supplico
Étymologie
modifier- Sans rapport avec plico (« plier »)[1] mais dérivé de placo (« apaiser »), avec le préfixe sub-[2]. Le \a\ du radical devient \i\, apophonie qui se retrouve dans les verbes dérivés de facio (conficio, officio, etc.)
Verbe
modifiersupplico, infinitif : supplicāre, parfait : supplicāvi, supin : supplicātum \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)
- (Religion) Prier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Supplier.
verbo cave supplicassis
— (Plaute)- ne t'avise pas de le supplier.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
modifierDérivés
modifier- supplex (« suppliant »)
- supplicamentum (« supplication »)
- supplicatio (« prière publique »)
- supplicator (« adorateur »)
Dérivés dans d’autres langues
modifier- Anglais : supplicate
- Espagnol : suplicar
- Français : supplier
- Italien : supplicare
Références
modifier- « supplico », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- ↑ Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- ↑ « supplico », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage