Cultura y Comunicación
Cultura y Comunicación
Cultura y Comunicación
El signo lingüístico
Para Saussure el signo no une un nombre con una cosa (no es una nomenclatura),
ya que eso sería suponer que las ideas preexisten a los signos lingüísticos. El signo
no es unitario, sino doble: una unión psíquica entre concepto e imagen acústica
(ambos elementos se reclaman recíprocamente).
El signo lingüístico es una unidad de naturaleza psíquica (está archivado en la
mente de los hablantes de una lengua).La imagen acústica no es el sonido en sí,
sino el “recuerdo del sonido” en la mente.
La lengua y el habla
La lingüística estudia la lengua (no el habla). El lenguaje no puede ser un objeto de
estudio por ser heteróclito y multiforme. Para separar la lengua del lenguaje
Saussure recurre al “circuito del habla”.
¿Cuál es el hecho social que permite la interpretación de los signos? La parte física
del proceso se descarta (uno puede escuchar algo que no entiende). La parte
psíquica del proceso (el habla) también se descarta, porque es un acto individual.
¿Qué hace que en los sujetos se formen acuñaciones que llegan a ser
sensiblemente idénticas? Funcionamiento de las facultades receptivas y
coordinativas. La lengua existe perfectamente únicamente en la masa, en el
conjunto, es un sistema gramatical virtualmente existente en cada cerebro.
Al separar lengua de habla se separa: lo que es social de lo que es individual, lo que
es elemental de lo que es accesorio.
La lengua como hecho social: convención que no puede ser modificada por actos
individuales (hay necesidad de aprendizaje para incorporar su funcionamiento). Los
signos son realidades que tienen asiento en el cerebro.
Hay una interdependencia: la lengua es necesaria para que el habla sea inteligible y
produzca todos sus efectos, al mismo tiempo que el habla es necesario para que se
asiente la lengua (el hecho de habla precede históricamente a la lengua). El habla es
la que hace evolucionar a la lengua.
Lengua y habla en otros sistemas semiológicos
Vestido y habla en Barthes.
El valor
La idea de valor se usa para afirmar que los signos no son cosas en sí mismas, sino
que se definen por oposición a los otros componentes del sistema. El valor es “la
oposición de un elemento de la lengua con los otros que lo rodean” (la lengua como
un sistema de diferencias).
Tanto las ideas como los sonidos se presentan como indiferenciados. La lengua “da
forma”, no genera substancia. Las nociones de arbitrariedad y valor con relativas la
una a la otra.
El contenido del signo está definido por el concurso de lo que existe fuera de él.
Diferencia y similitud en la definición del valor del signo lingüístico. Las diferencias
de valores entre las lenguas como un “problema de traducción”.
El significante también se distingue por relaciones de oposición con los otros
significantes (valor en sentido material). Arbitrario y diferencial son dos cualidades
correlativas. En la escritura, por ejemplo, lo que vale es que una letra pueda
distinguirse de otra. Cómo se escribe no tiene importancia para la significación
(incluso se puede jugar con lo que “no está ahí”).
Fundamental: la lengua es una forma, no una substancia.
Sincronía y diacronía
Distinguir los dos ejes en que se sitúa el objeto estudiado: el eje de las
simultaneidades (sincronía) y el de las sucesiones (diacronía).
Saussure y el estructuralismo