MANUAL DXmic User Guide en - En.es
MANUAL DXmic User Guide en - En.es
MANUAL DXmic User Guide en - En.es
com
Advertencia: Lea, comprenda y siga las instrucciones de los manuales. Además, lea
y siga atentamente la información del documento "Advertencias de
seguridad e información de aprobaciones".
1
MAN-150-0001-E febrero 2021
TABLA DE CONTENIDO
2.6.2 Compatibilidad de DXmic PRO con modelos de teléfono (para la aplicación DXmic Pro) ........10
2
3.2.2 Funciones de atenuación automática y stand-by de la pantalla ......................... ................19
3.2.5 Control de volumen del micrófono (Ganancia del sensor) ........................ ............20
3
6.2 Calibración de la pantalla táctil ................................................ ........................................45
4
1 yoNTRODUCCIÓN, SSEGURIDAD YSAPOYO DEPAGPRODUCTO
Gracias por elegir un dispositivo HWM. Confiamos en que le brindará muchos años de
servicio.
Además, la guía del usuario cubre el uso de la aplicación para teléfono móvil “DXmic Pro
App” (opcional) que puede ampliar la funcionalidad de la unidad DXmic Pro.
El DXmic / DXmic Pro normalmente se vende con una selección de accesorios. El sistema
comprende:
El DXmic tiene una pantalla táctil LCD en color. Las funciones avanzadas y fáciles de usar
del DXmic permiten al operador identificar fugas más rápido y con más confianza que
nunca.
1.1SSEGURIDAD YAAPROBACIONESIINFORMACIÓN
Las baterías suministradas e instaladas en las unidades DXmic son de iones de litio recargables. No
cortocircuite ni sobrecargue estas baterías. Cualquier uso incorrecto de estas baterías puede provocar una
explosión o un incendio. No deben usarse en ninguna otra aplicación ni usarse con ningún
5
otro equipo. Sólo se deben utilizar baterías suministradas por HWM Water. Consulte el documento
“Información sobre aprobaciones y advertencias de seguridad”.
1,2SAPOYO DEPAGPRODUCTO
https://www.hwmglobal.com/dxmic-support/
Si tiene alguna pregunta que no esté cubierta en un manual o en las Preguntas frecuentes
(FAQ) proporcionadas en línea, comuníquese con el equipo de soporte técnico de HWM al
+ 44 (0) 1633 489479, o correo electrónico cservice@hwm-water.com
2ORESEÑA
La unidad DXmic está construida para ser robusta y adecuada para las condiciones de campo. Es portátil y se
puede llevar en la mano o en bandolera. Su carcasa moldeada por inyección está diseñada específicamente
para proporcionar durabilidad en el campo a largo plazo y protección efectiva en condiciones reales del sitio.
Tiene una clasificación medioambiental de IP65.
La unidad de control tiene un interruptor de membrana de un solo botón, que se utiliza para encendido/apagado. La
pantalla LCD táctil multifunción en color está retroiluminada para ofrecer una buena visibilidad. La interfaz de los
auriculares, el cargador y el puerto USB están protegidos ambientalmente según IP65 mediante cubiertas de
conectores. La conexión a un micrófono (sensor de sonido) se realiza a través de un conector de especificación militar.
Nota: Para evitar daños, siempre que los conectores no estén en uso, deben cubrirse con
las cubiertas protectoras proporcionadas.
Con la unidad se suministra un cargador alimentado por la red eléctrica. Alternativamente, utilice la opción de cargador para
Para recargar las baterías, levante la tapa de goma para acceder al conector de carga de
baterías (ver apartado 2.2). Conecte el cable de carga del cargador al conector de carga de la
batería en la parte superior del DXmic.
Conecte la unidad del cargador de red a la red eléctrica. (O conecte el cargador del automóvil a la toma de 12 V
del automóvil).
6
Mientras las baterías se cargan con el dispositivo en modo de espera, el LED de carga en la parte frontal del
DXmic parpadeará en rojo. El LED parpadeará en verde cuando las baterías estén completamente cargadas. El
tiempo necesario para cargar las baterías desde descargadas es de aproximadamente 8 horas.
El interruptor de encendido/apagado se puede presionar mientras la unidad está cargando para ver cuánta carga hay en las
baterías en cualquier momento. Cuando esté completamente cargada, el ícono de la batería (ubicado en la esquina superior
Cuando se complete la carga, retire el cable del cargador. Empuje firmemente la cubierta de goma del conector
hacia su posición para proteger los conectores cuando no estén en uso.
Es posible cargar auriculares DXmic y Bluetooth (opcional), mientras se guardan de forma segura
en el estuche, utilizando el sistema de cable interno.
El estuche DXmic viene equipado con una toma USB interna y un enchufe de alimentación de CC.
• La toma USB se puede utilizar para conectar el cable de carga USB para auriculares
Bluetooth.
• El enchufe de alimentación CC se puede conectar directamente al conector de recarga de batería del
DXmic.
Para que los dispositivos se carguen, se debe conectar un adaptador de corriente (ya sea la fuente de alimentación
7
2,2 litrosUBICACIÓN DE CONECTORES Y CONTROLES
2 3
1
11 6 5 4
10
Número Descripción
1 Compartimiento de la batería.
10 de transporte.
8
2.3SBRUJERÍADXmicrófonoohnorte/OFF
2.4DXmicrófonoLCDPANTALLA
• Visualización de información.
9
2.6DXmicrófono-MVARIANTES DE ODEL Y DISPONIBILIDAD DE UNAPÁGINAS
DXmic PROtiene todas las características del DXmic, además de memoria adicional, además de capacidad de
grabación de sonido y la opción de usar con la “Aplicación DXmic Pro”.
Nota: Ambos modelos requieren accesorios (por ejemplo, micrófono, cables, auriculares) para completar el
sistema y, por lo tanto, normalmente se piden como un kit.
El "Aplicación DXmic Pro”es una aplicación opcional para un teléfono móvil que amplía la capacidad del
módulo DXmic Pro. Brinda la capacidad de proporcionar detalles de ubicación para mediciones y poder
compartir resultados por correo electrónico.
2.6.2 Compatibilidad de DXmic PRO con modelos de teléfono (para la aplicación DXmic Pro)
Se requiere la versión "PRO" de DXmic para utilizar la aplicación DXmic Pro. Busque la palabra "PRO"
en la parte superior de la pantalla LCD.
Están disponibles las versiones para Android e iOS (por ejemplo, Apple iPhone) de la aplicación DXmic; sin
embargo, las primeras versiones del hardware DXmic PRO no son compatibles con dispositivos iOS.
Para saber qué versión de hardware DXmic Pro tiene, debe mostrar la página de
información de DXmic...
Los teléfonos que utilizan el sistema operativo Android requieren:Androide 6.0o después.
Los teléfonos que utilizan el sistema operativo iOS requieren: iOS 12.2o después.
(Compatible con iPhone, iPad y iPod touch).
Asegúrese de que cualquier dispositivo utilizado para la aplicación DXmic Pro tengaGPSyInternetdisponible.
10
2,7ºCCONECTAR EL MICRÓFONO
Seleccione el sensor requerido, ya sea:
Nota: Cuando utilice la unidad de micrófono de mano, el trípode o las varillas de sonda deben
atornillarse en la parte inferior de la carcasa del micrófono.
herméticas.
11
2.7.2 Micrófono de sonda manual
superficies irregulares
superficies).
disponible para escuchar el sonido dentro de los accesorios dentro de una cámara, o para sondear una tubería
Al colocar los accesorios del adaptador, no apriete demasiado la rosca del tornillo.
2,8 horasAURICULARES
DXmic tiene varias opciones de auriculares de alta calidad, incluidos auriculares con cable y
Bluetooth.
12
2.8.1 Auriculares con cable
13
El control de Bluetooth ahora indica que las funciones de Bluetooth
• auriculares y
• dispositivo de teléfono móvil
Luego toque Aceptar para confirmar que los auriculares Bluetooth acaban
volver a escanear.
14
La pantalla de Bluetooth ahora mostrará "Estado:
Conectado". Una imagen de “auriculares”
se mostrará junto a “BT”.
Aumente el volumen de sus auriculares para que estén cerca del máximo. Esto garantiza que el nivel
de la señal de los auriculares DXmic no se degrade al reducirse a un volumen bajo mediante los
propios auriculares.
Es recomendable configurar la fecha y la hora en el DXmic ya que puede marcar la hora de ciertas
actividades.
Nota: La aplicación DXmic Pro también puede ajustar la hora en una unidad DXmic Pro (ver sección 5.2).
15
2.11AAJUSTANDO ELDXPANTALLA DE MICRÓFONO
La pantalla del DXmic se puede ajustar para adaptarse mejor a las condiciones de luz ambiental. Esto
mejora la comodidad de uso y también reduce la posibilidad de fatiga visual para el usuario.
Nota: Es mejor que el usuario utilice la pantalla a la sombra o en ángulo para evitar reflejos de
fuentes de luz intensas. Tome siempre descansos regulares del uso del DXmic y deje de
usarlo si muestra signos de fatiga visual, dolores de cabeza o se siente mal.
de luz de fondo:
visualización.
Además de los ajustes de la luz de fondo, hay un botón de "Alto contraste" (ver arriba).
dieciséis
Seleccione el esquema que sea más fácil de leer en las
condiciones de luz existentes en el momento de utilizar el
DXmic.
Colocar un micrófono de suelo cerca del suelo puede dejar al usuario expuesto a ruidos fuertes
y repentinos, que podrían dañar su audición si no se limitan. El DXmic se ocupa de esto
proporcionando un filtro de protección auditiva. La función de filtro analiza el nivel de ruido en
la señal entrante y limita cualquier nivel de sonido alto que llegue a los auriculares.
Activar la Audiencia
Filtro de protección.
Las cifras que se muestran son aproximadas para el control de volumen de los auriculares DXmic
configurado en el nivel medio. Cualquier otra configuración de control se ajusta mediante el DXmic
moviendo los umbrales para compensar. (es decir, si se aumenta el control de volumen del auricular, el
DXmic disminuye el umbral del nivel de sonido que activa la protección auditiva).
Nota: Tenga en cuenta que algunos auriculares tienen un nivel de volumen ajustable al realizar esta configuración.
Asegúrese de que cuando utilice los auriculares Bluetooth siga siendo un límite cómodo incluso con los
17
Nota: Se introduce un pequeño retraso de audio en la ruta de la señal a los auriculares cuando el filtro
está activo. Es necesario para permitir que el DXmic reaccione a ruidos fuertes. El retraso no
compromete la calidad de la medición ni ninguna otra función de DXmic.
3 unidadesCANTAR ELDXmicrófono
El DXmic se utiliza para escuchar ruidos a nivel del suelo o debajo de él, tratando de encontrar la
ubicación más probable de una fuga. Una fuga suele ser un nivel de sonido muy persistente, por lo
que localizar el punto en el suelo donde se puede escuchar la fuga al nivel más alto puede ayudar a
localizar la fuga. El DXmic tiene muchas funciones para ayudar al usuario.
3,1KeyFCARACTERÍSTICAS
Unidad DXmic:
de indicador
• Filtro de protección auditiva para ruidos fuertes y repentinos para proteger la audición de los usuarios.
18
• Perfilado de Nivel Mínimo.
(Registra los niveles de ruido de fugas en varios lugares para compararlos como un perfil de
histograma).
Nota: Presionar el botón de encendido/apagado de DXmic tiene un comportamiento equivalente al de tocar la pantalla.
19
3.2.3 Silenciar auriculares
Control Control
Mano izquierda: Toca el icono "silenciar"
El volumen de los auriculares se puede ajustar usando los botones + / - encima y debajo del
icono de los auriculares. Una barra verde indica el ajuste del nivel de volumen actual.
El micrófono (sensor) pasa por un circuito que puede ajustar su nivel previo a
cualquier evaluación matemática por parte del DXmic.
El DXmic tiene controles en la pantalla para permitir al usuario ajustar este nivel.
El nivel de señal del sensor se puede ajustar usando los botones + / - encima y debajo
del icono del micrófono. Una barra verde indica el ajuste del nivel de volumen actual.
Nota: Configurar el nivel del sensor es una tarea importante (consulte la sección 3.3).
20
3.2.6 El indicador de rango de filtro
La capacidad de procesamiento de señales incluye la aplicación de filtros de frecuencia a la señal entrante. Los
filtros tienen un efecto sobre el audio de los auriculares. También influyen en el nivel de potencia general que
se muestra digitalmente.
Las áreas azules rellenas de la barra indican el rango de frecuencias que pasan por las etapas del filtro;
Por el contrario, las áreas vacías de la barra muestran la región de frecuencias que están bloqueadas
(significativamente reducidas).
Los extremos de la barra de rango del filtro tienen indicadores numéricos que muestran la frecuencia de
cambio del filtro (parada -→aprobar ; aprobar -→detener).
Se muestra una visualización numérica del nivel de sonido actual en la vista de gráfico (esquina superior
derecha) y en la vista de medidor (parte inferior del dial). Esto muestra el nivel de potencia actual de la
señal de entrada después de haber pasado por la etapa de ganancia de entrada (control de nivel de
volumen de entrada) más cualquier filtrado seleccionado. El nivel de volumen de los auriculares no influye
en esta indicación. Se evita que el nivel digital cambie demasiado rápido suavizando la tasa de cambio
(mediante una función de promedio).
21
3.3AAJUSTE DE LA GANANCIA DE ENTRADA(ANTES DE MEDICIONES EN UN SITIO NUEVO)
El ruido dentro de una tubería con agua fluyendo suavemente es mínimo. Sin embargo, las tuberías
captan ruido del entorno (equipos mecánicos cercanos), de diversos activos que forman parte de la
red de tuberías y, por supuesto, de fugas. El micrófono es muy sensible y va seguido de una etapa
de ganancia ajustable. Es importante que el nivel de sonido que se capta esté dentro del rango
utilizable del procesador de señal de sonido de DXmic y no lo sature. Por lo tanto, el usuario debe
configurar el nivel de volumen de entrada de acuerdo con las condiciones específicas del sitio que
se está investigando.
(La saturación es cuando la pantalla indica “99” o algo cercano a él, incluso
ocasionalmente).
Por ejemplo, un nivel que alcance ocasionalmente “60” (pero generalmente más bajo) es
probablemente un buen punto de partida. Es posible que sea necesario reajustar este nivel si se
acerca a un punto más cercano a la fuga, donde el ruido puede ser más fuerte.
Nota: Dado que el ruido ambiental y el nivel de sonido de las tuberías variarán de un sitio a otro,
esta verificación/ajustedebe ser rehechocada vez que se visita un nuevo sitio.
22
3,4 norteNAVEGAR ENTRE LAS DISTINTAS PANTALLAS
Esta sección presenta las distintas pantallas que existen en el DXmic y también cómo
navegar entre las distintas pantallas.
El icono de "configuración" es visible desde todas las vistas. Consulte el inicio de la sección 2.5.
Para acceder a la configuración del filtro, el usuario primero debe volver a la vista del modo encuesta (consulte la
sección 3.4.3).
23
3.4.4 Pantallas de selección de filtros
confirmar esto.
3.5SMODO DE ENCUESTA
Durante una investigación, el usuario utiliza el DXmic para escuchar el sonido a nivel del suelo, en
varios lugares, para intentar identificar la ubicación de la fuga; La ubicación de la fuga corresponde
al volumen más alto del sonido de la fuga. Consulte la sección 7.
El DXmic tiene indicaciones de nivel y espectro de frecuencia de audio para ayudar con esta
tarea. A menudo, la tarea puede facilitarse aplicando un filtro al sonido (ver 3.6) para eliminar
parte del ruido de fondo irrelevante.
24
3,6 UCANTAR UN FILTRO DE SONIDO
La aplicación de filtros de frecuencia al audio puede eliminar parte del ruido de fondo que distrae y
ayudar a concentrarse en el sonido y el nivel de ruido de la fuga en la tubería.
calculadora.
El nivel de audio escuchado y el nivel de potencia digital mostrado deberían disminuir ligeramente
si se puede rechazar una cantidad significativa de ruido de fondo.
25
Hay un botón "Auto" en la pantalla.
Cuando se toca el botón "Auto", cambia a color verde; Auto está activo.
Cuando se vuelve a tocar el botón "Auto", vuelve a su color normal; Auto está inactivo.
La función Auto sólo debe usarse durante un período corto para intentar fijar el sonido de la
fuga. Una vez encontrado esto, desactive la función Auto. Esto congelará los parámetros del
filtro actual, lo cual es esencial para poder hacer buenas comparaciones de los niveles de
intensidad del sonido de la fuga en diferentes lugares del terreno.
26
Para cada uno de los anteriores, la señal del sensor del micrófono es utilizada por el circuito de procesamiento de
señal DXmic. El procesamiento de la señal limita el ancho de banda a un máximo de 5,2 KHz (normalmente más que
También es posible ampliar el ancho de banda a todo el rango de audición humana, aproximadamente de 20 Hz a
22 KHz. Esto proporciona un sonido con calidad de CD desde los auriculares con micrófono DX.
Para habilitar esta función, toque el botón "Omitir filtro"; El sonido del sensor
ahora viaja al auricular sin modificaciones, excepto cuando sea necesario para
implementar la función de protección auditiva (si está activa).
Mientras el modo de derivación del filtro está funcionando, se producen varios cambios:
27
3.7 MLPMODO(METROMÍNIMOlEVELPAGROFILADO)
El método que utiliza el DXmic para obtener la medida es escuchar durante 3 segundos, muestreando el
nivel de sonido muchas veces. El nivel sonoro más bajo medido durante este tiempo se registra como valor
numérico final. El método es capaz de rechazar ruidos ambientales breves que puedan estar presentes;
Generalmente, el valor registrado será menor que el valor mostrado en el medidor de potencia.
28
El DXmic almacenó el conjunto de medidas
conjunto de barras).
Es probable que la ubicación con la barra más alta corresponda a la posición de la fuga.
29
4 unidadesCANTAR ELDXmicrófonoPRO
El DXmic PRO admite todas las funciones del DXmic (consulte las secciones 2 y 3), además de algunas
funciones adicionales:
Toca el
botón de micrófono
para realizar la medición y
comenzar el registro.
Las grabaciones pueden durar hasta 2 minutos. Las grabaciones se realizan sin aplicar ningún filtrado.
Silenciar los auriculares no tiene ningún efecto en la grabación de sonido.
30
Tenga en cuenta que la barra de filtro está
Toque el icono de filtro para cambiar la configuración del filtro aplicada a la reproducción si así lo desea.
La reproducción de sonido se reproducirá en un bucle continuo hasta que el usuario toque el ícono
"Pausa" o el ícono "Detener"; Estos funcionan como se esperaba. Después de detener la reproducción,
volverá a la pantalla MLP anterior.
El DXmic PRO se puede utilizar junto con una aplicación de teléfono móvil, “DXmic Pro App” (a veces
conocida como “DXmic App”). El uso conjunto de DXmic y la aplicación admite todas las funciones de
DXmic (consulte las secciones 2, 3 y 4), además de algunas funciones adicionales:
• La aplicación utiliza los servicios telefónicos para proporcionar un medio para generar un informe por correo
De este modo es posible almacenar los resultados fuera de línea y obtener una segunda opinión sobre la
investigación por parte del personal de la oficina, incluirlos en los informes necesarios, etc.
• La aplicación proporciona otra interfaz de usuario para administrar el almacenamiento de DXmic (por
• Antes de enviar un correo electrónico, el usuario puede utilizar otras aplicaciones del teléfono para obtener imágenes para
• DXMic Pro tiene una función para integrarse con el servidor HWM Datagate, pudiendo cargar
resultados de medición y audio al servidor para su almacenamiento. Luego, los datos están
disponibles para que otros empleados inspeccionen o evalúen cualquier acción requerida.
31
5.1 yoINSTALACIÓN DELDXmicrófonoPAGROAPÁGINAS/PRIMER USO
Nota: Las imágenes de captura de pantalla utilizadas en este manual se crearon en un dispositivo Android. Si se
utiliza en un iPhone de Apple o dispositivo similar, las pantallas pueden ser diferentes a las que se muestran.
La aplicación se instalará y
aparecerá un icono de la
aplicación en el teléfono móvil.
32
5,2ºCCONECTANDOSE ALDXmicrófonoPAGRO CON ELMETROTELÉFONO MÓVIL
"sincronización".
Toca "Descargar".
33
Nota: La operación habitual es iniciar la aplicación DXmic Pro
cuando se visita un sitio por primera vez, antes de realizar
cualquier medición.
pantalla.
Dentro de la configuración→Pantalla
Bluetooth, muestra un estado
"conectado".
34
5.3OTENIENDOlDATOS DE UBICACIÓN PARA UNA MEDICIÓN
Cuando se conoce la
ubicación de una medición,
También se muestra un icono de
geoindicador.
La ubicación la proporciona el teléfono, utilizando su capacidad GPS. La precisión del GPS depende
de cuántos satélites se recojan y será suficiente para poder identificar el área general del sitio que
se está investigando. Hay una función dentro de la aplicación para que el usuario refine la posición
de las ubicaciones de medición más adelante.
35
5,5 librasVISUALIZACIÓN Y REFINAMIENTO DE LA OSICIÓN(VISTA DEL MAPA)
Nota: La ubicación geográfica del DXmic cuando se realizó una medición o grabación de
audio.se requierepara la integración con el sistema DataGate.
Se mostrará un mapa.
36
Para refinar la ubicación de la medición, toque
"Modificar".
Amplíe el mapa y
arrástrelo con el dedo
para colocar la “X” en
la ubicación exacta de
la medición.
El toque "Establecer".
El nuevo GPS
las coordenadas serán
almacenado dentro del
5,6 AUDIOPAGTUMBARSE
Toque el ícono "reproducir" para reproducir la grabación de sonido a través del altavoz del teléfono o
toma de auriculares.
progreso.
aplicados.
37
5.7SCOMPARTIR MEDICIONES Y GRABACIONES DE SONIDO CON OTROS
Después de asegurarse de que las posiciones de las
Toque el menú (3
puntos verticales) para
seleccionar o deseleccionar todo.
38
Complete la información del formulario.
39
El informe se genera como un archivo *.pdf.
40
El contenido del informe será similar al que se muestra a continuación.
A todos los archivos de audio enviados no se les han aplicado filtros de frecuencia.
41
Se muestra un resumen de las fechas de inicio y finalización
del conjunto de mediciones.
www.miservidor.com
Ingrese sus datos para acceder a DataGate.
Mi nombre de usuario
Mi contraseña
42
La pantalla muestra el progreso con indicaciones OK en
cada etapa (o una condición de error).
frecuencia).
(Consulte la sección 8 para obtener información sobre cómo se pueden ver los datos almacenados en DataGate).
Toca el menú
(3 puntos verticales)
para mostrar el menú
elementos.
Toca "Dispositivo
Información”.
43
5,9 litrosESTANDO, PAGCOLOCACIÓN YDELIMINARSDATOS DE GRABACIÓN DE OUND
Las grabaciones de sonido se pueden eliminar de la memoria del teléfono de la siguiente manera:
pantalla.
(El sonido se reproducirá en un bucle continuo hasta que el usuario cancele la operación tocando el icono
de detener).
Nota: Las grabaciones de audio y los datos de medición también se eliminan de la aplicación si el
usuario lo hace desde la unidad DXmic Pro (ver 3.7.2) y luego sincroniza la aplicación con el
DXmic Pro usando el botón "Actualizar".
44
6 toneladasSOLUCIÓN DE PROBLEMAS YMETROMANTENIMIENTO
6,1 gradosPROPENSIÓN
La unidad DXmic y sus accesorios se pueden limpiar con un paño húmedo y una solución limpiadora
suave. No permita que entre agua en los conectores. Seque la unidad después de la limpieza.
6,2 toneladasAYSCREENCALIBRACIÓN
Para calibrar la pantalla táctil, apague el DXmic presionando el botón durante tres segundos. Presione el botón
nuevamente para encender el dispositivo. Mantenga presionado el botón hasta que desaparezca la pantalla de
presentación y aparecerá la pantalla de calibración. Toque los pequeños puntos parpadeantes con la mayor
precisión posible para completar el proceso de calibración. Una vez completado, el DXmic comienza
automáticamente su funcionamiento normal.
6.3SOFTWAREUd.PDATE
El DXmic tiene una función para actualizar el firmware.
Puede obtener el firmware más reciente para DXmic descargando la última versión de la herramienta de
instalación y diagnóstico (IDT) (para una computadora personal) desde el sitio web de HWM.
www.hwmglobal.com .
ADVERTENCIA: Todos los datos de mediciones (y grabaciones de audio DXmic Pro) se perderán después de una
actualización de software.
6.4BREEMPLAZO DE ATERÍA
Aunque las baterías son recargables, es posible que con el tiempo sea necesario reemplazarlas. Solo
se deben utilizar baterías configuradas con la especificación y el tipo correctos, que están
disponibles en HWM Water.
45
Para reemplazar las baterías, apague la unidad y desatornille los seis tornillos de la tapa del
compartimiento de las baterías en la parte inferior de la unidad (ver 2.2), usando una llave Allen de 2
mm. Desenchufe el conector de la batería presionando el mecanismo de bloqueo del conector y retire la
batería. Conecte el nuevo paquete de baterías, luego vuelva a colocar la tapa con los seis tornillos y
apriételos ligeramente a 0,3 Nm. Asegúrese de que todos los sellos estén asentados correctamente
antes de apretarlos.
6.5SSERVICIO YREPAIR
Las unidades que fallan o aquellas con sospechas de fallas pueden devolverse al centro de servicio de HWM para su
https://www.hwmglobal.com/hwm-rma/
Asegúrese de que la unidad se limpie con una solución de limpieza suave y se seque antes del envío.
7GAYUDA AmiEFECTIVOACOUSTICOlEAKDETECCIÓN
7.1 yoNTRODUCCIÓN
Todos los métodos acústicos de detección de fugas se basan en la premisa de que el paso normal del
agua a través de las tuberías se realiza sin ruido. Cuando se perturba el paso del agua se crea un ruido.
Las causas pueden incluir bloqueos parciales de la tubería, cambios repentinos en el diámetro de la
tubería, cambios abruptos en la dirección de la tubería, bombas o medidores instalados en la tubería, uso
del consumidor o daños a la tubería. Los daños a las tuberías pueden incluir agujeros, grietas o fisuras,
rotura completa de la tubería, fugas en juntas o válvulas.
La aplicación cuidadosa de las técnicas de detección de fugas permitirá al operador eliminar los ruidos
detectados generados por un diseño deficiente de la tubería o el uso del consumidor e identificar fugas
debido a daños en el sistema de tuberías.
La intensidad y claridad del ruido generado por las fugas se verán afectadas por la presión del agua,
el tamaño y la forma del orificio que permite la fuga, el tipo de material del suelo alrededor de la
tubería, el tipo de cobertura del suelo sobre la tubería, el diámetro y el espesor de la pared. y el
material de la tubería y la cantidad de agua que se escapa.
Un orificio o agujero pequeño y una alta presión de agua generalmente producen un ruido de mayor
frecuencia. A menudo, el nivel de ruido aumenta alrededor de válvulas, codos de tuberías, conexiones en
T y extremos de tuberías, etc., ya que la obstrucción parcial aumenta la presión y crea más perturbaciones
en el recorrido del agua.
46
El ruido de las fugas se transmite a lo largo de la tubería tanto a través del agua como de la pared de la tubería,
así como al suelo alrededor de la tubería. El ruido se propaga mucho mejor a través de materiales "duros": más
a lo largo de los tubos metálicos que de los tubos de fibrocemento, que en sí mismos son mejores que los tubos
de plástico. El material molido generalmente proporciona una ruta de viaje peor que la propia tubería. El suelo
arenoso blando proporciona un camino de tránsito peor que el suelo bien compactado con una superficie
pavimentada dura.
El ruido de la fuga puede cambiar en intensidad y tono a medida que viaja a lo largo de la tubería o a
través del suelo. Cuanto más profundo esté enterrado el tubo y más blando sea el suelo, más se
amortiguará el ruido.
Cuando se produce una fuga en una tubería metálica, el ruido de la fuga se transmitirá bien a través
de la tubería. No viaja tan bien a través de un tubo de plástico. Esto significa que en el metal se
puede escuchar un ruido de fuga más lejos que en el plástico. También tenga en cuenta que cuanto
más se aleje de la fuente de ruido de fuga, más difícil será identificarlo con precisión.
El ruido de fondo puede interferir con la detección de fugas. Los ruidos del tráfico y de la maquinaria pueden
viajar distancias considerables a través del aire y del material terrestre y, a menudo, ocurren en las mismas
bandas de frecuencia que el ruido de las fugas. A veces es necesario utilizar técnicas de detección de fugas por
la noche, cuando los ruidos molestos son menores.
Es muy importante adoptar un enfoque metódico al utilizar cualquier instrumento para la detección
acústica de fugas. Es necesario practicar la técnica para poder distinguir entre diferentes sonidos,
reconociendo ruidos de fondo o interferencias, para poder eliminarlos. También es esencial que otras
fuentes de ruido del sistema (sin fugas), como las válvulas de drenaje del consumidor o válvulas
parcialmente cerradas, se eliminen mediante prácticas lógicas de inspección del sitio antes de que se
lleve a cabo cualquier excavación.
7.2SENCUESTA
La ubicación de la fuga se puede delimitar escuchando en puntos de contacto accesibles, como contadores,
hidrantes, válvulas y grifos de cierre. Estos proporcionan buenos puntos de captación de sonido, especialmente
si la tubería es metálica. Utilice la sonda manual/varilla de extensión para escuchar en estos puntos.
Si no hay puntos de contacto accesibles o si la tubería es de material no metálico, utilice el pie del
micrófono para escuchar, colocándolo sobre la ruta de la tubería en el área de la fuga sospechosa.
Muévase a lo largo de la ruta de la tubería escuchando en cada instalación de tubería accesible.
Nota: Cuando escuche a través de accesorios de tubería, la ubicación del punto de máximo ruido
probablemente no indicará la posición de la fuga, solo el accesorio más cercano a la fuga. El
47
El nivel de ruido también parecerá más fuerte cuando haya menos espesor de suelo u otro
material por el que pueda pasar. El ruido de la fuga seguirá el camino de menor resistencia.
Repita la secuencia para escuchar cada una de las ubicaciones de prueba moviéndose a lo largo de la
ruta de la tubería en la dirección donde aumenta la intensidad de la señal. Si el nivel de ruido de la
fuga disminuye, habrá superado la fuga y deberá retroceder y reducir la distancia que se mueve
entre mediciones. El ruido de fuga más fuerte indicará la ubicación de la fuga teniendo en cuenta las
condiciones del terreno ya mencionadas.
Para que la aplicación DXmicPro envíe datos de medición y audio desde una unidad DXmicPro, la
unidad primero debe estar registrada en DataGate. A la unidad se le asigna un “número
SMS” (aunque no tenga SIM). El número comienza con “4415000000” y va seguido del número de
serie de la unidad (incluidos los “0” iniciales agregados).
por ejemplo, la unidad DXmicPro con un número de serie de 04321 sería SMS “441500000004321”.
Nota: A veces, HWM registra la unidad DXmic antes de enviarla a un cliente, pero esto
depende de si HWM tiene acceso de administración al servidor que utiliza el
cliente.
El usuario de DXmicPro debe tener una contraseña de nombre de usuario de DataGate y todos los permisos
Los archivos de audio (si se cargan) están vinculados a "mediciones", que a su vez están vinculadas a una
"encuesta" en la base de datos de DataGate. Las encuestas están vinculadas a una cuenta; la cuenta principal del
usuario de la aplicación DXmicPro.
48
La cuenta que se utiliza para los resultados de DXmicPro también debe tener al menos un sitio asociado.
Esto no está relacionado con DXmic pero es un requisito de PermaNETWeb para generar la visualización
del mapa.
49
8,2 voltiosVISUALIZACIÓN DE DATOS CARGADOS
Los datos DXmic almacenados en DataGate se pueden ver utilizando el portal de visualización PermaNETWeb
(sitio web).
El usuario de PermaNETWeb debe tener un nombre de usuario, contraseña y todos los permisos
pertinentes para ver los datos.
50
Haga clic en un icono de medición... aparece un cuadro emergente de información con los detalles de la
encuesta.
• Resumen de la encuesta
• Datos
51
La pestaña Datos muestra:
• Una lista de cada medición
vinculada a la encuesta cargada.
• Detalle del nivel mínimo
(valor final MLP) para cada
medición en la encuesta.
52
HWM-Agua Ltd.
Casa Ty Coch
Camino del parque Llantarnam
Cwmbran
NP44 3AW
Reino Unido
+ 44 (0)1633
489479www.hwmglobal.com
©HWM-Agua Limitada. Este documento es propiedad de HWM-Water Ltd. y no debe copiarse ni divulgarse a terceros sin
el permiso de la empresa. Todas las imágenes, textos y diseños están protegidos por las leyes de redacción
internacionales y del Reino Unido y siguen siendo propiedad de HWM-Water. Es ilegal copiar o utilizar cualquier
contenido del sitio web o la literatura de HWM sin el consentimiento por escrito de HWM-Water. HWM-Water Ltd se
reserva el derecho de modificar las especificaciones.