Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Derecho Internacional Privado

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 10

Derecho internacional privado

Conjunto de normas que regula las relaciones jurídicas entre sujetos privados de
dos o más estados diferentes para sufrir las contradicciones normativas que
pueden generarse entre sus sistemas jurídicos

Fuente del derecho privado


FUENTES NACIONALES
 Cómo ser: códigos, jurisprudencia y costumbre
FUENTES INTERNACIONALES
Como ser
 Tratados convenios
 Protocolo de Kioto
 Convenio contra la tortura o penas crueles en humanos o degradantes
 Convención marco de las Naciones Unidas sobre el cambio climático
 Convención americana sobre los derechos humanos
 Tratado de libre comercio

Características del derecho internacional privado


 Armonizar una legislación supranacional
 Creación de un marco jurídico seguro
 Es nacional
 Es positivo
 Es particular

Principios fundamentales del derecho internacional privado


 Los conflictos sobre la propiedad
 Legalidad de las acciones
 Competencia para resolver los conflictos
CONVENCION INTERAMERICANA SOBRE CONFLICTOS DE LEYES
EN MATERIA DE LETRAS DE CAMBIO, PAGARES Y FACTURAS

esta convención fue firmada en la ciudad de Panamá el 30 de enero de 1975


ratificada por México y publicada en el Diario Oficial de la Federación 25 de abril
de 1978 dicha consta de 18 artículos de los cuales los 11 primeros se refiere a
problemas de conflicto de leyes y jurisdicción.

En términos esta convención Interamericana adopta las mismas soluciones que


las contenidas en la Convención de Ginebra del 7 de junio de 1930 sobre el
mismo tema lo que puede sorprender ya que la convención que nos interesa fue
firmada 48 años más tarde sin tomar en consideración las críticas que se hicieron
y se siguen haciendo a la Convención de Ginebra.

Artículo 1

La capacidad para obligarse mediante una letra de cambio se rige por la


ley del lugar donde la obligación ha sido contraída.

Sin embargo, si la obligación hubiere sido contraída por quien fuere


incapaz según dicha ley, tal incapacidad no prevalecerá en el territorio
de cualquier otro Estado Parte en esta Convención cuya ley considerare
válida la obligación.

Artículo 2

La forma del giro, endoso, aval, intervención, aceptación o protesto de


una letra de cambio, se somete a la ley del lugar en que cada uno de
dichos actos se realice.

Artículo 3

Todas las obligaciones resultantes de una letra de cambio se rigen por la


ley del lugar donde hubieren sido contraídas.
Artículo 4

Si una o más obligaciones contraídas en una letra de cambio fueren


inválidas según la ley aplicable conforme a los artículos anteriores, dicha
invalidez no afectará aquellas otras obligaciones válidamente contraídas
de acuerdo con la ley del lugar donde hayan sido suscritas.

Artículo 5

Para los efectos de esta Convención, cuando una letra de cambio no


indicare el lugar en que se hubiere contraído una obligación cambiaria,
ésta se regirá por la ley del lugar donde la letra deba ser pagada, y si
éste no constare, por la del lugar de su emisión.

Artículo 6

Los procedimientos y plazos para la aceptación, el pago y el protesto, se


someten a la ley del lugar en que dichos actos se realicen o deban
realizarse.

Artículo 7

La ley del Estado donde la letra de cambio deba ser pagada determina
las medidas que han de tomarse en caso de robo, hurto, falsedad,
extravío, destrucción o inutilización material del documento.

Artículo 8

Los tribunales del Estado Parte donde la obligación deba cumplirse o los
del Estado Parte donde el demandado se encuentre domiciliado, a
opción del actor, serán competentes para conocer de las controversias
que se susciten con motivo de la negociación de una letra de cambio.

Artículo 9
Las disposiciones de los artículos anteriores son aplicables a los
pagarés.

Artículo 10

Las disposiciones de los artículos anteriores se aplicarán también a las


facturas entre Estados Partes en cuyas legislaciones tengan el carácter
de documento negociables.

Cada Estado Parte informará a la Secretaría General de la Organización


de los Estados Americanos si, de acuerdo con su legislación, la factura
constituye documento negociable.

Artículo 11

La ley declarada aplicable por esta Convención podrá no ser aplicada en


el territorio del Estado Parte que la considere manifiestamente contraria
a su orden público.

Artículo 12

La presente Convención estará abierta a la firma de los Estados


Miembros de la Organización de los Estados Americanos.

Artículo 13

La presente Convención está sujeta a ratificación. Los instrumentos de


ratificación se depositarán en la Secretaría General de la Organización
de los Estados Americanos.

Artículo 14
La presente Convención quedará abierta a la adhesión de cualquier otro
Estado. Los instrumentos de adhesión se depositarán en la Secretaría
General de la Organización de los Estados Americanos.

Artículo 15

La presente Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir de la


fecha en que haya sido depositado el segundo instrumento de
ratificación.

Para cada Estado que ratifique la Convención o se adhiera a ella


después de haber sido depositado el segundo instrumento de
ratificación, la Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir de la
fecha en que tal Estado haya depositado su instrumento de ratificación o
adhesión.

Artículo 16

Los Estados Partes que tengan dos o más unidades territoriales en las
que rijan distintos sistemas jurídicos relacionados con cuestiones
tratadas en la presente Convención, podrán declarar, en el momento de
la firma, ratificación o adhesión, que la Convención se aplicará a todas
sus unidades territoriales o solamente a una o más de ellas.

Tales declaraciones podrán ser modificadas mediante declaraciones


ulteriores, que especificarán expresamente la o las unidades territoriales
a las que se aplicará la presente Convención. Dichas declaraciones
ulteriores se transmitirán a la Secretaría General de la Organización de
los Estados Americanos y surtirán efecto treinta días después de
recibidas.

Artículo 17
La presente Convención regirá indefinidamente, pero cualquiera de los
Estados Partes podrá denunciarla. El instrumento de denuncia será
depositado en la Secretaría General de la Organización de los Estados
Americanos. Transcurrido un año, contado a partir de la fecha de
depósito del instrumento de denuncia, la Convención cesará en sus
efectos para el Estado denunciante, quedando subsistente para los
demás Estados Partes.

Artículo 18

El instrumento original de la presente Convención, cuyos textos en


español, francés, inglés y portugués son igualmente auténticos será
depositado en la Secretaría General de la Organización de los Estados
Americanos. Dicha Secretaría notificará a los Estados Miembros de la
Organización de los Estados Americanos y a los Estados que se hayan
adherido a la Convención, las firmas, los depósitos de instrumentos de
ratificación, adhesión y denuncia, así como las reservas que hubiere.
También les transmitirá la información a que se refiere el párrafo
segundo del artículo 10 y las declaraciones previstas en el artículo 16 de
la presente Convención.

CONVENCION INTERAMERICANA SOBRE CONFLICTOS DE LEYES


EN MATERIA DE CHEQUES

Los gobiernos de los Estados Miembros de la Organización de los


Estados Americanos,

CONSIDERANDO que es necesario adoptar en el sistema interamericano


normas que permitan la solución de los conflictos de leyes en materia de
cheques, han acordado lo siguiente:

Artículo 1

La capacidad para obligarse por medio de un cheque se rige por la ley


del lugar donde la obligación ha sido contraída.
Sin embargo, si la obligación hubiere sido contraída por quien fuere
incapaz según dicha ley, tal incapacidad no prevalecerá en el territorio
de cualquier otro Estado Parte en esta Convención cuya ley considere
válida la obligación.

Artículo 2

La forma del giro, endoso, aval, protesta y demás actos jurídicos que
puedan materializarse en el cheque, se somete a la ley del lugar en que
cada uno de dichos actos se realizare.

Artículo 3

Todas las obligaciones resultantes de un cheque se rigen por la ley del


lugar donde hubieren sido contraídas.

Artículo 4

Si una o más obligaciones contraídas en un cheque fueren inválidas


según la ley aplicable conforme a los artículos anteriores, dicha invalidez
no afectará aquellas otras obligaciones válidamente contraídas de
acuerdo con la ley del lugar donde hayan sido suscritas.

Artículo 5

Para los efectos de esta Convención, cuando un cheque no indicare el


lugar en que se hubiere contraído la obligación respectiva o realizado el
acto jurídico materializado en el documento, se entenderá que dicha
obligación o acto tuvo su origen en el lugar donde el cheque deba ser
pagado, y si éste no constare, en el lugar de su emisión.

Artículo 6

Los procedimientos y plazos para el protesto de un cheque u otro acto


equivalente para conservar los derechos contra los endosantes, el
girador u otros obligados, se someten a la ley del lugar en que el
protesto o ese otro acto equivalente se realicen o deban realizarse.

Artículo 7

La ley del lugar en que el cheque debe pagarse determina:


a. Su naturaleza;

b. Las modalidades y sus efectos;

c. El término de presentación;

d. Las personas contra las cuales pueda ser librado;

e. Si puede girarse para "abono en cuenta", cruzado, ser certificado o


confirmado, y los efectos de estas operaciones;

f. Los derechos del tenedor sobre la provisión de fondos y naturaleza de


dichos derechos;

g. Si el tenedor puede exigir o si está obligado a recibir un pago parcial;

h. Los derechos del girador para revocar el cheque u oponerse al pago;

i. La necesidad del protesto u otro acto equivalente para conservar los


derechos contra los endosantes, el girador u otros obligados;

j. Las medidas que han de tomarse en caso de robo, hurto, falsedad,


extravío, destrucción o inutilización material del documento, y

k. En general, todas las situaciones referentes al pago del cheque.

Artículo 8

Los cheques que sean presentados a una cámara de compensación


intrarregional se regirán, en lo que fuere aplicable, por la presente
Convención.

Artículo 9

La ley declarada aplicable por esta Convención podrá no ser aplicada en


el territorio del Estado Parte que la considerare manifiestamente
contraria a su orden público.

Artículo 10
La presente Convención estará abierta a la firma de los Estados
Miembros de la Organización de los Estados Americanos.

Artículo 11

La presente Convención está sujeta a ratificación. Los instrumentos de


ratificación se depositarán en la Secretaría General de la Organización
de los Estados Americanos.

Artículo 12

La presente Convención quedará abierta a la adhesión de cualquier otro


Estado. Los instrumentos de adhesión se depositarán en la Secretaría
General de la Organización de los Estados Americanos.

Artículo 13

Cada Estado podrá formular reservas a la presente Convención al


momento de firmarla, ratificarla o al adherirse a ella, siempre que la
reserva verse sobre una o más disposiciones específicas y que no sea
incompatible con el objeto y fin de la Convención.

Artículo 14

La presente Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir de la


fecha en que haya sido depositado el segundo instrumento de
ratificación. Para cada Estado que ratifique la Convención o se adhiera a
ella después de haber sido depositado el segundo instrumento de
ratificación, la Convención entrar en vigor el trigésimo día a partir de la
fecha en que tal Estado haya depositado su instrumento de ratificación o
adhesión.

A medida que los Estados Partes en la Convención Interamericana sobre


Conflictos de Leyes en Materia de Cheques suscrita el 30 de enero de
1975 en la ciudad de Panamá, República de Panamá, ratifiquen la
presente Convención o se adhieran a ella, cesarán para dichos Estados
Partes los efectos de la mencionada Convención de Panamá.

Artículo 15
Los Estados Partes que tengan dos o más unidades territoriales en las
que rijan distintos sistemas jurídicos relacionados con cuestiones
tratadas en la presente Convención, podrán declarar en el momento de
la firma, ratificación o adhesion, que la Convención se aplicará a todas
sus unidades territoriales o solamente a una o más de ellas. Tales
declaraciones podrán ser modificadas mediante declaraciones ulteriores,
que especificarán expresamente la o las unidades territoriales a que se
aplicará la presente Convención. Dichas declaraciones ulteriores se
transmitirán a la Secretaría General de la Organización de los Estados
Americanos y surtirán efecto treinta días después de recibidas.

Artículo 16

La presente Convención regirá indefinidamente, pero cualquiera de los


Estados Partes podrá denunciarla. El instrumento de denuncia será
depositado en la Secretaría General de la Organización de los Estados
Americanos. Transcurrido un año, contado a partir de la fecha de
depósito del instrumento de denuncia, la Convención cesará en sus
efectos para el Estado denunciante, quedando subsistente para los
demás Estados Partes.

Artículo 17

El instrumento original de la presente Convención, cuyos textos en


español, francés, inglés y portugués son igualmente auténticos, será
depositado en la Secretaría General de la Organización de los Estados
Americanos, la que enviará copia auténtica de su texto para su registro y
publicación a la Secretaría de las Naciones Unidas, de conformidad con
el artículo 102 de su Carta constitutiva. La Secretaría General de la
Organización de los Estados Americanos notificará a los Estados
Miembros de dicha Organización y a los Estados que se hayan adherido
a la Convención, las firmas, los depósitos de instrumentos de
ratificación, adhesión y denuncia, así como las reservas que hubiere.
También les transmitirá las declaraciones previstas en el artículo 15 de
la presente Convención.

También podría gustarte