Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Eliza Orzeszkowa,[1] o.s. Pawlowska,[2] (18411910) oli puolalainen kirjailija. Hän kuului Puolan positivistiliikkeen keskeisiin hahmoihin. Hänen teostensa aiheina koulutus, itsenäisyys ja avioliitto jäivät omana aikanaan harvoin käsiteltyjen kysymysten varjoon. Näitä olivat prostituutio, aviottomat lapset ja naisten asema työelämässä.[1]

Eliza Orzeszkowa 1905.

Orzeszkowa syntyi Grodnossa. Hän meni 1858 naimisiin Piotr Orzeszkon kanssa, joka osallistuttuaan Puolan kapinaan 1863 karkotettiin Siperiaan. Orzeszkowa on Maria Konopnickan rinnalla aikansa Puolan huomattavin naiskirjailija. Hänen lukuisat romaaninsa ja novellinsa, joissa läpikäyvänä sävynä on humaanisuus ja suvaitsevaisuus, käsittelevät naisen asemaa yhteiskunnassa, pikkuaatelin ja varsinkin hänen kotiseutunsa, Liettuan juutalaisten elämää. Paras niistä on Niemenjoen varrella (1888-89), muita merkittäviä ovat Eli Makower (1875), Meir Ezofowicz (1878), Cham (1888), Mirtala (1890). Argonautat (1899), Bene nati (1898).[2]

Nobel-komitea harkitsi vuonna 1905, olisiko Nobelin kirjallisuuspalkinto palkinto pitänyt jakaa Orzeszkowan ja Henryk Sienkiewiczin kesken. Sienkiewicz sai kuitenkin palkinnon yksin.[3]

Maila Talvio oli Orzeszkowan kanssa kirjeenvaihdossa, ja yhdessä aviomiehensä J. J. Mikkolan kanssa hän suunnitteli Orzeszkowan teosten suomentamista ja julkaisemista.[4] Suomennoksia ei kuitenkaan saatu julkaistuksi muutamia lehdissä julkaistuja kertomuksia lukuun ottamatta. Talvio kirjoittaa:[5]

»Näiden vuosien välillä ollut kirjevaihto sisältää pääasiassa tietoja siitä, mitkä Eliza Orzeszkowan teoksista olisivat sopivimmat kääntää suomalaiselle yleisölle ja milloin olisi paras aika hänen käydä Suomessa. Teosten suomentamisesta ei tullut mitään, koska kustantajat arvelivat yleisön mieluummin lukevan Sienkiewicziä eivätkä katsoneet voivansa toimittaa julkisuuteen kahta puolalaista kirjailijaa yhtaikaa.»

Suomennetut teokset

muokkaa
  • Kuin unikuva. Suomennos. Pori: Gust. Ronelius 1908.

Kertomuksia

muokkaa
  • "Seula", suom. Maila Talvio, Valvoja 1901 no 7–8 s. 432–444 (32–44) (Kansalliskirjasto)
  • "Ei kappalettakaan", suom. Maila Talvio, alkusanat: Maila Talvio: "Elämää runouden varjossa", Nuori Voima 1912 no 3–4 (s. 2–8) (Kansalliskirjasto)
  • "Legenda Rabbi Akibasta", esperantosta suom. Jorma Partanen. Kodin Lehti 1921 no 1 s. 4 (Kansalliskirjasto)
  • "Kenen syy", teoksessa Valkoinen kotka, toim. ja suom. Reino Silvanto, s. 36–56, Gummerus, 1937.

Lähteet

muokkaa
  1. a b Eliza Orzeszkowa Encyclopaedia Britannica. Viitattu 1.5.2018.
  2. a b Orzeszko, Eliza, Tietosanakirja osa 6, palsta 1632, Tietosanakirja Osakeyhtiö 1914
  3. Bo Svensen: Dividing the Prize? The Nobel Prize in Literature: Nominations and Reports 1901–1950. Viitattu 1.5.2018.
  4. Kasperovič, Regin: Mailos Talvio ir Elizos Orzeszkowos literatūrinė draugystė (englanninkielinen tiivistelmä) web.b.ebscohost.com. Viitattu 1.5.2018.
  5. Muutamia kirjeitä Niemenin rannoilta Aika 1915 no 7, s. 414 (36)

Aiheesta muualla

muokkaa