Ruotsin kuninkaan vaalilause
Ruotsin kuninkaan vaalilause on perinne, jonka mukaan Ruotsin hallitsija valitsee yhden lauseen henkilökohtaiseksi tunnuslauseekseen. Ensimmäinen oman tunnuslauseensa valinnut Ruotsin kuningas oli Kristian I 1400-luvulla. Kustaa Vaasasta alkaen jokaisella Ruotsin hallitsijalla on ollut oma vaalilause.
Kuninkaallinen tunnuslause vastaa tasavaltaisten valtiomuotojen kansallista tunnuslausetta. Perinne Ruotsissa on sama kuin Tanskan ja Norjan monarkioissa: jokainen hallitsija käyttää oman valintansa mukaista lausetta. Muissa Euroopan kuningashuoneissa tunnuslause on suvun yhteinen. Historiallisesti kuninkaallinen tunnuslause on ollut yhtenä heraldisena elementtinä vaakunan yhteydessä, ja 30. kesäkuuta 2017 saakka se oli painettu yhden kruunun kolikkoon. Kolikon uudessa versiossa ei ole tunnuslausetta.
Kustaa III oli ensimmäinen kuningas, jonka tunnuslause oli ruotsinkielinen. Vielä Aadolf Fredrikin aikaan hallitsijoiden motto oli latinankielinen ja ruotsinkielinen, tai esimerkiksi Kustaa II Aadolfin tapauksessa saksankielinen. Norjan ja Ruotsin välisen liiton purkamisen seurauksena Oskar II joutui muuttamaan tunnuslausettaan vuonna 1905.
Tunnuslauseet
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Lähde: [1]
Hallitsija | Valtakausi | Kuninkaallinen tunnuslause | Suomennos |
---|---|---|---|
Vaasa-suku | |||
Kustaa Vaasa | 1521–1560 | All makt är av Gud | ”Kaikki voima on Jumalasta” |
Erik XIV | 1560–1568 | Gud giver åt vem Han vill | ”Jumala antaa kelle haluaa” |
Juhana III | 1568–1592 | Gud vår beskyddare | ”Jumala suojelijamme” |
Sigismund III Vaasa | 1592–1599 | För rätten och folket | ”Oikeudelle ja kansalle” |
Kaarle IX | 1599–1611 | Gud min tröst | ”Jumala lohtuni” |
Kustaa II Aadolf | 1611–1632 | Med Gud och segrande vapen | ”Jumalan ja voittoisten aseistusten kanssa” |
Kristiina | 1632–1654 | Visheten är rikets stöd | ”Viisaus on valtakunnan tuki” |
Kaarle X Kustaa | 1654–1660 | I Gud mitt öde – Han skall göra det | ”Jumalassa kohtaloni – Hän tehköön sen” |
Kaarle XI | 1660–1697 | Herren är vorden min beskyddare | ”Jumalasta on tullut suojelijani” |
Kaarle XII | 1697–1718 | Med Guds hjälp | ”Jumalan avun kanssa” |
Ulriika Eleonoora | 1719–1720 | I Gud mitt hopp | ”Jumalassa toivoni” |
Hessen-suku | |||
Fredrik I | 1720–1751 | I Gud mitt hopp | ”Jumalassa toivoni” |
Aadolf Fredrik | 1751–1771 | Statens välfärd, min välfärd | ”Valtion hyvinvointi, (on) minun hyvinvointini” |
Kustaa III | 1771–1792 | Fäderneslandet | ”Isänmaa” |
Kustaa IV Aadolf | 1792–1809 | Gud och folket | ”Jumala ja kansa” |
Kaarle XIII | 1809–1818 | Folkets väl min högsta lag | ”Kansan hyvinvointi on minun hyvinvointini” |
Kaarle XIV Juhana | 1818–1844 | Folkets kärlek min belöning | ”Kansan rakkaus (on) lahjani” |
Oskar I | 1844–1859 | Rätt och sanning | ”Oikeus ja totuus” |
Kaarle XV | 1859–1872 | Land skall med lag byggas | |
Oskar II | 1872–1905 (Ruotsi-Norjan kuninkaana) |
Brödrafolkens väl | ”Veljeskansan hyvinvointi” |
1905–1907 (Ruotsin kuninkaana) |
Sveriges väl | ”Ruotsin hyvinvointi” | |
Kustaa V | 1907–1950 | Med folket för fosterlandet | ”Kansan kanssa isänmaalle” |
Kustaa VI Aadolf | 1950–1973 | Plikten framför allt | ”Velvollisuus ennen kaikkea” |
Kaarle XVI Kustaa | 1973– | För Sverige – i tiden | ”Ruotsille – aikojen kanssa” |
Lähteet
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- ↑ Svenska regenters valspråk (Monarkin & Hovstaterna) Monarkin i Sverige. Sveriges Kungahuset. Arkistoitu 2.7.2019. Viitattu 15.6.2019. (ruotsiksi)