O&m - Excav Sany Sy750h
O&m - Excav Sany Sy750h
O&m - Excav Sany Sy750h
Excavadora hidráulica
sobre orugas
Manual de operación y mantenimiento
ADVERTENCIA
Lea y siga las precauciones e instrucciones de seguridad de este manual y las
calcomanías de la máquina. De lo contrario pueden ocurrir lesiones graves, muertes o
daños a la propiedad. Mantenga este manual en la máquina para consultarlo en el futuro.
Sany Group
http://www.sanygroup.com
Tel: 0086-21-57008518
© 2016 Sany Group. Todos los derechos reservados. Estas son las instrucciones
originales. Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida, utilizada, distribuida
o divulgada, excepto durante el funcionamiento normal de la máquina tal como se describe
en este documento. Toda la información incluida en la publicación era correcta en el
momento de la publicación. Mejoramientos, revisiones, etc. del producto pueden generar
diferencias entre la máquina y lo descrito aquí. Sany Group no asume responsabilidad
alguna. Para mayor información, contacte a Sany Group.
Excavadora hidráulica sobre orugas SY750H
CLÁUSULAS DE EXENCIÓN
Declaración específica
• Fallas o daños de la máquina debido a desastres naturales (terremotos, tifones, etc.), guerras
y otros casos de fuerza mayor.
Sany no puede anticipar todos los riesgos potenciales que se puedan producir en el sitio de trabajo.
Por lo tanto, el operador y el propietario deben darle mucha importancia al aspecto de la seguridad.
El gobierno local puede imponer estándares superiores para el uso excavadoras hidráulicas. Si las
normas locales presentan alguna contradicción con las normas de seguridad aquí descritas, se
aplican las más estrictas.
Obligaciones de SANY
• Ofrecer excavadoras de calidad junto con la información correcta.
• Cumplir los compromisos del servicio de posventa y mantener un registro de todos los trabajos
de mantenimiento y reparación.
• Inspeccionar con regularidad la conciencia sobre la seguridad del personal relacionado durante
el trabajo.
• Además de las revisiones especificadas por Sany, también deben cumplirse las leyes y normas
locales sobre las excavadoras.
• Todos los trabajadores en las cercanías de la excavadora hidráulica deben conocer y obedecer
todas las señales de advertencia y estar alerta a la seguridad propia y de los demás.
• Asegurarse de que el operador tenga buen criterio, sea cooperador y esté en buenas
condiciones psicológicas, de lo contrario no está autorizado para operar la excavadora
hidráulica o hacerle servicio.
• Asegurarse de que el señalizador tenga buena visión y audición, conozca las señales de mando
estándar y pueda dar señales claras y correctas. El señalizador también debe tener suficiente
experiencia para reconocer los factores de riesgo e indicar oportunamente al operador para
evitar los riesgos.
Tabla de contenidos
1 Introducción
1.1 Visión general ......................................................................................................... 1-3
1.2 Su paquete de documentación ............................................................................... 1-4
1.2.1 Requisitos de sistema para el CD ................................................................. 1-4
1.2.2 Recomendaciones para el uso de la documentación .................................... 1-5
1.2.3 Almacenamiento de la documentación .......................................................... 1-5
1.2.4 Organización del manual ............................................................................... 1-5
1.2.4.1 Introducción ........................................................................................ 1-6
1.2.4.2 Seguridad ........................................................................................... 1-6
1.2.4.3 Funciones del sistema ........................................................................ 1-6
1.2.4.4 Operación ........................................................................................... 1-6
1.2.4.5 Mantenimiento .................................................................................... 1-6
1.2.4.6 Resolución de fallas ............................................................................ 1-7
1.2.4.7 Especificaciones ................................................................................. 1-7
1.2.4.8 Equipo optativo ................................................................................... 1-7
1.3 Su máquina Sany ................................................................................................... 1-8
1.3.1 Aplicaciones de la máquina ........................................................................... 1-8
1.3.2 Direcciones de la máquina ............................................................................ 1-8
1.3.3 Adaptación de una máquina nueva ............................................................... 1-9
1.3.4 Información de la máquina ............................................................................ 1-9
1.3.4.1 Placa de identificación del producto .................................................... 1-9
1.3.4.2 Placa de identificación del motor ....................................................... 1-10
1.3.4.3 Placa de identificación del motor de accionamiento derecho
e izquierdo ......................................................................................... 1-11
1.3.4.4 Placa de identificación del motor de giro ........................................... 1-11
1.3.4.5 Placa de identificación de la bomba hidráulica .................................. 1-11
1.3.4.6 Número de serie del chasis ............................................................... 1-12
1.3.5 Tabla de número de serie e información del distribuidor ............................ 1-13
1.4 Declaraciones de ruido y vibración ....................................................................... 1-14
1.5 Formulario de solicitud de corrección: publicaciones técnicas ............................. 1-15
1.6 Información de contacto ....................................................................................... 1-16
2 Seguridad
2.1 Información de seguridad ........................................................................................ 2-5
2.2 Mensajes de seguridad ...........................................................................................2-7
2.2.1 Mensaje de alerta de peligro ......................................................................... 2-7
2.2.2 Calcomanías de seguridad ........................................................................... 2-9
4 Operación
4.1 Antes de arrancar el motor ...................................................................................... 4-5
4.1.1 Caminata de inspección ................................................................................ 4-5
4.1.2 Inspección antes del arranque ...................................................................... 4-7
4.1.2.1 Drenaje de agua y sedimentos en el tanque de combustible ............... 4-7
4.1.2.2 Revisión y drenaje de agua y sedimentos en el separador de agua .... 4-8
4.1.2.3 Revisión y recarga de nivel de aceite hidráulico................................... 4-9
4.1.2.4 Revisión y recarga de nivel de refrigerante ........................................ 4-10
4.1.2.5 Revisión y aumento de nivel de aceite en el cárter de aceite ............. 4-11
4.1.2.6 Revisión de cables eléctricos ............................................................. 4-12
4.1.2.7 Revisión de nivel y recarga de combustible ....................................... 4-12
4.1.2.8 Revisión de interruptores de luz de trabajo ........................................ 4-14
4.1.2.9 Revisión de la bocina ........................................................................ 4-14
4.1.3 Ajuste antes de la operación ....................................................................... 4-15
4.1.3.1 Ajuste del asiento del operador .......................................................... 4-15
4.1.3.2 Espejos retrovisores ........................................................................... 4-17
4.1.3.3 Cinturón de seguridad ........................................................................ 4-19
4.1.4 Operación antes de arrancar el motor......................................................... 4-20
4.2 Arranque del motor ............................................................................................... 4-22
4.2.1 Precalentamiento del motor ........................................................................ 4-25
4.2.2 Operación de calentamiento ....................................................................... 4-26
4.3 Apagado del motor ................................................................................................ 4-27
5 Mantenimiento
5.1 Información de mantenimiento ................................................................................ 5-3
5.2 Aceite, combustible y refrigerante ........................................................................... 5-8
5.2.1 Aceite ............................................................................................................ 5-8
5.2.2 Combustible .................................................................................................. 5-9
5.2.3 Refrigerante ............................................................................................... 5-11
5.2.4 Grasa ......................................................................................................... 5-12
5.2.5 Almacenamiento de aceite y combustible .................................................. 5-12
5.2.6 Elemento de filtro ....................................................................................... 5-12
5.2.7 Sistema eléctrico ....................................................................................... 5-13
5.3 Piezas de desgaste .............................................................................................. 5-14
5.4 Combustible, refrigerante y lubricante recomendado ........................................... 5-15
5.4.1 Tabla de combustible, aceite y refrigerante recomendado ......................... 5-16
5.4.2 Tabla de capacidades ................................................................................ 5-18
5.5 Tabla de torque de apriete ................................................................................... 5-19
5.5.1 Tabla de torque de apriete de los pernos ................................................... 5-19
5.5.2 Tabla de torque de apriete de las mangueras hidráulicas .......................... 5-20
5.6 Piezas de seguridad ............................................................................................. 5-21
5.7 Programa de mantenimiento ................................................................................ 5-22
5.8 Procedimientos de mantenimiento ....................................................................... 5-24
5.8.1 Primeras 50 horas de operación ................................................................ 5-24
5.8.2 Cuando se requiera .................................................................................... 5-25
5.8.2.1 Inspección y ajuste de los pernos de la zapata de cadena ................ 5-25
5.8.2.2 Inspección y ajuste de la tensión de la cadena.................................. 5-26
6 Resolución de fallas
6.1 Preparación para la resolución de fallas.................................................................. 6-3
6.1.1 Revisiones antes de la resolución de fallas .................................................. 6-3
6.1.2 Precauciones para la resolución de fallas ..................................................... 6-4
6.1.3 Precauciones para la resolución de fallas de los circuitos eléctricos ............ 6-7
6.1.4 Precauciones para manipular componentes hidráulicos ............................... 6-8
6.2 Medidas en caso de falla....................................................................................... 6-10
6.2.1 Fenómenos similares a fallas ...................................................................... 6-10
6.2.2 Remolque de la máquina ............................................................................ 6-11
6.3 Fallas del motor..................................................................................................... 6-13
6.3.1 Tabla de resolución de fallas del motor....................................................... 6-13
6.3.2 Alta temperatura del refrigerante................................................................. 6-16
6.3.3 Baja presión de aceite del motor ................................................................. 6-18
6.3.4 Cuando se agota el combustible ................................................................. 6-19
6.3.5 Cuando se invierte la rotación del motor ..................................................... 6-23
6.4 Fallas del sistema eléctrico ................................................................................. 6-24
6.4.1 Tabla de resolución de fallas del sistema eléctrico ..................................... 6-24
6.4.2 Códigos de falla .......................................................................................... 6-27
6.5 Batería ................................................................................................................. 6-29
6.5.1 Extracción e instalación de la batería.......................................................... 6-29
6.5.2 Carga de la batería ..................................................................................... 6-30
6.5.3 Arranque del motor con cable puente ......................................................... 6-31
6.5.3.1 Conexión de cables puente ................................................................ 6-32
7 Especificaciones
7.1 Dimensiones de la máquina ....................................................................................7-3
7.2 Rangos de trabajo ...................................................................................................7-4
7.3 Especificaciones técnicas ........................................................................................7-5
8 Equipos optativos
8.1 Información de seguridad ........................................................................................8-3
8.1.1 Selección de equipo optativo ........................................................................8-3
8.1.2 Leer las instrucciones del equipo ..................................................................8-3
8.1.3 Precauciones de extracción e instalación de equipo optativo .......................8-3
8.1.4 Precauciones de operación de equipo optativo.............................................8-4
8.2 Elementos de control hidráulico y circuito de aceite ................................................8-6
8.2.1 Ubicación de los componentes .....................................................................8-6
8.2.1.2 Válvula de retención .............................................................................8-7
8.2.1.3 Válvula selectora ..................................................................................8-7
8.2.1.1 Pedal de control del accesorio ..............................................................8-7
8.2.2 Circuito hidráulico..........................................................................................8-8
8.2.2.1 Conmutación del circuito hidráulico ......................................................8-8
8.2.2.2 Conmutación entre el martillo y el accesorio general ...........................8-8
8.2.2.3 Conexión del circuito de aceite hidráulico.............................................8-9
8.2.2.4 Paso de aceite hidráulico ...................................................................8-10
8.2.3 Extracción e instalación de accesorios ........................................................8-11
8.2.3.1 Extracción ...........................................................................................8-11
8.2.3.2 Instalación ..........................................................................................8-13
8.2.4 Cambio y reemplazo del aceite hidráulico y el filtro ....................................8-15
8.2.5 Almacenamiento a largo plazo ....................................................................8-16
8.3 Operaciones recomendadas .................................................................................8-17
8.3.1 Martillo hidráulico ........................................................................................8-17
8.3.2 Operación del martillo hidráulico .................................................................8-18
8.3.3 Operaciones restringidas ............................................................................8-20
8.3.4 Engrase del martillo hidráulico ....................................................................8-23
Introducción
1 Introducción
1.1 Visión general .........................................................................................................1-3
1.2 Su paquete de documentación ................................................................................1-4
1.2.1 Requisitos de sistema para el CD ................................................................. 1-4
1.2.2 Recomendaciones para el uso de la documentación .................................... 1-5
1.2.3 Almacenamiento de la documentación .......................................................... 1-5
1.2.4 Organización del manual ............................................................................... 1-5
1.2.4.1 Introducción ......................................................................................... 1-6
1.2.4.2 Seguridad ............................................................................................ 1-6
1.2.4.3 Funciones del sistema ......................................................................... 1-6
1.2.4.4 Operación ............................................................................................ 1-6
1.2.4.5 Mantenimiento ..................................................................................... 1-6
1.2.4.6 Resolución de fallas ............................................................................. 1-7
1.2.4.7 Especificaciones .................................................................................. 1-7
1.2.4.8 Equipo optativo .................................................................................... 1-7
1.3 Su máquina Sany .................................................................................................... 1-8
1.3.1 Aplicaciones de la máquina ........................................................................... 1-8
1.3.2 Direcciones de la máquina ............................................................................ 1-8
1.3.3 Adaptación de una máquina nueva ............................................................... 1-9
1.3.4 Información de la máquina ............................................................................ 1-9
1.3.4.1 Placa de identificación del producto .................................................... 1-9
1.3.4.2 Placa de identificación del motor ....................................................... 1-10
1.3.4.3 Placa de identificación del motor de accionamiento derecho
e izquierdo ......................................................................................... 1-11
1.3.4.4 Placa de identificación del motor de giro ........................................... 1-11
1.3.4.5 Placa de identificación de la bomba hidráulica .................................. 1-11
1.3.4.6 Número de serie del chasis ............................................................... 1-12
1.3.5 Tabla de número de serie e información del distribuidor ............................ 1-13
1 INTRODUCCIÓN
1.1 Visión general
• Las máquinas de SANY brindan un
rendimiento de alta calidad y un servicio
posventa de excelencia.
• Las máquinas fabricadas por SANY se
emplean en el sector industrial en las más
diversas aplicaciones.
• SANY es un fabricante líder de equipos para
la construcción a nivel mundial.
Este manual del operador entrega
especificaciones de seguridad, operación,
mantenimiento, resolución de fallas y especifi-
caciones técnicas. Para que use su equipo
adecuadamente, es importante leer este manual
cuidadosamente antes de iniciar las
operaciones.
Los elementos que aborda esta manual están
diseñados para ayudarle a:
• comprender la estructura y el rendimiento de
la excavadora hidráulica sobre orugas.
• Reducir las operaciones inadecuadas e
indicar posibles situaciones de riesgo.
• Aumentar la eficiencia del equipo durante la
operación.
• Prolongar la vida útil del equipo.
• Reducir los costos de mantenimiento.
Mantenga siempre el manual cerca e indique a
todo el personal relacionado con cualquier
procedimiento de trabajo que los lea
periódicamente.
Si vende la máquina, asegúrese de entregar este
manual al nuevo propietario.
Las continuas optimizaciones que se producen
en el diseño de esta máquina pueden provocar
cambios de detalles que no estén cubiertos en
este manual. Siempre consulte a su distribuidor
de Sany las más recientes informaciones
disponibles sobre su máquina o si tiene
preguntas sobre la información de este manual.
Hardware:
Software:
1.2.3 Almacenamiento de la
documentación
1.2.4.1 Introducción
1.2.4.2 Seguridad
1.2.4.4 Operación
1.2.4.5 Mantenimiento
1.2.4.7 Especificaciones
Las excavadoras hidráulicas de Sany están diseñadas para las siguientes operaciones:
• Excavación
• Nivelación
• Excavar
• Carga
• Demolición
Su máquina ha sido cuidadosamente ajustada y probada antes del despacho. Sin embargo, la
operación inicial de la máquina en condiciones exigentes puede afectar negativamente su
rendimiento o acortar su vida útil. Por lo tanto, Sany le recomienda permitir un período de adaptación
de 100 horas de operación de la máquina nueva.
Los números de serie y modelo de los componentes son los únicos que necesitará el distribuidor de
Sany al momento de pedir repuestos o ayuda para su equipo. Es recomendable registrar esta
información en el manual para utilizarla en el futuro. Las siguientes son las ubicaciones de las placas
de datos
Modelo: _____________________________
N° ID: ______________________________
Modelo: _____________________________
N° ID: ______________________________
Abajo en la bomba.
Modelo: _____________________________
N° ID: _______________________________
Esta ubicación es para que registre información relacionada con la máquina. Se recomienda
mantener siempre este manual en la máquina para consultarlo.
Nº de serie de la máquina
Nº de serie del motor
Dirección:
Números de teléfono:
Fecha de la solicitud
Su nombre
Nombre de la empresa
Su departamento
Dirección
Ciudad, estado y código postal
Teléfono
Correo electrónico
Modelo y Nº de serie de la máquina
Descripción del problema (información incorrecta, poco clara o procedimiento erróneo, etc.).
Tel: 0086-21-57008518
Seguridad
2 Seguridad
2.1 Información de seguridad........................................................................................ 2-5
2.2 Mensajes de seguridad ........................................................................................... 2-7
2.2.1 Mensaje de alerta de peligro ........................................................................ 2-7
2.2.2 Calcomanías de seguridad ........................................................................... 2-9
2.2.2.1 Calcomanías de seguridad con texto................................................... 2-9
2.2.2.2 Calcomanías de seguridad gráficas .................................................... 2-9
2.2.2.3 Ubicación de las calcomanías de seguridad ...................................... 2-10
2.2.2.4 Explicación de las calcomanías de seguridad .................................... 2-12
2.3 Precauciones generales......................................................................................... 2-18
2.3.1 Normas de seguridad .................................................................................. 2-18
2.3.2 Anomalías .................................................................................................... 2-18
2.3.3 Equipo de protección personal .................................................................... 2-19
2.3.4 Extintor y botiquín de primeros auxilios ....................................................... 2-20
2.3.5 Equipo de seguridad ................................................................................... 2-21
2.3.6 Limpieza de la máquina............................................................................... 2-22
2.3.7 Mantener la cabina limpia ........................................................................... 2-22
2.3.8 Activar el control de bloqueo hidráulico ....................................................... 2-23
2.3.9 Pasamanos y peldaños ............................................................................... 2-24
2.3.10 Trabajo en altura ....................................................................................... 2-25
2.3.11 No sentarse en los accesorios ................................................................... 2-25
2.3.12 Piezas articuladas ...................................................................................... 2-25
2.3.13 Prevención de quemaduras ...................................................................... 2-26
2.3.13.1 Refrigerante caliente ........................................................................ 2-26
2.3.13.2 Aceite caliente .................................................................................. 2-27
2.3.14 Prevención de incendios y explosiones ..................................................... 2-28
2 SEGURIDAD
2.1 Información de seguridad
El Manual de seguridad, operación y
mantenimiento es una guía para utilizar la
máquina correctamente. Contiene princi-
palmente información técnica y de seguridad
necesaria para la operación. Los usuarios deben
leer y comprender cada parte del Manual.
PELIGRO
Indica la situación de peligro inminente que
puede traer como consecuencia lesiones graves
o la muerte si no se hace algo al respecto.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa
que puede conllevar lesiones graves o incluso la
muerte si no se hace algo al respecto.
PRECAUCIÓN
Por ejemplo,
ADVERTENCIA
1. Lea el manual.
6. Salida alternativa
9. Superficie caliente
PELIGRO
• Los componentes giratorios pueden causar
lesiones. No se acerque a estos
componentes.
• La correa es peligrosa.
15. No pisar
16. No sentarse
PRECAUCIÓN
El refrigerante debe
rellenarse cuando reemplace
los componentes del sistema
de aire acondicionado.
2.3.2 Anomalías
ADVERTENCIA
• Casco
• Calzado de seguridad
• Gafas de seguridad o protección facial
• Guantes protectores
• Protección auditiva
• Ropa protectora reflectante
• Mascarilla antipolvo
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que todas las cubiertas y
tapas estén donde corresponde. Repare o
reemplácelas de inmediato cuando están
dañadas.
• Sepa cómo utilizar las instalaciones de
manera adecuada.
• Nunca saque la baranda de la cabina del
operador (a menos que sea necesario).
AVISO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
• Cualquier modificación que no cuente
con la autorización de Sany puede
presentar problemas de seguridad,
dañar a personas o causar la muerte de
alguien.
ADVERTENCIA
• Nunca maneje o utilice la máquina cerca
de cables eléctricos, pues se expone al
peligro de electrocutarse y puede dañar
la máquina o alguien puede resultar
herido o muerto.
ADVERTENCIA
2.4.2 Operación
AVISO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NOTA:
2.4.4 Batería
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
• Comprenda el procedimiento de
mantenimiento antes de comenzar la
operación.
2.5.2 Autopreparación
ADVERTENCIA
• Si las zapatas de cadena se levantan y la
máquina se apoya solo en el equipo de
trabajo, trabajar debajo de la máquina
puede ser muy peligroso. En caso de que
falle el tubo hidráulico o que por
accidente se toque la palanca de control,
el equipo de trabajo o la máquina puede
caer repentinamente, lo que puede herir
a alguien o incluso causar la muerte.
Nunca trabaje debajo de la máquina si
esta no se encuentra firmemente
apoyada con bloques o soportes.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
• El incumplimiento de los procedimientos
de mantenimiento especificados puede
provocar la proyección del tapón de
descarga de grasa y causar lesiones y
daños graves.
• Aleje la cara, manos, pies u otras partes
del cuerpo del tapón de descarga de
grasa.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
• El refrigerante R134a es un gas inocuo a
temperatura ambiente. Sin embargo,
cuando se quema se vuelve altamente
tóxico.
• Si entra en contacto con los ojos, puede
causar ceguera. También puede
congelar la piel si entra en contacto con
esta.
2.5.18 Acumulador
AVISO
Pantalla de visualización
B: la temperatura es de 0-110°C.
Teclas operacionales
Teclas funcionales
Ingresar a la pantalla
F1 —
de vídeo.
Cambio de velocidad en vacío
F2 automática/sin velocidad Vacío/sin vacío
en vacío
Conmutación de velocidad de
F3 Alta/baja
desplazamiento alta/baja
Ingresar una
F4 —
opción/confirmación.
Tabla 3-1
Operación
4. Información de fallas
Operación
• Función de selección
• -
• Confirmación
• Acceso a la página de configuración
del sistema
• Volver a la página predeterminada
Operación
Operación
Operación
Operación
Operación
Operación
Operación
• -
• Volver a la página del menú principal.
Operación
• -
• -
• -
• -
• Volver a la página del menú principal.
Operación
• -
• Chino
• Inglés
• -
Operación
Operación
• -
• -
Operación
Operación
• Selección
• -
• Confirmar mantenimiento
• -
• Volver a la página del menú principal.
• -
• -
• -
• -
Operación
Operación
• -
Operación
• Aumentar la retroiluminación
• Reducir la retroiluminación
• Confirmación
• -
3.2.2.21 Configuración de
funcionamiento correcto
Operación
Operación
Operación
• Ir a la página siguiente
• -
• -
• -
• Volver a la página de información
del motor
Operación
Operación
• -
• -
• -
• -
Operación
• -
• -
• -
• -
3.3 Interruptores
Posición OFF
Posición ON
Posición ARRANQUE
Posición CALENTAMIENTO
AVISO
Rango de operación
AVISO
3.3.9 Encendedor
ADVERTENCIA
• Nunca proyecte una parte de su cuerpo afuera de las ventanas, porque existe el riesgo
que por un movimiento inesperado de la palanca universal la pluma cause lesiones. Si
las ventanas están rotas o fisuradas, reemplácelas de inmediato.
• Es importante conocer las posiciones y funciones de cada control de la palanca
universal. Movimientos inesperados de la máquina podrían causar lesiones.
Tabla 3-4
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
• Tocar accidentalmente los pedales de
control de desplazamiento durante la
operación de la máquina puede causar
movimiento repentino y accidentes
graves.
• Separe los pies del pedal, salvo que vaya
a mover la máquina.
ADVERTENCIA
Tabla 3-2
Tabla 3-3
NOTA:
ADVERTENCIA
Abrir
Cerrar
ADVERTENCIA
• Coloque el control de bloqueo hidráulico
en la posición de bloqueo al abrir o cerrar
la ventana delantera.
• Pueden ocurrir accidentes graves si las
palancas universales se operan por error
al desbloquear el control de bloqueo
hidráulico.
• No levante ni baje la ventana delantera
cuando la máquina esté en una
pendiente.
PRECAUCIÓN
Abertura
1. Desconecte la traba.
Cerrar
3.6 Posavasos
Se ha diseñado e instalado un posavasos bajo
el monitor de la máquina.
3.7 Cenicero
• El cenicero está ubicado encima del
encendedor.
3.9 Termo
• El termo está ubicado en la parte posterior
derecha del asiento del operador. Se usa
para mantener las bebidas calientes en
verano y frío en invierno.
3.11 Extintor
AVISO
3.12 Controlador
Cuide que el controlador no se contamine con
agua, lodo o jugo, porque puede provocar fallas
del controlador.
NOTA:
1. Interruptor de apagado
Tabla 3-4
3. Interruptor TEMP
4. Interruptor MODO
Salida de aire
Pantalla LCD Modo de salida de aire Comentario
A B C D
Inhabilitado en
Parte delantera ○ modo auto
Delantero/trasero ○ ○
Delantero/trasero/fondo ○ ○ ○
Fondo ○
Inhabilitado en
Descongelar fondo ○ ○ modo auto
Inhabilitado en
Descongelar ○ modo auto
Tabla 3-6
NOTA: Aire sale de la salida marcada con ○.
NOTA:
5. Interruptor AUTO
Tabla 3-7
7. Pantalla LCD
Control automático
1. Presione el interruptor .
Control manual
2. Presione el interruptor .
Modo doble
3. Presione el interruptor .
Operación de descongelación
Ventilación
Control de temperatura
3.15 Radio
3.15.1 Panel de control
Fig. 3-101
• Presione para prender la radio. La frecuencia se muestra en la pantalla LCD (7). Vuelva a
presionar este botón para apagar la radio.
• Presione el botón para seleccionar los efectos de sonido VOL (volumen), BAS (graves),
TRE (agudos) y BAL (balance). El efecto de sonido aparece en la pantalla LCD.
• Cuando la radio está encendida, la pantalla LCD muestra la hora del sistema al presionar el
• Búsqueda automática:
: Ajuste de hora
: Ajuste de minutos
: Fijar en cero.
3.15.2 Operación
Presintonizar emisoras
Buscar emisoras
Sintonización manual
Presione los botones de sintonización (8) hasta
que la frecuencia aparezca en la pantalla (7).
: Baje la radiofrecuencia
: Suba la radiofrecuencia
Cuando se llega al límite máximo o mínimo de
frecuencia, repetirá el ciclo de máx. a mín. o de
mín. a máx.
Sintonización automática
: Baje la radiofrecuencia
: Suba la radiofrecuencia
: Ajuste de hora
(con cada pulso, la hora aumenta por 1)
: Ajuste de minutos
(con cada pulso, los minutos aumentan
por 1)
Ejemplo:
10:05→10:00
10:59→11:00
10:26→10:26
Antena
PRECAUCIÓN
• Estacione la máquina en terreno
horizontal antes de liberar el seguro de la
puerta.
• No desbloquee el seguro de la puerta
cuando la máquina esté en una
pendiente. La puerta se puede cerrar
repentinamente y causar lesiones.
• No proyecte su cuerpo o su mano fuera
de la cabina, ni coloque su mano en el
marco de la puerta antes de soltar el
seguro de la puerta. La puerta se puede
cerrar repentinamente y causar lesiones.
AVISO
Desbloqueo
Bloqueo
Desbloqueo
1. Inserte la llave de encendido en la ranura.
Operación
4 Operación
4.1 Antes de arrancar el motor...................................................................................... 4-5
4.1.1 Caminata de inspección ............................................................................... 4-5
4.1.2 Inspección antes del arranque ..................................................................... 4-7
4.1.2.1 Drenaje de agua y sedimentos en el tanque de combustible .............. 4-7
4.1.2.2 Revisión y drenaje de agua y sedimentos en el separador de agua ... 4-8
4.1.2.3 Revisión y recarga de nivel de aceite hidráulico.................................. 4-9
4.1.2.4 Revisión y recarga de nivel de refrigerante ........................................ 4-10
4.1.2.5 Revisión y aumento de nivel de aceite en el cárter de aceite ............. 4-11
4.1.2.6 Revisión de cables eléctricos ............................................................. 4-12
4.1.2.7 Revisión de nivel y recarga de combustible ....................................... 4-12
4.1.2.8 Revisión de interruptores de luz de trabajo ........................................ 4-14
4.1.2.9 Revisión de la bocina ......................................................................... 4-14
4.1.3 Ajuste antes de la operación........................................................................ 4-15
4.1.3.1 Ajuste del asiento del operador .......................................................... 4-15
4.1.3.2 Espejos retrovisores ........................................................................... 4-17
4.1.3.3 Cinturón de seguridad ........................................................................ 4-19
4.1.4 Operación antes de arrancar el motor ......................................................... 4-20
4.2 Arranque del motor ................................................................................................ 4-22
4.2.1 Precalentamiento del motor ........................................................................ 4-25
4.2.2 Operación de calentamiento ........................................................................ 4-26
4.3 Apagado del motor ................................................................................................. 4-27
4.4 Operación de la máquina ....................................................................................... 4-28
4.4.1 Antes de mover la máquina ......................................................................... 4-29
4.4.2 Movimiento de la máquina........................................................................... 4-30
4.4.3 Detención de la máquina ............................................................................. 4-31
4.5 Giro de la máquina ................................................................................................. 4-32
4 OPERACIÓN
4.1 Antes de arrancar el motor
4.1.1 Caminata de inspección
ADVERTENCIA
NOTA:
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
NOTA:
AVISO
ADVERTENCIA
NOTA:
PRECAUCIÓN
(0,41~0,55 kgf-m)
ADVERTENCIA
2. Soltar
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
• Solo arranque el motor desde el asiento
del operador.
• Nunca arranque el motor cortocir-
cuitando el circuito del partidor, lo cual
puede provocar lesiones graves o
incendios.
• Haga sonar la bocina y arranque el motor
después de confirmar que no haya
personal u obstáculos cerca de la
máquina.
• Nunca use un aerosol como ayuda de
arrancar que pueda explotar.
• El aire del escape es venenoso. Ventile de
la manera adecuada cuando arranque el
motor en un espacio confinado.
NOTA:
ADVERTENCIA
• En caso de emergencia, funcionamiento anormal del motor u otras fallas, coloque el
interruptor de arranque en posición OFF y apague el motor.
• No opere la palanca de control ni el pedal repentinamente si el aceite hidráulico está a
baja temperatura. Asegúrese de calentar la máquina hasta que el aceite hidráulico
alcance la temperatura adecuada.
• El precalentamiento insuficiente de la máquina puede causar una respuesta lenta o
abrupta durante la operación, provocando accidentes graves. Es necesario realizar un
precalentamiento, especialmente en áreas frías.
• No acelere la máquina repentinamente antes de que termine el proceso de calentamiento.
No haga funcionar el motor continuamente a una velocidad elevada por más de 20
minutos, lo que puede provocar fugas en el tubo de alimentación de aceite del
turbocompresor. Si el motor debe ponerse en marcha a velocidad en vacío, agréguele
carga o póngalo en marcha a una velocidad moderada.
No inicie la operación de la máquina inmediatamente después del arranque del motor. Revise los
siguientes dos elementos:
1. Ajuste el selector de control de combustible para hacer funcionar el motor a velocidad baja en
vacío (aproximadamente 1.100 rpm) durante unos 5 minutos.
3. Ajuste el selector de control de combustible para que el motor funcione a alta velocidad y opere
la pluma, el brazo y el cucharón durante 5-10 minutos.
5. Revise si todos los medidores indican valores normales después del precalentamiento de la
máquina.
6. Revise si existen anomalías como vibraciones, ruidos o color del escape. Repare en caso de
que las haya.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Avanzar
NOTA:
PRECAUCIÓN
Giro a la izquierda
Giro a la derecha
Giro a la izquierda
Giro a la derecha
PRECAUCIÓN
• Control de giro
• Control de la pluma
Opere la palanca universal DERECHA hacia
adelante o atrás para controlar la acción de
la pluma.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
20 - 30 cm
(8 ~ 12 pulg.)
4.13 Estacionamiento
ADVERTENCIA
4.15 Bloqueo
Asegúrese de que las siguientes piezas estén
correctamente bloqueadas cuando no se utilice
la máquina. La llave de encendido se utiliza para
bloquear y desbloquear todos los componentes
bloqueables de la máquina.
(1) Puerta de la cabina
(2) Tapa de llenado del tanque de combustible
(3) Capó del motor
(4) Cubierta de la batería
(5) Puerta de acceso izquierda
(6) Puerta de acceso derecha
(7) Cubierta del filtro de aire fresco del aire
acondicionado
4.16.2 Refrigerante
ADVERTENCIA
• El anticongelante es inflamable.
Manténgalo lejos del fuego. No fume
cuando trabaje con anticongelante.
• El anticongelante es tóxico. Lave con
abundante agua y busque tratamiento
médico inmediatamente, si el
anticongelante entra en los ojos o haga
contacto con la piel.
• Nunca vacíe el refrigerante directamente
en la alcantarilla o en el suelo.
4.16.3 Batería
PRECAUCIÓN
• Es peligroso hacer funcionar la cadena
libremente. Mantenga una distancia
segura de la cadena.
ADVERTENCIA
Mantenimiento
5 Mantenimiento
5.1 Información de mantenimiento ................................................................................ 5-3
5.2 Aceite, combustible y refrigerante ........................................................................... 5-8
5.2.1 Aceite ........................................................................................................... 5-8
5.2.2 Combustible ................................................................................................. 5-9
5.2.3 Refrigerante................................................................................................ 5-11
5.2.4 Grasa ......................................................................................................... 5-12
5.2.5 Almacenamiento de aceite y combustible .................................................. 5-12
5.2.6 Elemento de filtro ....................................................................................... 5-12
5.2.7 Sistema eléctrico ....................................................................................... 5-13
5.3 Piezas de desgaste ............................................................................................... 5-14
5.4 Combustible, refrigerante y lubricante recomendado ............................................ 5-15
5.4.1 Tabla de combustible, aceite y refrigerante recomendado ......................... 5-16
5.4.2 Tabla de capacidades ................................................................................ 5-18
5.5 Tabla de torque de apriete .................................................................................... 5-19
5.5.1 Tabla de torque de apriete de los pernos ................................................... 5-19
5.5.2 Tabla de torque de apriete de las mangueras hidráulicas .......................... 5-20
5.6 Piezas de seguridad.............................................................................................. 5-21
5.7 Programa de mantenimiento ................................................................................. 5-22
5.8 Procedimientos de mantenimiento ........................................................................ 5-24
5 MANTENIMIENTO
5.1 Información de mantenimiento
Nunca realice tareas de mantenimiento e
inspección aparte de las que se especifican en
este manual.
Líquido lavaparabrisas
Colador de combustible
Instrucciones de soldadura
5.2.2 Combustible
NOTA:
• El contenido de azufre del combustible genera óxido en la combustión, que reacciona con el
agua y produce ácido sulfúrico diluido que afectará el motor. Para prevenir esta falla, use
siempre combustible cuyo contenido de azufre sea inferior al 0,2%.
5.2.3 Refrigerante
• Sany recomienda TEEC-L35 anticongelante. Este anticongelante tiene una concentración del
50 % y no requiere ser diluido. El anticongelante TEEC-L35 tiene un excelente desempeño
como anticorrosivo, anticongelante y refrigerante. Además, puede durar un año o 2.000 horas.
Tabla 5-1
NOTA:
• El agua de río o de pozo (dura) contiene muchos minerales (calcio, magnesio, etc.) que
pueden incrustarse con facilidad en el motor y el radiador. La incrustación difícilmente se
puede remover cuando se haya formado en el motor y radiador. Se puede producir un
sobrecalentamiento debido a un intercambio de calor desfavorable.
5.2.4 Grasa
• Es necesario agregar grasa a todos los componentes que parezcan inflexibles o ruidosos
después de un funcionamiento prolongado.
• Utilice siempre las grasas recomendadas. Seleccione la grasa según el intervalo de cambio y la
temperatura ambiente recomendados en este manual.
• Limpie la grasa usada que sale en el proceso de engrase. Asegúrese de limpiar la grasa usada
que se haya contaminado con arena o residuos, porque podría provocar desgaste de los
componentes giratorios.
• Almacene los aceites y el combustible en el interior para mantenerlos libres de agua, polvo y
otras sustancias extrañas.
• Para prevenir el deterior del aceite o combustible durante el almacenamiento a largo plazo, use
el aceite o combustible que se ha almacenado antes que otros.
• El elemento del filtro es extremadamente relevante para la seguridad. Puede prevenir fallas
manteniendo libres de impurezas los pasos de aire y aceite de dispositivos importantes.
Cuando opere en condiciones exigentes, los elementos deben reemplazarse con mayor
frecuencia según el contenido de azufre del lubricante y el combustible.
• Los equipos eléctricos mojados o cables dañados pueden causar cortocircuitos y fallas de la
máquina. No lave el interior de la cabina con agua. Cuando enjuague la máquina, sea cuidadoso
con el agua, para que no penetre los componentes eléctricos.
• La interferencia electromagnética externa puede causar la falla del controlador del sistema.
Contacte su distribuidor de Sany antes de instalar el receptor de radio u otros dispositivos
inalámbricos.
• La operación en la costa exige limpiar bien el sistema eléctrico para prevenir la corrosión.
Número de
N° Componente Nombre Cant. Comentario Intervalo
pieza
Filtro de combustible Cada 500 horas de
1 60250941 2 Filtro de combustible, primario
898239-4640 servicio
Filtro de combustible Cada 500 horas de
2 60249072 1 Filtro de combustible, primario
2020TM-OR servicio
Filtro diesel
Filtro de combustible Filtro de combustible, Cada 500 horas de
3 60151839 2
PO-CO-02-01060 secundario servicio
Cada 1000 horas de
4 60250800 Filtro diesel P552216 1 Filtro diesel
servicio
Filtro de aceite Filtro de aceite del motor Cada 500 horas de
5 B222100000488 2 Filtro de aceite del motor
del motor 113240-2322 servicio
Cartucho auxiliar del filtro de Elemento de filtro de
6 60170568 1 Cuando se limpia
aire P114931 seguridad
Filtro de aire 6 veces o cada
Cartucho principal del filtro
7 60170569 1 Elemento principal del filtro 12 meses
de aire P182039
Elemento del filtro, válvula de Cada 500 horas
8 60186788 Núcleo del filtro P040089 1
respiración de servicio
Elemento piloto del filtro FX- Cada 1000 horas
9 A222100000119 1 Elemento del filtro piloto
20x10H de servicio
Elemento del filtro de retorno Elemento del filtro de retorno Cada 1000 horas
10 Filtro de aceite 60205016 1
de aceite PO-CO-01-01540 de aceite de servicio
Elemento del filtro de succión Cada 1000 horas
11 60205015 1 Filtro de succión de aceite
de aceite P010100 de servicio
Elemento del filtro de retorno Elemento del filtro de drenaje Cada 1000 horas
12 60210416 1
de aceite P021236 de aceite de servicio
13 60176496 Diente LD700RC 5 Puntas de cucharón
Tabla 5-2
Elemento Tipo
Cárter de aceite del motor Caltex CI-4 15W-30
Mando de giro
Aceite para engranajes 85W/140
Mando final
Sistema hidráulico Caltex HDZ46/HDZ46- II
Radiador Anticongelante TEEC-L35
Tabla 5-3
• Los aditivos disponibles en el mercado podrían beneficiar su máquina, pero también podrían
afectarla negativamente. Recomendamos no agregar aditivos al lubricante.
Tipo de
Temperatura ambiente
aceite
Aceite reco-
-22 -4 14 32 50 68 86 104 122°F mendado
-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50°C
5W-30
Cárter de aceite del motor
5W-40
Aceite del motor
10W-30
15W-40NOTA
40
HDZ32
(ISO VG32)
Aceite HYD
HYD SYS
HDZ46/
HDZ46- II
(ISO VG46)
Tanque de combustible
-30
Diesel
-10
TEEC-L35
gerante
Radia-
Refri-
Anticon-
dor
gelante
Tabla 5-4
NOTA: La HTHS (viscosidad a alta temperatura y alto esfuerzo de corte a 150°C) requerida por
ASTM D4741 debe ser equivalente o superior a 3,5 mPa-S. Sany recomienda utilizar aceite
Caltex 15W-40.
Manual de operación y mantenimiento - junio de 2017
Excavadora hidráulica sobre orugas SY750H Mantenimiento
Aceites recomendados:
1. Aceite del motor
Seleccione el aceite con la viscosidad correcta según el rango de temperatura indicada en la
tabla de cambio de aceite.
Grado del aceite del motor: Superior a API CI-4
Marca y tipo del aceite de motor recomendado: Caltex CI-4 15W-40
2. Combustible del motor
Diesel ligero (GB252.81)
AVISO
3. Aceite hidráulico
El sistema hidráulico usa aceite hidráulico Caltex HDZ46 (código B420106000036) o HDZ46-II
(código 60272633).
AVISO
Tabla 5-5
AVISO
• Las tuercas, los pernos y otras piezas no ajustadas al torque especificado pueden
provocar que las piezas se suelten o dañen, lo cual puede generar fallas de la máquina
y problemas con la operación.
• Se debe poner atención especial cuando se aprieten las piezas.
Salvo que se especifique lo contrario, los pernos y tuercas métricos deben apretarse con los
valores indicados en la siguiente tabla.
Utilice piezas originales de Sany de tamaño equivalente para reemplazar los pernos y tuercas.
Tabla 5-6
Mangueras
Tuerca Torque (N-m) Conectores Torque (N-m)
M14 24,5±5 M14 34,3±5
M18 51±8 M16 54±5
M22 74±14 M18 70±10
M26 105±20 M20 93±10
M30 135±20 M22 125±10
M36 166±26 M24 142±20
M42 240±30 M26 180±20
(Tubo) Conectores
Métrica Torque (N-m) Británica Torque (N-m)
M14 24,5±5 G1/8" 16,7±2
M16 45±7 G1/4" 36,7±2,5
M18 51±8 G3/8" 73,5±5
M20 58±8 G1/2" 107,8±7,8
M22 74±14 G3/4" 161,7±14,7
M24 74±14 G1" 220±25
M26 105±20
Tapón
Métrica Torque (N-m) Británica Torque (N-m)
M20 49±5 G3/8 68,6±20
M24 68,6±10
Conector
Británica Torque (N-m)
G3/4 (A) 161,7±14,7
Tabla 5-7
Tabla 5-8
Inspección y limpieza de las aletas del enfriador de aceite y el radiador .................... 5-63
Limpieza del filtro de aire fresco y recirculación del aire acondicionado ..................... 5-65
Revisión y recarga de nivel de aceite del mando de giro ............................................ 5-67
Revisión y recarga de nivel de aceite del mando final ................................................ 5-68
Lubricación de la bomba de refrigerante del motor (eje del ventilador) ...................... 5-69
5.8 Procedimientos de
mantenimiento
5.8.1 Primeras 50 horas de operación
Secuencia de apriete
Inspección
Ajuste
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NOTA:
ADVERTENCIA
NOTA:
ADVERTENCIA
Regiones de Proporción
Temperatura
operación de mezcla
Regiones frías
1:1 - 20°C (- 4°F)
en invierno
Regiones con
frío extremo en Detergente puro - 30°C (- 22°F)
invierno
Tabla 5-9
Nota: Hay dos tipos de detergente; uno para -
10°C (4°F) (común) y otro para -30°C (-22°F)
(regiones con frío extremo), que puede
seleccionar según la región donde se opere.
ADVERTENCIA
Cuando el aire acondicionado no se usa por un tiempo prolongado, el aire acondicionado se debe
operar por 3-4 minutos cada mes para lubricar los componentes del compresor.
Motor del ventilador y ventilador Funcionamiento (revise si hay ruido anormal) Cuando sea necesario
Unidad de control Funcionamiento (asegúrese de que sea normal) Cuando sea necesario
Tabla 5-10
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para mayor información sobre los siguientes elementos, consulte "Inspección antes del
arranque" en la página 4-7.
• Revise el nivel de aceite del cárter de aceite del motor. Agregue aceite.
• Tubo de ventilación debajo del motor. (Este punto se debe revisar cada vez que la máquina
opere en terreno lodoso)
5.8.4.1 Lubricación
AVISO
2. Utilice una pistola para inyectar grasa por los puntos de engrase indicados en la siguiente
ilustración.
PRECAUCIÓN
• Es posible que ingrese polvo al motor al revisar o reemplazar el elemento del filtro con
el motor en funcionamiento. Para proteger el motor, apáguelo antes de realizar esta
tarea.
• El sello de caucho del tapón terminal debe sujetarse firmemente contra el filtro.
• Nunca quite el elemento del filtro interno para limpiarlo. Puede ingresar polvo al motor y
causar fallas.
• El elemento del filtro interno debe reemplazarse junto con el elemento del filtro externo.
• Si se utiliza aire comprimido para la limpieza, use gafas, mascarilla u otros artículos
protectores.
• Nunca quite el elemento del filtro externo con mucha fuerza. Si se ubica en un lugar alto
o inestable, tenga cuidado para no caer debido a la fuerza aplicada.
• Limpieza: cada 250 horas de servicio o cuando aparezca la alarma de obstrucción del filtro
de aire.
• Reemplace cada 12 meses o cuando se haya limpiado seis veces, lo que ocurra primero.
Siempre prepare la máquina según lo requerido y bloquee/etiquete la máquina antes de proceder.
Consulte “Procedimiento de apagado del motor antes del mantenimiento” en la página 2-67 y
“Bloqueo y etiquetado” en la página 2-68.
NOTA:
NOTA:
Inspección
Ajuste
NOTA:
• Verifique si hay poleas dañadas y desgaste
en la ranura en V y la correa en V. Además,
asegúrese de que la correa en V no roce la
parte inferior de la ranura en V.
• Solicite a su distribuidor Sany el reemplazo
oportuno de la correa cuando se presenten
las siguientes condiciones.
• La correa ha sido estirada y queda muy
poco espacio para un ajuste.
• Se encuentran cortes o fisuras en la
correa.
• La correa se desliza o produce un
chirrido.
• Una correa en V recién instalada debe
reajustarse después de una hora de
operación.
ADVERTENCIA
NOTA:
PRECAUCIÓN
AVISO
• Para asegurar la calidad del aceite y el
intervalo de cambio de 500 horas de
servicio, compre aceite original al
distribuidor Sany.
ADVERTENCIA
• El elemento del filtro original de Sany es un filtro especial para un filtrado efectivo. El elemento
del filtro debe reemplazarse por otro original.
• El uso de otras piezas puede permitir el paso de suciedad o residuos y provocar la falla del
sistema de rociado. Por lo tanto, evite utilizar sustitutos.
ADVERTENCIA
NOTA:
• El elemento del filtro original de Sany es un filtro especial para un filtrado efectivo. El elemento
del filtro debe reemplazarse por otro original.
• El uso de otras piezas puede permitir el paso de suciedad o residuos y provocar la falla del
sistema de rociado. Por lo tanto, evite utilizar sustitutos.
NOTA:
ADVERTENCIA
NOTA:
• El elemento del filtro original de Sany es un filtro especial para un filtrado efectivo. El elemento
del filtro debe reemplazarse por otro original.
• El uso de otras piezas puede permitir el paso de suciedad o residuos y provocar la falla del
sistema de rociado. Por lo tanto, evite utilizar sustitutos.
NOTA:
NOTA:
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
5.8.6.7 Limpieza del filtro de aire fresco y recirculación del aire acondicionado
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NOTA:
(si tiene)
ADVERTENCIA
NOTA:
1. Baje el equipo de trabajo al suelo y apague el motor. Coloque la palanca de bloqueo hidráulico
en posición de bloqueo.
2. Llene con grasa lubricante desde el “adaptador de llenado” de lubricante hasta que rebalse.
NOTA:
• El adaptador de la excavadora tiene una manguera para realizar el llenado de grasa desde el
adaptador de la manguera.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
• Al apagar el motor, el aceite aún está caliente. Espere hasta que el aceite se haya
enfriado lo suficiente.
• La presión residual en el tanque puede expulsar el aceite o el tapón roscado. Suelte el
tapón roscado lentamente para liberar la presión.
• Mientras suelte el tapón roscado, no se ubique cerca de él.
3. Apague el motor.
ADVERTENCIA
Revise el motor cada 1000 horas de servicio si el motor arranca con frecuencia.
ADVERTENCIA
• Capacidad de recarga:
4. Use la llave para extraer el tapón de drenaje (P) para drenar el aceite.
OBSERVACIÓN:
Revise la junta tórica en el tapón roscado y reemplace la junta tórica, si está dañada.
ADVERTENCIA
Revise visual y manualmente si hay pernos sueltos en las cinco abrazaderas de montaje del tubo
de alta presión entre la bomba de suministro y la boquilla de rociado. Comuníquese con el
distribuidor de Sany para reemplazar las piezas con problemas.
Entretanto, debe realizarse el servicio a las 100, 250, 500, 1.000, 2.000 y 4.000 horas.
Comuníquese con el distribuidor de Sany para reemplazar las abrazaderas del tubo de alta
presión del motor.
Comuníquese con el distribuidor autorizado de Sany si las horas de servicio de la máquina llegan
a 10.000 o para realizar el mantenimiento general.
Resolución de fallas
6 Resolución de fallas
6.1 Preparación para la resolución de fallas ................................................................. 6-3
6.1.1 Revisiones antes de la resolución de fallas .................................................. 6-3
6.1.2 Precauciones para la resolución de fallas .................................................... 6-4
6.1.3 Precauciones para la resolución de fallas de los circuitos eléctricos ........... 6-7
6.1.4 Precauciones para manipular componentes hidráulicos .............................. 6-8
6.2 Medidas en caso de falla ...................................................................................... 6-10
6.2.1 Fenómenos similares a fallas ..................................................................... 6-10
6.2.2 Remolque de la máquina ............................................................................ 6-11
6.3 Fallas del motor ................................................................................................... 6-13
6.3.1 Tabla de resolución de fallas del motor ..................................................... 6-13
6.3.2 Alta temperatura del refrigerante ................................................................ 6-16
6.3.3 Baja presión de aceite del motor ................................................................ 6-18
6.3.4 Cuando se agota el combustible ................................................................ 6-19
6.3.5 Cuando se invierte la rotación del motor .................................................... 6-23
6.4 Fallas del sistema eléctrico ................................................................................. 6-24
6.4.1 Tabla de resolución de fallas del sistema eléctrico .................................... 6-24
6.4.2 Códigos de falla.......................................................................................... 6-27
6.5 Batería ................................................................................................................. 6-29
6.5.1 Extracción e instalación de la batería ......................................................... 6-29
6.5.2 Carga de la batería..................................................................................... 6-30
6.5.3 Arranque del motor con cable puente ........................................................ 6-31
6.5.3.1 Conexión de cables puente ............................................................... 6-32
6.5.3.2 Arranque del motor ............................................................................ 6-33
6.5.3.3 Desconexión de cables puente ......................................................... 6-33
6.6 Fallas del sistema hidráulico ................................................................................ 6-34
6.7 Otras fallas comunes ............................................................................................ 6-38
6 Resolución de fallas
PRECAUCIÓN
5. Operaciones de lavado
6. Operaciones de limpieza
ADVERTENCIA
Revise el motor según la siguiente tabla en caso de alguna falla. Comuníquese con el distribuidor
de Sany para reparar el motor.
• Insuficiencia de refrigerante
• La correa del ventilador se desliza debido a •• Reponga
Cambie la
el refrigerante.
correa del ventilador.
la holgura o agrietamiento.
• Tapa del radiador dañada o núcleo del • Cambie la tapa del radiador o limpie el
radiador obstruido núcleo del radiador.
Sobrecalen- • Bomba de refrigerante dañada • Repare/reemplace la bomba de
tamiento del • Fugas de refrigerante por ruptura de la refrigerante.
motor culata o la tapa del sello del bloque del • Reemplace la tapa del sello.
motor
• Termostato dañado • Reemplace el termostato.
• Sistema de enfriamiento bloqueado por • Elimine objetos extraños.
objetos extraños • Reajuste la regulación de la inyección
• Ajuste incorrecto de la regulación de la de combustible.
inyección de combustible
• Combustible contaminado con agua • Cambie el combustible.
• Regulación lenta de la inyección de • Reajuste la regulación de la
combustible. inyección de combustible.
• Empaquetadura del cilindro rota, camisa del • Reemplace las piezas
cilindro desgastada, anillo del pistón correspondientes.
atascado o roto o contacto defectuoso entre
Gas de la válvula de aire y su asiento
escape blanco • Falla del turbocompresor
• Sello de aceite de la válvula defectuoso o • Repare/reemplace.
vástago y tubo guía de la válvula • Reemplace el sello de aceite, la
desgastado válvula y el tubo guía de la válvula.
• Desgaste, ruptura o instalación incorrecta • Reemplace el pistón o reinstálelo
del anillo del pistón correctamente.
• Rayas o desgaste de la camisa del cilindro • Reemplace la camisa del cilindro.
• Limpie/reemplace el elemento del
• Filtro de aire obstruido filtro de aire.
• Presión de activación baja del inyector de • Reajuste/reemplace el inyector de
combustible o funcionamiento incorrecto de combustible.
la inyección
Gas de • Ajuste incorrecto de la regulación de la • Reajuste la regulación de la
inyección de combustible inyección de combustible.
escape negro • Fuga de combustible después de la • Reemplace la válvula de suministro
inyección por daños en la válvula de de combustible.
suministro de la bomba de inyección
• Inyección excesiva de la bomba de • Reajuste el nivel de inyección de
inyección combustible.
Tabla 6-2
ADVERTENCIA
AVISO
• No pare el motor de inmediato. El
aumento repentino de la temperatura del
refrigerante puede quemar las piezas del
motor.
• Reponga el refrigerante lentamente y en
varias oportunidades. Rellenar
refrigerante a baja temperatura
rápidamente puede causar fisuras en el
motor.
AVISO
ADVERTENCIA
Un método:
ADVERTENCIA
Otro método:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Resuelva las fallas del sistema eléctrico según las siguientes tablas. Comuníquese con el
distribuidor de Sany para resolver el problema.
Tabla 6-3
Código
Síntoma Estado de alarma
de falla
Presión de aceite bajo 200 y velocidad del motor
3 Baja presión de aceite del motor
sobre 800 durante 15 segundos
Nivel de combustible inferior al 10% durante
4 Nivel de combustible bajo
10 segundos
Temperatura del refrigerante sobre 105°C o presostato
5 Temperatura alta del refrigerante
de temperatura del refrigerante desconectado
6 Filtro de aire obstruido Interruptor de presión de obstrucción del filtro de aire
Velocidad del motor inferior a 800 rpm, pero
7 Velocidad del motor baja
superior a 400 rpm durante 3 segundos
8 Velocidad del motor alta Velocidad del motor más alta que 2500 rpm
Temperatura del aceite hidráulico sobre 90°C
10 Temperatura alta del aceite hidráulico
durante 10 segundos
Voltaje de retroalimentación del motor inferior a 0,25 V
12 Rango de operación del motor irregular
o superior a 4,75 V durante 3 segundos
Voltaje de la toma de presión de la bomba delantera
Sensor de presión de la bomba
20 inferior a 0,25 V o superior a 4,75 V durante 3
delantera anormal
segundos
Voltaje de la toma de presión de la bomba trasera
Sensor de presión de la bomba
21 inferior a 0,25 V o superior a 4,75 V durante 3
trasera anormal
segundos
Voltaje de la toma de presión piloto de excavación del
Sensor de presión piloto de descarga
22 cucharón inferior a 0,25 V o superior a 4,75 V durante
del cucharón con anomalía
3 segundos
Voltaje de la toma de presión piloto de excavación del
Sensor de presión piloto de descarga
23 cucharón inferior a 0,25 V o superior a 4,75 V durante
del cucharón con anomalía
3 segundos
Voltaje de la toma de presión piloto de retracción
Sensor de presión piloto de retracción
24 del brazo inferior a 0,25 y superior a 4,75 durante
del brazo con anomalía.
3 segundos
Voltaje de la toma de presión piloto de extensión
Sensor de presión piloto de extensión
25 del brazo inferior a 0,25 y superior a 4,75 durante
del brazo con anomalía
3 segundos
Sensor de presión piloto de elevación Voltaje de la toma de presión piloto de elevación de la
26
de la pluma con anomalía pluma a 0,25 y superior a 4,75 durante 3 segundos
Voltaje de la toma de presión piloto de bajada
Sensor de presión piloto de bajada
27 de la pluma inferior a 0,25 y superior a 4,75 durante
de la pluma con anomalía
3 segundos
Voltaje de la toma de presión piloto de desplazamiento
Anomalía de presión piloto de
28 a la izquierda inferior a 0,25 y superior a 4,75 durante
desplazamiento a la izquierda
3 segundos
Voltaje de la toma de presión piloto de desplazamiento
Anomalía de presión piloto de
29 a la derecha inferior a 0,25 y superior a 4,75 durante
desplazamiento a la derecha
3 segundos
Anomalía de sensor de presión Voltaje de la toma de presión piloto de giro inferior a
30
piloto de giro 0,25 y superior a 4,75 durante 3 segundos
Código
Síntoma Estado de alarma
de falla
Sobrecorriente de la válvula Corriente de la válvula proporcional de la bomba
31
proporcional de la bomba delantera delantera sobre 1300 mA durante 3 segundos
Sobrecorriente de la válvula Corriente de la válvula proporcional de la bomba
32
proporcional de la bomba trasera trasera sobre 1300 mA durante 3 segundos
Corriente de la válvula proporcional de la bomba
Subcorriente de la válvula
33 delantera inferior a 200 mA durante 3 segundos y
proporcional de la bomba delantera
salida de PWM del controlador sobre 10 V
Corriente de la válvula proporcional de la bomba
Subcorriente de la válvula
34 trasera inferior a 200 mA durante 3 segundos y salida
proporcional de la bomba trasera
de PWM del controlador sobre 10 V
Corriente de retroalimentación de la válvula
Válvula proporcional de proporcional de la bomba delantera inferior a 150 mA o
35
la bomba delantera superior a 1350 mA durante 3 segundos y salida de
PWM de régimen del controlador sobre 10 V
Corriente de retroalimentación de la válvula
Válvula proporcional de proporcional de la bomba trasera inferior a 150 mA o
36
la bomba trasera superior a 1350 mA durante 3 segundos y salida de
PWM de régimen del controlador sobre 10 V
Voltaje de la toma de temperatura del aceite hidráulico
Anomalía del sensor de
37 inferior a 0,25 V o superior a 4,75 V durante 3
temperatura del aceite hidráulico
segundos
Resistencia de la toma de temperatura del refrigerante
38 Sensor del refrigerante anormal inferior a 10 Ω o superior a 120 Ω durante 3 segundos
después de 30 minutos desde el arranque del motor
Anomalía del sensor de nivel de Resistencia de la toma de nivel de combustible inferior
39
combustible a 10 Ω o superior a 120 Ω durante 3 segundos
Frecuencia de la toma de velocidad inferior a 100
40 Sensor de velocidad anormal
durante 3 segundos con carga
Voltaje de la toma del selector de control de
Selector de control de
41 combustible inferior a 0,25 V o superior a 4,75 V
combustible anormal
durante 3 segundos
Tiempo excesivo del componente de monitoreo de
42 CAN bus anormal comunicación CAN o caracteres restablecidos
modificados durante 3 segundos
Tabla 6-4
6.5 Batería
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NOTA:
• El sistema de arranque de la máquina recibe
alimentación de una fuente de 24 V. Hay dos
baterías de 12 V conectadas en serie para
suministrar alimentación a la máquina en
operación normal.
• El tamaño de los cables puente y las pinzas
debe adaptarse al tamaño de la batería.
• La batería de la máquina debe tener la misma
capacidad del motor que se va a arrancar.
• Revise los cables y pinzas para ver si tienen
daños o corrosión.
• Asegúrese de que queden conectados de
manera segura.
• Revise si los controles de bloqueo hidráulico
de ambas máquinas están en la posición de
bloqueo.
• Revise si todas las palancas de control están
neutralizadas.
PRECAUCIÓN
• Resuelva las fallas del sistema hidráulico según las siguientes tablas. Comuníquese con el
distribuidor de Sany para resolver el problema.
En ambas direcciones
(válvula de seguridad) • Revise/repare
el giro
(freno de estacionamiento)
de giro
• Ajuste/reemplace
la interrupción del giro
Tabla 6-5
expansión.
baja presión.
Tabla 6-6
Especificaciones
7 Especificaciones
7.1 Dimensiones de la máquina .................................................................................... 7-3
7.2 Rangos de trabajo ................................................................................................... 7-4
7.3 Especificaciones técnicas ....................................................................................... 7-5
7 ESPECIFICACIONES
7.1 Dimensiones de la máquina
Equipos optativos
8 Equipo optativo
8.1 Información de seguridad........................................................................................ 8-3
8.1.1 Selección de equipo optativo........................................................................ 8-3
8.1.2 Leer las instrucciones del equipo ................................................................. 8-3
8.1.3 Precauciones de extracción e instalación de equipo optativo ...................... 8-3
8.1.4 Precauciones de operación de equipo optativo ............................................ 8-4
8.2 Elementos de control hidráulico y circuito de aceite ............................................... 8-6
8.2.1 Ubicación de los componentes..................................................................... 8-6
8.2.1.2 Válvula de retención ............................................................................ 8-7
8.2.1.3 Válvula selectora ................................................................................. 8-7
8.2.1.1 Pedal de control del accesorio ............................................................. 8-7
8.2.2 Circuito hidráulico ......................................................................................... 8-8
8.2.2.1 Conmutación del circuito hidráulico ..................................................... 8-8
8.2.2.2 Conmutación entre el martillo y el accesorio general .......................... 8-8
8.2.2.3 Conexión del circuito de aceite hidráulico ........................................... 8-9
8.2.2.4 Paso de aceite hidráulico .................................................................. 8-10
8.2.3 Extracción e instalación de accesorios ....................................................... 8-11
8.2.3.1 Extracción.......................................................................................... 8-11
8.2.3.2 Instalación ......................................................................................... 8-13
8.2.4 Cambio y reemplazo del aceite hidráulico y el filtro.................................... 8-15
8.2.5 Almacenamiento a largo plazo ................................................................... 8-16
8.3 Operaciones recomendadas ................................................................................ 8-17
8.3.1 Martillo hidráulico ....................................................................................... 8-17
8.3.2 Operación del martillo hidráulico ................................................................ 8-18
8.3.3 Operaciones restringidas ........................................................................... 8-20
8.3.4 Engrase del martillo hidráulico ................................................................... 8-23
8.4 Acoplamiento rápido ............................................................................................. 8-24
8 EQUIPO OPTATIVO
8.1 Información de seguridad
Observe las siguientes precauciones cuando
seleccione, instale y opere accesorios o equipos
operacionales de la máquina.
• Martillo hidráulico
Parte delantera (A): Operar
Parte trasera (B): Tope
• Cuando haya un martillo instalado en la máquina, el circuito de retorno debe estar conectado
directamente al filtro de retorno. Por ende, no utilice el circuito de retorno, excepto para el modo
B. En una máquina sin líneas del martillo, si el cliente las agrega personalmente, la línea de
retorno debe tener un filtro. La instalación de las líneas del martillo y el sistema de filtrado deben
acordarse con el distribuidor Sany. De lo contrario, pueden ocurrir problemas y el cliente deberá
asumir las pérdidas.
• Seleccione un modo de trabajo en el monitor de acuerdo con el tipo de accesorio, según los
siguientes estándares.
Presión configurada de la
Accesorio Modo Tubería hidráulica
válvula de seguridad
El paso hidráulico se forma
Accesorio hidráulico
automáticamente en la válvula Antes de la entrega:
unidireccional (como un B
de control donde el aceite de 20,6 Mpa {210kgf/cm2}
martillo)
retorno no pasa.
A continuación, se muestran las direcciones de operación del pedal y el paso del fluido hidráulico.
Al pisar la mitad delantera del pedal fluye aceite a la línea a la izquierda del equipo de trabajo; al
pisar la mitad trasera, fluye a la línea a la derecha del equipo. (Solo la mitad delantera puede
utilizarse cuando se aplica el martillo hidráulico).
8.2.3.1 Extracción
8.2.3.2 Instalación
1. Quite el cucharón.
• La aplicación del martillo hidráulico provoca una contaminación más rápida del sistema
hidráulico y el deterioro del aceite hidráulico. Como resultado, el aceite hidráulico y el filtro se
deben reemplazar en intervalos más cortos, comparado con las máquinas instaladas con
cucharones. De lo contrario, podrían producirse daños en el martillo hidráulico, la bomba
hidráulica y otros componentes hidráulicos. A continuación, se indican los intervalos de
sustitución recomendados. Para obtener información sobre el cambio del aceite hidráulico y el
filtro, consulte "Cambio de aceite del tanque hidráulico" en la página5-87 y "Limpieza y
reemplazo del elemento del filtro de succión de aceite hidráulico” en la página 5-78.
Intervalo de cambio (horas)
Tabla 8-2
NOTA:
• Las cifras de la tabla anterior corresponden a una operación del 100 % de operación con el
martillo hidráulico. Con la reducción de las horas de operación del martillo hidráulico, los
intervalos de cambio pueden prolongarse correspondientemente como se muestra en la
siguiente tabla.
• El cartucho del filtro se debe reemplazar después de operar el martillo por 100 horas.
Cartucho de microglass
Porcentaje % de operación del martillo hidráulico
Cartucho de papel
Intervalo de cambio de aceite
hidráulico de 1.500 horas de
servicio
Intervalo de cambio de
aceite hidráulico de
2.500 horas de servicio
Intervalo de cambio de
aceite hidráulico de
4.000 horas de servicio
Tabla 8-3
Aplicaciones mayores:
• Trituración de rocas
• Demolición
• Construcción de carreteras
6. Operación de picar.
NOTA:
Pasador de
seguridad
Mordaza
8.5.1 Introducción
Especificaciones técnicas:
Tasa de flujo de
46 L/min
la bomba
Voltaje nominal 24 V
Velocidad nominal 2900 rpm
Rosca de acoplamiento 3/4’G
Peso 2,5 kg
Dimensión de embalaje 300x400x150mm