller Especiali-
zado Cualificado Mercedes-Benz.
Computador de a bordo 81

Menú “Definiciones” Submenú "Ajuste de las unidades"


Cambiar las unidades en el computador de
Submenú "Ajustar hora" a bordo
A través del sub menú "Ajustar hora", se
VU Definiciones ä
puede corregir el reloj del computador de a
bordo. WX Unidades
i Función válida sólo para vehículos que &* Computador de a bordo
no están equipados con tacógrafo. WX • Métrico
• Unidad inglesa

Computador de a bordo INS2014


VU Definiciones ä
WX Hora
Submenú "Ajustar idioma"
&* • Ajuste de las horas
VU Definiciones ä
• Ajustar los minutos
&* Ajustar el idioma
WX Ajustar
WX • DEUTSCH
Submenú "Ajustar fecha" • ENGLISH
A través del sub menú "Ajustar fecha", se
• ESPAÑOL
puede corregir el reloj del computador de a
bordo.
Los idiomas disponibles dependen del país
i Función válida sólo para vehículos que en el cual el vehículo fue homologado. To-
no están equipados con tacógrafo. das las indicaciones de texto se efectúan
en el idioma seleccionado.
VU Definiciones ä
Se pueden instalar idiomas. Informaciones
WX Fecha sobre la instalación de otros idiomas se
&* • Ajustar el día pueden obtener en un Concesionario o Ta-
ller Especializado Cualificado Mercedes-
• Ajustar el mes
Benz.
• Ajustar el año
WX Ajustar
82 Computador de a bordo

Submenú "Ajustar pantalla" • se apaga la luz de medios o de


presencia, se desconecta el encendido
Ajustar las configuraciones de el monitor
y se abre una puerta en un periodo de
de a bordo
aproximadamente 4 minutos (vehículos
VU Definiciones ä sin mando a distancia).
&* Ajustar la pantalla VU Definiciones ä
WX Seleccionar configuracio- &* Ajustar iluminación
nes del monitor
WX Seleccionar configuracio-
&* Seleccionar las opciones nes de iluminación del ta-
Computador de a bordo INS2014

deseables: blero
• Fondo de pantalla &* Ajustar la intensidad de la
• Área de temperatura iluminación del tablero de
instrumentos
WX Ajustar
En el submenú de introducción se exhibe la
iluminación del tablero de instrumentos in-
Submenú "Ajustar iluminación" dicada en porcentaje y la temporización de
En el submenú "Iluminación", se puede las luces ajustada para la iluminación exte-
ajustar la luminosidad del tablero de instru- rior.
mentos, de los interruptores y del visor del Con la tecla * o &, seleccione Table-
sistema de audio, así como el temporizador ro de instrumentos o Temporización ilumi-
de las luces de la iluminación del entorno. nación exterior.
La luminosidad del tablero de instrumentos Con la tecla W o X, altere las defini-
y de los interruptores solo se pueden ajus- ciones.
tar si se detecta el modo noche y la luz está
GSi se ajusta la temporización de las lu-
encendida. Si no se puede realizar el ajuste,
ces en 0 s, se apagará la iluminación del en-
se exhibe Modo diurno en el submenú de
torno.
introducción.
Si el vehículo se desbloquea con el mando
Submenú “Sustancias”
a distancia, se enciende la iluminación del
entorno (luz de medios y luz de niebla) du- GSi se alteran las sustancias a través del
rante aproximadamente de 15 segundos. menú “Definiciones”, el sistema de mante-
La iluminación del entorno se enciende du- nimiento Telligent® ajusta las fechas de
rante aproximadamente 15 segundos tam- ejecución de los trabajos de mantenimien-
bién, si: to de forma correspondiente.
Para evitar daños en los agregados del ve-
• se abre una puerta al estar oscuro
hículo, ajuste siempre los datos de los Pro-
(vehículos con mando a distancia)
ductos de servicio.
Computador de a bordo 83

Tenga en cuenta al respecto lo indicado en combustible en % de peso del aceite diésel


el capítulo "Productos de servicio" (página usado.
241). Tenga en cuenta también las indicaciones
relativas al aceite diésel y a la calidad del
VU Definiciones ä
combustible que constan en el capítulo
&* Sustancias de servicio "Aceite diésel" (página 245).
WX Ajustes actuales i En algunos países están disponibles
• Azufre aceites diésel con diferentes tenores de
azufre. El aceite diésel con bajo tenor
• Calidad del aceite del

Computador de a bordo INS2014


de azufre se comercializa en algunos
motor países con el nombre de "Euro-diésel".
• Viscosidad del aceite Si desconocer el tenor de azufre del
del motor aceite diésel utilizado, ajuste el peor
valor en el ordenador de a bordo.
• Calidad del aceite de
la caja de cambios El elevado tenor de azufre en el combusti-
ble acelera el proceso de envejecimiento
del aceite del motor. El sistema de mante-
nimiento Telligent ® calcula los plazos de
mantenimiento para el cambio de aceite se-
gún el tenor de azufre del combustible ajus-
tado.
GAl usar en el vehículo combustible
FAME (aceite vegetal), los intervalos de
cambio de aceite del motor y del filtro de
aceite del motor son reducidos.
Si usar en el vehículo combustible
Presione la tecla Reset :, por ejemplo,
FAME (aceite vegetal) o si mezclar
con un bolígrafo.
combustible FAME (aceite vegetal) al
Repita esta operación hasta las definicio- aceite diésel, ajuste en Azufre FAME. De
nes correspondientes a los lubricantes y lí- lo contrario, la falta de ajuste puede
quidos colocados en el vehículo. damnificar el motor.
Tenor de azufre en el combustible Calidad del aceite del motor
Al usar el vehículo en tráfico internacional, En Calidad del aceite motor, ajuste la cali-
ajuste el tenor de azufre en el combustible dad del aceite del motor utilizado de acuer-
del país de origen. do con los números de hoja de las
Ajuste el tenor de azufre del combustible recomendaciones de Mercedes-Benz.
que suele abastecer. Cuánto más elevado es el número de la cla-
Seleccione el valor de ajuste para el orde- se MB, más elevada es la calidad del aceite
nador de abordo en Azufre. El valor de ajus- del motor.
te indica el tenor de azufre en el
84 Computador de a bordo

GAl misturar aceites del motor de calidad


diferentes, los intervalos de cambio de
aceite del motor son reducidos, en compa-
ración a los aceites del motor de la misma
calidad.
Por eso, sólo mezcle aceites del motor
de calidades diferentes en casos
excepcionales. Para evitar daños en el
motor, ajuste en Calidad del aceite del
motor el número de hoja del aceite de
Computador de a bordo INS2014

menor calidad.

Viscosidad del aceite del motor


En Viscosidad del aceite del motor, ajuste
la clase de viscosidad (clase SAE) del aceite
del motor utilizado.

Calidad del aceite de la caja de cambios


En Calidad del aceite de la caja de cambios,
ajuste la calidad del aceite de la caja de
cambios utilizado de acuerdo con los núme-
ros de hoja de las recomendaciones Merce-
des-Benz. Cuánto más elevado es el
número de la clase MB, más elevada es la
calidad del aceite de la caja de cambios.

Submenú “Ajustar sensor de lluvia”


A través del submenú se ajusta la sensibili-
dad del sensor de lluvia.

VU Definiciones ä
&* Ajustar el sensor de lluvia
WX Ajustar
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 85

Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo


Indicaciones en el monitor en contacto con un taller especializado
cualificado. Si el taller especializado
Los avisos podrán contener informaciones cualificado informa que puede
de funcionamiento, avisos de avería o ad- proseguir viaje, adapte su estilo de
vertencias que se indican automáticamente conducción. Conduzca con suma
en la computadora de a bordo. Adicional- precaución. Tenga en cuenta que
mente, se podrá exhibir también una indica- proseguir viaje podrá causar eventuales
ción en el tablero de instrumentos o en el daños al vehículo, además de infringir
área de estado de la computadora de a bor-

Computador de a bordo INS2014


las normas legales. Póngase
do. Las indicaciones se exhiben en el visua- inmediatamente en contacto con un
lizador en distintos colores según la taller especializado cualificado y
relevancia: encargue la comprobación y reparación
del sistema afectado.
GATENCIÓN Confirmar el mensaje en el monitor
La indicación del visualizador dependerá Pulse la tecla T, V o U.
de las funciones disponibles en el vehí- Se apaga el mensaje en el monitor.
culo. Algunas de las siguientes indicacio- GSi, además del mensaje en el monitor,
nes podrán no exhibirse. se enciende una luz de control en el tablero
de instrumentos, ésta no se apagará, aún
• Indicación en color gris - Averías/ después de confirmar el mensaje en el mo-
avisos de baja prioridad: nitor.
• Esté atento a la indicación del GEn el menú "Eventos y diagnóstico
j
visualizador. Se puede conducir el $ ", se pueden volver a consultar mensa-
vehículo. jes ya confirmados (Y página 80). Si no se
elimina la causa de la falla, el monitor indica
• Indicaciones en color amarillo -
nuevamente el mensaje en el próximo
Averías/avisos de media prioridad:
arranque del motor.
• Esté atento a la indicación del
visualizador. En caso de avería, si se
puede proseguir viaje, hágalo con suma
precaución. Póngase en contacto lo
antes posible con un taller
especializado cualificado y encargue la
comprobación del sistema afectado.
• Indicaciones en color rojo - Averías
de alta prioridad:
• Esté atento a la indicación del
visualizador. Detenga inmediatamente
el vehículo en lugar seguro y póngase
86 Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo

Luz de control "STOP" Abreviaturas de los sistemas


electrónicos

Abreviatura Sistema
ABS Sistema antibloqueo
FR Control del vehículo
INS Panel de instrumentos
MR Control del motor Telli-
gent®
Computador de a bordo INS2014

TCO Tacógrafo
1 Luz de control "STOP"

Si la luz de aviso "STOP" no se apaga, o se


enciende con el vehículo en movimiento,
estará en riesgo la seguridad de servicio y
de marcha del vehículo.
Detenga el vehículo inmediatamente, te-
niendo en cuenta las condiciones de la ruta
y del tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Apague el motor.
Póngase en contacto con un taller especia-
lizado cualificado.
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 87

Avisos en el visualizador

Indicación exhibida en el visualizador


en color gris

Indicaciones

Indicaciones importantes de seguridad


Si el conductor ignora las indicaciones de
advertencia, así como las indicaciones ex-

Computador de a bordo INS2014


hibidas en el visualizador, el conductor no
podrá detectar fallas y averías de compo-
nentes o sistemas. El comportamiento de
marcha y de frenado, así como la seguridad
vial y de servicio del vehículo pueden verse
limitadas. Diríjase a un taller especializado
cualificado para realizar las respectivas
comprobaciones y reparaciones. Tenga
siempre en cuenta las indicaciones de ad-
vertencia y las indicaciones exhibidas en el
visualizador de la computadora de a bordo
y observe las recomendaciones correspon-
dientes.

Indicación exhibida en el visualizador en


color gris
En caso de avería/aviso de baja prioridad,
se exhibe una indicación en color gris en el
visualizador de la computadora de a bordo.
Si hay más informaciones disponibles so-
bre la avería/el aviso en la indicación del vi-
sualizador, ésta exhibe el símbolo e. Las
informaciones se pueden consultar con las
teclas V U en el menú "Eventos y
diagnóstico $ j". Tenga en cuenta las in-
formaciones e instrucciones que constan
en la indicación del visualizador. Se puede
proseguir viaje.
88 Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo

Tratamiento posterior de gases de escape BlueTec® 5

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
 La regeneración del filtro de partículas diésel está bloqueada,
Regeneración blo- y el nivel de llenado del filtro de partículas diésel es alto.
queada Para permitir la regeneración automática del filtro de partícu-
las diesel, desactive lo más pronto posible el bloqueo de la re-
generación.
 Texto complementario: No se cumplieron los requisitos para
Computador de a bordo INS2014

Regeneración manual regeneración manual. Observar el manual.


no es posible La regeneración del filtro de partículas diesel no es posible. No
se cumplen una o más condiciones.
Respete las condiciones de activación y las condiciones para
una regeneración manual del filtro de partículas diesel.

Caja de cambios y embrague

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Ô El embrague está bajo una fuerte carga, pero no está sobre-
Embrague sujeto a cargado. Debe arrancar sólo en 1ª marcha.
carga elevada No alargue innecesariamente el proceso de arranque o de ma-
niobras.
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 89

Sistemas de conducción

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
È El ABS puede estar apagado. El sistema activo de asistencia
No se puede activar el en el frenado o el sistema de frenos del vehículo pueden estar
Active Brake Assist averiados.
G ATENCIÓN
Si no se puede conectar el asistente de frenado activo, no se

Computador de a bordo INS2014


recibirá ninguna advertencia de colisión. El vehículo no se fre-
na automáticamente en una situación crítica.
¡Hay riesgo de accidente en caso de un estilo de conducción
inadecuado!
Observe la situación del tránsito con atención especial.
Si es necesario, frene el vehículo con el freno de servicio.
Encargue la comprobación del asistente de frenado en un ta-
ller especializado cualificado.
È El sistema activo de asistencia al frenado hizo automática-
Frenado de emergen- mente un frenado de emergencia (frenado a fondo), y el frena-
cia finalizado do de emergencia está finalizado.
Retire el vehículo lo antes posible de la zona de peligro, tenien-
do en cuenta la situación del tráfico.
Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Verifique el vehículo y la fijación de la carga si está todo en or-
den.
90 Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo

Lubricantes, líquidos y mantenimiento

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
¥ El nivel del líquido del depósito del sistema lavaparabrisas/la-
vafaros ha descendido hasta aproximadamente 1 litro.
Abastezca el depósito del líquido limpiacristales.
¯ El plazo de mantenimiento está previsto para breve.
Motor 12.08.2014 Planifique la fecha de ejecución de los trabajos de manteni-
Computador de a bordo INS2014

3000 km (ejemplo) miento en un taller especializado cualificado.


¯ Adicionalmente a la indicación del visualizador, la luz de aviso
Motor Ejecutar man- ¯ de la zona de estado del tablero de instrumentos se en-
tenimiento (ejemplo) ciende en color gris.
Se cumplió un plazo de mantenimiento.
Encargue la realización de los trabajos de mantenimiento en
un taller especializado cualificado.

Diagnose

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Acudir al taller cuando sea posible

RKM: Señal CAN!


Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 91

Indicación exhibida en el visualizador


en color amarillo

Indicaciones

Indicaciones importantes de seguridad


Al ignorar las indicaciones de advertencia
así como las indicaciones en pantalla, pue-
de ser que el conductor no reconozca las
fallas y averías de componentes o de siste-

Computador de a bordo INS2014


mas. El desempeño de conducción o de fre-
nado puede haber cambiado, y la seguridad
operacional, bien como la seguridad de cir-
culación de su vehículo, pueden estar limi-
tadas. Encamínese a un taller especializado
cualificado para verificaciones y reparacio-
nes. Respete siempre las indicaciones de
advertencia y las indicaciones en la pantalla
del computador de a bordo siguiendo las
recomendaciones correspondientes.

Indicación en el monitor en amarillo


En caso de una falla/mensaje con prioridad
media, el computador de a bordo presenta
una indicación gris en pantalla. Por ejem-
plo, cuando no mandó ejecutar los trabajos
de mantenimiento dentro del plazo. En caso
de situaciones especiales de funcionamien-
to, el computador de a bordo también pre-
senta una ventana de eventos amarilla, por
ejemplo, cuando el filtro de partículas die-
sel está saturado o el embrague está bajo
fuerte carga. Si hay más informaciones dis-
ponibles sobre la falla/mensaje en la venta-
na de eventos, ésta presenta el símbolo e.
Se puede consultar las informaciones con
las teclas V U en el menú "Eventos
y diagnóstico $j". Respete las informa-
ciones e instrucciones que constan en la
ventana de eventos.
92 Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo

Mensaje en el monitor con indicación de estado de funcionamiento en amarillo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
9P El tanque de combustible está vacío.
Llene el tanque de combustible diesel (Y página 235).
9P El nivel de AdBlue® está en la reserva.
Reabastecer AdBlue® Abastezca el depósito de AdBlue® (Y página 236).
9P El nivel de combustible está en la reserva.
Computador de a bordo INS2014

Repostar Diesel Llene el tanque de combustible diesel (Y página 235).


9P El nivel de combustible está en la reserva.
Abastecer Diésel; Llene el tanque de combustible diesel (Y página 235).
Se recomienda abas- Para evitar una nueva parada para repostar, abastezca tam-
tecer bién el depósito de AdBlue® (Y página 236).
AdBlue®
9P Los niveles del combustible y de AdBlue® están en la reserva.
Reabastecer Diésel y Llene el tanque de combustible diesel (Y página 235).
AdBlue® Abastezca el depósito de AdBlue® (Y página 236).
¨P El nivel del líquido en el depósito del sistema del lavador del
parabrisas/lavador de los faros bajó aproximadamente 1 l.
Abastezca el depósito del líquido limpiacristales.
4N La linterna del freno izquierda en el remolque/semirremolque
Linterna de freno iz- falla.
quierda: falla (ejem- Reemplace la respectiva lámpara, consulte el Manual de Ope-
plo) ración del remolque/semirremolque.
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 93

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
4P • Al prender la iluminación y al exhibir la indicación en el
visor, significa que ocurrió una falla en una de las
siguientes lámparas o en uno de los fusibles:
• Luz de posición
• Luz corta
• Luz trasera

Computador de a bordo INS2014


• Luz de iluminación de la placa de licencia
• Luz anti-niebla
• Cuando la indicación en el visor se exhibe al frenar, ocurrió
una falla en una linterna del freno.
• Cuando la indicación en el monitor se exhibe tras la
verificación de funcionamiento del tablero de
instrumentos, el fusible de las linternas de los frenos está
con defecto.
• Al conectar el indicador de dirección y en el visor se exhibe
la indicación, significa que ocurrió una falla en una linterna
indicadora de dirección.
Verifique el respectivo fusible (Y página 291).
Si el fusible está quemado, reemplácelo.
Compruebe la bombilla correspondiente (Y página 290).
Si la lámpara está quemada, reemplácela.
GEn algunos casos, el monitoreo el sistema de iluminación
a través del computador de a bordo puede estar desactivado.
Antes de cada viaje, efectúe una inspección funcional y visual
del sistema de iluminación.
0 El nivel del aceite del motor está bajo.
7,5 l (ejemplo) Adicione el volumen de aceite indicado en el visualizador
Nivel del aceite del (Y página 260).
motor bajo. Corregir Si no puede efectuar el abastecimiento total para corregir el
el nivel de aceite del nivel, podrá seguir conduciendo solo hasta que se encienda el
motor. indicador de estado en color rojo. En función de las condicio-
nes de servicio, la indicación del estado de funcionamiento se
enciende en color rojo después de aproximadamente
2.000 km a 6.000 km.
94 Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
¿P Se acerca la fecha de vencimiento del servicio de manteni-
Filtro de miento.
aire 01.04.103100 k Planifique la fecha de ejecución de los trabajos de manteni-
m (ejemplo) miento en un taller especializado cualificado.
¿P El servicio de mantenimiento está vencido.
Filtro de aire Servicio Encargue la realización de los trabajos de mantenimiento en
a ejecutar (ejemplo) un taller especializado cualificado.
Computador de a bordo INS2014

+P Secador del aire comprimido con falla de funcionamiento.


Encargue la comprobación del secador de aire comprimido en
un taller especializado cualificado.
:P La presión de reserva en el circuito de aire para consumidores
adicionales quedó por debajo de 5,5 bar.
G ATENCIÓN
No se puede acoplar las marchas correctamente.
¡Riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Deje el motor funcionando, hasta que la indicación en el mo-
nitor se apague y se llegue a la presión de reserva necesaria.
Si la avería aparece repetidamente, encargue la comprobación
del sistema neumático en un taller especializado cualificado.
BP Falla de funcionamiento del control electrónico de conduc-
ción.
El pedal del acelerador está sin función. El motor opera en el
modo de emergencia. La potencia del motor queda reducida.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Apague el motor y después de unos 10 segundos, arranque el
motor nuevamente.
Si el motor sigue funcionando en modo de emergencia, encar-
gue la reparación de la avería en un taller especializado cuali-
ficado.
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 95

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
BP El motor funciona en rotaciones continuas con cerca de
1300 rpm. El modo de emergencia del motor está activado.
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
,P Las baterías están sin carga.
No se puede accionar el arranque del motor.
Efectúe un arranque mediante alimentación externa con ayu-
da de otro vehículo.

Computador de a bordo INS2014


,P La temperatura del líquido refrigerante es superior a 105 °C y
Potencia de refrigera- la potencia del motor está limitada.
ción reducida de la Bloquee el acoplamiento de la bomba del líquido refrigerante
bomba de agua graduada.
Encargue la reparación del acoplamiento de la bomba regula-
da del líquido refrigerante en un taller especializado cualifica-
do.
,P Ha efectuado cinco intentos de arranque con una llave no vá-
Bloqueo de arranque lida. El bloqueo de arranque está activo.
activado No se puede accionar el arranque del motor.
Cada nuevo intento de arranque con una llave no válida au-
menta el tiempo de espera en 1 minuto.
Use la llave válida o la llave de reserva.
Mercedes-Benz recomienda que lleve siempre consigo una lla-
ve de reserva que esté siempre accesible en caso de emergen-
cia.
FP La temperatura de una campana/disco de freno del vehículo
tractor está muy alta. Puede ser que la campana/disco de fre-
no se recaliente.
Prosiga el viaje con cuidado.
Acople una marcha más baja.
Frene el vehículo con el freno continuo.
Adicionalmente, pise el pedal del freno hasta el tope, sólo si la
potencia de frenado del freno continuo no es suficiente.
Encargue la comprobación del sistema de frenos en un taller
especializado cualificado.
96 Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
FN La temperatura de una campana/disco de frenos del remol-
Freno de la rueda so- que/semirremolque está muy alta. Puede ser que la campa-
brecargado na/disco de freno se recaliente.
Prosiga el viaje con cuidado.
Acople una marcha más baja.
Frene el vehículo con el freno continuo.
Adicionalmente, pise el pedal del freno hasta el tope, sólo si la
Computador de a bordo INS2014

potencia de frenado del freno continuo no es suficiente.


Encargue la comprobación del sistema de frenos en un taller
especializado cualificado.
SN El asistente para aproximación de rampa está activado.
Respete la distancia indicada en el monitor.
UP El sensor de distancia está sucio.
Limpiar el sensor de El ABA y el ACC no funcionan.
distancia Lave la cobertura del sensor de distancia del paragolpes de-
lantero con agua.
No use trapos secos, ásperos o duros, y no frieguen ni raye.
UP El ACC (Piloto automático adaptativo) con falla.
Sistema de control de Encargue la comprobación del sistema de regulación de dis-
distancia: probable li- tancia en un taller especializado cualificado.
mitación
VP El ABA no funciona (sistema de freno de emergencia).
Active Brake Assist no G ATENCIÓN
disponible
Si el sistema ABA no está disponible, no se recibirá ninguna
advertencia de colisión. En situaciones críticas, el vehículo no
frena automáticamente.
¡Riesgo de accidente!
Observe las condiciones del tránsito con mucha atención.
Si es necesario, frene el vehículo con el freno de servicio.
Encargue la comprobación del ABA en un taller especializado
cualificado.
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 97

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
VP G ATENCIÓN
Active Brake Assist
Si el sistema ABA no está disponible, no se recibirá ninguna
advertencia de colisión. En situaciones críticas, el vehículo no
frena automáticamente.
¡Riesgo de accidente!
Observe las condiciones del tránsito con mucha atención.

Computador de a bordo INS2014


Frene el vehículo con el freno de servicio, de acuerdo a las
condiciones del tránsito.
Encargue la comprobación del ABA en un taller especializado
cualificado
GP Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: La pre-
Embrague: sión de reserva en el circuito de los consumidores auxiliares
falla Visitar el taller está muy baja.
G ATENCIÓN
No se puede acoplar las marchas correctamente.
¡Riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Funcione el motor hasta que la presión de reserva en el circui-
to de los consumidores adicionales sea suficiente.
En el monitor la indicación de presión de reserva de los consu-
midores adicionales se apaga.
Apague el motor.
Después de unos 10 segundo, arranque el motor nuevamente.
Si el monitor presenta nuevamente la indicación de falla Em-
brague: falla , ejecute un procedimiento de reprogramación.
Si el monitor presenta nuevamente la indicación de falla des-
pués de hacer el procedimiento de reprogramación, active el
accionamiento de emergencia del mando de la caja de cam-
bios.
98 Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
GP Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: No se
Sistema de cambio: puede acoplar las marchas correctamente.
falla Ejecutar el pro- G ATENCIÓN
cedimiento de repro-
gramación No se puede acoplar las marchas correctamente.
¡Riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
Computador de a bordo INS2014

tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Apague el motor.
Ejecute el proceso de reprogramación completo.
GP Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: el siste-
Sistema de cambio: ma electrónico del mando de la caja de cambios presenta una
falla Visitar el taller falla.
G ATENCIÓN
No se puede acoplar las marchas correctamente.
¡Riesgo de accidente!
Active el modo de operación de emergencia de la caja de cam-
bios.
Remolque el vehículo (Y página 303).
Encargue la comprobación de la caja de cambios en un taller
especializado cualificado.
GP Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: No se
Error de parametriza- puede acoplar las marchas correctamente.
ción G ATENCIÓN
Ejecutar el proceso de
reprogramación No se puede acoplar las marchas correctamente.
¡Riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Apague el motor.
Ejecute el proceso de reprogramación completo.
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 99

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
0P La conexión CAN al sistema de control del vehículo presenta
Modo conversor/sin una falla. Faltan informaciones sobre la marcha lenta y el kic-
bloqueo del acelera- kdown.
dor Encargue la comprobación del embrague del convertidor en
un taller especializado cualificado.
0P El modo del conversor está activado.
Conversor activo

Computador de a bordo INS2014


0P La válvula magnética del embrague del conversor presenta
Conversor: perma- una falla.
nentemente activo Encargue la comprobación del embrague del convertidor en
un taller especializado cualificado.
0P La función del embrague del conversor puede estar limitada.
Conversor: probable Encargue la comprobación del embrague del convertidor en
limitación. un taller especializado cualificado.
0P • El funcionamiento del retardador está limitado.
Palanca del retarda- • El retardador no funciona.
dor
• El retardador trabaja sin limitación de funcionamiento.
Encargue la comprobación del embrague del convertidor en
un taller especializado cualificado.
0P El retardador no se puede desconectar.
Retardador Encargue la comprobación del embrague del convertidor en
un taller especializado cualificado.
0P • El retardador no funciona.
Válvula • El freno del retardador reacciona con retardo.
• El conversor está permanentemente activo.
• El retardador trabaja sin limitación de funcionamiento.
Encargue la comprobación del embrague del convertidor en
un taller especializado cualificado.
0P El funcionamiento del retardador está limitado.
Sensor de temperatu- Encargue la comprobación del embrague del convertidor en
ra un taller especializado cualificado.
100 Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
0P El funcionamiento del retardador está limitado.
Sistema electrónico El retardador trabaja sin limitación de funcionamiento.
Encargue la comprobación del embrague del convertidor en
un taller especializado cualificado
0P • El retardador no funciona.
Red • El conversor está permanentemente activo.
Computador de a bordo INS2014

• Modo conversor/sin bloqueo del acelerador :La conexión


CAN al sistema de control del vehículo presenta una falla.
Faltan informaciones sobre la marcha lenta y el kickdown.
• El retardador trabaja sin limitación de funcionamiento.
Encargue la comprobación del embrague del convertidor en
un taller especializado cualificado.
0P La palanca del retardador no funciona.
Retardador: Posible li- El sensor de temperatura está con una falla.
mitación Encargue la comprobación del embrague del convertidor en
un taller especializado cualificado.
0P Conducir el vehículo por mucho tiempo en el modo del conver-
Temperatura del em- sor.
brague del conversor Acople una marcha más baja para aumentar la rotación del
muy alta motor a más de 1200 rpm.
El embrague del conversor se cierra, la luz de control X se
apaga.
jP El embrague hidráulico presenta una falla. La función puede
estar limitada.
Encargue la comprobación del embrague hidráulico en un ta-
ller especializado cualificado.
3P La tensión en la red de a bordo bajó para menos de 22 V. El
comportamiento del vehículo durante la conducción y al frenar
puede cambiar.
Una de las probables causas puede ser un alternador con de-
fecto o una correa dentada rota.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Apague el motor y active el freno de estacionamiento.
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 101

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
2P El alternador está con defecto.
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.

Computador de a bordo INS2014


Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
CN El sistema de frenos del remolque/semirremolque presenta
Puede ser que hayan una falla.
cambiado las caracte- G ATENCIÓN
rísticas de frenado
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar. Considere las indicaciones del Manual de
Operación del remolque/del semirremolque en separado.
¡Riesgo de accidente!
Encargue la comprobación del sistema de frenos en un taller
especializado cualificado.
102 Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo

Indicación en el monitor con indicador del estado de funcionamiento en amarillo y


chicharra de alarma

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
0P Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: se so-
brepasó la temperatura admisible de servicio del embrague.
Existe el peligro de daños en el embrague.
Para hacer maniobras o conducir el vehículo, acople una mar-
cha más baja.
Computador de a bordo INS2014

Termine el proceso de arrancada o de maniobras lo más pron-


to posible.
De lo contrario, se va a sobrecargar el embrague.
DP La temperatura del líquido refrigerante está muy elevada. La
Temperatura del líqui- potencia del motor se reduce automáticamente.
do refrigerante dema- Reduzca la velocidad.
siado alta Acople una marcha más baja.
Retire los objetos que impidan el flujo de aire hacia el radiador
del motor como, por ejemplo, papel preso en la colmena del
radiador.
,P El bloqueo de arranque está activo.
CODE No se puede accionar el arranque del motor.
Cuando pare de sonar la señal de advertencia, gire la llave en
el interruptor de la columna de dirección hacia atrás, hasta el
tope.
Repita el intento de arranque después de 2 segundos.
Hizo intentos de arranque con una llave no válida. El sistema
de bloqueo de arranque está activo.
No se puede accionar el arranque del motor.
Use la llave válida o la llave de reserva.
GDespués de cinco intentos de arranque no válidos, el vi-
sualizador exhibe Sistema de bloqueo de arranque activado.
S La distancia a la rampa es inferior a 50 cm.
Respete la distancia indicada en el monitor.
$P El estado de carga de las baterías está bajo.
Batería débil Desconecte los consumidores eléctricos innecesarios.
Desconectar los con-
sumidores
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 103

Tratamiento posterior de gases de escape BlueTec®

BlueTec®

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Ø Texto complementario Û: Abastecer AdBlue®
Reserva AdBlue® El nivel de AdBlue® ha descendido hasta aproximadamente
10%.
Abastezca inmediatamente el depósito de AdBlue®

Computador de a bordo INS2014


(Y página 236).
De lo contrario, puede reducirse la potencia del motor y puede
ocurrir una limitación de velocidad a unos 20 km/h.
Ø Texto complementario Û: Abastecer AdBlue® Reducción
Reserva AdBlue® de potencia del motor inminente
Adicionalmente, la computadora de a bordo exhibe la luz de
aviso · en la zona de estado. El nivel de AdBlue® bajó
hasta un 7,5%.
Abastezca inmediatamente el depósito de AdBlue®
(Y página 236).
De lo contrario, puede reducirse la potencia del motor y puede
ocurrir una limitación de velocidad a unos 20 km/h.
Ø Texto complementario Û: Abastecer AdBlue® Reducción
AdBlue® casi vacío de potencia del motor tras inmovilización
Adicionalmente, la computadora de a bordo exhibe la luz de
aviso · en la zona de estado. El nivel de AdBlue® bajó
hasta un 2,5%.
Abastezca inmediatamente el depósito de AdBlue®
(Y página 236).
De lo contrario, se reduce la potencia del motor tras la próxi-
ma inmovilización del vehículo y podrá ocurrir una limitación
de velocidad a unos 20 km/h.
104 Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Ø Texto complementario Û: Abastecer AdBlue® Límite de
AdBlue® vacío velocidad inminente
Adicionalmente, la computadora de a bordo exhibe la luz de
aviso · en la zona de estado. El nivel de AdBlue® bajó
hasta un 0%.
La potencia del motor está reducida.
Adapte debidamente el estilo de conducción.
Computador de a bordo INS2014

Abastezca inmediatamente el depósito de AdBlue®


(Y página 236).
De lo contrario, puede ocurrir una limitación de velocidad a
unos 20 km/h.
· Texto complementario Û: Abastecer AdBlue® Límite de
Potencia del motor re- velocidad inminente
ducida Adicionalmente, la computadora de a bordo exhibe la luz de
aviso · en la zona de estado. El nivel de AdBlue® bajó
hasta un 2,5% .La potencia del motor está reducida.
Adapte debidamente el estilo de conducción.
Abastezca inmediatamente el depósito de AdBlue®
(Y página 236).
De lo contrario, puede ocurrir una limitación de velocidad a
unos 20 km/h.
· Texto complementario Û: Abastecer AdBlue®
Límite de velocidad Adicionalmente, la computadora de a bordo exhibe la luz de
aviso · en la zona de estado. El nivel de AdBlue® bajó
hasta un 0% .La velocidad está limitada a cerca de 20 km/h.
Adapte debidamente el estilo de conducción.
Abastezca inmediatamente el depósito de AdBlue®
(Y página 236).
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 105

Filtro de partículas diesel

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
 Texto complementario Û: Empezar la regeneración
Filtro de partículas: ní- Observar el manual
vel de llenado elevado Se enciende adicionalmente la luz de control  en el ta-
blero de instrumentos en el color amarillo. Hay que hacer la re-
generación del filtro de partículas diesel.
Dependiendo de la conducción, en el espacio de tiempo de las

Computador de a bordo INS2014


4 horas siguientes:
Desactive el bloqueo de la regeneración y efectúe un recorrido
por autopista o vía interurbana, hasta que la luz de aviso
 se apague.
o
Empiece una regeneración manual.
 Texto complementario Û: Empezar la regeneración de in-
Filtro de partículas lle- mediato
no Accionar el interruptor
Regeneración durante 3 seg. con el vehículo inmovilizado
Observar el manual
Se enciende adicionalmente la luz de control  en el ta-
blero de instrumentos en amarillo. Hay que hacer la regenera-
ción del filtro de partículas diesel.
Dependiendo de la conducción, en el espacio de tiempo de los
30 minutos siguientes:
Desactive el bloqueo de la regeneración y efectúe un recorrido
por autopista o vía interurbana, hasta que la luz de aviso
 se apague.
o
Empiece inmediatamente una regeneración manual.
106 Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
 Texto complementario Û: Empezar la regeneración de in-
Filtro de partículas lle- mediato
no Accionar el interruptor
Regeneración durante 3 seg. con el vehículo inmovilizado
Observar el manual
Adicionalmente, cintila la luz de control  en el tablero de
instrumentos en amarillo. Hay que hacer inmediatamente la
Computador de a bordo INS2014

regeneración del filtro de partículas diesel, pudiendo empezar


manualmente por última vez.
Empiece inmediatamente una regeneración manual.
De lo contrario, solo se podrá limpiar o sustituir el filtro de par-
tículas diésel en un taller especializado cualificado.
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 107

Lubricantes, líquidos y mantenimiento

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
9 El nivel de combustible está en la reserva.
Abastezca el depósito de combustible del vehículo
(Y página 235).
¯ Adicionalmente a la indicación del visualizador, la luz de aviso
Motor ¯ de la zona de estado de la computadora de a bordo se
enciende en color amarillo.

Computador de a bordo INS2014


Mantenimiento inme-
diato (ejemplo) Hace mucho que pasó del plazo de mantenimiento previsto.
Eso podrá causar daños al vehículo y a los agregados. El des-
gaste puede aumentar.
Encargue inmediatamente la realización de los trabajos de
mantenimiento en un taller especializado cualificado.
¯ Adicionalmente a la indicación del visualizador, la luz de aviso
Frenos eje 1 # complementada por s de la zona de estado de la
Mantenimiento inme- computadora de a bordo se enciende en color amarillo.
diato (ejemplo) No mandó ejecutar los trabajos de mantenimiento dentro del
plazo.
Las pastillas de los frenos y/o los discos de los frenos sobre-
pasaron su límite desgaste.
G ATENCIÓN
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar.
¡Hay riesgo de accidente!
Encargue inmediatamente la sustitución de los forros de freno
en un taller especializado cualificado .
108 Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo

Sistema de aire comprimido, motor y sistema de refrigeración

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
+ El secador del aire comprimido tiene un fallo de funcionamien-
Condensación de to.
agua en el depósito Encargue la comprobación del secador de aire comprimido en
de aire comprimido un taller especializado cualificado.
: La presión de reserva en el circuito de la caja de cambios/em-
brague está muy baja.
Computador de a bordo INS2014

Pres. res cj vel./em-


br. muy baja G ATENCIÓN
Ya no se puede acoplar las marchas correctamente.
¡Hay riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Deje funcionar el motor hasta que desaparezca la indicación
del visualizador y se haya alcanzado de nuevo una presión de
reserva suficiente.
Si aparece repetidamente la avería, encargue la comprobación
del sistema de aire comprimido en un taller especializado cua-
lificado.
I Texto complementario Û: Visitar el taller
Sistema regul. regi- El sistema electrónico de regulación del régimen de marcha
men de marcha con tiene una falla.
daños Esté atento a las instrucciones en la indicación del visualiza-
dor.
ÿ Uno de los siguientes sistemas tiene una falla de funciona-
Motor averiado miento:
• Motor
• Sistema de refrigeración del motor
• Gestión del motor
• Sistema de inyección de combustible
Encargue la comprobación de los sistemas en un taller espe-
cializado cualificado.
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 109

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
ÿ La correa dentada trapezoidal puede estar deteriorada o pue-
Refrigeración del mo- de ser que la tensión de la misma no sea suficiente.
tor averiada Encargue la comprobación de la correa trapezoidal nervada en
un taller especializado cualificado.
? La temperatura del líquido refrigerante es muy elevada. La po-
Temp. líquido refrige- tencia del motor se reduce automáticamente.
rante demasiado alta Reduzca la velocidad.

Computador de a bordo INS2014


Acople una marcha más baja.
o
Pare el vehículo en un lugar apartado del tránsito.
Apague el motor.
Retire los objetos que impidan la entrada de aire al radiador
del motor como, por ejemplo, trozos de papel presos en la col-
mena.
? La temperatura del líquido refrigerante es muy elevada. La po-
Protección del motor: tencia del motor se reduce automáticamente.
Potencia del motor re- Reduzca la velocidad.
ducida Acople una marcha más baja.
o
Pare el vehículo en un lugar apartado del tránsito.
Apague el motor.
Retire los objetos que impidan la entrada de aire al radiador
del motor como, por ejemplo, trozos de papel presos en la col-
mena.
110 Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo

Caja de cambios y embrague

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Ú Texto complementario Û: Visitar el taller
Sistema de engranaje G ATENCIÓN
averiado.
El sistema de engranaje de la caja de cambios tiene una falla.
Se puede proseguir el viaje, pero con restricciones.
Encargue la comprobación de la caja de cambios en un taller
Computador de a bordo INS2014

especializado cualificado.
Ú Texto complementario Û: Visitar el taller
Sistema de engranaje G ATENCIÓN
averiado (sólo vehícu-
los con caja de cam- La caja de cambios automática tiene una falla de funciona-
bios automática) miento. Se puede proseguir el viaje, pero con restricciones.
De acuerdo con la falla y mediante la indicación del respectivo
código, un taller especializado cualificado podrá prestarle
asistencia para que pueda proseguir viaje, pero con algunas li-
mitaciones. Los códigos de avería se pueden visualizar en el
submenú Diagnóstico (Y página 80) a través de la computa-
dora de a bordo o mediante el sistema de engranaje a través
de tecla de la caja de cambios automática.
Indicación de los códigos de falla a través del sistema de en-
granaje por tecla:
Pulse dos veces, simultáneamente, las teclas & y * del
sistema de engranaje a través de tecla.
El visor del sistema de engranaje por tecla presenta los códi-
gos de falla de 5 dígitos.
Para visualizar el próximo código de avería, pulse la tecla MO-
DE.
Pueden ser memorizados, lo máximo, 5 códigos de avería.
Para finalizar la indicación de códigos de avería, pulse simultá-
neamente las teclas & e * de la caja de cambios auto-
mática.
o
Coloque la caja de cambios automática en neutro.
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 111

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Ô Texto complementario Û: Visitar el taller
Caja de cambios: Se ha alcanzado la temperatura de servicio admisible de la
Temperatura del acei- caja de cambios o del retardador. La temperatura del aceite de
te muy alta la caja de cambios o del líquido refrigerante es muy elevada.
La causa puede ser el nivel del aceite muy bajo o muy elevado
en la caja de cambios. Si la temperatura del aceite en la caja
de cambios es siempre elevada, la caja de cambios puede su-

Computador de a bordo INS2014


frir daños.
Desactive el retardador.
Pare el vehículo lo más pronto posible, respetando la situación
del tránsito.
Active el freno de estacionamiento y acople el neutro de la
caja de cambios automática.
Deje el motor funcionando durante 2 a 3 minutos a una rota-
ción de 1200 a 1500 r.p.m. y apague el motor.
Si la temperatura del aceite no baja, verifique el nivel de aceite
en la caja de cambios automática.
Si la indicación se sigue exhibiendo en el visualizador, póngase
en contacto con un taller especializado cualificado y encargue
la reparación de la avería.
Ø Texto complementario Û: Visitar el taller
Embrague averiado G ATENCIÓN
El embrague está averiado. Se puede proseguir el viaje, pero
con restricciones.
Encargue la comprobación del embrague en un taller especia-
lizado cualificado.
Ô Se llegó a la temperatura de servicio permitida para el embra-
Embrague sujeto a gue. Si se lo somete a más solicitaciones, existe el riesgo de
carga elevada un daño al embrague.
Para hacer maniobras o arrancar, acople una marcha más ba-
ja.
Termine el proceso de arrancada o de maniobras lo más pron-
to posible.
De lo contrario, se va a sobrecargar el embrague.
112 Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo

Remolque/semirreboque

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
#r Texto complementario Û: Visitar el taller
Pastillas de los frenos El cableado que conecta el remolque y semirremolque está in-
completamente des- terrumpido o no mandó ejecutar los trabajos de mantenimien-
gastadas to en el remolque y semirremolque dentro del plazo. Las
pastillas de los frenos y/o los discos de los frenos del remol-
que/semirremolque sobrepasaron su límite de desgaste.
Computador de a bordo INS2014

G ATENCIÓN
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar. Respete las instrucciones de uso del fabri-
cante del remolque/del semirremolque en separado.
¡Hay riesgo de accidente!
Encargue inmediatamente la comprobación del cableado del
remolque/semirremolque en un taller especializado cualifica-
do.
o
Encargue inmediatamente la sustitución de los forros de freno
del remolque/semirremolque en un taller especializado cuali-
ficado .
òr La ayuda al arranque está activada en el remolque/semirre-
Ayuda en el arranque molque.
activo Respete las instrucciones de uso del fabricante del remolque
y semirremolque en separado.
ór El eje de tracción/de arrastre en el remolque/semirremolque
Eje adicional levanta- está levantado.
do Respete las instrucciones de uso del fabricante del remolque
y semirremolque en separado.
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 113

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
ñ Adicionalmente a la indicación que se exhibe en el visualiza-
Observar la altura del dor, la luz de aviso ï se enciende en color amarillo en el
remolque tablero de instrumentos. El ajuste del nivel de la suspensión
del remolque/semirremolque está fuera del nivel de marcha.
G ATENCIÓN
Durante la marcha, el comportamiento del vehículo durante la

Computador de a bordo INS2014


conducción y al frenar puede cambiar.
¡Hay riesgo de accidente en caso de un estilo de conducción
inadecuado!
Tenga en cuenta las alturas libres de pasajes subterráneos.
Respete las instrucciones de uso del fabricante del remolque/
del semirremolque en separado.
Coloque el ajuste de nivel de la suspensión del remolque y se-
mirremolque en el nivel de marcha; consulte las instrucciones
de uso del fabricante del remolque y semirremolque en sepa-
rado.
br Las luces intermitentes en el remolque/semirremolque están
Intermitente averiado con defecto.
(ejemplo) Sustituya las respectivas lámparas; consulte las instrucciones
de uso del fabricante del remolque y semirremolque en sepa-
rado.
114 Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo

Frenos y sistemas de conducción

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Õ Texto complementario Û: Visitar el taller
ESP no disponible La indicación de advertencia Á se enciende adicional-
mente en el tablero de instrumentos.
El asistente de regulación de estabilidad presenta una falla.
G ATENCIÓN
Computador de a bordo INS2014

El comportamiento de conducción y de frenado puede cam-


biar.
¡Hay riesgo de accidente en caso de un estilo de conducción
inadecuado!
Prosiga el viaje con cuidado.
Encargue la comprobación del sistema de regulación de esta-
bilidad en un taller especializado cualificado.
Õ La indicación de advertencia Á se enciende adicional-
ESP desactivado mente en el tablero de instrumentos.
Ajustar nivel normal Si el cuadro del chasis no está en el nivel de marcha durante
la marcha, se desconecta el asistente de ajuste de estabilidad.
G ATENCIÓN
El comportamiento de conducción y de frenado puede cam-
biar.
¡Hay riesgo de accidente en caso de un estilo de conducción
inadecuado!
Ajuste el nivel de marcha.
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 115

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
ws Texto complementario Û: Adaptar el estilo de conducción
Efecto de frenado li- La temperatura en un freno de disco del vehículo tractor es
mitado muy elevada.
G ATENCIÓN
Los frenos de disco pueden sobre-calentarse. El comporta-
miento de conducción y de frenado puede cambiar.

Computador de a bordo INS2014


¡Hay riesgo de accidente!
Prosiga el viaje con cuidado.
Acople una marcha más baja.
Frene el vehículo con el freno auxiliar.
Adicionalmente, pise el pedal del freno hasta el tope, sólo si la
potencia de frenado del freno auxiliar no es suficiente.
J Texto complementario Û: Visitar el taller
Comportamiento de La indicación de advertencia J se enciende adicionalmen-
frenado y marcha al- te en color amarillo en el tablero de instrumentos.
terado El sistema de frenos del vehículo tiene una falla.
G ATENCIÓN
El comportamiento de conducción y de frenado puede estar al-
terado.
¡Hay riesgo de accidente!
Prosiga el viaje con cuidado. Adapte su estilo de conducir al
comportamiento de conducción y de frenado alterado.
Encargue la comprobación del sistema de frenos en un taller
especializado cualificado.
116 Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Ï Texto complementario Û: Accionar el freno de estaciona-
Freno de estacion. 4 miento o conectar el motor
ruedas no asegurado El funcionamiento del freno de estacionamiento en las cuatro
ruedas no está asegurado.
G ATENCIÓN
El vehículo no está apoyado con seguridad y puede desplazar-
Computador de a bordo INS2014

se.
¡Hay riesgo de accidente!
Accione el freno de estacionamiento.
o
Encienda nuevamente el motor.
Activar el freno de estacionamiento en las cuatro ruedas
(Y página 173).
ú El cuadro del chasis está fuera del nivel de marcha. El sistema
Ajustar el nivel de activo en el frenado no funciona.
marcha Ajuste el nivel de marcha.
Ò El sensor de distancia está sucio. El sistema activo en el frena-
Sensor de distancia do no funciona.
sucio G ATENCIÓN
Cuando el sistema activo de asistencia al frenado no funciona,
usted no recibe ninguna advertencia de colisión. El vehículo no
se frena automáticamente en una situación crítica.
¡Hay riesgo de accidente!
Lave la cobertura del sensor de distancia del paragolpes de-
lantero con agua.
No use trapos secos, ásperos o duros, y no friegue para que
no se raye.
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 117

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
È Texto complementario Û: Mandar reparar en el próximo
Active Brake Assist no mantenimiento (ejemplo)
disponible El sistema activo de asistencia en el frenado no está disponi-
ble.
G ATENCIÓN
Cuando el sistema activo de asistencia al frenado no está dis-

Computador de a bordo INS2014


ponible, usted no recibe ninguna advertencia de colisión. El
vehículo no se frena automáticamente en una situación críti-
ca.
¡Hay riesgo de accidente en caso de un estilo de conducción
inadecuado!
Si es necesario, frene el vehículo con el freno de servicio.
Encargue la comprobación del asistente de frenado en un ta-
ller especializado cualificado.
Ô Texto complementario Û: Parar el vehículo y limpiar el pa-
Zona de visión de la rabrisas Asistente de carril de rodaje y Attention Assist no dis-
cámara sucio ponibles
G ATENCIÓN
Si el asistente de carril de rodaje está indisponible, usted no
recibirá ninguna advertencia del mismo.
¡Hay riesgo de accidente!
Limpie la zona de la cámara del parabrisas.
Ô Texto complementario Û: Visitar el taller
Asist. de carril de ro- .Ajuste incorrecto de la cámara.
daje no disponible Asist. de carril de rodaje no disp.
G ATENCIÓN
Si el asistente de carril de rodaje está indisponible, usted no
recibirá ninguna advertencia del mismo.
¡Hay riesgo de accidente!
Encargue la comprobación del asistente de carril en un taller
especializado cualificado.
118 Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Ô Texto complementario Û: Visitar taller
Asist. de carril de ro- Asistente de carril de rodaje indisponible
daje no disponible El asistente de carril de rodaje tiene una falla.
G ATENCIÓN
Si el asistente de carril de rodaje está indisponible, usted no
recibirá ninguna advertencia del mismo.
Computador de a bordo INS2014

¡Hay riesgo de accidente!


Encargue la comprobación del asistente de carril en un taller
especializado cualificado.
Ô Texto complementario Û: Visitar el taller
Asistente de carril de Asistente de carril de rodaje no disponible
rodaje averiado El asistente de carril de rodaje tiene una falla.
G ATENCIÓN
Si el asistente de carril de rodaje está indisponible, usted no
recibirá ninguna advertencia del mismo.
¡Hay riesgo de accidente!
Encargue la comprobación del asistente de carril en un taller
especializado cualificado.
Ô Texto complementario Û: Visitar el taller
Asistente de carril de Parlante izquierdo
rodaje averiado Asistente de carril de rodaje averiado
o
Visitar el taller
Parlante derecho
Asistente de carril de rodaje averiado
G ATENCIÓN
El parlante izquierdo o derecho está averiado. Usted no recibi-
rá ninguna advertencia del asistente de carril de rodaje del
lado izquierdo o derecho.
¡Hay riesgo de accidente!
Encargue la comprobación del asistente de carril en un taller
especializado cualificado.
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 119

Sistema de iluminación, sistema eléctrico y llave

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
# Texto complementario Û: Encender el motor o parar el ve-
Subtensión hículo
Ponerse en contacto con la asistencia
Comportamiento de marcha alterado
El estado de carga de la batería es muy bajo.
G ATENCIÓN

Computador de a bordo INS2014


El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar.
¡Hay riesgo de accidente!
Si en el visualizador de la computadora de a bordo se exhibe
la indicación con el motor desconectado, el estado de carga
de la batería está demasiado bajo.
Prender el motor.
o
Recargar las baterías (Y página 300).
Si en el visualizador de la computadora de a bordo se exhibe
la indicación con el motor funcionando, la batería del vehículo
ya no se carga.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado
120 Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
ª Texto complementario Û: Visitar el taller
El alternador no está Adicionalmente a la indicación del visualizador, la luz de aviso
recargando la batería ª de la zona de estado de la computadora de a bordo se
enciende en color amarillo.
El alternador trifásico está averiado o la correa dentada trape-
zoidal está partida.
G ATENCIÓN
Computador de a bordo INS2014

El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-


nar puede cambiar.
¡Hay riesgo de accidente en caso de un estilo de conducción
inadecuado!
Encargue inmediatamente la comprobación del alternador tri-
fásico/la correa trapezoidal nervada en un taller especializado
cualificado.
I La conexión CAN al tablero de instrumentos tienen una falla.
Indicación y opera- El monitor del computador de a bordo ya no consigue indicar
ción en el tablero de informaciones importantes a la seguridad operacional y segu-
instr. averiadas ridad de circulación del vehículo.
Prosiga el viaje con cuidado.
Encargue la comprobación del tablero de instrumentos en un
taller especializado cualificado.
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 121

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
bs La iluminación exterior completa se monitorea electrónica-
mente. Si se exhibe la indicación en el visualizador, significa
que se ha averiado una bombilla. La indicación en el visualiza-
dor contiene informaciones sobre el punto y la solución de la
avería, como, por ejemplo, Sustituir fuente de luz, Medios iz-
quierdos averiados o Acudir al taller Medios izquierdos averia-
dos.

Computador de a bordo INS2014


Si la indicación en el visualizador exhibe "Sustituir fuente de
luz":
Sustituya la bombilla correspondiente (Y página 290).
Si antes de sustituir las bombillas no se desconecta el sistema
de iluminación, la indicación se deberá reponer posteriormen-
te en el visualizador. Para hacerlo, desconecte la respectiva
iluminación o, si es necesario, desconecte y vuelva a conectar
el encendido.
o
En el caso de los diodos de luz y de las bombillas de xenón, en-
tre en contacto con un taller especializado cualificado.
Si se exhibe la indicación "Acuda al taller" en el visualizador:
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.

Diagnose
Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones
visor
Acudir al taller

RKM: Señal CAN!


122 Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo

Indicación exhibida en el visualizador


en color rojo

Indicaciones

Indicaciones importantes de seguridad


Si el conductor ignora las indicaciones de
advertencia, así como las indicaciones ex-
hibidas en el visualizador, el conductor no
podrá detectar fallas y averías de compo-
Computador de a bordo INS2014

nentes o sistemas. El comportamiento de


marcha y de frenado, así como la seguridad
vial y de servicio del vehículo pueden verse
limitadas. Diríjase a un taller especializado
cualificado para realizar las respectivas
comprobaciones y reparaciones. Tenga
siempre en cuenta las indicaciones de ad-
vertencia y los avisos exhibidos en el visua-
lizador de la computadoras de a bordo y
observe las recomendaciones correspon-
dientes.

Indicación exhibida en el visualizador en


color rojo
En caso de avería de alta prioridad, se exhi-
be una indicación en color rojo en el visua-
lizador de la computadora de a bordo. Por
ejemplo, en el caso de baja presión de re-
serva de los frenos. Detenga inmediata-
mente el vehículo en lugar seguro y
póngase en contacto con un taller especia-
lizado cualificado. Las informaciones se
pueden consultar con las teclas
V U en el menú "Eventos y diagnós-
j
tico $ ". Tenga en cuenta las informacio-
nes e instrucciones que constan en la
indicación del visualizador.
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 123

Mensaje en el monitor con indicación del estado de funcionamiento en rojo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
MP El freno de estacionamiento no está accionado.
Activar los frenos de Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: paró el
estacionamiento vehículo con la marcha engranada y con el freno de estaciona-
miento desaplicado. Después de apagar el motor, la caja de
cambios pasa automáticamente a la posición de punto muer-
to.

Computador de a bordo INS2014


G ATENCIÓN
El vehículo puede desplazarse accidentalmente. Eso puede
poner en riesgo a usted o a otras personas.
¡Riesgo de accidente!
Accione el freno de estacionamiento.
MP Vehículos con Módulo especial parametrizable (PSM): El freno
Activar los frenos de de estacionamiento no está accionado.
estacionamiento
G ATENCIÓN
El vehículo puede desplazarse accidentalmente. Eso puede
poner en riesgo a usted o a otras personas.
¡Riesgo de accidente!
Antes de acoplar la toma de fuerza: accione el freno de esta-
cionamiento.
¿P Pasó del plazo para ejecutar el servicio de mantenimiento. Eso
Filtro de podrá causar daños al vehículo y a los agregados. El desgaste
aire: Mantenimiento puede aumentar.
inmediato (ejemplo) Encargue la realización de los trabajos de mantenimiento en
un taller especializado cualificado.
NP No mandó ejecutar los trabajos de mantenimiento dentro del
Freno A1: Servicio plazo.
inmediato (ejemplo) Se sobrepasó el límite de desgaste de las pastillas y/o discos
de freno.
G ATENCIÓN
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar.
¡Riesgo de accidente!
Encargue inmediatamente la sustitución de los forros de freno
en un taller especializado cualificado .
124 Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
$P • El alternador está con defecto.
• La correa dentada se partió.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
9P El sistema de frenos del vehículo tiene una falla.
Computador de a bordo INS2014

Comportamiento de G ATENCIÓN
frenado puede ser al-
terado. Diríjase a un El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
taller especializado nar puede cambiar.
cualificado lo antes ¡Riesgo de accidente!
posible Encargue la comprobación del sistema de frenos en un taller
especializado cualificado.
9P • El AdBlue® se agotó.
Potencia reducida • La luz de control : parpadea.
.Reabastecer con Ad-
Blue®. • La potencia del motor queda reducida.
• Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: la
caja de cambios pasa al modo de funcionamiento normal.
Abastezca el depósito de AdBlue® (Y página 236).
Acople una marcha manualmente (Y página 182).
Confirme las indicaciones en el monitor (Y página 85).
Si se reposta el depósito de AdBlue®, el monitor no vuelve a
presentar la indicación, en el próximo arranque del motor. La
luz de control : se apaga. La potencia del motor vuelve a
estar totalmente disponible.
9P El AdBlue® se agotó.
AdBlue® vacío Si no reposa el depósito de AdBlue®, la luz de control ;
parpadea. La potencia del motor se reduce automáticamente,
después de la próxima inmovilización del vehículo.
Repostar el depósito de AdBlue®.
Si se reposta el depósito de AdBlue®, el monitor no vuelve a
presentar la indicación, en el próximo arranque del motor. La
luz de control : se apaga. La potencia del motor vuelve a
estar totalmente disponible.
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 125

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
+P • Puede ser que haya una falla en el sistema de
Potencia reducida postratamiento de los gases de escape BlueTec®.
• La luz de control : parpadea.
• La potencia del motor queda reducida.
• Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: la
caja de cambios pasa al modo de funcionamiento normal.

Computador de a bordo INS2014


Acople una marcha manualmente (Y página 182).
Confirme la indicación en el monitor (Y página 85).
Si esta indicación se exhibe sólo temporalmente, no será ne-
cesaria ninguna acción correctiva.
Encargue la reparación de la avería en un taller especializado
cualificado.
+P Falla en el sistema de postratamiento de los gases de escape
Busque un taller BlueTec®. Se excedieron los índices de emisiones admisibles.
Encargue la reparación de la avería en un taller especializado
cualificado.
Si el visualizador exhibe la avería durante varios recorridos, la
luz indicadora ; parpadea. La potencia del motor se redu-
ce automáticamente, después de la próxima inmovilización
del vehículo.
Si el sistema de tratamiento posterior de gases de escape
BlueTec® funciona sin ningún problema durante varios viajes,
la potencia del motor vuelve a estar totalmente disponible. La
luz de control : se apaga.
+P La luz de control : parpadea.
Busque un taller El sensor de NO x está con defecto.
Encargue la reparación de la avería en un taller especializado
cualificado.
Mande corregir el defecto en un plazo de 50 horas de funcio-
namiento. De lo contrario, la potencia del motor se reduce au-
tomáticamente, después de la próxima inmovilización del
vehículo.
126 Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
CN El sistema de frenos del remolque/semirremolque presenta
Comportamiento de una falla.
frenado puede ser al- G ATENCIÓN
terado. Diríjase a un
taller especializado El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
cualificado lo antes nar puede cambiar. Considere las indicaciones del Manual de
posible Operación del remolque/del semirremolque en separado.
Computador de a bordo INS2014

¡Riesgo de accidente!
Encargue la comprobación del sistema de frenos en un taller
especializado cualificado.
CN El sistema de frenos del remolque/semirremolque presenta
El comportamiento de una falla.
frenado puede verse G ATENCIÓN
alterado
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar. Considere las indicaciones del Manual de
Operación del remolque/del semirremolque en separado.
¡Riesgo de accidente!
Conduzca el vehículo con cuidado.
Encargue la comprobación del sistema de frenos en un taller
especializado cualificado.
CN El sistema de frenos del remolque/semirremolque presenta
El comportamiento de una falla.
frenado puede verse G ATENCIÓN
alterado
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar. Considere las indicaciones del Manual de
Operación del remolque/del semirremolque en separado.
¡Riesgo de accidente!
Conduzca el vehículo con cuidado.
Acople una marcha más baja.
Frene el vehículo con el freno continuo.
Adicionalmente, pise el pedal del freno hasta el tope, sólo si la
potencia de frenado del freno continuo no es suficiente.
Encargue la comprobación del sistema de frenos en un taller
especializado cualificado.
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 127

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
MN Automáticamente se bloquea el remolque/semirremolque.
La maniobrabilidad G ATENCIÓN
del vehículo y las ca-
racterísticas de frena- El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
do pueden nar puede cambiar. Considere las indicaciones del Manual de
comprometerse. Operación del remolque/del semirremolque en separado.
¡Riesgo de accidente!

Computador de a bordo INS2014


Conduzca el vehículo con cuidado.
Evite pisar el pedal del freno hasta el tope, excepto en situa-
ciones de emergencia, para que no se bloqueen las ruedas del
remolque/semirremolque.
Encargue la comprobación del remolque/semirremolque en
un taller especializado cualificado.
#N El ABS del remolque/semirremolque no está funcionando.
Falla en ABS del re- Hay riesgo de que se bloqueen las ruedas del remolque/semi-
molque. rremolque.
G ATENCIÓN
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar. Considere las indicaciones del Manual de
Operación del remolque/del semirremolque en separado.
¡Riesgo de accidente!
Conduzca el vehículo con cuidado.
Evite pisar el pedal del freno hasta el tope, excepto en situa-
ciones de emergencia, para que no se bloqueen las ruedas del
remolque/semirremolque.
Encargue la comprobación del ABS del remolque/semirremol-
que en un taller especializado cualificado.
6P El sistema de frenos del remolque/semirremolque presenta
Comportamiento de una falla.
frenado puede ser al- G ATENCIÓN
terado. Diríjase a un
taller especializado El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
cualificado lo antes nar puede cambiar. Considere las indicaciones del Manual de
posible Operación del remolque/del semirremolque en separado.
¡Riesgo de accidente!
Encargue la comprobación del sistema de frenos en un taller
especializado cualificado.
128 Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
NP Los servicios de mantenimiento del remolque/semirremolque
Pastillas de freno no se ejecutaron dentro del plazo.
completamente des- Se sobrepasó el límite de desgaste de las pastillas y/o discos
gastadas de freno del remolque/semirremolque.
G ATENCIÓN
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
Computador de a bordo INS2014

nar puede cambiar.


¡Riesgo de accidente!
Encargue inmediatamente la sustitución de los forros de freno
en un taller especializado cualificado .
7P El mando del retardador está averiado.
l retardador no se desconecta:
• cuando el ABS está actuando;
• al activar el pedal del acelerador.
Conduzca el vehículo con cuidado.
Encargue la comprobación del mando del retardador en un ta-
ller especializado cualificado.
0P Conducir el vehículo por mucho tiempo en el modo del conver-
Temperatura del con- sor.
versor. Acople una marcha más baja para aumentar la rotación del
motor a más de 1200 rpm.
El embrague del conversor se cierra, la luz de control X se
apaga.
jP El embrague hidráulico, el retardador y/o el freno motor pre-
sentan una avería.
Encargue la comprobación del embrague hidráulico en un ta-
ller especializado cualificado.
.P El nivel de aceite en el depósito de la dirección hidráulica es
inferior al mínimo.
Encargue inmediatamente la comprobación de la dirección en
un taller especializado cualificado.
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 129

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
IP Vehículo de cuatro ejes: el circuito de dirección 2 presenta fa-
lla. Sólo se consigue maniobrar el vehículo con mucho esfuer-
zo.
Adapte el estilo de conducción y, en particular, reduzca la ve-
locidad antes de las curvas.
Encargue la comprobación de la dirección en un taller especia-
lizado cualificado.

Computador de a bordo INS2014


,P El nivel de aceite del motor está muy elevado. Eso puede hacer
caer la presión de aceite.
La seguridad de funcionamiento del motor está comprometi-
da.
Encargue que extraigan como mínimo 2 l de aceite en un taller
especializado cualificado.

Mensaje en el monitor con indicación del estado de funcionamiento en rojo y


chicharra de alarma

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
· G ATENCIÓN
El ABA alerta al conductor sobre un riesgo de colisión.
¡Riesgo de accidente!
Durante una advertencia automática de distancia, es absolu-
tamente necesario frenar el vehículo con el freno de servicio
si:
• el monitor presenta el símbolo · con indicación del
estado de funcionamiento en rojo;
• suena una señal de advertencia doble;
• suena una señal de advertencia continua.
Observe las condiciones del tránsito con mucha atención.
Frene el vehículo con el freno de servicio.
130 Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
5P La conexión CAN al tablero de instrumentos tienen una falla.
G ATENCIÓN
El visualizador no puede exhibir informaciones importantes re-
lativas a la seguridad de operación y de marcha del vehículo.
¡Riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
Computador de a bordo INS2014

tránsito.
Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
,P El nivel del líquido refrigerante está cerca de 2 l por debajo del
nivel normal. La seguridad de funcionamiento del motor está
comprometida.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Agregue líquido refrigerante (Y página 244).
Encargue la comprobación de posibles fugas en el sistema de
refrigeración del motor en un taller especializado cualificado.
0P La temperatura del aceite del conversor está muy elevada.
Acople una marcha más baja.
Si la indicación y la señal de advertencia no se desactivan, de-
tenga inmediatamente el vehículo en un lugar seguro, lejos del
tráfico.
Accione el freno de estacionamiento.
Acople la posición de punto muerto de la caja de cambios;
Deje funcionar el motor durante aproximadamente 1 minuto,
a aproximadamente 1200 rpm.
Si la indicación de advertencia y la señal de advertencia no se
desactivan, encargue la comprobación del embrague con con-
vertidor en un taller especializado cualificado.
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 131

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
0 La temperatura del aceite del embrague hidráulico está muy
100 °C (ejemplo) elevada.
Acople una marcha más baja.
Si la indicación y la señal de advertencia no se desactivan, de-
tenga inmediatamente el vehículo en un lugar seguro, lejos del
tráfico.
Accione el freno de estacionamiento.

Computador de a bordo INS2014


Acople la posición de punto muerto de la caja de cambios;
Deje funcionar el motor durante aproximadamente 1 minuto,
a aproximadamente 1200 rpm.
Si el aviso en el visualizador y la señal de advertencia no se
desactivan, encargue la comprobación del embrague hidráuli-
co en un taller especializado cualificado.
$P El estado de carga de las baterías está muy bajo.
Estado de carga de la Cargue las baterías.
batería demasiado o
bajo .
Conectar el motor Ejecute un arranque haciendo un puente con otro vehículo.
o
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
132 Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo

Mensaje en el monitor con indicación del estado de funcionamiento en rojo y luz de


control "STOP"

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
OP¤ La presión de reserva en el circuito 1 ó 2 quedó por debajo de
6,8 bar.
La presión de reserva en el circuito del freno de estaciona-
miento y en el circuito del freno del remolque está muy baja.
Posibles causas:
Computador de a bordo INS2014

• Consumo de aire excesivo al efectuar maniobras.


• Fugas en el sistema neumático.
G ATENCIÓN
La seguridad de operación y de circulación del vehículo están
comprometidas.
¡Riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Deje el motor funcionando.
Se vuelve a cargar tema neumático.
Si se apaga la luz de control "STOP":
Prosiga el viaje.
Si no se apaga la luz de control "STOP":
Verifique la hermeticidad del sistema neumático de los frenos
(Y página 255).
Si el sistema neumático de los frenos no presenta pérdida: en-
cargue la comprobación del sistema neumático de los frenos
en un taller especializado cualificado.
o
Si el sistema neumático de los frenos presenta pérdida: Pón-
gase en contacto con un taller especializado cualificado.
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 133

Mensaje en el monitor con indicación del estado de funcionamiento en rojo,


chicharra de alarma y luz de control "STOP"

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
.P¤ La presión de aceite del motor está muy baja.
La seguridad de funcionamiento del motor está comprometi-
da.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.

Computador de a bordo INS2014


Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Verifique el nivel de aceite del motor (Y página 78) y agregue
aceite (Y página 260).
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
0 El nivel de aceite del motor está muy bajo.
(ejemplo) La seguridad de funcionamiento del motor está comprometi-
Nivel del aceite del da.
motor demasiado ba- Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
jo. Corregir inmedia- tránsito.
tamente el nivel de Apague el motor.
aceite del motor. Accione el freno de estacionamiento.
Verifique el motor cuanto a pérdidas.
Agregue inmediatamente la cantidad de aceite exhibida en el
monitor (Y página 260).
134 Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo

Luz indicadora de diagnóstico del motor

Problema Probables causas/consecuencias y M soluciones


La luz de control : Si no se detecta ninguna avería, la luz indicadora ; se en-
se enciende por bre- ciende por breves instantes y después se apaga, durante el
ves instantes y des- control de las indicaciones del tablero de instrumentos.
pués se apaga.
La luz de control : El AdBlue® se agotó.
parpadea. Hay una falla.
Computador de a bordo INS2014

Simultáneamente, el Puede que se reduzca la potencia del motor.1


monitor exhibe la indi- Siga las instrucciones de las indicaciones del monitor.
cación de Estado de
funcionamiento en ro-
jo.
9P
La luz de control : El sistema de postratamiento dos gases de escape BlueTec®
queda encendida. está averiado o tiene una importante falla de funcionamiento
cuanto a emisiones.
Una falla de funcionamiento o una falla podrían dañar el siste-
ma de postratamiento de los gases de escape BlueTec®.
Puede ser que se reduzca la potencia del motor (Y página 70).
Encargue inmediatamente la comprobación del sistema de
tratamiento posterior de los gases de escape BlueTec® en un
taller especializado cualificado.

1 En el caso de vehículos de emergencia - como, porejemplo, vehículos de bomberos -, no se reduce la poten-


cia del motor.

Si se reposta el depósito de AdBlue® o si la


falla fue eliminada, la potencia del motor
vuelve a estar disponible. Si no se detecta
otra avería durante la comprobación del
sistema, la luz indicadora; se apaga. La
verificación del sistema puede tardar varios
viajes.
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 135

Tratamiento posterior de gases de escape BlueTec®

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
 Texto complementario Û: Parar el vehículo.
Filtro de partículas Contactar la asistencia.
diesel lleno Ya no se puede hacer la regeneración manual.
Adicionalmente, se enciende la luz de control  en el ta-
blero de instrumentos en rojo. El filtro de partículas diesel lle-
gó a su límite de carga de hollín. La potencia del motor está

Computador de a bordo INS2014


reducida y ya no se puede hacer una regeneración manual.
Mande limpiar o reemplazar inmediatamente el filtro de partí-
culas diesel.
136 Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo

Sistema de aire comprimido

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
\ La indicación de advertencia J se enciende adicionalmen-
Pres. reserva fren. te en color rojo en el tablero de instrumentos.
circ. 1 muy baja La presión de reserva en el circuito de los frenos 1 \ o 2
(ejemplo) ^ es muy baja.
Si la presión de reserva del circuito de los frenos de acumula-
dores de fuerza elástica y del circuito de los frenos del remol-
Computador de a bordo INS2014

que se encuentra demasiado baja, se indicará el símbolo J


en el visualizador.
Posibles causas:
• Se ha consumido demasiado aire comprimido.
• El sistema de aire comprimido presenta una fuga.
G ATENCIÓN
La seguridad de operación y de circulación del vehículo están
comprometidas.
¡Hay riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Deje el motor funcionando.
Se llena el sistema de aire comprimido.
Si la indicación de advertencia J del tablero de instrumen-
tos se apaga:
Prosiga el viaje.
Si la indicación de advertencia J del tablero de instrumen-
tos no se apaga:
Verifique la hermeticidad del sistema neumático de los frenos
(Y página 66).
Si el sistema neumático de los frenos no presenta fugas y la
indicación de advertencia J no se apaga: encargue la com-
probación del sistema neumático de los frenos en un taller es-
pecializado cualificado.
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 137

Motor y sistema de refrigeración

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
5 Texto complementario Û: Parar el vehículo.
Presión del aceite del Apagar el motor.
motor muy baja. Adicionalmente a la indicación del visualizador, la luz de aviso
5 de la zona de estado del tablero de instrumentos se en-
ciende en color rojo. La presión del aceite del motor está muy
baja.

Computador de a bordo INS2014


La seguridad operacional del motor está afectada.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Verifique el nivel de aceite en el motor y agregue aceite
(Y página 260).
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
? Texto complementario Û: Parar el vehículo.
Temp. líquido refrige- Apagar el motor.
rante demasiado alta Adicionalmente a la indicación del visualizador, la luz de aviso
? de la zona de estado del tablero de instrumentos se en-
ciende en color rojo.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Deje enfriar el sistema de refrigeración del motor.
138 Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
, Texto complementario Û: Agregar líquido refrigerante.
Nivel líquido refrige- Temperatura del líquido refrigerante imprecisa.
rante demasiado ba- Adicionalmente a la indicación del visualizador, se enciende la
jo. luz de aviso * en la zona de estado del tablero de instru-
mentos. Mientras la luz de control * esté encendida, el in-
dicador de la temperatura del líquido refrigerante es
impreciso.
Computador de a bordo INS2014

El nivel del líquido refrigerante ha bajado, por lo menos, 1 litro


de agua por debajo del nivel de llenado mínimo. La seguridad
operacional del motor está afectada.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Agregue líquido refrigerante (Y página 244).
Encargue la comprobación de posibles fugas del sistema de
refrigeración del motor en un taller especializado cualificado.
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 139

Caja de cambios y embrague

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Ø Texto complementario Û: Parar el vehículo.
Embrague averiado Contactar la asistencia.
G ATENCIÓN
La caja de cambios dejó de engranar marchas. Posiblemente,
la presión de reserva en el circuito de la caja de cambios/em-

Computador de a bordo INS2014


brague está muy baja.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Si la indicación del visualizador indica Pres. res. c. cambios/
embr. demasiado baja: Deje el motor funcionando, hasta que
vuelva a haber presión de reserva suficiente en el circuito de
la caja de cambio/embrague.
La indicación del visualizador Pres. res. c. cambios/embr. de-
masiado baja se apaga.
Apague el motor.
Encienda nuevamente el motor tras cerca de 10 segundos.
Si se exhibe de nuevo la indicación en el visualizador.
Embrague averiado.
Parar el vehículo.
Contactar la asistencia: active el servicio de reserva.
Si no se puede activar el servicio de reserva: póngase en con-
tacto con un taller especializado cualificado
Ú Texto complementario Û: Parar el vehículo en resguardo.
Sistema de engranaje Sólo se puede cambiar marchas en régimen de marcha de
averiado. emergencia.
G ATENCIÓN
El sistema de engranaje de la caja de cambios tiene una falla.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
140 Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo

Frenos y sistemas de conducción

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
· G ATENCIÓN
El sistema activo de asistencia al frenado lo advierte contra un
peligro de colisión.
¡Hay riesgo de accidente!
Durante una advertencia automática de colisión, es absoluta-
Computador de a bordo INS2014

mente necesario frenar el vehículo con el freno de servicio si:


• en el visualizador de la computadora de a bordo se exhibe
la advertencia · en color rojo;
• suena una señal de advertencia intermitente.
Observe la situación del tránsito con atención especial.
Frene el vehículo con el freno de servicio.
! El freno de estacionamiento no está accionado y la puerta está
Puerta abierta. abierta.
Accionar el freno de Después de apagar el motor, la caja de cambios pasa automá-
estacionamiento. ticamente a la posición de punto muerto.
G ATENCIÓN
El vehículo estacionado puede desplazarse. Eso puede poner
en riesgo a usted y a otras personas.
¡Hay riesgo de accidente!
Accione el freno de estacionamiento.
! El freno de estacionamiento no está accionado.
Accionar el freno de Estacionó el vehículo con una marcha acoplada, pero no aplicó
estacionamiento. el freno de estacionamiento. Después de apagar el motor, la
caja de cambios pasa automáticamente a la posición de punto
muerto.
G ATENCIÓN
El vehículo estacionado puede desplazarse. Eso puede poner
en riesgo a usted y a otras personas.
¡Hay riesgo de accidente!
Accione el freno de estacionamiento.
Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo 141

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
! Vehículos con Módulo Especial programable por parámetros
Accionar el freno de (PSM): El freno de estacionamiento no está accionado.
estacionamiento. No aplicó el freno de estacionamiento antes de acoplar la
toma de fuerza.
G ATENCIÓN
El vehículo estacionado puede desplazarse. Eso puede poner

Computador de a bordo INS2014


en riesgo a usted y a otras personas.
¡Hay riesgo de accidente!
Antes de acoplar la toma de fuerza: accione el freno de esta-
cionamiento.
J Texto complementario Û: Parar el vehículo.
Fuerza de fren. au- Contactar la asistencia.
mentada, curso del La indicación de advertencia J se enciende adicionalmen-
pedal ext. te en color rojo en el tablero de instrumentos.
Eventualmente, no está disponible toda la potencia de frena-
do.
G ATENCIÓN
El comportamiento de conducción y de frenado está alterado.
La seguridad de operación y de circulación del vehículo están
comprometidas.
¡Hay riesgo de accidente!
Detenga el vehículo con precaución en un lugar seguro, lejos
del tráfico.
Accione el freno de estacionamiento.
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
142 Indicaciones en el visualizador de la computadora de a bordo

Sistema eléctrico

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
ª Texto complementario Û: Parar el vehículo y apagar el mo-
Sobre-tensión tor.
Contactar la asistencia.
La tensión en las baterías es muy elevada.
G ATENCIÓN
Computador de a bordo INS2014

El comportamiento de conducción puede cambiar. La seguri-


dad de operación y de circulación del vehículo están compro-
metidas.
¡Hay riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Desconecte el encendido.
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
Indicaciones de aviso en la zona de estado de la computadora de a bordo 143

Indicaciones de aviso en la zona de estado de la computadora de a bordo


Indicaciones importantes de pendiendo de la prioridad de la avería, de la
seguridad advertencia o información de funciona-
miento, la indicación de advertencia y de
Si el conductor ignora las indicaciones de aviso se exhibirá en un color diferente.
advertencia, así como las indicaciones ex-
hibidas en el visualizador, el conductor no indicaciones de advertencia y
podrá detectar fallas y averías de compo- de aviso
nentes o sistemas. El comportamiento de 6 Airbag del conductor
marcha y de frenado, así como la seguridad

Computador de a bordo INS2014


vial y de servicio del vehículo pueden verse 7 Advertencia del cinturón de se-
limitadas. Diríjase a un taller especializado guridad
cualificado para realizar las respectivas · Falla relevante cuanto a emisio-
comprobaciones y reparaciones. Tenga nes del tratamiento posterior de
siempre en cuenta las indicaciones de ad- gases de escape BlueTec® o re-
vertencia y los avisos exhibidos en el visua- serva de AdBlue® baja.
lizador de la computadoras de a bordo y 5 Presión del aceite demasiado
observe las recomendaciones correspon- baja (motor), ver indicación en
dientes. el respectivo visualizador.
4 Nivel del aceite demasiado bajo
Visión general (motor) (Y página 76).
, Nivel del líquido refrigerante de-
masiado bajo (Y página 129).
# Estado de carga de la batería,
ver indicación en el respectivo
visualizador.
ª Falla de la alimentación de co-
rriente (Y página 119).
¯ Fecha de ejecución de un traba-
jo de mantenimiento, ver indica-
ción en el respectivo
visualizador.
¦ Nivel del aceite demasiado bajo
(dirección asistida), ver indica-
ción en el respectivo visualiza-
indicaciones de advertencia y de aviso de la dor.
computadora de a bordo (ejemplo)
¬ Plataforma de carga, consultar
En caso de avería, advertencia o informa- las instrucciones de uso en se-
ción de funcionamiento, se producirá auto- parado
máticamente una indicación en el área de
I Toma de fuerza
estado 3 de la computadora de a bordo. De-
144 Indicaciones de aviso en la zona de estado de la computadora de a bordo

indicaciones de advertencia y
de aviso
y Falla del freno auxiliar
(Y página 174)
x Freno de parada
Ï Freno de estacionamiento en
las cuatro ruedas
! Equipamiento ABS (! com-
Computador de a bordo INS2014

plementado por s, r o
u para vehículo tractor y/o
remolque/semirremolque)
(Y página 168).
ß Falla del ABS del remolque/se-
mirremolque (Y página 168).
Û Avería en el sistema de frenos
del remolque/semirremolque,
ver indicaciones de advertencia
y de aviso correspondientes en
los siguientes capítulos.
# Desgaste de las pastillas de los
frenos (vehículo tractor
(Y página 112) complementa-
do por r remolque y semi-
rremolque (Y página 132))
¯ Intervención del ajuste del ESP
en el remolque/semirremolque
Indicaciones de aviso en la zona de estado de la computadora de a bordo 145

Indicación de advertencia/aviso en color amarillo

Problema Probables causas/consecuencias y M soluciones

G Peligro de accidente
El sistema de frenos del remolque/semirremolque presenta
La luz de aviso Û
una falla. El comportamiento de conducción y de frenado pue-
del área de estado de
de cambiar. Respete las instrucciones de uso del fabricante
la computadora de a
del remolque/del semirremolque en separado.
bordo se enciende en
Prosiga el viaje con cuidado.

Computador de a bordo INS2014


color amarillo.
Encargue la comprobación del sistema de frenos en un taller
especializado cualificado.

Indicación de advertencia/aviso en color rojo

Problema Probables causas/consecuencias y M soluciones

G Peligro de accidente
El sistema de frenos del remolque y semirremolque tiene una
La luz de aviso Û
falla o el remolque y semirremolque se frenan automáticamen-
del área de estado de
te. El comportamiento de conducción y de frenado puede
la computadora de a
cambiar. Respete las instrucciones de uso del fabricante del
bordo se enciende en
remolque/del semirremolque en separado.
color rojo.
Frene el vehículo con cuidado, apartándolo del tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
147

Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Sistema del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Bocina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Conducción del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Cambios de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Caja de cambios automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
Eje trasero auxiliar conducible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
Sistema de elevación y rebaje del vehículo (KNR) . . . . . . . . . 202

Mandos
Sistema de regulación electrónica de la suspensión (NR). . . .203
Sistema anti-vuelco electrónico (ECAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Sistemas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
148 Iluminación

Iluminación
Interruptor general de luces
Intensidad de iluminación de los inte-
Con el interruptor de luces, se puede rruptores
encender y apagar: los faros principales, los
faros anti-niebla, las luces de posición y las
luces de delimitación.
Mandos

Potenciómetro de regulación de la
iluminación de los interruptores
Con el interruptor general de luces
1 Luces desconectadas encendido:
2 Luces de posición, luces de
 Gire el potenciómetro de regulación de
delimitación, iluminación del panel
la iluminación de los interruptores hacia
de instrumentos
arriba o hacia abajo, para aumentar o
3 Luces de posición, luz de disminuir la intensidad de iluminación
delimitación, iluminación del panel de los interruptores.
de instrumentos, faros principales
La conmutación de luz alta se hace a Iluminación diurna
través del interruptor combinado, en
la columna de dirección i En Brasil, en conformidad con la ley
13.290/2016, es obligatorio el uso de
4 Faros anti-niebla iluminación diurna en carreteras.
(en a posición 2 del interruptor)
En vehículos que no disponen del
5 Faros anti-niebla sistema de iluminación diurna, se debe
(en a posición 2 del interruptor) encender la luz corta.

Para atender a las exigencias legales de Para los demás países se debe verificar
algunos países, las funciones del la legislación local
interruptor de luces pueden,
eventualmente, divergir de las indicaciones
descritas arriba.
Iluminación 149

Luces de advertencia (intermitentes) Luces indicadoras de dirección

GATENCIÓN
Hay que accionar las luces de advertencia
(intermitentes) únicamente en situaciones de
emergencia, para alertar a los demás
conductores.
No transite con las luces de advertencia
(intermitentes) encendidas.

Interruptor combinado

Mandos
1 Luces indicadoras de dirección a la
derecha
2 Bocina
3 Luces indicadoras de dirección a la
izquierda

Si la palanca del interruptor combinado se


acciona parcialmente hacia las posiciones
Interruptor de las luces de advertencia 1 o 3 hasta el punto de resistencia, las
luces indicadoras de dirección parpadean
Encender las luces de advertencia hasta que se suelte la palanca.
 Presione la parte superior del Si la palanca del interruptor combinado se
interruptor. acciona más allá del punto de resistencia,
La luz integrada del interruptor se quedará retenida en la posición 1 o 3.
parpadea simultáneamente con la luz Para apagar las luces indicadoras de
indicadora de las luces indicadoras de dirección, retorne la palanca hacia la
dirección. posición intermediaria.
i Después de la maniobra, la palanca del
Apagar las luces de advertencia interruptor combinado, arrastrada por
 Pulse la parte inferior del interruptor. el movimiento del volante, vuelve
automáticamente a la posición de
apagado.
150 Sistema del limpiaparabrisas

Sistema del limpiaparabrisas


Limpiaparabrisas Barrido intermitente (temporizador)
El limpiaparabrisas se acciona a través del El intervalo básico de pausa del
interruptor combinado, dispuesto en el lado limpiaparabrisas en el modo de barrido
izquierdo de la columna de la dirección. intermitente es de aproximadamente
5 segundos. El intervalo de pausa puede
ser ajustado libremente entre 2 y
20 segundos.
 Gire el interruptor del limpiaparabrisas
hacia la posición © (barrido
intermitente).
Mandos

El limpiaparabrisas funciona de forma


intermitente, con un intervalo de pausa
de aproximadamente 5 segundos entre
cada barrido.
Interruptor combinado, columna de
Para cambiar el intervalo de pausa del
dirección ajustable
limpiaparabrisas en el modo de barrido
intermitente:
1 Conectar el limpiaparabrisas
 Gire el interruptor del limpiaparabrisas
í apagado
hacia la posición © (barrido
© barrido intermitente
intermitente) y espere por el primer
I barrido lento
barrido.
II barrido rápido
 Al efectuarse el primer barrido, gire el
Conectar el limpiaparabrisas interruptor de vuelta hacia la posición
í (apagado) y manténgalo en esta
 Gire el interruptor del limpiaparabrisas
posición por un tiempo igual al intervalo
hacia la posición deseada, según la
de pausa deseado, entre 2 y
intensidad de la lluvia.
20 segundos.
Desconectar el limpiaparabrisas  Gire nuevamente el interruptor hacia la
posición © (barrido intermitente).
 Gire el interruptor el limpiaparabrisas
hacia la posición apagado.
Sistema del limpiaparabrisas 151

El intervalo de tiempo que el interruptor Lavaparabrisas


giratorio se mantuvo apagado se
almacena como intervalo de pauso del
temporizador.
Si el interruptor se mantiene en la
posición í (apagado) por más de
20 segundos, o si la llave en el
interruptor de la columna de la
dirección se gira hacia la posición
apagada, el intervalo de pausa del
temporizador será automáticamente
reajustado para 5 segundos.
1 Accionamiento del lavaparabrisas

Mandos
Accionamiento del lavaparabrisas
 Accione axialmente el interruptor hacia
la columna de la dirección, hasta el
tope, y sujételo en esta posición.
El líquido del limpiaparabrisas es
chorreado sobre el parabrisas y las
paletas del limpiaparabrisas efectúan el
barrido mientras el interruptor se
mantenga accionado.
152 Bocina

Bocina
 Presione la parte superior del
interruptor conmutador de las
bocinas.
i En perímetros urbanos, utilice sólo la
bocina eléctrica.
i Accione la bocina en toque breve y sólo
cuando sea estrictamente necesario
para alertar a otros conductores o
peatones. El accionamiento innecesario
y/o prolongado de la bocina se
1 Accionamiento de la bocina
Mandos

constituye en una infracción al código


de tráfico y sujeta al infractor las
sanciones previstas en la legislación.

Interruptor conmutador de las bocinas


(ejecución especial para vehículos con
bocina neumática)
El accionamiento de la bocina eléctrica o
neumática (ejecución especial) se efectúa a
través del interruptor dispuesto en el
extremo del interruptor combinado
izquierdo, en la columna de la dirección.
• Para accionar la bocina eléctrica, el
interruptor conmutador de las bocinas
debe estar en la posición no accionado.
 Presione la parte superior del
interruptor conmutador de las
bocinas.
• Para accionar la bocina neumática, el
interruptor conmutador de las bocinas
debe estar en la posición accionado.
Conducción del vehículo 153

Conducción del vehículo


Preparativos para un viaje Verificaciones en el interior del vehículo

Revisión visual de la parte externa del Equipamiento de emergencia


vehículo
 Asegúrese de que el equipamiento de
Verifique con atención los siguientes
emergencia (triángulo de advertencia,
componentes en el vehículo:
extintor de incendio y otros
• Drene el agua acumulada en el pre-filtro equipamientos eventualmente exigidos
de combustible (> página 284). por la legislación local) esté accesible,
• Asegúrese de que la placa de licencia, completo y listo para el uso.
los faros, las linternas y los reflectores El extintor de incendio debe ser
estén limpios y no presenten daños.

Mandos
recargado o sustituido tras haber sido
Compruebe el funcionamiento de los utilizado o, en general a cada un año
faros y de las linternas de luz de freno, (observe el plazo de validad indicado en
de las luces de posición y de la etiqueta pegada en el equipamiento).
delimitación, de las luces indicadoras
de dirección y de la luz de marcha atrás. Verificar la iluminación del vehículo, las
• Verifique el apriete firme de las tuercas luces indicadoras de dirección y la luz de
de fijación de las ruedas, el inflado y las freno
condiciones de los neumáticos.
 Gire la llave en el interruptor de la
• Verifique los agregados y sistemas del columna de dirección a la posición de
vehículo respecto a eventuales fugas marcha.
(agua, aceite, fluidos y combustible).
Cualquier pérdida debe ser  Con la ayuda de otra persona,
inmediatamente reparada. compruebe el funcionamiento de las
luces de posición y de delimitación, de
• Asegúrese de que las tapas laterales y
las luces indicadoras de dirección y de
traseras de la carrocería estén
la luz de marcha atrás.
convenientemente cerradas y que no
estén damnificadas.  Reemplace las lámparas y los fusibles
que presentan defecto.
• Verifique que el parabrisas y los espejos
retrovisores estén adecuadamente
Comprobación de abastecimiento de
limpios para asegurar una buena
combustible diesel y de AdBlue®
visibilidad.
• Compruebe el funcionamiento del  Gire la llave en el interruptor de la
limpiaparabrisas y el abastecimiento columna de dirección a la posición de
del depósito del lava-parabrisas. marcha.
 Observe en el instrumento del tablero la
indicación del nivel de combustible
diesel y, si es necesario, debe repostar
combustible (> página 235).
154 Conducción del vehículo

El volumen de combustible contenido Antes de empezar una jornada


en el depósito, en porcentaje de
abastecimiento , puede ser consultado Arranque del motor
también en el ordenador de a bordo del
vehículo. Solicitud de información en el
computador de a bordo (> página 64).

G
Reposte únicamente con el combustible
diesel que se recomienda y de calidad
probada (> página 245).

 Observe la indicación del nivel de


Mandos

AdBlue® del tablero de instrumentos y, Interruptor en la columna de la dirección


si es necesario, encargue el (ejecución especial 1)
abastecimiento de AdBlue®
(> página 236). 1 Apagado (insertar/remover la llave
El volumen de AdBlue® contenido en el en el interruptor)
depósito, en porcentaje de 2 Posición de marcha
abastecimiento, puede ser consultado 3 Posición de arranque del motor
también en el ordenador de a bordo del
vehículo. Solicitud de información en el
computador de a bordo (> página 64).

G
Cuando el depósito de AdBlue® está
vacío, el motor funciona con
limitaciones de torque.

i El funcionamiento del motor sin


AdBlue® eleva considerablemente los
índices de emisiones de gases y de
Interruptor en la columna de la dirección
materiales particulados. De esta forma,
(ejecución especial 2)
el vehículo deja de atender a las
exigencias de protección al medio
1 Apagado (insertar/remover la llave
ambiente y sujeta el infractor a multas y
en el interruptor)
otras sanciones previstas en la
legislación. 2 Accesorios (radio)
3 Posición de marcha
4 Posición de arranque del motor
Conducción del vehículo 155

 Gire la llave en el interruptor de la Si el motor no empieza a funcionar en,


columna de dirección a la posición de 20 segundos a lo sumo, interrumpa el
marcha. accionamiento del arranque y espere más o
menos 1 minuto antes de hacer un nuevo
El ordenador de a bordo del vehículo
intento de arranque al motor.
efectúa la verificación de control del
panel de instrumentos y, a  Gire la llave en el interruptor de la
continuación, la pantalla del ordenador columna de la dirección de nuevo a la
de a bordo exhibe la indicación básica. posición de apagado antes de volver a
intentar el arranque del motor.
 Vehículos con caja de cambios
automática: accione el botón N  Después de tres intentos de hacer
(neutro) del selector de marchas de la funcionar el motor, espere unos
caja de cambios automática. 3 minutos antes de un nuevo intento.

Mandos
i Sólo si la pantalla del ordenador de a
G
bordo indicar alguna marcha
seleccionada. Si, con el motor funcionando, la pantalla
del ordenador de a bordo exhibir la
 Vehículos con caja de cambios indicación ¨ (baja presión de
manual: posicione la palanca de la caja aceite), la chicharra de alarma sonar y la
de cambios en punto muerto (neutro). luz STOP encender, esto es indicación
Vehículos con sistema auxiliar de de que la presión de aceite del motor
arranque a frío (flammstart): está demasiado baja. Pare
inmediatamente el motor y determine la
 Espere hasta que la luz indicadora causa del fallo (riesgo de daños
% (sistema auxiliar de arranque) inmediatos en el motor).
se apague.
 Gire la llave en el interruptor de la Bloqueo de arranque (Immobilizer)
columna de dirección a la posición de El vehículo es equipado con un sistema de
arranque sin pisar el pedal del llave especial. El arranque del motor sólo
acelerador o del embrague. puede ser accionado con una llave
i Vehículos con llave especial con parametrizada para el vehículo.
bloqueo de arranque (immobilizer): Si  Gire la llave en el interruptor de la
intentar el arranque sin esperar un columna de dirección a la posición de
tiempo de 2 segundos o, si utilizar una marcha.
llave inválida para el vehículo, la
pantalla del ordenador de a bordo Se puede accionar el arranque del
exhibirá la indicación CODE o MR. motor:

 Suelte la llave inmediatamente, tan • después de un tiempo de espera de


pronto el motor empiece a funcionar. 2 segundos;

La rotación de marcha lenta se ajusta • luego que la chicharra de alarma


automáticamente. deja de sonar.
156 Conducción del vehículo

Si no se observa el tiempo de espera, o si al


utilizar una llave inválida para el vehículo, la Nota sobre el medio ambiente H
indicación CODE o MR será exhibida en la
pantalla del ordenador de a bordo y el En temperaturas externas por debajo de -
segmento del indicador de estado 4 °C, el sistema auxiliar de arranque
encenderá en el color amarillo. (Flammstart) reduce la emisión de
contaminantes (tras el motor empezar a
 Gire la llave de vuelta hacia la posición
funcionar). Adicionalmente, el sistema
apagada.
Flammstart minimiza la carga sobre el motor
La indicación CODE o MR es exhibida en de arranque y baterías y habilita el motor a
la pantalla del ordenador de a bordo. empezar a funcionar más rápidamente. Por
Tras cinco intentos de accionar el arranque ese motivo, si la luz indicadora %
con una llave inválida, el segmento del (sistema Flammstart) está encendida, no
Mandos

indicador de estado se enciende en el color accione el arranque del motor.


rojo y el tiempo de espera se prolonga en
un minuto para cada nuevo intento. Activar el sistema Flammstart
Durante el tiempo de espera, la llave que se  Gire la llave en el interruptor de la
encuentra en el interruptor de la columna columna de dirección a la posición de
de dirección debe quedar en posición de marcha.
marcha.
La luz indicadora % (sistema
i Si la llave del vehículo se extravía, la flammstart) se enciende. El sistema
obtención de una llave de repuesto es flammstart está funcionando.
un proceso demorado y sólo un
Concesionario o Taller Especializado  Espere hasta que la luz indicadora %
Cualificado Mercedes-Benz puede (sistema flammstart) se apague y luego,
efectuarlo para usted. Recomendamos, sin accionar el pedal del acelerador,
por lo tanto, que usted mantenga accione el arranque del motor dentro de
siempre una llave de reserva fácilmente un periodo de tiempo de 30 segundos.
accesible para eventuales emergencias. El sistema flammstart se desactiva
automáticamente si:
Sistema de arranque por llama (flamm-
start) • el motor no se pone en funcionamiento
dentro de 30 segundos después de que
El Flammstart es un sistema auxiliar de
la luz indicadora % (sistema
arranque, disponible en ejecución especial,
flammstart) se apaga;
para facilitar el arranque del motor,
principalmente en condiciones de • el arranque del motor se acciona con la
temperaturas muy bajas. El sistema es luz indicadora % (sistema
activado en temperaturas externas por flammstart) encendida;
debajo de -4 °C). • la temperatura del líquido refrigerante
alcanzar cerca de 58 °C con el motor
funcionando.
Conducción del vehículo 157

i Al estar la temperatura del líquido Verificaciones de seguridad


refrigerante por encima del límite de
Realice las verificaciones de seguridad
activación del sistema flammstart, la luz
diariamente antes de iniciar la jornada de
indicadora % se apaga después de
trabajo:
aproximadamente 2 segundos (prueba
de funcionamiento). Presión de reserva en los depósitos
Al estar la temperatura del líquido neumáticos del sistema de freno
refrigerante por debajo del límite de Observe que la presión de reserva en los
activación del sistema flammstart, la luz depósitos neumáticos debe ser de, lo
indicadora % se apaga después de mínimo, 10 bar en ambos circuitos de freno
aproximadamente 20 segundos. de servicio.

Mandos
G
Si el sistema auxiliar de arranque a frío
(Flammstart) presentar un fallo de
funcionamiento, la pantalla del
ordenador de a bordo exhibe la
indicación FLA, y el segmento del
indicador de estado se enciende en el
color amarillo.
Provea para que el sistema flammstart
sea verificado y reparado en un taller
Indicador de presión neumática
especializado cualificado, que tenga los
conocimientos especializados
necesarios y herramientas para ejecutar 1 Luz de control del circuito de freno 1
los servicios requeridos. 2 Luz de control del circuito de freno 2
Recomendamos que usted lleve su 3 Indicador de presión del depósito
vehículo a un Concesionario o Taller del circuito de freno 1 ó 2
Especializado Cualificado Mercedes-
Benz para ejecutar estos servicios. El indicador de presión indica la presión del
Todos los servicios en sistemas circuito de freno de servicio que está con la
relativos a la seguridad se deben hacer presión más baja. La luz de control del
en un taller especializado cualificado. circuito de freno correspondiente se
enciende.
Consulte también:
Comprobación de fugas en los circuitos
neumáticos del sistema de freno
(> página 166).
158 Conducción del vehículo

Presión de aire en el circuito neumático


GATENCIÓN de los consumidores auxiliares

Una fuga de aire en el sistema de freno pone


en riesgo la seguridad de funcionamiento y
GATENCIÓN
de manejo del vehículo. Si la presión de aire
Una pérdida de presión en el circuito
en los depósitos del sistema de freno no es
neumático de los consumidores auxiliares
suficiente, usted puede no ser capaz de
representa riesgo de accidente. En este
frenar el vehículo. Esa condición puede
caso, usted puede no ser capaz de accionar
resultar en un accidente, con posibles
el embrague o de efectuar un cambio de
lesiones en usted mismo o en otras
marcha correctamente y, de esta forma, no
personas.
ser capaz de conducir el vehículo de forma
No coloque el vehículo en movimiento hasta
Mandos

hábil para escapar de situaciones peligrosas.


que se alcance la presión de reserva en los
Si la indicación : (baja presión en el
depósitos y la luz STOP se apague.
circuito neumático para consumidores
No ponga el vehículo en movimiento si: adicionales) y el segmento del indicador de
• Si la indicación de advertencia 1 estado se enciende en amarillo, en el monitor
(baja presión neumática del sistema de del computador de a bordo del vehículo, no
freno) se exhibe en la pantalla del ponga el vehículo en movimiento o estacione
ordenador de a bordo del vehículo y el tan luego sea posible, considerando las
segmento del indicador de estado está condiciones de la ruta y del tránsito.
encendido en el color rojo.
Provea la verificación del sistema neumático
• Si la luz STOP permanecer encendida. y las reparaciones necesarias en un taller
Haga la verificación y las reparaciones especializado cualificado, que tenga los
necesarias en el sistema de frenos en un conocimientos especializados necesarios y
taller especializado cualificado, que tenga los herramientas para ejecutar los servicios
conocimientos especializados y las requeridos.
herramientas necesarias para ejecutar los Recomendamos que usted lleve su vehículo a
servicios requeridos. un Concesionario o Taller Especializado
Recomendamos que usted lleve su vehículo a Cualificado Mercedes-Benz para ejecutar
un Concesionario o Taller Especializado estos servicios. Todos los servicios en
Cualificado Mercedes-Benz para ejecutar sistemas relativos a la seguridad se deben
estos servicios. Todos los servicios en hacer en un taller especializado cualificado.
sistemas relativos a la seguridad se deben
hacer en un taller especializado cualificado. i El circuito neumático para
consumidores adicionales es
presurizado sólo después que los
circuitos 1 y 2 estén abastecidos.
Conducción del vehículo 159

Juego de la dirección Rotación de marcha lenta


La rotación de marcha lenta es regulada
GATENCIÓN automáticamente en función de la
temperatura del líquido refrigerante.
Si el juego de la dirección es muy grande,
puede ser que la seguridad de la estabilidad Función de ajuste de la rotación de mar-
de la dirección no se mantenga. Usted debe cha lenta (disponible sólo en vehículos
verificar regularmente la holgura de la equipados con piloto automático y regu-
lador de velocidad)
dirección y, en caso de holgura excesiva,
llevar el vehículo a un taller especializado En los vehículos equipados con piloto
cualificado, que tenga conocimientos automático y regulador de velocidad, la
especializados y herramientas para efectuar rotación de marcha lenta pude ser ajustada
a través de l palanca multifunciones, para

Mandos
las reparaciones necesarias.
accionar equipamientos auxiliares con el
Recomendamos que usted lleve el vehículo a
vehículo parado (por ejemplo: aire
un Concesionario o Taller Especializado
acondicionado).
Cualificado Mercedes-Benz para ejecutar
estos servicios. Todos los servicios en
Ajustar la rotación de marcha lenta
sistemas relativos a la seguridad se deben
hacer en un taller especializado cualificado. La rotación de marcha lenta con el vehículo
parado puede ajustarse en una faja de
Con el motor funcionando: 200/min.
 Gire el volante de manera que las
ruedas delanteras se orienten hacia
adelante.
 Gire el volante alternadamente hacia la
derecha y hacia la izquierda, lo
suficiente para que las ruedas
empiecen a girar de un lado y otro.
El movimiento libre, medido en la llanta
del volante, para las ruedas empezaren
a girar de un lado a otro, debe ser de, lo Para aumentar la rotación de marcha lenta:
máximo, 30 mm. Si la dirección
presenta una holgura excesiva, provea  Accione la palanca multifunciones hacia
para que el sistema de dirección y las arriba 1 y sujétela en esa posición.
respectivas articulaciones sean La rotación del motor aumenta hasta
verificadas inmediatamente. cerca de 200/min por encima de la
rotación de marcha lenta mínima.
o,
 Pulse brevemente la palanca
multifunciones hacia arriba 1.
160 Conducción del vehículo

La rotación del motor aumenta en Iniciando la marcha del vehículo


incrementos de aproximadamente 20/
min por pulso.
GATENCIÓN
i Al soltar la palanca multifunciones, el
motor opera en la rotación ajustada. Cuando se cierren las puertas del vehículo,
Para disminuir la rotación de marcha lenta: asegúrese de que ningún pasajero se quede
atrapado.
 Accione la palanca multifunciones hacia
abajo 2 y sujétela en esa posición.
G
La rotación del motor disminuye hasta
la rotación de marcha lenta mínima. No ponga el vehículo en marcha luego
de prender el motor. Permita que el
o, motor funcione en marcha lenta por uno
Mandos

 Pulse brevemente la palanca o dos minutos para estabilizar la presión


multifunciones hacia abajo 2. de aceite. Esto previne desgaste
excesivo y peligro de daños en el motor.
La rotación del motor disminuye cerca
de 20/min por pulso. Vehículos con caja de cambios automática:
i Al soltar la palanca multifunciones, el
 Con el motor funcionando en marcha
motor opera en la rotación ajustada.
lenta, accione totalmente el pedal del
Para apagar el regulador de rotación de la freno de servicio, desaplique el freno de
marcha lenta: estacionamiento (> página 174) y
presione la tecla D para marchas
 Accione la palanca multifunciones hacia
adelante, o R para la marcha atrás.
adelante 3.
 Espere de 1 a 2 segundos, y luego
La función de regulación de la rotación
suelte el pedal del freno y accione el
es apagada.
pedal del acelerador.
La función de regulación de la rotación
i En los vehículos con caja de cambios
se apaga automáticamente tras iniciar
automática, observe que el pedal del
la marcha del vehículo, al alcanzar la
freno de servicio debe ser accionado
velocidad de aproximadamente 20 km/
antes de seleccionar la marcha de la
h.
transmisión; de lo contrario, la marcha
no se acopla.
Más detalles sobre la operación de
vehículo con caja de cambios
automática (> página 195).
Vehículos con caja de cambios manual:
 Accione el pedal del freno y desaplique
el freno de estacionamiento
(> página 174).
Conducción del vehículo 161

 Engrane una marcha de arranque e


inicie la conducción del vehículo. GATENCIÓN
Engrane la marcha atrás con el motor
Si ocurrir un fallo de funcionamiento en el
en marcha lenta y el vehículo parado.
sistema de freno, esto puede resultar en un
accidente con posibles lesiones en usted y
Notas sobre el medio ambiente H en otras personas. Ejecute un test del freno
antes de conducir el vehículo en vías públicas
No caliente el motor con el vehículo parado. para comprobar la seguridad de operación
del freno. Pare el vehículos si el desempeño
Conduciendo el vehículo del freno es insatisfactorio.
Haga la verificación y las reparaciones
GATENCIÓN necesarias en el sistema de frenos en un

Mandos
taller especializado cualificado, que tenga los
Aunque la temperatura externa esté un poco conocimientos especializados y las
por encima del punto de congelación (0 °C), herramientas necesarias para ejecutar los
la superficie de la carretera puede aún estar servicios requeridos lo antes posible.
congelada, particularmente en carreteras Recomendamos que usted lleve el vehículo a
que traspasan regiones arborizadas o bajo un Concesionario o Taller Especializado
puentes. El vehículo puede derrapar. Cualificado Mercedes-Benz para ejecutar
Adapte siempre su modo de manejar y la estos servicios. Todos los servicios en
velocidad de los vehículos a las condiciones sistemas relativos a la seguridad se deben
atmosféricas. hacer en un taller especializado cualificado.
Si durante la conducción del vehículo, el
conjunto de freno de las ruedas entrar en
Verifique el funcionamiento del freno del
contacto con el agua, conduzca el vehículo
vehículo antes de iniciar un viaje.
cuidadosamente, accionando
moderadamente el freno de servicio, algunas Caliente el motor rápidamente, manejando
veces, durante la marcha, para secar las el vehículo en velocidades moderadas
guarniciones de freno y restablecer la total (rotación del motor entre las marcas en
eficiencia del sistema de freno. verde de la escala del tacómetro).
Dependiendo de la temperatura externa, el
motor alcanza su temperatura de trabajo
de 80 a 95 °C tras cerca de 10 a
20 minutos.
No conduzca el vehículo con el motor
operando a la potencia máxima hasta que
la temperatura de trabajo del motor sea
alcanzada.
No conduzca el vehículo con la caja de
cambios en neutro. Esta práctica es ilegal,
peligrosa y puede damnificar seriamente
162 Conducción del vehículo

los componentes del sistema de


G
transmisión del vehículo. Además, en esta
condición, no hay posibilidad de freno- Conducir el vehículo prolongadamente
motor. con la rotación del motor muy baja o
muy elevada puede causar daños al
En declives, observe siempre el tacómetro motor o reducir su durabilidad.
y controle la velocidad del vehículo
utilizando convenientemente los sistemas Alarma de velocidad
de freno auxiliar disponibles (freno-motor,
retardador) y el freno de servicio para evitar
que el motor sea sometido a rotaciones
excesivas. Engrane una marcha adecuada
en la caja de cambios que no sea tan lenta
Mandos

de manera a forzar el motor a una condición


de rotación excesiva al utilizar el freno-
motor. Esta marcha es, normalmente, la
misma que sería utilizada para subir la
misma pendiente. 1 Indicación de velocidad de
operación predeterminada
Cuando transitar en vías de poca
(ejemplo)
adherencia, evite que las ruedas motrices
deslicen prolongadamente; de lo contrario,
Su vehículo dispone de una función de
los engranajes del diferencial serán
alarma de velocidad que, cuando activada,
sometidos a esfuerzos críticos y el eje
tiene la finalidad de advertir el conductor
trasero podrá sufrir daños.
siempre que la velocidad de operación
Si, durante la conducción, notar cualquier predeterminada sea excedida.
anomalía en el funcionamiento o en la
El vehículo es configurado en la fábrica con
conducción, conduzca cuidadosamente
la alarma de velocidad desactivada. Si
hacia un local seguro, fuera de la carretera,
quiere activar esta función, diríjase a un
encienda las luces de emergencia
Concesionario o Taller Especializado
(intermitentes) y utilice el triángulo de
Cualificado Mercedes-Benz y solicite la
seguridad, colocándolo en una distancia
activación de la alarma de velocidad,
adecuada del vehículo para alertar a otros
informando la velocidad de actuación más
conductores.
conveniente para la operación de su
La alarma suena si: vehículo.
• la rotación máxima permisible del Cuando la función de alarma de velocidad
motor sea excedida; está activada, si el vehículo excede la
• Una marcha muy reducida sea velocidad de operación predeterminada, el
engranada. Al mismo tiempo, el conductor es advertido con un aviso sonoro
segmento del indicador de estado se continuo y la pantalla del ordenador de a
enciende en el color rojo. bordo exhibe la indicación de que la
velocidad establecida fue excedida, por
ejemplo: >80 km/h (velocidad
Conducción del vehículo 163

predeterminada de 80 km/h excedida). La  Accione el freno de


alarma para de sonar y la indicación de estacionamiento.(> página 173)
velocidad de operación se apaga cuando la
Antes de parar el motor, déjelo
velocidad del vehículo se reduce un poco
funcionando por cerca de 2 minutos en
por debajo de la velocidad de operación marcha lenta, si:
predeterminada.
• la temperatura del líquido refrigerante
i La activación o la desactivación de la está muy alta (por encima de 100 °C).
alarma de velocidad se puede hacer
• El turbocompresor está muy caliente
sólo en un Concesionario o un Taller
debido el vehículo haber sido conducido
Especializado Cualificado Mercedes-
a la potencia máxima (por ejemplo, en
Benz.
largas pendientes).
La alarma de velocidad no limita la
Para parar el motor:

Mandos
velocidad del vehículo. Su función es
únicamente advertir al conductor  Gire la llave de contacto en el
cuando el vehículo excede la velocidad interruptor de la columna de la
predeterminada de funcionamiento. dirección para la posición apagada.
i Los vehículos con motor en
Estacionar el vehículo y parar el mo-
tor conformidad Euro 5 poseen un sistema
de limpieza de la tubería de AdBlue®.
Por lo tanto, tras parar el motor de
GATENCIÓN estos vehículos, se oirá, por cerca de
5 minutos, un ruido similar a una fuga
Cuando estacionar en pendientes o declives,
de aire. Esto es una característica
calce las ruedas del vehículo con calzos
normal de limpieza de la tubería de
apropiados para evitar su desplazamiento
AdBlue® para evitar la cristalización de
accidental. Cuando conducir el vehículo
la urea, que podría causar atascos en
nuevamente, recoja los calzos de seguridad y
los tubos y damnificar los componentes
guárdelos en el vehículo.
del sistema de inyección de AdBlue®.
En algunos países, el uso de calces de
seguridad en por lo menos una de las ruedas Desconexión automática del motor
del vehículo estacionado en subidas o Al parar el vehículo, el motor se
bajadas es un requisito legal. desconectará automáticamente después
de 4 minutos desde que se cumplan todas
 Pare el vehículo. las condiciones de desconexión.
 Vehículos con caja de cambios Esa función no conecta el motor
automática: accione el selector de automáticamente.
marchas de la caja de cambios
Condiciones de desconexión
automática en la posición N (neutro).
• Motor en marcha lenta;
 Vehículos con caja de cambios
manual: coloque la caja de cambios en • Vehículo parado;
punto muerto (neutro). • Freno de servicio desactivado;
164 Conducción del vehículo

• Freno de estacionamiento activado;


1 Interruptor de parada de
• Regeneración del filtro de partículas de emergencia con la tapa cerrada y
diesel desactivada (vehículos Euro 6). lacrada
Durante el proceso de desconexión, en el 2 Botón de accionamiento del
panel de instrumentos se enciende la luz interruptor encendido (posición de
indicadora y en el display del trabajo)
computador de a bordo se presenta un 3 Botón de accionamiento del
mensaje. interruptor apagado
Sistema de parada de emergencia
Accionamiento del sistema de parada de
emergencia
GATENCIÓN
Mandos

 Rompa el lacre y abra la tapa del


El accionamiento innecesario y/o el uso interruptor.
inadecuado de parada de emergencia puede  Tire del botón de accionamiento del
causar la pérdida de control del vehículo. interruptor hacia la posición 3
(apagado).
El sistema de parada de emergencia
(ejecución especial) actúa sólo con el Reconectar el sistema de parada de
vehículo parado o en velocidades por emergencia
debajo de 5 km/h, y debe ser comandado
 Presione el botón de accionamiento del
exclusivamente en situaciones de
interruptor hacia la posición 2
emergencia que requieran inmediatamente
(encendido).
la parada del motor, o el apagado de todo el
sistema eléctrico y el corte de la  Cierre la tapa del interruptor y provea
alimentación de combustible (por ejemplo: que sea nuevamente lacrada para evitar
accidentes, incendio, fugas de que el sistema sea comandado
combustible). inadvertidamente.

Interruptor del sistema de parada de


emergencia
Frenos 165

Frenos

Página
GATENCIÓN
Verificación de fugas en los 166
circuitos neumáticos del sistema Recomendamos que usted lleve el vehículo a
de freno un Concesionario o Taller Especializado
Sistema anti-bloqueo del freno - 168 Cualificado Mercedes-Benz para ejecutar
ABS (ejecución especial) estos servicios. Todos los servicios en
sistemas relativos a la seguridad se deben
Sistema de control de tracción 169
hacer en un taller especializado cualificado.
(ASR)
Sistema de freno electrónico 170 El freno de servicio del vehículo es

Mandos
(EBS) neumático con dos circuitos
Programa electrónico de 170 independientes.
estabilidad (ESP) En ejecución especial, los vehículos pueden
Freno de estacionamiento 173 ser equipados adicionalmente con sistema
Freno auxiliar 174 anti-bloqueo del freno (ASR), sistema
electrónico de control del freno (EBS) y
• Freno-motor 175 sistema de control electrónico de
• Retardador (ejecución 177 estabilidad (ESP).
especial)
Si la presión de reserva de los depósitos
• Retardador de freno 198 neumáticos del sistema de frenos está
integrado en la caja de demasiado baja, la luz indicadora O (falla
cambios automática del freno) se enciende y la chicharra de
alarma suena de forma constante.
Adicionalmente, la luz STOP se enciende, la
GATENCIÓN pantalla del ordenador de a bordo exhibe la
indicación 1 (fallo del freno) y el
Si ocurre alguna indicación de fallo del freno, indicador de estado se enciende en el color
la eficiencia de frenado puede estar rojo.
comprometida.
No ponga en vehículo en movimiento o
deténgalo tan pronto como sea posible,
teniendo en cuenta las condiciones del
tránsito y de la ruta.
Haga la verificación y las reparaciones
necesarias en el sistema de frenos en un
taller especializado cualificado, que tenga los
conocimientos especializados y las
herramientas necesarias para ejecutar los
servicios requeridos.
166 Frenos

Verificación de fugas en los circuitos Recomendamos que usted lleve el vehículo a


neumáticos del sistema de freno un Concesionario o Taller Especializado
Cualificado Mercedes-Benz para ejecutar
GATENCIÓN estos servicios. Todos los servicios en
sistemas relativos a la seguridad se deben
Una fuga en los circuitos neumáticos del hacer en un taller especializado cualificado.
sistema de freno pone en riesgo la seguridad
de conducción del vehículo. Si la presión
neumática de los circuitos neumáticos es
insuficiente, usted puede no ser capaz de
frenar el vehículo. Esto puede resultar en un
accidente con lesiones en usted y en otras
Mandos

personas.
No ponga el vehículo en movimiento hasta
que la presión de trabajo del sistema de
freno sea alcanzada y la luz STOP se apague.
No ponga en vehículo en movimiento o
deténgalo tan pronto como sea posible, Indicador de la presión neumática
teniendo en cuenta las condiciones del
tránsito y de la ruta si: 1 Luz de control del circuito de freno 1
• La luz indicadora O (falla del freno) 2 Luz de control del circuito de freno 2
del tablero de instrumentos se enciende. 3 Indicador de presión del depósito
• La indicación de advertencia 1 (fallo del circuito de freno 1 ó 2
del freno) sea exhibida en la pantalla del
ordenador de a bordo. Comprobación de fugas de aire con el
• La luz STOP encender. freno de estacionamiento enganchado
• El indicador de presión neumática indicar Verifique los circuitos neumáticos del
baja presión (inferior a 6,8 bar) en uno o sistema de freno respecto a fugas con el
en ambos circuitos de freno. vehículo parado:
Haga la verificación y las reparaciones
 Accione el freno de estacionamiento.
necesarias en el sistema de frenos en un
taller especializado cualificado, que tenga los  haga funcionar el motor hasta el
conocimientos especializados y las indicador de presión neumática indique
herramientas necesarias para ejecutar los una presión de 10 bar.
servicios requeridos. La presión de aire en el circuito de freno
de servicio con la presión más baja es
indicada automáticamente en el
indicador de presión.
 Gire la llave del interruptor de la coluna
de dirección totalmente hacia la
posición de apagado.
Frenos 167

El motor para de funcionar.  Pise el pedal del freno lo suficiente para


una aplicación parcial del freno
 Espere unos 5 segundos y gire la llave
(aproximadamente la mitad del curso
en el interruptor de la columna de
del pedal). Mantenga el pedal
dirección a la posición de marcha.
accionado en esta posición.
El sistema de aire comprimido puede
Se puede considerar que el sistema de
ser considerado estanque (sin fugas) si,
aire comprimido es hermético (sin
tras 3 minutos, no haya una caída
pérdida) si después de 3 minuto no hay
visible de presión en ningún de los
una reducción perceptible de presión.
circuitos de freno.
Comprobación de fugas de aire con el
freno de estacionamiento no accionado
o accionado parcialmente

Mandos
Verifique si hay fugas en el depósito, en las
válvulas y en los cilindros de freno con el
vehículo estacionado y el freno de
estacionamiento desaplicado.
 Calce previamente las ruedas del
vehículo para evitar que se desplace
accidentalmente.
 Suelte el freno de estacionamiento.
 haga funcionar el motor hasta el
indicador de presión neumática indique
una presión de 10 bar.
La presión de aire en el circuito de freno
de servicio con la presión más baja es
indicada automáticamente en el
indicador de presión.
 Gire la llave del interruptor de la coluna
de dirección totalmente hacia la
posición de apagado.
El motor para de funcionar.
 Espere unos 5 segundos y gire la llave
en el interruptor de la columna de
dirección a la posición de marcha.
168 Frenos

Sistema anti-bloqueo del freno - ABS Haga la verificación y las reparaciones


(ejecución especial) necesarias en el sistema de frenos en un
taller especializado cualificado, que tenga los
GATENCIÓN conocimientos especializados y las
herramientas necesarias para ejecutar los
La protección antibloqueo no retira la servicios requeridos.
responsabilidad del conductor de conducir el
Recomendamos que usted lleve el vehículo a
vehículo de manera adecuada a las
un Concesionario o Taller Especializado
condiciones de la ruta y el tránsito. La
Cualificado Mercedes-Benz para ejecutar
protección antibloqueo mejora la estabilidad
estos servicios. Todos los servicios en
direccional y la maniobrabilidad del vehículo
sistemas relativos a la seguridad se deben
al frenar. Sin embargo, la protección
hacer en un taller especializado cualificado.
Mandos

antibloqueo no protege, por ejemplo, contra


las consecuencias de no mantener una
distancia segura del vehículo de adelante o El sistema de anti-bloqueo del freno (ABS)
de manejar el vehículo con velocidad es un sistema de control electrónico. El
excesiva en una curva. ABS previne que las ruedas sean
bloqueadas cuando el freno de servicio es
accionado a cualquier velocidad por
encima del paso humano,
GATENCIÓN independientemente de las condiciones de
la superficie de la carretera.
Si el vehículo está equipado con ABS y al
verificar la función de antibloqueo: Control de funcionamiento del ABS
• la luz indicadora v (regulación del  Gire la llave en el interruptor de la
ABS) no se enciende; o columna de dirección a la posición de
• la luz indicadora v (regulación del marcha.
ABS) no se apaga después de
El ordenador de a bordo efectúa la
aproximadamente 3 segundos o al iniciar
la marcha del vehículo. verificación de control del panel de
instrumentos. La alarma suena.
no se garantiza la protección antibloqueo. En
estos casos, conduzca el vehículo con Enseguida, se enciende la luz
atención redoblada y provea las reparaciones indicadora v (regulación del ABS), la
necesarias lo antes posible, pues las ruedas que deberá apagarse inmediatamente
del vehículo pueden bloquearse durante un o, bien, después de iniciar la marcha del
frenado y el vehículo puede derrapar debido vehículo, al alcanzar una velocidad
al bloqueo de las ruedas. superior a 7 km/h.
Cualquier indicio de falla de funcionamiento Si la luz indicadora de regulación del
en el sistema ABS puede comprometer el ABS permanece encendida, indicará
funcionamiento y la actuación del frenado del que existe falla de funcionamiento del
vehículo. sistema ABS.
Frenos 169

Frenando con ABS La luz indicadora C (ASR) se enciende


durante la actuación del sistema de
En condiciones normales, accione
regulación de tracción y deberá
normalmente el freno de servicio para
permanecer apagada cuando el sistema no
reducir la velocidad o parar el vehículo.
esté actuando.
En situaciones de frenado de emergencia,
accione totalmente el pedal del freno, de Interruptor del sistema de control de
una sola vez, y manténgalo presionado para tracción (ASR)
asegurar que el efecto de frenado sea
regulado y optimizado en todas las ruedas.

Sistema de control de tracción (ASR)

Mandos
GATENCIÓN
No funcione el motor si la caja de cambios
está engranada y el vehículo está suspenso
con una rueda motriz elevada y la otra
apoyada en el suelo, pues, en esta condición
la actuación del sistema de control de Interruptor ASR
tracción (ASR) puede hacer que el vehículo
El sistema de control de tracción puede ser
se desplace y cause un accidente con
desactivado para posibilitar la conducción
lesiones graves o fatales en usted o en otras
del vehículo en condiciones fuera de
personas.
carretera, en vías cubiertas de nieve o
lama, o en otras condiciones críticas en las
El sistema de control de tracción (ASR) cuales su actuación puede perjudicar la
actúa para evitar o reducir el deslizamiento demanda de potencia del motor.
de las ruedas motrices al iniciar la marcha
del vehículo o al acelerar. Al transitar en vías en las cuales las
condiciones requieran la desactivación del
El sistema de control de tracción (ASR) sistema de control de tracción:
actúa automáticamente cuando una o
ambas ruedas motrices empiezan a patinar.  Presione la parte inferior (I) del
interruptor ASR para desactivar el
Si una rueda motriz empieza a patinar, la sistema de control de tracción.
actuación del sistema de control de
tracción frena esa rueda y reduce la La luz indicadora G (ASR) se
rotación del motor. enciende.

Si ambas ruedas motrices empiezan a Cuando vuelva a transitar en vías con


patinar, el sistema de control de tracción superficie de buena adherencia:
reduce la rotación del motor.  Presione la parte superior del
interruptor ASR para activar el sistema
de control de tracción y posibilitar su
actuación normal.
170 Frenos

La luz indicadora G (ASR) se debe Asistente de frenado


apagar.
El asistente de frenado detecta una
Sistema de freno electrónico (EBS) situación peligrosa en función de la rapidez
que el pedal del freno es accionado, e
El sistema de freno electrónico (EBS) inmediatamente aplica una fuerza de
controla el frenado del vehículo. frenado total. El asistente de frenado actúa
El funcionamiento del sistema anti-bloqueo para disminuir la distancia de frenado.
del freno (ABS) y del sistema de control de
tracción (ASR) son integrados en el sistema Luz de freno adaptativa
de freno EBS. Si frenar el vehículo fuertemente a una
El EBS ayuda a lograr un efecto de frenado velocidad por encima de 50 km/h (30 mph)
más rápido de las ruedas. El ABS previne y el asistente de frenado está activo, la luz
de freno parpadeará rápidamente para
Mandos

que las ruedas del vehículo se traben al


frenar a velocidades superiores a la del alertar a los conductores de otros vehículos
paso humano, independientemente de las detrás del suyo.
condiciones de la carretera.
Programa electrónico de estabilidad
El EBS comprende dos circuitos: un circuito (ESP)
puramente neumático y un circuito de freno
electro-neumático. GATENCIÓN
Cada rueda es equipada con sensores que
graban continuamente el índice de El Programa Electrónico de Estabilidad (ESP)
desgaste de las pastillas de freno. Un no retira del conductor la responsabilidad de
desgaste excesivo de pastilla de freno es conducir el vehículo de una manera
indicado por el símbolo N (pastillas de adecuada para las condiciones de la pista y
freno desgastadas) en la pantalla del del tráfico. El ESP puede corregir la
ordenador de a bordo y el segmento del estabilidad del ómnibus sólo dentro de las
indicador de estado se enciende en el color leyes de la física.
amarillo. Si el Programa Electrónico de Estabilidad
Durante accionamientos parciales del (ESP) ha sido desactivado, las ruedas del
freno, la presión de frenado se ajusta entre vehículo pueden empezar a deslizar, y el
las ruedas de los ejes delantero y trasero ómnibus puede derrapar sin control y causar
en función del espesor de las pastillas de un accidente.
freno, para asegurar el desgaste uniforme
de las pastillas. El control de comportamiento dinámico
(FDR) previne, dentro de las leyes de la
El sistema de control de tracción impide el
física, que el vehículo derrape o se incline,
deslizamiento de las ruedas motrices al
independientemente de su condición de
iniciar la marcha o al acelerar el vehículo,
carga, de las condiciones de la carretera y
independientemente de las condiciones de
del tráfico, o de situaciones de conducción
la superficie de la carretera.
críticas (por ejemplo, maniobras repentinas
y curvas en alta velocidad).
Frenos 171

Esto es posible debido al frenado moderado • frenando las ruedas selectiva e


individual de cada rueda o, si necesario, de individualmente;
todas las ruedas. En combinación con el
• accionando el freno en todas las
sistema de control de tracción (ASR), el
ruedas.
sistema FDR es llamado de Programa
Electrónico de Estabilidad (ESP). El ESP es i La luz indicadora C del tablero de
operacional, independientemente del freno instrumentos parpadea cuando el
de servicio estar accionado o del freno Programa Electrónico de Estabilidad
auxiliar estar activo. (ESP) está interviniendo.
i En países donde las condiciones de i El control de comportamiento dinámico
invierno son rigurosas, el máximo (FDR) se activa sólo a velocidades por
desempeño del Programa Electrónico encima de 10 km/h (5 mph).

Mandos
de Estabilidad (ESP) sólo puede El control de comportamiento dinámico
obtenerse si el vehículo está equipado es desactivado cuando la marcha atrás
con neumáticos de invierno (M+S). está engranada.
i Recomendamos que el Programa i El Programa Electrónico de Estabilidad
Electrónico de Estabilidad sea (ESP) es automáticamente desactivado
desactivado si el vehículo presentar en caso de fallo de funcionamiento del
problemas de tracción durante la ESP o de algún fallo técnico en el
conducción, que requieran el uso de sistema de freno electrónico (EBS).
cadenas anti-deslizantes, o al circular
en pistas con superficies sueltas (por Fase de inicialización
ejemplo, arena o cascajo). Cuando se gira la llave en el interruptor de
la columna de la dirección hacia la posición
Descripción de funcionamiento del Pro-
de marcha, el Programa Electrónico de
grama Electrónico de Estabilidad
Estabilidad es sometido a un proceso de
• Programa Electrónico de Estabilidad inicialización que dura hasta el vehículo
(ESP) recorrer algunos metros y los sensores
• Fase de inicialización verificaren su funcionamiento correcto. El
control de comportamiento dinámico (FDR)
• Operación en caso de subdirección no está operacional durante la fase de
• Operación en caso de sobredirección inicialización, sin embargo, el sistema de
control de tracción (ASR) está operacional.
El Programa Electrónico de Estabilidad
Si el sistema determinar que el
(ESP) es una extensión del Sistema de
funcionamiento correcto está asegurado, la
Freno Electrónico (EBS), lo cual integra el
inicialización se completa y el sistema está
sistema de anti-bloqueo del freno (ABS) y el
listo para la operación. La luz indicadora
sistema de control de tracción (ASR). Si el
C (Programa Electrónico de Estabilidad)
EBS detectar una situación crítica, una
permanece encendida durante la etapa de
serie de intervenciones automáticas de
inicialización.
control estabiliza el vehículo:
• reduciendo la potencia del motor;
172 Frenos

Operación en caso de subdirección i La figura muestra un vehículo de 2 ejes


como ejemplo. En vehículos de 3 ejes
con un eje auxiliar, el eje auxiliar es
regulado separadamente, cuando
necesario.
Desactivación del Programa Electrónico
de Estabilidad (ESP)

GATENCIÓN
El vehículo puede derrapar sin control si el
El eje delantero del vehículo se desvía de su Programa Electrónico de Estabilidad ha sido
Mandos

trayectoria (1) hacia la parte central de la desactivado y las ruedas de tracción


pista (2). El frenado selectivo de la rueda empezaren a deslizar.
trasera más próxima (3) corrige a
estabilidad del vehículo.
i La figura muestra un vehículo de 2 ejes
como ejemplo. En vehículos de 3 ejes
con un eje auxiliar, el eje auxiliar es
regulado separadamente, cuando
necesario.
Operación en caso de sobredirección

Interruptor del Programa Electrónico de


Estabilidad (ESP)
 Presione el interruptor del Programa
Electrónico de Estabilidad (ESP).
El control de comportamiento dinámico
(FDR) y el sistema de control de
tracción (ASR) son desactivados. La luz
El vehículo "escapa" en el eje trasero. El indicadora C (Programa Electrónico
vehículo se desvía de su trayectoria (4) y de Estabilidad) permanece encendida.
gira hacia el centro de la pista (5). El  Presione el interruptor del Programa
frenado selectivo de la rueda delantera más Electrónico de Estabilidad (ESP) otra
próxima (6) corrige la estabilidad del vez para reactivar el sistema.
vehículo.
La luz indicadora C (Programa
Electrónico de Estabilidad) se apaga.
Frenos 173

i Recomendamos que el Programa


ö

Electrónico de Estabilidad sea • En algunos países, la ley estipula la


necesidad del uso de calces de seguridad
desactivado si el vehículo presentar
en por lo menos una de las ruedas del
problemas de tracción durante la vehículo estacionado en subidas o
conducción, que requieran el uso de bajadas para evitar que se desplace
cadenas anti-deslizantes, o al circular accidentalmente. Cuando conducir el
en pistas con superficies sueltas (por vehículo nuevamente, recoja los calzos
ejemplo, arena o cascajo). de seguridad y guárdelos en el vehículo.
i Cuando se apaga el Programa ö

Electrónico de Estabilidad (ESP), el


sistema de control de tracción (ASR) GATENCIÓN
también se apaga.
Si la presión neumática no es suficiente para

Mandos
Freno de estacionamiento desactivar en freno de estacionamiento,
El freno de estacionamiento fue proyectado regrese la palanca del freno hacia la posición
para evitar que el vehículo estacionado se de freno puesto y, con el motor en
desplace. Éste actúa por la fuerza de los funcionamiento, espere por la presurización
resortes acumuladores en las ruedas total del sistema neumático.
traseras del vehículo. Observe que si dejar la palanca del freno de
estacionamiento en la posición de freno
Accionamiento del freno de estaciona-
desaplicado, cuando el circuito neumático
miento
ö
del freno de estacionamiento sea
presurizado, el freno se desaplicará y el
GATENCIÓN vehículo podrá desplazarse y causar
accidentes.
Asegúrese de haber puesto la palanca del
freno de estacionamiento en la posición de
freno totalmente accionado. De lo contrario,
la palanca vuelve automáticamente para la
posición de freno no accionado. En esta
condición, el vehículo no está frenado y
puede desplazarse accidentalmente.
La fuerza de frenado de los muelles
acumuladores puede eventualmente ser
insuficiente para impedir el desplazamiento
del vehículo cargado, estacionado en
declives pronunciados.
1 Posición de freno desaplicado
• Si necesario, calce las ruedas del
vehículo con calzos apropiados. 2 Posición de accionamiento total - la
palanca del freno de
estacionamiento se queda
engranada
174 Frenos

 Accione la palanca de la válvula del El freno de estacionamiento no puede ser


freno de estacionamiento hacia la completamente desaplicado cuando la
posición de frenado total, presión en ambos circuitos de freno sea
asegurándose de que se quede trabada menor que 5,8 bar.
en esta posición.  Tire de la palanca del freno de
La luz indicadora M (freno de estacionamiento hasta destrabarla.
estacionamiento) del tablero de  Accione la palanca del freno de
instrumentos se enciende. estacionamiento totalmente hacia la
Freno de emergencia posición desaplicación.
Si, eventualmente, es necesario utilizar el La luz indicadora M (freno de
freno de estacionamiento como freno de estacionamiento) del tablero de
emergencia para frenar el vehículo, accione instrumentos se debe apagar.
Mandos

la palanca del freno de forma escalonada La luz indicadora M (freno de


hacia la posición de frenado, para asegurar estacionamiento) permanece encendida si
el frenado progresivo de las ruedas del la presión del circuito neumático del freno
vehículo. de estacionamiento de muelles
Tras la parada del vehículo, mueva la acumuladores es demasiado baja (inferior a
palanca totalmente hacia la posición de 5,8 bares). En este caso, en emergencias,
frenado y asegúrese de que se quede se puede aliviar manualmente los muelles
trabada en esta posición. acumuladores del freno de
estacionamiento para posibilitar que el
Desaplicación del freno de estaciona- vehículo sea remolcado (> página 306).
miento
Freno auxiliar
El sistema de freno auxiliar comprende el
freno-motor y el retardador.
Durante la conducción, siempre que
posible, utilice el freno auxiliar.
Cuando conducir en declives largos y
pronunciados, engrane una marcha
adecuada y utilice el freno auxiliar para
aprovechar el efecto de frenado del motor.
El sistema de freno auxiliar dispone de los
1 Posición de accionamiento total - la
siguientes modos de accionamiento:
palanca del freno de
estacionamiento se queda • Accionamiento del freno auxiliar (sólo
engranada freno-motor) directo o por el pedal del
2 Tire de la palanca del freno de freno de servicio, comandado por
estacionamiento hasta destrabarla interruptor en el panel de instrumentos.
El interruptor posibilita, también,
3 Posición de freno desaplicado apagar el freno-motor.
Frenos 175

• Accionamiento directo del freno auxiliar La luz indicadora V (freno motor) se


(sólo freno-motor), comandado por un enciende si el freno motor está activado.
interruptor dispuesto en el piso
En los vehículos con sistema ABS, el freno-
(ejecución especial).
motor es desactivado durante la actuación
• Accionamiento del freno auxiliar (freno- del ABS; sin embargo, la luz indicadora
motor y retardador) directo, V (freno motor) permanece encendida.
comandado por palanca multifunciones i El freno-motor se activa sólo con el
dispuesta en el lado de la columna de la motor operando a un régimen de
dirección (ejecución especial). rotación por encima de 900/min y el
Freno-motor (vehículos sin retardador) pedal del acelerador en la posición de
reposo.
GATENCIÓN

Mandos
Accionamiento del freno-motor coman-
dado por interruptor en el panel de ins-
No accione el freno-motor en pistas trumentos (vehículos sin retardador)
resbaladizas, pues, en esta condición, las
ruedas motrices pueden bloquearse y el
vehículo puede derrapar.

El exclusivo sistema de freno-motor con


Top-brake Mercedes-Benz proporciona
elevada potencia de frenado, y su
utilización correcta reduce
considerablemente la solicitud del freno de
servicio, garantizando elevada durabilidad
para las pastillas y/o guarniciones de • Interruptor en la posición central -
freno. apagado (accionamiento del freno-
La potencia de frenado del freno-motor motor por el pedal del freno de servicio
depende de la rotación del motor. desactivado)
Rotaciones del motor más elevadas • Interruptor accionado en la posición
proporcionan potencia de frenado más inferior (I) - encendido (accionamiento
elevada. del freno-motor conjugado con el freno
de servicio)
G • Interruptor accionado en la posición (II)
Mientras el freno del motor actúa, no - accionamiento directo del freno-motor
permita que el motor se someta a una
velocidad excesiva. Para asegurar la
actuación eficiente del freno-motor, sin
riesgos de damnificar el motor,
mantenga la rotación del motor dentro
de la faja amarilla en la escala del
tacómetro (> página 62).
176 Frenos

Accionamiento del freno-motor Cese del accionamiento del freno-motor


conjugado con el freno de servicio por el pedal del freno de servicio
Condición indicada para frenados en
condiciones de tráfico normal. GATENCIÓN
 Accione el interruptor del freno-motor
Apague el freno-motor cuando conducir por
en la posición I (accionamiento del
pistas resbaladizas o que presenten riesgos
freno-motor por el pedal del freno de
de acuaplaneo, pues, en estas condiciones,
servicio - encendido).
la actuación del freno-motor puede hacer
 Accione el pedal del freno de servicio. que el vehículo derrape.
Cuando la rotación del motor está por En pistas de buena adherencia, mantenga
encima de 900/min con el pedal del activo el freno-motor para asegurar su
Mandos

acelerador en reposo (no accionado), el funcionamiento y para proporcionar un


freno-motor es comandado en el curso frenado más eficiente del vehículo.
libre del pedal del freno y actúa con
100% de la potencia de frenado  Accione el interruptor del freno-motor
disponible. en la posición central (accionamiento
del freno-motor por el pedal del freno de
Accionamiento directo del freno-motor servicio - apagado).
Condición indicada para frenados El accionamiento del freno-motor por el
continuos en largos declives. pedal del freno de servicio es apagado.
 Accione el interruptor del freno-motor Accionamiento directo del freno-motor,
en la posición II (freno-motor directo). comandado por interruptor en el piso
Cuando la rotación del motor está por
encima de 900/min con el pedal del
acelerador en reposo (no accionado), el
freno-motor actúa continuamente, con
100% de su potencia de frenado
disponible.

1 Interruptor del freno-motor en el


piso (ejemplo)

 Presione el interruptor 1 del freno-


motor con el pie.
El freno-motor actúa continuamente
mientras el interruptor se mantiene
accionado, independientemente de la
Frenos 177

posición de accionamiento del


Mande verificar y reparar el retardador
interruptor dispuesto en el panel de
hidráulico lo más breve posible, en un taller
instrumentos.
especializado cualificado que tenga los
i La disposición del interruptor del freno- conocimientos especializados necesarios y
motor en el piso es definida por el herramientas para ejecutar los servicios
fabricante de la carrocería. requeridos.
Retardador hidráulico Recomendamos que usted lleve el vehículo a
un Concesionario o Taller Especializado
Cualificado Mercedes-Benz, o a un
GATENCIÓN Representante del fabricante del retardador
Al conducir en pistas resbaladizas (hielo, para ejecutar estos servicios. Todos los
nieve, gravillas sueltas) o con riesgos de servicios en sistemas relativos a la seguridad

Mandos
acuaplaneo, accione el freno auxiliar de se deben hacer en un taller especializado
forma escalonada, con mucho cuidado, para cualificado.
evitar el bloqueo de las ruedas con riesgo de .

derrapajes del vehículo. En condiciones G


extremas, no accione el freno auxiliar.
Si observar una reducción en el
El retardador no produce momento de desempeño del retardador hidráulico,
frenado cuando el vehículo está parado, por verifique el agregado respecto a
tanto, no debe ser utilizado como freno de eventuales fugas de aceite. Al notar
estacionamiento. cualquier vestigio de fuga, lleve el
vehículo a un taller especializado
cualificado para comprobar el nivel de
GATENCIÓN aceite, efectuar reparaciones y, si
necesario, restablecer el nivel de aceite
Si el retardador hidráulico presentar fallos en correcto.
el funcionamiento o quedar inactivo, la
Nunca opere el vehículo con el
pantalla del ordenador de a bordo del
retardador sin aceite.
vehículo exhibe el símbolo l (fallo del
retardador) y el segmento del indicador de
El freno auxiliar debe ser utilizado para
estado enciende en el color rojo. Conduzca el
desacelerar el vehículo en el tráfico normal
vehículo con el máximo cuidado, pues, en
y para controlar su velocidad en declives.
esta condición, el vehículo puede frenar de
La actuación del retardador proporciona
forma descontrolada, las ruedas motrices
frenados suaves, sin desaceleraciones
pueden bloquearse y el vehículo puede
bruscas.
derrapar, principalmente si está transitando
en pistas resbaladizas. La utilización correcta y sistemática del
freno auxiliar, además de proporcionar
mayor frecuencia de frenado al vehículo,
ahorra el freno de las ruedas, aumentado
considerablemente la durabilidad de las
pastillas o de las guarniciones de freno.
178 Frenos

Las marchas de la caja de cambios pueden para minimizar o evitar posible


cambiarse normalmente cuando el sobrecalentamiento del sistema de
retardador está actuando. refrigeración. En largos declives,
principalmente si hay tendencia de
Para asegurar la máxima eficiencia del
sobrecalentamiento, utilice
retardador, aprovechando, a la vez, toda la
adicionalmente el freno de servicio para
potencia del sistema de refrigeración,
controlar la velocidad del vehículo y
engrane marchas convenientemente más
disminuir la absorción de potencia del
reducidas en la caja de cambios para hacer
retardador.
el motor operar en rotaciones más
elevadas y opere el retardador en etapas. Accionamiento del freno auxiliar (freno-
Este procedimiento aumenta el motor y retardador), comandado por in-
rendimiento de la bomba de agua del terruptor en el panel de instrumentos
Mandos

ventilador, mejorando la capacidad del


sistema de refrigeración. GATENCIÓN
i El freno auxiliar de los vehículos con
sistema ABS se desactiva durante la Apague el freno auxiliar sólo cuando transitar
actuación del ABS, sin embargo, la luz por pistas resbaladizas o que presenten
indicadora V (freno auxiliar) riesgos de acuaplaneo.
permanece encendida. En pistas de buena adherencia, mantenga el
i La actuación del retardador cesa freno auxiliar encendido para asegurar la
automáticamente cuando: actuación del freno-motor y del retardador y
proporcionar mayor eficiencia de frenado al
• la velocidad del vehículo se queda vehículo.
muy baja.
• al activar el pedal del acelerador.
• en los vehículos equipados con ABS,
cuando el ABS está actuando.
i La actuación del retardador requiere
cerca de 1 segundo para alcanzar la
potencia de frenado deseada.
Asegúrese de que este intervalo sea
considerado en el frenado del vehículo.
Esta anticipación evitará
accionamientos innecesarios del freno
Interruptor del freno auxiliar (freno-motor y
de servicio en frenados normales (no
retardador)
emergenciales).
i Cuando la temperatura de aceite del 1 (posición I, inferior) - apagado
retardador y del líquido refrigerante del (accionamiento del freno auxiliar
motor se queda muy elevada, la (freno-motor y retardador) en
capacidad de frenado del retardador se combinación con el freno de servicio
reduce de forma automática y gradual,
Frenos 179

2 (posición superior) - encendido i La actuación del retardador cesa


automáticamente cuando:
(accionamiento del freno auxiliar por
el pedal del freno desactivado) • la velocidad del vehículo se queda
muy baja.
Accionamiento del freno auxiliar (freno- • al activar el pedal del acelerador.
motor y retardador) en combinación con
• en los vehículos equipados con ABS,
el freno de servicio
cuando el ABS está actuando.
 Accione el interruptor del freno auxiliar
i La actuación del retardador requiere
en la posición 2 (accionamiento del
cerca de 1 segundo para alcanzar la
freno auxiliar por el pedal del freno
potencia de frenado deseada.
encendido).
Asegúrese de que este intervalo sea

Mandos
 Accione el pedal del freno de servicio. considerado en el frenado del vehículo.
La primera etapa de frenado del freno Esta anticipación evitará
auxiliar es comandada en el curso libre accionamientos innecesarios del freno
del pedal del freno con el de servicio en frenados normales (no
accionamiento del freno-motor y la emergenciales).
actuación del retardador con una i Cuando la temperatura del aceite de la
demanda hasta 40% de su potencia de caja de cambios automática y del
frenado disponible. líquido refrigerante del motor se queda
La segunda etapa de frenado es muy elevada, la capacidad de frenado
comandada cuando la presión de aire del retardador se reduce de forma
en los circuitos neumáticos del freno de automática y gradual, para minimizar o
servicio alcanza cerca de 0,5 bar, con el evitar posible sobrecalentamiento del
accionamiento del freno-motor y la sistema de refrigeración. En largos
actuación del retardador con una declives, principalmente si hay
demanda hasta 100% de su potencia tendencia de sobrecalentamiento,
disponible. utilice adicionalmente el freno de
servicio para controlar la velocidad del
Si el freno auxiliar está activado, la luz vehículo y disminuir la absorción de
indicadora V (freno auxiliar) se potencia del retardador.
enciende.
El freno auxiliar de los vehículos con
sistema ABS se desactiva durante la
actuación del ABS, sin embargo, la luz
indicadora V (freno auxiliar)
permanece encendida.
i El freno-motor se activa sólo con el
motor operando a un régimen de
rotación por encima de 900/min y el
pedal del acelerador en la posición de
reposo.
180 Frenos

Cese del accionamiento del freno Accionamiento del freno auxiliar (freno-
auxiliar (freno-motor y retardador motor y retardador) comandado por
hidráulico) por el pedal del freno palanca multifunciones en la columna de
dirección
GATENCIÓN
GATENCIÓN
Apague el accionamiento del freno auxiliar
por el pedal del freno de servicio sólo cuando Accione la palanca de comando del freno
conducir por pistas resbaladizas o que auxiliar siempre de forma escalonada, con
presenten riesgos de acuaplaneo, pues, en una breve pausa en cada posición de
estas condiciones, la actuación del freno- frenado. Incluso en frenados de emergencia,
motor puede hacer que el vehículo derrape. recomendamos no accionar la palanca de
Mandos

En pistas de buena adherencia, mantenga el comando del freno auxiliar, de una sola vez,
accionamiento del freno auxiliar por el pedal hacia la posición de frenado máxima.
del freno encendido, para asegurar la Al conducir en pistas resbaladizas (hielo,
actuación del freno-motor y del retardador, nieve, gravillas sueltas) o con riesgos de
proporcionando mayor eficiencia de frenado acuaplaneo, accione el retardador de forma
al vehículo. escalonada, con mucho cuidado, para evitar
el bloqueo de las ruedas con riesgo de
 Accione el interruptor del freno auxiliar derrapajes del vehículo. En condiciones
en la posición superior 1 extremas, no accione el retardador.
(accionamiento del freno auxiliar por el
pedal del freno de servicio - apagado).
G
El comando del freno auxiliar por el Si la luz indicadora y (falla del freno
pedal del freno es desactivado. continuo) se enciende cuando el freno
auxiliar está actuando, o si la luz
indicadora V (freno auxiliar)
permanece encendida cuando el freno
auxiliar está desconectado, encargue
inmediatamente la comprobación del
sistema y la realización de las
reparaciones necesarias de su vehículo
en un taller especializado cualificado.
Frenos 181

Recomendamos que usted lleve el Si el freno auxiliar está activado, la luz


vehículo a un Concesionario o Taller indicadora V (freno auxiliar) se
Especializado Cualificado Mercedes- enciende.
Benz, o a un Representante del Para reducir la potencia de frenado o
fabricante del retardador para ejecutar apagar el freno auxiliar:
estos servicios. Todos los servicios en
 Retorne la palanca multifunciones para
sistemas relativos a la seguridad se
una posición de frenado inferior o para
deben hacer en un taller especializado
la posición de freno auxiliar apagado.
cualificado.
la luz indicadora V (freno auxiliar) se
apaga.
i Para evitar la actuación inesperada del

Mandos
freno auxiliar, caso ya no sea necesario
0 un frenado continuo, retorne la palanca
1 multifunciones hacia la posición 0
2 (freno auxiliar apagado).
3
4
5

Palanca multifunciones, freno auxiliar


(freno-motor y retardador)

0 Freno auxiliar apagado


1 Freno-motor + retardador (20%)
2 Freno-motor + retardador (40%)
3 Freno-motor + retardador (60%)
4 Freno-motor + retardador (80%)
5 Freno-motor + retardador (100%)

 Accione la palanca de comando del


freno auxiliar siempre de forma
escalonada, con una breve pausa en
cada posición de frenado, hasta obtener
la potencia de frenado necesaria.
El freno-motor y/o el retardador actúa
continuamente con la potencia de
frenado necesaria dentro del nivel de
potencia seleccionado.
182 Cambios de marchas

Cambios de marchas

Provea para que el sistema de aire


Caja de cambios ZF S6-1550 con sistema comprimido sea verificado y reparado en un
de cambio de marchas manual taller especializado cualificado, que tenga los
conocimientos especializados necesarios y
Caja de cambios GO 190-6 con sistema
herramientas para ejecutar los servicios
de cambio de marchas servo-shift
requeridos.
integrado
Recomendamos que usted lleve el vehículo a
Caja de cambios GO 210-6 con sistema
un Concesionario o Taller Especializado
de cambio de marchas servo-shift
Cualificado Mercedes-Benz para ejecutar
integrado
estos servicios. Todos los servicios en
Mandos

Caja de cambios GO 240-8 con sistema sistemas relativos a la seguridad se deben


de cambio de marchas automatizado hacer en un taller especializado cualificado.
Mercedes PowerShift
Caja de cambios automática G
Observe siempre las indicaciones a
Sistema de cambio de marchas ma- seguir, de lo contrario, usted puede
nual damnificar la caja de cambios, el motor
o, el embrague.
GATENCIÓN • Para empezar el recorrido del
vehículo, engrane siempre la 1ª
Si hay pérdida de presión en el circuito marcha en la caja de cambios.
neumático de consumidores auxiliares,
usted puede no ser capaz de accionar el • Evite mantener la rotación del motor
embrague o de efectuar el cambio de marcha demasiado alta o demasiado baja.
correctamente. En este caso, usted puede no • Engrane la marcha atrás con el
ser capaz de efectuar maniobras motor en marcha lenta y el vehículo
suficientemente rápidas para escapar de parado.
situaciones peligrosas.
• Cuando efectuar cambios de
No inicie la marcha del vehículo o, si el marcha, cuide para que la rotación
vehículo está en marcha, estacione tan del motor no alcance la faja de
pronto sea posible considerando las peligro (roja) en la escala del
condiciones de estrada y del tráfico, si la tacómetro.
pantalla del ordenador de a bordo exhibir el
símbolo ¥ (baja presión de reserva en el • Después de cambiar de marcha,
circuito de consumidores auxiliares) y el suelte la palanca de cambios. No
segmento del indicador de estado encender apoye su mano o brazo en la palanca
en el color amarillo. de cambios.
Cambios de marchas 183

• Si la alarma sonar al engranar una Cajas de cambios GO 190-6 y GO 210-6


marcha más baja, significa que la con sistema de cambio manual con
rotación máxima admisible del servo-shift integrado
motor fue excedida. En este caso,
engrane una marcha más alta.
• Cuando efectuar cambio de marcha,
accione totalmente el pedal del
embrague.
• Engrane la marcha deseada
moviendo la palanca de cambios
con suavidad, sin forzar.

Mandos
• Tras efectuar cambios de marcha,
suelte lentamente el pedal del Diagrama de cambio de las marchas, cajas
embrague. de cambios GO 190-6 y GO 210-6

i Observe siempre el tacómetro mientras Los cambios de marchas son comandados


conduce y trate de mantener la rotación manualmente por el conductor y se
del motor, siempre que sea posible, completan con auxilio neumático. Cuando
dentro del margen de funcionamiento la caja de cambios está en punto-muerto, la
económico en la escala del tacómetro palanca de cambios se queda en posición
(banda verde). para el engrane de 3ª o 4ª marcha.

Conduzca con la marcha más alta  Accione totalmente el pedal del


posible engranada, sin embargo, embrague.
reduzca para marchas más reducidas  Mueva la palanca de cambios
en el tiempo correcto cuando lentamente hacia la posición de marcha
aproximarse de pendientes o declives. deseada y aguarde el sistema servo-
Cambie de marchas sólo cuando sea shift completar el engrane.
absolutamente necesario y, si es i Si el sistema servo-shift fallar, aún será
posible, salte las marchas. posible efectuar cambios de marchas
con el vehículo en movimiento, sin
embargo, con un esfuerzo
sensiblemente mayor. En este caso, el
tiempo requerido para completar el
cambio de marcha también será más
prolongado.
184 Cambios de marchas

Cajas de cambios ZF S6-1550 con Los cambios de marcha y el accionamiento


sistema de cambio manual del embrague son comandados por un
sistema electro-neumático.
El conductor selecciona la dirección de
conducción a través de la palanca de
cambios, y entonces controla el
movimiento del vehículo, utilizando el
acelerador y el pedal de freno.
El sistema permite, también, que el
conductor elija operar el vehículo en el
modo de cambio de marchas automático o
manual. Sin embargo, el modo de cambio
Mandos

Diagrama de cambio de las marchas, caja de manual debe ser utilizado apenas en
cambios ZF S6-1550 condiciones especiales, por ejemplo, para
 Accione totalmente el pedal del frenar el vehículo en largos declives o
embrague. durante la conducción en regiones
montañosas. El modo de cambio
 Sin forzar, mueva la palanca de cambios automático debe ser utilizado en todas las
suavemente para engranar la marcha condiciones normales de conducción.
deseada, sin efectuar doble
desembrague, sin acelerar cuando en Para seleccionar las marchas
punto-muerto, y sin intentos de adecuadamente, la función de selección de
engranes a través de golpes alternados. marchas inteligente utiliza, como base, los
mandos del conductor (accionamiento del
 Suelte lentamente el pedal del pedal del acelerador y del pedal del freno),
embrague y presione el pedal del las condiciones de funcionamiento del
acelerador. motor, la operación del freno auxiliar, la
topografía (pendientes o declives) y la
Sistema de cambio de marchas auto-
condición de carga del vehículo. De este
matizado Mercedes PowerShift
modo, se consigue aliar un alto grado de
Caja de cambios GO 240-8 con sistema confort con ahorro de combustible y
de cambio automatizado Mercedes desgaste reducido.
PowerShift
La automatización del sistema de cambio
La caja de cambios GO 240-8 con sistema de marchas involucra tres sistemas
de cambio automatizado Mercedes electrónicos:
PowerShift se acopla al motor por un
embrague seco convencional. El embrague • Control del motor (MR)
también es comandado por el sistema de • Control de conducción (FR)
cambio de marchas de forma que no
necesita un pedal de accionamiento de • control de la caja de cambios (GS)
embrague. El control de conducción coordina las
funciones del tren de fuerza, especificando
el torque del motor a ser generado por el
Cambios de marchas 185

control del motor e instruyendo el control


de la caja de cambios sobre cuál marcha GATENCIÓN
debe seleccionar y cuándo debe accionar el
embrague. Todas las informaciones En el caso de pérdida de presión de aire
necesarias para el conductor en la pantalla en el circuito de los consumidores
del ordenador de a bordo (por ejemplo: auxiliares, puede ser posible accionar el
marcha engranada, fallos de embrague o engranar marchas de forma
funcionamiento, etc.). correcta. De este modo, no es posible
El sistema posee un modo de efectuar maniobras rápidas en
funcionamiento de emergencia que puede situaciones de peligro.
ser activado en el caso de fallos en el No coloque el vehículo en movimiento, o
sistema de cambio de marchas de la caja párelo lo antes posible, considerando la

Mandos
de cambios. En este modo de situación del tráfico, si en la pantalla del
funcionamiento, el motorista puede ordenador de a bordo se exhibe la
conducir el vehículo hacia un local fuera de indicación ¥ (baja presión de reserva
peligro, o incluso hacia un taller en el circuito de los consumidores
especializado más próximo. Aunque el auxiliares) y el indicador de estado
sistema no presente fallos, el modo de encenderse en el color amarillo.
funcionamiento de emergencia pude ser
Mande verificar y reparar el sistema de
activado para entrenar el conductor sobre
aire comprimido en un taller
cómo proceder si el sistema presentar
especializado cualificado, que posea los
eventuales fallos en el futuro.
conocimientos técnicos y las
Operación de la caja de cambios herramientas adecuadas para la
GO 240-8 con sistema de cambio Merce- realización de los trabajos necesarios.
des PowerShift
Recomendamos que usted lleve el
vehículo a un Concesionario o Taller
GATENCIÓN Especializado Cualificado Mercedes-
Benz para ejecutar estos servicios.
El sistema electrónico accionará Todos los servicios en sistemas relativos
automáticamente el embrague si la a la seguridad se deben hacer en un
rotación del motor caer por debajo de taller especializado cualificado.
600/min con la caja de cambios
engranada en la 1ª marcha. El flujo de
fuerza es interrumpido y el vehículo GATENCIÓN
puede desplazarse hacia atrás, por
ejemplo, en pendientes. Por eso, evite Nunca abandone el puesto del
que la rotación del motor se quede en conductor con el motor funcionando y
menos de 600/min en la 1ª marcha. una marcha engranada.
186 Cambios de marchas

Seleccionar modo de funcionamiento

Palanca selectora de marchas, caja de


cambios GO 240-8 con sistema de cambio Indicación de la marcha engranada, tablero
Mercedes-Benz PowerShift INS2014 (ejemplo)
Mandos

1 Indicación de marcha acoplada


1 Botón de función (ejemplo: 8ª marcha)
2 Palanca selectora de marchas hacia 2 Indicación de marcha recomendada
adelante, engranar marcha de o pre seleccionada (ejemplo: 7ª
arranque y efectuar cambios para marcha)
marchas más altas 3 Indicación del modo de
3 Palanca selectora hacia atrás, funcionamiento
engranar la marcha atrás y efectuar 4 Modo Ecoroll
cambios de marchas más bajas
4 Botón de punto-muerto (neutro)
 Accione la palanca selectora hacia la
5 Palanca de cambios hacia la izquierda.
izquierda, seleccionar modo de
funcionamiento manual o El sistema cambia al modo de
automático funcionamiento manual. El monitor del
computador de aborto exhibe la
indicación "MANUAL".
 Accione otra vez la palanca selectora
hacia la izquierda.
El sistema cambia al modo de
funcionamiento automático. El monitor
del computador de borde exhibe la
indicación "AUTOMÁTICO".
i Siempre que usted gire la llave en la
columna de dirección a la posición
desconectado, al girarla otra vez a la
posición de marcha, el sistema de
cambios selecciona el modo de
Cambios de marchas 187

funcionamiento automático. El monitor


del computador de borde exhibe la GATENCIÓN
indicación "AUTOMÁTICO".
Para iniciar la marcha del vehículo en
i El modo de funcionamiento se puede
cambiar a cualquier momento mientras pendientes, engrane una marcha de
se conduce el vehículo. arranque y accione el pedal del
acelerador hasta sentir una demanda de
i En neutro (punto muerto), no hay torque en el tren de fuerza. Sólo
indicación del modo de funcionamiento entonces desaplique el freno de
seleccionado. estacionamiento. De lo contrario, el
i Al circular en vías con superficie en vehículo puede desplazarse hacia atrás,
condiciones críticas de adherencia, con riesgo de causar un accidente.
recomendamos usar el modo de

Mandos
funcionamiento manual para evitar  Presione el botón de función 1 y,
cambios de marcha indeseados y, en manteniéndolo presionado, accione la
consecuencia, interrupciones de la palanca selectora hacia adelante, hasta
fuerza de tracción. sentir resistencia.
El sistema de cambio Mercedes
Conducción en el modo de PowerShift selecciona la 1ª marcha
funcionamiento automático (marcha de arranque). La indicación de
Iniciar la marcha del vehículo la marcha seleccionada es indicada en
la pantalla del ordenador de a bordo.
GATENCIÓN i Si el sistema de cambio detectar una
pendiente, la 1ª marcha (marcha de
El vehículo puede desplazarse hacia arranque) es seleccionada
atrás, con riesgo de causar accidente, si, automáticamente.
tras engranar la marcha de arranque, i La marcha de arranque puede ser
desaplicar el freno de estacionamiento seleccionada a partir de neutro (punto-
sin accionar el pedal del acelerador. muerto) o directamente de la marcha
atrás.
 Accione lentamente el pedal del
GATENCIÓN acelerador y desaplique el freno de
estacionamiento.
No permita que le vehículo se desplace
cuando no haya ninguna marcha El vehículo empieza a moverse. El
engranada, pues el efecto de frenado del embrague se acopla automáticamente.
motor no estará disponible. Cambio de marchas
No permita que el motor se desplace en En el modo de funcionamiento automático,
dirección contraria a la dirección de los cambios de marchas ocurren
marcha seleccionada. automáticamente en función de las
condiciones de conducción, de la carga del
188 Cambios de marchas

motor, de la posición del acelerador, de la Kickdown


velocidad del vehículo y del régimen de
El kickdown sirve para obtener la máxima
rotación del motor.
aceleración del vehículo.
Aceleración
 Accione totalmente el pedal del
En la aceleración, cuando la velocidad acelerador hacia más allá del punto de
máxima del motor para las condiciones de presión, hasta el tope.
conducción es alcanzada, el sistema de
Si necesario, el sistema de cambio
cambio Mercedes PowerShift efectúa el
Mercedes PowerShift efectúa el cambio
cambio hacia la próxima marcha más alta.
hacia una marcha más baja.
i En el modo de funcionamiento  Cuando alcanzar la velocidad
automático, el conductor puede utilizar planteada, libere un poco el pedal del
el acelerador para influenciar el punto
Mandos

acelerador.
de cambio de marchas: poca
aceleración, cambio hacia marchas más El sistema de cambio Mercedes
altas en bajas rotaciones; mucha PowerShift efectúa el cambio hacia la
aceleración, cambios hacia marchas marcha más alta.
más altas en altas rotaciones. Desaceleración
.

G  Suelte el pedal del acelerador.


El sistema de cambio de marchas  Accione lentamente el pedal del freno o
Mercedes PowerShift no efectúa active el freno auxiliar (freno-motor o
cambios automáticamente para retardador).
marchas más altas tras conducir el
i En la desaceleración, si necesario, el
vehículo en declives con el acelerador
sistema de cambio Mercedes
en reposo (no accionado). En esta
PowerShift efectúa el cambio hacia una
condición, si el límite de rotación del
marcha más baja.
motor es alcanzado o excedido, la
alarma sonora suena inmediatamente. i Los cambios de marchas pueden ser
El conductor deberá, entonces, o frenar realizados manualmente por el
el vehículo, o efectuar manualmente el conductor, incluso en el modo de
cambio hacia una marcha más alta, o funcionamiento automático.
accionar por lo menos una vez el pedal
del acelerador. Si la reacción del
conductor no es inmediata, habrá el
riesgo de ocurrir daños en el motor.
Cambios de marchas 189

Conducción en el modo de Si, en determinadas condiciones, creer que


funcionamiento manual la marcha de arranque seleccionada por el
sistema no es adecuada para iniciar la
Iniciar la marcha del vehículo
marcha del vehículo:
 Accione la palanca selectora hacia
GATENCIÓN adelante para seleccionar una marcha
de arranque más alta, o hacia atrás,
El vehículo puede desplazarse hacia
para seleccionar una marcha de
atrás, con riesgo de causar accidente, si,
arranque más baja. La marcha
tras engranar la marcha de arranque,
seleccionada es indicada en la pantalla
desaplicar el freno de estacionamiento
del ordenador de a bordo.
sin accionar el pedal del acelerador.
i La 2ª marcha es la marcha más alta que

Mandos
puede ser seleccionada como marcha
GATENCIÓN de arranque.
 Accione lentamente el pedal del
No permita que le vehículo se desplace acelerador y desaplique el freno de
cuando no haya ninguna marcha estacionamiento.
engranada, pues el efecto de frenado del
motor no estará disponible. El vehículo empieza a moverse. El
embrague se acopla automáticamente.
No permita que el motor se desplace en
dirección contraria a la dirección de Cambios hacia marchas más altas
marcha seleccionada.  Accione la palanca selectora hacia
adelante, hasta sentir resistencia.
El sistema de cambio Mercedes
GATENCIÓN PowerShift efectúa el cambio hacia la
marcha más alta.
Para iniciar la marcha del vehículo en
pendientes, engrane una marcha de o,
arranque y accione el pedal del  Presione el botón de función y,
acelerador hasta sentir una demanda de manteniéndolo presionado, accione la
torque en el tren de fuerza. Sólo palanca selectora hacia adelante, hasta
entonces desaplique el freno de sentir resistencia.
estacionamiento. De lo contrario, el
El sistema de cambio Mercedes
vehículo puede desplazarse hacia atrás,
PowerShift efectúa el cambio hacia dos
con riesgo de causar un accidente.
marchas más alta.
 Presione el botón de función 1 y,
manteniéndolo presionado, accione la
palanca selectora hacia adelante, hasta
sentir resistencia.
190 Cambios de marchas

Cambios hacia marchas más bajas i En el modo de funcionamiento


automático, la actuación del freno-
G motor induce a que el sistema de
Si la marcha planteada es muy baja, el cambio Mercedes PowerShift efectúes
sistema de cambio Mercedes un cambio hacia una marcha más baja,
PowerShift efectúa el cambio hacia una de modo que se obtenga la máxima
marcha más baja, que sea adecuada y eficiencia de frenado del motor.
no someta el motor a la rotación Para el vehículo
excesiva.

 Accione la palanca selectora hacia GATENCIÓN


atrás, hasta sentir resistencia.
El sistema de cambio de marchas
Mandos

El sistema de cambio Mercedes Mercedes PowerShift desacopla


PowerShift efectúa el cambio hacia la automáticamente el embrague si la
marcha más baja. rotación del motor cae por debajo de
o, 600/min en 1ª marcha. El flujo de
fuerza es interrumpido y el vehículo
 Presione el botón de función y,
puede desplazarse (en pendientes o
manteniéndolo presionado, accione la
declives), incluso si el motor está
palanca selectora hacia atrás, hasta
funcionando con una marcha
sentir resistencia.
seleccionada. Esta condición puede
El sistema de cambio Mercedes causar un accidente.
PowerShift efectúa el cambio hacia dos
Cuando el vehículo esté parado,
marchas más baja.
manténgalo bloqueado, accionando el
Efecto de frenado del motor durante los freno de servicio o de estacionamiento
cambios de marchas para evitar su desplazamiento
accidental.
GATENCIÓN
G
El efecto de frenado del motor es
Nunca abandone el puesto del
interrumpido durante la realización del
conductor con una marcha engranada y
cambio de una marcha. Observe que, en
el freno de estacionamiento accionado.
esta condición, la aceleración del
Esta condición no es permitida y
vehículo puede aumentar si está siendo
resultará en daños en la transmisión.
conducido en declives.
Coloque siempre la caja de cambios en
punto-muerto (neutro) antes de salir del
i El efecto de frenado del motor es puesto del conductor.
temporalmente interrumpido durante la
realización del cambio de una marcha.  Accione el freno de servicio.
Tan pronto el cambio de marcha se
complete, el efecto de frenado del  Cambie hacia una marcha más baja, si
motor es automáticamente restaurado. necesario.
Cambios de marchas 191

El sistema de cambio de marchas Engranar la marcha atrás


Mercedes PowerShift desacopla el
embrague poco antes de la rotación del
motor alcanzar la marcha lenta.
GATENCIÓN
i El sistema de cambio de marchas El vehículo puede desplazarse hacia
Mercedes PowerShift efectúa el cambio adelante, con riesgo de causar
hacia la 1ª marcha cuando el vehículo accidente, si, tras engranar la marcha
para. atrás, desaplicar el freno de
estacionamiento sin accionar el pedal
Colocar la caja de cambios en neutro del acelerador.
(punto-muerto)

GATENCIÓN

Mandos
GATENCIÓN
Cuando la caja de cambios está en No permita que el vehículo se desplace
neutro (punto-muerto), el efecto de en sentido contrario de la marcha
frenado del motor no está disponible y la seleccionada, indicada en la pantalla.
transmisión de fuerza es interrumpida. La marcha atrás debe ser seleccionada
Si conducir el vehículo en esta sólo con el vehículo parado; de lo
condición, podrá no ser posible pararlo contrario, la caja de cambios cambia
en tiempo hábil y, consecuentemente, hacia neutro (punto-muerto).
podrá causar un accidente. Por lo tanto,
nunca se debe colocar la caja de  Pare el vehículo.
cambios en neutro (punto-muerto) con el
vehículo en movimiento.  Accione el freno de servicio o el freno
de estacionamiento.
 Presione el botón de neutro.  Presione el botón de función y,
manteniéndolo presionado, accione la
La indicación N (neutro) es exhibida en
palanca selectora hacia atrás hasta
la pantalla del ordenador de a bordo.
sentir resistencia.
i Si el vehículo está desplazándose en
La indicación R (marcha atrás) es
declives con la caja de cambios en
exhibida en la pantalla del ordenador de
neutro (punto-muerto), accione la
a bordo.
palanca selectora hacia adelante o
hacia atrás. El sistema de cambio  Accione el pedal del acelerador
Mercedes PowerShift engrana una lentamente y, simultáneamente,
marcha adecuada. desaplicar el freno de servicio o el freno
de estacionamiento.
i Es posible seleccionar la posición
neutro (punto-muerto) a partir de El embrague se acopla
cualquier marcha, con la palanca automáticamente y el vehículo empieza
selectora en la posición básica. a moverse.
192 Cambios de marchas

i La marcha atrás puede ser seleccionada i Si el vehículo queda parado por más de
a partir de la posición de neutro (punto- 5 minutos con el motor funcionando, la
muerto) o directamente de la 1ª posición de neutro (punto-muerto) será
marcha. seleccionada automáticamente.
Después de 4,5 minutos en esta
Estacionar el vehículo
condición, suena una alarma sonora y la
indicación N (neutro) parpadea en la
GATENCIÓN pantalla del ordenador de a bordo.
Después de 30 segundos, si ni el
No es posible estacionar el vehículo con acelerador ni la palanca selectora de
una marcha engranada. El sistema de marchas son accionados, la posición de
cambio de marchas Mercedes neutro es seleccionada.
PowerShift siempre selecciona el punto-
Mandos

muerto (neutro) de la caja de cambios Programa de marchas


cuando la llave del interruptor de la
Modo Power
columna de dirección es girada hacia la
posición apagada. El modo Power permite la conducción
orientada en función de la potencia con
Si no accionar el freno de elevadas rotaciones del motor, p. ej., en
estacionamiento cuando estacionar, el subidas acentuadas bajo condiciones
vehículo podrá desplazarse severas de funcionamiento.
accidentalmente y causar un accidente.
Por tanto, accione el freno de  Gire la llave en el interruptor de
estacionamiento cuando estacionar el encendido a la posición de marcha.
vehículo.  Activar el modo de funcionamiento
automático(> página 187)
 Pare el vehículo. Interruptor del modo Power y ECOROLL
 Accione el freno de estacionamiento.
 Presione el botón de punto-muerto
dispuesto en la palanca selectora de
marchas.
 La pantalla del ordenador de a bordo
exhibe la indicación N (neutro).
 Apague el motor.

Activar el modo Power


 Pulse la parte superior del interruptor
:.
Cambios de marchas 193

El monitor del computador de a bordo  El limitador está activado y se


exhibe, al lado de la indicación de la marcha sobrepasa la velocidad máxima
aplicada, el modo PWR. definida.

Desactivar el modo Power  Si se sobrepasa la tolerancia de


velocidad (Hysteresis) programada
 Pulse la parte superior del interruptor
(> página 212).
:;
o  Si se sobrepasa la velocidad
programada por el piloto automático en
 Pulse la parte inferior del interruptor ;; más de 6 km/h (definición estándar) o
o si se sobrepasa la tolerancia de
 Active el modo de funcionamiento velocidad programada (Hysteresis).
manual M (> página 189);  Se define una tolerancia de velocidad

Mandos
o (Hysteresis) inferior a 4 km/h
 El modo Power se desactiva  Se sobrepasa la velocidad máxima
automáticamente después de programada en 4 km/h.
10 minutos de funcionamiento. El modo ECOROLL sólo opera en
En el monitor del computador de a bordo se velocidades superiores a 40 km/h. Al
desactiva la indicación PWR. ajustar la tolerancia de velocidad
(Hysteresis), el rango velocidad puede ser
Modo ECOROLL afectado (> página 212).
El modo ECOROLL permite un estilo de
El modo ECOROLL es más eficiente con la
conducción con ahorro de combustible
tolerancia de velocidad (Hysteresis)
aprovechando la inercia del vehículo.
superior a 2 km/h.
Al prender el vehículo, el cambio estará en
Con el modo ECOROLL accionado, en
el modo automático y el modo ECOROLL ya
determinadas situaciones de conducción
estará activado.
como, p. ej., en recorridos de fuerte
Cuando el modo ECOROLL está activado, inclinación con curvas rápidas, puede que
en el display del tablero de instrumentos se sea necesario ejercer más fuerza en el
presenta la indicación ECO. volante. No se pone en riesgo la seguridad
El modo ECOROLL no entra en operación, operacional y de circulación.
si:  Desactivar el modo ECOROLL:
 Se pisa el pedal del acelerador. Pulse la parte inferior ; del interruptor.
o
 Se pisa el freno de servicio.
 Pulse la parte superior : del
 Se activa la palanca selectora de
interruptor
marchas.
o
 El piloto automático está activado.
 Active el modo de funcionamiento
manual M.
194 Cambios de marchas

Adicionalmente, junto a la indicación de


la marcha acoplada, se apagará la
indicación del modo ECOROLL (ECO).
 Activar el modo ECOROLL: Pulse la
parte inferior del interruptor ;.
Adicionalmente, junto a la indicación de
la marcha acoplada, se encenderá la
indicación del modo ECOROLL (ECO).
i No se puede activar modos POWER y
ECOROLL simultáneamente.
Mandos
Caja de cambios automática 195

Caja de cambios automática


Los chasis para ómnibus articulados con equipado con alarma de marcha atrás
caja de cambios automática, siendo (ejecución especial), la alarma suena de
disponibles los siguientes agregados: forma intermitente.
• Caja de cambios automática Cuando la tecla de marcha atrás está
ZF-ECOMAT/ECOLIFE, con 6 marchas accionada, el accionamiento de la tecla D
hacia adelante, una marcha atrás y (marchas hacia adelante) se queda
retardador integrado. bloqueado. Para accionar la tecla de
marchas hacia adelante, coloque antes la
Selector de marchas de la caja de cam-
bios automática, de 3 teclas caja de cambios en neutro, presionando la
tecla N.

Mandos
N (neutro)
Presione la tecla N para colocar la caja de
cambios en neutro. La luz de control de la
tecla N se enciende y la luz de control de las
demás teclas quedan apagadas.
Cuando la tecla N está accionada, la
pantalla del ordenador de a bordo del
vehículo exhibe la indicación N (neutro).
La selección de marchas de la caja de Con la caja de cambios en neutro, no hay
cambios automática es echa a través de un transmisión de fuerza del motor para el eje
selector de marchas de tres teclas. motriz. La pantalla del ordenador de a
bordo del vehículo exhibe la indicación N
Cada tecla del selector de marcha (neutro).
incorpora una luz de control apagada
cuando la respectiva tecla no está D (marchas hacia adelante)
accionada y se enciende cuando se acciona Presione la tecla D para acoplar las
la tecla. marchas hacia adelante. La luz de control
R (marcha atrás) de la tecla D se enciende y la luz de control
de las demás teclas quedan apagadas.
Presione la tecla R para acoplar la marcha
atrás sólo cuando el vehículo esté parado y Cuando la tecla D está accionada, la
el motor funcionando en marcha lenta. La pantalla del ordenador de bordo del
luz de control de la tecla R se enciende y la vehículo exhibe el número correspondiente
luz de control de las demás teclas quedan a la marcha que la caja de cambios está
apagadas. operando.
Cuando la tecla de marcha atrás está Cuando la tecla de marchas hacia adelante
accionada, la pantalla del ordenador de a está accionada, el accionamiento de la
bordo del vehículo exhibe la indicación R tecla R (marcha atrás) queda bloqueado.
(marcha atrás) y, si el vehículo está
196 Caja de cambios automática

Para accionar la tecla de marcha atrás,


ö

coloque antes la caja de cambios en GATENCIÓN


neutro, presionando la tecla N.
Debido a las características constructivas de
i Si la luz de control de una tecla
las cajas de cambios automáticas, el vehículo
accionada permanece parpadeando,
puede eventualmente desplazarse en marcha
esto es una indicación de fallo de
atrás de forma intermitente, con el motor en
acoplamiento de la respectiva marcha.
marcha lenta o en rotaciones muy elevadas.
Lleve el vehículo a un taller
Para evitar este inconveniente, se
especializado cualificado para
recomienda acelerar el motor en rotaciones
diagnosticar la caja de cambios y
medianas para lograr una marcha atrás
efectuar las reparaciones necesarias.
continua. Sin embargo, al maniobrar el
Operación del vehículo con caja de cam- vehículo en locales estrechos, si necesario,
Mandos

bios automática se debe controlar su velocidad soltando el


ö
freno de servicio de manera dosificada y
GATENCIÓN acelerando sólo el mínimo necesario para
mover el vehículo.
Si es necesario salir del vehículo y dejar el
ö

motor funcionando, aunque sólo por algunos


instantes, coloque la caja de cambios en GATENCIÓN
neutro y accione el freno de
estacionamiento. De lo contrario, el vehículo No cambie de N (neutro) para D (marchas
puede moverse y causar accidentes con hacia adelante) o para R (marcha atrás) con
lesiones graves o fatales en usted o en otras el pedal del acelerador accionado, pues en
personas. esta condición, si el acelerador soltarse en
los próximos 3 segundos, la caja de cambios
Siempre que estacionar, coloque la caja de
acoplará una marcha. Esto puede causar el
cambios en neutro, accione el freno de
desplazamiento repentino del vehículo y
estacionamiento y, si necesario, calce las
provocar un accidente. Aún en esta
ruedas del vehículo para evitar su
condición, si la rotación del motor
desplazamiento accidental.
sobrepasar a 900/min, la caja de cambios
inhibirá el acoplamiento de las marchas y
permanecerá en neutro.
Nunca conduzca el vehículo con la caja de
cambios en neutro. Esta práctica, además de
damnificar la caja de cambios, puede hacer
que usted pierda en control del vehículo y
cause un accidente.
Cuando esté conduciendo en pistas con la
superficie resbaladiza, acelere o desacelere
moderadamente; de lo contrario, el vehículo
puede derrapar.
Caja de cambios automática 197

. .

G Si el sistema de refrigeración está en


Si la temperatura ambiente está muy orden y el nivel de aceite de la
baja, antes de iniciar la operación del transmisión está correcto, coloque la
vehículo, funcione el motor por algunos caja de cambios en neutro y acelere el
minutos con la caja de cambios en motor a la rotación de 1.200 a 1.500/
neutro para pre-calentar el aceite de la min. Este procedimiento deberá reducir
caja de cambios. Si este procedimiento la temperatura de la caja de cambios
no se observa, pueden ocurrir fallos en para las condiciones normales de
el funcionamiento de la caja de operación dentro de 2 o 3 minutos.
cambios, bien como la reducción de su No siga operando el vehículo cuando la
vida útil. temperatura de la caja de cambios
No deje la caja de cambios automática automática esté muy elevada, pues el

Mandos
en D (marchas hacia adelante) o en R sobrecalentamiento puede damnificar
(marcha atrás) por más de 5 minutos seriamente la caja de cambios.
con el vehículo parado y el motor en Si la temperatura de la caja de cambios
marcha lenta. Esta condición puede seguir elevada, lleve el vehículo para
causar sobrecalentamiento y damnificar reparaciones en un taller especializado
la caja de cambios. Si es necesario dejar cualificado, que tenga los
el vehículo parado con el motor conocimientos necesarios y
funcionando por tiempo superior a herramientas para ejecutar los servicios
5 minutos, coloque la caja de cambios requeridos.
en neutro.
.
Para iniciar la marcha del vehículo:
G
 Accione el arranque y deje el motor
Si la luz indicadora Ù (temperatura funcionando en marcha
de la caja de cambios automática) se lenta(> página 154).
enciende durante la marcha del
vehículo, indicará el  Accione totalmente el pedal del freno
sobrecalentamiento de la caja de de servicio, desaplique el freno de
cambios. Estacione inmediatamente el estacionamiento y presione la tecla D
vehículo en local seguro, considerando para marchas hacia adelante, o R para
las condiciones de tráfico y de la marcha atrás.
carretera, y verifique:  Espere 1 a 2 segundos, y luego suelte el
• el nivel de aceite de la caja de pedal del freno y accione el pedal del
cambios automática; acelerador.

• el nivel del líquido refrigerante del Al iniciar la marcha del vehículo hacia
motor. adelante, la caja de cambios acopla
inicialmente la 1ª marcha y, en la medida
en que la velocidad del vehículo aumenta,
las marchas se cambian automática y
sucesivamente en orden creciente hasta la
marcha más alta disponible,
198 Caja de cambios automática

proporcionando un comportamiento Desatascar el vehículo con caja de


adecuado de marcha en, prácticamente, cambios automática
todas las situaciones de conducción.
Si el vehículo quedar atascado en arena o
Al disminuir la velocidad, las marchas barro, intente removerlo con movimientos
cambian automáticamente en orden alternados hacia adelante y hacia atrás.
decreciente.  Accione la tecla D (marchas hacia
La posición del acelerador influye en el adelante), acelere ligeramente,
tiempo de cambio de las marchas. Con el haciendo que el vehículo se desplace lo
acelerador completamente presionado, los máximo posible hacia adelante, y
cambios de marchas ocurren en rotaciones accione el freno de servicio.
más elevadas del motor. Con el acelerador
 Suelte el acelerador y accione la tecla R
parcialmente accionado, los cambios de
(marcha atrás).
Mandos

marchas ocurren en rotaciones más bajas,.


 Suelte el pedal del freno y acelere
Si es necesario forzar el cambio para una ligeramente, haciendo que el vehículo
marcha inferior, por ejemplo, para retomar se desplace lo máximo posible hacia
la velocidad en un adelantamiento, pise atrás, y accione nuevamente el pedal de
totalmente el pedal del acelerador para freno.
activar la función “kick-down”. Si
necesario, esta maniobra anticipa el  Repita el procedimiento, alternando la
cambio para una marcha más reducida. marcha hacia adelante y la marcha
atrás, haciendo que el vehículo se
i La función kickdown es opcional. desplace en distancias cada vez
En paradas breves, en el tránsito o para mayores hasta removerlo del atasco.
embarque y desembarque de pasajeros, se
puede dejar la caja de cambios con la Retardador integrado en la caja de
marcha acoplada y mantener el vehículo cambios automática
parado, accionándose el freno de servicio
El retardador integrado en la caja de
(o el freno de parada, si disponible), sin
cambios automática actúa de forma
acelerar.
combinada con el freno de servicio.
En las paradas más prolongadas, coloque la Retardador hidráulico (> página 177).
caja de cambios en neutro y accione el
freno de estacionamiento. Para reiniciar la Accionamiento del freno auxiliar (freno-
marcha del vehículo, desaplique el freno de motor y retardador) por el pedal del freno
estacionamiento y accione el pedal del (> página 179).
acelerador.
En pendientes pronunciadas, puede ocurrir
cambios alternados entre las marchas
superiores e inferiores debido a la fuerza de
tracción inadecuada para las marchas en
cuestión. Para evitar este inconveniente,
disminuya un poco la rotación del motor.
Eje trasero auxiliar conducible 199

Eje trasero auxiliar conducible

GATENCIÓN GATENCIÓN
Siempre active la centralización y el Si el sistema de centralización y bloqueo
bloqueo de dirección de las ruedas del de dirección de las ruedas del eje trasero
eje conducible cuando realizar auxiliar conducible presentar fallos de
maniobras muy próximas de embarque y funcionamiento, incluso en el caso de
desembarque, o al bordillo de la acera, falta de aceite de la dirección, el sistema
principalmente en las maniobras de entrará en modo pasivo, permitiendo
salida cuando sea necesario desviar de movimientos del eje según la trayectoria
algún vehículo que va delante. De ese del vehículo.

Mandos
modo, se evita que el eje trasero auxiliar
Por lo tanto, en el caso de fallos,
conducible se acerque demasiadamente
conduzca el vehículo cuidadosamente y
de la plataforma de embarque y
provea para que el sistema de
desembarque o de la acera, o que la
centralización y bloqueo de dirección de
parte trasera del vehículo invada la
las ruedas del eje auxiliar conducible se
plataforma de embarque y desembarque
verifique y repare, tan pronto cuanto sea
o la acera, con riesgo de colisión o de
posible, en un taller especializado
atropellamiento.
cualificado, que posea los
conocimientos técnicos y las
herramientas adecuadas para la
realización de los trabajos necesarios.
Recomendamos que usted lleve el
vehículo a un Concesionario o Taller
Especializado Cualificado Mercedes-
Benz para ejecutar estos servicios.
Todos los servicios en sistemas
relacionados a la seguridad deben ser
ejecutados en un taller especializado
cualificado

La dirección de las ruedas del eje trasero


auxiliar conducible es comandado
electrónicamente por un sensor dispuesto
en la caja de dirección, realizando un
ángulo de giro proporcional al ángulo de
dirección de las ruedas delantera, a
velocidades hasta 40 km/h.
200 Eje trasero auxiliar conducible

Al exceder la velocidad de 40 km/h, el • luz indicadora parpadeando:


sistema electrónico centraliza durante la centralización de las
automáticamente las ruedas del eje trasero ruedas del eje auxiliar, indicando
auxiliar conducible y bloquea su dirección que el sistema está en operación de
para asegurar la estabilidad del vehículo. centralización.
Eventualmente, la dirección de las ruedas • luz indicadora encendida: indicando
del eje trasero auxiliar conducible puede que las ruedas del eje trasero
ser bloqueada por el conductor, por auxiliar conducible están
ejemplo, para facilitar algunas maniobras o centralizadas y si dirección está
el arranque del vehículo estacionado bloqueada.
próximo a guías de aceras, muros y i Si la velocidad del vehículo está entre 0
paredes. y 40 km/h, al accionar el interruptor, el
Mandos

sistema electrónico efectuará


Activar la centralización y bloqueo de inmediatamente la centralización y el
dirección de las ruedas del eje trasero bloqueo de dirección de las ruedas del
auxiliar conducible eje trasero auxiliar conducible.
i Si se sobrepasa la velocidad de 40 km/
h con el sistema de centralización y
bloqueo de giro de las ruedas del eje
adicional dirigible activado, el sistema
se desactiva automáticamente y la luz
indicadora se apaga indicando que el
eje adicional está en la condición
dirigible.
i Si la velocidad del vehículo está por
encima de 40 km/h, las ruedas del eje
Interruptor de accionamiento de la
trasero auxiliar ya estarán centralizadas
centralización y bloqueo de dirección de las
y con la dirección bloqueada por el
ruedas del eje trasero auxiliar conducible
sistema electrónico y, en esta
 Pulse brevemente el interruptor de condición, el accionamiento del
accionamiento de la centralización y interruptor no excederá ninguna acción.
bloqueo de dirección de las ruedas del
i Si iniciar la marcha del vehículo con la
eje trasero auxiliar conducible.
dirección de las ruedas del eje trasero
La centralización y el bloqueo de giro de auxiliar bloqueado, el sistema
las ruedas del eje trasero adicional permanece como sigue:
dirigible se indica a través de la luz
• de 0 hasta cerca de 20 km/h, la
indicadora Õ (centralización y
dirección de las ruedas del eje
bloqueo de giro de las ruedas del eje
trasero auxiliar permanece
adicional), de la siguiente manera:
bloqueada (las ruedas no giran).
Eje trasero auxiliar conducible 201

• por encima de 20 km/h hasta


aproximadamente 40 km/h, la
dirección de las ruedas del eje
trasero auxiliar queda desbloqueada
(las ruedas giran al realizar curvas).
• por encima de 40 km/h, la dirección
de las ruedas del eje trasero auxiliar
queda bloqueada (las ruedas no
giran).

Desactivar la centralización y bloqueo


de dirección de las ruedas del eje

Mandos
trasero auxiliar conducible
 Tras concluir las maniobras, pulse
nuevamente el interruptor de
centralización y bloqueo de dirección de
las ruedas del eje trasero auxiliar
conducible para habilitar la dirección de
las ruedas.
La luz indicadora Õ (centralización y
bloqueo de giro de las ruedas del eje
trasero adicional dirigible) se apaga.
i Si apagar el interruptor de contacto y
arranque con la dirección de las ruedas
del eje trasero auxiliar conducible
bloqueado, al encender el interruptor de
contacto y arranque nuevamente, la
dirección de las ruedas quedará
habilitada.
202 Sistema de elevación y rebaje del vehículo (KNR)

Sistema de elevación y rebaje del vehículo (KNR)


Elevación de la carrocería
ö

GATENCIÓN  Pare el vehículo o reduzca su velocidad


para, lo máximo, 5 km/h.
El sistema de elevación y rebaje del vehículo
debe ser accionado:  Gire el botón de accionamiento del
sistema KNR para la posición 1.
• para bajar la carrocería sólo con el
vehículo parado. La carrocería del vehículo se eleva y la
• para elevar la carrocería, con el vehículo pantalla del ordenador de a bordo
parado o transitando en velocidad muy exhibe la indicación (carrocería
baja (máximo, 5 km/h). elevada).
Si no se observan estas
Mandos

Rebaje de la carrocería
recomendaciones, la estructura del
vehículo puede ser damnificada y la  Pare el vehículo.
estabilidad de marcha del vehículo  Gire el botón de accionamiento del
puede ser comprometida. sistema KNR para la posición 2.

El sistema de elevación y rebaje del La carrocería del vehículo se baja y la


vehículo (KNR) posibilita elevar la pantalla del ordenador de a bordo
carrocería en relación al suelo en cerca de exhibe la indicación (carrocería
70 mm para vencer obstáculos y desniveles rebajada).
pronunciados, o bajar la carrocería en .

cerca de 60 mm para facilitar el embarque G


y desembarque de pasajeros. No inicie la marcha del vehículo con la
carrocería rebajada, pues la parte
inferior del vehículo puede chocarse
contra eventuales obstáculos y
damnificarse.

Retornar la carrocería a la altura normal


de trabajo
 Gire el botón de accionamiento del
sistema KNR hacia la posición 0.
La carrocería del vehículo retorna a la
Botón de accionamiento del sistema KNR altura normal de trabajo.

0 Carrocería del vehículo en la altura


normal de trabajo
1 Carrocería del vehículo elevada
2 Carrocería del vehículo rebajada
Sistema de regulación electrónica de la suspensión (NR) 203

Sistema de regulación electrónica de la suspensión (NR)


ö ö

Si estas recomendaciones no se observan,


GATENCIÓN pueden ocurrir daños a la estructura inferior
El sistema electrónico e control de la del vehículo, bien como el comportamiento
suspensión (NR) debe ser accionado: de la estabilidad del vehículo en marcha.

• para bajar la carrocería sólo con el Si las indicaciones de advertencia 1(control


vehículo parado. del sistema NR) y : (baja presión de aire
en el circuito neumático de consumidores
• para elevar la carrocería, con el vehículo
auxiliares) son exhibidas de forma
parado o transitando en velocidad muy
baja (máximo, 10 km/h). intermitente en la pantalla del ordenador de
a bordo del vehículo y el segmento del
Aunque el sistema electrónico de control de

Mandos
indicador de estado encender en el color
la suspensión accione automáticamente la
amarillo, será indicación de que la presión de
nivelación de la carrocería cuando el vehículo
aire es insuficiente para retornar la
alcanza la velocidad de aproximadamente
carrocería del vehículo al nivel normal.
5 km/h, recomendamos no iniciar la marcha
Espere el abastecimiento total del sistema
con la carrocería rebajada, pues, si hay algún
neumático para nivelar la suspensión del
obstáculo muy cercano, puede ocurrir una
vehículo.
colisión con el mismo y damnificar la
estructura inferior del vehículo.
El sistema electrónico de control de la
Cuando la carrocería esté elevada, no exceda suspensión es una ejecución especial,
la velocidad de 10 km/h pues, a pesar de el disponible para vehículos con suspensión
sistema accionar automáticamente la neumática, que posibilita la elevación de la
nivelación de la carrocería a partir de esta carrocería del vehículo en relación al suelo,
velocidad, en esa condición, los movimientos hasta cerca de 7 cm, para vencer
de la suspensión son limitados y pueden obstáculos y desniveles pronunciados, o su
ocurrir daños en sus componentes. rebaje para facilitar el embarque y
Al utilizarse el sistema electrónico de control desembarque de pasajeros.
de la suspensión, observe también que el
vehículo debe estar en un área plana, libre de
obstáculos por encima (por ejemplo:
coberturas, vigas, traviesas, etc.) o debajo
del mismo (por ejemplo: personas, animales,
apoyos, etc.), para evitar accidentes
materiales o personales.
204 Sistema de regulación electrónica de la suspensión (NR)

Rebaje de la carrocería Tras el embarque y/o desembarque de los


ö pasajeros:
GATENCIÓN  Pulse la parte inferior del interruptor 1
o del interruptor 2 para retornar la
Cuando accionar el mando de rebaje de la carrocería al nivel normal.
carrocería, mantenga el interruptor
La carrocería retorna a la altura normal
presionado hasta obtener el rebaje total del
de operación. La indicación
vehículo, pues, se soltar el interruptor antes
(carrocería rebajada) y el segmento del
de alcanzar la inclinación máxima, la
indicador de estado se apagan.
carrocería retorna automáticamente al nivel
normal y pude causar accidentes a los i Cuando la carrocería está rebajada, la
pasajeros que estén embarcando o función de elevación de la carrocería
queda inactiva. Para activar esa
Mandos

desembarcando.
función, es necesario retornar la
carrocería al nivel normal.
Elevación de la carrocería

Interruptores del sistema NR

1 Rebaje total y nivelación de la


carrocería Interruptor del sistema NR

2 Elevación y nivelación de la 1 Rebaje total y nivelación de la


carrocería carrocería

 Pare el vehículo. 2 Elevación y nivelación de la


carrocería
 Presione la parte superior del
interruptor 1 (rebaje) y manténgalo Pare el vehículo o reduzca la velocidad por
presionado hasta obtener el rebajo total debajo de 10 km/h.
del vehículo.
 Presione la parte superior del
La indicación (carrocería rebajada) interruptor 2 (elevación y nivelación
es exhibida en la pantalla del ordenador de la carrocería), manteniéndolo
de a bordo del vehículo y el segmento presionado hasta la carrocería alcanzar
del indicador de estado se enciende en
el color amarillo.
Sistema de regulación electrónica de la suspensión (NR) 205

la altura deseada. La carrocería se


queda en la altura que esté cuando se
suelta el interruptor.
La indicación (carrocería elevada)
es exhibida en la pantalla del ordenador
de a bordo del vehículo y el segmento
del indicador de estado se enciende en
el color amarillo.
No exceda la velocidad de 10 km/h
mientras la carrocería esté elevada. Interruptor Service-call
Para retornar la carrocería a la altura
normal de operación: 1 Interruptor Service-call con tapa

Mandos
cerrada y lacrada
 Pulse la parte inferior del interruptor 2
(elevación y nivelación de la carrocería). 2 Botón de accionamiento del
interruptor Service-call - conectado
La carrocería retorna a la altura normal
(sistema NR activado)
de operación. La indicación
(carrocería elevada) y el segmento del 3 Botón de accionamiento del
indicador de estado se apagan. interruptor Service-call -
desconectado (sistema NR
i Cuando la carrocería está elevada, la desactivado)
función de rebaje de la carrocería
permanece activa. El sistema NR incorpora un interruptor que
Interruptor Service-call (inhabilitación posibilita al personal de servicio desactivar
del sistema NR) el sistema para ejecutar los servicios de
ö mantenimiento con seguridad.
GATENCIÓN La tapa del interruptor es lacrada. Para
accionar el interruptor es necesario romper
No coloque el vehículo en operación con el el lacre. Después de concluir los servicios,
sistema NR deshabilitado, pues, en este provea un nuevo lacre del interruptor para
condición el sistema de suspensión evitar su accionamiento inadvertido.
neumática no funciona adecuadamente. Esto
La disposición del interruptor Service-call
puede hacer que usted pierda el control del
en el vehículo es definida por el fabricante
vehículo y causar un accidente con posibles
de la carrocería.
lesiones en usted o en otras personas.
206 Sistema anti-vuelco electrónico (ECAS)

Sistema anti-vuelco electrónico (ECAS)


Retorno de la carrocería a la altura
ö

GATENCIÓN normal de operación


 Al salir del terreno desnivelado, el
Si las condiciones de advertencia 1 (control
vehículo retorna automáticamente para
del sistema NR) y :(baja presión de aire
la altura normal de trabajo.
en el circuito neumático de consumidores
auxiliares) son exhibidas de forma
intermitente en la pantalla del ordenador de
a bordo del vehículo y el segmento del
indicador de estado se enciende en el color
amarillo, serpa indicación de que la presión
Mandos

de aire es insuficiente para retornar la


carrocería del vehículo al nivel normal.
Espere el abastecimiento total del sistema
neumático para nivelar la suspensión del
vehículo.
Si estas recomendaciones no se observan,
pueden ocurrir daños a la estructura inferior
del vehículo, bien como el comportamiento
de la estabilidad del vehículo en marcha.

El sistema anti-vuelco electrónico calcula el


ángulo de vuelco a través de las diferencias
de alturas de los sensores electrónicos
instalados cerca de los fuelles neumáticos
y ejecuta el vaciamiento de los fuelles
neumáticos del lado opuesto al vuelco, a fin
de nivelar el vehículo y prevenir el vuelco en
situaciones estáticas.
Esta función actúa en el vehículo parado en
locales desnivelados con ángulo mayor por
encima de 15 °, como, por ejemplo,
rampas o terrenos irregulares, etc.
i No hay intervención del conductor para
la actuación del sistema anti-vuelco.
Sistemas de conducción 207

Sistemas de conducción
El vehículo puede estar equipado, en La función piloto automático está
ejecución especial, con los siguientes operacional, pero no se encuentra
sistemas de conducción: activa. La pantalla del ordenador de a
bordo del vehículo exhibe el símbolo
0 Delimitador (> página 207)
E.
E Piloto automático (> página 209)
 Pulse nuevamente el botón 1.
Los sistemas de conducción son apenas
La función delimitador está operacional,
funciones auxiliares para ayudar el
pero no se encuentra activa. La pantalla
conductor en la conducción del vehículo a
del ordenador de a bordo del vehículo
una velocidad predeterminada. Sin
exhibe el símbolo 0.
embargo, la responsabilidad de controlar la

Mandos
velocidad del vehículo durante todo el Delimitador (temposet)
trayecto es enteramente del conductor. ö

Cambio de función de los sistemas de GATENCIÓN


conducción
El conductor puede, a cualquier momento, El delimitador limita automáticamente la
cambiar los sistemas de conducción entre velocidad del vehículo a la velocidad
las funciones de delimitador y de piloto ajustada. Sin embargo, el delimitador no
automático. El símbolo correspondiente a puede identificar las condiciones de la
la función del sistema de conducción carretera y del tráfico.
seleccionado es indicado en la pantalla del El delimitador es apenas un sistema de
ordenador de a bordo del vehículo. conducción auxiliar para ayudar al conductor
en la conducción del vehículo. El conductor
Cambio de la función de piloto es responsable de la velocidad del vehículo
automático para delimitador y viceversa durante todo el viaje y mantener una
distancia segura del vehículo de delante.
El cambio de función entre piloto
automático y limitar sólo es posible con el
vehículo en marcha. El delimitador permite limitar la velocidad
del vehículo en cualquier velocidad por
encima de 15 km/h. Cuando la función
delimitador está activa, es posible acelerar
el vehículo a través del pedal del acelerador
hasta el límite de velocidad ajustado.
En declives, el delimitador mantiene la
velocidad ajustada con una tolerancia de
2 km/h, dependiendo del desempeño del
freno-motor.

 Pulse brevemente el botón 1.


208 Sistemas de conducción

Activar y desactivar el delimitador Desactivar el delimitador


 Pulse brevemente la palanca
multifunciones hacia adelante 4.
El delimitador es desactivado.
El límite de velocidad ajustado permanece
memorizado, incluso cuando el delimitador
es desactivado o cuando se activa el piloto
automático. Así, el límite de velocidad
ajustado estará nuevamente disponible
cuando el delimitador sea activado otra
vez.
1 Botón de conmutación de los
Mandos

sistemas de conducción Aumentar o disminuir el límite de


2 Activar el delimitador/aumentar la velocidad ajustado
velocidad ajustada  Pulse brevemente la palanca
3 Disminuir la velocidad ajustada multifunciones hacia arriba 2 o hacia
abajo 3, para aumentar o para
4 Desactivar el delimitador
disminuir el límite de velocidad
ajustado.
Activar el delimitador y ajustar la
velocidad El límite de velocidad ajustado aumenta
o disminuye cerca de 0,5 km/h por
 Pulse el botón 1 hasta que el símbolo
pulso.
0 sea exhibido en la pantalla del
ordenador de bordo del vehículo. O entonces,
El delimitador está operacional.  Accione la palanca multifunciones hacia
arriba 2 o hacia abajo 3 y sujétela en
 Acelere el vehículo accionando el pedal
la posición elegida, para aumentar o
del acelerador hasta alcanzar la
disminuir el límite de velocidad
velocidad deseada.
ajustado.
 Pulse brevemente la palanca
El límite de velocidad ajustado aumenta
multifunciones hacia arriba 2.
o disminuye en escala de 5 km/h.
El delimitador es activado y memoriza la
 Suelte la palanca multifunciones
velocidad actual del vehículo. La
cuando alcanzar el nuevo límite de
pantalla del ordenador de bordo del
velocidad deseado.
vehículo exhibe el símbolo 0 y el
límite de velocidad ajustado. El nuevo límite de velocidad ajustado es
memorizado.
Si el límite de velocidad ajustado es
excedido en más de 2 km/h, por
arrastre, el freno-motor será activado
automáticamente.
Sistemas de conducción 209

Exceder el límite de velocidad ajustado


ö

El límite de velocidad ajustado puede ser GATENCIÓN


excedido, por ejemplo, para realizar un
No utilice el piloto automático:
adelantamiento.
• En situaciones de tráfico que no permitan
 Accione brevemente el pedal del conducir el vehículo a una velocidad
acelerador hasta el tope, más allá de la constante (por ejemplo: trafico intenso o
posición de carga máxima. carreteras con curvas acentuadas); de lo
 Cuando la maniobra de adelantamiento contrario, podrá provocar un accidente.
esté concluida, suelte brevemente el • En carreteras resbaladizas - las ruedas
pedal del acelerador y acciónelo otra motrices pueden perder la adherencia al
vez, normalmente. frenar o al acelerar y el vehículo puede
derrapar.

Mandos
Con este procedimiento la función de
• En condiciones de poca visibilidad, por
delimitador es activada nuevamente.
ejemplo: niebla, lluvia intensa o nieve.
i Si tras soltar el acelerador, la velocidad
del vehículo está por encima del límite El piloto automático puede regular
de velocidad ajustado, la velocidad será cualquier velocidad superior a 15 km/h
automáticamente reducida por la (vehículos con sistema ABS), o superior a
actuación del freno-motor. 50 km/h (vehículos sin ABS).
Piloto automático El uso del piloto automático es indicado
ö para condiciones que permitan conducir el
vehículo por un intervalo prolongado a una
GATENCIÓN velocidad constante.
El piloto automático no puede identificar las El piloto automático comanda
condiciones de la carretera y del tráfico. Por automáticamente, como sea necesario, el
lo tanto, aún con el piloto automático módulo electrónico de control del motor
encendido, conduzca el vehículo con para acelerar el vehículo, y el freno auxiliar
atención observando siempre las (freno-motor y retardador) para controlar la
condiciones del tráfico. velocidad. Así, la velocidad ajustada puede
El piloto automático es apenas un sistema mantenerse constante, desde que la
auxiliar para ayudar al conductor en la potencia del motor y el efecto de frenado
conducción del vehículo. El conductor es sean suficientes.
responsable de la velocidad del vehículo En declives, la velocidad ajustada es
durante todo el viaje y mantener una regulada con un tolerancia de 4 km/h.
distancia segura del vehículo de delante.
No es posible encender al piloto
automático:
• si la velocidad del vehículo es inferior a
15 km/h (vehículos con ABS), o inferior
a 50 km/h (vehículos sin ABS).
• si el pedal de freno está accionado;
210 Sistemas de conducción

• durante la actuación del sistema ABS/  Pulse el botón 1 hasta que el símbolo
ASR. E (piloto automático) sea exhibido
en la pantalla del ordenador de bordo
i Si, en declives pronunciados, engranar
del vehículo.
una marcha más baja incompatible con
la velocidad del vehículo y no frenar con  Acelere el vehículo a una velocidad
el freno de servicio, el piloto automático deseada por encima de 15 km/h
efectúa una regulación para la rotación (vehículos con ABS), o por encima de
nominal máxima del motor. La 50 km/h (vehículos sin ABS).
velocidad ajustada permanece  Pulse brevemente la palanca
memorizada y será retomada luego que multifunciones hacia arriba 2 o hacia
sea posible con una marcha más abajo 3 .
adecuada.
 Suelte el pedal del acelerador.
Mandos

Activar y desactivar al piloto automáti-


co El piloto automático es activado y
memoriza la velocidad actual del
vehículo. La pantalla del ordenador de a
bordo del vehículo exhibe el símbolo
E y la velocidad memorizada.

Desactivar al piloto automático


 Accione brevemente la palanca
multifunciones hacia adelante 4.
El piloto automático es desactivado.
La velocidad permanece memorizada
1 Botón de conmutación de los cuando el piloto automático se desactiva y
sistemas de conducción quedará a disposición cuando éste se
activa de nuevo. La velocidad memorizada
2 Activar el piloto automático/
permanece disponible aún después de
aumentar la velocidad ajustada
parar el motor y accionar el arranque
3 Activar el piloto automático/ nuevamente.
disminuir la velocidad ajustada
4 Desactivar al piloto automático Aumentar o disminuir la velocidad
ajustada
Activar el piloto automático y ajustar la  Pulse brevemente la palanca
velocidad multifunciones hacia arriba 2 o hacia
i Si el pedal del freno de servicio está abajo 3, para aumentar o para
accionado, no será posible activar el disminuir el límite de velocidad
piloto automático. memorizada.
La velocidad ajustada aumenta o
disminuye cerca de 0,5 km/h por pulso.
Sistemas de conducción 211

O entonces, • Accionar el pedal del embrague y


mantenerlo accionado por más de
 Accione la palanca multifunciones hacia
5 segundos, por ejemplo, durante un
arriba 2 o hacia abajo 3 y sujétela en
cambio de marcha. Suena una breve
la posición elegida, para aumentar o
señal de advertencia.
disminuir la velocidad memorizada.
• La caja de cambios quedarse en punto
La velocidad ajustada aumenta o
muerto (neutro) por más de
disminuye de forma continua, hasta que
5 segundos.
se suelte la palanca multifunciones.
 Suelte la palanca multifunciones Otras informaciones relativas a la
cuando alcanzar la velocidad deseada. conducción con piloto automático
El piloto automático acelera o frena el La velocidad ajustada puede ser excedida,

Mandos
vehículo para la nueva velocidad por ejemplo, para realizar adelantamientos.
memorizada.
 Accione totalmente el pedal del
acelerador.
Seleccionar la velocidad memorizada
 Cuando concluir la maniobra de
Condición: el piloto automático fue
adelantamiento, suelte el pedal del
desactivado anteriormente y desea
acelerador.
reactivarlo.
El piloto automático efectúa la
 Pulse ligeramente la palanca
regulación para la velocidad ajustada.
multifunciones hacia abajo 3.
i Si el sistema ABS está desactivado o no
El piloto automático es reactivado y
está funcionando correctamente, el
acelera o frena el vehículo para la nueva
piloto automático sólo podrá memorizar
velocidad memorizada.
la velocidad por encima de 50 km/h. En
esta ocasión, el piloto automático se
Desactivación automática del piloto
desactiva automáticamente a
automático
velocidades por debajo de 45 km/h.
El piloto automático se desactiva
automáticamente si:
• El freno de servicio es activado. La
velocidad permanece memorizada.
• La velocidad del vehículo disminuye por
debajo de 10 km/h (vehículos con ABS)
o por debajo de 45 km/h (vehículos sin
ABS). Suena una breve señal de
advertencia. La velocidad permanece
memorizada.
212 Sistemas de conducción

Ajuste de la tolerancia de velocidad Pulse la parte inferior del interruptor ;.


(Hysteresis)
i La tolerancia de velocidad disminuye
Permite ajustar la tolerancia de velocidad en intervalos de 1 km/h. El monitor del
en el régimen de arrastre, entre 2 km/h y computador de aborto exhibe la
15 km/h. indicación p. ej., 4 km/h.
Con el sistema ECOROLL activado, se
puede ajustar la tolerancia de la velocidad Piloto automático adaptativo (ACC)
en régimen de arrastre, en que se El sistema de regulación de distancia regula
aprovecha la situación de inercia del la velocidad y le sirve de ayuda para
vehículo. Esto permite aprovechar mejor el mantener automáticamente la distancia
impulso del vehículo en bajadas, ahorrando con respecto al vehículo que circula por
así, el combustible. delante del suyo. Si no circula ningún
Mandos

vehículo por delante del suyo, el sistema de


regulación de distancia funciona, como el
piloto automático (TEMPOMAT), en un
margen de velocidad de entre 15 km/h y
90 km/h.
Cuando el sistema de regulación de
distancia detecta un vehículo que circula
por delante del suyo a una velocidad
inferior, reduce la marcha de su vehículo y
mantiene la distancia de referencia
 Pulse la parte superior del interruptor determinada.
:.
El sistema de regulación de distancia
reduce la velocidad del vehículo con el
freno auxiliar si:
• el vehículo sobrepasa la velocidad
ajustada, por ejemplo, al circular por un
declive.
• detecta un vehículo que circula por
delante del suyo a una velocidad
inferior.
Si el freno continuo desacelera el vehículo,
se exhibirá la indicación à del tablero
Ejemplo, tablero INS2014
de instrumentos.
La tolerancia de velocidad aumenta en
No podrá conectar el sistema de regulación
intervalos de 1 km/h. El monitor del
de distancia o el sistema se desactivará
computador de aborto exhibe la
automáticamente si:
indicación p. ej., 4 km/h.
o • circula a una velocidad inferior a
15 km/h
Sistemas de conducción 213

• acciona el pedal del freno


• acciona el pedal del embrague durante GATENCIÓN
más de 5 segundos en vehículos con
El sistema de regulación de distancia no
pedal del embrague, por ejemplo, al
reconoce siempre de forma clara a los otros
efectuar un acoplamiento de marchas
usuarios de la vía ni las situaciones de
• acopla la posición de punto muerto o la tráfico complejas.
marcha atrás de la caja de cambios
En estos casos, el sistema de regulación de
• desactiva el ABS distancia puede:
El sistema de regulación de distancia • no mantener distancia con respecto al
permanece activado si: vehículo precedente.

• frena con el freno continuo • retomar la velocidad en situaciones

Mandos
inadecuadas.
Si el vehículo está acelerando y acciona el
¡Riesgo de accidente!
pedal de freno, el sistema de regulación de
distancia se desactiva automáticamente. Circule con mucha precaución y esté
siempre preparado para frenar,
Informaciones importantes de seguridad especialmente si el sistema de regulación
de distancia emite una advertencia.

GATENCIÓN El sistema de regulación de distancia no


puede reducir el riesgo de accidente
El sistema de regulación de distancia no
provocado por un estilo de conducir no
reacciona ante:
adecuado o por la falta de atención, ni
• personas o animales anular los límites impuestos por la física. El
• obstáculos parados en el carril, sistema de regulación de distancia no es
porejemplo, vehículos parados o capaz de considerar carreteras ni
estacionados condiciones atmosféricas, como tampoco
• vehículos en el contra flujo el estado del tráfico. El sistema de
Por ello, el sistema de regulación de regulación de distancia es solo un medio
distancia no podrá advertirle o intervenir en auxiliar. La responsabilidad en mantener la
estas situaciones. ¡Riesgo de accidente! distancia segura del vehículo de adelante,
mantener la velocidad adecuada, efectuar
Observe siempre atentamente las el frenado en tiempo hábil y mantener la
condiciones de tráfico y esté preparado trayectoria del vehículo es del conductor.
para frenar. Adapte siempre su estilo de conducción a
las condiciones climáticas y de carretera
actuales.
Tenga siempre en cuenta las siguientes
situaciones de marcha:
• Curvas, entrada y salida de curvas
214 Sistemas de conducción

• Conducción desalineada por el propio No utilice el sistema de regulación de


vehículo o por los vehículos que distancia:
circulan por delante del suyo
• en situaciones en las que el estado del
• Vehículos estrechos que circulan por tráfico no permita circular a una
delante, por ejemplo, motocicletas velocidad constante (por ejemplo, si
hay un tráfico intenso, por carreteras
• Cambio de carril de otros vehículos
con muchas curvas o en terreno no
• Vehículos que salen de la vía asfaltado.
• Adelantamientos • si circula por carreteras resbaladizas.
• Curvas opuestas Las ruedas propulsoras pueden perder
la adherencia al frenar o al acelerar, y el
• Obstáculos y vehículos parados vehículo puede derrapar.
Mandos

• La detección puede verse • Si hay poca visibilidad, por ejemplo,


especialmente limitada en caso de: niebla o lluvia o nieve intensa.
• sensores sucios o cubiertos Si el sistema de regulación de distancia no
• nieve o lluvia intensa detecta un vehículo circulando por delante
suyo, dicho sistema podrá acelerar a la
• se produce una falla a causa de otras
velocidad memorizada. Esta velocidad
fuentes emisoras de radar
puede ser demasiado elevada en un carril
• existe un retorno intenso de radar, por de desvío o en vías de salida.
ejemplo, en estacionamientos
Limpie regularmente el sensor del sistema
cubiertos
de regulación de distancia.
Lea siempre las indicaciones de seguridad
relativas a las situaciones de marcha en las
que pueden presentarse problemas a la
hora de detectar vehículos.
Sistemas de conducción 215

Visión general de la palanca Indicaciones en el monitor


multifuncional

Si el sistema de regulación de distancia


Palanca multifunciones está conectado, el visualizador exhibe:

Mandos
• la distancia real actual : con relación
1 Activar el sistema de regulación de
al vehículo precedente
distancia
• el símbolo ;
2 Activar el piloto automático/
aumentar la velocidad ajustada • la velocidad actual =
3 Activar el piloto automático/
disminuir la velocidad ajustada Activación

4 Desactivar al piloto automático  Seleccione la regulación de distancia.


En el visualizador se exhibe el símbolo
No se puede activar el sistema de É.
regulación de distancia, si:
 Circule a una velocidad superior a
• otro sistema de seguridad de marcha 15 km/h.
está activado, por ejemplo, el ABS
 Pulse brevemente la palanca
• existe una avería en el sistema de multifuncional en la dirección indicada
frenos por la flecha :.
• existe una avería en el sistema El sistema de regulación de distancia se
electrónico. activa y ajusta la velocidad actual.
Si no se puede conectar el sistema de o
regulación de distancia, se exhibe la
 Pulse brevemente la palanca
indicación --,- km/h durante
multifuncional en la dirección indicada
aproximadamente 3 segundos en el
por la flecha ;.
visualizador.
El sistema de regulación de distancia se
activa y ajusta la última velocidad
memorizada.
 Suelte el pedal del acelerador.
216 Sistemas de conducción

El vehículo adapta su velocidad a la del


vehículo que circula por delante del suyo
como máximo hasta la velocidad deseada y
ajustada.

Ajustar la velocidad/distancia de
referencia

Aumentar/disminuir la velocidad
 En escala de 0,5 km/h: pulse
repetidamente la palanca  Activar el sistema de regulación de
multifuncional en la dirección indicada distancia: con el piloto automático
activo, gire el mando giratorio = en la
Mandos

por la flecha : o ;, hasta que la


velocidad deseada se exhiba en la dirección indicada por la flecha 4.
computadora de a bordo.  Disminuir la distancia de referencia:
o gire el mando giratorio =, en la
dirección indicada por la flecha :.
 En escala de 5 km/h: pulse la palanca
multifuncional en la dirección indicada Durante la modificación de la distancia, en
por la flecha : o ;, manténgala el visualizador se exhibe:
pulsada en esa posición hasta que la
velocidad deseada se exhiba en la
computadora de a bordo.

Ajustar la distancia de referencia con


respecto al vehículo precedente
Asegúrese de mantener la distancia mínima
exigida por la ley con respecto a los
vehículos que circulan por delante del suyo.
Si es necesario, ajuste la distancia de
referencia.  Suelte el mando giratorio =.

Al arrancar el motor de nuevo, estará Se memoriza la distancia de referencia


disponible la distancia de referencia media. ajustada.
 Aumentar la distancia de referencia:
gire el mando giratorio = en la
dirección indicada por la flecha ;.
Sistemas de conducción 217

Durante la modificación de la distancia, en Adelantamiento


el visualizador se exhibe:
Se puede sobrepasar la velocidad
memorizada, por ejemplo, para efectuar un
adelantamiento.
 Mantenga una distancia segura con
respecto al vehículo que circula por
delante del suyo.
 Accione totalmente el pedal del
acelerador.
 Una vez finalizado el adelantamiento,
suelte el pedal acelerador.

Mandos
 Suelte el mando giratorio =.
 El sistema de regulación de distancia
Se memoriza la distancia de referencia efectúa la regulación en función de la
ajustada. velocidad memorizada.

Conducción Desactivación

Advertencias de colisión Si se desactiva el sistema de regulación de


distancia, la velocidad permanece
Si se produce una advertencia de colisión, memorizada después de la desactivación.
en el visualizador se exhibe el símbolo ·
con un indicador de estado de  Pulse la palanca multifuncional = en la
funcionamiento en rojo. Adicionalmente, dirección indicada por la flecha 4.
suena una señal acústica de advertencia o
doble. La advertencia se exhibe mientras
 Si el sistema de regulación de distancia
perdure la situación de peligro.
propulsa el vehículo, accione el pedal
Si se produce una advertencia de colisión de freno.
durante la marcha:
Tenga en cuenta las condiciones de
 Observe las condiciones del tránsito desactivación automática del sistema de
con mucha atención. regulación de distancia descritas en la
 Frene el vehículo con el freno de (> página 212).
servicio.
Si se acciona el acelerador o se activa luz
indicadora de dirección, se anula la
advertencia acústica de colisión.
218 Sistemas de conducción

AEBS (Sistema de Frenado de Emer- GATENCIÓN


gencia)
El Sistema de Frenado de Emergencia ni
Informaciones importantes de seguridad
siempre detecta claramente otros vehículos
de la carretera ni tampoco las situaciones
GATENCIÓN de tráfico complejas.
En estos casos, el Sistema de Frenado de
El Sistema de Frenado de Emergencia frena
Emergencia puede:
su vehículo con un frenado parcial si se
detecta un riesgo de colisión. Si el • avisar sin razón y después frenar el
conductor no intervenir, podrá ocurrir una vehículo
colisión. El frenado total automático no • no avisar o intervenir.
Mandos

logra evitar una colisión. ¡Riesgo de ¡Riesgo de accidente!


accidente!
Conduzca siempre con toda la atención y
Accione siempre el freno e intente desviar el esté listo para frenar, especialmente
vehículo. cuando sea avisado por el sistema Sistema
de Frenado de Emergencia.

GATENCIÓN El Sistema de Frenado de Emergencia no


logra disminuir el riesgo de accidente
El Sistema de Frenado de Emergencia no resultante del estilo de conducción
reacciona a: inadecuado o desatento, ni anular límites
• personas o animales físicos. Ese sistema no es capaz de evaluar
• obstáculos parados en el carril, la carretera, ni las condiciones climáticas o
porejemplo, vehículos parados o las condiciones de tráfico. El Sistema de
estacionados Frenado de Emergencia es apenas un
• vehículos en el contra flujo medio auxiliar. La responsabilidad en
Por esta razón, el Sistema de Frenado de mantener la distancia segura del vehículo
Emergencia no podrá avisarle tampoco de adelante, mantener la velocidad
intervenir en esas situaciones. ¡Riesgo de adecuada, efectuar el frenado en tiempo
accidente! hábil y mantener la trayectoria del vehículo
Observe siempre atentamente las es del conductor. Adapte siempre su estilo
condiciones de tráfico y esté preparado de conducción a las condiciones climáticas
para frenar. y de carretera actuales.
El Sistema de Frenado de Emergencia no es
capaz de evaluar las condiciones
climáticas. Desactive o no active el Sistema
de Frenado de Emergencia en el caso de vía
resbaladiza, barro, nieve y hielo. Las ruedas
pueden perder la adherencia al frenar. El
vehículo puede derrapar.
Sistemas de conducción 219

Frene el vehículo con el freno de servicio, • Conducción desalineada debido al


cuando: propio vehículo o a los vehículos que
transitan por delante (por ejemplo, en
• el ordenador de a bordo presentar una
carriles de salida)
ventanilla de ocurrencias en el color
rojo con el símbolo · • Cambio de carril de otros vehículos
• sonar una señal de advertencia • Cambio de vía para un carril de rodaje
intermitente con vehículos que circulan con mayor
velocidad
• sonar una señal de advertencia
intermitente y haber sido • En situaciones de conducción compleja
desencadenado un frenado parcial o en caso de desvíos en el carril (por
automático. ejemplo, obras en la autopista)

Mandos
El Sistema de Frenado de Emergencia • Vehículos que salen de la vía
puede ayudarle a minimizar el riesgo de • Adelantamientos
colisión con un vehículo transitando o
parado por delante y reducir las • Curvas opuestas
consecuencias del accidente. • Vehículos estrechos que circulan por
El Sistema de Frenado de Emergencia delante, por ejemplo, motocicletas
también es capaz de reconocer objetos • Sensores sucios o cubiertos
parados y de reaccionar a esos objetos, por
ejemplo, a través de avisos y frenados. • Caída de nieve o lluvia intensa

Cuando el Sistema de Frenado de • Fallo debido a otras fuentes de radar


Emergencia detecta riesgo de colisión, el • Fuerte reflexión del radar, por ejemplo,
conductor es advertido por señales en estacionamiento
acústicas y visuales. Si el riesgo persistir, el
Falta de advertencia en situación de riesgo:
Sistema de Frenado de Emergencia inicia
un frenado parcial automático del vehículo. • el Sistema de Frenado de Emergencia
Si no reaccionar a las advertencias, en el no reconoció la situación de riesgo
caso de un vehículo transitando por • el Sistema de Frenado de Emergencia
delante, el Sistema de Frenado de está apagado
Emergencia efectúa automáticamente un
frenado total. • el Sistema de Frenado de Emergencia
ha fallado.
El Sistema de Frenado de Emergencia
puede advertirle de un riesgo de colisión • El freno de servicio está accionado.
antes de iniciar el frenado de Emergencia.
En las siguientes situaciones, la detección
de otros vehículos puede estar limitada:
• Curvas, entrada y salida de curvas
220 Sistemas de conducción

Advertencia visual y/o acústica o frenado Desactivar y activar el Sistema de


parcial en situación que no representa Frenado de Emergencia (AEBS)
riesgo:
• cancele el sistema Sistema de Frenado
de Emergencia o
• desactive el Sistema de Frenado de
Emergencia con la tecla .
El Sistema de Frenado de Emergencia, será
cancelado cuando:
• accionar la luz indicadora de dirección
• accionar el freno de servicio Después de presionada la tecla de
Mandos

activación del Sistema de Frenado de


• accionar el pedal del acelerador. Emergencia el sistema será activado tras
GLimpie regularmente el sensor de dis- un breve desplazamiento del vehículo en
tancia del Sistema de Frenado de Emergen- una vía que contenga objetos estacionarios
cia y/o en movimiento para auto-calibración
del sistema.
El Sistema de Frenado de Emergencia es
automáticamente desactivado, si:
• existir un fallo
• el EBS está desactivado o existir un fallo
en el sistema de frenos del vehículo.
 Desactivar: presione a parte inferior de
la tecla :.
Se enciende la luz indicadora en el
tablero de instrumentos.
 Activar: presione la parte inferior de la
tecla : por aproximadamente
1 segundo.
Se apaga la luz indicadora en el
tablero de instrumentos.
Sistemas de conducción 221

Advertencia de colisión y frenado de emergencia

Mandos
1 Fase de pre-aviso 5 Frenado de emergencia finalizado

2 Nivel de advertencia del "Sistema de GSi la pantalla exhibir una advertencia de


frenado de emergencia (AEBS)" colisión durante la marcha:
3 Frenado parcial del "Sistema de  Observe las condiciones del tránsito
frenado de emergencia (AEBS)" con mucha atención.
4 Frenado de emergencia (frenado
 Accione totalmente el pedal del freno.
total)

Fase de pre-aviso: la pantalla indica el símbolo · con la indicación del estado de


funcionamiento en el color rojo. Suena una doble señal de advertencia.
Fase de aviso (Sistema de Frenado de Emergencia): la pantalla exhibe el símbolo · con la
indicación del estado de funcionamiento en el color rojo. Suena una señal de advertencia
intermitente.
Frenado parcial (AEBS): la pantalla indica el símbolo · con la indicación del estado de
funcionamiento en el color rojo. Suena una señal de advertencia intermitente. Adicionalmente, el
Sistema de Frenado de Emergencia frena el vehículo con un frenado automático parcial. El Sistema
de Frenado de Emergencia frena el vehículo con cerca de 50% de la potencia de frenado máxima.
Frenado de emergencia (frenado total): Si no hay reacción a la advertencia de colisión en el caso
de vehículo transitando por delante, el sistema de frenado de emergencia efectúa automáticamente
el frenado total con potencia máxima de frenado.
222 Sistemas de conducción

Durante el frenado de emergencia, la Interromper un frenado de emergencia


pantalla exhibe el símbolo · con
 Presionando la tecla
indicación del estado de funcionamiento en
el color rojo y suena una señal de  accionando el pedal del acelerador
advertencia continua con las frases:  accionando el pedal del freno de
"Atención riesgo de accidente" y servicio
"Accionar freno inmediatamente".
 accionando las luces indicadoras de
dirección
Situaciones de conducción especiales
Curvas, entrada y salida de curvas
Mandos

Tras un frenado de emergencia, el vehículo


aún permanece frenado aproximadamente
5 segundos por el freno de servicio, para
impedir su desplazamiento.
Cuando ocurrir un frenado de emergencia:
 Retire el vehículo lo más rápido posible
de la zona de peligro, con especial En las curvas, el Sistema de Frenado de
atención en las condiciones del tráfico. Emergencia sólo puede detectar vehículos
de forma limitada. El Sistema de Frenado
 Apague el motor y frene el vehículo de Emergencia puede advertirle o frenar el
contra desplazamiento, accionando el vehículo de forma inesperada.
freno de estacionamiento.
 Verifique el estado de los pasajeros y el Conducción desalineada y vehículos
vehículo. parados

GATENCIÓN
Después de 3 frenazos de emergencia
dentro de un período de 5 horas, la función
AEBS será bloqueada y el vehículo debe ser
encaminado hasta un Taller especializado
cualificado Mercedes-Benz.

El Sistema de Frenado de Emergencia


puede detectar de forma limitada vehículos
con conducción desalineada o parados. El
Sistemas de conducción 223

Sistema de Frenado de Emergencia puede Adelantamientos


advertirle o frenar su vehículo de forma
inesperada.

Cambio de carril de otros vehículos

El Sistema de Frenado de Emergencia


puede advertirle o frenar su vehículo de

Mandos
forma inesperada si, durante un
adelantamiento:
El Sistema de Frenado de Emergencia sólo • acercarse demasiado de otro vehículo y
puede detectar de forma limitada vehículos • estar en el carril del vehículo que va por
que entran tangencialmente en el carril. La delante.
distancia en relación al vehículo que entra
tangencialmente resulta demasiado corta. Curvas opuestas
El Sistema de Frenado de Emergencia
puede advertirle o frenar el vehículo de
forma inesperada.

Vehículos que salen de la vía

En las curvas opuestas, el Sistema de


Frenado de Emergencia no puede
identificar en cuál carril el vehículo de
delante está transitando. El Sistema de
Frenado de Emergencia puede advertirle o
El Sistema de Frenado de Emergencia sólo frenar el vehículo de forma inesperada.
puede detectar de forma limitada los
vehículos que están saliendo de la vía. El
Sistema de Frenado de Emergencia puede
advertirle o frenar el vehículo de forma
inesperada.
224 Sistemas de conducción

Advertencia de vehículos que están


LDWS® (Detector de cambio involun-
parando
tario de carril)
El detector de cambio involuntario de carril
LDWS supervisa de forma permanente, a
través de una cámara montada detrás del
parabrisas, la posición del vehículo con
relación a las líneas de delimitación del
carril. Si el vehículo cruza las líneas de
delimitación o tiende a salirse del carril, el
detector de cambio involuntario de carril
advierte al conductor a través una vibración
en el asiento. En los vehículos equipados
En algunos casos el sistema AEBS puede
Mandos

con ruido direccional, el conductor también


emitir avisos de distancia durante el
recibirá un alerta acústico a través de los
proceso de parada de un vehículo que
parlantes izquierdo/derecho.
circular por delante, p.ej. cuando el
vehículo por delante desacelera El alerta visual se exhibe a través de la luz
irregularmente o acciona rápidamente el de indicación y del cambio de color
pedal de freno con mayor intensidad de las marcas delimitadoras de carril : en
reduciendo brevemente la distancia (B). el área de estado de la computadora de a
Estos casos muchas bordo. Las marcas de color blanco señalan
veces no son identificados por el conductor que el vehículo se encuentra dentro del
(p.ej. paradas delante un semáforo o en el límite; las marcas de color rojo indican que
final de un atasco). el vehículo ha abandonado su carril.

Asegúrese de que la zona del parabrisas


donde se encuentra la cámara esté siempre
limpia y, si es necesario, accione el
limpiaparabrisas.
Sistemas de conducción 225

Indicaciones generales de seguridad conducción inadecuado o desatento, ni


anular los límites físicos. El detector de
GATENCIÓN cambio involuntario de carril LDWS no es
capaz de evaluar la ruta, ni las condiciones
El detector de cambio involuntario de del clima o del tránsito. El detector de
carril LDWS no siempre será capaz de cambio involuntario de carril LDWS es sólo
identificar claramente la línea de un sistema auxiliar. La responsabilidad de
delimitación de carril. mantener la distancia segura con respecto
al vehículo que va delante, mantener la
En esos casos, el detector de cambio velocidad adecuada, efectuar el frenado a
involuntario de carril podrá: tiempo y mantener la trayectoria del
• alertar sin motivo vehículo es del conductor. Adapte siempre
• no alertar. su estilo de conducir a las reales

Mandos
¡Riesgo de accidentes! condiciones climáticas y viales.

Observe siempre las condiciones del El detector de cambio involuntario de carril


tráfico y mantenga la trayectoria del LDWS no alerta al conductor:
vehículo, especialmente cuando el • si la velocidad de marcha es inferior a
Detector de Cambio Involuntario de 60 km/h
Carril emita la señal de alerta. • si se acciona la luz indicadora de
dirección
• si se realiza un cambio brusco de carril
GRiesgo de accidentes • al circular por carriles muy estrechos
como, por ejemplo, en carreteras
El detector de cambio involuntario de carril secundarias
es sólo un sistema auxiliar para ayudarlo • al efectuar maniobras de aceleración o
durante la conducción. frenado
La responsabilidad de determinar el sentido • en una situación de conducción crítica
de marcha y de mantener la correcta como, por ejemplo, al activar el ABS o
estabilidad del vehículo es siempre del en el caso de una advertencia de
conductor. distancia.
El detector de cambio involuntario de carril
LDWS funcionará de forma limitada:
GRiesgo de accidentes • en curvas estrechas
• en calzadas cubiertas de nieve, de lodo
La señal de alerta del detector de cambio
o mojadas
involuntario de carril LDWS se activará sólo
si el vehículo cruza líneas delimitadoras de • en calzadas con arena o gravas
carril definidas y reconocibles. • en calzadas con sombra
• en calzadas con múltiples marcas o con
El detector de cambio involuntario de carril líneas de delimitación de carril de difícil
LDWS no es capaz de reducir el riesgo de identificación como, por ejemplo, en
accidentes como resultado de un estilo de áreas de obras.
226 Sistemas de conducción

El detector de cambio involuntario de carril Activar y desactivar el detector de


LDWS no es capaz de evaluar las cambio involuntario de carril LDWS
condiciones climáticas como, por ejemplo:
• nieve, nieve lodosa, lodo GATENCIÓN
• lluvia intensa, superficie de la carretera
mojada El detector de cambio involuntario de carril
• parabrisas demasiado sucio. LDWS
Si, se cruzan las líneas de demarcación de estará automáticamente operativo
carril con el sistema de aviso LDWS al efectuar el arranque del vehículo. El
activado, dependiendo del carrocero, el sistema se
aviso se puede emitir de dos maneras: activa así que el vehículo alcanza la
velocidad de 60 km/h.
• Vibración en el asiento del conductor
Mandos

• Ruido direccional izquierdo/derecho


(opcional adquirido por el carrocero)
El detector de cambio involuntario de carril
LDWS no detiene el vehículo en el carril.
Si el detector de cambio involuntario de
carril LDWS está activado y no se puede
emitir la señal de aviso, se encenderá la luz
indicadora en el tablero de
instrumentos.
La luz indicadora se encenderá en el  Gire la llave a la posición de marcha en
tablero de instrumentos si, por ejemplo, el interruptor de la columna de
• no se identifica ninguna línea dirección.
delimitadora de carril o Se enciende la luz indicadora y se activa el
• si la velocidad del vehículo es inferior a LDWS.
60 km/h.
 Desactivar: oprima la parte superior de
Si el detector de cambio involuntario de la tecla :.
carril LDWS emite una alerta, no se
Se enciende la luz indicadora del
permitirán otros avisos hasta que el
tablero de instrumentos.
vehículo se encuentre otra vez dentro de
las líneas delimitadoras de carril.  Activar: vuelva a oprimir la parte
superior de la tecla :.
La luz indicadora del tablero de
instrumentos se apaga.
Sistemas de conducción 227

GATENCIÓN
Al circular por carreteras en obras de
forma prolongada, se recomienda
desactivar el
detector de cambio involuntario de carril
LDWS.

Mandos
229

Informaciones de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230


Llenado de combustible y de AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
Operación durante el invierno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238
Lubricantes recomendados por Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . 240
Productos de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253

Operación
230 Informaciones de conducción

Informaciones de conducción
Ablande Conducción
Es de una importancia decisiva para la vida
útil, confiabilidad y economía del vehículo, GATENCIÓN
que el motor no sea sometido a la carga
máxima durante el período de Las características de conducción, de
ablandamiento. frenado y de conducción del vehículo varían
de acuerdo con el peso transportado y la
Hasta 2.000 km (1.200 millas)
distribución de los pasajeros en el interior del
• Conduzca el vehículo moderadamente. vehículo.
Maneje el vehículo en distintas
Observe el número de pasajeros máximo
velocidades y rotaciones del motor.
admisible para que el peso máximo permitido
• Evite someter el motor a rotaciones por eje, el peso admisible por ruedas (mitad
elevadas. Use a lo sumo ¾ de la de la carga del eje) y el peso bruto total del
Operación

velocidad máxima admisible de cada vehículo no se excedan. Si esto no se


marcha. cumple, hay el riesgo de causar daños a los
neumáticos, al cuadro del chasis y a los ejes.
• Cambie las marchas en el tiempo
correcto. No reduzca la marcha para
frenar el vehículo. Mientras maneja el vehículo, observe
sistemáticamente las indicaciones de
Después de recorrer los primeros control en el panel de instrumentos.
2.000 km:
Al transitar en vías mal conservadas,
• El régimen de utilización del motor asegúrese de que las ruedas motrices
puede ser aumentado gradualmente tengan siempre adherencia suficiente.
hasta alcanzar la potencia máxima. Evite que las ruedas motrices patinen
(riesgo de daños en el diferencial).
Informaciones de conducción 231

Conducción del vehículo en regiones


G
alagadas
Conducir el vehículo a velocidades
elevadas en vías mal conservadas A principio, la conducción del vehículo en
puede causar daños al vehículo. regiones alagadas no es recomendada,
pues además de comprometer la seguridad
Eventuales obstáculos pueden no ser del vehículo, de sus ocupantes y/o de la
reconocidos en tiempo hábil, y los carga transportada, y del riesgo del
desniveles del suelo pueden no ser vehículo ser arrastrado por eventuales
evaluados convenientemente. corrientes de agua, pueden ocurrir serios
Obstáculos, como por ejemplo surcos daños en el motor, en la transmisión y en
profundos en el suelo, pueden los componentes de los cubos de rueda.
damnificar: Sin embargo, si es necesario transitar en
• los ejes; locales alagados, observe que la travesía
puede se puede hacer desde que la altura
• los ejes de transmisión;
del agua, considerando las olas formadas

Operación
• los depósitos de combustible y de por otros vehículos, no sobrepase la mitad
AdBlue®; de las ruedas del vehículo, y debe estar a
• los depósitos de aire comprimido; una velocidad de, lo máximo, 10 km/h.

• el motor; No conduzca en locales alagados cuando el


nivel del agua esté por encima de la mitad
• la caja de cambios. de las ruedas del vehículo, pues en esta
Por lo tanto, en vías mal conservadas, condición, el motor puede aspirar agua y
conduzca siempre lentamente. ser inmediatamente damnificado. El motor
Eventualmente podrá ser necesario la puede también parar de funcionar,
orientación de otra persona para pasar provocando el reflujo de agua por el escape
sobre determinados obstáculos. y causando posibles daños materiales.
Observe siempre la distancia entre el Observe también, que tras conducir en
vehículo y el suelo. Siempre que sea regiones alagadas, se debe proveer la
posible, evite pasar sobre obstáculos. lubricación del vehículo, bien como
examinar el aceite de los agregados y la
grasa de los cubos de ruedas respecto a
eventual contaminación por agua.
Recomendamos, también, que se efectúe
una verificación en el conjunto de freno de
las ruedas para eliminar sustancias
abrasivas eventualmente retenidas en los
componentes del freno que, además de
perjudicar el funcionamiento, puede causar
el desgaste prematuro de las piezas.
232 Informaciones de conducción

Inmediatamente después de transitar por Condiciones de operación


regiones alagadas, observe si los
El consumo de combustible aumenta en las
componentes del freno de las ruedas están
siguientes condiciones:
encharcados, reduciendo
considerablemente la eficiencia de frenado • regiones montañosas;
del vehículo. • tránsito urbano intenso y viajes cortos
frecuentes;
Consumo de combustible
El consumo de combustible depende: • vehículo cargado;

• del tipo de vehículo; • Funcionamiento prolongado del motor


con vehículo parado
• del estilo de conducir;
• arranques frecuentes con el motor frío.
• de las condiciones de operación;
Por esta razón, no es posible establecer
• del tipo y calidad del combustible que precisamente cuánto combustible un
se usa. determinado vehículo puede consumir.
Operación

Tipo de vehículo
Consumo de aceite del motor
Los siguientes factores afectan el consumo El consumo de un pequeño porcentaje de
de combustible: aceite lubricante es absolutamente normal
• tamaño, diseño de la banda de para cualquier motor de combustión
rodadura, presión de los neumáticos; interna. Considerando que los intervalos de
cambio de aceite del motor son muy
• tipo de carrocería;
dilatados, en general y, dependiendo del
• relación de transmisión del tren de tipo de aplicación del vehículo, es
fuerza; absolutamente normal la necesidad de
• equipamientos adicionales (aire agregar aceite en el cárter en el intervalo
acondicionado, calefacción auxiliar, entre los cambios de aceite para
toma de fuerza, ventilador de compensar el consumo de aceite normal
acoplamiento viscoso). del motor. Sin embargo, si sospechar que el
consumo de aceite lubricante está
Estilo de conducir; excesivamente alto, diríjase a un
Para mantener bajo el consumo de Concesionario o Taller Especializado
combustible: Cualificado Mercedes-Benz para evaluar el
consumo de aceite.
• Evite aceleraciones y frenados
Sólo adicione aceite en el cárter para
frecuentes.
restablecer el nivel máximo cuando el
• Anticípese a las condiciones de la volumen de aceite del motor esté en el nivel
carretera y del tráfico. mínimo o por debajo. No adicione aceite en
• Siempre que sea posible, mantenga la el cárter cuando el nivel de aceite esté
rotación del motor dentro de la franja entre las indicaciones de nivel máximo y
de rotación económica. mínimo.
Informaciones de conducción 233

Distribución de peso la legislación brasileña, siendo estos los


valores que deben ser respetados para
La correcta distribución de peso sobre el la circulación del vehículo en vías
vehículo es fundamental para una públicas.
operación económica y segura.
En otros países, consultar la legislación
Para la carga correcta del vehículo, además local sobre pesos máximos admisibles.
de observar que su peso total (peso del
chasis + peso de la carrocería + peso de la Limitación de velocidad
carga y número de pasajeros) no se exceda,
el peso debe ser distribuido de forma que el
límite máximo de peso admisible sobre los
GATENCIÓN
ejes delanteros y trasero(s) no se Al conducir el vehículo con exceso de
sobrepase, y que el peso se distribuya entre velocidad, la seguridad de conducción queda
las ruedas del lado derecho y del lado gravemente afectada. El freno del vehículo
izquierdo. puede fallar en situaciones de emergencia, y

Operación
La capacidad técnica de peso bruto total y los neumáticos pueden explotar debido a
el peso máximo que se permisible en los elevadas cargas debido al exceso de
ejes se indica en la placa de características velocidad. Usted puede perder el control del
del vehículo. Sin embargo, al cargar el vehículo y causar un accidente,
vehículo, se debe observar también los particularmente si el vehículo está cargado y
límites de peso establecidos por la transitando en declives largos y
legislación vigente donde el vehículo será pronunciados.
utilizado (capacidad autorizada/legal), El conductor es el responsable en asegurar
considerando siempre la capacidad de que el límite máximo de velocidad
menor valor. establecido no sea excedido. Engrane una
El exceso de peso o su distribución marcha adecuada y utilice de forma
incorrecta sobre el vehículo altera su conveniente los frenos auxiliares para
desempeño y su comportamiento controlar la velocidad del vehículo en
operacional. Las características declives largos y acentuados.
constructivas quedan perjudicadas,
afectando la seguridad y la estabilidad del El vehículo puede estar configurado,
vehículo, además de elevar sus costes opcionalmente, con la velocidad final
operacionales en consecuencia de limitada electrónicamente.
desgaste prematuro de diversos
La limitación de la velocidad máxima puede
componentes, entre los cuales
variar de acuerdo con las exigencias legales
destacamos: neumáticos, frenos, ballestas,
en los diferentes países o regiones. Cuando
amortiguadores, sistema de dirección, bien
la velocidad máxima limitada es alcanzada,
como la elevación del consumo de
la función de limitación de la velocidad
combustible.
actúa para evitar que la velocidad
i Específicamente para Brasil, la placa de parametrizada sea excedida en
identificación indica adicionalmente la
capacidad de peso legal/autorizada por
234 Informaciones de conducción

condiciones de aceleración (considere esta de funcionamiento del motor estará en


característica antes de efectuar peligro. Riesgo de daños inmediatos en
adelantamientos). el motor.
Si el vehículo exceder la velocidad limitada No coloque el vehículo en movimiento o
electrónicamente ( por ejemplo, en estacione lo más pronto posible,
declives), la luz de advertencia de exceso considerando las condiciones de la ruta
de velocidad se enciende. El conductor es y del tránsito, y pare inmediatamente el
responsable por asegurar que la velocidad motor.
máxima limitada electrónicamente no sea Determine la causa de la falla.
excedida en declives.
Mande verificar y reparar el defecto del
Chicharra de alarma sistema de freno en un taller
La chicharra de alarma suena especializado cualificado.
simultáneamente con el accionamiento de Recomendamos que usted lleve el
determinadas luces piloto, o con la vehículo a un Concesionario o Taller
Operación

exhibición de indicaciones de advertencia Especializado Cualificado Mercedes-


en la pantalla del ordenador de a bordo del Benz para ejecutar los servicios
vehículo , y la luz STOP se enciende cuando: requeridos.
• La presión neumática en los depósitos • Una indicación fallar. Las indicaciones
del sistema de freno está muy baja. No importantes de operación y de
coloque el vehículo en movimiento o advertencias pueden eventualmente no
párelo inmediatamente en local seguro, ser exhibidas en el ordenador de a
considerando las condiciones de la bordo del vehículo. Las abreviaturas de
carretera y del tráfico. los sistemas electrónicos son exhibidas
• El nivel del líquido refrigerante está muy en la pantalla del ordenador de abordo
bajo, o la temperatura máxima del del vehículo.
líquido refrigerante (máximo 105 °C) es
excedida. Al mismo tiempo, el
segmento del indicador de estado de
funcionamiento se enciende en el color
amarillo o rojo. La seguridad de
funcionamiento del motor queda
comprometida.
• La presión de aceite o el nivel del motor
está muy bajo. Al mismo tiempo, el
segmento del indicador de estado de
funcionamiento se enciende en el color
rojo.
Si hay indicación de baja presión de
aceite o de nivel de aceite muy bajo y la
chicharra de alarma sonar, la seguridad
Llenado de combustible y de AdBlue® 235

Llenado de combustible y de AdBlue®


Abastecimiento de combustible Filtre el combustible antes de abastecer
diesel el vehículo.
Utilice sólo el combustible
GPELIGRO recomendado. No agregue otros
combustibles, disolventes o aditivos al
El combustible diesel es extremamente diesel.
inflamable. Por lo tanto, está prohibido
aproximar fuego, llamas expuestas y fumar al
manipular el combustible. G
Escurra diariamente el agua acumulada
El combustible diesel es tóxico y perjudicial a
en el pre filtro de combustible con
la salud.
separador de agua (> página 285).
• Cuide para que el combustible no tenga
contacto con su piel, ojos o ropas.

Operación
G
• No inhale vapores de combustible diésel.
Vehículos con motor según el Euro 5:
• Mantenga el combustible diésel fuera del
alcance de los niños. Abastezca sólo con aceite diésel con
En caso de contacto con el combustible bajo tenor de azufre (aceite diésel
diesel: S50 o S10).
• si el combustible alcanzar los ojos, No abastezca, en ninguna hipótesis, con
lávelos inmediatamente con bastante aceite con alto tenor de azufre, bajo
agua limpia y consulte un médico pena de causar daños en el motor.
• Lave inmediatamente con agua y jabón
las partes afectadas del cuerpo. G
• Cambie inmediatamente las ropas que Vehículos con motor según el Euro 5:
hayan entrado en contacto con el
combustible. Los tanques de combustible y de
AdBlue® son depósitos distintos. El
• En caso de ingerir el combustible,
consulte inmediatamente un médico. depósito de aceite diésel debe ser
abastecido exclusivamente con aceite
diésel.
G Nunca mezcle aceite diésel y AdBlue®.
Abastecer el vehículo con combustible
diésel almacenado en tambores o Informaciones sobre el combustible diésel
recipientes similares puede introducir recomendado (> página 245).
impurezas en el sistema de
combustible. Esto puede causar fallos
de funcionamiento en el sistema de
combustible.
236 Llenado de combustible y de AdBlue®

Nota sobre el medio ambiente H GATENCIÓN


Si el combustible no es manejado Si se retira la tapa del depósito de AdBlue®
adecuadamente, él constituyese en riesgo con el AdBlue® caliente, esto puede liberar
tanto para las personas como para el medio vapores de amoníaco. Los vapores de
ambiente. En ninguna hipótesis se debe amoníaco tienen un olor penetrante e irritan
permitir que el combustible sea lanzado en sobre todo la piel, las mucosas y los ojos.
sistemas de alcantarillado, ríos, lagos, aguas Dependiendo de la concentración y del
subterráneas o en el suelo. tiempo do tempo de inhalación de estos
vapores de amoniaco, puede ocurrir ardor en
los ojos, en la nariz y en la garganta, bien
Abastecimiento de AdBlue®
como accesos de tos y lágrimas.
Evite inhalar los vapores de amoníaco
GATENCIÓN liberados.
Operación

• Evite que el producto AdBlue® entre en


contacto con la piel, los ojos o la ropa.
• Cuide para que los se mantengan
alejados del producto AdBlue®.
Si usted u otras personas tienen contacto
con AdBlue®:
• En caso de contacto con los ojos, lávelos
inmediatamente con agua abundante y
limpia, y si es necesario, consulte un
médico.
• Lave inmediatamente las partes Depósito de AdBlue® de 35 litros (ejemplo)
afectadas de la piel con mucha agua
limpia.
• En el caso de ingestión de AdBlue®, lave
inmediatamente la boca con agua limpia
y beba mucha agua. Si es necesario,
consulte un médico.

Depósito de AdBlue® de 49,5 litros


(ejemplo)
i La disposición final del depósito de
AdBlue® es definida por el fabricante
de la carrocería.
Llenado de combustible y de AdBlue® 237

de tráfico y sujeta el infractor a multas


G
y otras sanciones previstas por la
El depósito de AdBlue® se debe legislación.
repostar únicamente con ese producto.
Poner cualquier otro producto en el
depósito podría causar graves daños al Nota sobre el medio ambiente H
sistema de postratamiento de los gases
de escape. El AdBlue® es biodegradable.
Sin embargo, su manejo inadecuado
representa un peligro para el medio
G
ambiente. Evite que el producto AdBlue® sea
Los tanques de combustible y de lanzado en la red de alcantarillado, en aguas
AdBlue® son depósitos distintos. El de superficie en aguas subterráneas o en el
depósito de AdBlue® debe ser suelo.
abastecido exclusivamente con
AdBlue®.

Operación
Nunca mezcle aceite diésel y AdBlue®.

El volumen de AdBlue® contenido en el


depósito es indicado en el instrumento
indicador combustible en el panel de
instrumentos (> página 64).
Si el volumen de Adblue® del depósito es
demasiado bajo, o si el depósito de
Adblue® está vacío, se enciende la luz
indicadora MIL ; (fallo de
funcionamiento) se enciende y la pantalla
del ordenador de a bordo del vehículo
exhibe la indicación# (abastecimiento
de AdBlue®). En este caso, abastezca
inmediatamente el depósito de AdBlue®.
Informaciones sobre AdBlue®
(> página 246).
i El funcionamiento del motor sin
AdBlue® eleva considerablemente los
índices de emisiones gaseosas y el
vehículo deja de atender a las
exigencias legales de protección del
medio ambiente. Por eso, la conducción
del vehículo en vías públicas en estas
condiciones es una infracción al código
238 Operación durante el invierno

Operación durante el invierno


Antes de comenzar el invierno: i En regiones donde el invierno es
extremadamente riguroso, el uso de
• Fíjese si el líquido refrigerante contiene
cadenas anti-deslizantes en las ruedas
suficiente anticongelante
de tracción puede eventualmente ser
(> página 244).
necesario para posibilitar la conducción
• Asegúrese de que el combustible del vehículo en la nieve.
utilizado sea apropiado para las
Busque siempre conocer las
condiciones de invierno (> página 246).
determinaciones legales sobre el uso de
• si el motor está abastecido con aceite cadenas anti-deslizantes.
mono-viscoso, cambie el aceite del
Las cadenas antiderrapantes no
motor por un lubricante de viscosidad
componen el juego herramientas del
adecuada para las condiciones de
vehículo.
invierno (> página 242);
Operación

• en regiones donde la temperatura en el Uso de cadenas antiderrapantes


invierno es muy baja, asegúrese de que El uso de cadenas anti-deslizantes (no
el sistema del lava-parabrisas contiene suministradas con el vehículo) aumenta la
anticongelante suficiente; tracción del vehículo en las carreteras en
• En regiones sujetas a nieve verifique si condiciones críticas.
el vehículo está equipado con
neumáticos con diseño de alta GATENCIÓN
adherencia, apropiados para
condiciones de invierno. Conducir demasiadamente rápido con las
cadenas anti-deslizantes montadas en las
Conducción del vehículo durante el ruedas puede resultar en el rompimiento de
invierno las cadenas, causando lesiones en otras
Adapte su estilo de conducir a las personas o daños en el vehículo.
condiciones de la ruta.
No conduzca el vehículo en velocidades
elevadas cuando esté utilizando cadenas
G
anti-deslizantes.
Vehículos sin sistema de control de
tracción (ASR): un cambio rápido en las Observe siempre las exigencias legales de
características de la superficie de la cada país cuanto al uso de cadenas
pista, de baja adherencia para alta antiderrapantes.
adherencia y el desplazamiento de las
ruedas de tracción al mismo tiempo
pude damnificar el diferencial. Evite el
derrapaje de las ruedas de tracción.
Operación durante el invierno 239

G
Si el uso de cadenas antiderrapantes es
absolutamente necesario,
recomendamos que se usen
únicamente cadenas antiderrapantes
de calidad comprobada para evitar
eventuales daños al vehículo.

En los países donde el uso de cadenas anti-


deslizantes es permitido, la legislación
requiere que las cadenas anti-deslizantes
sean removidas luego que las condiciones
de adherencia sean restablecidas (libre de
nieve, hielo o barro). Las características de
conducción y de frenado quedan

Operación
deficientes al conducir el vehículo con
cadenas antiderrapantes en rutas de buena
adherencia.
Debido a los distintos reglamentos en otros
países, el uso de cadenas antiderrapantes
pueden divergir de las instrucciones
mencionadas aquí.
Respete siempre las determinaciones
legales de cada país.
240 Lubricantes recomendados por Mercedes-Benz

Lubricantes recomendados por Mercedes-Benz

Los lubricantes y líquidos recomendados y


aprobados por Mercedes-Benz están
clasificados de acuerdo con sus
aplicaciones y propiedades.
Operación

Para los demás países, los lubricantes y


líquidos recomendados y aprobados por
Mercedes-Benz están relacionados en las
prescripciones sobre productos de servicio
Mercedes-Benz en el site:
http://bevo.mercedes-benz.com
Cualquier Concesionario, Taller
Especializado Cualificado o la Central de
Atención al Cliente Mercedes-Benz puede
informarlo sobre los productos
recomendados por Mercedes-Benz.
Productos de servicio 241

Productos de servicio
Los productos necesarios al
funcionamiento son: GPELIGRO
• combustibles;
Los productos de servicio presentan riesgo
• lubricantes (por ejemplo: aceite de para la salud. Estos contienen sustancias
motor, aceites de transmisión, fluidos cáusticas y tóxicas. Observe las siguientes
hidráulicos, grasas); instrucciones cuando maneja los productos
• aditivos anticongelantes, líquido de de servicio:
refrigeración; • Evite inhalar vapores. En ambientes
cerrados, provea ventilación suficiente
• líquido de freno (para el sistema de
para evitar intoxicaciones.
accionamiento hidráulico del
embrague); • No permita que los productos de servicio
tengan contacto con su piel o ropas. Si
• AdBlue® (Agente Reductor Líquido de esto ocurre, lave las partes afectadas con

Operación
NOx Automotriz para el sistema de pos- agua y jabón para evitar quemaduras
tratamiento de los gases de escape ácidas y otras lesiones.
BlueTec5®). • Cambie inmediatamente las ropas
impregnadas con productos de servicio
para evitar que las ropas se inflamen, y
también para evitar irritaciones en la piel.
• Si los productos de servicio entran en
contacto con sus ojos, lávelos
completamente con agua limpia y
abundante y, si necesario, consulte un
médico.
• Consulte inmediatamente un médico si
algún producto de servicio ha sido
ingerido.
• Los productos de servicio son altamente
inflamables. Fuego, llamas expuestas y e
acto de fumar deben, por tanto, ser
evitados durante el manejo de productos
de servicio.
• Mantenga los productos de servicio fuera
del alcance de los niños.
• Observe siempre los avisos de
advertencia en los rótulos de los envases
de los productos de servicio que indican
los riesgos de envenenamiento,
quemaduras ácidas e inflamabilidad.
242 Productos de servicio

G
Nota sobre el medio ambiente H
Los lubricantes deben ser adecuados a
los componentes del vehículo, por Si los productos de servicio no se manejan
tanto, utilice sólo los productos adecuadamente, los mismos constituyen un
testados y aprobados por Mercedes- riesgo tanto para el medio ambiente como
Benz. para la salud humana.
Los lubricantes recomendados por No permita que los productos de servicio
Mercedes-Benz están clasificados de estén en contacto:
acuerdo con sus aplicaciones y
• con el suelo;
propiedades.
• con el sistema de alcantarillado;
No mezcle lubricantes de tipos
distintos, pues sus propiedades serían • con superficies de agua.
modificadas negativamente y eso podría Observe las directrices de protección del
causar daño a los componentes o medio ambiente. Deseche de forma
Operación

reducir considerablemente su ambientalmente responsable:


durabilidad. Los daños resultantes de la • los productos de servicio usados;
mezcla de lubricantes de distintos tipos
• los recipientes de productos de servicio;
no están cubiertos por la garantía del
vehículo. • las piezas que hayan sido contaminadas
por productos de servicio tales como
Observe rigurosamente los lubricantes filtros o paños de limpieza.
especificados para cada tipo de
agregado. La aplicación incorrecta de
lubricantes puede causar daños en los Aceite del motor
componentes de los agregados, que no Use únicamente los aceites de motor
están cubiertos por la garantía del recomendados por Mercedes-Benz. Estos
vehículo. aceites de motor poseen alto patrón de
calidad y tienen efecto positivo:
Los lubricantes recomendados no
necesitan de aditivos especiales. Estos • en el desgaste del motor;
aditivos pueden, incluso, tener efecto • en el consumo de combustible;
negativo sobre las propiedades de los
productos recomendados y causar • en la emisión de gases de escape.
daños en los agregados.
G
Los daños que resulten del empleo de
aceite de motor no aprobados, no tiene
cobertura de la garantía Mercedes-
Benz.
Productos de servicio 243

Cambio de aceite Adición de aceite en el motor


Los intervalos de cambio de aceite Cuando sea necesario adicionar aceite al
dependen de las condiciones de operación motor para restablecer en nivel correcto,
y de la calidad del aceite que se use en el recomendamos que sea utilizado aceite de
motor. Vea en el manual de mantenimiento la misma case y misma viscosidad SAE del
del vehículo los intervalos recomendados producto utilizado en el último cambio de
para efectuar el cambio de aceite del motor aceite.
según el tipo de aplicación del vehículo.
Mezcla de aceite de motor
Seleccione el tipo de viscosidad SAE del
aceite de motor según la temperatura Si eventualmente, se necesita adicionar
ambiente externa. aceite en el motor y el producto de la
misma clase y misma viscosidad no está
disponible, reponer el aceite usando un
otro aceite mineral o sintético aprobado.

Operación
G
La mezcla de aceite de motor de
distintas clasificaciones tienen un
efecto negativo en los beneficios
proporcionados por un producto de
buena calidad.

Consideraciones sobre la calidad del


aceite del motor

G
Clasificación SAE de aceite de motor Al utilizar un aceite de calidad inferior
para completar el aceite del motor,
aceites monoviscosos considere también que el intervalo de
aceites multiviscosos cambio del aceite deberá ser reducido
para el intervalo prescrito para el aceite
G de calidad inferior.
Si no utilizar un aceite adecuado para la Si utilizar un aceite de calidad superior
operación durante todo el año, cambie para completar el aceite del motor, el
el aceite del motor antes de empezar el intervalo de cambio de aceite
invierno y use un aceite de motor permanece según prescrito para el
aprobado con la clase de viscosidad SAE aceite de calidad inferior.
adecuada para la temperatura ambiente
externa.
244 Productos de servicio

Líquido refrigerante Cambie el líquido refrigerante a cada 3


años.
GPELIGRO Para prevenir daños en el sistema de
refrigeración use sólo los inhibidores de
El líquido refrigerante contiene glicol y, por lo corrosión con propiedades anticongelantes
tanto, es tóxico. No ingerir líquido aprobados por Mercedes-Benz.
refrigerante. Si se ingiere líquido refrigerante, Cuando cambiar el líquido del sistema de
consulte inmediatamente al médico. refrigeración del motor, observe que el
No deje que en líquido refrigerante entre en líquido refrigerante debe contener 50% en
contacto con la piel, ojos o ropas. En caso de volumen de inhibidor de corrosión con
contacto con los ojos, lávelos propiedades anticongelantes. Esto
inmediatamente con agua limpia. Lave proporciona una protección anticongelante
inmediatamente con agua y jabón las partes hasta -37 °C.
afectadas del cuerpo. Cambie
No exceda la proporción de 55% en
inmediatamente las ropas impregnadas con
Operación

volumen de inhibidor de corrosión


el líquido refrigerante.
(protección anticongelante hasta
aproximadamente -45 °C) porque la
El vehículo es abastecido en la fábrica con propiedad de disipación de calor es
un líquido refrigerante que asegura perjudicada en altas concentraciones del
protección anticongelante y anticorrosiva. producto.
El líquido refrigerante es una mezcla de Si hay pérdida de liquido refrigerante, no
agua y un inhibidor de corrosión con utilice sólo agua para completar el líquido
propiedades anticongelantes. del sistema. Utilice sólo la mezcla aprobada
En el sistema de refrigeración, el inhibidor de agua e inhibidor de corrosión con
de corrosión con propiedades propiedades anticongelantes
anticongelantes es responsable por: recomendada.
• protección contra corrosión; El agua utilizada en el sistema de
refrigeración debe atender a ciertos
• protección anticongelante; requisitos que son en general atendidos pro
• aumento del punto de ebullición. el agua potable. Si la calidad del agua no
atender tales requisitos, el agua deberá ser
A fin de asegurar la protección contra
previamente tratada.
corrosión y aumentar el punto de
ebullición, el líquido refrigerante debe
permanecer en el sistema de refrigeración
durante todo el año, incluso en los países
con temperaturas ambiente elevadas.
La concentración del inhibidor de corrosión
con propiedades anticongelantes en el
líquido refrigerante debe ser verificada a
cada seis meses.
Productos de servicio 245

Líquido de freno Combustible diesel

GPELIGRO GPELIGRO
El fluido de frenos que utiliza el sistema de La adición de otros combustibles o
accionamiento del embrague es altamente disolventes al aceite diésel, además de
tóxico y no debe ser ingerido. Si se ingiere damnificar los componentes del sistema de
fluido de freno, consulte inmediatamente al inyección y de pos-tratamiento de los gases
médico. de escape, baja el punto de fulgor del aceite
No deje que fluido de freno entre en contacto diésel, dejándolo altamente inflamable.
con la piel, ropas u ojos. No agregue otros combustibles o disolventes
Lave con agua limpia y abundante las partes al diesel.
del cuerpo afectadas y si es necesario, El diesel es inflamable. Evite fuego y llamas
consulte a un médico. expuestas y prohíba el acto de fumar cuando

Operación
Cuando cambiar el fluido de freno, utilice esté manejando el aceite diésel.
guantes y gafas de seguridad.
Guarde el fluido en su envase original, Use solamente combustible diesel
convenientemente identificado y manténgalo vehicular disponible comercialmente. El
fuera del alcance de los niños. Observe las uso de otros combustibles tales como
instrucciones de seguridad cuando maneja aceite diésel marítimo, etc., no es
fluido de frenos. permitido.
i Los vehículos con motor (Euro 5) se
Utilice solamente las marcas de fluido de deben abastecer obligatoriamente con
frenos probadas y aprobadas. aceite diésel con bajo contenido de
El punto de ebullición del fluido de frenos azufre (aceite diésel S50 o S10).
baja considerablemente durante todo su
ciclo de vida debido a la continua absorción G
de la humedad de la atmósfera. Si va a abastecer el vehículo con aceite
diésel almacenado en tambores u otros
Adopte medidas para cambiar el fluido de recipientes similares, filtre el
freno del sistema de accionamiento del combustible antes de su utilización para
embrague anualmente. prevenir eventuales fallos de
funcionamiento debido a impurezas
contenidas en el combustible.
No agregue aditivos al combustible
diesel porque ellos pueden producir
fallas en el funcionamiento y daños en
el motor. Los daños resultantes del uso
de tales adictivos en el aceite diésel no
son cubiertos por la garantía de
Mercedes-Benz.
246 Productos de servicio

Calidad del combustible diésel Diesel para uso en bajas temperaturas


Abastezca el vehículo sólo en puestos de En Brasil, el diesel disponible
servicios de confianza que proporcionen comercialmente atiende a las condiciones
combustibles de calidad comprobada. climáticas de todas las regiones y no
requiere adición de cualquier tipo de
G aditivo.
Vehículos con motor (Euro 5) En países donde el invierno generalmente
Para asegurar el funcionamiento es más riguroso, presentado temperaturas
adecuado del sistema de tratamiento extremadamente bajas, asegúrese de que
posterior de los gases de escape el aceite diésel comercializado posea
BlueTec5®, los vehículos con motor propiedades de fluidez apropiadas para
conforme (Euro 5) se deben abastecer, estas condiciones. En caso de dudas,
obligatoriamente, con aceite diésel con consulte un Concesionario o Taller
bajo contenido de azufre (solo aceite Especializado Cualificado Mercedes-Benz.
diésel S50 o S10). La utilización de i No adicione ningún adictivo,
Operación

aceite con alto tenor de azufre, además disolventes u otros combustibles al


de aumentar considerablemente los aceite diésel, pues estos productos
niveles de emisiones gaseosas y perjudican las propiedades de fluidez y
materiales particulados, dejando el densidad del aceite diésel y,
vehículo en desacuerdo con las consecuentemente, pueden causar
exigencias legales, causa daños en los daños en el sistema de inyección y en el
componentes del sistema de inyección y motor.
de pos-tratamiento de los gases de
escape y aumenta el desgaste de los AdBlue® (Agente Reductor Líquido
cilindros y de los anillos de segmento de de NOx Automotriz)
los motores. El AdBlue® es un producto líquido, no
inflamable, no tóxico, incoloro, inodoro y
i Combustible diesel S50 (contenido de soluble en agua.
azufre igual a 50 ppm o 0,005% en
peso) G
i Combustible diesel S10 (contenido de Utilice el AdBlue® recomendado. No
azufre igual a 10 ppm o 0,001% en adicione cualesquier adictivos al
peso) AdBlue®.
Si, durante el abastecimiento, el
G
AdBlue® usted tenga contacto con
Vehículos con motor (Euro 5): superficies pintadas o superficies de
En ninguna hipótesis rellene el tanque aluminio, lave inmediatamente las
con combustible diesel S500 ó S1800 superficies afectadas con bastante
bajo pena de causar daños al motor. agua.
Productos de servicio 247

AdBlue® en temperatura exterior baja


G
No mezcle ningún adictivo al AdBlue®, El AdBlue® se congela en temperatura de
ni diluya el AdBlue® con agua. Eso aproximadamente -11 °C.
puede perjudicar el funcionamiento del Las bajas temperaturas puede causar la
sistema de pos-tratamiento de gases de formación de cristales de AdBlue® en el
escape BlueTec5®. tubo flexible entre el motor y el
Los daños resultantes del uso de amortiguador de ruidos. Esa cristalización
adictivos o de la mezcla de agua no causa ningún fallo de funcionamiento en
resultan en la pérdida de los derechos el sistema de por-tratamiento de los gases
de garantía. de escape. Caso sea necesario, los
cristales de AdBlue® pueden ser
removidos con agua limpia.
Nota sobre el medio ambiente H
Almacenamiento de AdBlue®
El AdBlue® es biodegradable.

Operación
G
Sin embargo, su manejo inadecuado puede
Depósitos de aluminio, de cobre, de
representar peligro para el medio ambiente.
ligas de cobre, bien como de acero no
Evite que grandes cantidades de AdBlue®
ligados o galvanizados, no son
alcancen la red de alcantarillado, aguas d
adecuados para almacenamiento de
superficie, aguas subterráneas o el suelo.
AdBlue®. En el caso de ser almacenado
en estos depósitos, el AdBlue® puede
AdBlue® en temperatura exterior disolver los componentes de estos
elevada metales y damnificar el sistema de pos-
Si el AdBlue®, contenido en el depósito, tratamiento de gases de escape
calentarse a temperaturas por encima de BlueTec5®.
50 °C (por ejemplo, debido a la incidencia
Los daños causados por metales
de rayos solares), pueden surgir vapores de
disueltos por el AdBlue® debido a su
amoniaco debido a la descomposición del
almacenamiento en depósitos
AdBlue®.
inadecuados no tienen cobertura de la
Si la tapa del depósito de AdBlue® es garantía Mercedes-Benz.
removida con el AdBlue® calentado, los
vapores de amoniacos serán liberados. Los Para almacenar el Adblue®, utilice sólo
vapores de amoniaco tienen olor depósitos de alta aleación en acero Cr-Ni o
penetrante e irritan sobre todo la piel, las acero Mo-Cr-Ni, de acuerdo con la norma
mucosas y los ojos. Dependiendo de la DIN NE 10088-1/2/3 o depósitos de
concentración y del tiempo de inhalación, plástico polipropileno o polietileno.
estos vapores de amoniaco pueden causar
i Si optar por mantener algún stock del
ardor en los ojos, la nariz y en la garganta,
producto AdBlue®, mantenga el
bien como provocar accesos de tos y
producto en su envase original y
lágrimas. Evite inhalar los vapores de
observe su plazo de validad de
amoníaco liberados.
12 meses a contar de su fecha de
248 Productos de servicio

fabricación. El producto AdBlue® debe


mantenerse en ambientes protegidos
de los rayos solares, en temperatura
ambiente por debajo de 30 °C. En
temperaturas ambiente por encima de
30 °C, la calidad del producto AdBlue®
puede ser comprometida.

Descarte de AdBlue®
Para descartar AdBlue® contaminado,
respete las leyes y normas especificas de
cada país.

Nota sobre el medio ambiente H


Operación

Descarte el AdBlue® respetando las normas


de protección del medio ambiente.

Pureza del AdBlue®


El grado de pureza del AdBlue® es
extremadamente importante para evitar
fallos de funcionamiento del sistema de
pos-tratamiento de los gases de escape
BlueTec5®.
Si, por ejemplo, en el caso de una
reparación, el AdBlue® tiene que ser
bombeado para fuera del depósito, este no
podrá ser reutilizado, pues su grado de
pureza tendrá dejado de ser garantizado.

G
La contaminación del AdBlue® (por
ejemplo, con lubricantes y otros
líquidos, productos de limpieza, polvo,
etc.) puede causar valores de emisión
elevados, fallos de funcionamiento y
daños en el catalizador o en el motor
Limpieza y cuidados 249

Limpieza y cuidados
Cuidados regulares ayudan a mantener el
valor del vehículo. Nota sobre el medio ambiente H
Lave el vehículo sólo en puestos de servicios
GATENCIÓN destinados para esta finalidad donde,
probablemente, se observan las medidas de
Mantenga siempre los productos de limpieza
protección al medio ambiente.
en su envase original y fuera del alcance de
los niños. Observe las instrucciones sobre le Descarte los recipientes de los productos de
manejo de estos productos. limpieza y otros materiales de limpieza de
manera ambientalmente responsable.
No use combustibles como productos de
limpieza. Los combustibles son altamente
inflamables y son perjudiciales para la salud. Componentes eléctricos y electrónicos
Si usted tiene que lavar la parte superior del

Operación
G
vehículo, use siempre escaleras adecuadas.
Dependiendo de la ejecución, el
Evite improvisaciones que pueden provocar
vehículo puede estar equipado con una
caídas y causar lesiones graves o fatales.
serie de módulos electrónicos, tales
como: gestión del motor, gestión del
i El uso de productos inadecuados para vehículo/motor, pedal del acelerador,
la limpieza del vehículo puede estropear panel de instrumentos, ABS, retardador,
la pintura y causar corrosión prematura caja de cambios automática, entre
en las partes metálicas. Por lo tanto, otros.
recomendamos solamente el uso de
champús neutros apropiados. Al lavar el vehículo, intente identificar
los módulos electrónicos en él
No utilice queroseno, alcohol o jabón de montados y evite dirigir chorros de
acción excesivamente cáustica, pues agua, bien como pulverizar productos e
estos productos damnifican a pintura y limpieza sobre ellos y en sus respectivos
los componentes de goma del vehículo conectores. Para mayor seguridad,
y aceleran la corrosión de las partes siempre que sea necesario, proteja
metálicas. convenientemente los módulos
Proteja adecuadamente la abertura de electrónicos del vehículo,
admisión de aire del motor para evitar la envolviéndolos con un plástico para
entrada de agua que puede damnificar evitar infiltración de agua.
el filtro de aire y el motor.
250 Limpieza y cuidados

Evite también dirigir chorros fuertes de Este efecto no damnifica ni interfiere en


agua en los faros, linternas, el funcionamiento del panel de
alternadores y motor de arranque para instrumentos. Sin embargo, para que la
evitar eventuales daños o fallos de duración de este efecto sea la más
funcionamiento en estos componentes. reducida posible, recomendamos que la
limpieza del panel de instrumentos se
No tire agua en la centralita del haga con el interruptor de arranque
vehículo. apagado.

Limpieza interna del vehículo Limpieza de la parte inferior del


vehículo
X Para conservación de los componentes
del tapizado interno del vehículo, vea X Lave la parte inferior del vehículo
las instrucciones del fabricante de la exclusivamente con agua.
carrocería. X Elimine eventuales daños y puntos de
X Limpie el panel de instrumentos sólo con corrosión en la parte inferior del
Operación

un paño suave o franela, humedeciendo vehículo y, si es necesario, mande hacer


con agua y jabón neutro, pasando el el repase de la pintura y de la
mismo uniformemente en toda el área protección anticorrosiva.
del panel donde desea remover la X A pesar de no ser necesario, la parte
suciedad. inferior del vehículo se puede pulverizar
No utilice productos químicos o con aceites vegetales. No utilice
abrasivos, tales con alcohol, productos derivados de petróleo.
disolventes, productos a base de cloro, Proteja previamente las mangueras del
polvos de limpieza, etc., pues estos sistema de freno y otras partes de
productos damnifican el panel y la lente goma.
de los instrumentos. i A los vehículos que operan en el litoral
i Para retirar la película protectora del o en regiones donde puedan sufrir la
lente del tablero de instrumentos, se acción de la sal y de la arena hay que
genera una descarga de electricidad lavarlos completamente después del
estática que causa el encendido de uso.
algunos filamentos de los segmentos
Limpieza externa del vehículo
del monitor, este efecto desaparece
poco tiempo después. Para limpieza y conservación de la
carrocería del vehículo, vea las
Este mismo efecto puede ocurrir instrucciones del fabricante de la
cuando se efectúa la limpieza del panel carrocería.
con un paño seco y, con mayor
incidencia , cuando la humedad relativa
del aire está muy baja, o sea, en climas
muy secos.
Limpieza y cuidados 251

G Limpieza con equipos de alta presión


Al lavar el vehículo externamente, evite
dirigir chorros de agua para la abertura GATENCIÓN
de admisión de aire del motor. Si
posible, proteja la abertura de admisión No use eyectores de chorros circulares para
de aire del motor con un plástico para limpieza de neumáticos o del fuelle del
evitar la entrada de agua en el filtro de suspensor neumático del 3º eje auxiliar. El
aire. chorro de agua puede damnificar los
neumáticos o el fuelle del suspensor
neumático. Provea que los neumáticos o el
Si, eventualmente, entrar agua en el
fuelle del suspensor neumático damnificados
filtro de aire, remueva y seque
sean inmediatamente sustituidos.
completamente los elementos filtrantes
(por ejemplo: con un secador de pelo o
dejándolos expuestos a los rayos Nunca use las aberturas existentes en la
solares) y el interior de la carcasa del

Operación
estructura del vehículo como peldaños. De lo
filtro. No utilice chorros de aire contrario usted puede damnificar el vehículo
comprimido para secar los elementos o caer y sufrir lesiones.
filtrantes.
Tras lavar el vehículo, remueva la
protección de la toma de admisión de
aire antes de accionar el arranque del
motor.

i La abertura de admisión de aire del


motor es configurada por el fabricante
de la carrocería del vehículo.

Limpieza del motor

G
Cuando usar equipamiento de alta
presión o equipamientos de vapor para
limpieza, no dirija los chorros del
equipamiento de limpieza hacia los
cables eléctricos, conectores y
componentes eléctricos (motor de
arranque, alternadores, módulos
electrónicos, etc.).
252 Limpieza y cuidados

G
Observe siempre las instrucciones de
uso editadas por el fabricante del
equipo.
Distancia mínima entre el pico eyector
del equipo de alta presión y la superficie
que se va a lavar:
• unos 70 cm para eyectores de
chorros circulares;
• unos 30 cm para eyectores de
chorros cónicos de 25 ° y chorros
de fuerza concentrada.
Mantenga el chorro de agua en
Operación

constante movimiento. Para prevenir


daños, no apunte el chorro de agua
directamente a:
• juntas de las puertas;
• fuelles de la suspensión neumática;
• mangueras del freno;
• componentes eléctricos;
• conectores eléctricos;
• selladores;
• neumáticos;
• juntas de goma en general;
• colmena del radiador de agua y de
aire.
Mantenimiento 253

Mantenimiento
Servicios de mantenimiento Los servicios que requieren el
funcionamiento del motor deben realizarse
GATENCIÓN con extremo cuidado para evitar accidentes.
No se acerque del motor en funcionamiento
Antes de ejecutar servicios de con pelo largo o ropas sueltas, joyas, etc. Si
mantenimiento o reparaciones, asegúrese de el motor está calentado, cuidado para no
estar familiarizado con las instrucciones tocar en el escape o en otros punto calientes
contenidas en las publicaciones técnicas que puedan causar graves quemaduras.
referentes a las instrucciones de operación y
No mantenga el motor funcionando en
en las informaciones técnicas para taller.
ambientes cerrados o mal ventilados. Los
Trate de familiarizarse también con las gases de escape contienen monóxido de
disposiciones legales sobre seguridad del carbono, altamente venenoso, que puede ser
trabajo y normas de prevención de fatal cuando inhalado.

Operación
accidentes. De lo contrario, usted puede
Provea para que los servicios de
tener dificultades en reconocer situaciones
mantenimiento sean siempre ejecutados en
de peligro y sufrir lesiones o causar lesiones
un taller especializado cualificado, que tenga
en otras personas.
los conocimientos necesarios para ejecutar
Siempre que se ejecute servicios de los trabajos requeridos.
mantenimiento debajo del vehículo, apoye el
Recomendamos que usted lleve el vehículo a
vehículo sobre caballetes adecuados al peso
un Concesionario o Taller Especializado
del vehículo, posicionándolos
Cualificado Mercedes-Benz para ejecutar
convenientemente por debajo de los ejes o
estos servicios. Todos los servicios en
puntos de apoyo.
sistemas relativos a la seguridad se deben
No use el gato del vehículo para soportar el hacer en un taller especializado cualificado.
vehículo por mucho tiempo. Existe el peligro
del gato ceder y, en este caso, el vehículo Como todo equipamiento técnico, el
puede resbalar y usted u otras personas vehículo también requiere cuidados y
pueden sufrir lesiones graves, o el vehículo o mantenimiento. El volumen y los intervalos
sus componentes pueden damnificarse. El de los servicios de mantenimiento
gato del vehículo fue proyectado solamente dependen, principalmente, de las diversas
para levantar el vehículo por un corto condiciones de operación del vehículo.
intervalo de tiempo.
El manual de mantenimiento que
Los servicios y verificaciones en el acompaña el vehículo contiene:
compartimiento del motor deben ser
realizados, en general, o el motor parado. • El volumen y los intervalos de los
servicios de mantenimiento.
254 Mantenimiento

• Indicaciones sobre garantía, productos debe confirmar la ejecución del servicio


de servicio y servicio de mantenimiento. en el manual de mantenimiento del
vehículo.
Conocimientos especializados que no
constan en este manual de operación son,
sin embargo, necesarios para la ejecución Nota sobre el medio ambiente H
de los servicios de mantenimiento.
Recomendamos que los servicios de Si, por cuestiones operacionales, es
mantenimiento se ejecuten sólo por necesario que usted mismo ejecute algunos
personal cualificado. servicios de mantenimiento, observe siempre
los requerimientos para protección al medio
Provea para que los servicios de
ambiente. Usted debe observar las
mantenimiento sean siempre ejecutados
exigencias legales para descartar los
en un taller especializado cualificado.
productos de servicio (por ejemplo: aceite
Recomendamos que usted lleve el vehículo del motor), bien como todos las piezas que
a un Concesionario o Taller Especializado han estado en contacto con estos productos.
Operación

Cualificado Mercedes-Benz para ejecutar Caso sea necesario, busque informaciones


estos servicios. Todos los servicios en adicionales para descartar correctamente
sistemas relativos a la seguridad se deben estos productos.
hacer en un taller especializado cualificado.
Deseche envases vacíos, trapos de limpieza y
i Asegúrese que las piezas de reposición productos de servicio siempre de una
sean adecuadas para el vehículo. El uso manera ambientalmente correcta.
de piezas inadecuadas puede: No mantenga el motor en marcha con el
• Modificar las características vehículo parado más tiempo que el
originales del vehículo homologado. necesario.
• Proporcionar un posible riesgo en la
seguridad de operación y de
circulación del vehículo en vías
públicas.
• afectar negativamente los niveles de
emisiones gaseosas y de ruido del
vehículo.
Estos factores pueden causar la
invalidación de la licencia de circulación del
vehículo en diversos países.
Para su seguridad, exija siempre piezas y
accesorios genuinos Mercedes-Benz.
i Si el servicio de mantenimiento fue
realizado en un Concesionario o Taller
Especializado Cualificado Mercedes-
Benz, el responsable por el servicio
Mantenimiento 255

Sistema neumático Recomendamos que usted lleve el


vehículo a un Concesionario o Taller
G Especializado Cualificado Mercedes-
Fugas de aire en el sistema neumático Benz para ejecutar estos servicios.
del vehículo causa aumento excesivo en Todos los servicios en sistemas
el factor de utilización efectiva del relativos a la seguridad se deben hacer
compresor de aire y, en un taller especializado cualificado.
consecuentemente, puede causar los
siguientes fallos: Montaje de dispositivos neumáticos
• carbonización excesiva en el émbolo adicionales
del compresor, en la válvula y en la
región de escape; G
El montaje de dispositivos neumáticos
• Desgaste prematuro del cilindro y adicionales aumenta significativamente
anillos del émbolo del compresor, la demanda de aire comprimido.
resultando en el pasaje de aceite

Operación
para el sistema neumático. Por lo tanto, para cualquier tipo de
implementación con dispositivos
• Rotura de la válvula de descarga y neumáticos, hay que rever el sistema de
de la lámina de admisión del suministro de aire para garantizar el
compresor (este caso requiere la funcionamiento adecuado de los
inmovilización inmediata del sistemas neumáticos. Consulte su
vehículo para reparaciones). Concesionario Mercedes-Benz.
• daños en válvulas del sistema
neumático debido a la Depósitos neumáticos con válvula de
contaminación por aceite del motor; drenaje manual
• aumento del consumo de
G
combustible.
Los depósitos neumáticos con válvula
Por lo tanto, si notar alguna fuga de aire de drenaje manual (ejecución especial)
en el sistema neumático del vehículo, deben ser drenados regularmente en los
provea inmediatamente que el sistema servicios de mantenimiento periódicos.
sea verificado y reparado en un taller
especializado cualificado, que tenga los
conocimientos necesarios y
herramientas para ejecutar los servicios
requeridos.
256 Mantenimiento

Puntos de mantenimiento en el compartimiento del motor (ejecución con


radiador trasero)
Operación

1 Tapa del depósito de expansión del líquido refrigerante


2 Tapa de la boquilla de abastecimiento de aceite del motor
3 Varilla medidora de nivel de aceite del motor
4 Depósito de aceite hidráulico de la dirección
5 Pre-filtro separador de agua del combustible (localizado en el compartimiento
lateral del radiador)

i La configuración de las tapas de acceso a los componentes es definida por el


fabricante de la carrocería.
Mantenimiento 257

Puntos de mantenimiento en el compartimiento del motor (ejecución con


radiador lateral)

Operación
1 Tapa del depósito de expansión del líquido refrigerante
2 Tapa de la boquilla de abastecimiento de aceite del motor
3 Varilla medidora de nivel de aceite del motor
4 Depósito de aceite hidráulico de la dirección
5 Pre-filtro separador de agua del combustible (localizado en el compartimiento
lateral del radiador)

i La configuración de las tapas de acceso a los componentes es definida por el


fabricante de la carrocería.
258 Mantenimiento

Nivel del líquido refrigerante Verificar el nivel de líquido refrigerante


y adición de líquido
G
Si el nivel del líquido refrigerante en el GATENCIÓN
depósito de expansión está muy bajo, la
pantalla del ordenador de a bordo del Si hay necesidad de adicionar líquido al
vehículo exhibe la indicación , (nivel sistema de refrigeración, remueva la tapa de
del líquido refrigerante) y el segmento la boquilla de abastecimiento en el depósito
del indicador de estado se enciende en de expansión sólo cuando la temperatura del
el color amarillo. En este caso, cuando motor esté por debajo de 50 °C.
sea posible, pare el vehículo en un local
Para remover la tapa del sistema de
seguro y compruebe visualmente el
refrigeración, proceda cuidadosamente para
nivel del líquido refrigerante y, si
evitar accidentes. Si el líquido refrigerante
necesario, adicione el líquido
está caliente, cubra la tapa con un trapo
recomendado para restablecer el nivel
grueso y desenrósquelo lentamente cerca de
Operación

correcto.
media vuelta para liberar el vapor que hay en
Si una cantidad excesiva de líquido está el sistema. A continuación, desenrosque
siendo perdida, verifique la completamente y remueva la tapa del
estanqueidad del sistema de depósito de expansión.
refrigeración y de calentamiento. Si hay No retire la tapa del depósito de expansión
fugas, haga la reparación necesaria en cuando la temperatura del refrigerante
un taller especializado cualificado, que sobrepase los 50 °C.
tenga los conocimientos especializados
y las herramientas necesarias para El sistema de refrigeración y el depósito de
realizar el servicio solicitado. expansión quedan presurizados cuando el
motor está caliente. Si remover la tapa del
Recomendamos que usted lleve el depósito de expansión cuando la
vehículo a un Concesionario o Taller temperatura del motor está caliente, existe el
Especializado Cualificado Mercedes- riesgo de quemaduras causadas por la
Benz para ejecutar estos servicios. eyección de líquido refrigerante caliente.

GPELIGRO
El líquido refrigerante contiene glicol y, por lo
tanto, es tóxico. No ingerir líquido
refrigerante. Si el líquido refrigerante ha sido
ingerido accidentalmente, busque
inmediatamente a un médico.
Mantenimiento 259

G
La adición de líquido en el sistema de
refrigeración con motor caliente (por
encima de 50 °C) no se recomienda,
pues puede provocar choques térmicos
y damnificar el motor. Sin embargo, en
emergencias, si es absolutamente
necesario adicionar líquido en el
sistema de refrigeración con el motor
caliente, adicione el líquido lentamente
Depósito de expansión, ejecución 2
con el motor funcionando en marcha
lenta. 1 Tapa
Observe la proporción de la mezcla del 2 Válvula lacrada (no remover)
líquido refrigerante y la calidad
requerida del agua (> página 244). 3 Indicación de nivel mínimo

Operación
Compruebe el nivel del líquido refrigerante
sólo con el vehículo parado en una
superficie nivelada, con el motor parado y
la temperatura del líquido refrigerante por
debajo de 50 °C.
X Abra la tapa trasera del compartimiento
del motor, según las instrucciones del
fabricante de la carrocería.
X Observe el nivel del líquido refrigerante a
través del material transparente del
Depósito de expansión, ejecución 1 depósito de expansión.
El nivel del líquido refrigerante debe
1 Tapa situarse entre las indicaciones de nivel
2 Válvula lacrada (no remover) mínimo (MÍN) y máximo (MÁX)
estampadas en el depósito de
3 Indicaciones de nivel
expansión.
i En los depósitos de expansión sin
indicación de nivel máximo, el nivel
máximo corresponde al borde inferior
de la boquilla de abastecimiento.
Si el nivel del líquido refrigerante está en la
indicación de nivel mínimo o por debajo:
260 Mantenimiento

X Para aliviar alguna presión del sistema de antes posible, compruebe el nivel de aceite
refrigeración, gire la tapa del depósito a través de la varilla medidora y corrija el
de expansión, lentamente, cerca de nivel.
media vuelta en el sentido anti-horario.
Si el nivel de aceite del motor está
X A continuación, desenrosque demasiado bajo, en el visualizador de la
completamente y remueva la tapa del computadora de a bordo del vehículo se
depósito de expansión. exhibirá la indicación en color rojo: "Nivel
del aceite del motor demasiado bajo.
X Si el vehículo está equipado con sistema
Corregir inmediatamente el nivel de aceite
de calentamiento, ajuste el selector de
del motor". En este caso, detenga
temperatura del calentador en la
inmediatamente el vehículo en un lugar
posición de calentamiento máximo.
seguro, compruebe el nivel de aceite a
X Adicione líquido refrigerante en el través de la varilla medidora y corrija el
sistema hasta alcanzar la indicación de nivel.
nivel máximo. Líquido refrigerante
Si el nivel de aceite del motor está
Operación

recomendado (> página 244).


demasiado alto, en el visualizador de la
X Recoloque la tapa del depósito de computadora de a bordo del vehículo se
expansión del líquido de refrigeración y exhibirá la indicación en color amarillo:
apriétela firmemente. "Nivel del aceite del motor demasiado alto".
X Haga funcionar el motor brevemente en En este caso, provea para que el exceso de
rotaciones variadas. aceite se vacíe del cárter.

X Observe el nivel del líquido refrigerante y, Si no se puede realizar la lectura correcta


si es necesario, agregue más líquido. del nivel de aceite, se exhibirá una
indicación de falla en el visualizador de la
X Cierre la tapa trasera del compartimiento computadora de a bordo.
del motor, según las instrucciones del
fabricante de la carrocería. i Solo adicione la cantidad de aceite
necesaria para corregir el nivel máximo,
Nivel de aceite del motor
si el visualizador de la computadora de
El nivel de aceite del motor se puede a bordo del vehículo exhibe la
solicitar en el computador de a bordo del indicación 0 (nivel de aceite del
vehículo. motor bajo o demasiado bajo). En este
Solicitud de informaciones en la caso, adicione la cantidad de aceite
computadora de a bordo, tablero INS 2014 indicada por el sistema.
(> página 78). Antes de emprender un recorrido largo,
Si el nivel de aceite del motor está bajo, en recomendamos que compruebe la
el visualizador de la computadora de a indicación de nivel de aceite del motor
bordo del vehículo se exhibirá la indicación y, si es necesario, adicione la cantidad
en color amarillo: "Nivel del aceite del de aceite que se exhibe en el
motor bajo. Corregir el nivel de aceite del visualizador de la computadora de a
motor". En este caso, detenga el vehículo lo bordo.
Mantenimiento 261

Verificación del nivel de aceite del Si el nivel de aceite está en la indicación


motor por la varilla de medición de nivel mínimo o por debajo, adicione
aceite en el cárter, hasta la indicación
de nivel máximo. Utilice aceite de la
misma marca y del mismo tipo de aceite
ya existente en el cárter.
X Tras comprobar el nivel de aceite del
motor, coloque la varilla medidora en su
alojamiento y cierre la tapa trasera del
compartimiento del motor.

Adición de aceite en el motor

1 Varilla medidora de nivel de aceite G


del motor Use únicamente los aceites de motor

Operación
2 Boca de llenado de aceite aprobados, observando las categorías
de viscosidad SAE especificadas
El nivel de aceite del motor debe ser (> página 243).
comprobado con el vehículo estacionado Para restablecer el nivel de aceite del
en superficie nivelada, antes de funcionar motor, utilice, de preferencia, productos
el motor o, después de, lo mínimo, de la misma marca, misma viscosidad y
5 minutos tras haberlo apagado. misma calidad del aceite contenido en
X Abra la tapa trasera del compartimiento el cárter del motor.
del motor según las instrucciones del
fabricante de la carrocería. X Abra la tapa trasera del compartimiento
del motor según las instrucciones del
X Retire la varilla medidora del nivel de
fabricante de la carrocería.
aceite.
X Verifique el nivel de aceite con la varilla
X Limpie la varilla medidora con un paño
de medición (> página 260).
limpio, sin pelusas, e introdúzcala
nuevamente en su alojamiento, X Retire la tapa de la boca de llenado de
encajándola completamente. aceite.
X Retire de nuevo la varilla de medición del X Adicione, poco a poco, la cantidad de
nivel de aceite y observe el nivel de aceite que falta, indicada en la pantalla
aceite. del ordenador de a bordo del vehículo,
para restablecer el nivel de aceite
El aceite no debe sobrepasar la
máximo.
indicación de nivel máximo. Escurra el
exceso de aceite del cárter. X Compruebe nuevamente el nivel de
aceite a través de la varilla medidora de
Si el nivel de aceite está dentro de la
nivel.
franja de operación, no adicione más
aceite en el cárter.
262 Mantenimiento

X Vuelva a poner la tapa de la boca de


G
llenado de aceite, apriétela firmemente
y compruebe su hermeticidad. No se recomienda la limpieza de los
elementos filtrantes, principal y de
X Cierre la tapa trasera del compartimiento seguridad.
del motor.
El reaprovechamiento de elementos
Filtro de aire del motor filtrantes, bien como la utilización de
Hace parte del mantenimiento del filtro del elementos filtrantes no aprobados por
aire, la sustitución de los elementos Mercedes-Benz, puede resultar en el
filtrantes, la limpieza interna de la carcasa filtraje deficiente del aire y resultar en
del filtro, y de la tubería de entrada de aire. serios daños al motor.
Hay que reemplazar el elemento filtrante Para reemplazar los elementos del filtro
principal cuando en el monitor del de aire, utilice únicamente elementos
computador de a bordo del vehículo se filtrantes originales Mercedes-Benz.
exhiba la indicación de advertencia
En el caso de lavar el vehículo
Operación

(filtro de aire saturado). El elemento


externamente, evite dirigir chorros de
filtrante de seguridad, cuando se lo utiliza,
agua bajo presión en la toma de aire
debe reemplazarse cada tres reemplazos
hacia el motor, para evitar la entrada de
del elemento principal.
agua en el filtro de aire. Si necesario,
Hay que reemplazar obligatoriamente los proteja convenientemente, con un
elementos del filtro de aire, principal y de plástico, la toma de aire hacia el motor.
seguridad, tras haber pasado a lo sumo 2
Después de lavar el vehículo, retire la
años de uso.
protección de la toma de aire antes de
accionar el arranque del motor.
Caso entre agua en la carcasa del filtro
de aire, remueva y seque
completamente los elementos filtrantes
(por ejemplo: con un secador de pelo o
dejándolos expuestos a los rayos
solares) y el interior de la carcasa del
filtro. No utilice chorros de aire
comprimido para secar los elementos
filtrantes.
Mantenimiento 263

Correas de accionamiento Caja de cambios automática


Mantenga la caja de cambios automática
GATENCIÓN siempre limpia externamente para facilitar
su inspección.
La verificación, sustitución y regulación de
Inspeccione regularmente la caja de
las correas de accionamiento se deben hacer
cambios automática respecto a existencia
sólo con el motor parado.
de tornillos sueltos, eventuales fugas en el
Otros servicios y verificaciones que conjunto o en sus tuberías, y las
requieran e el funcionamiento del motor conexiones eléctricas en general. Si se
deben ser realizados sólo por personas observa vestigios de aceite de la caja de
entrenadas y calificadas, pues existe el cambios automática en el líquido
riesgo de contacto con piezas móviles y en refrigerante del motor, será indicación de
puntos calentados el motor que pueden fuga interna en el radiador de aceite.
causar graves lesiones. Para su seguridad, Eventuales irregularidades deben ser
lleve el vehículo a un Concesionario o Taller inmediatamente reparadas.

Operación
Especializado Cualificado Mercedes-Benz
X Provea el cambio del aceite y del filtro de
para realizar estos servicios.
aceite de la caja de cambios
automática, periódicamente, en los
G intervalos recomendados en el manual
No funcione el motor sin las correas de de mantenimiento. Recomendamos que
accionamiento. En caso de rompimiento usted lleve el vehículo a un
de una correa, pare inmediatamente el Concesionario o Taller Especializado
vehículo en local seguro, pare el motor Cualificado Mercedes-Benz para
y provea el montaje de una correa efectuar el cambio de aceite de la caja
nueva. de cambios automática.

X Verifique regularmente el estado de las G


correas de accionamiento. Cualesquier reparaciones o
regulaciones en la caja de cambios
Si las correas presentan daños (grietas,
automática deben ser confiadas
fisuras, deshilachados, etc.), lleve el
exclusivamente a un Taller
vehículo a un taller y provea la
Especializado Cualificado del fabricante
sustitución de las correas
del agregado. En caso de dudas,
damnificadas.
consulte un Concesionario o Taller
X Compruebe la tensión de la correa de Especializado Cualificado Mercedes-
accionamiento del ventilador por lo Benz.
menos una vez a la semana.
Si la correa está floja, lleve el vehículo a
un taller y provea su regulación.
264 Mantenimiento

Verificación del nivel de aceite de la caja Efectúe siempre la verificación del nivel
de cambios automática de aceite de la caja de cambios
automática dos veces. En el caso de
G indicaciones de nivel inconstantes,
La caja de cambios automática debe ser verifique el respiradero del tubo de
mantenida siempre correctamente llenado de la transmisión.
abastecida. Aceite en exceso o por
debajo de la franja de nivel Para adicionar aceite en la caja de
recomendada perjudica el cambios automática, utilice una
funcionamiento de la caja de cambios herramienta especial adecuada o un
automática y pude damnificarla. embudo con tamiz de malla fina.

En condiciones normales, el nivel de


aceite de la caja de cambios automática
debe ser verificado con la transmisión a
la temperatura normal de trabajo (80 a
Operación

95 °C) y con el motor funcionando en


marcha lenta.
La verificación del nivel de aceite de la
caja de cambios automática con el
aceite frío (por debajo de 30 °C) o con
el motor parado es indicada, en genera,
tras haberse efectuado eventuales Cajas de cambios automática ZF
reparaciones en la transmisión, para
asegurarse de que la misma está 1 Tubo de abastecimiento de aceite
suficientemente abastecida para 2 Varilla medidora de nivel de aceite
funcionar hasta alcanzar la temperatura
normal de trabajo.
a (hot) - Franja de nivel de aceite
con aceite caliente (80 a 95 °C)
Al verificar el nivel de aceite, observe la b (cold) - Franja de nivel de aceite
más rigurosa limpieza, evitando la con aceite frío (por debajo de 30 °C)
penetración de impurezas en la caja de c (stop)- Franja de nivel de aceite
cambios, que pueden causar con motor parado
irregularidades de funcionamiento y
daños en la transmisión.
Antes de retirar la varilla medidora de
nivel de aceite de su alojamiento, limpie
adecuadamente el extremo del tubo de
llenado de la caja de cambios.
Al limpiar la varilla medidora para
verificar el nivel de aceite, nunca utilice
trapos o paños que puedan desprender
pelusas.
Mantenimiento 265

Verificación del nivel de aceite de la caja X Aún con el motor funcionando en marcha
de cambios automática con el aceite a la lenta, retire nuevamente la varilla
temperatura normal de trabajo (80 a medidora de su alojamiento en la caja
95 °C) de cambios y observe el nivel de aceite
en la varilla.
El aceite de la caja de cambios está en la
franja de temperatura normal de trabajo El nivel de aceite observado en la varilla
cuando la temperatura del liquido medidora debe situarse en la franja
refrigerante del motor también esté en su indicada para verificación del nivel de
franja de temperatura normal de operación. aceite con el aceite caliente.
X Estacione el vehículo en un piso plano y Si el nivel de aceite está en el límite inferior
nivelado. de la franja de nivel o por debajo:
X Retire la tapa de mantenimiento X Adicione el aceite recomendado por el
dispuesta en el piso del vehículo, tubo de abastecimiento, poco a poco,
encima de la caja de cambios (consulte hasta alcanzar el límite superior de la

Operación
las instrucciones del fabricante de la franja de nivel para verificación con
carrocería). aceite caliente.
X Funcione el motor en marcha lenta y el nivel de aceite no debe exceder el
seleccione sucesivamente las límite superior de la franja de nivel.
posiciones de marchas “D” y “R” Retire el exceso de aceite de la caja de
permaneciendo algunos segundos en cambios.
cada una de ellas. A continuación, deje Tras restablecer el nivel de aceite correcto:
la caja de cambios en neutro (N).
X Introduzca completamente la varilla
X Limpie la varilla medidora y los
medidora en el tubo de
alrededores en su alojamiento.
abastecimiento y gírela ¼ de vuelta
X Retire la varilla medidora de nivel de en sentido horario para fijarla.
aceite de su alojamiento.
X Pare el motor y coloque la tapa de
Caja de cambios automática ZF: mantenimiento en el piso del vehículo
(vea instrucciones del fabricante de la
X Sujete la manija de la varilla
carrocería).
medidora, gírela ¼ de vuelta en
sentido anti-horario y sáquela del
tubo de abastecimiento.
X Limpie la varilla medidora con un paño
limpio que no suelte pelusas y
colóquela en su alojamiento,
encajándola completamente.
266 Mantenimiento

Verificación del nivel de aceite frío (por X Sujete la manija de la varilla medidora,
debajo de 30 °C) - instrucciones gírela ¼ de vuelta en sentido anti-
especificas para caja de cambios horario y sáquela del tubo de
automática ZF abastecimiento.
X Limpie la varilla medidora con un paño
G
limpio que no suelte pelusas y
La verificación del nivel de aceite de la colóquela en su alojamiento,
caja de cambios automática con el encajándola completamente.
aceite frío es indicada para determinar
si la transmisión está suficientemente X Aún con el motor funcionando en marcha
abastecida para funcionar, hasta que la lenta, retire nuevamente la varilla
temperatura de servicio sea alcanzada. medidora de su alojamiento en la caja
Como la verificación del nivel de aceite de cambios y observe el nivel de aceite
con aceite frío es un procedimiento en la varilla.
preliminar, el nivel de aceite debe ser El nivel de aceite observado en la varilla
comprobado nuevamente luego que el medidora debe situarse en la franja
Operación

aceite de la transmisión esté en la indicada para verificación del nivel de


temperatura normal de funcionamiento. aceite con el aceite frío.
Si el nivel de aceite está en el límite inferior
X Estacione el vehículo en un piso plano y de la franja de nivel o por debajo:
nivelado.
X Adicione el aceite recomendado por el
X Retire la tapa de mantenimiento tubo de abastecimiento, poco a poco,
dispuesta en el piso del vehículo, hasta alcanzar el límite superior de la
encima de la caja de cambios franja de nivel para verificación con el
automática (consulte las instrucciones aceite frío.
del fabricante de la carrocería). el nivel de aceite no debe exceder el
X Coloque la caja de cambios en neutro y límite superior de la franja de nivel.
funcione el motor a un régimen de 1000 Retire el exceso de aceite de la caja de
a 1500/min por cerca de 1 minuto. cambios.

X Deje el motor funcionando en marcha X Tras restablecer el nivel de aceite


lenta y seleccione sucesivamente las correcto, introduzca la varilla medidora
posiciones de marchas “D” y “R” en el tubo de abastecimiento,
permaneciendo algunos segundos en encajándola completamente, y fíjela en
cada una de ellas. Luego, deje la su alojamiento, girándola ¼ de vuelta
transmisión en neutro (N). en sentido horario.

X Limpie la varilla medidora y sus X Deje el motor funcionando en marcha


alrededores en la boquilla del tubo de lenta y verifique el nivel de aceite de la
abastecimiento de la transmisión. caja de cambios nuevamente luego que
la transmisión alcanzar la temperatura
normal de trabajo.
Mantenimiento 267

Verificación del nivel de aceite con el Si el nivel de aceite está en el límite inferior
motor parado - procedimientos de la franja de nivel o por debajo:
específicos para caja de cambios
X Efectúe nuevo control del nivel de aceite
automática ZF
con el motor funcionando, observando
La verificación del nivel de aceite de la caja los procedimientos indicados para
de cambios automática con el motor verificación del nivel de aceite con
parado es admisible sólo para aceite frío y, si necesario, corrija el nivel
transmisiones equipadas con resfriador de de aceite.
aceite acoplado o resfriadores dispuestos
bajo la transmisión, y debe ser efectuada Sistema de accionamiento hidráulico
con aceite calentado, entre 5 minutos y del embrague
2 horas tras haber parado el motor. El sistema de accionamiento del embrague
es hidráulico con auxilio neumático. El
X Estacione el vehículo en un piso plano y
sistema hidráulico funciona con líquido de
nivelado.
freno.

Operación
X Retire la tapa de mantenimiento
dispuesta en el piso del vehículo,
encima de la caja de cambios GPELIGRO
automática (consulte las instrucciones
El líquido de freno es extremamente tóxico.
del fabricante de la carrocería).
No ingerir fluido de freno. Si se ingiere
X Limpie la varilla medidora y los accidentalmente el líquido de freno, consulte
alrededores en su alojamiento. inmediatamente un médico.
X Retire la varilla medidora de nivel de No deje que fluido de freno entre en contacto
aceite de su alojamiento. con la piel, ropas u ojos. Lave las partes
afectadas con abundante agua limpia y, si es
Para retirar la varilla medidora de su
necesario, consulte un médico.
alojamiento, sujete la manija de la
varilla y gírela ¼ de vuelta en sentido Cuando se cambia el líquido de frenos, utilice
anti-horario. siempre guantes y anteojos de seguridad.
X Limpie la varilla medidora con un paño Almacene fluido de freno siempre en su
limpio que no suelte pelusas y envase original convenientemente tapado y
colóquela en su alojamiento, fuera del alcance de los niños. Observe
encajándola completamente. siempre las instrucciones de seguridad al
manipular el líquido de freno.
X Retire nuevamente la varilla medidora
del tubo de abastecimiento de la caja de
cambios y observe el nivel de aceite en
la varilla.
El nivel de aceite observado en la varilla
medidora debe situarse en la franja
indicada para verificación del nivel de
aceite con el motor parado.
268 Mantenimiento

Nivel de fluido del sistema de


G
accionamiento del embrague
El líquido de frenos daña a la pintura. Si
el líquido de freno entra en contacto con El nivel de fluido en el depósito del sistema
las superficies pintadas, lávelas de accionamiento del embrague es
inmediatamente con agua. monitoreo electrónicamente. Si el nivel de
fluido en el depósito está muy bajo, la
Si el sistema hidráulico pierde fluido, el pantalla del ordenador de a bordo del
sistema debe presentar alguna fuga. vehículo exhibe la indicación de
Mande revisar el sistema de aire advertencia X (nivel de fluido del
comprimido en un taller especializado embrague bajo).
cualificado, que tenga los
conocimientos especializados Comprobación del nivel de líquido del
necesarios y herramientas para ejecutar sistema de accionamiento del
los servicios requeridos. embrague
Recomendamos que usted lleve el El depósito de fluido del sistema de
Operación

vehículo a un Concesionario o Taller accionamiento del embrague debe


Especializado Cualificado Mercedes- mantenerse suficientemente abastecido,
Benz para ejecutar estos servicios. sin embargo, nunca por encima del nivel
Todos los servicios en sistemas máximo.
relacionados a la seguridad deben ser
ejecutados en un taller especializado
cualificado
Recomendamos que usted lleve el
vehículo a un Concesionario o Taller
Especializado Cualificado Mercedes-
Benz para ejecutar estos servicios.
Todos los servicios en sistemas
relativos a la seguridad se deben hacer
en un taller especializado cualificado.
Depósito del líquido del sistema de
accionamiento del embrague
Nota sobre el medio ambiente H
1 Indicación de nivel máximo
No permita que el líquido de freno penetre en
sistemas de alcantarillado, aguas de
2 Indicación de nivel mínimo
superficie, agua subterránea o en el suelo.
X Abra la tapa frontal de mantenimiento
Deseche el fluido de freno de manera según las instrucciones del fabricante
ambientalmente responsable. Observe las de la carrocería (la localización del
instrucciones del fabricante. depósito de fluido depende de la
configuración de la carrocería del
vehículo).
Mantenimiento 269

X Observe el nivel del líquido a través del Nivel de fluido de la dirección


material transparente del depósito. hidráulica
Si el nivel de fluido está entre las
indicaciones de nivel máximo (MAX) y Depósito de fluido de material
mínimo (MIN) y el embrague está translúcido (comprobación de nivel
funcionando correctamente, no es visual)
necesario adicionar fluido al sistema. El nivel de fluido del sistema de dirección
Si el nivel de fluido está en la altura de hidráulica debe ser comprobado
la indicación de nivel mínimo o por regularmente, en los servicios de
debajo, adicione fluido en el depósito mantenimiento del vehículo, o siempre que
hasta alcanzar la indicación de nivel el sistema de dirección presentar fallos de
máximo y compruebe la estanqueidad funcionamiento.
del sistema.
Abastezca el sistema de accionamiento del

Operación
embrague sólo con fluidos de freno
testados y aprobados por Mercedes-Benz
(> página 245).
Si el sistema de accionamiento del
embrague presenta fallas de
funcionamiento, verifique la hermeticidad
del circuito hidráulico. Si es necesario,
encamine el vehículo a un Concesionario o
Depósito de aceite hidráulico de la dirección
Taller Especializado Cualificado Mercedes-
Benz para eliminar eventuales pérdidas y
1 Varilla medidora de nivel de fluido
purgar el sistema.
2 Tapa del depósito
3 Nivel de fluido (verificación de nivel
con el fluido calentado)
4 Nivel de fluido (verificación de nivel
con el fluido frío)

Depósito de fluido del sistema de


dirección con sensor de nivel (monitoreo
electrónico del nivel e fluido)
El nivel de fluido en el depósito del sistema
de dirección hidráulica es monitoreo
electrónicamente. Si el nivel de fluido en el
depósito del sistema de dirección está muy
bajo, la pantalla del ordenador de a bordo
270 Mantenimiento

del vehículo exhibe la indicación de X Observe el nivel de fluido en el depósito


advertencia (nivel de fluido del del sistema de dirección.
sistema de dirección hidráulica muy bajo).
Depósito de fluido de material
translúcido:
X Observe el nivel del líquido a través
del material transparente del
depósito.
Si no es posible comprobar el nivel
de fluido a través del material
translúcido del depósito, el nivel de
fluido podrá ser comprobado con la
varilla medidora de nivel. Antes de
Depósito de aceite hidráulico de la dirección remover la varilla, limpie su manija y
sus alrededores en al carcasa del
Operación

1 Varilla medidora con sensor de nivel depósito para evitar la entrada de


de fluido impurezas en el sistema hidráulico.
2 Tapa del depósito El nivel de fluido deberá estar entre
3 Nivel de fluido máximo las indicaciones de nivel máximo y
mínimo para verificación de nivel
4 Nivel de fluido mínimo con el fluido calentado.
Comprobación del nivel de fluido del Depósito opaco:
sistema de dirección hidráulica X Compruebe el nivel de fluido a través
El nivel de fluido en el depósito del sistema de la varilla medidora de nivel. Antes
de dirección hidráulica debe ser verificado de remover la varilla, limpie su
con el motor en marcha lenta y el fluido manija y sus alrededores en al
calentado. Si necesario, antes de carcasa del depósito para evitar la
comprobar el nivel del líquido, haga entrada de impurezas en el sistema
funcionar el motor en marcha lenta y gire el hidráulico.
volante de dirección de un lado a otro, El nivel de fluido deberá estar entre
varias veces, para calentar el líquido del las indicaciones de nivel máximo y
sistema. mínimo.
X Gire la llave en el interruptor de la Si el nivel de fluido está en al indicación de
columna de la dirección hacia la nivel mínimo o por debajo:
posición de marcha, sin funcionar el
motor. X Limpie la tapa del depósito del fluido
hidráulico y sus entornos para evitar
X Abra la tapa trasera del compartimiento que entre suciedad en el sistema
del motor. hidráulico.
X Accione el arranque y deje el motor
funcionando en marcha lenta.
Mantenimiento 271

X Adicione el fluido recomendado en el pues esto puede alterar negativamente las


depósito, poco a poco, hasta alcanzar la propiedades de los lubricantes y damnificar
indicación de nivel máximo. los agregados o reducir su durabilidad.
X Coloque la varilla medidora de nivel en su
alojamiento, encajándola Nota sobre el medio ambiente H
completamente.
Si no se manipula correctamente los
X Coloque la tapa del depósito y apriétela
productos de servicio, éstos pueden causar
firmemente .
daños al medio ambiente.
X Compruebe la estanqueidad del sistema
Evite que los productos de servicios sean
de dirección hidráulica. Si observar
lanzados a un sistema de desagüe,
alguna fuga, provea inmediatamente las
superficies de agua, aguas subterráneas o en
reparaciones necesarias.
el suelo.
G
Verificación de la protección

Operación
El nivel del líquido de la dirección
hidráulica no debe pasar la indicación anticorrosiva
de nivel máximo. Escurra el exceso de
líquido. G
En regiones con precipitación de nieve,
observe que la sal lanzada en las vías
Agregados del vehículo públicas tiene efecto corrosivo. En
Compruebe diariamente la estanqueidad invierno, lave el vehículo con más
de los agregados. Si observar señales de frecuencia para remover los residuos de
fuga (por ejemplo: manchas de aceite en el sal.
local donde el vehículo se quedó
estacionado o vestigios de aceite en los X Examine regularmente la estructura
agregados y en la estructura inferior del inferior del vehículo respecto a señales
vehículo), lleve el vehículo a un taller para de daños por corrosión.
verificar la causa y efectuar las
reparaciones necesarias. X Como medida de precaución, pulverice la
parte inferior del vehículo con producto
Provea el cambio de aceite de los a base de cera.
agregados en los intervalos indicados en el
manual de mantenimiento, de acuerdo con
la categoría de mantenimiento del vehículo
(servicio severo, servicio mixto o servicio
de carretera).
Use únicamente los lubricantes
recomendados y aprobados por Mercedes-
Benz especificados según el tipo del
agregado y la aplicación del vehículo. No
mezcle lubricantes de clases diferentes,
272 Mantenimiento

Freno de servicio Recomendamos que usted lleve el vehículo a


un Concesionario o Taller Especializado
GATENCIÓN Cualificado Mercedes-Benz para ejecutar
estos servicios. Todos los servicios en
Vehículos con freno a tambor con regulación sistemas relativos a la seguridad se deben
automática hacer en un taller especializado cualificado.
Las palancas de freno incorporan un
mecanismo de regulación automática que
ajusta la holgura entre las guarniciones y los GATENCIÓN
tambores de freno, compensando el
desgaste normal de las guarniciones. Vehículos con frenos de disco
Para asegurar el correcto funcionamiento de El desgaste de las pastillas de freno es
los frenos, lleve el vehículo regularmente a un monitoreo electrónicamente.
taller para verificar el desgaste de las Si la indicación de advertencia N
Operación

guarniciones de freno y comprobar el (desgaste de las pastillas de freno) es


funcionamiento de los mecanismos de exhibida en la pantalla del ordenador de a
regulación automática. bordo, lleve inmediatamente el vehículo a un
Provea para que los servicios de taller para verificar y, si necesario, cambiar
mantenimiento sean siempre ejecutados en las pastillas de freno. De lo contrario, el freno
un taller especializado cualificado, que tenga de servicio puede perder su eficiencia y fallar
los conocimientos necesarios para ejecutar causando un accidente con posibles lesiones
los trabajos requeridos. en usted o en otras personas.
Provea para que los servicios de
mantenimiento sean siempre ejecutados en
un taller especializado cualificado, que tenga
los conocimientos necesarios para ejecutar
los trabajos requeridos.
Recomendamos que usted lleve el vehículo a
un Concesionario o Taller Especializado
Cualificado Mercedes-Benz para ejecutar
estos servicios. Todos los servicios en
sistemas relativos a la seguridad se deben
hacer en un taller especializado cualificado.
Mantenimiento 273

Freno a tambor X Observe la posición de la arandela


indicadora de desgaste montada en los
Control de desgaste de las guarniciones ejes de accionamiento de las zapatas
de freno por medio de las arandelas de freno.
indicadoras de desgaste Cuando la referencia B de desgaste de
las guarniciones de freno alinearse con
la referencia de límite de desgaste en la
palanca de freno, significa que el
espesor de las guarniciones de freno
está próximo del límite de desgaste. En
este caso, compruebe el desgaste de
las guarniciones de freno a través de las
ventanas de inspección.

Control de desgaste de las guarniciones


de freno a través de las ventanas de

Operación
Palanca de freno de la rueda delantera con inspección en los platos de freno
regulador automático (ejemplo)

Control de desgaste de las guarniciones de


Palanca de freno de la rueda trasera con
freno a través de la ventana de inspección
regulador automático (ejemplo)
1 Ventanas de inspección
1 Arandela indicadora de desgaste
2 Tapón de goma
A - Referencia de montaje de
guarniciones de freno nuevas 3 Zapata de freno
B - Referencia de desgaste de las 4 Guarnición de freno (espesor
guarniciones de freno mínimo, límite de desgaste =
5,5 mm)
2 Referencia de límite de desgaste de
las guarniciones de freno 5 Guarnición de freno

X Desencaje los tapones de goma de las


ventanas de inspección en los platos de
freno y observe el espesor de las
guarniciones de las zapatas de freno
274 Mantenimiento

primaria y secundaria. Si el espesor de Secador de aire comprimido y


las guarniciones está próximo del límite separador de aceite
de desgaste . provea la sustitución de
El cartucho secador de aire comprimido y el
las guarniciones de freno.
separador de aceite del sistema neumático
X Tras la inspección, encaje los tapones de están ubicados sobre la válvula reguladora
goma en las ventanas de inspección. de presión del sistema de frenos. Para
asegurar el correcto funcionamiento de los
Freno a disco sistemas neumáticos del vehículo, hay que
El vehículo debe ser llevado a un taller para reemplazar periódicamente el cartucho
comprobar visualmente y, si necesario, secador de aire comprimido y el separador
sustituir las pastillas de freno: de aceite, en los intervalos especificados
en el plan de mantenimiento del vehículo.
• en los intervalos indicados en el plan de Al reemplazar el cartucho secador de aire
mantenimiento del vehículo; o comprimido y el separador de aceite, utilice
• siempre que la pantalla del ordenador sólo piezas originales Mercedes-Benz.
Operación

de a bordo del vehículo exhibir la


indicación de advertencia N G
(desgaste de las pastillas) y el segmento La limpieza del cartucho de aire
del indicador de estado encender en el comprimido y separador de aceite no es
color amarillo. admisible.
Para garantizar el funcionamiento correcto El reaprovechamiento del cartucho de
y seguro del freno a disco, recomendamos aire comprimido y separador de aceite,
que el vehículo sea llevado a un bien como la utilización de cartuchos no
Concesionario o Taller Especializado especificados para el vehículo puede
Cualificado Mercedes-Benz para resultar en el secado deficiente del aire
comprobar el desgaste y, si necesario, y en la separación insuficiente del aceite
cambiar las pastillas de freno. proveniente del compresor y causar
serios daños en los componentes de los
Cuando sea necesario cambiar las pastillas
sistemas de freno y de inyección de
de freno, siempre deberán ser sustituidas
AdBlue®.
todas las pastillas de un mismo eje (juego
completo de pastillas).

G
Para evitar que los discos de freno se
damnifiquen, las pastillas de freno
deberán ser inmediatamente
sustituidas cuando alcancen el límite de
desgaste (el espesor mínimo admisible
del material de fricción de las pastillas
de freno es de 2 mm).
Mantenimiento 275

Sistema de escape Baterías

G
GAtención
El mantenimiento adecuado del sistema
de escape es de extrema importancia
A Riesgo de explosión
para el correcto funcionamiento del
Cuando las baterías reciben carga,
sistema de postratamiento de los gases
emanan gas explosivo. Cargue las
de escape.
baterías solamente en áreas bien
Lleve el vehículo regularmente a un ventiladas.
taller especializado para comprobar el
estado y la correcta fijación de los D Riesgo de explosión
componentes del sistema de escape. Por causa del riesgo de explosión,
Los componentes deformados o evite que se formen de chispas
damnificados deben ser sustituidos y provenientes de fuego, llamas
eventuales fugas deben ser expuestas o cigarrillos.

Operación
inmediatamente reparados.
B El ácido de la batería es cáustico.
Mantenga el sistema de escape de
Use guantes que resistan al ácido.
acuerdo con su configuración original
Neutralice inmediatamente
de fábrica. Cualquier modificación en el
salpicaduras de ácido en su piel o
sistema de escape que no atienda a las
ropas, usando espuma de jabón o
prescripciones de Mercedes-Benz
neutralizador de ácido, y limpie con
puede causar daños en los
agua.
componentes del sistema de pos-
tratamiento de los gases de escape. En E Use anteojos de seguridad.
caso de dudas, consulte un
La solución ácida puede salpicar en
Concesionario o Taller Especializado
sus ojos al mezclar el ácido con
Cualificado Mercedes-Benz.
agua. Si la solución ácida salpica en
sus ojos, lávelos inmediatamente
con agua abundante y limpia y, si es
necesario, consulte un médico.

C Mantenga a los niños distantes.


Los niños no son capaces de
reconocer los riesgos inherentes a
la manipulación de baterías y
ácidos.

F Observe siempre las prescripciones


de seguridad, las medidas
preventivas y las recomendaciones
contenidas en este manual de
operación.
276 Mantenimiento

Las baterías del tipo libre de


Nota sobre el medio ambiente H mantenimiento dispensan el control
periódico del nivel de solución electrolítica.
Las baterías contienen contaminantes. No
Para lograr larga vida útil, hay que
descarte baterías usadas en la basura
mantener siempre las baterías con carga
común.
suficiente.
Descarte las baterías de un modo
Hay que verificar la carga de las baterías
ambientalmente responsable.
con más frecuencia, principalmente si se
En Brasil, la legislación determina que todas usa vehículo en recorridos cortos o si se lo
las baterías usadas deben ser devueltas por deja fuera de uso por largos períodos de
el consumidor/usuario final a un punto de tiempo.
ventas de la misma o a su fabricante,
alternativamente y a su criterio. El punto de Para segurar que las baterías estén siempre
ventas de baterías queda obligado a aceptar operativamente listas para el uso, ellas
las baterías usadas y repasarlas al fabricante deben recibir carga lenta regularmente en
Operación

(o importador) para que estos adopten los los casos de largos períodos de inactividad
procedimientos de reutilización, reciclaje, del vehículo.
tratamiento o disposición final de forma
ambientalmente correcta. Desconectar y conectar las baterías

En otros países, respete las determinaciones


legales relativas al descarte de las baterías GATENCIÓN
usadas.
Hay riesgos de cortocircuitos en el caso del
La solución ácida y el plomo de las baterías, terminal positivo de una batería conectada
si se descartan de forma incorrecta pueden estar en contacto con los componentes del
contaminar el suelo, el subsuelo y las aguas, vehículo. Esto puede inflamar el gas
bien como causar riesgos a la salud del ser emanado de las baterías y causar lesiones
humano. graves en usted o en otras personas.
Transporte y almacene las baterías siempre • No coloque objetos metálicos o
con la parte superior hacia arriba. Fije herramientas sobre las baterías.
convenientemente las baterías para evitar
• Cuando desconectar las baterías,
que tumben durante el transporte y viertan la
siempre desconecte primero el cable
solución ácida por las aberturas de respiro negativo y, en seguida, el cable positivo.
para el medio ambiente.
• Al conectar nuevamente las baterías,
siempre conecte primero el cable
Los vehículos pueden estar equipados con positivo y, luego, el cable negativo.
baterías libres de mantenimiento
• No suelte o desconecte los cables de las
(ejecución básica), o baterías con
baterías cuando el motor esté
mantenimiento (ejecución especial para funcionando.
exportación).
Mantenimiento 277

i Los chasis para ómnibus son Conectar los cables de las baterías
suministrados con las baterías
dispuestas en un soporte provisorio G
montado sobre el bastidor del chasis. Cuidado para no invertir la conexión de
La disposición final de las baterías en los cables de las baterías.
los vehículos es definida por el
fabricante de la carrocería. X Remueva la llave del interruptor de la
dirección Todos los consumidores
Desconectar los cables de las baterías eléctricos deben estar apagados.
X Conecte el cable en los bornes positivos.
G
X Conecte el cable en los bornes
Vehículos con sistema de pos-
negativos.
tratamiento de los gases de escape
BlueTec5®: X Monte la cubierta o cierre el
compartimiento de las baterías
Para desconectar los cables de las

Operación
observando las instrucciones del
baterías se debe esperar, lo mínimo, fabricante de la carrocería.
5 minutos tras la parada del motor. Este
es el tiempo necesario para que el Después de una interrupción en la
sistema de gestión electrónico del alimentación de corriente eléctrica (por
motor y del sistema de pos-tratamiento ejemplo: cuando las baterías sean
de los gases de escape realice la desconectadas), debe ser realizado el
limpieza de la tubería de AdBlue® para siguiente:
evitar la cristalización de la urea, que X Ajuste el reloj del tacógrafo según las
podría causar atascos en la tubería y instrucciones del fabricante del
daños en los componentes del sistema equipamiento.
de inyección de AdBlue®.
X Ajuste el reloj en el panel de
X Quite la llave del interruptor de la instrumentos (> página 71).
columna de dirección.
Verificar el nivel de solución electrolítica
X Desconecte todos los consumidores (sólo baterías con mantenimiento)
eléctricos.
X Abra el compartimiento o remueva la G
cubierta de las baterías observando las Adicione sólo agua destilada o des-
instrucciones del fabricante de la ionizada en las baterías. La adicción de
carrocería. agua inadecuada puede damnificar las
baterías o reducir su durabilidad.
X Desconecte el cable de los bornes
negativos.
X Limpie la superficie y los tapones de los
X Desconecte el cable de los bornes elementos de las baterías para evitar la
positivos. entrada de suciedad en las baterías.
278 Mantenimiento

X Retire los tapones de los elementos de • Baterías con mantenimiento: los


las baterías y observe el nivel de orificios de respiro en las tapas de
electrolito de cada elemento. los elementos deben mantenerse
El nivel de electrolito deberá estar cerca desobstruidos; de lo contrario, los
de 15 mm por encima de la parte gases no pueden escapar. Limpie los
superior de las placas en cada elemento respiraderos obstruidos con un
de la batería. objeto apropiado, por ejemplo, un
trozo de alambre. Retire los tapones
Si necesario, adicione agua destilada o
antes de limpiarlos; si esto no se
des-ionizada para restablecer en nivel
hace, hay el riesgo de un
de electrolito correcto. No utilice
cortocircuito.
embudos metálicos para adicionar agua
destilada en las baterías, pues esto • Recargue las baterías que estén
puede provocar cortocircuitos. fuera de uso cunado su tensión sea
menor que 12,4 V.
X Limpie los orificios de respiro de los
Operación

tapones y rosquéalos en los respectivos


Cargar las baterías
elementos de las baterías, apretándolos
firmemente, con as manos.
GATENCIÓN
Cuidados con las baterías
Riesgo de explosión debido a inflamación de
G los gases emanados de las baterías. Evite
• Bornes y superficie de las baterías que ocurran chispas, llamas expuestas y no
sucios causan pérdida de corriente fume al manipular las baterías. Desconecte
que puede descargar las baterías. de las baterías los terminales del equipo de
Mantenga siempre limpios y secos recarga sólo cuando el recargador esté
los bornes y la superficie de las desconectado y no haya más emanación de
baterías. gas de las baterías. Asegúrese que el lugar
esté bien ventilado al recargar las baterías.
• Baterías con mantenimiento: Limpie
las baterías sólo con las tapas de los No se debruce sobre las baterías durante el
elementos debidamente colocadas proceso de carga y evite inhalar los gases
para evitar que entre suciedad en los emanados de las mismas; de lo contrario
elementos las baterías. usted puede sufrir lesiones.

• Limpie las baterías externamente


con productos de limpieza
apropiados. Productos de limpieza a
base de disolventes o combustibles
corroen la carcasa de la batería.
Mantenimiento 279

G
Asegúrese de aplicar el voltaje de carga
correcto. Use un cargador de batería
disponible comercialmente para cargar
las baterías.
No aplique carga rápida en baterías
nuevas.
Mantenga las baterías siempre con
carga suficiente para asegurar su
máxima durabilidad.
Si se usa el vehículo constantemente en
trayectos cortos o si queda inactivo por
períodos prolongados, mande verificar
la carga de las baterías con frecuencia.

Operación
Si es necesario, mande recargar las
baterías.

X Baterías con mantenimiento: retire los


tapones de los elementos de las
baterías.
X Desconecte los cables de los bornes de
las baterías al chasis. No desconecte
los cables entre las baterías.
X Asegúrese de que la tensión de carga
esté correcta (24 V).
La corriente de carga no debe exceder a
10% de la capacidad nominal de las
baterías (o lo máximo, 75% para carga
rápida).
No aplique carga rápida en baterías
nuevas.
X Observe las instrucciones del fabricante
del equipo de recarga de baterías.
X Conecte el equipamiento de carga en os
bornes de las baterías de acuerdo con
las instrucciones de operación del
fabricante del equipamiento.
281

Herramientas y equipamientos de a bordo del vehículo . . . .282


Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290
Arranque del motor en emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
Instrucciones para remolcar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . .303

En emergencias
282 Herramientas y equipamientos de a bordo del vehículo

Herramientas y equipamientos de a bordo del vehículo


i El cable de la llave de rueda es usado
ATENCIÓN G para accionar el gato y la llave de
ruedas.
Al montar la extensión en la palanca de la
llave de rueda, asegúrese de que la misma Extintor de incendio
quede correctamente encajada; de lo
contrario, puede escaparse y causar lesiones La localización del extintor de incendio en
en usted. el vehículo es definida por el fabricante de
El gato fue proyectado para levantar el la carrocería.
vehículo por un corto intervalo de tiempo,
por ejemplo: para realizar el cambio de una Las instrucciones para el manejo y
rueda. El gato no es adecuado para sostener mantenimiento de los extintores de
el vehículo mientras se realizan servicios incendio se describen en el propio
debajo de él. equipamiento.
Manténgase familiarizado con las
i El compartimiento de las herramientas
instrucciones de manejo del extintor de
de a bordo en el vehículo es definido por
incendio para poder utilizarlo
el fabricante de la carrocería.
adecuadamente en emergencias y, observe
En emergencias

rigurosamente los intervalos prescritos


Herramientas y equipamientos de a
para llevar el equipamiento para inspección
bordo
y mantenimiento, manteniéndolo siempre
Las herramientas y equipamientos de a listo para uso.
bordo son disponibles en ejecuciones
El extintor de incendio debe ser llevado
especiales.
para recarga, o sustituido inmediatamente
Ejecución especial (code Y37) tras el uso, aunque no haya sido
• Manguera de llenar neumáticos completamente descargado.
Ejecución especial (code Y20/Y22) Observe siempre el plazo de validad de la
• Bolso de herramientas con: carga del extintor de incendio y, al final del
Pasador de enganche plazo de validad, provea su sustitución.
Cable de llave de rueda
Extensión del cubo de la llave de rueda
Triángulo de seguridad
Llave de rueda
Llave 24x27 mm
Destornillador
• Gato hidráulico
Ejecución especial (code ZL1)
• Triángulo de seguridad adicional
(Argentina)
Motor 283

Motor
Arranque y parada del motor en el
compartimiento del motor

ATENCIÓN G
Si el motor está funcionando con la tapa
trasera del compartimiento del motor
abierta, cuidado para no sufrir lesiones en los
componentes expuestos del motor. Preste
atención para no tocar en componentes
calientes o móviles del motor (por ejemplo:
colector de escape, correas de 1 Botón de arranque y parada del
accionamiento, ventilador, etc.). motor
si realizar alguna verificación en el vehículo
en vías públicas, preste atención en la
situación de la carretera y del tráfico y
señalice convenientemente su localización.

En emergencias
X Accione el freno de estacionamiento.
X Vehículos con caja de cambios
automática: accione el botón N
(neutro) del selector de marchas de la
caja de cambios automática.
X Vehículos con caja de cambios
manual: coloque la caja de cambios en
punto muerto (vehículos con caja de
cambios automática), o acelere el botón
N (neutro) de la caja de cambios
automática.
X Gire la llave en el interruptor de la
columna de dirección a la posición de
marcha, sin dar el arranque al motor.
X Abra la tapa trasera del compartimiento
del motor.
284 Motor

Arranque del motor: Purga del sistema de combustible


X Con el motor parado, presione el botón
1 de arranque y partida del motor,
soltándolo inmediatamente, luego que
el motor empiece a funcionar.
El motor funciona en marcha lenta.
Funcionamiento del motor en rotación más
elevada:
X Con el motor parado, presione y
mantenga presionado el botón 1 de
arranque y parada del motor. Pre-filtro de combustible
El motor funciona en marcha lenta y,
después de unos 3 segundos, la 1 Bomba manual
rotación empieza a aumentar. 2 Vaso transparente
X Suelte el botón 1 de arranque y parada 3 Tapón de drenaje
del motor tan luego el motor llegue a la
En emergencias

rotación deseada.
El motor funciona en la rotación ATENCIÓN G
ajustada.
Si tiene que realizar alguna verificación en el
Parada del motor: vehículo en vías públicas, preste atención en
la situación de la carretera y del tráfico y
X Cuando el motor esté funcionando, señalice convenientemente su localización.
apriete el botón 1 de arranque y
parada del motor por unos 2 segundos. Purga del sistema de combustible
El motor para de funcionar.
G
No active el arranque
ininterrumpidamente por más de
20 segundos durante el proceso de
purga; de lo contrario, el motor de
arranque puede sufrir daños.

X Accione la bomba manual del pre-filtro


de combustible hasta llenar de
combustible la carcasa del filtro y hasta
que se sienta mayor resistencia en el
accionamiento de la bomba.
X Active el arranque del motor por unos
20 segundos a lo sumo.
Motor 285

Si le motor no funcionar en este Modo de funcionamiento de


intervalo, repita el procedimiento de emergencia del motor
drenaje hasta que el motor funcione.
Si la pantalla del ordenador de a bordo del
X Deje el motor funcionando por 1 minuto. vehículo exhibir la indicación de fallo;
El proceso de purga se completa (pedal del acelerador inoperante/rotación
automáticamente. del motor constante a cerca de 1.300/
min), el modo de funcionamiento de
Drenaje de agua acumulada en el pre- emergencia del motor deberá ser activado.
filtro de combustible
X Pare el vehículo, considerando las
G condiciones de la ruta y del tránsito.
Drene el agua acumulada en el pre-filtro X Pare el motor y accione el freno de
de combustible. La no realización de estacionamiento.
este procedimiento puede resultar en la X Después de cerca de 10 segundos,
saturación (atasco) precoz del pre-filtro accione de nuevo el arranque del motor.
de combustible.
En el modo de funcionamiento
X Coloque un recipiente debajo del emergencia, la rotación del motor está

En emergencias
extremo de la manguera de drenaje limitada a 1.300/min.
conectada al tapón de drenaje del pre-
filtro para colectar el líquido drenado.
X Gire el tapón de drenaje en el sentido
anti-horario.
X Haga funcionar la bomba de mano hasta
que el combustible drene por el tapón
de drenaje, libre de residuos de agua.
X Gire el tapón de drenaje en sentido
horario y apriételo firmemente.
X Active el arranque y deje el motor
funcionando por 1 minuto. El proceso
de purga se completa
automáticamente.
X Verifique la hermeticidad del sistema de
combustible.

Nota sobre el medio ambiente H


Deseche de manera ambientalmente
responsable la mezcla de agua y el
combustible que se escurrió del pre-filtro.
286 Ruedas

Ruedas
Cambio de rueda si el neumático está • Asegúrese de que nadie se quede dentro
pinchado del vehículo cuando esté suspendido por
el gato.
ATENCIÓN G • Nunca funcione el motor y evite otras
acciones que puedan mover el vehículo
mientras esté suspendido por el gato. De
Para evitar el riesgo de lesiones graves o
lo contrario, el vehículo puede resbalar
fatales y eventuales daños en el vehículo,
del gato y caer.
observe lo siguiente:
• El gato fue proyectado para levantar el
vehículo por un corto intervalo de
tiempo, por ejemplo: para realizar el ATENCIÓN G
cambio de una rueda. El gato no es
adecuado para sostener el vehículo Cuando la rueda está siendo removida, su
mientras se realizan servicios debajo de centro de gravedad puede fácilmente
él. modificarse debido a su peso y las tuercas de
• Posicione el gato sólo en los puntos de fijación pueden escapar debido a tensiones.
apoyo especificados debajo del vehículo Al soltar las tuercas, la rueda puede caer o
y asegúrese de que el gato esté tumbar y causar lesiones en usted o en otras
En emergencias

correctamente posicionado antes de personas.


levantar el vehículo. Pida ayuda a otra persona para sacar la rueda
• Accione el freno de estacionamiento y y sólo retire las tuercas de fijación cuando ya
calce por lo menos una rueda del no tengan la tensión del peso de la rueda.
vehículo para evitar su desplazamiento Verifique la presión de los neumáticos y, si es
accidental. No desaplique el freno de necesario, corrija según las presiones
estacionamiento mientras el vehículo indicadas en la "Tabla de presión de los
esté suspendido por el gato. neumáticos" (> página 321).
• La superficie donde le gato esté
localizado debe ser firme y nivelada. Si la Vehículos con control electrónico de
superficie no es suficientemente firme,
coloque el gato sobre un calzo apropiado. presión de los neumáticos
• Asegúrese de que la distancia máxima i Durante el procedimiento de remoción/
entre la parte inferior del neumático y el instalación del neumático en la rueda,
suelo sea de 30 mm. De lo contrario, el para evitar daños al sensor, la
vehículo puede resbalar del gato y caer.
herramienta utilizada deberá
• Evite cambiar una rueda en pendientes o mantenerse a una distancia mínima de
declives. El vehículo puede resbalar del
20 cm en relación a la válvula de
gato y caer.
llenado.
• Nunca coloque las manos o los pies
debajo de las ruedas del vehículo
suspendido por el gato.
• Nunca entre debajo del vehículo
suspendido por el gato.
Ruedas 287

Rueda de repuesto En el eje trasero


i La localización de la rueda de repuesto
en el vehículo, bien como las
instrucciones para su remoción e
instalación, son de responsabilidad del
fabricante de la carrocería.

Puntos de anclaje del gato debajo del


vehículo

En el eje delantero

X Posicione el gato en el punto de apoyo


debajo de la columna del módulo de la

En emergencias
estructura del eje trasero, del lado de la
rueda a ser removida.
No coloque el gato debajo de la carcasa
central del eje trasero.

En el eje trasero auxiliar rígido(vehículos


6x2 y 8x2)

X Posicione el gato bajo la viga del eje


delantero, lo más próximo posible de la
rueda a ser removida.
No posicione el gato en el centro de la
viga del eje delantero.
288 Ruedas

X Posicione el gato debajo de la pestaña de Remoción y montaje de una rueda


apoyo dispuesta en el tubo del eje,
próxima de la rueda a ser removida.
No posicione el gato en el centro del
tuvo del eje auxiliar.

En el eje trasero auxiliar con suspensión


independiente (vehículos 6x2 y 8x2)

Cubierta de las tuercas de las ruedas


delanteras (ejecución especial)

1 Tuerca de fijación.
2 Cubierta de las tuercas
3 Arandela cónica
En emergencias

X Posicione al gato debajo del punto de Remoción de la rueda


articulación inferior del soporte de la
X Afloje las tuercas de fijación de la rueda
punta del eje.
que se va retirar y sostenga el vehículo
con el gato, hasta que la rueda quede
ATENCIÓN G apartada del suelo.

El posicionamiento del gato fuera del punto


X Destornille y remueva las tuercas de
recomendado podrá causar daños en el eje fijación de la rueda, dejando apenas
del vehículo tres tuercas alternadas para evitar la
caída de la rueda.
Asegúrese de que la rueda esté
apoyada sin ejercer tensión sobre las
tuercas, y sólo entonces retire las tres
últimas tuercas de fijación y remueva la
rueda.
Ruedas 289

Colocación de la rueda Reapriete de las tuercas de las


X Lubrique ligeramente con aceite las ruedas
superficies de contacto entre el plato de
presión y la tuerca de la rueda. ATENCIÓN G
Antes de montar la rueda:
Las tuercas de fijación de una rueda nueva o
X Limpie las superficies de apoyo en la de una rueda que haya sido removida y
llanta de rueda y en la campana de reinstalada pueden soltarse debido a un mal
freno. Limpie también la rosca de los asentamiento de las tuercas. En este caso,
usted puede perder el control del vehículo y
tornillos y las tuercas de fijación para
causar un accidente con posibles lesiones en
eliminar posibles rebabas y oxidación. usted o en otras personas.
X Monte la rueda y atornille las tuercas Por lo tanto, después de un recorrido de
hasta el tope. aproximadamente 50 km (30 millas), vuelva
a apretar las tuercas de fijación de una rueda
En ruedas dobles, tenga en cuenta que que haya sido recolocada o de una rueda
las válvulas de llenado de los nueva.
neumáticos deben quedar en Si son montadas ruedas nuevas o repintadas,
posiciones diametralmente opuestas. las tuercas de fijación de las ruedas deberán
ser apretadas una vez más después de 1.000

En emergencias
Si el vehículo está equipado con a 5.000 km rodados. Observe el torque de
cubierta de tuercas en las ruedas apriete de las tuercas de fijación de las
delanteras, observe que este ruedas .
componente es fijado a través de dos
tuercas de fijación de la rueda.
G
X Apriete las tuercas de fijación de la rueda Verifique regularmente el apriete de las
alternadamente en forma de cruz. ruedas y repase, si es necesario.
Observe el momento de apriete
(> página 318). Sustituya inmediatamente las tuercas
de fijación damnificadas.
X Apriete nuevamente las tuercas de
fijación tras un recorrido de Observe el torque de apriete de las
aproximadamente 50 km tras haber tuercas de fijación de las ruedas
montado la rueda (> página 289). (> página 318).
290 Sistema eléctrico

Sistema eléctrico
Los faros y linternas son componentes de
• Mantenga las lámparas fuera del alcance
seguridad del vehículo. Por lo tanto,
de los niños.
asegúrese de que estén siempre limpios y
• Sólo encienda as lámparas en linternas
que funcionan correctamente.
cerradas proyectadas para esta
finalidad, y use sólo lámparas de
Alineación de los faros repuesto del mismo tipo y de la misma
tensión eléctrica.
Por motivos de seguridad en el tránsito, los
faros deben mantenerse siempre • Marcas e impresiones digitales en el
vidrio de la lámparas reducen su vida útil.
adecuadamente regulados. Hay que No sujete las lámparas con las manos
verificar y ajustar la alineación de los faros sucias. Si necesario, limpie con alcohol el
con un equipo fotométrico específico para cristal de las lámparas cuando las
garantizar la línea de corte correcta del haz mismas estén frías y séquelas con un
de luz. paño sin pelusas.
• Cuando las lámparas estén en uso, se de
La alineación de los faros debe ser protegerlas de la humedad y no permitir
comprobada y, si necesario, ajustada por lo que entren en contacto con líquidos.
menos a cada 6 meses, o tras realizar Si es posible, mande reemplazar las
En emergencias

eventuales reparaciones en la suspensión lámparas con defecto en un taller


del vehículo o servicios de carrocería. especializado cualificado, que tenga los
conocimientos y herramientas necesarias
Hay que apretar los tornillos de ajuste con para ejecutar los servicios requeridos.
herramientas adecuadas, sin demasiada Recomendamos que usted lleve el vehículo a
fuerza. Antes de proceder a la regulación, un Concesionario o Taller Especializado
se debe remover las impurezas incrustadas Cualificado Mercedes-Benz para ejecutar
estos servicios.
en las regiones de los tornillos.
Todos los servicios en sistemas relativos a la
seguridad se deben hacer en un taller
ATENCIÓN G especializado cualificado.

Al manejar lámparas, observe lo siguiente: i Los faros y linternas son componentes


• Las lámparas se calientan mucho cuando de la carrocería del vehículo. Consulte
están encendidas. Hay riesgo de las instrucciones del fabricante de la
quemarse. Por lo tanto, espere a que las carrocería sobre los cuidados
lámparas se enfríen antes de tocarlas.
necesarios para el mantenimiento de
• Utilice gafas de protección y guantes estos componentes y los
adecuados para prevenir lesiones
cuando sustituir las lámparas. procedimientos para realizar el cambio
de lámparas.
• No use una lámpara que haya caído o
que presente grietas en el cristal. La
lámpara puede estallar. Usted puede
sufrir lesiones causadas por astillas de la
lámpara rota.
Sistema eléctrico 291

Fusibles, diodos y relés Si os fusibles se queman (fusibles de


filamento) o se desarman (fusibles
ATENCIÓN G automáticos) con demasiada
frecuencia, lleve el vehículo a un taller
No instale fusibles con capacidad de especializado cualificado para revisar la
corriente superior a la especificada. Esto instalación eléctrica.
puede resultar en daños en el sistema
eléctrico o en incendio en los cables Fusibles de filamento
eléctricos.
Use sólo fusibles de capacidad especificada Si ocurre una sobrecarga en un circuito
y no haga puentes de conexiones eléctricas eléctrico, el filamento del fusible
ni haga reparaciones en fusibles con defecto. correspondiente se rompe, interrumpiendo
Antes de cambiar fusibles defectuosos, el circuito averiado.
intente detectar y reparar la causa del fallo
de funcionamiento. X Localice el fusible en la central eléctrica
del vehículo. Si el fusible está quemado,
el mismo presenta el filamento roto.
i La localización de la central eléctrica
del vehículo es definida por el X Sujete firmemente el cuerpo plástico del
fabricante de al carrocería. fusible y tírelo hacia afuera para

En emergencias
extraerlo de la base de fusibles.
i El vehículo es suministrado con una
etiqueta de identificación de fusibles y X Posicione el nuevo fusible en la base de
relés que debe ser pegada, por el fusibles y presiónelo para encajar sus
fabricante de la carrocería, en la parte terminales en los conectores de la base
interna de la tapa del compartimiento de fusibles.
de la central eléctrica.
Fusibles automáticos
Verificación y reemplazo de fusibles
Los chasis pueden estar equipados con
fusibles de filamento (ejecución básica) o
con fusibles automáticos (ejecución
especial).

G
Antes de sustituir un fusible quemado o
de rearmar un fusible automático,
determine y repare la causa del fallo.
Utilice sólo fusibles con la capacidad de Fusibles automáticos
carga (A) recomendada para los
respectivos circuitos eléctricos. No 1 Fusible automático armado
sustituya los fusibles por otros de 2 Fusible automático desarmado
capacidad diferente, ni efectúe
conexiones eléctricas directas.
292 Sistema eléctrico

Si ocurre sobrecarga en un circuito Etiqueta de identificación de fusibles,


eléctrico, el fusible automático del circuito diodos y relés
correspondiente se desarma
interrumpiendo el circuito defectuoso.
X Localice el fusible en la central eléctrica
del vehículo.
Los fusibles automáticos desarmados
presentan la varilla de bloqueo más
sobresaliente.
X Presione la varilla de bloqueo del fusible
hasta quedarse retenida en la posición
retraída.
i Para identificar a los fusibles y relés
dispuestos en la central eléctrica,
consulte la etiqueta de identificación de
fusibles, relés y diodos pegada en al
parte interna de la tapa de la central
En emergencias

eléctrica, o consulte la disposición


presentada a seguir.

Etiqueta de la centralita (ejemplo)

KL.15 Cable amarillo


KL.30 Cable rojo
KL.31 Cable marrón

Central Eléctrica
60A04 Amplificador de señal C3
01F02 Alimentación (KL.15) 20 A
Sistema eléctrico 293

Central Eléctrica Central Eléctrica


01F03 Resistencia del 2º alterna- 5 A 10F62 Sistema AEBS (Code 7,5 A
dor BC6)
01F14 Encendido/sistema de ras- 15 A 12F08 Válvula electroneumática 7,5 A
treo (KL.30) del cambio “IS” (KL.30)
01F18 Sistema EGR (KL.30) 10 A 13F01 Cambio automático 10 A
01F20 Señal KL.15 para el alter- 5 A (KL.30)
nador (BR 900) 13F02 Cambio automático 10 A
01F41 Enchufe 12 V (KL.30) 10 A (KL.15)

01F56 Sistema Dual Fuel 15 A 13F03 Luz de la temperatura de 5 A


(KL.30) aceite - Cambio automáti-
co Allison (KL.15)
01F57 Sistema Dual Fuel 15 A
(KL.30) 15F07 Filtro de combustible con 25 A
calefactor (KL.15)
01F58 Sistema Dual Fuel 20 A
(KL.30) 15F10 Válvula de corte de com- 5A
bustible (KL.15)
01F59 Sistema Dual Fuel 5A

En emergencias
(KL.30) 15F15 Bomba eléctrica de com- 20 A
bustible (señal KL.15)
01F60 Sistema Dual Fuel 5A
(KL.30) 15F29 Ventilador de la refrigera- 25 A
ción de aceite (Allison -
02F06 Enchufe 24 V (KL.30) 7,5 A KL.30)
04F02 Sistema LDWS (Code 5A 15F30 Ventilador de la refrigera- 25 A
ET7) - (KL.30) ción de aceite (Allison -
04F17 Sistema LDWS (Code 5A KL.30)
ET7) - (KL.15) 15F31 Temporizador del ventila- 5 A
04F19 Unidad electrónica de 10 A dor (Allison - KL.30)
gestión de flotas (KL.15) 17F12 Sistema DPF (KL.30) 10 A
04F20 Unidad electrónica de 10 A 20F01 Desgaste de las pastillas 5A
gestión de flotas (KL.30) del freno (KL.15)
05F01 Diagnóstico (KL.15) 7,5 A 20F03 Sistema ABS/ASR 5A
05F02 Diagnóstico/sistema de 7,5 A (KL.15)
rastreo (KL.30) 20F04 Sistema ABS/ASR 25 A
08F38 Sistema inmovilizador 10 A (KL.30)
(KL.15) 22F01 Sistema de la articulación 10 A
10F28 Sistema LDWS (Code 7,5 A (KL.15)
ET7) 22F07 Luz de aviso de reducción 5A
10F48 Fusible del sistema del in- 15 A en la relación eje trasero a
tensificador neumático la 2ª marcha
294 Sistema eléctrico

Central Eléctrica Central Eléctrica


24F01 Secador de aire (KL.15) 15 A 03V02 Diodo de la 2ª velocidad
30F01 Luces indicadoras de di- 10 A del eje trasero
rección (KL.15) 13V07 Diodo de temperatura del
30F04 Luces de delimitación la- 5A aceite del cambio Allison
teral y de posición (lado 13V08 Diodo de temperatura del
derecho) aceite del cambio Allison
30F05 Luces de delimitación la- 5A 13V09 Diodo de falla del cambio
teral y de posición (lado Allison
izquierdo) 14V01 Diodo de accionamiento
30F06 Iluminación (58) 5A de 20% del retardador por
30F07 Luz de cruce izquierda 5A la palanca

30F08 Luz de cruce derecha 5A 14V02 Diodo de accionamiento


de 40% del retardador por
30F09 Luz de carretera izquierda 7,5 A la palanca
30F10 Luz de carretera derecha 7,5 A 14V03 Diodo de accionamiento
30F11 Luces de freno (KL.15) 7,5 A de 60% del retardador por
En emergencias

30F12 Luces de marcha atrás 5A la palanca


(KL.15) 14V04 Diodo de accionamiento
30F15 Interruptor general de lu- 25 A de 80% del retardador por
ces (KL.30) la palanca

33F01 Bocina (KL.30) 5A 14V05 Diodo de accionamiento


de 100% del retardador
33F02 Limpiaparabrisas tempo- 15 A por la palanca
rizado y lavaparabrisas
(KL.15) 22V06 Diodo de la señal de neu-
tro del ABS
60F01 Tablero de instrumentos/ 7,5 A
tacógrafo/eje ERA 22V01 Diodo de la chicharra del
(KL.15) fin del curso de la articula-
ción
60F02 Tablero de instrumentos/ 7,5 A
eje ERA (KL.30) 30V04 Diodo de las luces de ad-
vertencia del sistema de
65F14 Sistema de control de la 5A emergencia
presión de los neumáticos
33V03 Diodo del limpiaparabri-
75F01 Sensor de carga del eje 5A sas
(KL.15)
47V01 Diodo de la válvula del
01V01 Diodo de la señal D+ del freno de estacionamiento
3er. alternador para A/C
(BR 900) 47V02 Diodo de la válvula del
freno de
03V01 Diodo del sistema de
emergencia
Sistema eléctrico 295

Central Eléctrica Central Eléctrica


47V03 Diodo de corte del acele- 11K02 Relé del freno motor
rador (freno de estaciona- 12K03 Sistema 1ª marcha - Señal
miento) del GSV3 en el CPC
47V04 Diodo de corte del acele- 12K04 Relé de la válvula electro-
rador (freno de estaciona- neumática del cambio
miento) “IS”
47V07 Diodo de las luces de ad- 13K03 Relé de alimentación de
vertencia del sistema de las válvulas de la articula-
emergencia ción
63V01 Diodo de la válvula del 13K06 Relé de liberación de aco-
freno de estacionamiento ple con pedal freno accio-
05A04 Relé CAN-Gateway nado (Allison)
(OBD) 13K08 Relé de accionamiento del
10A12 Sensor de distancia CAN- retardador (cambio auto-
Gateway mático)
01K01 Relé de alimentación 13K09 Relé sistema inmoviliza-

En emergencias
(KL.15) dor
01K06 Relé de alimentación (se- 14K01 Relé interruptor del freno
ñal D+) de servicio
01K25 Relé del sistema Dual 14K03 Relé accionamiento 50%
Fuel (KL.30) del retardador por el pedal
01K26 Relé auxiliar de alimenta- de freno (presión)
ción de gas 15K06 Relé pracalentamiento del
03K02 Relé del sistema de emer- filtro de combustible
gencia (corte de la seña 15K08 Relé del ventilador de re-
KL.15) frigeración del aceite
03K03 Relé del sistema de emer- (Allison)
gencia 15K09 Relé del ventilador de re-
10K01 Relé auxiliar de arranque frigeración del aceite
(KL.50) (Allison)

10K06 Relé de la señal redundan- 15K14 Bomba eléctrica de com-


te de la llave de encendido bustible (señal KL.15)
(KL.30) 15K19 Relé temporizador del
10K13 Relé de la señal redundan- ventilador (Allison)
te de alimentación 20K06 Relé accionamiento de la
(KL.15) luz piloto del desgaste de
10K15 Relé de bloqueo del arran- las pastillas de freno
que continuo (Cummins)
296 Sistema eléctrico

Central Eléctrica Central Eléctrica


20K13 Relé de la señal de neutro 31K22 Relé del sistema EGR
del ABS 33K02 Relé del limpiador tempo-
22K03 Relé del sistema de la arti- rizado y del lava-parabri-
culación sas
22K04 Relé temporizador del sis- 33K06 Relé de velocidad del lim-
tema de la articulación piador de parabrisas (eta-
22K05 Relé del sistema de la arti- pa 1)
culación 33K07 Relé de velocidad del lim-
22K06 Relé de accionamiento de piador de parabrisas (eta-
la 2ª velocidad del eje tra- pa 2)
sero 47K09 Relé del sistema de freno
22K07 Relé de aviso del fin del de estacionamiento
curso de la articulación 47K11 Relé del sistema de freno
22K08 Relé de bloqueo del dife- de estacionamiento
rencial
i La disposición de los componentes
En emergencias

24K02 Relé de accionamiento de


(fusibles, diodos y relés) en la centralita
la válvula CONSEP (Dre-
son montados en la fábrica según la
naje de agua)
necesidad de aplicación. Por eso,
24K03 Relé del secador de aire consulte siempre la etiqueta de
30K01 Relé de las luces intermi- identificación de fusibles y relés
tentes de dirección pegada, por el fabricante de la
30K02 Relé luces de reversa carrocería, en la cara interna del
compartimiento de la centralita.
30K03 Relé de las luces de freno
30K04 Relé de las luces intermi-
tentes del sistema de
emergencia
30K05 Relé del faros de luz larga
30K06 Relé del sistema de los
diurna
30K11 Relé de las luces de esta-
cionamiento (modo de
emergencia)
30K12 Relé de las luces intermi-
tentes del sistema de
emergencia
30K20 Relé de corte de las luces
en el arranque (KL.50)
Sistema eléctrico 297

Etiqueta de fusibles y relés (centralita Código Descripción:


trasera)
08F49 Fusible del RKM 300 A
(KL.30)
14F02 Retardador Telma 7,5 A
(KL.15)
10F69 Sistema inmovilizador 15 A
(KL.30)
30F02 Luces intermitentes de 10 A
advertencia (KL.30)
60F03 Tacógrafo (KL.30) 7,5 A
01K05 Relé electromagnético 300 A
(KL.15)
03K01 Relé electromagnético 300 A
del sistema de seguridad
(KL.30)
12F04 Fusible Transmisión 50 A
Código Descripción:

En emergencias
Automática Manual -
01F01 Fusible del arranque del 300 A cable rojo (AGS2)
motor BR450 - cable (KL.30)
negro +24 V (KL.30)
01F02 Fusible principal - cable 100 A
amarillo (KL.15)
01F05 Fusible principal CPC 30 A
(KL.30)
01F06 Fusible principal 10 A
(KL.15) - Euro V
01F07 Fusible principal - cable 100 A
rojo (KL.30)
01F10 Fusible principal MR 30 A
(KL.30)
03F01 Sistema de emergencia 5A
(KL.30)
08F31 Fusible del RKM 5A
(KL.15)
08F32 Fusible CAN Gateway 5A
(KL.15)
08F33 Fusible CAN Gateway 5A
(KL.30)
298 Sistema eléctrico

Gestión electrónica del motor

G • Observe que el chicote del motor


Para evitar daños a los módulos (conector de 55 vías) no es
electrónicos del sistema de gestión del protegido contra cortocircuito al
motor, tenga los siguientes cuidados: positivo y, por lo tanto, eventuales
cortocircuitos pueden damnificar el
• Nunca accione el arranque del módulo electrónico.
motor, por cualesquier medios, con
las baterías desconectadas. • No utilice materiales inadecuados
(punta de prueba, trozos de alambre,
• Evite hacer funcionar el motor por etc.) para hacer mediciones en las
medio de "saltos". conexiones eléctricas, pues este
• No desconecte las baterías con el procedimiento puede resultar en
motor funcionando. futuros problemas de mal contacto.
• No invierta la polaridad de las • Al efectuar trabajos de soldadura
baterías. eléctrica en la estructura o en
componentes del vehículo,
• No utilice cargador de baterías
desconecte previamente los cables
En emergencias

conectado en paralelo para auxiliar


de las baterías y todos los módulos
el arranque. Si las baterías del
electrónicos. Conecte el cable masa
vehículo están descargadas, utilice
del equipamiento de soldadura
baterías auxiliares
directamente en la pieza a ser
convenientemente cargadas
soldada.
conectadas en paralelo, según las
instrucciones contenidas en este • No efectúe soldadura eléctrica cerca
manual. de sensores, actuadores, módulos
electrónicos y chicotes eléctricos. Si
• Si es necesario cargar las baterías,
necesario, remueva previamente
desconéctelas del sistema eléctrico
estos componentes.
del vehículo y efectúe el proceso de
carga de acuerdo con las • Desmonte los módulos electrónicos
instrucciones del fabricante del del vehículo cuando sea necesario
equipamiento de carga. someter el vehículo en estufas con
temperaturas por encima de 80 °C.
• No conecte o desconecte los
módulos de gestión del motor (MR) y • Al lavar el motor, no dirija chorros de
gestión del motor/vehículo (FR) con agua presurizada en el módulo
la llave en el interruptor de la electrónico MR, en los sensores y en
columna de la dirección en la sus conexiones.
posición "encendida" (terminal 15 • No monte la llave genera de circuito
energizado). eléctrico en el vehículo. Mantenga
apenas la llave general original del
vehículo, si hay.
Sistema eléctrico 299

• No efectúe conexiones directas en Conexión al masa


el motor de arranque para hacer En los vehículos con gestión electrónica del
funcionar el motor. motor, el circuito negativo retorna al polo
• Si es necesario remover los módulos negativo de la batería y, por lo tanto, la
electrónicos, no utilice herramientas cabina, el motor y el chasis están
para desconectar los conectores. eléctricamente aislados.
Los conectores deben ser Cualquier circuito eléctrico deberá tener el
desconectados apenas con las circuito negativo conectado directamente
manos. al polo negativo de la batería, a través de
los puntos de conexión dispuestos en la
• No efectúe enmiendas en los estructura del chasis. En caso de dudas,
chicotes eléctricos conectados en consulte un Concesionario Mercedes-Benz.
los módulos electrónicos.

Instalación de equipamientos
adicionales
Los equipamientos adicionales que
necesitan de señales de sensores del

En emergencias
motor (por ejemplo: ordenador de a bordo)
deben ser conectados entre el módulo MR
y el panel de instrumentos.
Dichos equipamientos no se deben
conectar, en ninguna hipótesis,
directamente en los sensores, sobre pena
afectar el funcionamiento del motor.
El montaje de equipamientos electrónicos
adicionales puede causar interferencia en
los módulos electrónicos del vehículo.
Antes de instalar estos equipamientos,
consulte a un Concesionario o Taller
Especializado Cualificado Mercedes-Benz.
300 Arranque del motor en emergencias

Arranque del motor en emergencias


Accionamiento del arranque con G
conexiones puente de baterías No use equipos de recarga rápida para
auxiliares ayudar el accionamiento del arranque.
Si las baterías del vehículo están sin carga, Una batería descargada puede
se puede usar otro vehículo para accionar congelarse a la temperatura de -10 °C.
el arranque con una conexión puente. Si esto ocurre, no accione el arranque
del motor. Espere hasta que las baterías
ATENCIÓN G se descongelen.
Arranque con cables puentes solamente
Existe el riesgo de los gases emanados de las con cables adicionales con:
baterías inflamaren y causar la explosión de
las baterías. Por lo tanto, si es necesario • dos baterías de 12 V conectadas en
hacer conexiones puente con cables serie;
auxiliares para accionar el arranque del
motor, evite que se formen chispas, llamas • otro vehículo con sistema de 24 V.
expuestas y cigarrillos prendidos cuando
Use cables puentes protegidos contra
esté manipulando la baterías.
inversión de polaridad, con cables de
En emergencias

sección transversal de 70 mm² y


terminales de pinza aislados.
ATENCIÓN G
Antes de accionar el arranque con
La solución de batería posee acción cáustica. conexiones puentes de una estación de
Existe el riesgo de quemaduras causadas por carga móvil (baterías con una etapa de
salpicaduras de solución de las baterías fuerza principal) desconecte la llave
durante el arranque con conexiones puentes.
general. La sobretensión puede causar
Por lo tanto, quede lo más apartado posible
de las baterías durante el procedimiento de daños a los componentes electrónicos
arranque con conexiones puente de cables del vehículo.
auxiliares.
Mantenga a los niños lejos de las baterías. X Antes de efectuar conexiones puentes
Lave inmediatamente, con bastante agua para accionar el arranque, desconecte
limpia, eventuales salpicaduras de solución del sistema eléctrico del vehículo los
que hayan alcanzado su piel, ojos o ropas y, sistemas de comunicación móvil, por
si necesario, consulte un médico. ejemplo: teléfonos, radio de 2 canales,
fax, etc.
X Fíjese que los dos vehículos no se toquen
uno al otro.
X Gire la llave del vehículo en el interruptor
de la columna de la dirección
completamente hacia la posición
apagada.
Arranque del motor en emergencias 301

X Desconecte todos los consumidores


eléctricos. Nota sobre el medio ambiente H
X Abra el compartimiento de las baterías.
Las baterías contienen plomo. No descarte
X Conecte primero los terminales positivos baterías usadas en la basura domestica o
de las baterías auxiliares y, luego, los directamente en el medio ambiente.
terminales negativos. Descarte las baterías de un modo
ambientalmente responsable.
Vehículo donante: Lleve las baterías defectuosa a un taller
especializado, a un Concesionario o Taller
X Funcione el motor a una rotación Especializado Cualificado Mercedes-Benz o a
elevada. puesto de coleta de baterías usadas.
Vehículo que va a recibir el arranque: Transporte y almacene baterías abastecidas
con solución electrolítica con el tope volcado
X Gire la llave del vehículo en el interruptor hacia arriba. Fije convenientemente las
de la columna de dirección a la posición baterías para prevenir que tumben durante el
de marcha. transporte.

X Accione el arranque del motor y deje el


motor funcionar en marcha lenta.

En emergencias
G
El motor del vehículo que está siendo
puesto en funcionamiento debe
funcionar sólo en marcha lenta mientras
los cables auxiliares de arranque estén
conectados.

X Desconecte los cables auxiliares,


primero de los terminales negativos y,
enseguida, de los terminales positivos.
X Provea para que las baterías sean
verificadas en un taller especializado
cualificado, por ejemplo, un
Concesionario o Taller Especializado
Cualificado Mercedes-Benz.
302 Arranque del motor en emergencias

Hacer funcionar el motor remolcando


el vehículo (vehículos con sistema de
cambio de marchas manual)

G
Los vehículos con sistema de cambio de
marchas manual sólo pueden ser
remolcados para hacer funcionar el
motor si las baterías están conectadas.

Los vehículos con sistema de cambio de


marchas manual eventualmente se pueden
remolcar para hacer funcionar el motor.
X Gire la llave en el interruptor de la
columna de dirección a la posición de
marcha.
X Accione totalmente el pedal del
En emergencias

embrague.
X Engrane la 3ª o 4ª marcha.
X Remolque el vehículo hasta alcanzar la
velocidad de, lo máximo, 20 km/h.
X Suelte lentamente el pedal del embrague
y presione el pedal del acelerador.
Luego que el motor empiece a funcionar:
X Accione totalmente el pedal del
embrague y cambie la palanca de la
caja de cambios para neutro (punto
muerto).
i Los vehículos con sistema de cambio de
marchas automatizado Mercedes
PowerShift no pueden ser remolcados
para hacer funcionar el motor.
Instrucciones para remolcar el vehículo 303

Instrucciones para remolcar el vehículo

Indicaciones generales
ATENCIÓN G
ATENCIÓN G Vehículos con Programa Electrónico de
Estabilidad (ESP):
En general, el vehículo debe ser remolcado
con la llave en el interruptor de la columna de Si es necesario remolcar el vehículo, el
la dirección en la posición de dirección Programa Electrónico de Estabilidad deberá
destrabada para evitar el trabamiento de la ser desactivado, sin excepción,
dirección durante el remolque del vehículo. (> página 172).
Sin embargo, si hay que remolcar el vehículo
con el eje delantero suspendido, la llave en el Al remolcar el vehículo, coloque la caja de
interruptor de la columna de la dirección cambios en punto muerto y, siempre que
debe mantenerse en la posición apagada. posible, mantenga el motor funcionando
para segurar el correcto funcionamiento
del sistema de freno y de la dirección
ATENCIÓN G hidráulica.

En emergencias
Si no hay ninguna otra determinación
Si hay que remover el árbol de transmisión
para remolcar el vehículo, observe que el especifica para determinados agregados, al
mismo puede caer durante la remoción y remolcar el vehículo, no exceda la
causar lesiones en usted. Sostenga velocidad máxima de 40 km/h. Respete las
adecuadamente el árbol de transmisión determinaciones legales de cada país sobre
antes de removerlo, para prevenir que se
la velocidad máxima permitida al remolcar
caiga. Sosténgalo, por ejemplo, con la ayuda
de otra persona o atando el árbol de el vehículo.
transmisión en la estructura inferior del
vehículo.
En los vehículos con sistema ABS, si hay que
remolcar el vehículo con el eje delantero
elevado, no gire la llave del vehículo en el
interruptor de la columna dirección a la
posición de marcha. De lo contrario, las
ruedas del eje trasero pueden ser frenadas
sin control cuando el vehículo esté siendo
remolcado, debido a la actuación del sistema
ABS. El vehículo puede ser damnificado o
perder la estabilidad direccional y causar un
accidente.
304 Instrucciones para remolcar el vehículo

• Vehículos con caja de cambios


G
manual:
Debido a las numerosas variables
implicadas en el remolque de vehículos, Distancias hasta 100 km:
la colocación del dispositivo de X Coloque la palanca de la caja de
elevación y remolque, así como la cambios en punto muerto (neutro).
atención a los requisitos legales
pertinentes, es responsabilidad X Vehículos con retardador:
exclusiva del conductor del vehículo Asegúrese de que el retardador esté
remolcador. totalmente en condiciones de
Si está apenas varado, con las ruedas de operación, de lo contrario, podrá ser
tracción en terreno sin consistencia o damnificado.
con barro, el vehículo deberá ser Si el retardador no está en
remolcado con lo máximo cuidado, condiciones de operación, remueva
principalmente si está cargado. No el árbol de transmisión acoplado al
saque el vehículo en saltos, oblicua o eje motriz antes de remolcar el
lateralmente, pues este procedimiento vehículo.
puede damnificar la estructura del
X Remolque el vehículo sin exceder a la
En emergencias

vehículo.
velocidad de 40 km/h.
Si tiene que remolcar el vehículo y no es
Distancias superiores a 100 km:
posible mantener el motor funcionando
para suplir el sistema neumático, X Remueva el árbol de transmisión
desaplique manualmente el freno de acoplado al eje motriz.
estacionamiento, (> página 306). X Coloque la palanca de la caja de
cambios en punto muerto (neutro).
Remolcar el vehículo con el motor
averiado X Remolque el vehículo sin exceder a la
velocidad de 40 km/h.

ATENCIÓN G • Vehículos con caja de cambios


automática ZF
Observe que los vehículos con motor X Remueva el árbol de transmisión
inoperante presentan una holgura acoplado al eje trasero.
considerable de la dirección al ser
remolcados, normal en estas condiciones. X Remolque el vehículo sin exceder a la
Observe también que la dirección hidráulica velocidad de 40 km/h.
o servo-dirección no recibe auxilio hidráulico,
siendo necesario esfuerzos mayores para
girar el volante de la dirección. Por lo tanto,
hay que remolcar el vehículo con extremo
cuidado, y en bajas velocidades.
Instrucciones para remolcar el vehículo 305

Remolcar el vehículo con la caja de Remolcar el vehículo con el eje delantero


cambios automática averiada averiado

GATENCIÓN ATENCIÓN G
Un árbol de transmisión puede caer y causar En los vehículos con sistema ABS, si hay que
lesiones en usted cuando esté siendo remolcar el vehículo con el eje delantero
removido. Sostenga adecuadamente el árbol elevado, no gire la llave del vehículo en el
de transmisión antes de removerlo, para interruptor de la columna dirección a la
prevenir que se caiga. Sosténgalo, por posición de marcha. De lo contrario, las
ejemplo, con la ayuda de otra persona o ruedas del eje trasero pueden ser frenadas
atando el árbol de transmisión en la sin control cuando el vehículo esté siendo
estructura del vehículo. remolcado, debido a la actuación del sistema
ABS. El vehículo puede perder la estabilidad
direccional y causar un accidente.
X Remueva el árbol de transmisión
acoplado al eje trasero.
X Remolque el vehículo con el eje
X Remolque el vehículo sin exceder a la delantero levantado, observando las
velocidad de 40 km/h. mismas instrucciones y
determinaciones para remolcar el

En emergencias
Remolcar el vehículo con la caja de vehículo con el motor averiado.
cambios automática averiada
Para evitar daños en la estructura
inferior, el vehículo debe ser
ATENCIÓN G suspendido sólo por el eje delantero,
nunca por su estructura.
El árbol de transmisión puede caer durante
su remoción y causar lesiones en usted.
Sostenga adecuadamente el árbol de Remolcar el vehículo con el eje trasero
transmisión antes de removerlo, para averiado
prevenir que se caiga. Sosténgalo, por
X Gire la llave en el interruptor de la
ejemplo, con la ayuda de otra persona o
atando el árbol de transmisión en la columna de dirección a la posición de
estructura del vehículo. marcha.
X Retire los dos semiejes del eje trasero.
X Remueva el árbol de transmisión
acoplado al eje trasero. X Remolque el vehículo sin exceder a la
velocidad de 40 km/h.
X Remolque el vehículo sin exceder a la
velocidad de 40 km/h.
306 Instrucciones para remolcar el vehículo

Remoción de los semiejes Desactivación manual del freno de


estacionamiento de resortes
acumuladores

ATENCIÓN G
Antes de desaplicar manualmente el freno de
estacionamiento, calce las ruedas del
vehículo para su desplazamiento accidental.
Los cilindros de muelle acumulador del freno
de estacionamiento deben ser colocados en
condiciones de operación antes de colocar el
1 Tornillos de fijación del semieje en el vehículo en operación nuevamente.
cubo de rueda (ejemplo)
En una emergencia, el freno de
Para remover los semiejes: estacionamiento de muelles acumuladores
puede ser desaplicado manualmente para
X Retire los tornillos 1 de fijación del que sea posible remolcar el vehículo
semieje al cubo de rueda. cuando la presión en los depósitos del
En emergencias

X Remueva el semieje. sistema de freno sea insuficiente.


Recoja el aceite drenado en un
recipiente adecuado y descártelo de
forma ecológicamante correcta.
X Tape la abertura del alojamiento del
semieje para evitar que entre suciedad.

G
Remueva el semieje de ambos lados.

Tornillo de alivio del cilindro del resorte


acumulador

1 Posición de trabajo
2 Posición de soltura
Instrucciones para remolcar el vehículo 307

X Gire el tornillo de alivio de los cilindros de Conexión neumática delantera


muelle acumulador del eje trasero en
El vehículo dispone de una conexión
sentido anti-horario, hasta el tope, en la
neumática delantera para posibilitar el
posición de soltura 2.
abastecimiento del circuito neumático por
G una fuente de aire externa.
Momento de fuerza máximo de soltura Caso no sea posible funcionar el motor del
del tornillo de alivio de los cilindros de vehículo, abastezca el circuito neumático a
muelle acumulador, 35 Nm. No use llave través de esta conexión para posibilitar la
de impacto para soltar el tornillo. desaplicación del freno de
estacionamiento.
Para retornar el cilindro de freno de La disposición final de la conexión
estacionamiento de resorte acumulador a delantera es definida por el fabricante de la
su condición de operación: carrocería.
X Presurice el circuito neumático hasta
que la presión de descarga sea
alcanzada.
X Accione la palanca del freno de

En emergencias
estacionamiento para la posición de
freno desaplicado.
X Gire totalmente el tornillo de alivio de los
cilindros de muelle acumulador del eje
trasero en sentido horario, hasta el
tope, y apriete el tornillo en la posición
de trabajo 1 con un momento de
apriete de 25 a 45 Nm.

Toma eléctrica delantera


El vehículo dispone de una toma eléctrica
delantera para posibilitar el accionamiento
de las luces de posición, luces de freno y
luces indicadoras de dirección por el
vehículo remolcador.
La disposición final de la toma eléctrica
delantera en el vehículo es definida por el
fabricante de la carrocería.
309

Identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310


Control de emisión de gases contaminantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Capacidades de abastecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Tabla de presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 321

Datos técnicos
310 Identificación del vehículo

Identificación del vehículo


Plaqueta de identificación del Número de identificación del
vehículo vehículo (VIN)
La disposición de la paca de identificación
en el vehículo es de responsabilidad del
fabricante de la carrocería.

Información en la plaqueta de identifica-


ción
• Modelo del vehículo
• Número de identificación del vehículo
(VIN)
• Año de fabricación
1 Número de identificación del
• Capacidad máxima de tracción (CMT) vehículo
• Peso bruto total combinado (PBTC)
El número de identificación del vehículo
• Peso técnico máximo admisible, por eje (VIN) y el año de fabricación están
o combinación de ejes estampados:
Datos técnicos

• Capacidad total (pes bruto total • En el larguero derecho de la estructura


técnico) delantera del chasis, al frente del eje
Además de las indicaciones ya delantero del vehículo.
mencionadas, específicamente para Brasil,
Número de identificación de la
las plaquetas de identificación contiene las
plataforma del conductor
siguientes indicaciones adicionales:
• Peso autorizado/legal máximo
admisible, por eje o combinación de
ejes
• Peso bruto total autorizado/legal (PBT)
i Las capacidades técnicas de peso del
vehículo las determina la fábrica. Al
cargar el vehículo, se deben observar
también los límites de peso establecido
por la legislación del país en que se va a
utilizar el vehículo, debiendo prevalecer 1 Placa de identificación de la
siempre las indicaciones de menor plataforma del conductor
valor.
Identificación del vehículo 311

Identificación del motor Denominación del modelo del motor


El número del motor está estampado en la La designación del modelo del motor
placa de identificación del motor fijada en identifica el tipo de motor y la norma de
el extremo delantero derecho del bloque emisión de contaminantes gaseosos que
del motor. atiende.
Ejemplo: OM 457 LA.V/22
OM = motor diesel
457 - tipo del motor
LA = sistema de admisión con
turbocompresor y pos-enfriador del aire
de admisión
V = en conformidad con la norma de
emisión (Euro 5)
22 = variante de producción
1 Plaqueta de identificación del motor

Sellos de conformidad ANATEL


Los vehículos Mercedes-Benz son

Datos técnicos
equipados con dispositivos en conformidad
con los reglamentos de la Agencia Nacional
de Telecomunicaciones (ANATEL).

Plaqueta de identificación del motor

1 Denominación del modelo del motor


2 Número del motor (número de
construcción + número progresivo
de producción)

Grabado del número del motor en el blo-


que del motor
En ejecución especial, el número del motor
es estampado también en una superficie
rectificada en el lado derecho del bloque
del motor, ligeramente por encima del
cárter de aceite
312 Control de emisión de gases contaminantes

Control de emisión de gases contaminantes


Protección del medio ambiente
La emisión de hollín y de los gases de
escape se mantendrán dentro e los límites
establecidos, si respetados rigurosamente
los procedimientos de mantenimiento
constantes en los respectivos manuales de
mantenimiento y de operación del vehículo.
i Combustible
El uso de aceite diésel de baja calidad
puede provocar problemas, como:
• deterioro prematuro del aceite
lubricante;
• desgaste acelerado de los anillos de
segmento y de los cilindros;
• aumento excesivo de la emisión de
hollín;
• carbonización acentuada en las
Datos técnicos

cámaras de combustión y en los


picos inyectores;
• variación del desempeño del
vehículo;
• variación en el consumo de
combustible;
• dificultad de arranque en frío y
emisión de humo blanco;
• menor durabilidad del producto;
• corrosión prematura en el sistema
de combustible.
Control de emisión de gases contaminantes 313

Límites máximos de emisión de hollín

Ejemplo 1 - Motor OM 457 LA (punto A)


• Altitud por encima de 350 m
• Rotación del motor (n) = 1.550/min
• Índice Bosch = aproximadamente 3,4

Datos técnicos
314 Control de emisión de gases contaminantes

Índice de humo en aceleración libre

Tipo de motor Potencia máxima Rotación de Rotación Índice máximo de humo


(Número de marcha lenta máxima en aceleración libre (m -1)
construcción) libre
kw y rotación 1/min 1/min altitudes altitudes
hasta 350 m por
encima de
350 m
OM 457 LA.V/26-02 315 kW (428 cv) 510+50 2.170±20 0,50 0,68
(457.907) @ 2000/min
OM 457 LA.V/22-02 260 kW (354 cv) 510+50 2.170±20 0,50 0,68
(457.908) @ 2000/min
OM 457 LA.V/25-02 300 kW (408 cv) 510+50 2.170±20 0,50 0,68
(457.908) @ 2000/min
OM 457 LA.III/21 260 kW (354 cv) 510+50 2.100 0,63 0,85
(457.916) @ 2.000/min
OM 457 LA.III/26 310 kW (422 cv) 510+50 2.100 0,80 1,08
(457.927) @ 2.000/min
OM 457 LA.II/33 265 kW (360 cv) 510+50 1.900 0,52 0,70
Datos técnicos

(457.932) @ 1.750/min
Capacidades de abastecimiento, en litros 315

Capacidades de abastecimiento, en litros


O 500 RS (634.011, 634.012)
Motor OM 457 LA (cárter + filtro de aceite) máx. 29,5
Sistema de refrigeración del motor (sin calefacción) 42,0
Sistema de accionamiento del embrague (vehículos con sistema de 1,2
cambio de marchas manual)
ZF ECOLIFE 6 AP 2000B (volumen aproximado para cambio de aceite) 24
ZF ECOLIFE 6 AP 1700B (volumen aproximado para cambio de aceite) 24
Caja de cambios ZF S6-1550 13,0
Caja de cambios MB GO 190-6 13,5
Caja de cambios MB GO 210-6 13,5
Caja de cambios automatizada MB GO 240-8 13,5
Retardador hidráulico Voith R115E 6,7
Retardador Voith 120 6,2
Eje delantero:
VO 4/13 DL - 7 (ejecución 1, freno a tambor) —
VO 4/40 DL - 7,1 (ejecución 2, freno a disco) —

Datos técnicos
Eje trasero:
H0 VO 4/09 DL - 11,5 (746.974) ejecución 1, freno a tambor 10,0
RO 390-11.5A/S22.5 (746.270) - freno a tambor 11,0
HO 4/08 DCL - 11,5 (746.973) - ejecución 2, freno a disco 10,0
RO 390-11.5A/C22.5 (746.271) - freno a disco 11,0
HO 6/6 DCL(S) - 13 (746.218) - ejecución 3, freno a disco 11,0
RO 440-13 (746.225) 11,0
Sistema de dirección hidráulica 8,5
Depósito de combustible (capacidad nominal)1
2)
Code K00
Code K15 300
Depósito de AdBlue®
Code K35 35,0

1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del regis-
tro del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características origi-
nales del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
2 Los chasis de ómnibus con ejecución especial code K00 son configurados sin depósito de combusti-
ble. En esos vehículos, el depósito de combustible es definido por el fabricante de la carrocería.
316 Capacidades de abastecimiento, en litros

O 500 RSD (634.061, 634.071)


Motor OM 457 LA (cárter + filtro de aceite) máx. 29,5
Sistema de refrigeración del motor (sin calefacción) 42,0
Sistema de accionamiento del embrague (vehículos con sistema de cambio 1,2
de marchas manual)
ZF ECOLIFE 6 AP 2000B (volumen aproximado para cambio de aceite) 24
ZF ECOLIFE 6 AP 1700B (volumen aproximado para cambio de aceite) 24
Caja de cambios MB GO 190-6 13,5
Caja de cambios MB GO 210-6 13,5
Caja de cambios automatizada MB GO 240-8 13,5
Retardador hidráulico Voith R115E 6,7
Eje delantero:
VO 4/13 DL - 7 (ejecución 1, freno a tambor) —
VO 4/40 DL - 7,1 (ejecución 2, freno a disco) —
Eje trasero:
H0 VO 4/09 DL - 11,5 (746.974) ejecución 1, freno a tambor 10,0
RO 390-11.5A/S22.5 (746.270) - freno a tambor 11,0
HO 4/08 DCL - 11,5 (746.973) - ejecución 2, freno a disco 10,0
Datos técnicos

RO 390-11.5A/C22.5 (746.271) - freno a disco 11,0


HO 6/6 DCL(S) - 13 (746.218) - ejecución 3, freno a disco 11,0
RO 440-13 (746.225) 11,0
Eje trasero auxiliar:
NR 4/59 DL - 6 - ejecución 1, freno a tambor —
NR 4/56 DCL - 6 - ejecución 2, freno a disco —
ZF RL 75EC - ejecución 3, freno a disco —
Sistema de dirección hidráulica 8,5
Depósito de combustible (capacidad nominal)1
Code K00 2)

Code K15 300


Depósito de AdBlue®
Code K49 49,0

1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del


registro del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las caracterís-
ticas originales del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad com-
petente.
2 Los chasis de ómnibus con ejecución especial code K00 son configurados sin depósito de combustible.
En esos vehículos, el depósito de combustible es definido por el fabricante de la carrocería.
Capacidades de abastecimiento, en litros 317

O 500 RSDD (634.081)


Motor OM 457 LA (cárter + filtro de aceite) máx. 29,5
Sistema de refrigeración del motor (sin calefacción) 40,0
Sistema de accionamiento del embrague (vehículos con sistema 1,2
de cambio de marchas manual)
Caja de cambios MB GO 210-6 13,5
Caja de cambios automatizada MB GO 240-8 13,5
Retardador hidráulico Voith R115E 6,7
1º eje delantero VO 4/13 DL - 7 (ejecución 1, freno a tambor) —
1º eje delantero VO 4/40 DCL - 7,1 (ejecución 2, freno a disco) —
2º eje delantero VO 4/13 DL - 7 (ejecución 1, freno a tambor) —
2º eje delantero VO 4/40 DCL - 7,1 (ejecución 2, freno a disco) —
Eje trasero:
H0 VO 4/09 DL - 11,5 (746.974) ejecución 1, freno a tambor 10,0
RO 390-11.5A/S22.5 (746.270) - freno a tambor 11,0
Eje delantero auxiliar NR 4/59 DL - 6 - ejecución 1, freno a —

Datos técnicos
tambor
Eje trasero auxiliar NR 4/56 DCL - 6 - ejecución 2, freno a disco —
Eje trasero auxiliar ZF RL 75EC - ejecución 3, freno a disco —
Sistema de dirección hidráulica 8,5
1
Depósito de combustible (capacidad nominal)
Code K00 2)

Code K15 300


Depósito de AdBlue®
Code K49 49,0

1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
2 Los chasis de ómnibus con ejecución especial code K00 son configurados sin depósito de combustible. En
esos vehículos, el depósito de combustible es definido por el fabricante de la carrocería.
318 Datos de funcionamiento

Datos de funcionamiento
Sistema de aire comprimido (presión del depósito)

Circuito de freno 1 mínimo 6,8 bar


Circuito de freno 2 mínimo 6,8 bar
Regulador de presión (activación/desactivación de presión) cerca de
10,2/12,3 bar
Circuito de soltura del freno de muelles acumuladores mínimo 5,8 bar
Fuente de aire comprimido externa (circuito de carga del máximo 10,0 bar
sistema de aire comprimido)
Consumidores auxiliares mínimo 5,5 bar

Motor

Velocidad limitada del motor (régimen de funcionamiento de cerca de 1.300/min


emergencia)
Rotación de marcha lenta 510+50/min
Presión de aceite del motor (en marcha lenta) mínimo 0,5 bar
Datos técnicos

Presión de aceite del motor (en rotación máxima) mínimo 2,5 bar
Rotación máxima del motor
Motores 457.907; 457.908; 457.916; 457.927 cerca de 2.000/min
Motores 457.932; cerca de 1.750/min

Temperatura de funcionamiento (temperatura del líquido refrigerante)

Operación normal 70 a 95 °C
Operación en condiciones adversas (la potencia del motor se a partir de 105 °C
reduce automáticamente)

Torque de apriete de las tuercas de las ruedas (Nm)

Ruedas estampadas de acero, centradas por los cubos de rueda 600 ± 25 Nm


Ruedas de liga leve, centradas por los cubos de rueda 600 ± 25 Nm
Datos de funcionamiento 319

Cilindros de resorte acumulador

Torque para aflojar el tornillo de liberación del freno de máximo 35 Nm


estacionamiento de resorte acumulador
Torque para apretar el tornillo de liberación del freno de 25 - 45 Nm
estacionamiento de resorte acumulador
Presión de soltura (depósito de presión en el sistema de aire mínimo 8,0 bar
comprimido)
Presión de liberación (con fuente exterior de aire comprimido) mínimo 6,5 bar

Limitación de la velocidad del vehículo

Velocidad máxima limitada, ejecuciones especiales disponibles:


• code MD3 120 km/h
• code MD2 100 km/h
• code MT8 90 km/h
• code MD0 110 km/h

Juego de la dirección

Datos técnicos
Holgura máxima permitida de la dirección (medida en la llanta 30 mm
del volante de la dirección, con el motor funcionando)

Ruedas y neumáticos

Vehículos Llantas de rueda Neumáticos


634.011; 634.012; 634.071 8.25x22,5 12R22,5
8.25x22,5 295/80R22,5
634.061 8.25x22,5 12R22,5
8.25x22,5 295/80R22,5
9.00x22,5 315/80R22,5
11.75x22,5 385/65R22,5
634.081 8.25x22,5 295/80R22,5
320 Datos de funcionamiento

Capacidades de peso en kg

CMT/ Eje Eje trasero Peso


PBTC trasero bruto
total
O 500 RS/1836 Capacidad técnica1) 18.500 7.000 11.500 18.500
O 500 RS/1833 Capacidad 18.500 6.000 10.000 16.000
O 500 RS/1842 autorizada (Brasil)2)
O 500 RS/1835 Capacidad técnica1) 18.500 7.000 11.500 18.500
O 500 RS/1841
O 500 RS/1941 Capacidad técnica1) 19.000 7.000 12.000 19.000
1
O 500 RSD/2036 Capacidad técnica ) 20.000 7.000 15.000 20.000
(5.000+10.000)
Capacidad 20.000 6.000 13.500 19.500
autorizada (Brasil)2) (5.000+8.500)
O 500 RSD/2236 Capacidad técnica1) 22.000 7.000 15.000 22.000
(5.000+10.000)
Capacidad 22.000 6.000 13.500 19.500
autorizada (Brasil)2) (5.000+8.500)
O 500 RSD/2336 Capacidad técnica1) 23.000 7.000 17.000 23.000
Datos técnicos

(6.000+11.000)
Capacidad 23.000 7.000 13.500 19.500
autorizada (Brasil)2) (5.000+8.500)
O 500 RSD/2436 Capacidad técnica1) 24.000 7.000 17.000 24.000
O 500 RSD/2442 (6.000+11.000)
O 500 RSD/2443 Capacidad 24.000 6.000 13.500 19.500
autorizada (Brasil)2) (5.000+8.500)
O 500 RSDD/2736 Capacidad técnica1) 27.000 10.000 17.000 27.000
O 500 RSDD/2742 (2x5.000) (6.000+11.000)
O 500 RSDD/2743 Capacidad 27.000 10.000 13.500 23.500
autorizada (Brasil)2) (2x5.000) (5.000+8.500)

1 La capacidad técnica relaciona los pesos máximos admisibles técnicamente establecidos por la
fábrica. Ningún vehículo o combinación de vehículos deberá exceder las capacidades de peso de-
terminadas por la fábrica. Al cargar el vehículo, observe que la suma del peso total sobre os ejes
delanteros no deberá exceder a la capacidad de peso bruto total.
2 Pesos máximos autorizados por la legislación brasileña. Ningún vehículo deberá exceder a los lí-
mites de peso máximos autorizados por la legislación. Al circular en otros países, consulte la le-
gislación local sobre la capacidad de pesos máximos permitidos para circulación en vías públicas.
Tabla de presión de inflado de los neumáticos 321

Tabla de presión de inflado de los neumáticos


Ejemplo:
GATENCIÓN • temperatura en ambiente cerrado =
cerca de 20 °C
Si la presión de los neumáticos está muy
baja: • temperatura externa = cerca
de 0 °C
• la seguridad de operación del vehículo
quedará comprometida • presión requerida para el neumático
• los neumáticos serán damnificados = presión especificada + 0,4 bar
• los neumáticos podrán quedar Presión de los neumáticos
sobrecalentados e incendiarse
Usted puede perder el control del vehículo y Máxima diferencia de presión 0,2 bar
causar un accidente con posibles lesiones a admisible entre los
sí mismo o a otras personas. neumáticos del mismo eje
Verifique y, si es necesario, corrija la presión Máxima presión de aire 10,0 bar
de inflado los neumáticos regularmente admisible para inflar
antes de empezar un viaje. neumáticos

 Determine el peso bruto máximo sobre


G
los ejes, vea capacidades de peso

Datos técnicos
Use únicamente ruedas y neumáticos (> página 320).
de tamaños aprobados para su vehículo.
Observe particularmente las exigencias  Localice en las tablas de presión de los
legales de cada país. neumáticos, la presión recomendada
para los neumáticos de su vehículo,
Observe también la capacidad de carga considerando el tipo del neumático y el
y el índice de velocidad especificados peso bruto máximo admisible sobre los
para los neumáticos del vehículo. ejes, veja:

i Hay que verificar y calibrar la presión de • Neumáticos de las ruedas del eje
los neumáticos sólo cuando estén a delantero (rodado simple),
temperatura ambiente. (> página 322)

La presión de los neumáticos cambia • Neumáticos de las ruedas del 2º eje


cerca de 0,2 bar para cada 10 °C de delantero (rodado simple),
cambio de temperatura ambiente. (> página 322).
Acuérdese de esto cuando verificar la • Neumático de las ruedas del 1º eje
presión de los neumáticos en trasero (rodado doble),
ambientes cerrados, especialmente (> página 322).
durante el invierno.
• Neumáticos de las ruedas del 2º eje
trasero auxiliar (rodado simple),
(> página 322).
322 Tabla de presión de inflado de los neumáticos

Neumáticos de las ruedas del 1º eje delantero (rodado simple)

Peso bruto máximo sobre eje delantero en kg 5.000 6.000 7.000


Designación de los neumáticos Presión de los neumáticos en lbs/pol2
(bar)
12R22,5 16 80 (5,5) 105 (7,3) 115 (8,0)
295/80R22,5 85 (5,8) 105 (7,3) 125 (8,5)
315/80R22,5 75 (5,2) 95 (6,5) 110 (7,6)

Neumáticos de las ruedas del 2º eje delantero (rodado simple)

Peso bruto máximo sobre el 2º eje delantero en kg 5.000


Designación de los neumáticos Presión de los neumáticos en lbs/pol2
(bar)
12R22,5 16 80 (5,5)
295/80R22,5 85 (5,8)
315/80R22,5 75 (5,2)

Neumáticos de las ruedas del eje trasero motriz (rodado doble)


Datos técnicos

Peso bruto máximo sobre el 1º eje 8.500 10.000 11.000 11.500 12.000
delantero en kg
Designación de los neumáticos Presión de los neumáticos en lbs/pol2 (bar)
12R22,5 16 75 (5,2) 95 (6,5) 105 (7,3) 110 (7,6) 115 (8,0)
295/80R22,5 80 (5,5) 95 (6,5) 110 (7,6) 115 (8,0) 120 (8,3)
315/80R22,5 75 (5,2) 85 (5,8) 95 (6,5) 100 (6,9) 105 (7,3)

Neumáticos de las ruedas del eje trasero auxiliar (rodado simple)

Peso bruto máximo sobre el 2º eje delantero en kg 5.000 6.000


Designación de los neumáticos Presión de los neumáticos en lbs/pol2
(bar)
12R22,5 16 80 (5,5) 85 (5,8)
295/80R22,5 85 (5,8) 80 (5,5)
315/80R22,5 75 (5,2) 75 (5,2)

i Las presiones de inflado son las recomendadas para el uso normal del vehículo. Para
condiciones de aplicaciones específicas, consulte el fabricante de los neumáticos.
Tabla de presión de inflado de los neumáticos 323

Neumáticos super anchos (ejecución especial)

Peso bruto 5.000 6.000 7.000 8.500 10.000 11.000


máximo sobre o
eje
Designación de Presión de los neumáticos en lbs/pol2 (bar)
los neumáticos
385/65R22,5 75 (5,2) 85 (5,8) 100 (6,9) 75 (5,2) 75 (5,2) 75 (5,2)

i Las presiones de inflado son las recomendadas para el uso normal del vehículo. Para
condiciones de aplicaciones específicas, consulte el fabricante de los neumáticos.

Datos técnicos
Contacto ¡Su opinión es muy importante!
Mercedes-Benz do Brasil Ltda., a través de Este manual de operación fue elaborado
los Representantes Mercedes-Benz, tendrá para ayudarle a conocer su nuevo vehículo
mucha satisfacción en aclarar cualquier Mercedes-Benz. Él contiene instrucciones
duda que usted tenga sobre vehículos detalladas de operación y de la inspección
comerciales Mercedes-Benz. diaria del vehículo, necesarias para
asegurar una conducción económica,
segura e confortable.
Caso usted haya encontrado alguna
instrucción de difícil comprensión o quiera
presentar alguna sugestión sobre el
contenido de este manual, póngase en
contacto con nosotros,
por carta:
Mercedes-Benz do Brasil Ltda.
VPS
Caja Postal 1834
13001-970 Campinas - SP
o por e-mail:
pool-id.literatura@daimler.com

Editado por Mercedes-Benz do Brasil Ltda.


TE/BAB - VPS - Literatura Técnica de Servicio
Reproducción parcial o total prohibida sin previa autorización por escrito.
Nº de pieza: A 634 584 09 96 - Nº de pedido: B09 925 368 - Edición I (07/19)

También podría gustarte