ILLIMITÉ
Le babillage des bébés : du jeu articulatoire au langage: Les bébés sont bavards avant même de pouvoir parler. À grands renforts de "mamama", "areu" ou "bababa", ils prononcent dès leurs six mois toute une variété de vocalisations spontanées qui les emmèneront progressivement vers le langage. Bien loin des si... de Vox - La linguistique sous toutes ses formesévaluations:
Longueur:
30 minutes
Sortie:
18 déc. 2023
Format:
Épisode de podcast
Description
C’est le deuxième livre le plus traduit au monde, son histoire a touché des millions d’humains à travers le monde, et le chef d’oeuvre continue de se transmettre de générations en générations. Cette oeuvre, c’est « Le Petit Prince », le livre écrit par Antoine de Saint-Exupéry et paru en 1943. Quel rapport avec la linguistique me direz-vous? Et bien, au-delà de l’enchantement des mots et du langage propre à l’oeuvre de l’aviateur français, il s’avère que ce livre est aussi un formidable support de transmission linguistique. Qu’il s’agisse de donner de la visibilité à des langues peu pratiquées, de sanctifier des langues en danger, ou de bâtir des ponts avec des locuteurs donnés, Le Petit Prince peut aussi être une formidable histoire à raconter, en dehors des seules pages du récit. C’est cette histoire des traductions du Petit Prince que je vous invite à découvrir aujourd’hui.
Sortie:
18 déc. 2023
Format:
Épisode de podcast
Titres dans cette série (27)
- Écoute de 26 min