Los Afijos en Las Lenguas Orignarias
Los Afijos en Las Lenguas Orignarias
Los Afijos en Las Lenguas Orignarias
Es para mi mamá…….Mamaypaqmi
Chorü mamaxû nixî
Ina kahkën mamare'
• es para mi mamá…….mamaypaqmi
• chorü mama-xû nixî
• ina kahkën mama-re'
• nokon tita-na-riki ja
• jariki nokon tita-na
• jariki nokon tita-na
• jara nokon titana iki
nokon titana riki ja.
• Kahkën mama / Ihsu mamarë
• Auk wagka mina dukug / Au mina dukug
• Ina ihsu kahkën mamarë
• es para su cas-ita.
• jara min xobo-naiki
• Jara min xobo-mea iki
• Jara min xobo-shoko iki
• Jara
• Ja riki jawen xobo-shoko-na
• Jara jawen xoboshokona iki
• jara min xobo ati iki
• Jariki jawen xobo-shoko-na
• Jariki María na
• Jariki maría-na
• jariki maría-na
Yarinawa nichaxû
Minajai yarinanmaya en en awajun
• su
• para
• Es
• -ito
• Es para su perr-ito
• juka niña yawa-riñuiti .(Mariela)
• juka niña yawa-chiri-ñuiti (Ruth)
Ashanika:
-Koya ‘mujer’ coya-paye ‘mujere-s’
-Shirampari ‘hombre’ shirampari-paye ‘hombre-s’
- Yo trabajo en el río / notarobajati nija-kira
Warmi-kuna mujere-s
Qhari-kuna hombre-s
Tita-bo madre-s
Benbo-bo
Wasi-cha-n-kuna-paq-mi = son para sus casitas
2.Prefijación
Unión de un prefijo más una palabra. Por
ejemplo: in-capaz
bis-abuelo
sub- divid- -ir
a-político
bis- abuel- -o pankotsi
no-pankotsi
leal
des-leal
prefijo raíz sufijo
re-hacer
sub-suelo
Ejemplos de otras lenguas indígenas
Lengua: Uto-azteca-Mexcico. kal
No-kal ‘mi casa’ no- POS 1SG no-kal
Mo-kal ‘tu casa’ mo- POS 2SG mo-kal
i-kal ‘su casa’ i-pos 3SG i-kal
Lengua Ashaninka (Arawak) Perú.
No-panko ‘mi casa’ no- POS 1SG
3.Circunfijación
Un prefijo y sufijo que actúan en conjunto con
un solo significado. Por ejemplo:
ChukchÍ (Chukotko – kamchatkana)
Lengua Yanesha:
a. tarwas ‘trabajar’ b. a-tarwas-añen ‘Yo soy trabajador’
c. tarwas ‘trabajar’ d. a-tarwas-añ ‘El es trabajador’
4. Infijación (infijo)
Un afijo o morfema que se ‘mete’ en la raíz.
Ejemplo.
.Bontoc. Austronésica)
Lengua Swagili
singularización pluralización