Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Teoria de Vuelo 1 ASP

Descargar como pptx, pdf o txt
Descargar como pptx, pdf o txt
Está en la página 1de 158

TEORÍA DE VUELO I

CAPT. GALLARDO MARCO


“LO QUE EL PILOTO, EN TIERRA, CONOZCA DE SU
AVIÓN, HARÁ EN EL AIRE, LA DIFERENCIA ENTRE
LA VIDA Y LA MUERTE”
OBJETIVO

TENER UN CONOCIMIENTO DE LOS SISTEMAS


DE LA AERONAVE DA20-C1, CON EL FIN DE
COMPRENDER EL FUNCIONAMIENTO DE CADA
UNO DE ELLOS.
SUMARIO
 FUSELAJE
 CONTROLES DE VUELO
 PANEL DE INSTRUMENTOS
 TREN DE ATERRIZAJE
 SISTEMA HIDRAULICO
 CANOPY
 MOTOR
 SISTEMA DE LUBRICACION
 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
 SISTEMA ELECTRICO
 SISTEMA PITOT ESTATICO
 SISTEMA DE ALARMA DE STALL
 AVIONICA
FUSELAJE
MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN
LA MAYOR PARTE DE LA AERONAVE ESTA
DISEÑADA DE GLASS FIBRE REINFORCED
PLASTIC (GFRP), CON CARBON FIBRE (CFRP) A
FIN DE HACERLA MÁS FUERTE
FUSELAJE
CONSTRUCCIÓN TIPO SEMI-MONOCASCO
CONTIENE UNA PARED RETARDANTE AL FUEGO
DE CERÁMICA, RECUBIERTA DE ACERO.
EL PANEL DE INSTRUMENTOS ES DE ALUMINIO
FUSELAJE
ALAS
 SU PARTE INTERIOR TIENE UNA CONSTRUCCIÓN DE VIGAS.
 SON DISEÑADAS POR EL SISTEMA SANDIWCH.
 SON CONECTADAS AL FUSELAJE POR MEDIO DE DOS PERNOS
PRINCIPALES.
 LOS ALERONES Y FLAPS SON DE CONSTRUIDOS DE CFRP
UNIDOS A LAS ALAS POR VISAGRAS DE ALUMINIO Y ACERO
FUSELAJE
EMPENAJE

 ESTA DISEÑADO CON UN MODELO TIPO T


 CONSTRUCCIÓN TIPO SEMI-MONOCOCO Y CONSTRUCCIÓN
SANDWICH
 ESTABILIZADOR VERTICAL ANTENA DI-POLAR DE RADIO VHF
 ESTABILIZADOR HORIZONTAL ANTENA DE NAV (VOR)
CONTROLES DE VUELO
ALERONES
 4 HINGES (VISAGRAS).
 AILERON BALANCING WEIGHT ESTÁ LOCALIZADO EN EL
BORDE DEL ALERÓN
 THE LOCK NUT HAS VARNISH APPLIED (CALLED A TORQUE
SEAL) WHICH INDICATES CHANGES TO FACTORY
ADJUSTMENT; IF THE VARNISH HAS BEEN DISTURBED, FLIGHT
SAFETY MAY BE COMPROMISED.
CONTROLES DE VUELO
ENSAMBLAJE DEL ALERÓN
FUSELAJE
FLAPS

 SLOTTED FLAP , 4 HINGES ASEGURADOS CON PERNOS Y


TUERCAS
 LOCK NUT WITH LOCK VARNISH; CHECK FOR DAMAGE
 FUNCIONA CON UN MOTOR ELÉCTRICO PROTEGIDO POR UN
CIRCUITBREKER POP UP (5AMP)
 POSICIONES DE LOS FLAPS : CRUISE (UP), TAKEOFF - 15O
(T/O), LANDING - 45O (LDG).
 NOTA: CUANDO LA LUZ DE INSTRUMENTOS ES PUESTA EN ON
LA LUZ DE POSICIÓN DE LOS FLAPS ES ATENUADA
FUSELAJE
ELEVADOR
 VARILLA DE EMPUJE DE ACERO
 NUT WITH VARNISH, EQUIPADO CON UN COMPENSADOR
ELÉCTRICO TRIM
FUSELAJE
ENSAMBLE DEL COMPENSADOR
FUSELAJE
TIMÓN DE DIRECCION

 UNA BISAGRA SUPERIOR E INFERIOR CON UN CAUCHO DE


FRENO, LA VISAGRA INFERIOR ES VISIBLE PARA
INSPECCIONES
 CONECTADOS POR MEDIO DE CABLES A LOS PEDALES.
PANEL DE INSTRUMENTOS
PANEL DE INSTRUMENTOS

INDICADOR INDICADOR
TACOMETRO DE DE ALTITUD
VELOCIDAD
INDICADOR
DE POSICION
FLAPS

GMA 340

GNS 430
PFD MFD

GTX 330
PANEL DE INSTRUMENTOS

BRUJULA

EGT TEMPERATURA
DEL MOTOR

PSI IND.
FUEL COMBUSTIBLE

T. OIL PSI OIL


FUSIBLES

I.
INDICADOR
AMPERIOS VOLTAJE
PANEL DE INSTRUMENTOS
PANEL DE INSTRUMENTOS
TREN DE ATERRIZAJE
RUEDA DE NARIZ
 RUEDA DE NARIZ DE LIBRE MOVIMIENTO (+/-60O)
 EQUIPADA CON UN AMORTIGUADOR (ELASTOMER PACKAGE.)
 PRESIÓN DE INFLADO 1.8 BAR OR 26 PSI.
TREN DE ATERRIZAJE
ENSAMBLE DE LA RUEDA DE NARIZ
TREN DE ATERRIZAJE
Tren Principal
 Compuesto por una aleación de acero y aluminio
 El sistema de frenos contiene pastillas y discos
 Presión de la llantas 2.3 bar o 33 psi
SISTEMA HIDRAULICO
CONSTA CON 2 MASTER CYLINDERS TANTO EN LOS PEDALES
DEL PILOTO COMO DEL COPILOTO.
EL LOS DEL CO-PILOTO SE ENCUENTRAN 2 RESERVORIOS UNO
EN CADA PEDAL.
EL LIQUIDO DE FRENO SALE DE LOS RESERVORIOS POR MEDIO
DE CAÑERÍAS EL CUAL SE DISTRIBUYE HACIA LOS PEDALES.
LOS PEDALES DEL PILOTO LLEVAN EL LIQUIDO DE FRENO POR
MEDIO DE CAÑERÍAS HACÍA LA PARKING BRAKE VALVE, EL CUAL
DISTRIBUYE EL LIQUIDO HACIA LAS RUEDAS Y SE PRODUCE EL
FRENADO.
LOS FRENOS DEL PILOTO ESTÁN CONECTADO AL FRENO
DIRECTAMENTE PORQUE SI FALLA LOS DEL COPILOTO NO
FUNCIONARÍAN.

LEVEL MIN 25mm (1in)


LEVEL MAX 12mm (0.5in)
SISTEMA HIDRAULICO
SISTEMA HIDRAULICO
CANOPY
MOTOR
 CONTINENTAL IO240B DE CUATRO TIEMPOS.
 TIENE UN FUNCIONAMIENTO TIPO HORIZONTAL Y OPUESTO
 MAX POWER A 125 HP ES 2800 RPM AT SEA LEVEL Y CON
UNA ATMOSFERA ESTANDAR.
MOTOR
 CONTINENTAL IO240B DE CUATRO TIEMPOS.
 TIENE UN FUNCIONAMIENTO TIPO HORIZONTAL Y OPUESTO
 MAX POWER A 125 HP ES 2800 RPM AT SEA LEVEL Y CON
UNA ATMOSFERA ESTANDAR.
 POSEE UN SISTEMA DE ENFRIAMIENTO POR AIRE DE IMPACTO
CON 4 CILINDROS.
 INYECTA EL COMBUSTIBLE POR MEDIO DE UN SISTEMA DE
INYECCIÓN.
 SE ENCIENDE POR EL SISTEMA DE IGNICIÓN EN BOTH Y SE
APAGA CORTANDO LA MEZCLA.
MOTOR
CONTROLES DEL MOTOR
MIXTURE LEVER
Palanca de color rojo posee un seguro a fin de
prevenir posibles apagones por error de pilotaje
PALANCA TOTALMENTE ADELANTE = MIXTURE
FULL RICH
PALANACA TOTALMENTE ATRAS= MIXTURE IDLE
CUT OFF
Controla la cantidad que se coloca de mezcla
aire /combustible en las cámaras de
combustión

THROTTLE
Palanca central en forma T
PALANCA TOTALMENTE ADELANTE = FULL POWER
PALANCA TOTALMENTE ATRAS = IDLE
Controla la cantidad de combustible y por tanto la
MOTOR
CONTROLES DEL MOTOR
ALTERNATE AIR
Palanca con una manija cuadrada
PALANCA TOTALMENTE ADELANTE = INGRESO DE AIRE PRIMARIO
ACTIVADO

PALANCA TOTALMENTE ATRAS= INGRESO DE AIRE ALTERNO


ACTIVADO Controla una segundo ingreso de aire al motor en caso de
falla o taponamiento del primero.
MOTOR
INGRESO DE AIRE PRIMARIO AL MOTOR
MOTOR
INGRESO DE AIRE PRIMARIO AL MOTOR
MOTOR
CONTROL DE MEZCLA
CRUISE
El control de Mezcla debe ser reducido o compensado (LEANING).
Cuando el motor pierde el 75% del máximo poder aplicable el ajuste es
mandatorio.

REDUCCION DE POTENCIA
Siempre que exista reducción de potencia se debe colocar la mezcla en la
Posición FULL RICH (EJECUCION DE MANIOBRAS, APROXIMACIONES).

MAXIMA POTENCIA
El piloto tiene la opción de colocarla en FULL RICH de acuerdo a la maniobra
que este realizando.

HELICE de paso FIJO

MODELO SENSICH W69EK7

Diseño de madera recubierta de materiales compuestos.


SISTEMA DE LUBRICACIÓN
ES UN SISTEMA DE ALTA PRESIÓN DE LUBRICACIÓN POR MEDIO DEL MOTOR.
UNA BOMBA MECÁNICA IMPULSADA POR EL MOTOR ENTREGA ACEITE CON ALTA
PRESIÓN AL MOTOR CON EL FIN DE LUBRICAR Y ENFRIAR.
POSEE UN MEDIDOR DE CANTIDAD EN EL TANQUE. NUNCA SE VUELE SI LA TAPA NO
ESTA CERRADA Y ASEGURADA.

DURANTE LAS PRIMERAS 50 HORAS DEBE USARSE ÚNICAMENTE ACEITE MINERAL

CANTIDAD DE ACEITE:

MÍNIMO 4 QUARTS
MÁXIMO 6 QUARTS

TEMPERATURA DE ACEITE:

MÁXIMO 240 F.
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
SISTEMA DE ACEITE:

EL SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN Y REFRIGERACIÓN DE


ACEITE INCLUYE EL FILTRO DE ACEITE, EL REFRIGERADOR
DE ACEITE, LA VÁLVULA DE CONTROL TERMOSTÁTICA Y
LAS MANGUERAS.

EL SISTEMA INDICADOR TIENE INDICADORES DE


TEMPERATURA Y PRESIÓN. EL ADAPTADOR DE FILTRO DE
ACEITE TIENE EL FILTRO DE ACEITE DE FLUJO COMPLETO,
VÁLVULA TERMOSTÁTICA, SONDA DE TEMPERATURA DE
ACEITE Y UN INTERRUPTOR DE PRESIÓN PARA EL
MEDIDOR HORAS. EL REFRIGERADOR DE ACEITE ESTÁ
MONTADO CON SOPORTES EN EL CORTAFUEGOS Y LAS
MANGUERAS CONECTAN EL ENFRIADOR DE ACEITE AL
ADAPTADOR Y AL MOTOR
SISTEMA DE LUBRICACIÓN

Oil pressure
transducer

Oil temp probe

Pressure switch

Thermostatic valve
(Vernatherm)
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
CARACTERÍSTICAS
EL COMBUSTIBLE ES DISTRIBUIDO DESDE EL TANQUE PRINCIPAL A LA UNIDAD DE
CONTROL DE COMBUSTIBLE POR MEDIO DE BOMBAS DE PRESIÓN
TANQUE DE COMBUSTIBLE
 ES DE ALUMINIO, UBICADO EN LA PARTE DE ATRÁS DEL COMPARTIMIENTO DE
CARGA.
 LA CAPACIDAD ES DE 24,5 GLS.

BOMBA ELECTRICA DE COMBUSTIBLE


 POSEE DOS (2) VELOCIDADES
 UNA BOMBA MECÁNICA PROVEE NORMALMENTE EL COMBUSTIBLE AL FCU,
PERO DURANTE LAS MANIOBRAS DE BAJO USO DE RPM SE DEBE ENCENDER
ESTA BOMBA.
 LA SELECCIÓN DE BAJA VELOCIDAD MANTIENE UN SUPLEMENTO POSITIVO DE
COMBUSTIBLE AL MOTOR CON BAJA SELECCIÓN DE POTENCIA (- 1000 RPM)

FUEL PRIME
 ES LA SELECCIÓN DE ALTA VELOCIDAD EN LA BOMBA ELECTRICA.
 POSEE UN INDICADOR COLOR AMBAR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
CARACTERÍSTICAS

FILTRO DE COMBUSTIBLE
 ESTÁ UBICADO ENTRE EL TANQUE Y LA BOMBA DE COMBUSTIBLE.
 ATRAPA SEDIMENTOS, IMPUREZAS O AGUA EN EL COMBUSTIBLE.

VALVULA DE CORTE DE COMBUSTIBLE


 CORTA EL PASO DE COMBUSTIBLE DEL TANQUE AL MOTOR.
 TIEMPO DE APAGADO 6 SEG.
 SOLO USAR EN CASO DE EMERGENCIA

MEDIDOR DE CANTIDAD DE COMBUSTIBLE


 UN MEDIDOR MANUAL DE COMBUSTIBLE SERIE P/N 22-5550-17-00 ESTA
PROVISTO EN TODAS LAS AVIONETAS A FIN DE VERIFICAR MANUALMENTE LA
CANTIDAD DE COMBUSTIBLE.
 ES POSIBLE LA EXISTENCIA DE UNA FALLA EN EL INDICADOR DE COMBUSTIBLE,
ES MANDATORIO EL CHEQUEO VISUAL DE COMBUSTIBLE ANTES DE CADA
VUELO.
 CALIBRADOS EN INCREMENTOS DE ¼ DE COMBUSTIBLE UTILIZABLE.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
DRENAJES

 DOS DRENAJES DE COMBUSTIBLES ESTÁN UBICADOS EN LA PARTE INFERIOR DEL


AVIÓN
 UN DRENAJE EXTRAE DEL TANQUE Y OTRO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE
(GASCOLATOR)
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
SISTEMA ELÉCTRICO
ENTREGA DE ENERGÍA

LA ENERGÍA ES ENTREGADA POR UN GENERADOR DE 14V (40AMP).


POSEE UNA BATERÍA DE12 V (20 AMP), POSEE UNA LUZ DE ADVERTENCIA
(GEN) QUE SE ILUMINA CUANDO EXISTE FALLA DEL GENERADOR, Y NO HA
EXISTIDO REGULACIÓN DE VOLTAJE.
SISTEMA ELÉCTRICO ENVIA CORRIENTE CONTINUA DE 14 VOLTIOS.
EL INTERRUPTOR GEN / BATT CONTROLA TODA LA ENERGÍA ELÉCTRICA.
EL AUTOBÚS PRINCIPAL Y DE AVIÓNICA DISTRIBUYE ENERGÍA.
DOS FUENTES DE ENERGÍA ELÉCTRICA, GENERADOR DE 14 VOLTIOS Y UNA
BATERÍA DE 12 VOLTIOS DE 20 AMPERIOS POR HORA.
GENERADOR ENVIA 40 AMPERIOS CONTINUOS A 1750 - 2800 RPM.
SISTEMA ELÉCTRICO
SISTEMA ELÉCTRICO
SISTEMA ELÉCTRICO
GENERADOR DE ENERGÍA

PROVEE 14V (40 AMP), ENSAMBLADO EN LA PARTE DELANTERA DEL MOTOR


ALTERNADOR/GENERADOR

VOLTIMETRO
 INDICA EL ESTADO DE LA CARGA ELÉCTRICA A LA BARRA BUSS.
ROJO 8 – 11 VOLTIOS
AMARILLO 11.0 – 12.5 VOLTIOS
VERDE 12.5 – 16.0 VOLTIOS
AMPERIMETRO
 INDICA LA CANTIDAD DE CARGA O DESCARGA QUE ESTA SUFRIENDO LA
BATERÍA.

LUZ DE GENERADOR ENCENDIDA


 INDICA QUE HA EXISTIDO UNA FALLA DEL GENERADOR Y ESTE HA SALIDO
DE LÍNEA.
 LA ÚNICA CANTIDAD DE ENERGÍA DISPONIBLE ES DE LA BATERÍA (20 AMP
SISTEMA ELÉCTRICO
SISTEMA DE IGNICIÓN

EL SISTEMA DE IGNICIÓN DUAL UTILIZA DOS MAGNETOS SLICK PARA SUMINISTRAR


IMPULSOS ELÉCTRICOS DE ALTO VOLTAJE A LAS BUJÍAS. EL MAGNETO IZQUIERDO
DISPARA LAS BUJÍAS SUPERIORES Y LA DERECHA DISPARA LAS BUJÍAS INFERIORES.
HAY DOS BUJÍAS EN CADA CILINDRO. SISTEMA VIBRADOR DE ARRANQUE UN
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EN LA CABINA CONTROLA LOS MAGNETOS, LOS
CABLES BLINDADOS CONECTAN LOS MAGNETOS A LAS BUJÍAS.

DURANTE EL ARRANQUE

EL SISTEMA USA UNA GENERACIÓN DE ENERGÍA ‘SLICKSTART’ DURANTE EL


ARRANQUE
ENTREGA DESCARGAS ELÉCTRICAS A LAS BUJÍAS DURANTE EL ENCENDIDO DEL
MOTOR ESTA CARACTERÍSTICA OPTIMIZA EL ENCENDIDO

DESPUÉS DEL ENCENDIDO

USA EL SISTEMA CONVENCIONAL DE MAGNETOS INDEPENDIENTE DEL SISTEMA


ELÉCTRICO
SISTEMA ELÉCTRICO
SISTEMA ELÉCTRICO
LOS MAGNETOS SLICK SUMINISTRAN LOS IMPULSOS ELÉCTRICOS A LAS
BUJÍAS. EL MAGNETO IZQUIERDO TIENE UN CONJUNTO ADICIONAL DE
PUNTOS "RETARD" QUE SÓLO ESTÁN ACTIVOS CUANDO SE ARRANCA EL
MOTOR. CADA MAGNETO SUMINISTRA IMPULSOS DE ALTA TENSIÓN A UNA
BUJÍA EN CADA CILINDRO, LOS CABLES DE ALTA TENSIÓN CONECTAN LOS
MAGNETOS A LOS ENCHUFES DE CHISPAS. CADA PLOMO TIENE UN
NÚCLEO CENTRAL QUE TRANSMITE LA ELECTRICIDAD DE ALTA TENSIÓN Y
UNA CAPA DE AISLAMIENTO. EL EXTERIOR DEL CABLE ESTÁ CUBIERTO CON
UNA PANTALLA DE METAL QUE EVITA INTERFERENCIAS DE RADIO.
VIBRADOR DE ARRANQUE BATERÍA DEL VIBRADOR DEL ARRANCADOR 12V
BATERÍA CARGADA POR EL SISTEMA DEL AVIÓN VIBRADOR DE ARRANQUE
REQUIERE 8V MIN PARA FUNCIONAR
SISTEMA ELÉCTRICO
SISTEMA PITOT – ESTÁTICO
COMPUTADORA DE DATOS DE VUELO

EL SISTEMA ESTÁTICO PITOT SUMINISTRA LA PRESIÓN AL PITOT Y / O


PRESIÓN ESTÁTICA A LO SIGUIENTE: INDICADOR DE VELOCIDAD DE
AIRE EN ESPERA, ALTÍMETRO DE ESPERA INTERRUPTOR DE
VELOCIDAD DEL AIRE GARMIN AIR DATA COMPUTER (ADC).
LA MANGUERA FLEXIBLE CONECTA LA SONDA A LOS
INSTRUMENTOS, LA MANGUERA DEL PITOT ESTÁ COLOREADA
VERDE Y ESTÁTICA AZUL.
CON RESPECTO AL SISTEMA G500 EL SISTEMA MIDE LAS
VARIACIONES Y LA COMPUTADORA LAS TRANSFORMA EN DATOS
DE VUELO.
EL VELOCÍMETRO Y ALTÍMETRO DE EMERGENCIA FUNCIONAN BAJO
EL MISMO SISTEMA ANTIGUO.
SISTEMA PITOT – ESTÁTICO
ALARMA DE STALL
ESTA UBICADO EN EL LADO IZQUIERDO DE LA AERONAVE. CUANDO
EL ÁNGULO DE ATAQUE EXCEDE LA SUCCIÓN A TRAVÉS DEL
AGUJERO NOS INDICARA 5 NUDOS ANTES DE QUE INGRESE A LA
PERDIDA DE SUSTENTACIÓN.
GENERALIDADES
• CATEGORÍA DE AERONAVEGABILIDAD: UTILITY
GENERALIDADES
• DIMENSIONES:
ENVERGADURA: 10,89 metros
LARGO: 07,24 metros
ALTO: 02,16 metros
GENERALIDADES
• TREN DE ATERRIZAJE: TIPO TRICICLO
Presión de la rueda de nariz: 26 psi
Presión del tren principal : 33 psi

• MOTOR: Continental IO 240


Aspiración natural Potencia de 125
4 cilindros hp
A 2800 RPM
4 tiempos
A inyección
Horizontalmente opuesto
Enfriado por aire
GENERALIDADES
• HÉLICE: DE DOS PALAS DE PASO FIJO
Manufacturada por : Sensenich

• COMBUSTIBLE: AVGAS 100 O 100LL


Capacidad: 24,5 galones
Usable: 24,0 galones
No usable: 0,5 galones

• ACEITE: Según tabla de especificaciones


Capacidad: Máximo 6,0 cuartos
Mínimo 4,0 cuartos
GENERALIDADES
• PESO:
Máximo peso en rampa: 1770 libras
Peso de despegue máximo: 1764 libras
Peso de aterrizaje máximo: 1764 libras
Peso máximo en el compartimiento de carga: 44 libras
ABREVIATURAS
ABREVIATURAS
ABREVIATURAS
GARMIN G500
Garmin G500

 G500

 Componentes

 PFD (Primary Flight Display)

 MFD (Multi Function Display)


G500
 Características
 Componentes
 Interfase con el GPS
 Operación del Sistema
GARMIN G500
COMPONENTES

 Componentes Digitales – ADC, AHRS, GPS


 TIS or TAS: Traffic Awareness: Alerta de tráfico
 Base de Datos de aproximación a tierra
 Pantallas LCD 6.5” con sistema ajustable a la luz
 High resolution 640x480VGA
 XM weather or weather Radar
 SVT: Synthetic terrain on PFD overlay
 Interfase para piloto automático
Garmin G500 Sumario del Sistema

 La red (LRUs)
 Cada unidad tiene un diseño modular con contenidos propios.
 Fácil manejo de problemas y mantenimiento.
 Cambio rápido de partes dañadas
Garmin G500 Components

 GDC 74A – Air Data Computer (Computador de datos de aire)


 GRS 77 – Attitude, Heading and Reference System (AHRS)
 GMU 44 – Magnetometer
 GTX 330 – Mode S Transponder
 GTP 59 – Outside Air Temperature Probe
GARMIN G500 SYSTEM MAP
Garmin G500 Options
GDC 74A – Air Data Computer

 Recopila la información del sistema PITOT ESTATICO y del sensor


sistema de OAT
 Esta en Comunicación con el GDU 620 (Pantallas) y el GRS 77
(AHRS)
GRS 77 – AHRS

 Contiene un giro sólido. Utiliza sensores de inclinación,


acelerometros y frecuencias de sensores.
 Contiene el IGRF (International Geomagnetic Reference Field)
que debe ser actualizado cada 5 años
 Mantiene una interface con el GDC 74A(ADC) Y GMU 44
(magnetometro)
GRS 77 – AHRS
GMU 44 – Magnetometer

 Este sensor detecta el campo magnético de la tierra.


 Esta en interface directa con el GRS 77 para determinar y
proyectar el rumbo magnético preciso.
GTX 330 – Transponder

 Transpondedor Certificado para vuelos IFR, con capacidad de


MODO S.
 Tiene la capacidad de DATALINK e información de Tráfico
 Sistema (Auto ALT mode) cuando la GS a superado los 30Kts
y (auto GND mode) cuando la GS es menor a 30kts
 Diseñado como un sistema de estado sólido que permite
mayor potencia con menos energía.
GTP 59 – Outside Air Temp. Probe

 Esta conectada en forma directa GDC 74A (ADC)


 Entrega la temperatura exterior del aire
Garmin G500 GPS Interface

 GNS 480, CNX 80, GNS 400W series o GNS 500W series
 Use la unidad G430W como el “NAVEGADOR”
 Emite los datos de navegación de forma cruzada con y
dentro del G500
 Contiene la Unidad de recepción del GPS
Garmin G500 System Operation

 Botón de menú y teclas programables - Depende del contexto


dependiendo de la página seleccionada.
 Los ajustes del sistema en MFD se pueden seleccionar específicamente
para cada usuario.
 Retroiluminación automática o manual Instalación Dual GDU 620
Comparte información mediante crossfilling - baro y CDI se pueden
seleccionar para sincronizar manualmente
Prymary Flight Display

 Composición

 Soft Keys

 Instrumentos
PFD Composición del Panel

Airspeed Indicator
PFD Composición del Panel

Attitude Indicator
PFD Composición del Panel

Altimeter
PFD Composición del Panel

Vertical Speed Indicator


PFD Composición del Panel

Horizontal Situation Indicator


PFD Composición del Panel

Turn Coordinator
Soft Keys

 Permite acceder a diferentes funciones dependiendo del


contexto y página que se esta ocupando
 Algunos atajos estan disponiobles como teclas de ingreso
rápido, estas siempre deben estar incorporadas en el SCAN de
vuelo.
ENCENDIDO Y Auto Prueba.

 Tanto el PFD y el MFD se enciende con una “X” roja en varios


ítems hasta que le AHRS se coloque en posición de encendido y
los datos de vuelo sean disponibles.
 El AHRS se alineará durante el taxeo y en vuelo nivelado.
 Varios anuncios se encienden e iluminan despues del encendido.
 Los anuncios desapareceran despues de 30 seg.
 La Base de datos y funcionamiento debe ser revisada siempre
dentro de la PAG Auxiliar del MFD.
 Recibirá una pantalla de Inicio de que el sistema esta encendido
y listo para usar
INSTRUMENTOS

 Airspeed Indicator

 Attitude Indicator (& Slip-Skid Indicator)

 Altimeter

 Vertical Speed Indicator

 Horizontal Situation Indicator (& Standard Rate Turn Indicator)


Airspeed Indicator

 Indica los datos del Air Data Computer

 La velocidad se indica por medio de una cinta de

movimiento.

 Contiene casilleros cons TAS y GS

 Prevee un Vector de Desplazamiento de seis segundos.

 IAS se pintan en un cuador rojo cuando se esta a inminentes 6

sgundos de llegar a la VNE.


Attitude Indicator

 La velocidad y el altímetro mantienen cintas translúcidas que permiten


una visión completa del horizonte.
 Contiene indicadores de color rojo ( la actitud a superado los 50º
arriba o 30º bajo el horizonte.)
 Contiene el slip-skid indicator
ATTITUDE INDICATOR
Altímetro

 Mide las indicaciones dadas por el ADC

 Altimeter settings must be entered in 2 places

 Entrega una señal audible y visual.

 Contiene el vector de altura para 6 segundos


INDICADOR DE VELOCIDAD
VERTICAL

 Medido por el ordenador de datos de aire.

 La escala de la VSI dictará el rango de la ASI.

 El error de velocidad vertical se puede configurar en el lado izquierdo

de la cinta VSI.

 El valor de velocidad vertical situado en la parte inferior de la cinta.


Horizontal Situation Indicator

 Incluye un indicador de velocidad de giro, indicador de rumbo y CDI.

 El vector de tendencia sirve como el indicador de velocidad.

 Capaz de mostrar títulos magnéticos o verdaderos


Información

 Vector de viento
información

 Vector de viento

 Temperatura del aire exterior


Información

 Vector de viento

 Temperatura del aire exterior

 VDI (Vertical Deviation Indicator) indicador de

desviacion vertical

 Either Glideslope or VNAV


Información

 Tecnología de visión sintética(SVT)


Multi Function Display

 Composición

 Conceptos

 Grupo de Paginas
MFD

 MFD es idéntico al
PFD
 Contiene las páginas
de Tráfico y Tierra
 Despliega los datos
de los planes de
vuelo de forma
cruzada con la
unidad de
navegación
Multi Function Display

 Sistema Típico de Garmin por medio de page group/page layout


 Páginas de Mapa
 Páginas de Clima
 Páginas Auxiliares
 Páginas de Planes de Vuelo
 Soft keys para ingreso de acciones cortas
Map Page Group
TAS Traffic Information

 Usado unicamente para tener una conciencia situacional de un

tráfico que se acerca y poder realizar un clareamiento visual

 Usa el modo S del Transpondedor

 Los Tráficos son visualizados en la página de Navegación de

mapas

 Es responsabilidad del piloto el clarear a las aeronaves

 El TAS únicamente recibe la señal de TRANSPONDEDORES

ACTIVADOS
Terrain Awareness

 La opción de Tierra debe ser usada únicamente para mantener

la conciencia situacional

 NO ES UN RADAR – usa una base de datos previamente cargada

para predecir un potencial impacto con el terreno


Weather Page Group
XM Weather

 Requiere receptor GDL 69ª.

 El tiempo de XM es un enlace ascendente satelital

No es una herramienta de navegación de corto alcance

Actualiza ciertos intervalos para que la información rápidamente

 Requiere una suscripción y activación


Weather Radar

 GWX 68

 Proporciona radar meteorológico y de tierra .

 Probablemente no se utiliza en el DA20, pero el G500 también está certificado

para los aviones de Clase 2 (Light twins 6000lbs and less)


Aux Page Group
Flight Plan Page Group
Safe Taxi

 Permite tener una


conciencia situacional del
aeropuerto
 El avión es mostrado en
el mapa para que se
pueda efectuar un taxeo
rápido y fácil
 Taxiway pueden ser
removidos con la opcion
DCLTR
WARNINGS
(Annunciated – RED)

Falla del Indicador de velocidad

Condición: No se recibe señal de la velocidad desde


la computadora de vuelo acompañado con una X
roja en el velocimetro

Use el velocimetro standby


WARNINGS
(Annunciated – RED)

Altitude Fail

Condicion: No recibe informacion desde la


computadora de vuelo, y se muestra con una X roja

• Use standby Altimeter


WARNINGS
(Annunciated – RED)

Vertical Speed Fail

Conditicion: No recibe informacion de la


computadora de vuelo y se muestra con una X roja

• Chequeo cruzado de instrumentos


WARNINGS
(Annunciated – RED)

Heading Fail

Condicion: No recibe informacion del AHRS y se


muestra con una X.

• Use standby compass or GPS Track


information
WARNINGS
(Annunciated – RED)

Red X

Condicion: Una X roja en cualquier campo, nos da


indicacion de que no recibe informacion o validacion
de la computadora de vuelo.

• Podemos referirnos a equipos alternos.


CAUTIONS
(Annunciated – YELLOW)

AHRS Align – Keep Wings Level

• El sistema requiere una autoalineacion.


• Se mantiene las alas niveladas
• Usamos los stanby instruments
• Este sistema se alinea durante el taxeo.
• En vuelo puedo demerar su alineacion en el
momento que usted realiza maniobras, en especial
de banqueo.
CAUTIONS
(Annunciated – YELLOW)

NO GPS POSITION

• GPS no recibe datos validos.


• El Moving Map no se encuentra actualizado.
CAUTIONS
(Annunciated – YELLOW)

TRAFFIC

• Trafico cercano de acuerdo a su configuracion.

• Visualice en su area a traves de un clareamiento


del sector.
ADVISORIES
(Annunciated – WHITE)

Various Alert Messages – “MFD-Alerts” Soft Key

• Visualizar y entender todos los mensages


proporcionados por el G500 y que son apropiados
para una accion del piloto.
Garmin GNS430W
Setting Frequencies

COM power/volume knob:


• Controls unit power and communications radio
volume
• Presione momentaneamente para activar el
VLOC volume:
squelch.
• Control audio, volumen para seleccion del
VOR/Localizador, segun la frecuencia.
• Presione momentaneamente y activara el
identificador.
Setting Frequencies

Perilla grande
• Manipula la frecuencia Mhz del recuadro, tanto
en COM como en VLOC.

Perilla pequena
• Manipula la frecuecia kHz para COM y para
VLOC.
Setting Frequencies

COM Activa y stamby


• Activa la frecuencia selectada en el
recuadro que permite la manipulacion.
• Presione mantenga para selectar la
frecuencia de emergencia (121.5 MHz).
VLOC Activa y stamby
• Activa la frecuencia selectada en el
recuadro que permite la
Organizacion de Paginas

• Cuenta con las siguientes cuatro


carpetas o grupos para la
navegacion

• NAV
• WPT
• AUX
• NRST
GTX 330

• What does it do?


• Replies to identification and altitude interrogations and
allows Air Traffic Controllers (ATC) to identify position
and altitude of aircraft.
FEATURES GTX 330
Mode Selections
• ON
• Selects Mode A
• Replies to interrogations but does not
display altitude information
• Active part of Air Traffic Control Radar
Beacon System
• ALT
• Selects Mode A and C
• Includes standard pressure altitude
transmission received from external
source
• Screen will indicate symbol
• STBY
• Transponder will not reply to
interrogations
• OFF
Entering a Code

• Pushing one key begins the code selection


sequence
• Pressing “CLR” moves cursor to the previous
digit
• Pressing “CRSR” key removes cursor and
cancels data entry
IMPORTANAT CODES

CODIGOS IMPORTANTES:

7500 CODIGO DE SECUESTRO


7600 FALLA DE COMUNICACIONES
7700 EMERGENCIA
7777 OPERACIONES DE INTERCEPTACIONES MILITARES
0000 USO MILITAR
FUNCION DISPLAY

• PRESURE ALT
• FLIGHT TIME

• ALTITUDE
MONITOR
• OAT/DALT
• COUNT UP TIMER
• COUNT DOWN
TIMER
• CONTRAST
Other Functions

• Activates “Special Position


Identification”
• Pulse lasts for 18 seconds displaying a
TX return on air traffic controller’s
• When pressed, displays “1200” VFR code
screen
• Pressing again will return to previous
code
Other Functions

• Changes page shown on right side of


display
• Capable of
displaying: • OAT
• Pressure Altitude • Timer (Count up/Count
(as shown Down)
above) • Contrast
• Flight Time • Display
Internal Failure
• La pantalla mostrará "FAIL“
• Cuando se indica FAIL no se transmiten datos de
transpondedor
Avidyne TAS 600
Traffic Advisory System
DA20 Avionics
TAS 600 Description
• Se utiliza para identificar la altitud, el alcance y el
rumbo de los aviones equipados con
transpondedores cercanos
• Los transpondedores de aeronaves sin modo C
pueden proporcionar información sobre el alcance.
• No detecta aviones sin transpondedores operativos
TAS 600 para aeronaves con un techo de servicio de
hasta 18.500 pies
TAS 600 Concept
TAS 600 Symbols
Otro Tráfico - representado como un Diamante celeste (o
Blanco) hueco y representa tráfico que está dentro del área de
vigilancia del TAS pero está más allá de los 6nm de alcance y
tiene una altitud mayor que +/- 1200 pies con relación a su
avión y no es una amenaza inmediata

Alerta de proximidad: se muestra como un diamante celeste


(o blanco) sólido en la pantalla de tráfico, cuando el tráfico
está a una distancia de 6nm y su altitud está dentro de +/-
1200 pies, pero aún no se considera una amenaza de colisión

La Alerta de Tráfico - representada como un Círculo Amarillo


sólido y una alerta de voz automatizada se activa cuando el
recorrido de intercepción calculado para la altitud y la
dirección está dentro de 30 segundos, menos de .55nm y
menos de +/- 800 pies
TAS 600 with G430
TAS 600 with G500
Advisory Levels
Tres niveles consultivos:
Avisos de tráfico (TA) Anunciado audiblemente
Avisos Proximos (PA)
Muestra el tráfico dentro de los
parámetros de visualización definidos por la
tripulación de vuelo
TAS 600 siempre muestra TA sin tener en
cuenta el umbral de consulta proximal
Otros Tráfico (OT) Intrusos que No son TAS o APS
Audible & Visual Advisories
Utiliza voz, tonos y una luz anunciadora para comunicar
información a la tripulación de vuelo.
Cuando los criterios de TA se cumplen, el sistema genera
una advertencia de voz audible (tono, tráfico, posición del
reloj, altitud, rango)
 Intruso 200 pies más alto o más bajo: la frase "alto" o "bajo"
usado Dentro de 200 pies: la frase "misma altitud" utilizada
 La luz del anunciador TA se enciende cada vez que un TA
está en efecto y se apaga cuando el TA ya no es válido
Limitaciones

• Sólo muestra intrusos equipados con


transpondedores operativos
• No proporciona ninguna indicación de conflictos de
tráfico con aeronaves sin transpondedores
• Es posible que el sistema no detecte intrusos
CADA VEZ QUE TENGA UNA
EMERGENCIA SE DEBE…

 MANTENER EL CONTROL DEL

AVIÓN
 ANALIZAR LA SITUACIÓN

 TOMAR LA ACCIÓN CORRECTIVA

 ATERRIZAMOS TAN PRONTO SEA

POSIBLE
Procedimientos de
Emergencia
Emergency Airspeeds
Procedimientos de
Emergencia
Procedimientos de
Emergencia
Procedimientos de
Emergencia
Procedimientos de
Emergencia
Procedimientos de
Emeregencia
Procedimientos de
Emergencia
Procedimientos de
Emergencia
Procedimientos de
Emergencia
Procedimientos de
Emergencia
Procedimientos de
Emergencia
Procedimientos de
Emergencia
Procedimientos de
Emergencia
Procedimientos de
Emergencia
Procedimientos de
Emergencia

También podría gustarte