Este documento presenta la traducción al español de un libro médico sobre la historia clínica del paciente basada en evidencias. Incluye los nombres de los editores originales en inglés, los traductores al español, y detalles sobre la publicación como la editorial, fecha y lugar. Presenta también un comité asesor de la revisión científica en español y un índice de los capítulos que cubren conceptos básicos de la historia clínica, síntomas generales y de varios sistemas como respiratorio y
1 de 622
Más contenido relacionado
Semiologia de tierney
2. Un libro médico LANGE
Historia clínica
del paciente
Método basado en evidencias
3. Un libro médico LANGE
Historia clínica
del paciente
Método basado en evidencias
Editado por:
Lawrence M.Tierney, Jr., Md
Professor of Medicine
University of California, San Francisco
Associate Chief of Medical Service
Veterans Affairs Medical Center
San Francisco, California
Mark C. Henderson, MD
Associate Professor of Clinical Medicine
Vice Chair for Education
Department of Internal Medicine
University of California, Davis School Medicine
Sacramento, California
Traducción:
Dra. Gabriela León Jiménez
MÉXICO �� BOGOTÁ � B���O�� �I���� � C���C��� � G��T�M��� � �I��BO�� B���O�� �I���� � C���C��� � G��T�M��� � �I��BO�B���O�� �I���� � C���C��� � G��T�M��� � �I��BO�� C���C��� � G��T�M��� � �I��BO�C���C��� � G��T�M��� � �I��BO�� G��T�M��� � �I��BO�G��T�M��� � �I��BO�� �I��BO��I��BO�
M�D�ID � ����� �O��� � ���� ���� � ����TI�GO� ����� �O��� � ���� ���� � ����TI�GO����� �O��� � ���� ���� � ����TI�GO� ���� ���� � ����TI�GO���� ���� � ����TI�GO� ����TI�GO����TI�GO
SAO PAULO �� AU��LA��� �� LO�����S �� ��L�� �� �O����AL �� �U��A ���L���� AU��LA��� �� LO�����S �� ��L�� �� �O����AL �� �U��A ���L��AU��LA��� �� LO�����S �� ��L�� �� �O����AL �� �U��A ���L���� LO�����S �� ��L�� �� �O����AL �� �U��A ���L��LO�����S �� ��L�� �� �O����AL �� �U��A ���L���� ��L�� �� �O����AL �� �U��A ���L����L�� �� �O����AL �� �U��A ���L���� �O����AL �� �U��A ���L���O����AL �� �U��A ���L���� �U��A ���L���U��A ���L��
SA� F�A���S�O �� S���APU� �� S��� LOU�S�� S���APU� �� S��� LOU�SS���APU� �� S��� LOU�S�� S��� LOU�SS��� LOU�S �� SY����Y �� �O�O��O�� �O�O��O�O�O��O
5. COMITÉ ASESOR DE LA REVISIÓN CIENTÍFICA EN ESPAÑOL
Dr. José Luis Díez Jarilla
Prof. Titular de Medicina Interna. Universidad de Oviedo. HUCA. España
Dra. Blanca Requejo Mañana
Especialista en Neumología. HUCA. Oviedo. España
Dr. Jesús Santianes Patino
Especialista en Geriatría. Hospital Monte Naranco. Oviedo. España
Cristóbal Bueno Jiménez
Profesor Titular Patología General y Propedéutica Clínica
Facultad de Medicina. Universidad de Extremadura
Jefe de Sección Medicina Interna. Hospital “ Infanta Cristina”
6. Para mi hermano menor John, un pescador,
y para mis hijos, Jessica, Paul y John.
MCH
13. Colaboradores
Associate Editor
gerald W. Smetana, MD
Associate Professor of Medicine, Harvard Medical
School; Division of General Medicine and Primary
Care, Beth Israel Deaconess Medical Center, Boston,
Massachusetts
gsmetana@bidmc.harvard.edu
Authors
Antonio Anzueto, MD
Professor of Medicine, Division of Pulmonary Diseases
and Critical Care Medicine, The University of Texas
Health Science Center at San Antonio
anzueto@uthscsa.edu
Kenneth A. Arndt, MD
SkinCare Physicians of Chestnut Hill, Chestnut
Hill, Massachusetts; Clinical Professor, Section of
Dermatologic Surgery and Cutaneous Oncology,
Yale University School of Medicine, New Haven,
Connecticut; Adjunct Professor of Medicine
(Dermatology), Dartmouth Medical School, Hanover,
New Hampshire; Clinical Professor of Dermatology,
Harvard Medical School, Boston, Massachusetts
karndt@skincarephysicians.net
Paul Aronowitz, MD
Program Director, Internal Medicine Residency,
California Pacific Medical Center; Associate Clinical
Professor of Medicine, Univeristy of California at San
Francisco, San Francisco, California
aronowp@sutterhealth.org
jason j.S. Barton, MD, PhD, FRCPC
Associate Professor of Neurology, Harvard Medical
School; Associate Physician of Neurology and
Ophthalmology, Beth Israel Deaconess Medical Center,
Boston, Massachusetts
jbarton@caregroup.harvard.edu
Carol Bates, MD
Primary Care Program Director, Department of
Medicine, Internal Medicine Residency,-Beth Israel
Deaconess Medical Center; Associate Professor
of Medicine, Harvard Medical School, Boston,
Massachusetts
cbates@bidmc.harvard.edu
Thomas E. Baudendistel, MD, FACP
Associate Program Director, Department of Internal
Medicine, California Pacific Medical Center,
San Francisco, California
baudent@sutterhealth.org
john Wolfe Blotzer, MD
Program Director, Department of Medicine, Internal
Medicine Residency, York Hospital, York, Pennsylvania
jblotzer@yorkhospital.edu
Alexander R. Carbo, MD
Instructor in Medicine, Harvard Medical School;
Hospitalist, Division of General Medicine, Beth Israel
Deaconess Medical Center, Boston, Massachusetts
acarbo@bidmc.harvard.edu
Diarrhea
Helen K. Chew, MD
Assistant Professor of Internal Medicine; Director,
Clinical Breast Cancer Program, Division of
Hematology and Oncology, University of California,
Davis, Sacramento, California
helen.chew@ucdmc.ucdavis.edu
Virginia u. Collier, MD, FACP
Clinical Associate Professor of Medicine, Jefferson
Medical College; Vice Chair and Residency Program
Director, Department of Medicine, Christiana Care
Health System, Newark, Delaware
vcollier@christianacare.org
xv
14. Michelle V. Conde, MD
Clinical Associate Professor of Medicine, University of
Texas Health Science Center at San Antonio; Audie
Murphy Division, South Texas Veterans Health Care
System, San Antonio, Texas
conde@uthscsa.edu
Michele Coviello, MD
Instructor in Medicine, Harvard Medical School; Beth
Israel Deaconess Medical Center, Boston, Massachusetts
mcoviell@bidmc.harvard.edu
garth Davis, MD
Assistant Professor of Medicine, Division of General
Medicine, University of California, Davis Medical
Center, Sacramento, California
garth.davis@ucdmc.ucdavis.edu
The Evidence-Based Approach to Clinical Decision
Francesca C. Dwamena, MD
Assistant Professor, Department of Medicine, Michigan
State University, East Lansing, Michigan
francesca.dwamena@ht.msu.edu
Tonya Fancher, MD, MPH
Associate Program Director, Department of Internal
Medicine, University of California, Davis School of
Medicine, Sacramento, California
tonya.fancher@ucdmc.ucdavis.edu
Sara B. Fazio, MD
Instructor in Medicine, Vice Chair Core I Medicine
Clerkship, Harvard Medical School; Division of
General Internal Medicine, Beth Israel Deaconess
Medical Center, Boston, Massachusetts
sfazio@bidmc.harvard.edu
David S. Fefferman, MD
Clinical Fellow, Harvard Medical School; Division of
Gastroenterology, Beth Israel Deaconess Medical Center
Boston, Massachusetts
dfefferm@bidmc.harvard.edu
David Feinbloom, MD
Instructor in Medicine, Harvard Medical School;
Department of Medicine, Division of General Medicine
and Primary Care, Hospital Medicine Program, Beth
Israel Deaconess Medical Center, Boston, Massachusetts
sfeinblo@caregroup.harvard.edu
Robert D. Ficalora, MD
Senior Associate Program Director and Consultant in
Internal Medicine, Mayo Clinic College of Medicine,
Rochester, Minnesota
ficalora.robert@mayo.edu
Paul L. Fine, MD
Clinical Associate Professor of Internal Medicine,
University of Michigan Health System, Ann Arbor
pfine@umich.edu
Faith T. Fitzgerald, MD
Professor of Medicine and Assistant Dean of
Humanities and Bioethics, University of California,
Davis, School of Medicine, Sacramento, California
acraffetto@ucdavis.edu
Auguste H. Fortin VI, MD, MPH
Assistant Clinical Professor of Medicine, Yale University
School of Medicine, New Haven, Connecticut
auguste.fortin@yale.edu
juan A. garcia, MD
Assistant Professor, Division of Pulmonary Diseases
and Critical Care Medicine, Department of Medicine,
The University of Texas Health Science Center at San
Antonio
garciaja@uthscsa.edu
Estella M. geraghty, MD, MS
Resident, Department of Internal Medicine, California
Pacific Medical Center, San Francisco
drgeraghty@aol.com
xvi / COLAbOrADOrES
15. Kathryn A. glatter, MD
Assistant Professor of Medicine and
Electrophysiologist, Division of Cardiology,
University of California, Davis, Medical Center,
Sacramento, California
kaglatter@ucdavis.edu
Mona A. gohara, MD
Dermatology Resident, Department of Dermatology,
Yale University School of Medicine, New Haven,
Connecticut
mona.gohara@yale.edu
john D. goodson, MD
Physician, Massachusetts General Hospital; Associate
Professor of Medicine, Harvard Medical School,
Boston, Massachusetts
jgoodson1@partners.org
David gutknecht, MD
Director, Ambulatory Clinic; Associate Program
Director, Department of Internal Medicine, Geisinger
Health System, Danville, Pennsylvania
dgutknecht@geisinger.edu
Linda Harpole, MD, MPH
Assistant Professor of Medicine, Duke University
Medical Center, Durham, North Carolina
linda.h.harpole@gsk.com
Mark C. Henderson, MD, FACP
Associate Professor of Clinical Medicine; Vice Chair
for Education, Department of Internal Medicine,
University of California, Davis School of Medicine
Sacramento, California
mchenderson@ucdavis.edu
Calvin H. Hirsch, MD
Professor, Division of General Medicine, University
of California, Davis Medical Center, Sacramento,
California
chhirsch@ucdavis.edu
Craig R. Keenan, MD
Assistant Professor, Division of General Internal
Medicine, University of California, Davis School of
Medicine, Sacramento, California
craig.keenan@ucdmc.ucdavis.edu
Ciaran P. Kelly, MD
Associate Professor of Medicine, Division of
Gastroenterology, Beth Israel Deaconess Medical Center,
Boston, Massachusetts
Helaina Laks Kravitz, MD, MSPH
Staff Psychiatrist, University of California at Davis,
Counseling and Psychological Services, Davis,
California
Richard L. Kravitz, MD, MSPH
Professor of Internal Medicine and Director, Center for
Health Services Research in Primary Care, University of
California, Davis, Sacramento, California
rlkravitz@ucdavis.edu
Randall E. Lee, MD
Gastroenterologist, VA Northern California Health
Care System; Associate Clinical Professor of Medicine,
University of California, Davis, Sacramento, California
randall.lee@med.va.gov
Anthony Lembo, MD
Instructor in Medicine, Harvard Medical School;
Director, GI Motility Center, Beth Israel Deaconess
Medical Center, Boston, Massachusetts
alembo@bidmc.harvard.edu
joseph Ming Wah Li, MD
Instructor in Medicine, Harvard Medical School;
Director, Hospital Medicine Program, Beth Israel
Deaconess Medical Center, Boston, Massachusetts
jli2@bidmc.harvard.edu
COLAbOrADOrES / xvii
16. Timothy S. Loo, MD
Instructor, Harvard Medical School Division of General
Medicine & Primary Care, Beth Israel Deaconess
Medical Center, Boston, Massachusetts
tloo@caregroup.harvard.edu
Catherine R. Lucey, MD
Associate Professor of Clinical Medicine and Vice Chair
for Education, Department of Internal Medicine, The
Ohio State University, College of Medicine & Public
Health, Columbus, Ohio
lucey-1@medctr.osu.edu
Mia W. Marcus, MD
Clinical Fellow in Medicine, Harvard Medical School;
Senior Internal Medicine Resident, Beth Israel
Deaconess Medical Center, Boston, Massachusetts
mia_marcus@vmed.org
Kenneth R. Mcquaid, MD
Professor of Clinical Medicine, University of California,
San Francisco; Director of Gastrointestinal Endoscopy,
San Francisco Veterans Affairs Medicine Center
kenneth.mcquaid@med.va.gov
Pablo E. Molina, MD
Fellow in Pulmonary Diseases/Critical Care Medicine,
University of Texas Health Science Center at San
Antonio, San Antonio, Texas
molinamd@yahoo.com
Mary O’Keefe, MD
Internal Medicine Residency Director, Geisinger Health
System, Danville, Pennsylvania
meokeefe@geisinger.edu
jane E. O’Rorke, MD
Assistant Professor of Medicine, University of Texas
Health Science Center at San Antonio
ororke@uthscsa.edu
Sonal M. Patel, MD
Clinical Fellow in Gastroenterology, Beth Israel
Deaconess Medical Center, Harvard Medical School,
Boston, Massachusetts
spatel3@bidmc.harvard.edu
jay I. Peters, MD
Professor of Medicine, Division of Pulmonary Diseases
and Critical Care Medicine, Department of Medicine,
The University of Texas Health Science Center at San
Antonio
peters@uthscsa.edu
Laura Pham, MD
Resident Physician, Department of Internal Medicine,
University of California, Davis School of Medicine
laura.pham@ucdmc.ucdavis.edu
Sumanth D. Prabhu, MD
Associate Professor of Medicine, Physiology and
Biophysics, Division of Cardiology, University of
Louisville Health Sciences Center; Director, Coronary
Care Unit, University of Louisville Hospital, Louisville,
Kentucky
sprabhu@louisville.edu
Daniel Press, MD
Instructor in Neurology, Harvard Medical School; Staff
Neurologist, Beth Israel Deaconess Medical Center,
Boston, Massachusetts
dpress@caregroup.harvard.edu
Eileen E. Reynolds, MD
Associate Professor of Medicine, Harvard Medical
School; Program Director, Internal Medicine Residency,
Beth Israel Deaconess Medical Center, Boston,
Massachusetts
Melissa Robinson, MD
Associate Physician Diplomate, Division of Pulmonary
and Critical Care, Department of Internal Medicine,
University of California, Davis, School of Medicine,
Sacramento, California
mrobinson@ucdavis.edu
xviii / COLAbOrADOrES
17. Michael Ronthal, MB, BCh
Associate Professor, Harvard Medical School; Staff
Neurologist, Beth Israel Deaconess Medical Center,
Boston, Massachusetts
mronthal@caregroup.harvard.edu
Raymond Kevin Ryan, MD
Fellow, Parkinson’s Disease and Movement Disorders
Center, Beth Israel Deaconess Medical Center, Boston,
Massachusetts
rryan@bidmc.harvard.edu
Sanjay Saint, MD, MPH
Hospitalist and Research Investigator, Ann Arbor
VA Medical Center; Associate Professor of Medicine,
Division of General Medicine, University of Michigan
Medical School, Ann Arbor, Michigan
saint@umich.edu
julie V. Schaffer, MD
Dermatology Chief Resident, Department of
Dermatology, Yale University, New Haven, Connecticut
jvotava@email.med.yale.edu
Amy N. Ship, MD
Instructor in Medicine, Harvard Medical School;
Assistant in Medicine, Beth Israel Deaconess Medical
Center, Boston, Massachusetts
aship@bidmc.harvard.edu
Richard j. Simons, MD
Acting Dean for Educational Affairs and Professor
of Medicine, Pennsylvania State University College
of Medicine; Staff Physician, Penn State Milton S.
Hershey Medical Center, Hershey, Pennsylvania
rsimons@psu.edu
gerald W. Smetana, MD
Associate Professor of Medicine, Harvard Medical
School; Division of General Medicine and Primary
Care, Beth Israel Deaconess Medical Center, Boston,
Massachusetts
gsmetana@bidmc.harvard.edu
Robert C. Smith, MD, ScM
Professor of Medicine, Michigan State University, East
Lansing, Michigan
robert.smith@ht.msu.edu
Malathi Srinivasan, MD
Assistant Professor of Medicine, Department of
Medicine, University of California, Davis School of
Medicine, Sacramento, California
malathi@ucdavis.edu
Daniel j. Sullivan, MD, MPH
Assistant Professor of Medicine, Harvard Medical
School and Beth Israel Deaconess Medical Center,
Boston, Massachusetts
dsulliva@bidmc.harvard.edu
Daniel Tarsy, MD
Associate Professor of Neurology, Harvard Medical
School; Director, Parkinson’s Disease and Movement
Disorders Center, Beth Israel Deaconess Medical
Center, Boston, Massachusetts
dtarsy@bidmc.harvard.edu
Anjala V. Tess, MD
Instructor in Medicine, Harvard Medical School;
Hospitalist and Staff Physician, Beth Israel Deaconess
Medical Center, Boston, Massachusetts
atess@caregroup.harvard.edu
Lawrence M. Tierney, jr., MD
Professor of Medicine, University of California, San
Francisco; Associate Chief of Medical Service, San
Francisco Veterans Affairs Medical Center
vaspa@itsa.ucsf.edu
Liana Vesga, MD
Gastroenterology Fellow, Division of Gastroenterology,
University of California, San Francisco
lvesga@itsa.ucsf.edu
COLAbOrADOrES / xix
18. Christina C. Wee, MD, MPH
Assistant Professor of Medicine, Harvard Medical
School; Associate in Medicine, Beth Israel Deaconess
Medical Center, Boston, Massachusetts
cweekuo@bidmc.harvard.edu
jeff Wiese, MD
Associate Professor of Medicine, Tulane Health Sciences
Center; Associate Chairman of Medicine and Chief of
Medicine, Charity Hospital, New Orleans Louisiana
jwiese@tulane.edu
john W. Williams, jr., MD, MHSc
Professor of Medicine and Associate Professor of
Psychiatry, Duke University and Durham Veterans
Affairs Medical Center, Durham, North Carolina
willi007@mc.duke.edu
Michael H. Zaroukian, MD, PhD
Associate Professor of Medicine and Director, Electronic
Medical Record Systems, Michigan State University,
East Lansing, Michigan
michael.zaroukian@ht.msu.edu
xx / COLAbOrADOrES
19. Prefacio
La salud y la dignidad de mis pacientes será mi primera preocupación
Yale Physician´s Oath
Dale un pescado a una persona y la alimentarás durante un día: enséñale a pescar y la alimentarás durante toda la vida
Proverbio chino
Bienvenidos a La historia clínica del paciente. El propósito de este libro es introducir a quienes aspiran a ser profesionales de
la atención de la salud al infinito arte de la toma de la historia clínica. La historia clínica del paciente descansa en el corazón
de este esfuerzo, es totalmente único y desafía la categorización inherente a la página impresa. Sin embargo, existen princi-
pios fundamentales que pueden articularse para iniciar al médico novel en el camino correcto.
¿Qué hace a este libro diferente? El propósito fundamental de la historia clínica es establecer un diagnóstico diferencial para
un síntoma dado. No obstante, hemos usado un método centrado en el paciente organizando el libro por síntomas en lugar de en-
fermedades. Después de todo, los síntomas llevan al paciente con el médico. En segundo lugar, aplicamos principios de medicina
basada en evidencia a la historia clínica, destacando, entre la literatura médica, las líneas más provechosas del interrogatorio para
hacer un diagnóstico.
¿Existe ciencia o evidencia que respalde a la historia clínica como una herramienta diagnóstica? Datos anteriores (Hampton et
al, BMJ 1975) sugieren que los clínicos expertos pueden hacer un diagnóstico en la gran mayoría de los pacientes usando sólo la
historia clínica. A lo largo del libro resumimos la utilidad de las características históricas (esto es, la manera en que los datos histó-
ricos ayudan a confirmar o refutar un diagnóstico). Sin embargo, no se han estudiado formalmente muchos aspectos de la historia
clínica y en tales casos revisamos la epidemiología, la prevalencia y el pronóstico de las condiciones más comunes. Este tipo de
información, integrada con la experiencia clínica, ayuda a guiar al entrevistador a las consideraciones diagnósticas más importantes
para un síntoma dado.
Comenzamos el libro con una sección que abarca los principios generales de la toma de la historia clínica seguidos por una
introducción al método basado en la evidencia. Las secciones subsecuentes, que constituyen la esencia del libro, cubren 60 sín-
dromes clínicos comunes. Cada capítulo de síntoma está organizado en las siguientes secciones: antecedentes, terminología clave,
diagnóstico diferencial (incluida la prevalencia de varias causas), marco de la entrevista, síntomas de alarma (características que
alertan al médico hacia los diagnósticos más importantes), preguntas enfocadas con índices respectivos de probabilidad, pronós-
tico e innovaciones o perlas clínicas. Cada capítulo concluye con un algoritmo de Método diagnóstico. Concluimos el libro con
un capítulo sobre la manera de comunicar la historia a colegas o consultores.
Destacamos las preguntas actuales para uso en la práctica diaria, que van de las básicas a las que podría utilizar el médico expe-
rimentado. Comunicar de manera eficaz es de suma importancia para obtener una historia minuciosa, por ello también incluimos
consejos para una entrevista eficaz en todo el libro. No hemos cubierto la exploración física ni la evaluación del laboratorio, por-
que son ajenas el objetivo del libro, la toma de la historia clínica.
Aprender la toma de la historia clínica requiere habilidades de comunicación, experiencia clínica con pacientes, práctica y la
observación de médicos expertos. Faith Fitzgerald y Larry Tierney, dos de estos expertos, abren y cierran el libro cubriendo aspec-
tos críticos, pero a menudo ignorados, de este arte ancestral. Esperamos que este libro les proporcione el equipo o las herramientas
para pescar, en una viaje lleno de éxitos hacia la excelencia clínica.
Lawrence M. Tierney, Jr., MD
Mark C. Henderson, MD
xxi
21. Agradecimientos
Agradezco a mi esposa, Helen, y a mis padres, Donna y Starr Henderson; sin su inspiración y amor nunca hubiera llegado a
ser médico. En segundo lugar, agradezco a Isabel Nogueira por su seguimiento incansable al proyecto desde su concepción
hasta casi la culminación. En tercer lugar, agradezco a mi editor asociado, el Dr. Jerry Smetana, y a todos los autores por
sus reflexivas, prácticas y escolarizadas contribuciones. Por último, me gustaría reconocer al Dr. Maurice Kraytman por el
concepto original de la Historia Clínica Completa del Paciente, a Bob Bargett por su maravillosa estrategia de investigación
para los síntomas clínicos (disponible en http://medinformatics.uthscsa.edu/symptoms), a Jennifer Bernstein por su esplén-
dida edición de textos y a todo el equipo editorial de McGraw-Hill.
Debo agradecer también a mi maestro, colega y amigo, el Dr. Larry Tierney, por el honor de colaborar conmigo en este
proyecto maravilloso. Como estudiante de tercer año de medicina presenté nerviosamente algunos de mis primeros pacientes de
guardia a L.T. y él me inspiró a convertirme en un maestro de medicina. Saludo a muchos otros maestros y mentores que tuvieron
fuerte influencia en mí, incluidos (en orden de aparición): a los Drs. Jay Stein, Jay Peters, Andrew Dile, Charles Duncan, Cynthia
Mulrow, Gary Harris, George Crawford y Thomas Cooney.
Mark c. Henderson, MD
Sacramento, California
xxiii
23. Sección i
conceptos básicos
Capítulo 1 Historia:arte y ciencia
Capítulo 2 Sutilezas de la toma de la historia clínica
Capítulo 3 entrevista centrada en el paciente
Capítulo 4 entrevista centrada en el médico
Capítulo 5 el método basado en evidencias para la toma
de decisiones clínicas
25. 1Historia:arte y ciencia
La historia médica, dicen correctamente médicos venerables, es el arte central de la atención del paciente. Si-
guen citando referencias que sostienen que la historia clínica brinda el diagnóstico en 85% de los casos. Sin
embargo, esta cifra de 85% citada con frecuencia está en duda, porque muchas de las historias dadas ahora
por los pacientes y tomadas por los médicos son, en contenido real, un compendio de datos de los laborato-
rios y estudios radiológicos provenientes de visitas anteriores a sus médicos y admisiones al hospital. Así, por
ejemplo, los pacientes traen con ellos expedientes de estudios de laboratorio a los consultorios; el personal y
los estudiantes presentan a los pacientes con principales molestias como “fiebre, leucocitosis, y vegetaciones
mitrales en el ecocardiograma”; y una primera preocupación dada por un paciente en una clínica puede ser
“colesterol alto”. Es difícil escapar a la convicción implícita de que los datos tecnológicos y de laboratorio
son más objetivos y, por lo tanto, más científicos que la información subjetiva reunida al escuchar a un
paciente decir su propia historia. Más aún, los sorprendentes avances en el diagnóstico tecnológico parecen
justificar la reverencia con que se sostienen los resultados que generan.
Desarrollo de habilidades para escuchar
Sin una historia clínica cuidadosa, sin conocer la historia del paciente (lo que pasó con él y sus circunstancias
y su personalidad únicas), la práctica de la medicina deja de ser un arte o una ciencia. Imagine qué opinión
tendríamos de un investigador que toma medidas de referencia y que cultiva microorganismos conocidos
sobre un medio no conocido. ¿Le daríamos crédito a las observaciones de un genetista que intercalara aún los
pares de base más íntimamente analizados dentro de un genoma por lo demás desconocido? El estudio del
paciente comienza con la historia clínica, una historia tomada por una persona entrenada también para escu-
char, porque sólo un observador hábil puede escuchar las inflexiones vocales que sugieren la importancia de
las cosas para el paciente. Sólo él puede leer las claves no verbales que iluminan el significado de las palabras.
Es sólo él quien puede entender no nada más lo que se dice sino también la información que suele ser de vital
importancia y que se reúne cuando los pacientes no dicen las cosas.
La capacidad para tomar una buena historia clínica no puede adquirirse con clases o programas de estudios,
ejercicios estandarizados del paciente, CD-ROM, o incluso textos como éste. Es un arte adquirido con la expe-
riencia, aprendido con el tiempo, con cada historia sucesiva del paciente y la cuidadosa información de lo que se
desprende de ella. A menudo es frustrante para los estudiantes y los practicantes que quieren saber lo que debe in-
cluir una historia clínica considerada como buena. Confunden estructura con sustancia. La buena historia clínica
no varía dependiendo de la manera en que uno ordena sus secciones (como enfermedad presente, revisión de sis-
temas y aspectos por el estilo), ni con el dominio de la terminología actual y múltiples acrónimos que con mayor
frecuencia oscurecen en lugar de facilitar la comprensión, sino en la historia que el paciente necesita decir y
el médico escuchar, de manera que juntos puedan recorrer el camino de la comprensión de lo que hay que hacer
después. Como cualquier arte (y cualquier ciencia) la habilidad para hacer una entrevista al paciente se construye
sobre el pasado del practicante y requiere experiencia. Es difícil saber qué enfatizar y qué descartar, qué pregunta
hacer después, y cómo dirigir el discurso (sutilmente y sin influenciar marcadamente o modificar su contenido), y
las lecciones nunca terminan. La única forma de aprenderlo es hacerlo, con pacientes reales, una y otra vez.
Más que los hechos
Aquí estamos, médicos en el siglo XXI, equipados con herramientas realmente milagrosas de diagnóstico y
terapia, y los pacientes se quejan de nosotros. Incluso el mejor educado, o especialmente el mejor educado, va
con los curanderos. No confían en el médico. ¿Por qué? Tal vez porque las mayores aflicciones de nuestros
FaithT.Fitzgerald,MD
26. / cAPÍTULO 1
pacientes (temor, desesperación, fatiga, y dolor) pueden incluir hallazgos no objetivos. Ningún resultado de
laboratorio o imagen puede plasmarlos. Sólo por medio de la historia clínica los pacientes nos dicen qué tanto
necesitan de nuestra ayuda y cómo es la mejor manera de brindárselas. Ellos nos lo han dicho una y otra vez
en encuestas en que la mayor queja relacionada con los médicos de nuestra era es que no escuchan.
La historia clínica es más que la elucidación de los hechos del caso, más que una construcción de síntomas.
Cuenta la historia de la reacción que tiene un ser humano único con esos síntomas y su impacto en la mente
y vida del paciente, su familia, y sus esperanzas. Escucharlos es más que un conjunto de indicaciones para
estudios posteriores. Es en sí misma un acto terapéutico mayor, y el médico por sí mismo, un potente instru-
mento terapéutico. Junto con la colocación de las manos que se sigue en la exploración física, el encuentro
del médico y el paciente cubre una necesidad primordial de la parte vulnerable que debe atenderse, cuidarse y
revisarse.
La historia clínica también da a los médicos la riqueza de sus vidas profesionales. Dentro de unas décadas, al
revisar su carrera en la medicina, un médico no recordará los perfiles químicos, los resultados de la resonancia
magnética (magnetic resonance imaging, MRI), o incluso la mayor parte de los datos médicos científicos de su
práctica pasada. Lo que recordarán y dirán a sus posiblemente aburridos estudiantes, son las historias de cómo
eran y cómo actuaban sus pacientes. Si la duración en la memoria es indicación de la importancia de los eventos,
es la historia clínica, esa historia de cómo el paciente respondió a la coacción, lo que es existencialmente más
importante para el médico y el paciente.
T.S. Eliot una vez escribió: “¿Dónde está la sabiduría que hemos perdido con el conocimiento? ¿Dónde
está el conocimiento que hemos perdido con la información?” Los estudios de laboratorio son, sin duda, esen-
ciales e informativos; sin embargo, el conocimiento sólo surge al integrarse con la historia del paciente, como
se desprende de la historia clínica y la exploración física; la sabiduría es lo que los médicos adquieren cuando
reconocen esta verdad.
27. 2
Sutilezas de la toma de
la historia clínica
Cuando se ve por primera vez a pacientes en clínicas y en las guardias, la curva de aprendizaje es inclinada.
Durante estos encuentros iniciales a menudo resulta difícil hacer las preguntas correctas, seguir las respuestas
y clasificar la información en las categorías adecuadas. Por otra parte, cuando se observa a un médico expe-
rimentado tomar una historia clínica, todo parece natural y sin esfuerzo. La entrevista fluye libremente y la
historia médica se lleva a cabo sin problemas. Con el tiempo, los médicos desarrollan un estilo personal de en-
trevista, integrando la información de este libro y la experiencia con los pacientes. Los siguientes lineamientos
son algunos “trucos del oficio” que pueden ayudar al estudiante (en cualquier etapa de entrenamiento o la
práctica) a sortear algunos de los obstáculos para la toma de una historia médica eficiente.
Aunque esté en apuros,no lo demuestre
En el curso de la atención clínica diaria, hay momentos en que se está presionado por el tiempo. Hay que
atender a muchos pacientes, revisar resultados de laboratorio y ensayar una presentación para la mañana. Los
pacientes son muy perceptivos. Si sabe que tiene cierta cantidad de tiempo con el paciente, sáquele el mayor
provecho. Siéntese, en lugar de estar de pie. No hunda la cabeza en el expediente. Mantenga el mayor con-
tacto visual posible, levantando la cabeza para mirar al paciente con frecuencia a medida que escriba las notas.
Todas estas cosas le ayudarán al paciente a sentirse mejor y no se requerirá tiempo adicional.
Revise unos minutos el expediente antes de ver al paciente
En él se recoge mucha información, y es sensato usarla. Toma mucho menos tiempo extraer datos de cirugías
anteriores del registro médico que pedirle a un paciente típico que desarrolle la lista de nuevo. El uso de fuen-
tes secundarias no lo libera de la obligación de confirmar los puntos clave directamente (por ejemplo: “Veo en
su expediente que estuvo hospitalizado en 1996 por enfermedad renal. ¿Puede decirme más?”). Además, en
pacientes con función cognitiva o aptitudes de organización deficientes, es útil expandir fuentes adicionales y
confirmar con amigos, familiares y otros médicos. Por último, tenga cuidado con el “expediente sabio”, como
el paciente que lleva consigo un diagnóstico de “lupus” que va pasando de un informe de alta al siguiente pero
que no tiene evidencia física o de laboratorio que corrobore la enfermedad. Siempre es conveniente reconocer
estas deficiencias, y generalmente resulta necesario “entrevistar al expediente”, además de al paciente.
No es necesario reunir la información en el mismo orden en
que será presentada
Las presentaciones orales y escritas deben entregarse en un formato estándar, por lo general empezando
con la razón de la consulta o la queja principal, después pasando al padecimiento actual, los anteceden-
tes personales patológicos (incluidos medicamentos y alergias), la historia familiar, la historia personal y
social, la revisión de sistemas, la exploración física y la valoración y planeación. El seguimiento de un for-
mato estándar para la presentación ayuda a organizar sus ideas acerca del paciente, reduce la probabilidad
de omitir datos importantes y hace que la presentación sea más fácil de seguir. Sin embargo, recuerde que el
Helaina Laks Kravitz,MD,y Richard L.Kravitz,MD,MSPH
28. / CAPÍTULO 2
hecho de que se presente la información en un orden particular no significa que tiene que reunirla de esa
manera.
El seguimiento rígido de una plantilla supone pasar por alto posibles oportunidades: por ejemplo darse
cuenta de la mirada en la enfermedad de Graves (por lo general, parte de la exploración física) mientras el
paciente describe la evolución de sus molestias abdominales; preguntar acerca de medicamentos, drogas y al-
cohol (generalmente reservado para los antecedentes personales patológicos) justo después de que el paciente
se queja de insomnio; responder a un destello de tristeza evidente durante el padecimiento actual pregun-
tando por depresiones y pérdidas recientes (puntos que de otra manera podrían relegarse a los antecedentes
personales no patológicos o a la revisión por sistemas). Si se espera el momento “correcto” para el segui-
miento de estas observaciones, se volverá algo artificial y podría sacrificarse eficiencia diagnóstica (además, el
entrevistador podría pasarlos por alto).
Admita cuando esté confundido
A los pacientes no les importará la repetición. Ellos quieren que el médico lo entienda bien. No tema decir:
“Lo siento, no entendí bien eso”. En ocasiones, una historia vaga e inconsistente es una clave para la disfunción
cognitiva. Más a menudo, los detalles mal colocados y las inconsistencias cronológicas simplemente reflejan
la complejidad de la experiencia humana. El conocimiento médico puede brindar un marco para entender lo
que está pasando en el cuerpo del paciente. Pero primero deben aclararse los detalles críticos. ¿La instalación
del dolor o de la disnea fue instantánea, aguda (horas), subaguda (días a semanas) o crónica (más tiempo)? ¿La
náusea y la anorexia precedieron al dolor o viceversa? ¿Es el paciente el que se queja del vaciamiento urinario
frecuente de volúmenes relativamente pequeños (frecuencia) o de grandes volúmenes (poliuria)? Si algo no
tiene sentido, persista hasta que se aclare.
No deje los antecedentes fuera de la historia
Ningún aspecto de la historia clínica es más importante que la relación cronológica entre un evento y otro.
Resulta útil señalar una línea de tiempo que indique cuándo comenzaron los síntomas. El patrón cronológico
de los síntomas no sólo ayuda a establecer un diagnóstico sino también informa la urgencia de la respuesta. Es
poco probable que las cefaleas recurrentes cuyo patrón no cambia durante varios años representen una enfer-
medad anatómica importante, mientras que una cefalea de inicio reciente de intensidad moderada puede ser un
signo de aumento de la presión intracraneal. La angina estable crónica puede tratarse de manera ambulatoria; el
dolor torácico que aumenta de frecuencia o intensidad puede justificar angiografía coronaria de urgencia.
Cuando la historia del paciente parece inevitablemente confusa, pregúntele cuándo fue la última vez que
recuerda haberse sentido bien por completo. Después pregunte qué notó primero cuando se empezó a sentir
enfermo. Y qué pasó después… y después… y después. Una cronología sólida es la base de un diagnóstico
exacto.
Atienda el factor que causa temor
La mayoría de los médicos reconoce que un diagnóstico de cáncer es atemorizante y se prepararán ade-
cuadamente para lidiar con el golpe emocional al paciente. Pero existen situaciones que, aunque parezcan
triviales, resultan agobiantes para el paciente. Es importante explorar las propias ideas del paciente acerca
de la enfermedad. Por ejemplo, un ataque de dolor aparentemente inocuo en el abdomen superior puede
resultar ominoso para un paciente de 53 años de edad cuyo padre murió de infarto del miocardio. Si no
se atienden las preocupaciones del paciente, puede producir el aumento adicional de sus molestias. Un
método consiste en decir: “Muchos pacientes se preguntan sobre lo que podría causar sus síntomas. Me
preguntaba si está preocupado acerca de algo en particular”. Si la respuesta es vaga, podría agregar, “¿Qué
cree que está pasando?”.
Confíe,pero verifique
No tome cada respuesta de manera literal. Muchas respuestas de monosílabos (y algunas de polisílabos) re-
quieren seguimiento, sobre todo si no concuerdan con otros datos. Por ejemplo, una mujer de 48 años con
tos crónica que responde a la pregunta “¿Fuma?” con un “No”, tal vez “dejó” de fumar ayer después de 30
años. En ocasiones es necesario cuantificar las definiciones. El alcohólico podría informar “uno o dos” tragos
por noche, pero sólo el médico persistente se enterará de que él considera que un “trago” son 240 ml de licor
fuerte (o 950 ml de cerveza).
29. SUTiLezAS de LA TOmA de LA hiSTOriA CLÍniCA /
Otra área que a menudo requiere aclararse son los antecedentes de medicación del paciente. Es importante
revisar el expediente y pedir al paciente que dé una lista de los medicamentos prescritos, pero esta lista no
siempre es igual a la que toma en realidad. A menudo es útil pedir que traiga todos sus medicamentos en una
cita posterior. A veces el medicamento “no está funcionando” simplemente porque el paciente se salta dosis
que deben tomarse tres o cuatro veces al día. Agregar otro medicamento o aumentar la dosis no va a resolver
este problema, mientras que una buena toma de historia clínica sí lo hará.
Siga sus instintos
La entrevista médico-paciente es, al final de cuentas, una conversación entre dos personas. Si algo no parece
del todo bien, por lo general hay una razón. Compruebe si el humor del paciente influye en el contenido de lo
que se dice. Si la paciente está describiendo el dolor en su pecho, ¿parece realmente preocupada o casualmente
indiferente? ¿El paciente mira a otro lado o frota sus manos cuando responde a ciertas preguntas? Tal vez está
guardando algo. No hay necesidad de acusar a nadie; a menudo todo lo que se necesita es una simple obser-
vación, presentada como conjetura. “Parece preocupada por algo, me preguntaba si se siente incómoda para
hablar de esto.” Sus instintos a menudo serán correctos y pueden brindar información crucial.
Aplicado con juicio,el silencio es oro
Con el deseo de no perderse nada, la mayoría de los que comienzan a entrevistar hablan demasiado. Como
es importante aclarar los puntos que crean confusión, trate de no interrumpir al paciente. De acuerdo con la
cita frecuente de William Osler: “Escuche al paciente, él está diciéndole su diagnóstico”. ¡Este aforismo a me-
nudo encierra la verdad! Es más fácil dejar que el paciente cuente la historia en sus propios términos si usted
recuerda que más tarde tendrá la oportunidad de reordenar los hechos para que la presentación sea coherente.
Y no olvide darle al paciente la oportunidad de completar cualquier detalle omitido si termina la entrevista
con la frase, “¿Algo más?”.
Una buena toma de la historia clínica sirve a un doble propósito
Si se incorporan estos lineamientos al tomar la historia clínica, aumentará la probabilidad de obtener la infor-
mación correcta mientras se forma una conexión crítica con el paciente, lo que es, en sí, terapéutico.
31. 3Entrevista centrada en
el paciente
La entrevista médica efectiva no es innata sino que debe aprenderse y practicarse sistemáticamente. Bajo el
modelo biomédico, se entrena a los estudiantes para obtener sólo los datos de los síntomas usando la entre
vista aislada centrada en el médico. Sin embargo, este tipo de entrevista a menudo ignora datos personales
muy relevantes y carece del contenido emocional necesario para establecer una relación eficaz con el paciente.
La integración de la entrevista centrada en el paciente con la centrada en el médico permite al entrevistador
obtener la historia clínica completa del paciente además de establecer la óptima relación médicopaciente.1
Por lo general, la historia clínica centrada en el paciente se presenta durante el primer 10% de un encuentro,
para obtener la molestia principal y la historia inicial del padecimiento actual. Consta, en esencia, de datos psico
sociales y de la descripción personal del paciente de los síntomas físicos. El entrevistador debe sintetizar esto con
la información obtenida del proceso centrado en el médico para obtener los antecedentes biopsicosociales del
paciente. Este capítulo presenta un método de entrevista centrada en el paciente basado en la evidencia.2
Términos clave
modelo biopsicosocial (BPs) El modelo BPS describe al paciente como una mezcla integrada de
sus componentes biológicos, psicológicos y sociales. Es diferente del
modelo biomédico, que describe al paciente sólo en términos de en
fermedad (física o psiquiátrica).
entrevista centrada en el paciente El entrevistador alienta al paciente a expresar lo que es más im
portante para él y facilita la narración del paciente.
entrevista centrada en el médico El médico se encarga de la interacción para adquirir detalles es
pecíficos aún no proporcionados por el paciente, por lo general
para diagnosticar enfermedades o para desarrollar la base de
datos (véase el capítulo 4).
entrevista integrada centrada en El entrevistador usa el tipo de entrevista centrada en el
el paciente y centrada en el médico paciente y centrada en el médico para obtener los datos persona
les y de los síntomas del paciente y después los sintetiza dentro de
los antecedentes biopsicosociales.
razonamienTo de la enTrevisTa cenTrada en el PacienTe
Muchos médicos interrumpen a sus pacientes y evitan que expresen sus preocupaciones.3
Este método pro
duce bases de datos incompletas, falla en el objetivo de obtener datos psicosociales importantes y sesga los
datos hacia los síntomas físicos.
La integración de los métodos centrados en el paciente mejora la satisfacción, el cumplimiento, el conoci
miento y la memoria del paciente, y disminuye el cambio de médicos y las demandas contra éstos.47
Los
Auguste H. Fortin VI, MD, MPH, Francesca C. Djamena, MD y
Robert C. Smith, MD, ScM
32. 10 / CAPÍTULO 3
métodos centrados en el paciente han sido relacionados con mejores resultados de salud, como una mejor
presión arterial y control diabético,8
mejores resultados perinatales, reducción de las estancias hospitalarias
y mejoría de la mortalidad en pacientes críticamente enfermos,10
además de mejoría en los resultados del
cáncer.11
La falta de un método sistemático ha impedido a los educadores enseñar habilidades de entrevista centrada
en el paciente.
entrevista centrada en el paciente: las habilidades favorecedoras requeridas
Con el fin de conducir una entrevista eficaz centrada en el paciente, el entrevistador debe dominar un con
junto esencial de habilidades de interrogatorio y establecimiento de relaciones. Estas habilidades se resumen a
continuación:
Habilidades de interrogatorio • Abierto
– Silencio
– Estimulación no verbal
– Declaraciones neutrales y continuas
– Reflexión y eco
– Solicitudes abiertas
– Resumen y parafraseo
• Cerrado
– Respuestas de sí y no
– Respuestas breves
Habilidades para el
establecimiento de relaciones • Búsqueda de emoción
– Pregunta directa
– Pregunta indirecta: autoexposición, impacto y creencia acerca del problema
• Manejo de emociones (“NERA”)
– Nombramiento y marcación
– Entendimiento y validación
– Respeto y elogio
– Apoyo y camaradería
Habilidades para el interrogatorio abierto
Estas habilidades generan la agenda del paciente y dan lugar a descripciones personales de síntomas y preocu
paciones. Se alienta al paciente a que exprese lo que está en su mente (por ejemplo, preguntas, sentimientos y
temores) en lugar de responder a lo que el entrevistador tiene en la mente. En contraste, las preguntas cerradas
se concentran en hechos específicos en la mente del entrevistador (como diagnósticos) y se usan en el proceso
centrado en el médico.
Habilidades sin enfoque Permiten a los pacientes hablar libremente sin controlar la di
rección de la entrevista
Silencio El entrevistador no dice nada mientras continúa atento. Si el silencio no
apremia una respuesta en un periodo de 5 a 10 segundos, el entrevistador
debe tratar otra habilidad debido a que el silencio prolongado puede hacer
que el paciente se sienta incómodo.
33. EnTrEvisTA CEnTrAdA En EL PACiEnTE / 11
Estimulación no verbal Incluye gestos con las manos, expresiones faciales simpáticas y otras indica
ciones con lenguaje corporal para que el paciente siga hablando.
Declaraciones neutrales Son frases breves, evasivas como “oh”, “ohhuh”, “sí”, o “mmm”.
Habilidades enfocadas El entrevistador dirige al paciente hacia un tema parti
cular que el paciente ha mencionado. Son muy impor
tantes para mantener la efectividad y la eficacia de la
entrevista.
Reflejo o eco El entrevistador alienta al paciente a elaborar la historia al repetir una
palabra o frase (por ejemplo, “su tórax le duele…”)
Preguntas abiertas Son frases como “continúe” o “dígame más acerca de este dolor en el pecho”
que se usan para mantener el enfoque en un tema en particular.
Resumen o parafraseo Similar al eco pero un poco más detallado (por ejemplo, ”su pecho le duele
y teme sufrir un ataque cardiaco como el que tuvo su hermano el año pa
sado”.
Habilidades para el establecimiento de relaciones
Estas habilidades se usan para alentar al paciente a expresar sus emociones y para confortarlo una vez que lo
haga.
Habilidades para la búsqueda de emociones
Pregunta directa La mejor manera de obtener las emociones del paciente es preguntarlo
directamente, por ejemplo, “¿Cómo lo hace sentir eso?” o “¿Cómo le hizo
sentirse emocionalmente?” Si un paciente está expresando ya una emoción
(por ejemplo, está llorando), el entrevistador debe desarrollarla más, con
declaraciones como “Me doy cuenta de que todavía le resulta muy difícil. Dí
game lo que ha significado para usted”. Si la pregunta directa fracasa para
obtener una respuesta emocional, es importante continuar buscándola
usando la pregunta indirecta.
Pregunta indirecta Es una manera de generar emociones en pacientes cuando la pregunta di
recta es ineficaz.
• Autoexposición El entrevistador usa experiencias previas para obtener una expresión emo
cional. Por ejemplo, “Yo tuve una experiencia similar y me deprimió” o “La
mayoría de las personas estaría triste por eso”.
• Impacto en el paciente o en El entrevistador pregunta “¿Cómo ha afectado esto a su vida?” Los pacientes
sus seres queridos suelen responder con información acerca de su vida personal: “Bien, no
puedo sacar a pasear a mis perros en las mañanas como solía hacerlo”. El
entrevistador preguntaría entonces directamente acerca de sus emociones,
por ejemplo, “¿Qué significa eso para usted?”
• Modelo de explicación por parte A menudo los pacientes se preocupan de que sus síntomas sean resultado
del paciente de sus síntomas de una enfermedad importante (por ejemplo, cáncer); por ello, esta habi
lidad podría llevar a una expresión emocional. Podría preguntarse “¿Qué
cree que está originando su dolor de cabeza?” El paciente podría respon
der, “Podría ser cáncer”. Usted podría decir “¿Cómo se siente por eso?”
34. 12 / CAPÍTULO 3
Una vez que el entrevistador obtiene una expresión emocional, puede atenderla mediante las habilidades de
manejo de emociones: Nombramiento, Entendimiento, Respeto y Apoyo (las cuales se pueden recordar con
la nemotecnia “NERA”).
Habilidades en el manejo Permiten al entrevistador expresar empatía y ayudar al
de emociones manejo de las emociones del paciente.
Nombramiento El entrevistador nombra la emoción, para demostrar que ha escuchado al
paciente (por ejemplo, “Entonces esto lo asusta”).
Entendimiento Estas declaraciones aceptan y validan las emociones expresadas por el pa
ciente (por ejemplo, “Entiendo que esto podría deprimirlo”).
Respeto Son declaraciones que confortan al paciente (por ejemplo, “Usted hizo lo co
rrecto”) o reconocen su situación (por ejemplo, ”Usted ha estado pasando
por muchas cosas”).
Apoyo Estas declaraciones indican el deseo del entrevistador de trabajar para ma
nejar los problemas del paciente (por ejemplo, “Estoy aquí para ayudarlo
de la manera que se necesite”).
entrevista centrada en el paciente: el proceso
Paso 1: Establecimiento de la etapa de la entrevista (30 a 60 segundos)
El entrevistador comienza la relación al reconocer la identidad del paciente, presentándose, y asegurándose de
que el paciente está listo para proceder con la entrevista.
1. Dar la bienvenida al paciente Use un enunciado simple y estréchense las manos para que el paciente se
sienta valorado y establezca el tono adecuado para la entrevista.
2. Usar el nombre del paciente Es mejor usar el apellido, a menos que el paciente le solicite que le llame
con otro nombre.
3. Presentarse e identificar Los estudiantes pueden indicar que son parte del equipo de atención a la
su función específica salud, a la vez que son honestos acerca de sus funciones particulares. Por
ejemplo, un estudiante de medicina entra al cuarto de exploración y dice:
“Bienvenido Sr. Green. Mi nombre es Frank Smith y soy estudiante de me
dicina del Dr. Brown. Estoy aquí para hacerle su historia clínica”, mientras
estrecha la mano del paciente.
4. Asegurar al paciente Algunas condiciones físicas o emocionales del paciente evitan una interacción
disposición y privacía efectiva y tal vez sea necesario abordarlas antes de iniciar la entrevista: “Se
ve deprimido, ¿todo está bien?”.
5. Eliminar barreras Tal vez el entrevistador necesite apagar una televisión ruidosa o asegurarse
de comunicación de que un paciente sordo puede leer sus labios.
6. Asegurar comodidad Tal vez sea necesario hacer ajustes físicos a los muebles o al ambiente
y relajamiento al paciente del cuarto y llevar a cabo una conversación trivial (por ejemplo,
preguntar acerca del clima o la comida del hospital) para relajar al
paciente.
Paso 2: Obtener la agenda que incluya el padecimiento actual (30 a 60 segundos)
El entrevistador orienta al paciente acerca de la duración esperada y del proceso de interacción, y obtiene la
agenda del paciente.
35. EnTrEvisTA CEnTrAdA En EL PACiEnTE / 13
1. Indicar el tiempo disponible Muchos proveedores de salud se sienten incómodos con este paso, porque
temen ser rudos. Sin embargo, ayuda a que los pacientes midan lo que espe
ran terminar: “Tenemos cerca de 40 minutos ahora…”
2. Indicar las necesidades Es posible que el entrevistador necesite tiempo suficiente para hacer las
del entrevistador preguntas y conducir una exploración clínica en un paciente nuevo. Conti
nuando con lo anterior “…y sé que tenemos muchas preguntas por hacer y
que necesitaremos realizar una exploración física”.
3. Obtener una lista de todos “Antes de que empecemos, me gustaría abordar todas sus preocupaciones
los temas que el paciente hoy”. Esto minimiza la oportunidad de que surjan temas importantes al
quiere discutir final del tiempo permitido y evita que el paciente se queje de que no se le
dio la oportunidad de discutir temas importantes.12
Por lo general, los pa
cientes no dan una lista completa al principio y a menudo requieren que se
les apresure con preguntas como “¿Algo más?” o “¿Necesita alguna receta
o que le cumplimente algún formulario?”. El entrevistador debe impedir,
de manera respetuosa, que el paciente dé muchos detalles acerca de sus
datos de agenda en este punto con frases como “Regresaremos a lo de su
dolor de cabeza en un minuto, pero necesito saber si hay otras cosas que
debamos tocar hoy”.
4. Resumir y finalizar la agenda Este paso permite al entrevistador aclarar el padecimiento principal, si
no es del todo evidente, dar prioridades a la lista y autorizar al paciente
para decidir lo que se tocará en esta consulta y lo que se dejará para la
siguiente: “Mencionó muchos temas que quiere cubrir. No creo que tenga
mos tiempo de revisarlos todos en el tiempo que tenemos en la reunión de
hoy. Por favor escoja uno o dos de los más importantes para usted y los
abordaremos. Lo veré pronto para trabajar con los demás”.
Paso 3: Abrir la historia del padecimiento actual (30 a 60 segundos)
El paso 3 usa las habilidades sin enfoque, abiertas, descritas antes para abrir el padecimiento actual. Tiene 3
rubros:
1. Utilizar una pregunta Después de finalizar la agenda, comience con el padecimiento actual
o frase abierta inicial haciendo una pregunta o diciendo una frase como “Ahora hábleme de sus
dolores de cabeza”.
2. Usar habilidades sin El silencio, frases neutrales (“uhhuh”) y estimulación no verbal (asentir
enfoque, abiertas con la cabeza, inclinarse hacia delante) estimulan al paciente para que
hable. Si él no habla libremente, el entrevistador puede hacer preguntas en
focadas abiertas (eco, preguntas, resumen) para alentar al paciente a que
cuente su historia.
3. Obtener datos adicionales Hágase una nota mental de las características físicas del paciente,
de fuentes no verbales apariencia y entorno. Por ejemplo, la imagen enmarcada de un joven
oficial de la armada puede ser la clave para diagnosticar la ansiedad
de un paciente reticente que está preocupado porque su hijo fue a la
guerra.
36. 14 / CAPÍTULO 3
Paso 4: Continuar con el padecimiento actual centrado en el paciente (5 a 10 minutos de
una consulta de 40 minutos)
Aquí, el objetivo es facilitar la descripción del paciente de sus síntomas físicos y su contexto personal y emocional.
1. Usar habilidades enfocadas El entrevistador se vuelve mucho más activo verbalmente utilizando
abiertas para obtener una habilidades enfocadas para obtener una descripción de los síntomas
descripción de los síntomas físicos. A menudo, el paciente presenta una mezcla de información física y
físicos del paciente personal en los primeros segundos de la entrevista (por ejemplo, “Este dolor
de cabeza me ha estado molestando tanto que no me puedo concentrar
en el trabajo. Mi esposo piensa que me estoy volviendo perezosa, pero
lo último que quiero hacer cuando tengo el dolor es cocinar y limpiar la
casa”).
Si el entrevistador permanece callado, el paciente puede dirigir la con
versación en cualquier dirección (cefalea, trabajo, esposo o cocina). Un
enunciado enfocado como “Dígame más acerca del dolor de cabeza”
(preguntas abiertas) o “dolor de cabeza” (eco) suele obtener la descripción
del paciente del problema físico: “Sí, tuve dolores de cabeza antes, pero
éste es diferente…” Si el paciente no lo detalla, sería eficaz otra pregunta
enfocada como “¿cuál es la diferencia?”. De esta manera, el entrevistador
obtiene una descripción detallada del síntoma físico del paciente y su con
texto personal inmediato. El objetivo es obtener un buen panorama del
problema. Tenga cuidado en evitar preguntar acerca de detalles de inicio,
duración, etc., en este punto, para que el paciente siga dirigiendo la inte
racción.
2. Usar habilidades abiertas, Después de obtener un breve panorama de los síntomas físicos, úsense
enfocadas, para desarrollar el preguntas abiertas, enfocadas, para obtener el contexto personal y
contexto personal o psicosocial psicosocial más amplio, al dirigir al paciente a enunciados inmediatos o
de la historia del paciente previos personales: (continuando con la conversación anterior) “De
modo que no puede concentrarse en el trabajo…” Esto permite a los mé
dicos entender las preocupaciones personales a menudo ignoradas pero
relevantes del paciente, y que, si no se abordan, llegan a originar insatis
facción. Algunas veces los pacientes regresan a los síntomas descritos en
este paso: “Sí, tuve que abandonar el trabajo porque el dolor inició a la
mitad de un proyecto importante. Comencé a sentir punzadas y después
empecé a experimentar náuseas…” Aunque el entrevistador se sienta
más cómodo buscando este dato diagnóstico, en esta coyuntura es
importante dirigir al paciente de vuelta al dato personal, sabiendo que
los detalles del síntoma físico se obtendrán en unos minutos, durante la
parte de la entrevista centrada en el médico (véase el capítulo 4): “Volve
remos al dolor de cabeza y la náusea en un minuto. Pero antes de eso,
¿me puede decir un poco más acerca de su trabajo?”. Esta persistencia
y el enfoque en la información personal introducida por el paciente a
menudo arroja datos personales muy relevantes: “Tenemos un nuevo
jefe que ha estado haciendo muchos cambios”. Ahora el entrevistador ha
sentado las bases para el paso más importante: desarrollar un enfoque
emocional.
37. EnTrEvisTA CEnTrAdA En EL PACiEnTE / 15
3. Usar habilidades de búsqueda Obtener y enfocar la emoción es el ingrediente clave para una relación
de emociones para desarrollar médicopaciente eficaz. A menudo, una pregunta directa sobre lo que el
un contexto emocional paciente siente por su situación personal hace evidente una emoción,
“¿Cómo lo hace sentir eso?” Paciente: “Bueno, sentí pena por ella, me co
mencé a preocupar”. Si el paciente no responde con una emoción, entonces
tal vez tenga mayor confiabilidad una pregunta más directa como “Desde
el punto de vista emocional, ¿cómo lo hace sentir eso?” Una vez que el
paciente ofrece una emoción, el entrevistador debe tratar de ampliar
su comprensión de la emoción del paciente con habilidades enfocadas
abiertas (por ejemplo, “Cuénteme más sobre sus preocupaciones”). A me
nudo los médicos se sorprenden de lo que descubren con esta pregunta.
“Bueno no quiero tener sus responsabilidades, además de las mías. El solo
hecho de pensar en eso empeora mi dolor de cabeza y mis náuseas”.
4. Usar habilidades de manejo Una vez que el entrevistador obtiene y prueba la emoción lo suficiente
de emociones para dirigir para lograr un entendimiento razonable, puede enfocarlo con habilidades
emociones obtenidas de manejo de emociones (NERA). Una respuesta adecuada para la emo
ción expresada sería “Entonces le preocupa que lo despidan (nombra
miento). Esto tiene sentido para mí (entendimiento). Parece difícil sopor
tarlo (respeto). Quiero ayudarle de la manera en que pueda (apoyo)”. Las
habilidades para el manejo de emociones llegan a parecerle difíciles a los
principiantes, pero suelen resolverse con experiencia y aprecio del beneficio
para los pacientes.
5. Usar habilidades enfocadas Por lo general, el entrevistador ampliará y profundizará el relato del
abiertas, de búsqueda y manejo paciente y probará hipótesis mediante múltiples ciclos de enfoque en los
de emociones para ampliar datos personales brindados por el paciente utilizando habilidades
más la historia enfocadas abiertas, seguidas de habilidades de búsqueda y manejo de
emociones, como se describe antes. Por ejemplo, el entrevistador puede
comenzar a probar la hipótesis de que la paciente está enojada con su
esposo al decir, “Entonces su esposo piensa que está siendo perezosa…
¿cómo la hace sentir eso?”
Paso 5: Transición al proceso centrado en el médico (30 segundos)
El entrevistador usa este paso para cerrar la parte de la entrevista centrada en el paciente y abrir el proceso cen
trado en el médico para obtener los detalles necesarios para completar la historia clínica del paciente.
1. Resumir brevemente Este resumen no debe ser de más de dos o tres frases, “Entonces tiene dolor
de cabeza con náusea que se agrava con sus preocupaciones por el au
mento de responsabilidades en el trabajo y en la casa.”
2. Revisar la exactitud “¿Es esto la esencia del problema?”
3. Indicar que el contexto y “¿Está bien si cambio y hago algunas preguntas más específicas sobre el
el estilo de preguntas cambiarán dolor de cabeza?” Si no se hace esto, el estilo de control del proceso centrado
si el paciente está dispuesto en el médico puede confundir al paciente.
38. 16 / CAPÍTULO 3
resumen
La entrevista centrada en el paciente consta de cinco pasos y 21 rubros. El entrevistador prepara al paciente
para la interacción con los pasos 1 y 2. En los pasos 3 y 4 facilita el desarrollo secuencial de la historia física,
personal y emocional del paciente utilizando habilidades sin enfoque seguidas de habilidades enfocadas de
búsqueda y de manejo de emociones. La historia se amplía y profundiza al dirigir al paciente a información
personal y emocional revelada y repetir el ciclo de los pasos 3 y 4, mientras se sigue la reacción del paciente a
la entrevista. Por último, el entrevistador usa el paso 5 para cambiar al proceso centrado en el médico descrito
en el capítulo 4.
referencias
1. Engel GL. The need for a new medical model: a challenge for biomedicine. Science. 1977;196:129–136.
2. Smith RC, Lyles JS, Mettler J, et al. The effectiveness of intensive training for residents in interviewing. A randomized, con
trolled study. Ann Intern Med. 1998;128:118–126.
3. Beckman HB, Frankel RM. The effect of physician behavior on the collection of data. Ann Intern Med. 1984;101:692–696.
4. Ambady N, Laplante D, Nguyen T, et al. Surgeons’ tone of voice: a clue to malpractice history. Surgery. 2002;132:5–9.
5. Hall JA, Roter DL, Katz NR. Metaanalysis of correlates of provider behavior in medical encounters. Med Care. 1988;
26:657–675.
6. Kasteler J, Kane RL, Olsen DM, Thetford C. Issues underlying prevalence of “doctorshopping” behavior. J Health Soc Behav.
1976;17:329–339.
7. Levinson W, Roter DL, Mullooly JP, et al. Physicianpatient communication. The relationship with malpractice claims among
primary care physicians and surgeons. JAMA. 1997;277:553–539.
8. Kaplan SH, Greenfield S, Ware JE Jr. Assessing the effects of physicianpatient interactions on the outcomes of chronic dis
ease. Med Care. 1989;27(Suppl):S110–127.
9. Shear CL, Gipe BT, Mattheis JK, Levy MR. Provider continuity and quality of medical care. A retrospective analysis of pre
natal and perinatal outcome. Med Care. 1983;21:1204–1210.
10. Lilly CM, Sonna LA, Haley KJ, Massaro AF. Intensive communication: fouryear followup from a clinical practice study.
Crit Care Med. 2003;31(5Suppl):S394–399.
11. Spiegel D, Sephton SE, Terr AI, Stites DP. Effects of psychosocial treatment in prolonging cancer survival may be mediated
by neuroimmune pathways. Ann NY Acad Sci. 1998;840:674–683.
12. White J, Levinson W, Roter D. “Oh, by the way...”: the closing moments of the medical visit. J Gen Intern Med. 1994;
9:24–28.
lecTuras sugeridas
Smith RC. Patient-Centered Interviewing: An Evidence-Based Method. 2nd ed. Philadelphia: Lippincott Williams Wilkins, 2002.
39. 4Entrevista centrada en el médico
17
Auguste H.Fortin VI,MD,MPH,Francesca C.Dwamena,MD y
Robert C.Smith,MD,ScM
La parte de la entrevista centrada en el médico da la descripción personal que hace el paciente de sus síntomas
y otras experiencias personales relatadas; es decir, la historia del paciente acerca del padecimiento actual (véase
el capítulo 3). Esta entrevista centrada en el paciente brinda datos psicosociales pertinentes y, en menor exten-
sión, datos biomédicos acerca del paciente y la enfermedad.
Sin embargo, en raras ocasiones los datos centrados en el paciente están completos. Se necesitan más de-
talles para hacer el diagnóstico de la enfermedad y llenar la base de datos de rutina (por ejemplo, los ante-
cedentes familiares y sociales). Estos detalles se adquieren en la parte de la entrevista centrada en el médico,
que produce datos biomédicos pertinentes y, en menor medida, datos psicosociales.1
A diferencia de la parte
centrada en el paciente, aquí los médicos preguntan por la información de los síntomas no mencionada por
el paciente para completar los datos sobre el padecimiento actual. Por último, se exploran otros aspectos de
la vida y antecedentes del paciente para diagnosticar otras enfermedades, aparte del padecimiento actual, para
valorar el riesgo de la enfermedad y para conocer mejor al paciente en un nivel personal.
En la entrevista centrada en el médico, se dirige al paciente por una serie de preguntas abiertas y cerradas.
Cada línea empieza con una pregunta abierta o una solicitud y es seguida de preguntas cerradas, pasando de la
información general a detalles específicos.
Términos clave
Entrevista centrada en el paciente El médico se encarga de la interacción para adquirir detalles específicos
no ofrecidos por el paciente,generalmente para diagnosticar la enferme-
dad o para llenar la base de datos de rutina.
Preguntas cerradas Pueden contestarse con“sí”o“no”,un número o una respuesta corta
(como“¿Cuándo empezó su dolor de cabeza?”o“¿Dónde se localiza?”).
Preguntas/solicitudes abiertas Estimula al paciente a ser más narrativo (por ejemplo,“Cuénteme más
acerca de su dolor de cabeza”).
llenado de la hisToria del padecimienTo acTual
En el componente centrado en el paciente del padecimiento actual, se amplía la descripción de los síntomas y
se obtienen los síntomas relacionados, sus detalles y otros datos no introducidos todavía por el paciente, como
medicamentos, hospitales, médicos (Cuadro 4-1).
cómo ampliar la descripción de los síntomas
Los síntomas ya mencionados por el paciente suelen necesitar una explicación adicional. Para comprender por
completo un síntoma, los médicos deben conocer sus siete “características cardinales”1-3
(Cuadro 4-2).
En la entrevista centrada en el paciente, los médicos descubren muchas de las características de los sín-
tomas, pero es poco probable que aún el paciente más articulado los mencione todos al relatar su historia.
Además, en la entrevista centrada en el médico se buscan detalles adicionales. Se empieza con una solicitud
40. 18 / CAPÍTULO 4
Cuadro 4-1. Cómo llenar la historia del padecimiento actual
1. Definir las características cardinales de la principal queja del paciente.
2. Definir las características cardinales de otros síntomas (los mencionados por el paciente y los que no ha mencio-
nado) en el sistema orgánico del principal problema del paciente.
3. Preguntar por síntomas relevantes fuera del sistema involucrado.
4. Preguntar por datos relevantes no sintomáticos (secundarios).
Cuadro 4-2. Las siete características cardinales de los síntomas
1. localización e irradiación
a) Localización precisa
b) Profundo o superficial
c) Localizado o difuso
2. calidad
a) Descripciones usuales
b) Descripciones inusuales
3. cuantificación
a) Forma de instauración
b) Intensidad o gravedad
c) Alteración o incapacidad
d) Descripción numérica
i. Número de eventos
ii. Tamaño
iii. Volumen
4. cronología
a) Momento de instauración de los síntomas e intervalos entre las recurrencias
b) Duración de los síntomas
c) Periodicidad y frecuencia de los síntomas
d) Curso de los síntomas
i. Corto plazo
ii. Largo plazo
5. escenario
6. Factores modificantes
a) Factores precipitantes y agravantes
b) Factores paliativos
7. síntomas asociados
Modificado de Smith RC. Pacient centered interviewing, 2a ed. Filadelfia: LippincotttWilliams Wilkins; 2002.
41. ENTrEVIsTA CENTrADA EN EL MÉDICO / 19
abierta (“Cuénteme más acerca de su dolor torácico”), y después se hacen preguntas cerradas más específicas
para obtener las características cardinales (“Señaló el lado izquierdo de su pecho, ¿el dolor viaja a cualquier
lado?”). En el caso de síntomas diferentes al dolor (como debilidad, mareo), tal vez no apliquen todas las ca-
racterísticas cardinales (por ejemplo, localización, irradiación).
Debe determinarse la ubicación precisa de los síntomas. Esta determinación y si los síntomas se irradian
son elementos importantes del diagnóstico (por ejemplo, lumbalgia que se irradia hacia la nalga, el muslo pos-
terolateral y la pantorrilla lateral sugiere afección de la raíz nerviosa L5-S1 por un disco herniado).
La calidad de un síntoma ayuda al diagnóstico. Por ejemplo, es más probable que el dolor ardoroso sub-
esternal se deba a reflujo esofágico, mientras que el dolor torácico opresivo es más susceptible que se deba a
angina o infarto del miocardio.
En ocasiones, los pacientes describen sus síntomas de maneras inusuales (por ejemplo, “Se siente como si
alguien estuviera dentro de mí y me desgarrara”). Ese lenguaje insinuaría problemas psicológicos, aunque tam-
bién podría indicar una enfermedad importante.
Cuando se cuantifica un síntoma de dolor, se usa una escala numérica, “En una escala del 1 al 10, en que
el 1 es la ausencia de dolor y el 10 el peor dolor que puede imaginar, ¿qué número le daría al dolor que está
describiendo?”
La cronología brinda la estructura para el resto de la historia de la enfermedad del paciente: el problema
principal, cuándo empezó, su curso hasta el presente y su tratamiento previo. Todos los detalles relevantes
de su estructura deben anotarse para entender mejor el panorama amplio, como las dimensiones biológicas,
psicosociales (personal, emocional) y sociales de los pacientes que están interactuando. Por lo general, el estu-
diante o el médico organiza el resto de las características para ajustarse a la cronología.
cuestionamiento sobre síntomas en el mismo sistema corporal
Después de obtener un panorama completo del relato de los síntomas del paciente, incluidas todas las caracte-
rísticas cardinales relevantes, pregúntese acerca de los síntomas en el mismo sistema corporal como el descrito
en el padecimiento actual. En esencia, se hace una “revisión de sistemas” enfocada de ese sistema corporal. No
sólo se desea saber cuáles otros síntomas están presentes sino también cuáles están ausentes; por ejemplo, la
ausencia de disnea en un paciente con dolor torácico pesa en contra de un diagnóstico de embolismoembolia
pulmonar.
cuestionamiento sobre otros síntomas relevantes
Es importante preguntar acerca de los síntomas fuera del sistema corporal afectado, si son pertinentes para
un diagnóstico que se está considerando. Por ejemplo, en un paciente con artritis reumatoide avanzada que se
siente fatigado, preguntar acerca de síntomas de sangrado gastrointestinal (“¿alguna evacuación negra?”), aun-
que está fuera del sistema musculoesquelético, se justifica si se sospecha que el sangrado es causado por terapia
con antiinflamatorios no esteroideos. En pacientes con más de un problema, se deberá preguntar en múltiples
sistemas durante el padecimiento actual.
cuestionamiento sobre datos relevantes no sintomáticos
Pregúntese por la presencia o ausencia de datos secundarios relevantes no mencionados aún por el paciente. Es
importante conocer cualquier dato acerca de medicamentos, diagnósticos, tratamientos, médicos y estancias
hospitalarias. También, las preguntas relevantes sobre explicaciones etiológicas posibles para los diagnósticos
que se están considerando puede ayudar a cerrar el diagnóstico diferencial. Por ejemplo, si preocupa el embo-
lismoembolia pulmonar, está justificado preguntar por largos viajes en auto o avión.
escaneo sin interpretación contra prueba de hipótesis
Al inicio, cuando se aprende a entrevistar en la escuela de medicina, a menudo los estudiantes no saben lo
que está causando el síntoma del paciente. Al usar los métodos centrados en el paciente y en el médico, se in-
troducirán suficientes datos para guiar su investigación de libros y otras fuentes para descubrir el diagnóstico
más probable. Los entrevistadores principiantes deben ser exhaustivos en sus entrevistas (método de “esca-
neo”) porque no están interpretando las respuestas del paciente en tiempo real para guiar un cuestionamiento
adicional.4
A menudo es necesario regresar con el paciente para hacer preguntas adicionales después de leer
acerca del problema y desarrollar nuevas hipótesis acerca de lo que está causando los síntomas.