Notice D'Installation, de Mise en Service Et D'Utilisation de L'Inverseur de Sources (Notice Originale)
Notice D'Installation, de Mise en Service Et D'Utilisation de L'Inverseur de Sources (Notice Originale)
Notice D'Installation, de Mise en Service Et D'Utilisation de L'Inverseur de Sources (Notice Originale)
33514044401_3_1
Sommaire
1/25 33514044401_3_1
8- SEUILS DE TENSION COMPATIBLES AVEC LES ORGANES DE COUPURE .......................... 20
8.1. SEUILS MINI ET MAXI DE TENSION ADMISSIBLES PAR LES BOBINES DES CONTACTEURS ................. 20
8.2. SEUILS MINI ET MAXI DE TENSION ADMISSIBLES PAR LA MOTORISATION DU COMMUTATEUR.......... 21
8.3. DESACTIVATION DES SEUILS LIMITES (PARAMETRE P05).................................................................. 21
9- DECLASSEMENT EN TEMPERATURE ................................................................................................ 21
10 - PARAMETRES........................................................................................................................................ 22
11 - AVERTISSEMENT SUR LES REPARATIONS ET MODIFICATIONS ........................................ 24
12 - OPTIONS DISPONIBLES ..................................................................................................................... 24
13 - LISTE DES FONCTIONS DISPONIBLES POUR LES ENTREES ET SORTIES...................... 24
14 - MARCHE DEGRADEE .......................................................................................................................... 25
2/25 33514044401_3_1
Notre inverseur est configuré en usine en 400Volts, 50Hz, 3Phases+Neutre. Dès
la mise sous tension de l’équipement, le système électronique analyse
automatiquement la tension, la fréquence et le type de réseau.
Cependant, à la mise sous tension, si la tension n’est pas stable ou si le raccordement n’est
pas correct (phase non raccordée), la configuration sera faussée. Néanmoins, il sera toujours
possible de reconfigurer le système (voir paragraphe 5.2.1) dès stabilisation de la tension ou
après modification du raccordement.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit de notre gamme d’inverseurs
de sources et nous espérons qu’il vous apportera entière satisfaction.
Cette notice doit être conservée à proximité de l'inverseur afin d’être aisément consultée par
ses utilisateurs.
Nous rappelons que la mise en service d’un inverseur de sources, met en jeu des sources de
tension d’origine différente qui sont portées à des potentiels dangereux pour le corps
humain. A ce titre, seul le personnel électricien habilité est autorisé à procéder à la mise en
service de nos inverseurs. Le vendeur ne pourra être tenu responsable du non respect de
toutes les consignes décrites ci-après.
L’inverseur de sources est prévu pour un fonctionnement sous une tension d’alimentation
alternative de 440Volts maximum ( ), côté réseau et côté groupe électrogène. Toute
connexion sous une tension nominale supérieure à cette valeur, conduit à une détérioration
des composants internes.
( ) Nota : les composants supportent néanmoins les éventuelles variations de tension autour de cette
tension maximale, dans les limites de fonctionnement de l’appareillage (voir paragraphes 8.1, 8.2
et 8.3).
3/25 33514044401_3_1
Notre gamme est composée de différents calibres allant de 25A à 3150A. Veuillez vérifier
que l’inverseur que vous allez installer correspond bien à l’usage que vous en attendez.
A ce titre, il est nécessaire de contrôler que l’intensité qui sera débitée au travers de
l’équipement, ne dépassera pas l’intensité nominale thermique des organes de
commutation de l’inverseur. Nos appareils sont prévus pour fonctionner en catégorie
AC1, c'est-à-dire sans aucune surcharge admissible, même de courte durée et à une
température maxi de 40°C à l’intérieur de l’équipement (voir également § 9).
Nos inverseurs ne sont pas équipés de protection contre les surcharges et les courts-circuits
pouvant se produire en aval de l’inverseur. A ce titre, il est nécessaire de vérifier qu’une
protection adéquate est installée en amont de l’inverseur de sources ; côté réseau et côté
groupe électrogène. Le vendeur ne pourra être tenu responsable d’une dégradation de
l’équipement, consécutive à un court-circuit en aval.
Enfin, il est interdit de placer des substances dangereuses et/ou inflammables dans l'inverseur
(papier, chiffons, solvants, etc.) ou des matériaux conducteurs.
2 - Mise en place de l’inverseur de sources
Les inverseurs de sources de la gamme GenPARTS sont de deux types :
- coffret mural équipé de pattes de fixation (figure 1) ;
- armoire posée au sol équipée d’un socle hauteur 200mm (figure 2).
L’équipement doit être fixé sur un mur ou sur un sol propre. Choisir l’emplacement du coffret
ou de l’armoire en fonction du chemin de câbles existant ou à défaut, vérifier la possibilité d’installation
future d’un chemin de câbles, avant que l’équipement ne soit fixé.
4/25 33514044401_3_1
2.1. Coffret mural
Le tableau 1 ci-après donne les entraxes de fixation (voir figures 1 et 1 bis) pour la version « coffret
mural ». Ces entraxes sont fonction de la position des pattes de fixation (y) et des dimensions hors
tout du coffret (hauteur x largeur x profondeur).
Les pattes de fixation et la visserie associée sont livrées, montées sur l’intérieur du coffret pour
faciliter l’emballage. Pour fixer le coffret au mur, utilisez un système de fixation approprié à la nature
du mur et au poids du coffret électrique (voir tableau 1).
A C
B
D
A C
B D
40 Pattes de fixation :
5/25 33514044401_3_1
2.2. Armoire au sol
Le tableau 2 donne les entraxes de fixation pour la version « armoire au sol ». Ces entraxes
sont fixes quel que soit le calibre de l’inverseur.
La visserie nécessaire à la fixation au sol des armoires n’est pas fournie. Pour fixer l’armoire,
utilisez un système de fixation approprié à la nature du sol et au poids de l’équipement
(voir tableau 2). L’armoire est équipée de 4 anneaux de levage pour faciliter la manutention.
figure 2
6/25 33514044401_3_1
3 - Raccordements électriques de l’inverseur de sources
3.1. Préliminaires
Nos inverseurs de source sont réalisés en classe I. La classe I, signifie que l’enveloppe extérieure
(coffret ou armoire) n’est pas isolée de l’équipement intérieur et en particulier du câble de protection
(terre ou PEN) qui entre dans l’équipement.
Les câbles utilisés (puissance et télécommande) seront de type industriel ; H07RNF (âme souple) ou
U1000R2V (âme rigide).
Les presse-étoupe seront de type plastique ou acier, pour tous les raccordements électriques
(puissance et télécommande).
Le raccordement des câbles électriques doit être réalisé uniquement par du personnel
électricien qualifié.
Le tableau 3 ci-après, indique les sections maximales de raccordement qu’il est possible
d’utiliser en fonction du calibre de l’équipement. Le calibre de l’inverseur de sources (intensité
thermique en Ampères) est noté à l’intérieur de l’équipement sur :
- la plaque de fond en bas à droite, pour la version coffret de 25A à 200A,
- le socle en bas à droite, pour la version coffret, de 250A à 1600A,
- la porte, pour la version armoire.
7/25 33514044401_3_1
3.2. Consignation des sources de tension
( ) Opération de sécurisation d’un équipement permettant d’éviter tout contact électrique accidentel
en aval de cet équipement. Cette opération interdit toute fermeture d’un organe de puissance, par
mise en place de cadenas et d’indications visuelles.
8/25 33514044401_3_1
3.3.3. Raccordement des auxiliaires
Le câble d’alimentation des auxiliaires du groupe électrogène (préchauffage eau et chargeur
de batterie) doit être raccordé directement sur le coupe-circuit repéré 5F12 (consulter le schéma
électrique).
Ne jamais ramener de tension alternative sur les bornes de l’ordre extérieur. Le vendeur
ne pourra être tenu responsable, en cas de non respect de cette consigne.
3.4.2. Options
Raccorder les options suivant le schéma électrique livré avec l’inverseur de sources. Pour la
liste et la description des options disponibles, consulter le paragraphe 12.
figure 3
Si l’ordre des phases est incorrect, la présence de tension en aval de l’inverseur de sources
peut entraîner un dysfonctionnement de l’installation.
Il est donc fortement recommandé d’ouvrir au préalable, en aval le (ou les) organe(s) de
protection des équipements susceptibles d’être perturbés par un ordre des phases
incorrect.
9/25 33514044401_3_1
4.1.2. Inverseur avec commutateur motorisé
figure 4
Réseau Groupe
figure 5
3 3 touches pour le pilotage de l’inverseur (AUTO, 1, 2) et une touche (RESET) pour le reset des
défauts pouvant apparaître à l’écran (voir § 5.2).
10/25 33514044401_3_1
4 Touche TEST, pour réaliser le test à vide de l’équipement (voir § 5.2)
L’ensemble des LEDs est regroupé sur un synoptique gravé donnant une vision d’ensemble de
l’inverseur de sources :
- la partie gauche du synoptique représente le réseau ou « source S1 »,
- la partie droite du synoptique représente le groupe électrogène ou « source S2 ».
7 2 LEDs vertes de signalisation de position de l’organe de puissance (LEDs fixes pour la position,
LEDs clignotantes pour le défaut de commande) (voir § 4.3 et 4.4).
A : fusibles de protection
(voir détail figure 7)
B : shunt de configuration
(ils sont placés à gauche du
connecteur J3, mais non visibles
sur la photo, voir détail figure 8).
figure 6
11/25 33514044401_3_1
La carte électronique est équipée de deux
fusibles assurant sa protection. Ils sont
montés sur support pour permettre leur
changement (figure 7).
figure 7
D Etape 1
Déconsigner le disjoncteur de protection côté réseau, la tension alternative est présente sur
l’inverseur, la configuration automatique est lancée. Les LEDs « AUTO » et « 6 réseau » s’allument.
D Etape 2
Trois cas sont alors possibles :
12/25 33514044401_3_1
2 - La LED « 5 réseau » clignote en rouge, l’ordre des phases est incorrect.
-> Ouvrir et consigner le disjoncteur réseau, modifier le câblage des phases ( ).
->Déconsigner et fermer le disjoncteur réseau, vérifier que la LED « 5 réseau » est
maintenant éteinte.
DDD Pour la version « contacteurs » :
- Le contacteur « réseau » se ferme, la LED « 7 réseau » s’allume,
- Appuyer sur la touche « reset » pour supprimer le défaut écran,
- Contrôler les tensions sur l’écran du module TSI (voir paragraphe 5.1).
- L’inverseur est opérationnel côté réseau.
DDD Pour la version « commutateur motorisé » :
- Basculer la manette jaune en position « AUT » (90° vers la droite),
- Le commutateur bascule en position 1 (côté réseau), la LED « 7 réseau » s’allume,
- Appuyer sur la touche « reset » pour supprimer le défaut écran,
- Contrôler les tensions sur l’écran du module TSI (voir paragraphe 5.1).
- L’inverseur est opérationnel côté réseau.
( ) Veuillez respecter toutes les consignes décrites dans les § 3.1, 3.4 et 3.6.
D Etape 1
Réseau présent, déconsigner et fermer le disjoncteur secours, mettre le groupe électrogène
en mode AUTO, en consultant la documentation utilisateur du module de contrôle/commande groupe
électrogène.
13/25 33514044401_3_1
D Etape 2
Appuyer sur la touche TEST du module TSI, le groupe électrogène démarre sans autre
préavis, l’écran suivant apparaît :
D Etape 3
Trois cas sont alors possibles :
1 -La LED « 5 secours » est éteinte, l’ordre des phases est correct.
-> Contrôler les tensions sur l’écran du module TSI (voir paragraphe 5.1).
-> Appuyer sur la touche TEST, le groupe électrogène s’arrête après la temporisation de
refroidissement, l’inverseur est opérationnel côté secours.
( ) Veuillez respecter toutes les consignes décrites dans les § 3.1, 3.4 et 3.6.
14/25 33514044401_3_1
5 - Utilisation du module TSI
Le module TSI permet de visualiser en temps réel les grandeurs électriques principales (voir
§ 5.1) ainsi que les alarmes et défauts (voir § 6). Il est également utilisé pour changer de mode de
fonctionnement (voir § 5.2). La présente notice est livrée avec un document complémentaire intitulé :
« MODULE TSI, Paramétrage et consultation, liste des paramètres », qui explique comment accéder,
consulter et modifier les paramètres du module TSI. Les paramètres sont expliqués en détail au
paragraphe 10.
15/25 33514044401_3_1
5.1.3. Ecrans pour les sources S1 et S2 présentes simultanément
Défilement des écrans 1, 2, 3, puis des écrans 4, 5, 6.
Puis retour à l’écran 1.
Cette touche est également utilisée pour réaliser la configuration automatique dans le cas ou,
à la mise sous tension, le niveau de tension ou de fréquence est tel, que le module se configure avec
une tension ou une fréquence différente de la valeur nominale (voir paragraphe 7).
Exemple : à la mise en service de l’inverseur, le niveau de tension côté réseau est de 387 Volts. Le
module TSI va donc se configurer en 380Volts nominal. Si l’utilisateur sait pertinemment que la
tension nominale est supérieure au niveau mesuré (exemple : 400Volts), il aura la possibilité
d’appuyer sur la touche AUTO à un moment où la tension devient normale, ou de modifier la
valeur dans les écrans de paramétrage (voir la notice complémentaire SDM33502018901).
En appuyant sur la touche AUTO pendant 3 secondes (temporisation T27), toutes les LEDs
s’allument (test lampes) et l’écran d’auto-configuration apparaît :
Cet écran, indique que le module TSI a détecté côté réseau (S1), une tension proche ou égale
à 400Vac, une fréquence proche ou égale à 50Hz et un réseau triphasé avec neutre distribué.
Nota : il n’y a pas de configuration automatique côté groupe électrogène.
Un deuxième appui sur la touche TEST pendant le fonctionnement en mode TEST, a pour
effet de stopper le groupe électrogène après refroidissement.
Au terme de la temporisation T19, le groupe électrogène entre phase de refroidissement et
s’arrête automatiquement après T18.
En mode TEST, il n’y a pas de basculement sur la source secours (S2). Cependant en cas de
défaillance de la source S1 (réseau), il y aura basculement automatique de l’inverseur.
16/25 33514044401_3_1
5.2.3. Mode « 1 »
Etant en mode AUTO, la touche 1 est utilisée pour forcer la fermeture de l’inverseur sur la
source normale (S1), c'est-à-dire sur le réseau. Un appui sur la touche 1 entraîne les actions
suivantes :
- extinction de la LED verte fixe de mode AUTO, allumage de cette LED en rouge clignotant,
- allumage de la LED de la touche 1,
- ouverture de l’organe de puissance côté groupe électrogène (S2), si celui-ci était déjà fermé,
- fermeture de l’organe de puissance côté réseau (S1), si celui-ci était ouvert.
- allumage de la LED « 7 réseau ».
5.2.4. Mode « 2 »
La touche 2 est utilisée pour forcer la fermeture de l’inverseur sur la source secours (S2),
c'est-à-dire sur le groupe électrogène. Un appui sur la touche 2 entraîne les actions suivantes :
- extinction de la LED de mode AUTO,
- allumage de la LED de la touche 2,
- ouverture de l’organe de puissance côté réseau (S1), si celui-ci était déjà fermé,
- démarrage groupe électrogène, stabilisation en vitesse/tension,
- allumage de la LED « 6 secours »,
- fermeture de l’organe de puissance côté groupe électrogène (S2),
- allumage de la LED « 7 secours ».
17/25 33514044401_3_1
6.1.3. Seuil critique de défaut tension
Les appareils de coupure fonctionnent dans une plage de tension bien définie. Si la tension
atteint ou dépasse une des limites de la plage de tension (réglée en usine) pendant 5 secondes, la
LED « 6 réseau » s’allume en rouge, pour signaler un défaut critique de tension. Suivant le niveau de
tension, on observe l’un des deux écrans décrits précédemment au paragraphe 6.1.2. On observe
alors l’ouverture de l’organe de puissance côté réseau (S1) et le démarrage du groupe électrogène.
Par la suite, l’écran de défaut vient s’intégrer dans le défilement automatique des écrans décrits au
paragraphe 5.1.
18/25 33514044401_3_1
6.2.3.Reset d’un défaut de fréquence
Supprimer la cause du défaut fréquence. Faire disparaître l’écran de défaut fréquence, en
appuyant sur la touche RESET.
- Si l’ordre des phases est incorrect côté groupe électrogène (S2) (voir paragraphe 4.4), la LED « 5
secours » clignote, l’écran ci-après apparaît :
19/25 33514044401_3_1
Si il manque une phase au moment du câblage ou en cours d’utilisation, alors le système
électronique ne peut plus faire de détection correcte de l’ordre des phases :
- côté réseau, la LED « 5 réseau » s’allume en rouge fixe,
- côté groupe électrogène, la LED « 5 secours » s’allume en rouge fixe.
Dans les deux cas, vérifier le câblage ou identifier la cause de la phase manquante.
(*) Le réseau français est en 400Volts. Cependant, le niveau de tension en tête d’installation
(aval du transformateur de distribution) est souvent plus proche de 410Volts (voire 415 Volts),
que de 400Volts. Dans ce cas, le module TSI va se configurer en 415Volts.
8.1. Seuils mini et maxi de tension admissibles par les bobines des contacteurs
Caractéristiques des bobines :
U nominale = 230Volts U mini = 184Volts (soit -20%) U maxi = 264Volts (soit +15%)
20/25 33514044401_3_1
réglage du seuil maxi de 1 à 27% de 1 à 20% de 1 à 15% de 1 à 10% de 1 à 4%
sur le TSI ( )
( ) à condition que le paramètre P05 soit sélectionné à 1. Le paramètre P05 protège (dans des
limites raisonnables) les contacteurs de toute tension trop faible ou trop élevée, qui serait
appliquée à leurs bornes.
( ) à condition que le paramètre P05 soit sélectionné à 1. Le paramètre P05 protège (dans des
limites raisonnables) le commutateur de toute tension trop faible ou trop élevée, qui serait
appliquée à ses bornes.
Aucune garantie ne sera acceptée par le vendeur, au cas ou le paramètre P05 serait
placé à 0. Si l’inverseur doit fonctionner avec des plages de réglage supérieures aux
limites définies par P05. Nous consulter pour la réalisation d’un inverseur spécial.
9 - Déclassement en température
Nos inverseurs sont vendus pour une utilisation à 40°C à l’intérieur de l’équipement. Si la
température est supérieure à 40°C, il est nécessaire d’appliquer les valeurs des tableaux ci-dessous.
D Tableau de déclassement pour contacteurs
calibre en AC1
température 25A 35A 45A 63A 110A 140A 200A
21/25 33514044401_3_1
D Tableau de déclassement pour commutateur
température calibre en AC1
U 40°C 250A 400A 630A 800A 1000A 1600A 2000A 2500A 3150A
de 41°C à 50°C 225A 360A 567A 720A 900A 1440A 1800A 2250A 2835A
de 51°C à 60°C 200A 320A 504A 640A 800A 1280A 1600A 2000A 2520A
de 61°C à 70°C 175A 280A 441A 560A 700A 1120A 1400A 1750A 2205A
10 - Paramètres
Le tableau ci-dessous présente les paramètres accessibles en façade d’écran du module TSI
et ceci, sans la saisie d’un code d’accès.
Dans le tableau, sont désignées par :
- « source S1 », le réseau,
- « source S2 », le groupe électrogène.
22/25 33514044401_3_1
T04 au-delà de cette temporisation, le défaut « mini tension » source S2 est déclaré
T05 au-delà de cette temporisation, le défaut « maxi tension » source S2 est déclaré
T06 au-delà de cette temporisation, le défaut « mini fréquence » source S1 est déclaré
T07 au-delà de cette temporisation, le défaut « maxi fréquence » source S1 est déclaré
T08 au-delà de cette temporisation, le défaut « mini fréquence » source S2 est déclaré
T09 au-delà de cette temporisation, le défaut « maxi fréquence » source S2 est déclaré
T10 au-delà de cette temporisation, le défaut de commande (P03) source S1 est visualisé [3]
T11 au-delà de cette temporisation, le défaut de commande (P03) source S2 est visualisé [3]
T12 c’est le temps programmé pour le basculement d’une source à une autre
T13 temporisation de stabilisation de la tension source S1 avant basculement en position 1
T14 temporisation de stabilisation de la tension source S2 avant basculement en position 2
T15 non utilisé - ne pas modifier
T16 non utilisé - ne pas modifier
T17 c’est le temps alloué pour le refroidissement groupe (si la source S1 est un groupe) [4]
T18 c’est le temps alloué pour le refroidissement groupe (source S2) [4]
T19 c’est le temps programmé pour réaliser le test à vide sur la source S2
T20 c’est le temps programmé avant le démarrage du groupe au préavis EJP [5]
T21 temporisation activée en cas de perte du signal « top EJP » [6]
T22 durée de fermeture de la fonction « délestage » F22 (voir § 13)
T23 non utilisé - ne pas modifier
T24 temporisation de retour aux écrans de mesure [7]
T25 non utilisé
T26 temps s’écoulant entre deux écrans de mesure différents
T27 temps d’appui sur la touche AUTO, pour la prise en compte de l’auto configuration
[1] Ce paramètre permet de vérifier une éventuelle incohérence entre « ordre de commande » et
« retour de position » des appareils de puissance.
[2] TT = Transformateurs de tension
[3] Les deux temporisations sont liés au paramètre P03 (voir [1] ci-dessus). La visualisation est
réalisée par les LEDs « 7 réseau » et « 7 groupe ».
[4] Si les temporisations T17 et T18 sont ajustées à 0, il est nécessaire de vérifier que le
refroidissement du groupe est assuré par un système extérieur au module TSI
(contrôle/commande du groupe électrogène par exemple).
[5] L’EJP est utilisé en France uniquement.
[6] Durant cette temporisation, l’électronique considère le signal « Top EJP » actif (pas de modification
de fonctionnement de l’inverseur pour permettre l’exploitation).
[7] La temporisation est activée lors des navigations dans les écrans de paramétrage et lorsque
aucune action sur les touches (d,c, «) n’est détectée.
23/25 33514044401_3_1
11 - Avertissement sur les réparations et modifications
Modifications : l'inverseur n'a pas à être modifié (modification de son contenu, de son capot...). Le
vendeur décline toute responsabilité en cas de dommages résultant de modifications.
Réparations : les réparations et remplacements de composants doivent être effectués par du
personnel électricien qualifié et habilité. Les composants de remplacement doivent avoir
des caractéristiques identiques à ceux utilisés en première monte et répondre aux normes
en vigueur. Le vendeur décline toute responsabilité en cas de dommages consécutifs à
une mauvaise réparation ou à l'utilisation de composants non conformes.
12 - Options disponibles
Un package « options » est disponible pour toute la gamme d’inverseurs de source. Ce
package « options » comprend :
- l’EJP (spécifique à la France) et incluant ; commutateur priorité EJP ou priorité réseau en
façade coffret,
- le câblage des trois entrées et des deux sorties du module TSI, sur un bornier client utilisé
pour une utilisation en EJP (préavis et top) ou pour tout autre utilisation (voir § 13),
- un commutateur deux positions « marche dégradée » en façade coffret (voir § 14).
Les entrées sont non polarisées, c’est à dire que l’utilisateur doit raccorder uniquement un
contact « sec » (voir schéma électrique de l’inverseur).
Par défaut (programmation usine) les entrées sont programmées de la façon suivante :
- entrée I 02 = F01
- entrée I 03 = F02
- entrée I 04 = F03
24/25 33514044401_3_1
D Fonctions disponibles pour les sorties
Les deux sorties relais sont repérées « O03 » et « O04 » dans le menu « I/O ». Les fonctions
disponibles sont repérées F10 à F23. Il est possible de programmer une même fonction sur les deux
sorties.
Par défaut (programmation usine) les sorties sont programmées de la façon suivante :
- sorite O 03 = F19
- sortie O 04 = F20
14 - Marche dégradée
En cas de dysfonctionnement de la carte électronique, le commutateur « marche dégradée »
permet d’assurer le basculement de l’inverseur dans des conditions de sécurité optimales.
Le commutateur « marche dégradée » est placé en façade de l’inverseur.
Pour permettre le fonctionnement de ce commutateur, il est nécessaire de couper le shunt J8
de la carte électronique (voir paragraphe 4.2.2 figure 8).
25/25 33514044401_3_1
Contents
1/24 33514044401_3_1
6.2. - SOURCE 1 (NETWORK) FREQUENCY FAULT AND WARNING ................................................................. 17
6.2.1. - Appearance of a frequency warning................................................................................. 17
6.2.2. - Appearance of a frequency fault........................................................................................ 17
6.2.3. - Resetting a frequency fault ................................................................................................. 18
6.3. - SOURCE 2 (GENERATING SET) VOLTAGE FAULT AND WARNING ......................................................... 18
6.4. - SOURCE 2 (GENERATING SET) FREQUENCY FAULT AND WARNING ..................................................... 18
6.5 - PHASE ROTATION ....................................................................................................................................... 19
10 - PARAMETERS................................................................................................................... 21
2/24 33514044401_3_1
Our changeover switch unit is configured at the factory to 400 volts, 50 Hz, 3 phases+neutral.
When the equipment is switched on, the electronic system automatically analyses the voltage,
frequency and network type.
However, if the voltage is unstable or the connection is incorrect when it is switched on (phase
not connected), the configuration will be falsified. Nevertheless, it is still possible to reconfigure
the system (see section 5.2.1) as soon as the voltage stabilises or after modifying the
connection.
Thank you for choosing a product from our range of changeover switch units, we hope that it
will bring you every satisfaction.
This manual should be kept near to the changeover switch unit for easy reference by users.
We would remind you that operating a changeover switch unit produces different voltage
sources which result in voltage potentials that are dangerous to the human body. For this
reason, only qualified electrical personnel are permitted to commission our changeover switch
units. The seller accepts no responsibility in the event of failure to observe any of the
instructions set out below.
The changeover switch unit is designed to operate with an alternating supply voltage of 440
volts maximum ( ), for the network and the generating set. Any connection to a nominal
voltage higher than this value will damage the internal components.
( ) Note: the components will however withstand any variations around the maximum voltage, within
the equipment's operating limits (see sections 8.1, 8.2 and 8.3).
3/24 33514044401_3_1
Our product range covers various ratings ranging from 25A to 3150A. Please check to
ensure that the changeover switch unit you are installing is correct for the use for which
it is intended. In this respect, it is necessary to check that the current flowing through the
equipment does not exceed the nominal thermal capacity of the changeover switch unit
switching components. Our equipment is designed to operate in the AC1 category, ie.
with no overload permissible, even short-term, at a maximum internal temperature of
40°C (see also § 9).
The capacity of the changeover switch unit (nominal thermal rating in amps), is marked on the
inside of the equipment on the product information plate (see section 3.1).
Our changeover switch units are not equipped with a device to protect against overload and
short circuits which may occur downstream of the changeover switch unit. For this reason, it is
necessary to check that suitable protection is fitted upstream of the changeover switch unit;
both for the network and for the generating set. The seller accepts no responsibility for any
equipment damage arising as a result of a downstream short circuit.
For all electrical connections (power supply and remote control unit), please consult the
electrical wiring diagram supplied with this operating manual.
The changeover switch unit is an electrical device; it must also be protected against:
9 water (immersion, splashing, damp locations or locations near running water, condensation,
etc.)
9 sources of extreme heat (fire, heat from internal combustion engines)
9 dust and harmful environments (acids, gases, etc.).
The changeover switch unit is also potentially dangerous (presence of electrical voltage).
Incorrect use may lead to damage or injury. It must therefore be installed out of the reach of children,
the public and persons not qualified to use it.
Finally, it is forbidden to place dangerous and/or flammable substances (paper, rags, solvents,
etc.) or conductive materials inside the unit.
4/24 33514044401_3_1
2.1. - Wall-mounted unit
Table 1 below gives the fixing distances (see figure 1 and 1a) for the “wall-mounted unit” version.
These distances relate to the position of the fixing plates (y) and the overall dimensions of the unit
(height x width x depth).
The fixing plates and their fixings are supplied, fitted to the inside of the unit to simplify the packaging.
To fix the unit to the wall, use a fixing system that is suitable for the type of wall and the weight of the
electrical unit (see table 1).
A C
B
D
A C
B D
40 Fixing plates:
5/24 33514044401_3_1
2.2. - Floor cabinet
Table 2 below gives the fixing distances for the floor-mounted version. These distances are
fixed irrespective of the changeover switch unit rating.
The fixings required to secure the cabinets to the ground are not supplied. To secure the
cabinet, use a fixing system that is suitable for the type of ground and the weight of the equipment
(see table 2). The cabinet is equipped with 4 lifting eyes to assist with lifting.
figure 2
6/24 33514044401_3_1
3 - Changeover switch electrical connections
3.1. - Introduction
Our source changeover switch units are manufactured as class I. Class I signifies that the outer casing
(unit or cabinet) is not isolated from the interior equipment and, in particular, from the protective cable
(earth or PEN) which passes into the equipment.
The cables used (power supply and remote control unit) are industrial type cables; H07RNF (flexible
core) or U1000R2V (solid core).
The cable glands for all electrical connections (power supply and remote control unit) are either made
of plastic or steel.
Table 3 below gives the maximum connection cross sections that it is possible to use
depending on the equipment rating. The changeover switch unit rating (thermal rating in amps) is
marked on the inside of the equipment on:
- the bottom right backplate for the 25A to 200A control unit version,
- the bottom right base plate for the 250A to 1600A control unit version,
- the door, for the cabinet version.
rating 25A 35A 45A 63A
section 6mm² 10mm² 10mm² 35mm²
7/24 33514044401_3_1
3.2. - Isolation of voltage sources
Before making the electrical connection to the normal source (network), it is necessary to
isolate the input protection circuit breaker (usually located in the general low voltage panel or
TGBT). This operation must be carried out by a person qualified to secure electrical
equipment ( ).
Before making the electrical connection for the emergency source (generating set), it is
necessary to ensure that the generating set cannot be started by an unauthorised person. It is
therefore important to secure the generating set. This operation must be carried out by a person
qualified to secure electrical equipment ( ).
( ) This equipment safety operation prevents any accidental electrical contact downstream of the
equipment. This operation prohibits any closure of a power component, by fitting padlocks and
visual markings.
8/24 33514044401_3_1
3.3.3. - Auxiliary connections
The generating set auxiliaries supply cable (water preheating and battery charger) must be
connected directly to the circuit breaker marked 5F12 (refer to the wiring diagram).
Never connect an alternating voltage to the remote order terminals. The seller accepts
no responsibility in the event that this instruction is not observed.
3.4.2. - Options
Connect the options as per the wiring diagram supplied with the changeover switch unit. Refer
to section 12 for the list and description of available options.
1 - Check to make sure that no tool or connection accessory has been left inside the equipment.
2 - Carefully read sections 4.1 and 4.2 below.
3 - Refit the wall unit removable panels or reclose the cabinet door.
figure 3
If the phase order is incorrect, the presence of the voltage at the output from the changeover
switch unit may cause incorrect operation of the installation.
It is therefore strongly recommended to first open the downstream protection device(s)
for any equipment that may be damaged by an incorrect phase order.
9/24 33514044401_3_1
4.1.2. - Changeover switch unit with motorised changeover switch
figure 4
Network
Generating set
figure 5
3 3 keys to control the changeover switch unit (AUTO, 1, 2) and a key (RESET) to reset any faults
that may appear on the screen (see section § 5.2).
10/24 33514044401_3_1
4 TEST key for the equipment off-load test (see section § 5.2)
The LEDs are positioned on an etched flowchart providing an overview of the changeover switch unit:
- the left-hand part of the flowchart represents the network or “source S1”,
- the right-hand part of the flowchart represents the generating set or “source S2”.
5 2 red LEDs to indicate a phase inversion fault (LEDs flashing) or the disappearance of a phase
(LEDs lit), for the network and generating set sides (see § 4.3, 4.4 and 6.5).
7 2 green LEDs to indicate the position of the power supply component (LEDs lit for the position,
LEDs flashing for control fault) (see § 4.3 and 4.4).
A: protective fuses
(see detail, figure 7)
B: configuration shunt
(positioned next to connector
J3, but not visible on the
photo, see detail, figure 8).
figure 6
figure 7
11/24 33514044401_3_1
The circuit board is fitted with three
shunts marked J7, J8 and J9. Shunts
J7 and J9 are used to configure the
changeover switch unit with either two
switches or a motorised changeover
switch (figure 8).
Using the board with switches:
D shunts J7 and J9 are present
1 - The network LED (5) goes out and the phase order is correct.
DDD For the “switches” version:
- The “network” switch closes, and network LED (7) comes on,
- Check the voltages on the TSI module screen (see section 5.1).
- The changeover switch unit is operational on the network side.
DDD For the “motorised changeover switch” version:
- Move the yellow handle to the “AUT” position (90° to the right),
- The switch moves to position 1 (network side), and the network LED (7) comes on,
- Check the voltages on the TSI module (see paragraph 5.1).
- The changeover switch unit is operational on the network side.
2 - The network LED (5) flashes red, the phase order is incorrect.
-> Open and secure the network circuit breaker and modify the phase wiring ( ).
-> Return to service and close the network circuit breaker and check that the network LED (5)
has now gone out.
DDD For the “switches” version:
- The “network” switch closes, and network LED (7) comes on,
- Press the “reset” key to eliminate the screen fault,
- Check the voltages on the TSI module (see paragraph 5.1).
- The changeover switch unit is operational on the network side.
DDD For the “motorised changeover switch” version:
- Move the yellow handle to the “AUT” position (90° to the right),
- The switch moves to position 1 (network side), and the network LED (7) comes on,
- Press the “reset” key to eliminate the screen fault,
- Check the voltages on the TSI module (see paragraph 5.1).
- The changeover switch unit is operational on the network side.
12/24 33514044401_3_1
3 - The network LED (5) is lit red: a phase is absent.
-> Open and isolate the network circuit breaker, check that the three phases are present on
the changeover switch unit and if not, downstream of the network circuit breaker ( ).
-> Return to service and close the network circuit breaker and check that the network LED (5)
has now gone out.
DDD For the “switches” version:
- The “network” switch closes, and network LED (7) comes on,
- Press the “reset” key to eliminate the screen fault,
- Check the voltages on the TSI module (see paragraph 5.1).
- The changeover switch unit is operational on the network side.
DDD For the “motorised changeover switch” version:
- Move the yellow handle to the “AUT” position (90° to the right),
- The switch moves to position 1 (network side), and the network LED (7) comes on,
- Press the “reset” key to eliminate the screen fault,
- Check the voltages on the TSI module (see paragraph 5.1).
- The changeover switch unit is operational on the network side.
( ) Please comply with all the instructions described in sections § 3.1, 3.4 and 3.6.
T 1 5 : 6 0 0 S EC
Screen displaying the no-load test timer progress in seconds.
The voltage is present on the changeover switch unit and the emergency LED (6) comes on.
D Stage 3
There are three possible situations:
1 - The emergency LED (5) goes out and the phase order is correct.
-> Check the voltages on the TSI module (see paragraph 5.1).
-> Press the TEST key; the generating set stops after the cooling period and the changeover
switch unit is operational on the emergency side.
2 - The emergency LED (5) flashes red, the phase order is incorrect.
-> Press the TEST key; the generating set stops after the cooling period.
-> Open and secure the network circuit breaker.
-> Open and secure the generating set circuit breaker and modify the phase wiring ( ).
-> Return to service and close the network circuit breaker.
-> Return to service and close the generating set circuit breaker and press the TEST key; the
generating set starts; check that the emergency LED (5) has now gone out.
-> Press the “reset” key to eliminate the screen fault,
-> Check the voltages on the TSI module (see paragraph 5.1).
-> Press the TEST key; the generating set stops after the cooling period and the changeover
switch unit is operational on the emergency side.
13/24 33514044401_3_1
3 - The network LED (5) is lit red: a phase is absent.
-> Open and secure the network circuit breaker.
-> Open and isolate the generating set circuit breaker, check that the three phases are present
on the changeover switch unit and if not, downstream of the generating set circuit breaker ( ).
-> Return to service and close the network circuit breaker.
-> Return to service and close the generating set circuit breaker and press the TEST key; the
generating set starts; check that the emergency LED (5) has now gone out.
-> Check the voltages on the TSI module (see paragraph 5.1).
-> Press the TEST key; the generating set stops after the cooling period and the changeover
switch unit is operational on the emergency side.
( ) Please comply with all the instructions described in sections § 3.1, 3.4 and 3.6.
14/24 33514044401_3_1
5.1.2. - Screens for source S2 present (generating set)
4 Frequency in Hertz F S 2
5 0 , 0 H z
This screen indicates that the TSI module has detected a voltage which is close or equal to
400 Vac on the network (S1) side, a frequency which is close or equal to 50 Hz and a three-phase
system with distributed neutral.
15/24 33514044401_3_1
5.2.2. - “TEST” mode
The TEST key is used to check, via the changeover switch unit, the off-load operation of the
generating set. This test is performed with the network present. In this mode, it is not possible to
switch the changeover switch unit. Pressing the TEST key starts the generating set.
In TEST mode, there is no change over to the emergency source (S2). However, in the event
of a fault on source S1 (network), the changeover switch will automatically change over.
16/24 33514044401_3_1
The network LED (6) lights up red to indicate a fault. Depending on the voltage level, one of the
two following screens will appear:
Screen 1: the voltage is less than or equal to the threshold, this is a ! ( < U ) S 1
"minimum voltage" fault.
Screen 2: the voltage is greater than or equal to the threshold, this ! ( > U ) S 1
is a "maximum voltage" fault.
The network power supply component (S1) opens and the generating set starts. As a result,
the fault screen is included in the set of screens displayed automatically as described in section 5.1.
The network power supply component opens and the generating set starts. As a result, the
fault screen is included in the set of screens displayed automatically as described in section 5.1.
17/24 33514044401_3_1
The network LED (6) lights up red to indicate a fault. Depending on the frequency level, one of
the two following screens will appear:
Screen 1: the frequency is less than or equal to the threshold, this ! ( <F ) S 1
is a "minimum frequency" fault.
The network power supply component (S1) opens and the generating set starts. As a result,
the fault screen is included in the set of screens displayed automatically as described in section 5.1.
18/24 33514044401_3_1
6.5 - Phase rotation
The TSI module is equipped with a system for detecting phase rotation.
- If the phase order is incorrect on the network side (S1) (see paragraph 4.3), the network LED
(5) flashes and the following screen is displayed:
- If the phase order is incorrect on the generating set side (S2) (see paragraph 4.4), the
network LED (5) flashes and the following screen is displayed:
If a phase is missing when wiring or during use, then the electronic system is unable to
correctly detect the phase order:
- network side, the network LED (5) lights up continuous red,
- generating set side, the emergency LED (5) lights up continuous red.
In both cases, check the wiring or identify the cause of the missing phase.
(*) The French network is 400 volts. However, the incoming voltage level (downstream of the
distribution transformer) is often nearer 410 volts (even 415 volts), than 400 volts. In this case
the TSI module is configured at 415 volts.
Network side (S1 normal source), if the frequency The TSI module is configured
measured between phases… automatically at:
19/24 33514044401_3_1
8 - Voltage thresholds for the breaking components
The tables below indicate the voltage values accepted by the breaking components (switches
and motorised changeover switch), according to the nominal voltage supplied to the changeover
switch unit. For two nominal voltages, (eg. 380 volts and 400 volts), the possible setting ranges are
calculated automatically.
8.1. - Maximum and minimum thresholds for voltage supplied to the switch coils
Coil specifications:
Nominal U = 230 volts Minimum U = 184 volts Maximum U = 264 volts
(or -20%) (or +15%)
( ) provided parameter P05 is set at 1. Parameter P05 protects the switches (within
reasonable limits) from any voltage supplied to their terminals that is too high or too low.
8.2. - Maximum and minimum thresholds for voltage supplied to the changeover switch motor
Motor specifications:
Nominal U = 230 volts Minimum U = 184 volts Maximum U = 276 volts
(or -20%) (or +20%)
( ) provided parameter P05 is set at 1. Parameter P05 protects the changeover switch (within
reasonable limits) from any voltage supplied to its terminals that is too high or too low.
No warranty shall be accepted by the seller if parameter P05 is set to 0. If the changeover
switch unit must operate with settings ranges above the limits defined by parameter P05.
Contact us for a specially-designed changeover switch unit.
20/24 33514044401_3_1
9- Temperature derating
Our changeover switch units are designed for use at 40°C inside the equipment. If the
temperature is above 40°C, apply the values in the table below.
D Derating table for switches
rating under AC1
temperature 25A 35A 45A 63A 110A 140A 200A
from 41°C to 225A 360A 567A 720A 900A 1440A 1800A 2250A 2835A
50°C
from 51°C to 200A 320A 504A 640A 800A 1280A 1600A 2000A 2520A
60°C
from 61°C to 175A 280A 441A 560A 700A 1120A 1400A 1750A 2205A
70°C
10 - Parameters
The table below shows the parameters accessible from the front screen of the TSI module
without entering an access code.
In the table:
- “source S1” represents the network,
- “source S2” represents the generating set.
P00 selection of the type of equipment connected to the changeover switch unit
P01 selection of the nominal voltage for source S1 and source S2
P02 selection of the frequency for source S1 and source S2
P03 displays the “position feedback” non-operational status of the equipment [1]
P04 selection of the changeover switch unit: with switches or with motorised changeover switch
P05 allows the minimum and maximum fault threshold limits (P07 à P15) to be locked or unlocked
P06 allows automatic configuration when power is first switched on
P07 allows the transformer ratio to be set, if the TSI is supplied by TTs [2]
P08 allows the voltage default minimum threshold to be set for source S1 (see § 6.1)
P09 allows the voltage default minimum threshold to be set for source S2 (see § 6.3)
P10 allows the voltage default maximum threshold to be set for source S1 (see § 6.1)
P11 allows the voltage default maximum threshold to be set for source S2 (see § 6.3)
P12 allows the frequency default minimum threshold to be set for source S1 (see § 6.2)
P13 allows the frequency default minimum threshold to be set for source S2 (see § 6.4)
21/24 33514044401_3_1
P14 allows the frequency default maximum threshold to be set for source S1 (see § 6.2)
P15 allows the frequency default maximum threshold to be set for source S2 (see § 6.4)
I02 allows input no. 1 to be programmed, according to a predetermined list of functions
I03 allows input no. 2 to be programmed, according to a predetermined list of functions
I04 allows input no. 3 to be programmed, according to a predetermined list of functions
O03 allows output no. 1 to be programmed, according to a predetermined list of functions
O04 allows output no. 2 to be programmed, according to a predetermined list of functions
T00 validation delay for “disappearance” of voltage on source S1
T01 validation delay for “return” of voltage on source S1
T02 beyond this delay, the “min. voltage” fault is displayed on source S1
T03 beyond this delay, the “max. voltage” fault is displayed on source S1
T04 beyond this delay, the “min. voltage” fault is displayed on source S2
T05 beyond this delay, the “max. voltage” fault is displayed on source S2
T06 beyond this delay, the “min. frequency” fault is displayed on source S1
T07 beyond this delay, the “max. frequency” fault is displayed on source S1
T08 beyond this delay, the “min. frequency” fault is displayed on source S2
T09 beyond this delay, the “max. frequency” fault is displayed on source S2
T10 beyond this delay, the control fault (P03) is displayed on source S1 [3]
T11 beyond this delay, the control fault (P03) is displayed on source S2 [3]
T12 time programmed for switching from one source to another
T13 delay for voltage stabilisation on source S1 before switching to position 1
T14 delay for voltage stabilisation on source S2 before switching to position 2
T15 not used - do not modify
T16 not used - do not modify
T17 time allowed for genset cooling (if source S1 is a genset) [4]
T18 time allowed for genset cooling (source S2) [4]
T19 time allowed to run the off-load test for source S2
T20 For France only [5]
T21 For France only [6]
T22 closure time for “power off” function F22 (see § 13)
T23 not used - do not modify
T24 delay for return to measurement screens [7]
T25 Not used
T26 time elapsing between two different measurement screens
T27 time for which the AUTO key must be pressed and held to register auto configuration
[1] This parameter can be used to confirm any inconsistency between the “control order” and “position
feedback” on the power devices.
[2] TT = Potential transformers
[3] The two delays are linked to parameter P03 (see [1] above). The display is via the network and
generating set LEDs (7)
22/24 33514044401_3_1
[4] If delays T17 and T18 are set to 0, check that genset cooling is managed by a system outside the
TSI module (eg. generating set command/control).
[5] For France only.
[6] For France only.
[7] The delay is activated during navigation through the settings screens and when no action on the
keys (d,c, «) is detected.
12 - Options available
An “options” package is available for the full range of changeover switch units. This “options”
package comprises:
- For France only,
- wiring for the three inputs and two outputs on the TSI module, on a customer terminal block
for use with EJP (for France only) or for any other use (see § 13),
- a “degraded operation” two position switch on the front of the panel (see § 14).
23/24 33514044401_3_1
The inputs are not polarised, ie. the user must only connect a “dry” contact (see changeover
switch unit wiring diagram).
14 - Degraded operation
In the event of circuit board malfunction, the “degraded operation” switch allows the
changeover switch unit to change over in optimum safety.
The “degraded operation” switch is located on the front of the changeover switch unit.
To enable this switch to operate, cut out shunt J8 on the circuit board (see
section 4.2.2 figure 8).
24/24 33514044401_3_1
Índice
1/25 33514044401_3_1
6. - VISUALIZACION DE ALARMAS Y FALLOS……………………………………………………………………14
6.1. - ALARMA Y FALLO DE TENSIÓN FUENTE 1 (RED) ...................................................................... 17
6.1.1. - Aparición de una alarma de tensión ...................................................................... 17
6.1.2. - Aparición de un fallo de tensión ............................................................................ 17
6.1.3. - Umbral crítico de fallo de tensión.......................................................................... 17
6.1.4. - Umbral último de fallo de tensión.......................................................................... 17
6.1.5. - Reinicio de un fallo de tensión............................................................................... 18
6.2. - ALARMA Y FALLO DE FRECUENCIA FUENTE 1 (RED)................................................................. 18
6.2.1. - Aparición de una alarma de frecuencia................................................................. 18
6.2.2. - Aparición de un fallo de frecuencia ....................................................................... 18
6.2.3. - Reinicio de un fallo de frecuencia.......................................................................... 18
6.3. - ALARMA Y FALLO DE TENSIÓN FUENTE 2 (GRUPO ELECTRÓGENO) ........................................... 18
6.4. - ALARMA Y FALLO DE FRECUENCIA FUENTE 2 (GRUPO ELECTRÓGENO) ..................................... 19
6.5. - ROTACIÓN DE FASES ............................................................................................................ 19
9- DESCLASIFICACION EN TEMPERATURA.............................................................................. 21
10 - PARAMETROS ..................................................................................................................... 21
12 - OPCIONES DISPONIBLES................................................................................................... 23
2/25 33514044401_3_1
Nuestro inversor viene configurado de fábrica en 400 voltios, 50 Hz, 3 fases + neutro. Al suministrar tensión
al equipo, el sistema electrónico analiza automáticamente la tensión, la frecuencia y el tipo de red.
Sin embargo, si al suministrar tensión al equipo, ésta no es estable o la conexión no es correcta
(fase sin conexión), significará que la configuración no será la adecuada. No obstante, siempre
será posible volver a configurar el sistema (véase el párrafo 5.2.1) a partir de la estabilización
de la tensión o después de la modificación de la conexión.
Le agradecemos que haya elegido uno de los productos de nuestra gama de inversores de
fuentes y esperamos que quede plenamente satisfecho.
Estas instrucciones deben guardarse cerca del inversor para que sus usuarios puedan
consultarlas sin problemas.
( ) Nota: los componentes, no obstante, soportan las posibles variaciones de tensión en torno a esta
tensión máxima, dentro de los límites de funcionamiento del equipo (véanse los párrafos 8.1, 8.2
y 8.3).
3/25 33514044401_3_1
Nuestra gama se compone de calibres diferentes, que comprenden desde los 25 A a los
3.150 A. Le recomendamos que compruebe que el inversor que va a instalar se
corresponde con el uso que en general se espera. A este respecto, es necesario
controlar que la intensidad que se suministra a través del equipo no sobrepase la
intensidad nominal térmica de los dispositivos de conmutación del inversor. Nuestros
aparatos están diseñados para que funcionen en la categoría AC1; es decir, sin ninguna
sobrecarga admisible, ni siquiera de corta duración y a una temperatura máxima de 40 C
en el interior del equipo (véase asimismo § 9).
El calibre del inversor de fuentes (la intensidad nominal térmica en amperios) está indicado en
el interior del equipo, en la placa de datos técnicos (véase el párrafo 3.1).
Además, está prohibido colocar substancias peligrosas y/o inflamables en el interior del
inversor (papel, trapos, disolventes, etc.) o de los materiales conductores.
4/25 33514044401_3_1
2.1. - Cuadro mural
En la tabla 1 adjunta se recogen las distancias entre ejes de fijación (véanse las figuras 1 y 1 bis) para
la versión "cuadro mural". Esta distancia entre ejes depende de la posición de las patas de fijación (y)
y de las dimensiones totales del cuadro (altura x anchura x profundidad).
Las patas de fijación y la tornillería asociada se suministran y montan en el interior del cuadro para
facilitar de este modo el embalaje. Para fijar el cuadro a la pared, utilice un sistema de fijación
apropiado según el tipo de pared y el peso del cuadro eléctrico (véase la tabla 1).
A C
B
D
A C
B D
40 Patas de fijación :
5/25 33514044401_3_1
2.2. - Armario de suelo
En la tabla 2 se muestra la distancia entre los ejes de fijación para la versión "armario de
suelo". Esta distancia entre ejes es fija, independientemente del calibre del inversor.
No se suministra la tornillería necesaria para la fijación al suelo de los armarios. Para fijar el
armario, utilice un sistema de fijación adecuado, en función del tipo de suelo y del peso del equipo
(véase la tabla 2). El armario está equipado con 4 anillas de elevación para facilitar la manipulación.
figura 2
6/25 33514044401_3_1
3 - Conexiones eléctricas del inversor de fuentes
3.1. - Información previa
Nuestros inversores de fuente se fabrican en clase I. La clase I significa que la carcasa exterior
(cuadro o armario) no se ha aislado completamente del equipo interior y, en particular, del cable de
protección (tierra o PEN) que entra en el equipo.
Los cables utilizados (potencia y mando a distancia) serán de tipo industrial; H07RNF (núcleo flexible)
o U1000R2V (núcleo rígido).
Los prensaestopas serán de plástico o acero para todas las conexiones eléctricas (potencia y mando
a distancia).
En la tabla 3 siguiente se indican las secciones máximas de conexión que se pueden utilizar
en función del calibre del equipo. El calibre del inversor de fuentes (intensidad térmica en amperios)
viene indicado en el interior del equipo en:
- la placa posterior colocada en la parte inferior derecha para la versión cuadro, de 25 A a 200 A,
- el zócalo en la parte inferior derecha para la versión cuadro, de 250 A a 1.600 A,
- la puerta para la versión armario.
calibre 25 A 35 A 45 A 63 A
sección 6 mm² 10 mm² 10 mm² 35 mm²
7/25 33514044401_3_1
3.2. - Consignación de las fuentes de tensión
8/25 33514044401_3_1
3.3.3. - Conexión de los auxiliares
El cable de alimentación de los auxiliares del grupo electrógeno (precalentamiento agua y
cargador de batería) se debe conectar directamente al cortocircuito señalado 5F12 (consulte el
esquema eléctrico).
3.4.2. - Opciones
Conecte las opciones siguiendo el esquema eléctrico que se proporciona junto con el inversor
de fuentes. Para consultar la lista y la descripción de las opciones disponibles, diríjase al párrafo 12.
figura 3
Si el orden de las fases es incorrecto, la presencia de tensión en la parte posterior del inversor
de fuentes puede implicar un funcionamiento incorrecto de la instalación.
Por este motivo se recomienda encarecidamente abrir con antelación por la parte
posterior el o los dispositivos de protección de los equipos susceptibles de afectarles
un orden de fases incorrecto.
9/25 33514044401_3_1
4.1.2. - Inversor con conmutador motorizado
Red Grupo
figura 5
3 3 teclas para la gestión del inversor (AUTO, 1, 2) y una tecla (RESET) para el reinicio de los
fallos que puedan aparecer en la pantalla (véase § 5.2).
10/25 33514044401_3_1
4 Tecla TEST, para realizar un test en vacío del equipo (véase § 5.2)
El conjunto de los indicadores luminosos se reagrupa en un esquema grabado que ofrece una
visión de conjunto del inversor de fuentes
- la parte izquierda del esquema representa la red o "fuente S1",
- la parte izquierda del esquema representa el grupo electrógeno o "fuente S2".
A: fusibles de protección
(véase el detalle en la figura
7)
B: shunt de configuración
(se encuentran situados a la
izquierda del conector J3,
pero no se aprecian en la
foro, véase el detalle en la
figura 8).
figura 6
11/25 33514044401_3_1
La tarjeta electrónica está equipada con dos
fusibles que garantizan su protección. Se
montan en un soporte para facilitar su
sustitución (figura 7).
12/25 33514044401_3_1
2 El indicador luminoso "5 red" parpadea en rojo; el orden de fases es incorrecto.
-> Abra y consigne el disyuntor de red y modifique el cableado de la fases ( ).
-> Desconsigne y cierre el disyuntor de red y compruebe que el indicador luminoso "5 red" se ha encendido.
DDD Para la versión "disyuntores":
- El disyuntor "red" se cierra; el indicador luminoso "7 red" se enciende,
- Pulse la tecla "reset" para reiniciar el fallo en la pantalla,
- Controle las tensiones desde la pantalla del módulo TSI (véase el párrafo 5.1).
- El inversor está operativo del lado de la red.
DDD Para la versión "conmutador motorizado":
- Coloque la manecilla amarilla en la posición "AUT" (90° hacia la derecha),
- El conmutador se sitúa en la posición 1 (lado de la red); el indicador luminoso "7 red" se enciende,
- Pulse la tecla "reset" para reiniciar el fallo en la pantalla,
- Controle las tensiones desde la pantalla del módulo TSI (véase el párrafo 5.1).
- El inversor está operativo del lado de la red.
3 El indicador luminoso "5 red" está fijo en rojo, falta una fase.
-> Abra y consigne el disyuntor de red y compruebe que las tres fases se encuentren
presentes a nivel del inversor y si no, en la parte posterior del disyuntor de red ( ).
-> Desconsigne y cierre el disyuntor de red y compruebe que el indicador luminoso "5 red" se
ha encendido.
DDD Para la versión "disyuntores":
- El disyuntor "red" se cierra; el indicador luminoso "7 red" se enciende,
- Pulse la tecla "reset" para reiniciar el fallo en la pantalla,
- Controle las tensiones desde la pantalla del módulo TSI (véase el párrafo 5.1).
- El inversor está operativo del lado de la red.
DDD Para la versión "interruptor motorizado":
- Coloque la manecilla amarilla en la posición "AUT" (90° hacia la derecha),
- El conmutador se sitúa en la posición 1 (lado de la red); el indicador luminoso "7 red" se enciende,
- Pulse la tecla "reset" para reiniciar el fallo en la pantalla,
- Controle las tensiones desde la pantalla del módulo TSI (véase el párrafo 5.1).
- El inversor está operativo del lado de la red.
( ) Debe respetar todas las instrucciones descritas en las secciones § 3.1, 3.4 y 3.6.
D Etapa 2
Pulse la tecla TEST del módulo TSI. El grupo electrógeno se inicia sin previo aviso y aparece
la siguiente pantalla:
13/25 33514044401_3_1
D Etapa 3
Existen tres casos posibles:
2 - Si el indicador luminoso "5 emergencia" parpadea en rojo, el orden de las fases es incorrecto.
- Al pulsar la tecla TEST, el grupo electrógeno se detiene tras la temporización de
refrigeración.
- Abra y consigne el disyuntor de red.
- Abra y consigne el disyuntor de grupo y modifique el cableado de la fases ( ).
- Desconsigne y cierre el disyuntor de red.
- Desconsigne y cierre el disyuntor de grupo y pulse la tecla TEST. Se inicia el grupo
electrógeno. Compruebe que el indicador luminoso "5 emergencia" se ha encendido.
- Pulse la tecla "reset" para reiniciar el fallo en la pantalla,
- Controle las tensiones desde la pantalla del módulo TSI (véase el párrafo 5.1).
- Al pulsar la tecla TEST, el grupo electrógeno se detiene tras la temporización de refrigeración
y el inversor está operativo para emergencias.
3 - El indicador luminoso "5 auxiliar" está fijo en rojo, falta una fase.
- Abra y consigne el disyuntor de red.
- Abra y consigne el disyuntor del grupo y compruebe que las tres fases se encuentren
presentes a nivel del inversor y si no, en la parte posterior del disyuntor del grupo ( ).
- Desconsigne y cierre el disyuntor de red.
- Desconsigne y cierre el disyuntor de grupo y pulse la tecla TEST. Se inicia el grupo
electrógeno. Compruebe que el indicador luminoso "5 emergencia" se ha encendido.
- Controle las tensiones desde la pantalla del módulo TSI (véase el párrafo 5.1).
- Al pulsar la tecla TEST, el grupo electrógeno se detiene tras la temporización de refrigeración
y el inversor está operativo para emergencias.
( ) Debe respetar todas las instrucciones descritas en las secciones § 3.1, 3.4 y 3.6.
14/25 33514044401_3_1
5.1.1. - Pantallas para la fuente S1 (red)
Frecuencia en hertzios F S 1
1 5 0 , 0 H z
Frecuencia en hertzios
F S 2
4 5 0 , 0 H z
15/25 33514044401_3_1
5.2. - Modos de funcionamiento
5.2.1. - Modo "AUTO"
Es el modo de funcionamiento normal del inversor de fuentes. La tecla AUTO se enciende en
verde para señalar que se ha seleccionado el modo AUTOMÁTICO. Al suministrar tensión en el lado
de la red, el inversor se coloca automáticamente en modo AUTOMÁTICO.
Esta tecla se utiliza para realizar la configuración automática en el caso que, al suministrar la
tensión, el nivel de tensión o de frecuencia sea tal, que el módulo se configure con una tensión o una
frecuencia diferente del valor nominal (véase el párrafo 7).
Ejemplo: en la puesta en marcha del inversor, el nivel de tensión del lado de la red es de 387 voltios.
Por lo tanto, el módulo TSI se va a configurar en 380 voltios nominales. Si el usuario sabe
con seguridad que la tensión nominal es superior al nivel calculado (ejemplo: 400 voltios),
tendrá la posibilidad de pulsar la tecla AUTO en el momento en que la tensión vuelva a la
normalidad, o de modificar el valor en las pantallas de configuración (véase el manual
complementario SDM33502018901).
Al pulsar la tecla AUTO durante 3 segundos (temporización T27), se encienden todos los
indicadores luminosos (test lámparas) y aparece la pantalla de autoconfiguración:
Esta pantalla indica que el módulo TSI ha detectado del lado de la red (S1) una tensión
próxima o igual a 400 V CA, una frecuencia próxima o igual a 50 Hz y una red trifásica con neutro
distribuido.
Nota: en el lado del grupo electrógeno no hay configuración automática.
16/25 33514044401_3_1
5.2.4. - Modo "2"
La tecla 2 se utiliza para forzar el cierre del inversor en la fuente de emergencia (S2), es
decir, en el grupo electrógeno. Al pulsar la tecla 2 se producen las acciones siguientes:
- se apaga el indicador luminoso del modo AUTOMÁTICO,
- se enciende el indicador luminoso de la tecla 2,
- se abre el dispositivo de potencia del lado de la red (S1), si ya estaba cerrado,
- se inicia el grupo electrógeno y se estabiliza la velocidad/tensión,
- se enciende el indicador luminoso "6 emergencia".
- se cierra el elemento de potencia del lado del grupo electrógeno (S2),
- se enciende el indicador luminoso "7 emergencia".
A continuación, se observa la apertura del elemento de potencia del lado de la red (S1) y el
inicio del grupo electrógeno. Seguidamente, la pantalla del fallo se integra en la aparición automática
de las pantallas descritas en el párrafo 5.1.
17/25 33514044401_3_1
A continuación, se observa la apertura del elemento de potencia del lado de la red y el inicio
del grupo electrógeno. Seguidamente, la pantalla del fallo se integra en la aparición automática de las
pantallas descritas en el párrafo 5.1.
A continuación, se observa la apertura del elemento de potencia del lado de la red (S1) y el
inicio del grupo electrógeno. Seguidamente, la pantalla del fallo se integra en la aparición automática
de las pantallas descritas en el párrafo 5.1.
18/25 33514044401_3_1
6.4. - Alarma y fallo de frecuencia fuente 2 (grupo electrógeno)
El ajuste y la gestión de las alarmas y fallos de tensión del lado fuente 2 son similares a los que se
describen en los párrafos 6.2.1 a 6.2.3. Los parámetros de ajuste son:
- P13, para el umbral mín. de frecuencia,
- P15, para el umbral máx. de frecuencia.
- T08, para la temporización del umbral mín.,
- T09, para la temporización del umbral máx.,
Las pantallas son los siguientes:
- Si el orden de las fases es incorrecto del lado del grupo electrógeno (S2) (véase el
párrafo 4.4), el indicador luminoso "5 emergencia" parpadea y aparece la siguiente pantalla:
Si falta una fase en el momento del cableado que se esté utilizando, el sistema electrónico no
podrá efectuar una detección correcta del orden de las fases:
- lado de la red, el indicador luminoso "5 red" se ilumina en rojo fijo,
- lado grupo electrógeno, el indicador luminoso "5 emergencia" se ilumina en rojo fijo.
En ambos casos, compruebe el cableado o identifique el motivo por el cual falta la fase.
19/25 33514044401_3_1
oscila entre 408 voltios y 427 voltios 415 voltios (*)
es superior a 428 voltios 440 voltios
(*) La red francesa es de 400 voltios. Sin embargo, el nivel de tensión al inicio de la instalación
(parte superior del tansformador de distribución) suele acercarse más a los 410 voltios (véase
415 voltios) que no a los 400. En este caso, el módulo TSI se configurará en 415 voltios.
lado de la red (fuente normal S1), si la frecuencia medida El módulo TSI se configura
entre fases… automáticamente en:
es inferior o igual a 55 Hz 50 Hz
es inferior a 55 Hz 60 Hz
U (S1) o U (S2) 208 V 220 V/380 V 230 V/400 V 240 V/415 V 254 V/440 V
3 fases 3 fases 3 fases 3 fases 3 fases
ajuste del umbral de 1 a 12% de 1 a 16% de 1 a 20% de 1 a 23% de 1 a 28%
mín. en el TSI ( )
ajuste del umbral de 1 a 27% de 1 a 20% de 1 a 15% de 1 a 10% de 1 a 4%
máx. en el TSI ( )
8.2. - Umbrales mín. y máx. de tensión admisibles por la motorización del conmutador
Características de la motorización:
U nominal = 230 voltios U mín. = 184 voltios (-20%) U máx. = 276 voltios (+20%)
U (S1) o U (S2) 208 V 220 V/380 V 230 V/400 V 240 V/415 V 254 V/440 V
3 fases 3 fases 3 fases 3 fases 3 fases
ajuste del umbral mín. de 1 a 12% de 1 a 16% de 1 a 20% de 1 a 23% de 1 a 28%
en el TSI ( )
ajuste del umbral de 1 a 33% de 1 a 25% de 1 a 20% de 1 a 15% de 1 a 9%
máx. en el TSI ( )
20/25 33514044401_3_1
8.3. - Desactivación de los umbrales límite (parámetro P05)
- Si el parámetro P05 está fijado en 1 (por defecto), los bornes límite de los umbrales de
funcionamiento (del P08 al P11) se determinan automáticamente con el fin de proteger el equipo.
- Si el parámetro P05 está fijado en 0, los bornes límite de los umbrales de funcionamiento (del
P08 al P11) pueden superar los límites aceptables de los disyuntores y del conmutador motorizado. Por lo
tanto, el equipo quedará sin protección, pero el funcionamiento del inversor no se verá afectado.
9- Desclasificación en temperatura
Nuestros inversores se comercializan para utilizarse a una temperatura de 40°C en el interior
del equipo. Si la temperatura es superior a 40 °C, será necesario aplicar los valores de la tabla
siguiente.
DTabla de desclasificación para los disyuntores
calibre en AC1
temperatura 25 A 35 A 45 A 63 A 110 A 140 A 200 A
10 - Parámetros
En la tabla siguiente se presentan los parámetros a los que es posible acceder en la parte
frontal de la pantalla del módulo TSI sin necesidad de introducir un código de acceso.
En la tabla, se representan por medio de:
- "fuente S1", la red,
- "fuente S2", el grupo electrógeno.
P00 selección del tipo de instalación conectada al disyuntor
P01 selección de la tensión nominal de la fuente S1 y de la fuente S2
P02 selección de la frecuencia nominal de la fuente S1 y de la fuente S2
P03 permite visualizar el no funcionamiento de los "retornos de posición" de los aparatos [1]
P04 selección del inversor de fuentes: con disyuntores o con un conmutador motorizado
P05 permite bloquear o no los límites de los umbrales de fallo mín. y máx. (P07 a P15)
21/25 33514044401_3_1
P06 permite configurar de forma automática durante el primer suministro de tensión
P07 permite ajustar la relación de transformación, si el TSI recibe alimentación de los TT [2]
P08 permite ajustar el umbral de fallo en la tensión mín. de la fuente S1 (véase § 6.1)
P09 permite ajustar el umbral de fallo en la tensión mín. de la fuente S2 (véase § 6.3)
P10 permite ajustar el umbral de fallo en la tensión máx. de la fuente S1 (véase § 6.1)
P11 permite ajustar el umbral de fallo en la tensión máx. de la fuente S2 (véase § 6.3)
P12 permite ajustar el umbral de fallo en la frecuencia mín. de la fuente S1 (véase § 6.2)
P13 permite ajustar el umbral de fallo en la frecuencia mín. de la fuente S2 (véase § 6.4)
P14 permite ajustar el umbral de fallo en la frecuencia máx. de la fuente S1 (véase § 6.2)
P15 permite ajustar el umbral de fallo en la frecuencia máx. de la fuente S2 (véase § 6.4)
I02 permite programar la entrada n°1, según una lista de funciones perfectamente delimitada
I03 permite programar la entrada n°2, según una lista de funciones perfectamente delimitada
I04 permite programar la entrada n°3, según una lista de funciones perfectamente delimitada
O03 permite programar la salida n°1, según una lista de funciones perfectamente delimitada
O04 permite programar la salida n°2, según una lista de funciones perfectamente delimitada
T00 temporización de validación de la "desaparición" de la tensión de la fuente S1
T01 temporización de validación del "retorno" de la tensión de la fuente S1
T02 más allá de esta temporización, se declara el fallo "mín. tensión" fuente S1
T03 más allá de esta temporización, se declara el fallo "máx. tensión" fuente S1
T04 más allá de esta temporización, se declara el fallo "mín. tensión" fuente S2
T05 más allá de esta temporización, se declara el fallo "máx. tensión" fuente S2
T06 más allá de esta temporización, se declara el fallo "mín. frecuencia" fuente S1
T07 más allá de esta temporización, se declara el fallo "máx. frecuencia" fuente S1
T08 más allá de esta temporización, se declara el fallo "mín. frecuencia" fuente S2
T09 más allá de esta temporización, se declara el fallo "máx. frecuencia" fuente S2
T10 más allá de esta temporización, se visualiza el fallo de comando (P03) fuente S1 [3]
T11 más allá de esta temporización, se visualiza el fallo de comando (P03) fuente S2 [3]
T12 se trata del tiempo programado para la basculación de una fuente a otra
T13 temporización de estabilización de la tensión de la fuente S1 antes de la basculación en la posición 1
T14 temporización de estabilización de la tensión de la fuente S2 antes de la basculación en la posición 2
T15 no se utiliza - no se debe modificar
T16 no se utiliza - no se debe modificar
T17 se trata del tiempo asignado para la refrigeración del grupo (si la fuente S1 es un grupo) [4]
T18 se trata del tiempo asignado para la refrigeración del grupo (fuente S2) [4]
T19 se trata del tiempo programado para realizar el test en vacío de la fuente S2
T20 se trata del tiempo programado antes del arranque del grupo en el aviso previo EJP [5]
22/25 33514044401_3_1
T21 temporización activada en caso de pérdida de señal " top EJP" [6]
T22 duración del cierre de la función de "deslastrado" F22 (véase § 13)
T23 no se utiliza - no se debe modificar
T24 temporización de retorno a las pantallas de medición [7]
T25 no utilizada
T26 tiempo transcurrido entre las dos pantallas con diferentes mediciones
T27 tiempo de pulsación de la tecla AUTO, para que se tenga en cuenta la autoconfiguración
[1] A través de este parámetro es posible comprobar cualquier posible incoherencia entre la "orden de
comando" y el "retorno de posición" de los aparatos de potencia.
[2] TT = Transformadores de tensión
[3] Las dos temporizaciones están vinculadas al parámetro P03 (véase [1]). La visualización se lleva
a cabo a través de los indicadores luminosos "7 red" y "7 grupo".
[4] Si las temporizaciones T17 y T18 se ajustan a 0, es necesario comprobar que la refrigeración del
grupo esté garantizado por un sistema exterior al módulo TSI (control/comando del grupo
electrógeno por ejemplo).
[5] El EJP se utiliza únicamente en Francia.
[6] Durante esta temporización, la electrónica considera la señal "Top EJP" como activa (sin
modificación del funcionamiento del inversor para permitir la explotación).
[7] La temporización se activa mientras se navega por las pantallas de configuración mientras no se
detecte ninguna acción sobre las teclas (d,c, «).
12 - Opciones disponibles
Se encuentra disponible un paquete de opciones para toda la gama de inversores de fuente.
Este paquete de opciones incluye:
- el EJP (específico para Francia), que incluye; conmutador de prioridad EJP o prioridad de
red en la parte frontal del cuadro,
- el cableado de tres entradas y dos salidas del módulo TSI, sobre una regleta de bornes
cliente destinada a un uso en EJP (aviso previo y top) o para cualquier otro tipo de
utilización (véase § 13),
- un conmutador de dos posiciones de "funcionamiento degradado" en la parte frontal del
cuadro (véase § 14).
23/25 33514044401_3_1
13 - Lista de funciones disponibles para las entradas y las salidas
El módulo TSI está equipado con tres entradas TOR y dos salidas TOR. En las dos tablas
siguientes se presentan las funciones disponibles para la programación de las entradas y salidas del
módulo TSI.
Las entradas no son polarizadas, es decir, que el usuario deberá conectar únicamente un
contacto "seco" (véase el esquema eléctrico del inversor).
Por defecto (programación de fábrica) las entradas se programarán del siguiente modo:
- entrada I 02 = F01
- entrada I 03 = F02
- entrada I 04 = F03
24/25 33514044401_3_1
F20 report de señal de entrada número 2
F21 report de señal de entrada número 3
F22 solicitud de deslastrado
F23 report modo EJP activo
Por defecto (programación de fábrica) las salidas se programarán del siguiente modo:
- salida O 03 = F19
- salida O 04 = F20
14 - Funcionamiento degradado
En caso de que la tarjeta electrónica funcione de forma incorrecta, el conmutador de
"funcionamiento degradado" garantiza que la basculación del inversor se produzca en unas
condiciones de seguridad óptimas.
El conmutador de "funcionamiento degradado" se encuentra situado en la parte frontal del
inversor.
Para permitir el funcionamiento de este conmutador, es necesario cortar el shunt J8 de la
tarjeta electrónica (véase el párrafo 4.2.2, figura 8).
25/25 33514044401_3_1
Índice
1/26 33514044401_3_1
8- LIMIARES DE TENSÃO COMPATÍVEIS COM OS ÓRGÃOS DE CORTE..................................... 20
8.1. - LIMIARES MÍNIMO E MÁXIMO DE TENSÃO, ADMISSÍVEIS PELAS BOBINAS DOS CONTACTORES ........ 21
8.2. - LIMIARES MÍNIMO E MÁXIMO DE TENSÃO, ADMISSÍVEIS PELO MOTOR DO COMUTADOR ................... 21
8.3. - DESACTIVAÇÃO DOS LIMIARES LIMITE (PARÂMETRO P05) ................................................................ 21
9- REDUÇÃO DA CAPACIDADE PELA TEMPERATURA ..................................................................... 22
10 - PARÂMETROS ....................................................................................................................................... 22
11 - ADVERTÊNCIA SOBRE AS REPARAÇÕES E MODIFICAÇÕES .............................................. 24
12 - OPÇÕES DISPONÍVEIS........................................................................................................................ 24
13 - LISTA DAS FUNÇÕES DISPONÍVEIS PARA AS ENTRADAS E SAÍDAS ............................... 25
14 - FUNCIONAMENTO ALTERNATIVO.................................................................................................. 26
2/26 33514044401_3_1
O nosso inversor foi configurado em fábrica para 400 V, 50 hz, Trifásico+Neutro. Logo que o equipamento
é ligado, o sistema electrónico analisa automaticamente a tensão, a frequência e o tipo de rede.
No entanto, ao ligar o aparelho, se a tensão não for estável ou se a ligação não estiver correcta
(fase não ligada), a configuração não será bem efectuada. Contudo, é possível corrigir a
configuração do sistema (consultar o parágrafo 5.2.1) logo que a tensão estabilize ou depois de
modificar a ligação.
Este manual deve ser guardado junto do inversor, para que possa ser facilmente consultado
pelos seus utilizadores.
O inversor de fontes está previsto para funcionar sob uma tensão de alimentação alternada de
440 V, no máximo ( ), do lado da rede e do lado do grupo electrogéneo. Qualquer ligação a
uma tensão nominal superior a este valor provoca a deterioração dos componentes internos.
( ) Nota: contudo, os componentes suportam eventuais variações de tensão à volta deste valor
máximo, dentro dos limites de funcionamento dos aparelhos (consultar os parágrafos 8.1, 8.2 e
8.3).
3/26 33514044401_3_1
A nossa gama é constituída por diferentes calibres entre 25 A e 3150 A. Por favor,
verifique se o inversor que irá instalar está adequado ao tipo de utilização a que se
destina. Assim, é indispensável verificar se a intensidade que será debitada através do
equipamento não ultrapassa a intensidade nominal térmica dos órgãos de comutação do
inversor. Os nossos aparelhos estão previstos para funcionar na categoria AC1, ou seja,
com total ausência de sobrecarga, ainda que por breves instantes, e a uma temperatura
máxima de 40°C no interior do equipamento (consultar também o § 9).
Além disso, dado que o inversor é um aparelho potencialmente perigoso (pela presença de
tensão eléctrica) ou cuja má utilização pode revelar-se perigosa para as pessoas e para os locais
onde está instalado, é imperativo que se encontre fora do alcance das crianças e, de uma maneira
geral, de pessoas que não estejam habilitadas a utilizá-lo.
Por último, é interdito utilizar substâncias perigosas e/ou inflamáveis no inversor (papel,
panos, solventes...) ou ainda materiais condutores.
4/26 33514044401_3_1
2.1. - Caixa de parede
O quadro 1 abaixo indicado apresenta as distâncias entre fixações (consultar as figuras 1 e 1 bis)
para a versão «caixa de parede». Estas distâncias dependem da posição das patilhas de fixação (y) e
das dimensões exteriores da caixa (altura x largura x profundidade).
As patilhas de fixação e os parafusos que lhes correspondem são fornecidos; encontram-se
montados no interior da caixa para facilitar o processo de embalagem. Para fixar a caixa na parede,
deve ser utilizado um sistema de fixação adequado ao tipo de parede e ao peso da caixa eléctrica
(ver o quadro 1).
A C
B
D
A C
B D
40 Patilhas de fixação:
5/26 33514044401_3_1
2.2. - Armário de chão
O quadro 2 que se segue apresenta os entreeixos de fixação para a versão assente no chão
do equipamento. Estas cotas são fixas qualquer que seja o calibre do inversor.
Os parafusos necessários para fixar os armários no chão não são fornecidos. Para fixar o
armário, deve ser utilizado um sistema de fixação adaptado ao tipo de piso e ao peso do equipamento
(ver o quadro 2). O armário está equipado com 4 anéis de elevação para facilitar a manutenção.
figura 2
6/26 33514044401_3_1
3- Ligações eléctricas do inversor de fontes
3.1. - Informações prévias
Os nossos inversores de fonte são realizados em classe I. Classe I significa que a parte exterior
(caixa ou armário) não está isolada do equipamento interior, particularmente, do cabo de protecção
(terra ou PEN), que entra no equipamento.
Os cabos utilizados (potência e telecomando) serão de tipo industrial; H07RNF (alma flexível) ou
U1000R2V (alma rígida).
As prensas-estopas serão plásticas ou de aço, para todas as ligações eléctricas (potência e
telecomando).
A ligação dos cabos eléctricos deve ser realizada exclusivamente por electricistas
qualificados.
No quadro 3 que se segue estão indicadas as secções máximas de ligação que podem ser
utilizadas consoante o calibre do equipamento. O calibre do inversor de fontes (intensidade térmica
em amperes) está inscrito no interior do equipamento:
- na placa de fundo, na parte inferior direita, na versão caixa de 25 A a 200 A,
- na base, na parte inferior direita, na versão caixa de 250 A a 1600 A,
- na porta, na versão armário.
calibre 25 A 35 A 45 A 63 A
secção 6 mm² 10 mm² 10 mm² 35 mm²
7/26 33514044401_3_1
3.2. - Consignação das fontes de tensão
Antes de efectuar a ligação eléctrica da fonte normal (rede), é necessário consignar o disjuntor
de protecção a montante (situado habitualmente no quadro geral de baixa tensão ou TGBT).
Esta operação deve ser realizada por técnicos habilitados a executar a consignação ( ) de
equipamentos eléctricos.
8/26 33514044401_3_1
3.3.3. - Ligação dos elementos auxiliares
O cabo de alimentação dos auxiliares do grupo electrogéneo (pré-aquecimento de água e
carregador de bateria) deve ser ligado directamente ao corta-circuito com a identificação 5F12
(consultar o esquema eléctrico).
Nunca sujeitar os bornes da ordem exterior a tensão alternada. O vendedor não poderá,
em caso algum, ser responsabilizado, se esta recomendação for desrespeitada.
3.4.2. - Opções
Ligar as opções, de acordo com o esquema eléctrico fornecido com o inversor de fontes. Para
a lista e descrição das opções disponíveis, consultar o parágrafo 12.
1 - Verificar que nenhuma ferramenta ou acessório de ligação foi esquecido dentro do equipamento.
2 - Ler atentamente os parágrafos 4.1 e 4.2 que se seguem.
3 - Voltar a montar os painéis retrácteis da caixa ou fechar a porta do armário.
figura 3
Se a ordem das fases não estiver correcta, a presença de tensão a jusante do inversor de
fontes pode provocar uma anomalia de funcionamento da instalação.
Assim, recomenda-se fortemente a abertura prévia, a jusante, do (ou dos) órgão(s) de
protecção dos equipamentos susceptíveis de serem perturbados por uma ordem
incorrecta das fases.
9/26 33514044401_3_1
4.1.2. - Inversor com comutador eléctrico
figura 4
Rede Grupo
figura 5
3 3 teclas para comandar o inversor (AUTO, 1, 2) e uma tecla (RESET) para o "reset" das avarias
que podem aparecer no ecrã (consultar o § 5.2).
10/26 33514044401_3_1
4 Tecla TESTE, para realizar o teste no vazio do equipamento (consultar o § 5.2)
O conjunto dos LEDs está agrupado num sinóptico gravado, permitindo visualizar o conjunto do inversor de fontes:
- a parte esquerda do sinóptico representa a rede ou «fonte S1»,
- a parte direita do sinóptico representa o grupo electrogéneo ou «fonte S2».
7 2 LEDs verdes de sinalização de posição do órgão de potência (LEDs fixos para a posição;
LEDs intermitentes para a avaria de comando) (consultar os § 4.3 e 4.4).
A: fusíveis de protecção
(ver detalhe da figura 7)
B: shunt de configuração
(encontram-se à esquerda da
ficha J3, mas não são
visíveis na imagem; ver
detalhe da figura 8).
figura 6
11/26 33514044401_3_1
A placa de circuitos impressos está equipada
com dois fusíveis que asseguram a
respectiva protecção. Encontram-se
montados num suporte, para que possam
ser substituídos (figura 7).
figura 7
12/26 33514044401_3_1
2 - O LED «5 rede» pisca a vermelho, a ordem das fases está incorrecta.
-> Abrir e consignar o disjuntor rede, modificar a cablagem das fases ( ).
-> Anular a consignação e fechar o disjuntor rede; verificar se agora o LED «5 rede» está
apagado.
DDD Para a versão «contactores»:
- O contactor «rede» fecha-se, o LED «7 rede» acende-se,
- Carregar na tecla «reset», para eliminar do ecrã,
- Verificar as tensões no ecrã do módulo TSI (consultar o parágrafo 5.1).
- O inversor está operacional do lado da rede.
DDD Para a versão «comutador eléctrico»:
- Rodar a haste amarela para a posição «AUT» (90° para a direita),
- O comutador roda para a posição 1 (do lado da rede), o LED «7 rede» acende-se,
- Carregar na tecla «reset» para suprimir a avaria do ecrã,
- Verificar as tensões no ecrã do módulo TSI (consultar o parágrafo 5.1).
- O inversor está operacional do lado da rede.
13/26 33514044401_3_1
D Etapa 2
Carregar na tecla TESTE do módulo TSI: o grupo electrogéneo arranca sem qualquer pré-
aviso e o seguinte ecrã afixa-se:
Ecrã de afixação de progressão da temporização «teste no vazio» T 1 5 : 6 0 0 S EC
em segundos.
D Etapa 3
São possíveis três casos:
14/26 33514044401_3_1
5.1. - Leitura das grandezas eléctricas
A afixação das grandezas eléctricas é automática e cíclica, isto é, todos os ecrãs disponíveis
se afixam com intervalos de 5 segundos. A passagem dos ecrãs pode ser "acelerada" (anulação dos
5 segundos) se se carregar na tecla d ou na tecla c.
O número de ecrãs disponível depende da configuração da aplicação e da presença ou não
das fontes de tensão S1 (rede) e S2 (grupo electrogéneo).
1 Frequência em hertz F S 1
5 0 , 0 H z
15/26 33514044401_3_1
5.1.3. - Ecrãs para as fontes S1 e S2 presentes em simultâneo
Passagem dos ecrãs 1, 2, 3, seguidos dos ecrãs4, 5, 6.
Depois, regresso ao ecrã 1.
Este ecrã indica que o módulo TSI detectou, do lado da rede (S1), uma tensão próxima ou
igual a 400 Vac, uma frequência próxima ou igual a 50 Hz e uma rede trifásica com neutro distribuído.
Nota: não há configuração automática do lado do grupo electrogéneo.
Uma segunda pressão na tecla TESTE durante o funcionamento em modo TESTE, provoca a
paragem do grupo electrogéneo após arrefecimento.
No fim da temporização T19, o grupo electrogéneo entra em fase de refrigeração e pára
automaticamente após T18.
Em modo TESTE, não há comutação para a fonte emergência (S2). No entanto, em caso de
avaria da fonte S1 (rede), dar-se-á a comutação automática do inversor.
16/26 33514044401_3_1
5.2.3. - Modo «1»
No modo AUTO, a tecla 1 é utilizada para forçar o fecho do inversor na fonte normal (S1), isto
é, na rede. Uma pressão na tecla 1 provoca:
- o LED verde de modo AUTO apaga-se e, em seguida, acende-se a vermelho intermitente,
- a iluminação do LED da tecla 1,
- a abertura do órgão de potência do lado do grupo electrogéneo (S2), se este já estiver
fechado,
- o fecho do órgão de potência do lado da rede (S1), se este estiver aberto,
- a iluminação do LED «7 rede».
17/26 33514044401_3_1
6.1.3. - Limiar crítico de avaria de tensão
Os aparelhos de corte funcionam num intervalo de tensão bem definido. Se a tensão atingir
ou ultrapassar um intervalo de tensão (regulado em fábrica) durante 5 segundos, o LED «6 rede»
acende-se a vermelho, para assinalar uma avaria crítica de tensão. Consoante o nível de tensão,
observa-se um dos dois ecrãs descritos anteriormente no parágrafo 6.1.2. Observa-se então a
abertura do órgão de potência do lado da rede (S1) e o arranque do grupo electrogéneo. Nesta
sequência, o ecrã de avaria integra-se no conjunto de ecrãs que passam automaticamente já
apresentado no parágrafo 5.1.
18/26 33514044401_3_1
6.3. - Alarme e defeito de tensão fonte 2 (grupo electrogéneo)
A regulação e a gestão dos alarmes e avarias de tensão do lado da fonte 2 são semelhantes
à descrição que é feita nos parágrafos 6.1.1 a 6.1.5. Os parâmetros de regulação são:
- P09, para o limiar mínimo de tensão,
- P11, para o limiar máximo de tensão.
- T04, para a temporização do limiar mínimo,
- T05, para a temporização do limiar máximo.
- Se a ordem das fases não estiver correcta do grupo electrogéneo (S2) (consultar o
parágrafo 4.4), o LED «5 emergência» pisca e afixa-se o seguinte ecrã:
19/26 33514044401_3_1
Se faltar uma fase no momento da cablagem ou se estiver a ser utilizada, então o sistema
electrónico deixa de poder efectuar correctamente a detecção da ordem das fases:
- lado da rede, o LED «5 rede» acende-se fixamente a vermelho,
- lado do grupo electrogéneo, o LED «5 emergência» acende-se fixamente a vermelho.
Nos dois casos, verificar a cablagem ou identificar a causa da fase em falta.
(*) A rede francesa é de 400 Volts. No entanto, o nível de tensão a montante da instalação (a
jusante do transformador de distribuição) é frequentemente mais próxima de 410 Volts (e mesmo de
415 Volts) do que de 400 Volts. Neste caso, o módulo TSI configurar-se-á em 415 Volts.
Lado rede (fonte normal S1), se a frequência medida O módulo TSI configura-se
entre fases … automaticamente em:
é inferior ou igual a 55 Hz 50 hz
é superior a 55 Hz 60 hz
20/26 33514044401_3_1
8.1. - Limiares mínimo e máximo de tensão, admissíveis pelas bobinas dos contactores
Características das bobinas:
U nominal = 230 Volts U mín. = 184 Volts (-20%) U máx. = 264 Volts (+15%)
U (S1) 208V 220 V/380 V 230 V/400 V 240 V/415 V 254 V/440 V
ou U (S2) Trifásico Trifásico Trifásico Trifásico Trifásico
regulação do limiar de 1 a 12% de 1 a 16% de 1 a 20% de 1 a 23% de 1 a 28%
mínimo no TSI ( )
regulação do limiar de 1 a 27% de 1 a 20% de 1 a 15% de 1 a 10% de 1 a 4%
máximo no TSI ( )
U (S1) 208V 220 V/380 V 230 V/400 V 240 V/415 V 254 V/440 V
ou U (S2) Trifásico Trifásico Trifásico Trifásico Trifásico
regulação do limiar de 1 a 12% de 1 a 16% de 1 a 20% de 1 a 23% de 1 a 28%
mínimo no TSI ( )
regulação do limiar de 1 a 33% de 1 a 25% de 1 a 20% de 1 a 15% de 1 a 9%
máximo no TSI ( )
O vendedor não aceitará qualquer garantia, se o parâmetro P05 for colocado a 0. Se estiver
previsto que o inversor funcione com intervalos de regulação superiores aos limites
definidos por P05. Consultar os nossos serviços, para a concepção de um inversor especial.
21/26 33514044401_3_1
9 - Redução da capacidade pela temperatura
Os nossos inversores são vendidos para uma utilização a 40°C no interior do equipamento.
Se a temperatura for superior a 40°C, é necessário aplicar os valores dos quadros abaixo.
D Quadro de redução da capacidade para contactores
calibre em AC1
temperatura 25 A 35 A 45 A 63 A 110 A 140 A 200 A
de 41°C a
225 A 360 A 567 A 720 A 900 A 1440 A 1800 A 2250 A 2835 A
50°C
de 51°C a
200 A 320 A 504 A 640 A 800 A 1280 A 1600 A 2000 A 2520 A
60°C
de 61°C a
175 A 280 A 441 A 560 A 700 A 1120 A 1400 A 1750 A 2205 A
70°C
10 - Parâmetros
O quadro abaixo apresenta os parâmetros acessíveis no painel de ecrã do módulo TSI, sem a
introdução de um código de acesso.
No quadro, são designados por:
- «fonte S1», a rede,
- «fonte S2», o grupo electrogéneo.
P00 selecção do tipo de instalação ligada ao inversor
P01 selecção da tensão nominal da fonte S1 e da fonte S2
P02 selecção da frequência da fonte S1 e da fonte S2
P03 permite visualizar o não-funcionamento dos «retornos de posição» dos aparelhos [1]
P04 selecção do inversor de fontes: de contactores ou com comutador eléctrico
22/26 33514044401_3_1
P05 permite o bloqueamento, ou não, dos limites dos limiares de avaria mínimo e máximo (P07 a P15)
P06 permite a configuração automática na primeira colocação sob tensão
P07 permite a regulação da relação de transformação, se o TSI for alimentado por TT [2]
P08 permite a regulação do limiar de avaria em tensão mínima fonte S1 (consultar o § 6.1)
P09 permite a regulação do limiar de avaria em tensão mínima fonte S2 (consultar o § 6.3)
P10 permite a regulação do limiar de avaria em tensão máxima fonte S1 (consultar o § 6.1)
P11 permite a regulação do limiar de avaria em tensão máxima fonte S2 (consultar o § 6.3)
P12 permite a regulação do limiar de avaria em frequência mínima fonte S1
(consultar o § 6.2)
P13 permite a regulação do limiar de avaria em frequência mínima fonte S2
(consultar o § 6.4)
P14 permite a regulação do limiar de avaria em frequência máxima fonte S1
(consultar o § 6.2)
P15 permite a regulação do limiar de avaria em frequência máxima fonte S2
(consultar o § 6.4)
I02 permite programar a entrada n° 1, consoante uma lista de funções bem definida
I03 permite programar a entrada n° 2, consoante uma lista de funções bem definida
I04 permite programar a entrada n° 3, consoante uma lista de funções bem definida
O03 permite programar a saída n° 1, consoante uma lista de funções bem definida
O04 permite programar a saída n° 2, consoante uma lista de funções bem definida
T00 temporização de validação «desaparecimento» da tensão fonte S1
T01 temporização de validação do «retorno» da tensão fonte S1
T02 ao ultrapassar esta temporização, é declarada a avaria «tensão mínima» fonte S1
T03 ao ultrapassar esta temporização, é declarada a avaria «tensão máxima» fonte S1
T04 ao ultrapassar esta temporização, é declarada a avaria «tensão mínima» fonte S2
T05 ao ultrapassar esta temporização, é declarada a avaria «tensão máxima» fonte S2
T06 ao ultrapassar esta temporização, é declarada a avaria «frequência mínima» fonte S1
T07 ao ultrapassar esta temporização, é declarada a avaria «frequência máxima» fonte S1
T08 ao ultrapassar esta temporização, é declarada a avaria «frequência mínima» fonte S2
T09 ao ultrapassar esta temporização, é declarada a avaria «frequência máxima» fonte S2
T10 ao ultrapassar esta temporização, é visualizada a avaria de comando (P03) fonte S1 [3]
T11 ao ultrapassar esta temporização, é visualizada a avaria de comando (P03) fonte S2 [3]
T12 é o tempo programado para a comutação de uma fonte, para outra fonte
T13 temporização da estabilização da tensão fonte S1, anterior à comutação para a posição 1
T14 temporização da estabilização da tensão fonte S2, anterior à comutação para a posição 2
T15 não-utilizado - não modificar
T16 não-utilizado - não modificar
T17 é o tempo disponibilizado para a refrigeração do grupo (se a fonte S1 for um grupo) [4]
23/26 33514044401_3_1
T18 é o tempo disponibilizado para a refrigeração do grupo (fonte S2) [4]
T19 é o tempo programado para a realização do teste no vazio, na fonte S2
T20 é o tempo programado, anterior ao arranque do grupo, para o pré-aviso EJP [5]
T21 temporização activada, em caso de perda do sinal «top EJP» [6]
T22 duração de fecho da função «desactivação tomada de carga» F22 (consultar o § 13)
T23 não-utilizado - não modificar
T24 temporização de retorno aos ecrãs de medição [7]
T25 não-utilizado
T26 tempo decorrido entre dois ecrãs de medição diferentes
T27 tempo de pressão na tecla AUTO, para o reconhecimento da auto-configuração
[1] Este parâmetro permite verificar uma eventual incoerência entre «ordem de comando» e «retorno
de posição» dos aparelhos de potência.
[2] TT = Transformadores de tensão
[3] As duas temporizações estão ligadas ao parâmetro P03 (ver [1] acima). A visualização é feita
pelos LEDs «7 rede» e «7 grupo».
[4] Se as temporizações T17 e T18 estiverem definidas para 0, é necessário verificar se a
refrigeração do grupo é assegurada por um sistema exterior ao módulo TSI (verificação/comando
do grupo electrogéneo, por exemplo).
[5] O EJP é utilizado unicamente em França.
[6] Durante esta temporização, a electrónica considera o sinal «Top EJP» activo (ausência de
modificação de funcionamento do inversor, para permitir a exploração).
[7] A temporização é activada ao navegar nos ecrãs de parametrização e quando não é detectada
qualquer acção nas teclas (d,c, «).
12 - Opções disponíveis
Está disponível um package «opções», para toda a gama de inversores de fonte. Este
package «opções» compreende:
- o EJP (específico para França) e inclui comutador de prioridade EJP ou prioridade rede no
painel dianteiro da caixa,
- a cablagem das três entradas e das duas saídas do módulo TSI, numa placa cliente para
uma utilização EJP (pré-aviso e top) ou para qualquer outra utilização (consultar o § 13),
- um comutador de duas posições «funcionamento alternativo» no painel dianteiro da caixa
(consultar o § 14).
24/26 33514044401_3_1
13 - Lista das funções disponíveis para as entradas e saídas
O módulo TSI está equipado com três entradas "tudo ou nada" e duas saídas "tudo ou nada".
Os dois quadros abaixo apresentam as funções disponíveis para a programação das entradas e
saídas do módulo TSI.
As entradas não são polarizadas, ou seja, o utilizador deve ligar unicamente um contacto
«seco» (consultar o esquema eléctrico do inversor).
A programação predefinida (programação em fábrica) das entradas é a seguinte:
- entrada I 02 = F01
- entrada I 03 = F02
- entrada I 04 = F03
25/26 33514044401_3_1
As características das duas saídas relés são:
- contacto "NO" livre de potencial, com cabo na placa (consultar o esquema eléctrico)
- tensão de utilização 12 Vdc ou 24 Vdc
- corrente de utilização 5 A (carga resistiva) em 12 Vdc ou 24 Vdc
A programação predefinida (programação em fábrica) das saídas é a seguinte:
- saída O 03 = F19
- saída O 04 = F20
14 - Funcionamento alternativo
Em caso de mau funcionamento da placa de circuitos impressos, o comutador
«funcionamento alternativo» permite assegurar a comutação do inversor em condições óptimas de
segurança.
O comutador «funcionamento alternativo» está colocado no painel dianteiro do inversor.
Para permitir o funcionamento deste comutador, é necessário cortar o shunt J8 da placa de
circuitos impressos (ver a figura 8, no parágrafo 4.2.2).
26/26 33514044401_3_1
Inhalt
1/25 33514044401_3_1
6.2. FREQUENZALARM UND -STÖRUNG AN VERSORGUNG 1 (NETZ) ........................................................ 18
6.2.1. Erscheinen eines Frequenzalarms............................................................................. 18
6.2.2. Erscheinen einer Frequenzstörung............................................................................ 18
6.2.3. Reset einer Frequenzstörung ..................................................................................... 19
6.3. SPANNUNGSALARM UND -STÖRUNG AN STROMQUELLE 2 (STROMERZEUGER)............................... 19
6.4. FREQUENZALARM UND -STÖRUNG AN STROMQUELLE 2 (STROMERZEUGER).................................. 19
6.5. PHASENROTATION ................................................................................................................................ 19
9- TEMPERATUR-KLASSIFIZIERUNG....................................................................................................... 22
10 - PARAMETER .......................................................................................................................................... 22
13 - LISTE DER FÜR DIE EIN- UND AUSGÄNGE VERFÜGBAREN FUNKTIONEN .................. 24
14 - NOTBETRIEB.........................................................................................................................25
2/25 33514044401_3_1
Unser Quellenumschalter ist ab Werk auf 400 Volt, 50Hz, 3 Phasen+Neutralleiter
konfiguriert. Sobald das Gerät eingeschaltet wird, analysiert das Elektronik-System
automatisch die Spannung, die Frequenz und die Art des Netzes.
Falls während des Einschaltens die Spannung nicht stabil ist oder der Anschluss nicht
ordnungsgemäß ausgeführt wurde (Phase nicht angeschlossen), wird die Konfiguration
gestört. Es besteht dennoch immer die Möglichkeit einer Neukonfiguration (siehe
Abschnitt 5.2.1), sobald sich die Spannung stabilisiert hat oder nach Änderung des
Anschlusses.
Wir danken Ihnen, dass Sie ein Gerät aus unserer Quellenumschalter-Baureihe ausgewählt
haben und hoffen, dass dieses Ihre Erwartungen erfüllen wird.
Diese Anleitung sollte immer in Nähe des Umschalters aufbewahrt werden, damit sie dem
Bediener jederzeit zur Verfügung steht.
Wir weisen darauf hin, dass die Inbetriebnahme eines Quellenumschalters den Umgang mit
Spannungen unterschiedlicher Quellen erforderlich macht, welche für den
menschlichen Körper ein gefährliches Potenzial darstellen. Aus diesem Grund darf nur
ein ausgebildeter Elektriker unsere Quellenumschalter in Betrieb nehmen. Der Händler kann
auf keinen Fall für die Nichtbefolgung der nachfolgend beschriebenen Anweisungen zur
Verantwortung gezogen werden.
Der Quellenumschalter ist für den Betrieb unter einer Wechselspannung von maximal 440
Volt ( ) auf Netz- und auf Stromerzeugerseite vorgesehen. Jeder Anschluss an eine
darüberliegende Nennspannung führt zu einer Beschädigung der internen Komponenten.
3/25 33514044401_3_1
Unsere Baureihe verfügt über mehrere Größenordnungen von 25 A bis 3150 A. Stellen
Sie sicher, dass der Quellenumschalter, den Sie einbauen, auch wirklich Ihren
Anforderungen entspricht. Hierbei ist wichtig zu kontrollieren, ob die durch die Anlage
fließende Stromstärke nicht die nominale Stromstärke der Umschaltkomponente des
Quellenumschalters übertrifft. Unsere Ausrüstung ist für den Betrieb in der Kategorie
AC1 vorgesehen, d. h. es ist keine (auch keine kurzzeitige) Überlast zulässig, und für
eine Höchsttemperatur von 40°C im Inneren des Gerätes ausgelegt (s. auch § 9).
Die Größenordnung des Quellenumschalters (nominale Stromstärke in Ampere) ist auf der
Innenseite des Geräts auf dem Typenschild angegeben (siehe Abschnitt 3.1).
Unsere Quellenumschalter sind nicht mit Sicherungen gegen Überlastungen oder gegen
Kurzschlüsse ausgestattet, die hinter dem Umschalter auftreten können. In diesem
Zusammenhang muss auf einen ausreichenden Schutz vor dem Quellenumschalter geachtet
werden; auf Seite des Netzes sowie auf Seite des Stromerzeugers. Der Händler kann für eine
Beschädigung der Ausrüstung nach einem Kurzschluss an Nachgeschalteten Geräten nicht
zur Verantwortung gezogen werden.
Nehmen Sie für alle elektrischen Anschlüsse (Stromleitung und Fernbedienung) den mit der
vorliegenden Installationsanleitung mitgelieferten Schaltplan zur Hilfe.
Der Umschalter ist ein elektrisches Gerät, das gegen folgende Einflüsse zu schützen ist:
9 Wasser (Eintauchen, Spritzwasser, feuchte oder Witterungseinflüssen ausgesetzte
Halterungen, Kondenswasser, ...)
9 übermäßige Hitzequellen (Feuer, Hitzeausstrahlung von Verbrennungsmaschinen)
9 Staub und aggressiven atmosphärischen Einflüssen (Säuren, Gas...).
Darüber hinaus ist der Umschalter ein Gerät mit potenziellen Gefahren (elektrische Spannung)
bzw. dessen unsachgemäße Verwendung sich als gefährlich für Personen oder Einrichtungen
erweisen kann, weshalb es unbedingt erforderlich ist, dass er so installiert wird, dass er weder für
Kinder noch für andere Personen zugänglich ist, die mit seiner Verwendung nicht vertraut sind.
Und zu letzt ist es verboten, gefährliche und/oder entflammbare Substanzen (Papier, Tücher,
Lösungsmittel...) oder leitende Gegenstände im Umschalter aufzubewahren.
4/25 33514044401_3_1
2.1. - Wandgehäuse
Die nachfolgende Tabelle 1 enthält die Abstände der Befestigungspunkte (s. Abbildungen 1 und 1 bis)
für die Ausführung als " Wandgehäuse". Diese Abstände sind abhängig von der Position der
Befestigungslaschen (y) sowie der Gesamtabmessungen des Gehäuses (Höhe x Breite x Tiefe).
Die zugehörigen Befestigungslaschen und Schrauben befinden sich bei der Lieferung innerhalb des
Gehäuses, um das Verpacken zu erleichtern. Um das Gehäuse an der Wand zu befestigen,
verwenden Sie stets ein für die Mauereigenschaften und das Gewicht des Elektrogehäuses
geeignetes Befestigungsmittel (siehe Tabelle 1).
A C
B
D
A C
B D
40 Befestigungslaschen:
Die Maße A, B, C und D aus Tabelle 1 beziehen sich auf den Punkt 0,
der sich im Zentrum der Lasche befindet.
Bei einer abweichenden Anbringung in Bezug auf den Punkt O sind je
20 nach Fall von den Maßen A, B, C und D 20 oder 40 mm abzuziehen
bzw. hinzuzufügen.
5/25 33514044401_3_1
2.2. - Standschrank
Die nachfolgende Tabelle 2 enthält die Befestigungsabstände für die Ausführung als
"Standschrank". Diese Abstände sind unveränderlich, unabhängig von der Größenordnung des
Umschalters.
Die für die Bodenbefestigung des Standschranks erforderlichen Schrauben werden nicht
mitgeliefert. Um den Schrank am Boden zu befestigen, verwenden Sie stets ein an die
Bodeneigenschaften und das Gewicht der Ausrüstung angepasstes Befestigungsmittel (siehe
Tabelle 2). Der Elektroschrank verfügt über 4 Hebeösen, um seine Handhabung zu erleichtern.
Abbildung 2
6/25 33514044401_3_1
3 - Elektrische Anschlüsse des Quellenumschalters
3.1. - Vorwort
Unsere Quellenumschalter sind für Schutzklasse I ausgelegt. Klasse I bedeutet, dass die Außenhülle
(Gehäuse oder Standschrank) nicht von den inneren Komponenten und insbesondere vom
Schutzleiter (Erde oder PEN) isoliert ist, der in das Gehäuse führt.
Als Kabel (für Leistungsteil und Fernbedienung) sind Leitungen für Anwendungen in der Industrie zu
verwenden; H07RNF (flexible Ader) oder U1000R2V (starre Ader).
Die Stopfbuchsen für alle elektrischen Verbindungen (Leistungsteil und Fernbedienung) sind aus
Kunststoff oder Stahl.
Der Anschluss der elektrischen Leitungen darf nur durch qualifiziertes Elektrikerpersonal
erfolgen.
Die nachfolgende Tabelle 3 enthält die maximal zulässigen Leitungsquerschnitte, die in
Abhängigkeit von der Größenordnung der Ausrüstung verwendet werden können. Die Größenordnung
des Quellenumschalters (thermische Stromstärke in Ampere) ist im Inneren der Anlage vermerkt, und
zwar:
- auf der Grundplatte unten rechts bei der Version als Wandgehäuse von 25A bis 200A
- auf der Grundplatte unten rechts bei der Version als Wandgehäuse von 250A bis 1600A
- auf der Tür bei der Schrankausführung
7/25 33514044401_3_1
3.2. - Verriegeln der Spannungsquellen
Bevor der elektrische Anschluss der normalen Versorgung (Netz) durchgeführt wird, muss
zunächst der vorgeschaltete Schutzschalter verriegelt werden (für gewöhnlich in der
Niederspannungs-Hauptverteilung oder TGBT befindlich). Diese Arbeit muss von Personal
durchgeführt werden, das für die Verriegelung ( ) von elektrischen Anlagen qualifiziert ist.
3.3. - Leitungsanschlüsse
Die Elektrokabel werden im unteren Bereich in das Gehäuse bzw. den Schrank eingeführt. Die
Kabeldurchführungsplatte entfernen und die erforderlichen Bohrungen für den Einbau der
Kabelverschraubungen durchführen.
Anschlussmaterial (Endhülsen, Klemmen, Schrauben, Muffen) verwenden, das dem
Querschnitt der Elektrokabel entspricht. Die Kabel müssen durch Kabelbinder an der Halteschiene
befestigt werden, die sich in der Nähe der Kabelverschraubungen befindet.
8/25 33514044401_3_1
Die Reihenfolge der Phasen und das Anzugsdrehmoment (siehe Tabelle 4) beachten.
Größenordnung 25 und 35A 45 und 63A 110 und 140A
Anzugsdrehmoment (mN) 2 bis 2,5 3 bis 4,5 4 bis 6
3.4. - Fernbedienungsanschlüsse
3.4.1. - Externer Startbefehl
Zwischen dem Stromerzeuger und dem Quellenumschalter eine Verbindung mit einem Kabel
mit zwei Leitern herstellen (siehe Schaltplan).
3.4.2. - Optionen
Die Optionen gemäß dem mit dem Quellenumschalter mitgelieferten Schaltplan anschließen.
Bezüglich der Liste und der Beschreibung der verfügbaren Optionen siehe Abschnitt 12.
1 - Sicherstellen, dass kein Werkzeug oder Anschlusszubehör in der Anlage vergessen wurde.
2 - Nachfolgende Abschnitte 4.1 und 4.2 aufmerksam durchlesen.
3 - Die abnehmbaren Schutzpanele des Wandgehäuses anbringen bzw. die Tür des Standschranks verschließen
Abbildung 3
9/25 33514044401_3_1
4.1.1. - Umschalter mit Kontaktgebern
Sobald die Netzspannung am Quellenumschalter anliegt und vom TSI-Modul kontrolliert wird,
wird der Netz-Schutzschalter geschlossen und dies unabhängig von der bei der netzseitigen
Spannungsanlegung herrschenden Reihenfolge der Phasen. Sobald die Kontrolle der Phasenfolge
beendet ist (zwischen 500 Millisekunden und 1 Sekunde):
- wird der Netz-Schutzschalter geöffnet, wenn die Phasenfolge nicht korrekt ist,
- bleibt der Netz-Schutzschalter geschlossen, wenn die Phasenfolge korrekt ist.
Wenn die Reihenfolge der Phasen nicht korrekt ist, kann das Vorhandensein einer Spannung
hinter dem Quellenumschalter zu einer Fehlfunktion der Anlage führen.
Es ist ratsam, zunächst die Schutzeinrichtung(en) der Einrichtungen zu öffnen, die durch
eine falsche Phasenfolge gestört werden könnten.
Abbildung 4
Netz
Stromerzeuger
Abbildung 5
10/25 33514044401_3_1
1 LCD-Display mit 2 Zeilen von jeweils 16 Stellen für:
- die Anzeige der elektrischen Größen (s. § 5.1),
- die Anzeige der Alarme und Störungen (s. § 6),
- das Aufrufen und/oder Ändern der Parameter.
3 3 Tasten zur Steuerung des Quellenumschalters (AUTO, 1, 2) und eine Taste (RESET) für da
Zurücksetzen der eventuell am Display angezeigten Störungen (siehe § 5.2).
Die LED's sind so angeordnet, dass eine Gesamtübersicht des Quellenumschalters gegeben ist:
- der linke Teil dieser Übersicht stellt das Netz bzw. die "Quelle S1" dar,
- der rechte Teil der Übersicht stellt den Stromerzeuger bzw. die "Quelle S2" dar.
5 2 rote LED's zum Anzeigen eines Problems bei der Phasenumschaltung (blinkende LED's) bzw
beim Verlust einer Phase (dauerhaft leuchtende LED's), und dies sowohl auf Seiten des Netzes a
auch auf Seiten des Stromerzeugers (s. § 4.3, 4.4 und 6.5).
7 2 grüne LED's zur Anzeige der Position des Leistungsbauteils (dauerhaft leuchtende LED's für d
Position, blinkende LED's für die Störung der Steuerung) (s. § 4.3 und 4.4).
4.2.2. - Elektronik-Karte
Die Elektronik-Karte ist mit acht Schrauben auf der Rückseite des Gehäuses befestigt
(Abbildung 6). Je nach Unterbrechungs-Bauteil gibt es zwei Elektronik-Karten:
A: Sicherung
(Detail s. Abbildung 7)
Abbildung 6
11/25 33514044401_3_1
Die Elektronik-Karte ist mit zwei Sicherungen
abgesichert. Sie sind auf einer Halterung
abgebracht und können gewechselt werden
(Abbildung 7).
Abbildung 7
D Schritt 2
Es können drei Fälle auftreten:
1 - Die LED "5 Netz" ist erloschen, die Reihenfolge der Phasen ist in Ordnung.
DDD Bei der Version mit Kontaktgebern:
- Der Netz-Schutzschalter schließt, LED "7 Netz" leuchtet auf,
- Die Spannungen am Display des TSI-Moduls kontrollieren (siehe Abschnitt 5.1),
- Der Quellenumschalter ist auf der Netzseite betriebsbereit.
DDD Bei der Version mit motorbetriebenem Schalter:
- Gelben Hebel auf Stellung "AUT" umlegen (90° nach rechts),
- Der Schalter wechselt auf Stellung 1 (Netzseite), die LED "7 Netz" leuchtet auf,
- Die Spannungen am Display des TSI-Moduls kontrollieren (siehe Abschnitt 5.1).
- Der Quellenumschalter ist auf der Netzseite betriebsbereit.
12/25 33514044401_3_1
2 - Die LED "5 Netz" blinkt rot, die Reihenfolge der Phasen ist nicht in Ordnung.
-> Den Netz-Schutzschalter öffnen und verriegeln, den Anschluss der Phasen ändern ( ).
-> Den Netz-Schutzschalter entriegeln und wieder schließen, sicherstellen, dass die LED "5
Netz" nun erloschen ist.
DDD Bei der Version mit Kontaktgebern:
- Der Netz-Schutzschalter schließt, LED "7 Netz" leuchtet auf,
- Taste "Reset" drücken, um die Display-Störung zu löschen,
- Die Spannungen am Display des TSI-Moduls kontrollieren (siehe Abschnitt 5.1).
- Der Quellenumschalter ist auf der Netzseite betriebsbereit.
DDD Bei der Version mit motorbetriebenem Schalter:
- Gelben Hebel auf Stellung "AUT" umlegen (90° nach rechts),
- Der Schalter wechselt auf Stellung 1 (Netzseite), die LED "7 Netz" leuchtet auf,
- Taste "Reset" drücken, um die Display-Störung zu löschen,
- Die Spannungen am Display des TSI-Moduls kontrollieren (siehe Abschnitt 5.1).
- Der Quellenumschalter ist auf der Netzseite betriebsbereit.
3 - Die LED "5 Netz" leuchtet dauerhaft rot auf; es fehlt eine Phase.
-> Den Netz-Schutzschalter öffnen und verriegeln; überprüfen, ob die drei Phasen am
Umschalter oder hinter dem Netz-Schutzschalter anliegen ( ).
-> Den Netz-Schutzschalter entriegeln und wieder schließen, sicherstellen, dass die LED "5
Netz" nun erloschen ist.
DDD Bei der Version mit Kontaktgebern:
- Der Netz-Schutzschalter schließt, LED "7 Netz" leuchtet auf,
- Taste "Reset" drücken, um die Display-Störung zu löschen,
- Die Spannungen am Display des TSI-Moduls kontrollieren (siehe Abschnitt 5.1).
- Der Quellenumschalter ist auf der Netzseite betriebsbereit.
DDD Bei der Version mit motorbetriebenem Schalter:
- Gelben Hebel auf Stellung "AUT" umlegen (90° nach rechts),
- Der Schalter wechselt auf Stellung 1 (Netzseite), die LED "7 Netz" leuchtet auf,
- Taste "Reset" drücken, um die Display-Störung zu löschen,
- Die Spannungen am Display des TSI-Moduls kontrollieren (siehe Abschnitt 5.1).
- Der Quellenumschalter ist auf der Netzseite betriebsbereit.
( ) Beachten Sie bitte die Hinweise in den Abschnitten § 3.1, 3.4 und 3.6.
D Schritt 2
Auf die Taste TEST des TSI-Moduls drücken, der Stromerzeuger startet sofort und das
folgende Display wird angezeigt:
Die Spannung liegt am Quellenumschalter an, die LED "6 Notstrom-Versorgung" leuchtet auf.
13/25 33514044401_3_1
D Schritt 3
Es können drei Fälle auftreten:
1 Die LED "5 Netz" ist erloschen, die Reihenfolge der Phasen ist in Ordnung.
-> Die Spannungen am Display des TSI-Moduls kontrollieren (siehe Abschnitt 5.1).
-> Die Taste TEST drücken, der Stromerzeuger schaltet nach einer Abkühlungszeitschaltung
ab, der Quellenumschalter ist auf der Notstromseite betriebsbereit.
2 Die LED "5 Notstrom-Versorgung" blinkt rot, die Reihenfolge der Phasen ist nicht in Ordnung.
-> Die Taste TEST drücken; der Stromerzeuger bleibt nach der Abkühl-Zeitschaltung stehen.
-> Den Netz-Schutzschalter öffnen und verriegeln.
-> Den Stromerzeuger-Schutzschalter öffnen und verriegeln, den Anschluss der Phasen ändern ( ).
-> Den Netz-Schutzschalter entriegeln und schließen.
-> Den Stromerzeuger-Schutzschalter entriegeln und schließen, auf die Taste TEST drücken,
der Stromerzeuger startet; prüfen, ob die LED "5 Notstrom-Versorgung" nun erloschen ist.
-> Taste "Reset" drücken, um die Display-Störung zu löschen,
-> Die Spannungen am Display des TSI-Moduls kontrollieren (siehe Abschnitt 5.1).
-> Die Taste TEST drücken, der Stromerzeuger schaltet nach einer Abkühlungszeitschaltung
ab, der Quellenumschalter ist auf der Notstromseite betriebsbereit.
3 Die LED "5 Notstrom" leuchtet dauerhaft rot auf; es fehlt eine Phase.
-> Den Netz-Schutzschalter öffnen und verriegeln.
-> Den Stromerzeuger-Schutzschalter öffnen und verriegeln; überprüfen, ob die drei Phasen
am Umschalter oder hinter dem Stromerzeuger-Schutzschalter anliegen ( ).
-> Den Netz-Schutzschalter entriegeln und schließen.
-> Den Stromerzeuger-Schutzschalter entriegeln und schließen, auf die Taste TEST drücken,
der Stromerzeuger startet; prüfen, ob die LED "5 Notstrom-Versorgung" nun erloschen ist.
-> Die Spannungen am Display des TSI-Moduls kontrollieren (siehe Abschnitt 5.1).
-> Die Taste TEST drücken, der Stromerzeuger schaltet nach einer Abkühlungszeitschaltung
ab, der Quellenumschalter ist auf der Notstromseite betriebsbereit.
( ) Beachten Sie bitte die Hinweise in den Abschnitten § 3.1, 3.4 und 3.6.
14/25 33514044401_3_1
5.1.1. - Anzeigen für Stromquelle S1 (Netz)
1 Frequenz in Hertz
F S 1
5 0 , 0 H z
Und zurück zur Anzeige 1, falls die Versorgung S2 (Stromerzeuger) nicht vorhanden ist.
15/25 33514044401_3_1
5.2. - Betriebsmodi
5.2.1. - Modus "AUTO"
Dieser Modus ist der normale Betriebsmodus des Quellenumschalters. Die Taste
AUTO leuchtet grün, um anzuzeigen, dass der Modus AUTO ausgewählt ist. Beim Einschalten der
Spannung auf der Netzseite geht der Quellenumschalter automatisch in den Modus AUTO.
Diese Taste wird ebenfalls verwendet, um die automatische Konfiguration durchzuführen,
wenn beim Einschalten der Spannung ein Spannungs- oder der Frequenzwert vorliegt, der dazu führt,
dass sich das Modul mit einer von den Nominalwerten abweichenden Spannung oder Frequenz
konfiguriert (siehe Abschnitt 7).
Beispiel: Beim Einschalten des Quellenumschalters liegt auf der Netzseite ein Spannungswert von
387 Volt an. Das TSI-Modul wird sich daher auf eine Nennspannung von 380 Volt konfigurieren.
Falls der Benutzer jedoch bereits sicher weiß, dass die Nennspannung über dem gemessenen
Wert liegt (Beispiel: 400 Volt), hat er die Möglichkeit, auf die Taste AUTO zu drücken, sobald die
Spannung den Normalwert erreicht, oder er kann den Wert über die Parametrier-Anzeigen
ändern (s. Zusatz-Dokumentation SDM33502018901).
Wird die Taste AUTO 3 Sekunden lang gedrückt (Zeitschaltung T27), leuchten alle LEDs auf
(Lampentest) und die Anzeige der automatischen Konfigurierung erscheint:
Dieses Display zeigt an, dass das TSI-Modul auf der Netzseite (S1) eine Spannung von genau
oder ca. 400 Vac, eine Frequenz von genau oder ca. 50 Hz und ein Dreiphasennetz mit Neutralleiter
erkannt hat.
Hinweis: Auf Seiten des Stromerzeugers gibt es keine Automatik-Konfiguration.
5.2.2. - "TEST"-Modus
Die Taste TEST wird verwendet, um vom Quellenumschalter aus die Funktion des
Stromerzeugers ohne Last zu überprüfen. Diese Kontrolle erfolgt bei "Netz vorhanden". In diesem
Modus kann der Quellenumschalter keinen Wechsel der Versorgung durchführen. Beim Drücken auf
TEST startet der Stromerzeuger.
Eine zweite Betätigung der Taste TEST während des Betriebs im Modus TEST führt zum
Abschalten des Stromerzeugers nach einer Abkühlzeit.
Nach Ablauf der Zeitschaltung T19 schaltet der Stromerzeuger automatisch nach dem
Abkühlen und nach T18 ab.
Im Modus TEST erfolgt keine Umschaltung auf den Notstrom-Versorgungskreis (S2). Bei einer
Störung von Stromquelle S1 (Netz), schaltet der Umschalter jedoch automatisch wieder um.
16/25 33514044401_3_1
5.2.3. - Modus "1"
Beim Betrieb im Modus AUTO wird die Taste 1 verwendet, um das Umschalten des
Quellenumschalters auf die normale Versorgung (S1), d. h. auf das Netz zu forcieren. Ein Drücken der
Taste 1 bewirkt folgendes:
- Die dauerhaft grün aufleuchtende LED für den Modus AUTO erlischt und die gleiche LED
blinkt rot,
- Aufleuchten der LED der Taste 1
- Öffnen der Schaltkomponente auf Seite des Stromerzeugers (S2), falls diese bereits
geschlossen war
- Schließen der Schaltkomponente auf der Netzseite (S1), falls diese offen war
- Aufleuchten der LED "7 Netz"
Anzeige 1: Die Spannung ist kleiner oder gleich dem Schwellwert, ! ( < U ) S 1
dies ist die Störung "Spannung mini"
Anzeige 2: Die Spannung ist größer oder gleich dem Schwellwert, ! ( > U ) S 1
dies ist die Störung "Spannung maxi"
Es erfolgt dann das Öffnen der Schaltkomponente auf der Netzseite (S1) und das Starten des
Stromerzeugers. Anschließend wird die Störungsanzeige in den automatischen Ablauf der in
Abschnitt 5.1. beschriebenen Meldungen integriert.
17/25 33514044401_3_1
6.1.3. - Kritischer Schwellwert der Spannungsstörung
Die Unterbrechungsgeräte arbeiten in einem festgelegten Spannungsbereich. Falls die
Spannung einen Schwellwert (werkseitig eingestellt) des Spannungsbereichs erreicht oder für 5
Sekunden überschreitet, leuchtet die LED "6 Netz" rot auf, um eine kritische Schwellwertstörung
anzuzeigen. Je nach Spannungspegel erscheint eine der beiden in Abschnitt 6.1.2. beschriebenen
Anzeigen. Es erfolgt dann das Öffnen der Schaltkomponente auf der Netzseite (S1) und das Starten
des Stromerzeugers. Anschließend wird die Störungsanzeige in den automatischen Ablauf der in
Abschnitt 5.1. beschriebenen Meldungen integriert.
Es erfolgt dann das Öffnen der Schaltkomponente auf der Netzseite und das Starten des
Stromerzeugers. Anschließend wird die Störungsanzeige in den automatischen Ablauf der in Abschnitt
5.1. beschriebenen Meldungen integriert.
Anzeige 1: Die Frequenz ist kleiner oder gleich dem Schwellwert, ! ( <F ) S 1
dies ist die Störung "Frequenz mini"
Anzeige 2: Die Frequenz ist größer oder gleich dem Schwellwert, ! ( > F ) S 1
dies ist die Störung "Frequenz maxi"
Es erfolgt dann das Öffnen der Schaltkomponente auf der Netzseite (S1) und das Starten des
Stromerzeugers. Anschließend wird die Störungsanzeige in den automatischen Ablauf der in
Abschnitt 5.1. beschriebenen Meldungen integriert.
18/25 33514044401_3_1
6.2.3. - Reset einer Frequenzstörung
Die Ursache der Frequenzstörung beheben. Auf die Taste RESET drücken, um die Anzeige
der Frequenzstörung zu löschen.
6.5. - Phasenrotation
Das TSI-Modul ist mit einem System zur Erkennung der Phasenrotation ausgestattet.
- Wenn die Phasenreihenfolge auf der Netzseite (S1) nicht korrekt ist (siehe Abschnitt 4.3),
blinkt die LED "5 Netz" und nachfolgende Anzeige erscheint:
19/25 33514044401_3_1
- Wenn die Phasenreihenfolge auf Stromerzeugerseite (S2) nicht korrekt ist (siehe
Abschnitt 4.4), blinkt die LED "5 Notstrom" und nachfolgende Anzeige erscheint:
Falls bei der Verkabelung oder während der Benutzung eine Phase fehlt, kann das
elektronische System die ordnungsgemäße Reihenfolge der Phasen nicht mehr erkennen:
- netzseitig: die LED "5 Netz" leuchtet dauerhaft rot auf,
- stromerzeugerseitig: die LED "5 Notstrom" leuchtet dauerhaft rot auf.
In beiden Fällen die Verkabelung überprüfen bzw. die Ursache für die fehlende Phase
feststellen.
Wenn die netzseitig (normale Versorgungsquelle S1) Das TSI-Modul konfiguriert sich
zwischen den Phasen gemessene Spannung… automatisch auf:
(*) Das französische Netz hat 400 Volt. Daher liegt das Spannungsniveau am Beginn der
Installation (hinter dem Verteilungs-Transformator) oft näher an 410 Volt (oder gar an 415 V) als
an 400 Volt. Das TSI-Modul wird sich in diesem Fall auf 415 Volt konfigurieren.
Wenn die netzseitig (normale Versorgungsquelle S1) Das TSI-Modul konfiguriert sich
zwischen den Phasen gemessene Frequenz… automatisch auf:
kleiner oder gleich 55 Hz ist 50Hz
größer als 55 Hz ist 60Hz
20/25 33514044401_3_1
8- Mit den Unterbrechungs-Elementen kompatible Spannungsgrenzwerte
Die nachfolgenden Tabellen geben die in Abhängigkeit von der am Umschalter anstehenden
Nennspannung von den Unterbrechungs-Elementen (Kontaktgeber und motorbetriebene Umschalter)
tolerierten Spannungswerte an. Bei zwei verschiedenen Nennspannungen (z. B. 380 V und 400 V)
lassen sich nämlich die jeweiligen Bereiche errechnen.
8.1. - Von den Wicklungen der Kontaktgeber tolerierte Mindest- und Höchstspannungen
Daten der Wicklungen:
U nominal = 230 V U mini = 184 V (= -20%) U maxi = 264 V (= +15%)
U (S1) oder U (S2) 208V 220V/380 V 230 V/400 V 240 V/415 V 254 V/440 V
3 Phasen 3 Phasen 3 Phasen 3 Phasen 3 Phasen
Einstellung des unteren von 1 bis von 1 bis von 1 bis von 1 bis von 1 bis
Grenzwerts am TSI ( ) 12% 16% 20% 23% 28%
Einstellung des oberen von 1 bis von 1 bis von 1 bis von 1 bis von 1 bis
Grenzwerts am TSI ( ) 27% 20% 15% 10% 4%
( ) unter der Voraussetzung, dass Parameter P05 auf 1 gesetzt ist. Parameter P05 schützt die
Schalter (innerhalb realistischer Grenzen) vor allen zu niedrigen oder zu hohen Spannungen,
die an ihren Anschlüssen anliegen.
( ) unter der Voraussetzung, dass Parameter P05 auf 1 gesetzt ist. Parameter P05 schützt
den Schalter (innerhalb realistischer Grenzen) vor allen zu niedrigen oder zu hohen
Spannungen, die an seinen Anschlüssen anliegen.
Der Verkäufer übernimmt keine Garantie für den Fall, dass Parameter P05 auf 0 gesetzt
wird. Wenn der Umschalter mit Einstellbereichen betrieben werden soll, die außerhalb
den über P05 definierten Grenzen liegen. Bitte uns mit der Anfertigung eines speziellen
Umschalter betrauen.
21/25 33514044401_3_1
9 - Temperatur-Klassifizierung
Unsere Umschalter sind für den Betrieb mit einer Ausrüstungs-Innentemperatur von 40°C
ausgelegt. Wenn die Temperatur 40°C übersteigt, ist es notwendig, die in der nachfolgenden Tabelle
angegebenen Werte zu berücksichtigen.
von 41°C bis 225A 360A 567A 720A 900A 1440A 1800A 2250A 2835A
50°C
von 51°C bis 200A 320A 504A 640A 800A 1280A 1600A 2000A 2520A
60°C
von 61°C bis 175A 280A 441A 560A 700A 1120A 1400A 1750A 2205A
70°C
10 - Parameter
Die nachfolgende Tabelle zeigt die über das Frontteil des TSI-Moduls ohne Eingabe eines
Codes zugänglichen Parameter.
In dieser Tabelle sind:
- "Quelle S1": Netz,
- "Quelle S2": Stromerzeuger.
P00 Auswahl des am Umschalter angeschlossenen Installationstyps
P01 Auswahl der Nennspannung von Stromquelle S1 und S2
P02 Auswahl der Frequenz von Stromquelle S1 und S2
P03 zum Anzeigen einer Funktionsstörung der "Positions-Signale" der Ausrüstungen [1]
P04 Auswahl des Quellenumschalter: mit Kontaktgebern oder motorbetriebenen Schaltern
P05 zum Verriegeln oder Freigeben der unteren und oberen Störungs-Grenzwerte (P07 bis P15)
P06 zum automatischen Konfigurieren bei der ersten Spannungsanlegung
P07 zum Einstellen des Übertragungsverhältnisses, wenn das TSI über ST's versorgt wird[2]
P08 zum Einstellen des Grenzwerts für Mindest-Spannung von Stromquelle S1 (s. § 6.1)
P09 zum Einstellen des Grenzwerts für Mindest-Spannung von Stromquelle S2 (s. § 6.3)
P10 zum Einstellen des Grenzwerts für Höchst-Spannung von Stromquelle S1 (s. § 6.1)
P11 zum Einstellen des Grenzwerts für Höchst-Spannung von Stromquelle S2 (s. § 6.3)
P12 zum Einstellen des Grenzwerts für Mindest-Frequenz von Stromquelle S1 (s. § 6.2)
P13 zum Einstellen des Grenzwerts für Mindest-Frequenz von Stromquelle S2 (s. § 6.4)
22/25 33514044401_3_1
P14 zum Einstellen des Grenzwerts für Höchst-Frequenz von Stromquelle S1 (s. § 6.2)
P15 zum Einstellen des Grenzwerts für Höchst-Frequenz von Stromquelle S2 (s. § 6.4)
I02 zum Programmieren von Eingang Nr. 1 gemäß einer Liste von genau festgelegten Funktionen
I03 zum Programmieren von Eingang Nr. 2 gemäß einer Liste von genau festgelegten Funktionen
I04 zum Programmieren von Eingang Nr. 3 gemäß einer Liste von genau festgelegten Funktionen
O03 zum Programmieren von Ausgang Nr. 1 gemäß einer Liste von genau festgelegten Funktionen
O04 zum Programmieren von Ausgang Nr. 2 gemäß einer Liste von genau festgelegten Funktionen
T00 Zeitschaltung der Validierung des "Verschwindens" der Spannung von Stromquelle S1
T01 Zeitschaltung der Validierung des "Signals" der Spannung von Stromquelle S1
T02 nach Ablauf dieser Zeitschaltung wird die Störung "Mindest-Spannung" von Stromquelle S1 aktiviert
T03 nach Ablauf dieser Zeitschaltung wird die Störung "Höchst-Spannung" von Stromquelle S1 aktiviert
T04 nach Ablauf dieser Zeitschaltung wird die Störung "Mindest-Spannung" von Stromquelle S2 aktiviert
T05 nach Ablauf dieser Zeitschaltung wird die Störung "Höchst-Spannung" von Stromquelle S2 aktiviert
T06 nach Ablauf dieser Zeitschaltung wird die Störung "Mindest-Frequenz" von Stromquelle S1 aktiviert
T07 nach Ablauf dieser Zeitschaltung wird die Störung "Höchst-Frequenz" von Stromquelle S1 aktiviert
T08 nach Ablauf dieser Zeitschaltung wird die Störung "Mindest-Frequenz" von Stromquelle S2 aktiviert
T09 nach Ablauf dieser Zeitschaltung wird die Störung "Höchst-Frequenz" von Stromquelle S2 aktiviert
T10 nach Ablauf dieser Zeitschaltung wird die Störung der Steuerung (P03) von Stromquelle S1 angezeigt[3]
T11 nach Ablauf dieser Zeitschaltung wird die Störung der Steuerung (P03) von Stromquelle S2 angezeigt[3]
T12 die zum Umschalten von einer Stromquelle zur anderen programmierte Zeit
T13 Zeitschaltung der Spannungs-Stabilisierung von Stromquelle S1 vor dem Umschalten auf Position 1
T14 Zeitschaltung der Spannungs-Stabilisierung von Stromquelle S2 vor dem Umschalten auf Position 2
T15 nicht belegt - nicht ändern
T16 nicht belegt - nicht ändern
T17 Zeit zum Abkühlen des Stromerzeugers (wenn Stromquelle S1 ein Stromerzeuger ist) [4]
T18 Zeit zum Abkühlen des Stromerzeugers (Stromquelle S2) [4]
T19 die für die Durchführung des unbelasteten Test an Stromquelle S2 programmierte Zeit
T20 die vor dem Starten des Stromerzeugers wegen einer EJP-Vorankündigung programmierte Zeit [5]
T21 die beim Verlust des Signals "Top EJP" aktivierte Zeitschaltung [6]
T22 Dauer für das Schließen der Funktion F22 "Abschaltung" (s. § 13)
T23 nicht belegt - nicht ändern
T24 Zeitschaltung für das Rückschalten zu den Mess-Anzeigen [7]
T25 Nicht verwendet
T26 Zeit zwischen zwei verschiedenen Mess-Anzeigen
T27 Zeit der Betätigung von Taste AUTO, zur Berücksichtigung der automatischen Konfiguration
[1] Dieser Parameter ermöglicht es, eine eventuelle Nicht-Plausibilität zwischen einem
"Steuerungsbefehl" und einem "Positions-Signal der Leistungs-Organe zu entdecken.
[2] ST = Spannungstransformator
[3] Die beiden Zeitschaltungen sind mit Parameter P03 verknüpft (s. [1] oben). Die Visualisierung
erfolgt über die LED's "7 Netz" und "7 Stromerzeuger".
23/25 33514044401_3_1
[4] Wenn die Zeitschaltungen T17 und T18 auf 0 gesetzt sind, ist zu überprüfen, ob die Abkühlung des
Stromerzeugers über ein nicht zum TSI-Modul gehörendes System gewährleistet ist (z. B.
Kontrolle/Steuerung des Stromerzeugers).
[5] EJP ist nur für Frankreich gültig.
[6] Während dieser Zeitschaltung betrachtet die Elektronik das Signal "Top EJP" als aktiviert (keine
Änderung des Betriebs des Umschalters).
[7] Die Zeitschaltung wird beim Navigieren innerhalb der Parametrier-Anzeigen aktiviert und wenn hier
keine Betätigung der Tasten (d,c, «) erkannt wird.
12 - Verfügbare Optionen
Ein Options-Paket ist für die gesamte Baureihe der Quellenumschalter lieferbar. Dieses
Options-Paket beinhaltet :
- EJP (nur für Frankreich) mit Umschalter für EJP-Vorrangschaltung oder Netz-
Vorrangschaltung auf dem Frontteil der Steuerung,
- die Verkabelung der drei Eingänge und der zwei Ausgänge des TSI-Moduls an einen
Kundenanschluss für den EJP-Betrieb (Vorankündigung und Top) bzw. für andere
Anwendungen (s. § 13),
- einen Schalter mit zwei Stellungen für "Notbetrieb" am Frontteil der Steuerung (s. § 14).
24/25 33514044401_3_1
Die Eingänge sind nicht polarisiert, d. h. der Benutzer muss nur einen "Schleichkontakt"
anschließen (s. elektrischer Schaltplan des Umschalters).
Standardmässig (ab Werk) sind die Eingänge folgendermaßen programmiert:
- Eingang I 02 = F01
- Eingang I 03 = F02
- Eingang I 04 = F03
14 - Notbetrieb
Bei einer Funktionsstörung der Elektronikkarte erlaubt der Schalter "Notbetrieb" das Umlegen
des Umschalters unter best möglichen Sicherheitsbedingungen.
Der Schalter "Notbetrieb" befindet sich auf der Vorderseite des Umschalters.
Zum ordnungsgemäßen Funktionieren dieses Schalters ist der Shunt J8 der Elektronikkarte zu
unterbrechen (s. Abschnitt 4.2.2, Abbildung 8).
25/25 33514044401_3_1
Inhoudsopgave
1/25 33514044401_3_1
6.2. - ALARM EN STORING VAN FREQUENTIE BRON 1 (NETWERK) ...................................................... 18
6.2.1. - Verschijnen van een frequentiealarm .............................................................................. 18
6.2.2. - Verschijnen van een frequentiestoring............................................................................ 18
6.2.3. - Reset van een frequentiestoring........................................................................................ 18
6.3. - ALARM EN STORING VAN SPANNING BRON 2 (STROOMAGGREGAAT)......................................... 18
6.4. - ALARM EN STORING VAN FREQUENTIE 2 (STROOMAGGREGAAT)............................................... 19
6.5 - ROTATIE VAN DE FASEN............................................................................................................. 19
9- TEMPERATUURCLASSIFICATIE ............................................................................................. 21
10 - PARAMETERS .......................................................................................................................... 21
12 - BESCHIKBARE OPTIES....................................................................................................... 23
2/25 33514044401_3_1
Onze omschakelaar is in de fabriek geconfigureerd voor 400 volt, 50 Hz, 3 Fasen +
Neutraal. Bij het verschijnen van de spanning op de apparatuur, analyseert het
elektronische systeem automatisch de spanning, de frequentie en het type netwerk.
Als echter, bij het verschijnen van de spanning op de apparatuur, de spanning niet stabiel is of
als de aansluiting niet correct is (fase niet aangesloten), is de configuratie onbetrouwbaar. Het is
altijd mogelijk het systeem opnieuw te configureren (zie paragraaf 5.2.1) na de stabilisatie van
de spanning of na het wijzigen van de aansluiting.
Wij danken u dat u heeft gekozen voor een van onze bronkeuzeschakelaars en verwachten
dat deze u niet zal teleurstellen.
Wij herinneren eraan dat bij de ingebruikstelling van een bronkeuzeschakelaar, hoge
spanningen van verschillende bronnen optreden die gevaarlijk zijn voor het menselijk
lichaam. Om deze reden mogen uitsluitende bevoegde elektromonteurs werkzaamheden voor
de ingebruikstelling van onze schakelaars uitvoeren. De verkoper is nimmer aansprakelijk in
geval van negeren van enig hierna beschreven voorschrift.
3/25 33514044401_3_1
Ons gamma bestaat uit verschillende kalibers van 25 A tot 3150 A. Controleer of de te
installeren schakelaar geschikt is voor het gebruik dat u ervan verwacht. Om deze reden
moet u controleren of de stroomsterkte die het apparaat moet verwerken, niet de
nominale thermische stroomsterkte van de schakelorganen overschrijdt waardoor deze
oververhit kunnen raken. Onze apparaten zijn bestemd om te werken in categorie AC1,
dat wil zeggen zonder enige toegelaten overbelasting, zelfs van korte duur, en een
maximale temperatuur van 40 °C in het apparaat (zie ook § 9).
Omdat de schakelaar een elektrisch apparaat is, moet het worden beschermd tegen:
9 water (onderdompeling, spatten, natte ondergrond of insijpeling, condensatie, enz.)
9 warmtebronnen (vuur, machines met een verbrandingsmotor)
9 stof en agressieve dampen (zuren, gassen, enz.).
Tenslotte is het verboden gevaarlijke en/of brandbare stoffen (papier, doeken, oplosmiddelen,
enz.) of geleidende materialen in de schakelaar te plaatsten.
4/25 33514044401_3_1
2.1. - Wandkast
De tabel 1 hierna geeft de afstanden tussen de bevestigingen (zie afbeeldingen 1 en 1 bis) voor de
"wandkast" uitvoering. Deze maten zijn afhankelijk van de plaats van de bevestigingsbeugels (y) en
van de totale afmetingen van de kast (hoogte x breedte x diepte).
De meegeleverde bevestigingsbeugels en de bijbehorende bouten zijn, voor het transport,
gemonteerd aan de binnenkant van de kast . Om de kast aan de wand te bevestigen, gebruikt u een
voor de aard van de wand en het gewicht van de kast geschikt bevestigingssysteem (zie tabel 1).
A C
B
D
A C
B D
40 Bevestigingsbeugels:
5/25 33514044401_3_1
2.2. - Vloerkast
De tabel 2 hieronder geeft de maten voor het bevestigen van de "vloerkast". Deze maten zijn
voor alle schakelaarkalibers gelijk.
De bouten voor het op de vloer bevestigen van de kast zijn niet meegeleverd. Om de kast te
bevestigen, gebruikt u een voor de aard van de vloer en het gewicht van de apparatuur geschikt
bevestigingssysteem (zie tabel 2). De kast heeft 4 hijsogen om het onderhoud te vergemakkelijken.
figuur 2
6/25 33514044401_3_1
3 - Elektrische aansluitingen van de bronkeuzeschakelaar
3.1. - Voorwoord
Onze stroominvertoren zijn uitgevoerd volgens klasse I. Klasse I betekent dat het buitenste omhulsel
(de kast) niet geïsoleerd is van de inwendige apparatuur en in het bijzonder van de beveiligingskabel
(aarde of aardgeleider) die in de apparatuur gaat.
Het is daarom van het grootste belang dat het buitenste omhulsel is geaard.
De gebruikte kabels (voeding en afstandsbediening) moeten van het industriële type zijn; H07RNF
(soepele kern) of U1000R2V (starre kern).
De kabelklembeugels moeten van kunststof of staal zijn, voor alle elektrische verbindingen (voeding
en afstandsbediening).
In tabel 3 hieronder, staan de maximaal mogelijk aan te sluiten oppervlakken, naargelang het
kaliber van de apparatuur. Het kaliber van de bronkeuzeschakelaar (thermische stroomsterkte in
ampère) staat aan de binnenkant in de apparatuur op:
- het plaatje op de bodem rechts onder, voor de vloerkast van 25 A tot 200 A,
- de grondplaat rechts, voor de vloerkast van 250 A tot 1600 A,
- de deur, voor wandkast.
kaliber 25 A 35 A 45 A 63 A
opp. 6 mm² 10 mm² 10 mm² 35 mm²
7/25 33514044401_3_1
3.2. - Veiligstelling van de spanningsbronnen
Voordat de noodbron (stroomaggregaat) wordt aangesloten, moet worden vastgesteld dat het
stroomaggregaat niet door een vreemde kan worden gestart. Het is daarom van groot belang
dat het stroomaggregaat wordt veiliggesteld. Dit moet worden gedaan door personeel dat
bevoegd is elektrische apparatuur veilig te stellen ( ).
( ) Beveiligen van een apparaat om ieder contact met elektriciteit achter dit apparaat te voorkomen.
Hierbij wordt het sluiten van ieder vermogensorgaan onmogelijk gemaakt, door het aanbrengen
van een slot en zichtbare waarschuwingen.
3.3. - Vermogensaansluitingen
De elektrische kabels gaan aan de onderzijde de kast in. Verwijder de kabeldoorvoerplaat en
boor gaten voor de montage van de pakkingsbussen.
Gebruik passende accessoires voor de verbinding (doppen, kabelschoenen, schroeven,
hulzen) overeenkomstig het oppervlak van de elektrische kabels. De kabels moeten met klembanden
worden vastgemaakt op de steunrail, zo dicht mogelijk bij de pakkingsbussen.
8/25 33514044401_3_1
3.3.3. - Aansluiting van de hulporganen
De voedingskabel van de hulporganen van het stroomaggregaat (voorverwarming en
acculader) moet rechtstreeks worden aangesloten op de stroomonderbreker gemerkt 5F12 (raadpleeg
het elektrische schema).
3.4.2. - Opties
Sluit de opties aan volgens het elektrische schema dat is geleverd met de
bronkeuzeschakelaar. Zie paragraaf 12 voor een lijst en beschrijvingen van de beschikbare opties.
figuur 3
Als de volgorde van de fasen niet correct is, kan de installatie defect raken doordat er
spanning komt achter de bronkeuzeschakelaar.
Het wordt daarom met klem geadviseerd om vooraf een of meer beveiligingsorganen
erachter te openen van de apparaten die defect kunnen raken door een incorrecte
volgorde van de fasen.
9/25 33514044401_3_1
4.1.2. - Bronkeuzeschakelaar met gemotoriseerde onderbreker
Netwerk Aggregaat
figuur 5
3 3 toetsen voor het aansturen van de schakelaar (AUTO, 1, 2) en een toets (RESET) voor het
resetten van de storingen op het scherm (zie § 5.2).
10/25 33514044401_3_1
4 Toets TEST, voor het onbelast testen van het apparaat (zie § 5.2)
Alle led's zijn gegroepeerd rond een gegraveerd schema van de hele bronkeuzeschakelaar:
- het linkerdeel van het schema stelt het netwerk of de "bron S1" voor;
- het rechterdeel van het schema stelt het aggregaat of de "bron S2" voor.
5 2 rode led's voor de signalering van een probleem van faseomkering (knipperend) of faseverdwijning
(continu brandend) aan de netwerk- en aan de aggregaatzijde (zie § 4.3, 4.4 et 6.5).
7 2 groene led's voor de signalering van de stand van het vermogensorgaan (continu brandend
voor de stand, knipperend voor een bedieningsstoring) (zie § 4.3 en 4.4).
A: veiligheidszekeringen
(zie detail figuur 7)
B: configuratie-shunt
(ze bevinden zich links van
de J3-connector, maar zijn
niet zichtbaar op de foto, zie
detail figuur 8).
figuur 6
figuur 7
11/25 33514044401_3_1
De elektronische printplaat is voorzien
van drie « shunts » aangeduid met J7,
J8 en J9. De shunts J7 en J9 worden
gebruikt voor het configureren van de
bronkeuzeschakelaar met twee
schakelaars of met een
gemotoriseerde onderbreker (figuur 8).
Gebruik van de printplaat met schakelaars:
D de shunts J7 en J9 zijn aanwezig
2 - De led "5 netwerk" knippert rood, de volgorde van de fasen is niet correct.
-> Open de hoofdschakelaar van het netwerk en stel deze veilig, wijzig de aansluiting van de fasen ( ).
-> Verwijder de veiligstelling en sluit de hoofdschakelaar van het netwerk, controleer of de led "5
netwerk" nu uit is.
DDD Voor de versie met schakelaars:
- De "netwerk"-schakelaar sluit en de led "7 netwerk" licht op.
- Druk op de toets "reset" om de storing van het scherm te verwijderen.
- Controleer de spanningen op het scherm van de module TSI (zie paragraaf 5.1).
- De schakelaar is operationeel aan netwerkzijde.
DDDVoor de versie met "gemotoriseerde onderbreker":
- Draai de gele hendel naar de stand « AUT » (90° rechtsom).
- De onderbreker draait naar stand 1 (netwerkzijde), de led "7 netwerk" licht op.
- Druk op de toets "reset" om de storing van het scherm te verwijderen.
- Controleer de spanningen op het scherm van de module TSI (zie paragraaf 5.1).
- De schakelaar is operationeel aan netwerkzijde.
12/25 33514044401_3_1
3 - De led "5 netwerk" brandt continu; er ontbreekt een fase.
-> Open de hoofdschakelaar van het netwerk en stel deze veilig; controleer of de drie fasen
aanwezig zijn bij de omschakelaar en achter de hoofdschakelaar van het netwerk ( ).
-> Verwijder de veiligstelling en sluit de hoofdschakelaar van het netwerk, controleer of de led "5 netwerk" nu uit is.
DDD Voor de versie met schakelaars:
- De "netwerk"-schakelaar sluit en de led "7 netwerk" licht op.
- Druk op de toets "reset" om de storing van het scherm te verwijderen.
- Controleer de spanningen op het scherm van de module TSI (zie paragraaf 5.1).
- De schakelaar is operationeel aan netwerkzijde.
DDD Voor de versie met "gemotoriseerde onderbreker":
- Kantel de gele hendel naar de stand « AUT » (90° rechtsom).
- De onderbreker kantelt naar stand 1 (netwerkzijde), de led "7 netwerk" licht op.
- Druk op de toets "reset" om de storing van het scherm te verwijderen.
- Controleer de spanningen op het scherm van de module TSI (zie paragraaf 5.1).
- De schakelaar is operationeel aan netwerkzijde.
2 - De led "5 nood" knippert rood, de volgorde van de fasen is niet correct.
-> Druk op de toets TEST, het stroomaggregaat stopt na de tijdgeschakelde koeling.
-> Open de hoofdschakelaar van het netwerk en stel deze veilig.
-> Open de hoofdschakelaar van het aggregaat en stel deze veilig, wijzig de aansluiting van de fasen ( ).
-> Verwijder de veiligstelling en sluit de hoofdschakelaar van het netwerk.
-> Verwijder de veiligstelling en sluit de hoofdschakelaar van het aggregaat, druk op de toets
TEST, het stroomaggregaat start, controleer of de led "5 nood" nu uit is.
-> Druk op de toets "reset" om de storing van het scherm te verwijderen.
-> Controleer de spanningen op het scherm van de module TSI (zie paragraaf 5.1).
-> Druk op de toets TEST, het stroomaggregaat stopt na de tijdgeschakelde koeling, de
schakelaar is operationeel aan noodzijde.
13/25 33514044401_3_1
3 - De led "5 nood" brandt continu; er ontbreekt een fase.
-> Open de hoofdschakelaar van het netwerk en stel deze veilig.
-> Open de hoofdschakelaar van het aggregaat en stel deze veilig; controleer of de drie fasen
aanwezig zijn bij de omschakelaar en achter de hoofdschakelaar van het aggregaat ( ).
-> Verwijder de veiligstelling en sluit de hoofdschakelaar van het netwerk.
-> Verwijder de veiligstelling en sluit de hoofdschakelaar van het aggregaat, druk op de toets
TEST, het stroomaggregaat start, controleer of de led "5 nood" nu uit is.
-> Controleer de spanningen op het scherm van de module TSI (zie paragraaf 5.1).
-> Druk op de toets TEST, het stroomaggregaat stopt na de tijdgeschakelde koeling, de
schakelaar is operationeel aan noodzijde.
1 Frequentie in Hertz F S 1
5 0 , 0 H z
Daarna terug naar het scherm 1, als er geen bron S2 (stroomaggregaat) is.
14/25 33514044401_3_1
5.1.2. - Schermen voor de aanwezige bron S2 (aggregaat)
4 Frequentie in Hertz F S 2
5 0 , 0 H z
Keer daarna terug naar het scherm 1, zelfs als de bron S1 (netwerk) afwezig is.
5.2. - Werkingsmodi
5.2.1. - Modus « AUTO »
Dit is de normale werkingmodus van de bronkeuzeschakelaar. De toets AUTO licht groen op
om aan te geven dat de modus AUTO is geselecteerd. Bij het verschijnen van de spanning aan
netwerkzijde, gaat de schakelaar automatisch in de stand AUTO.
Deze toets wordt ook gebruikt voor de automatische configuratie indien, bij het verschijnen
van de spanning, de spanning of de frequentie zo waren, dat de module geconfigureerd is met een
spanning of een frequentie die afwijkt van de nominale waarde (zie paragraaf 7).
Voorbeeld: bij de ingebruikstelling van de schakelaar, is de spanning aan netwerkzijde 387 volt. De
module TSI configureert zich op 380 volt nominaal. Als de gebruiker zeker weet dat de
nominale spanning hoger is dan het gemeten niveau (bijvoorbeeld: 400 volt), kan deze op
de toets AUTO drukken wanneer de spanning normaal wordt, of deze waarde wijzigen in de
parameterinstellingsschermen (zie de aanvullende handleiding SDM33502018901).
Met een druk op de toets AUTO gedurende 3 seconden (vertraging T27), lichten alle led's
(testlampjes) op en verschijnt het scherm voor automatische configuratie
bijvoorbeeld scherm voor automatische
U = 4 0 0 V F = 5 0 H z S 1
configuratie, 400V, 3ph+N, 50Hz
3 PH + N
Dit scherm geeft aan dat de module TSI aan netwerkzijde (S1) gedetecteerd heeft: een
spanning van (ongeveer) 400 VAC, een frequentie van ongeveer 50 Hz en een driefasen netwerk met
verdeeld neutraal.
15/25 33514044401_3_1
5.2.2. - Modus "TEST"
De toets TEST wordt gebruik voor het controleren, vanaf de bronkeuzeschakelaar, van de
onbelaste werking van het stroomaggregaat. Deze controle gebeurt "netwerk aanwezig". In deze
modus, kan de schakelaar niet omschakelen. Door de druk op TEST start het stroomaggregaat.
Een tweede druk op de toets TEST tijdens de werking in de modus TEST, laat het
stroomaggregaat stoppen na afkoeling.
Aan het einde van de vertraging T19 stopt het stroomaggregaat automatisch na T18 na
afkoeling.
In de modus TEST, wordt niet overgeschakeld op de noodbron (S2). Als de bron S1 (netwerk)
echter niet functioneert, wordt de omschakelaar automatisch gekanteld.
5.2.3. - Modus « 1 »
In de modus AUTO, wordt de toets 1 gebruikt voor het geforceerd sluiten van de schakelaar
op de normale bron (S1), dat wil zeggen op het netwerk. Door een druk op de toets 1 verlopen de
volgende acties:
- doven van de continu brandende groende led van de modus AUTO; knipperend rood
oplichten van deze led;
- oplichten van de led van de toets 1;
- openen van het vermogensorgaan aan aggregaatzijde (S2), als dit reeds gesloten was;
- sluiten van het vermogensorgaan aan netwerkzijde (S1), als dit open was;
- oplichten van de led "7 netwerk".
5.2.4. - Modus « 2 »
In de modus AUTO, wordt de toets 2 gebruikt voor het geforceerd sluiten van de schakelaar
op de noodbron (S2), dat wil zeggen op het stroomaggregaat. Door een druk op de toets 2 verlopen
de volgende acties:
- doven van de led van de modus AUTO,
- oplichten van de led van de toets 2,
- openen van het vermogensorgaan aan netwerkzijde (S1), als dit reeds gesloten was,
- starten van het stroomaggregaat, stabilisatie van toerental/spanning,
- oplichten van de led "6 nood",
- sluiten van het vermogensorgaan aan aggregaatzijde (S2),
- oplichten van de led "7 nood".
16/25 33514044401_3_1
6 - Weergave van alarmen en storingen
6.1. - Alarm en storing van spanning bron 1 (netwerk)
6.1.1. - Verschijnen van een spanningsalarm
Als de spanning de in de fabriek afgestelde drempel bereikt of overschrijdt:
- 15% van de nominale spanning voor de mini drempel (parameter P08),
- 10% van de nominale spanning voor de maxi drempel (parameter P10),
licht de led "6 netwerk" oranje op om een alarm te signaleren.
Het vermogensorgaan aan netwerkzijde (S1) opent en het stroomaggregaat start. Het
storingsscherm wordt opgenomen in het automatisch doorlopen van de schermen in zoals beschreven
in paragraaf 5.1.
17/25 33514044401_3_1
6.2. - Alarm en storing van frequentie bron 1 (netwerk)
6.2.1. - Verschijnen van een frequentiealarm
Als de frequentie de in de fabriek afgestelde drempel bereikt of overschrijdt:
- 10% van de nominale frequentie voor de mini drempel (parameter P12),
- 10% van de nominale frequentie voor de maxi drempel (parameter P14),
licht de led "6 netwerk" oranje op om een alarm te signaleren.
Het vermogensorgaan aan netwerkzijde (S1) opent en het stroomaggregaat start. Het
storingsscherm wordt opgenomen in het automatisch doorlopen van de schermen in zoals beschreven
in paragraaf 5.1.
18/25 33514044401_3_1
6.4. - Alarm en storing van frequentie 2 (stroomaggregaat)
De regeling en het beheer van de alarmen en storingen van de frequentie aan de kant van
bron 2 lijken op die van de beschrijving van de paragrafen 6.2.1 t/m 6.2.3. De instelparameters zijn:
- P13 voor de mini frequentiedrempel;
- P15 voor de maxi frequentiedrempel;
- T08 voor de vertraging van de mini drempel;
- T09 voor de vertraging van de maxi drempel.
De schermen zijn de volgende:
- Als de volgorde van de fasen niet correct is aan aggregaatzijde (S1) (zie paragraaf 4.4),
knippert de led "5 nood", het volgende scherm verschijnt:
Als een fase ontbreekt op het moment van de bekabeling of tijdens het gebruik, dan kan het
elektronische systeem de volgorde van de fasen niet correct detecteren:
- netwerkzijde, de led "5 netwerk" licht continu rood op,
- aggregaatzijde, de led "5 nood" licht continu rood op.
In beide gevallen, controleert u de bekabeling of zoekt u de oorzaak van het ontbreken van de
fase.
19/25 33514044401_3_1
ligt tussen 391 volt en 407 volt 400 volt (*)
ligt tussen 408 volt en 427 volt 415 volt (*)
hoger is dan 428 volt 440 volt
(*) Het Franse netwerk is op 400 volt. De hoogte van de spanning aan de kop van de installatie
(achter de verdeeltransformator) ligt vaker dichter bij 410 volt (of 415 volt) dan bij 400 volt. De
module TSI configureert zich in dit geval op 415 volt.
Netwerkzijde (normale bron S1), als de gemeten De module TSI configureert zich
frequentie tussen fasen … automatisch op:
( ) mits de parameter P05 is geselecteerd bij 1. De parameter P05 beschermt (binnen redelijke grenzen) de
schakelaars tegen te lage of te hoge spanningen die zouden worden toegepast op hun klemmen.
( ) mits de parameter P05 is geselecteerd bij 1. De parameter P05 beschermt (binnen redelijke grenzen)
de schakelaar tegen te lage of te hoge spanningen die zouden worden toegepast op zijn klemmen.
20/25 33514044401_3_1
8.3. - Deactivering van de drempels (parameter P05)
- Wanneer de parameter P05 1 is (standaard), worden de limietklemmen van de functionele
drempels (P08 tot P11) automatisch bepaald om de apparatuur te beschermen.
- Wanneer de parameter P05 0 is, kunnen de limietklemmen van de functionele drempels
(P08 tot P11) hoger zijn dan de limieten die worden geaccepteerd door de schakelaars en de
gemotoriseerde onderbreker. De apparatuur wordt niet meer beschermd, maar de werking van de
omschakelaar wordt niet aangetast.
9- Temperatuurclassificatie
Onze omschakelaars worden verkocht voor een gebruik bij 40°C binnen de uitrusting. Als de
temperatuur hoger is dan 40°C, moeten de waarden uit de onderstaande tabellen worden toegepast.
D Classificatietabel voor schakelaars
kaliber in AC1
temperatuur 25 A 35 A 45 A 63 A 110 A 140 A 200 A
van 41°C tot 50°C 225A 360A 567A 720A 900A 1440A 1800A 2250A 2835A
van 51°C tot 60°C 200 A 320A 504A 640A 800 A 1280A 1600 A 2000 A 2520A
van 61°C tot 70°C 175A 280A 441A 560A 700A 1120A 1400A 1750A 2205A
10 - Parameters
In de tabel hieronder vindt u de parameters die toegankelijk zijn aan de voorkant van de
module TSI zonder dat er een toegangscode ingevoerd hoeft te worden.
In de tabel wordt met:
- "bron S1" het netwerk bedoeld;
- "bron S2" het stroomaggregaat bedoeld.
P00 selectie van het type installatie dat op de omschakelaar is aangesloten
P01 selectie van de nominale spanning van bron S1 en van bron S2
P02 selectie van de frequentie van bron S1 en van bron S2
P03 hiermee kan worden weergegeven dat de apparaten niet naar hun "stand terugkeren" [1]
P04 selectie van de bronkeuzeschakelaar: met schakelaars of een gemotoriseerde onderbreker
P05 hiermee kunnen de limieten van de mini en maxi drempels (P07 tot P15) worden vastgezet
21/25 33514044401_3_1
P06 hiermee kan automatisch worden geconfigureerd de eerste keer dat de spanning wordt ingeschakeld
P07 hiermee kan de transformatieverhouding worden geregeld als de TSI wordt gevoed door TT's [2]
P08 hiermee kan de storingsdrempel worden afgesteld op de mini spanning van bron S1 (zie § 6.1)
P09 hiermee kan de storingsdrempel worden afgesteld op de mini spanning van bron S2 (zie § 6.3)
P10 hiermee kan de storingsdrempel worden afgesteld op de maxi spanning van bron S1 (zie § 6.1)
P11 hiermee kan de storingsdrempel afgesteld op de maxi spanning van bron S2 (zie § 6.3)
P12 hiermee kan de storingsdrempel worden afgesteld op de mini frequentie van bron S1 (zie § 6.2)
P13 hiermee kan de storingsdrempel worden afgesteld op de mini frequentie van bron S2 (zie § 6.4)
P14 hiermee kan de storingsdrempel worden afgesteld op de maxi frequentie van bron S1 (zie § 6.2)
P15 hiermee kan de storingsdrempel worden afgesteld op de maxi frequentie van bron S2 (zie § 6.4)
I02 hiermee kan ingang nr. 1 worden geprogrammeerd aan de hand van een lijst van goed vastgestelde functies
I03 hiermee kan ingang nr. 2 worden geprogrammeerd aan de hand van een lijst van goed vastgestelde functies
I04 hiermee kan ingang nr. 3 worden geprogrammeerd aan de hand van een lijst van goed vastgestelde functies
O03 hiermee kan uitgang nr. 1 worden geprogrammeerd aan de hand van een lijst van goed vastgestelde functies
O04 hiermee kan uitgang nr. 2 worden geprogrammeerd aan de hand van een lijst van goed vastgestelde functies
T00 vertraging van de bevestiging van het "verdwijnen" van de spanning van bron S1
T01 vertraging van de bevestiging van het "terugkeren" van de spanning van bron S1
T02 na deze vertraging wordt de storing "mini spanning" bron S1 afgegeven
T03 na deze vertraging wordt de storing "maxi spanning" bron S1 afgegeven
T04 na deze vertraging wordt de storing "mini spanning" bron S2 afgegeven
T05 na deze vertraging wordt de storing "maxi spanning" bron S2 afgegeven
T06 na deze vertraging wordt de storing "mini frequentie" bron S1 afgegeven
T07 na deze vertraging wordt de storing "maxi frequentie" bron S1 afgegeven
T08 na deze vertraging wordt de storing "mini frequentie" bron S2 afgegeven
T09 na deze vertraging wordt de storing "maxi frequentie" bron S2 afgegeven
T10 na deze vertraging wordt de bedieningsstoring (P03) bron S1 weergegeven [3]
T11 na deze vertraging wordt de bedieningsstoring (P03) bron S2 weergegeven [3]
T12 dit is de tijd die is geprogrammeerd voor het overschakelen van de ene op de andere bron
T13 vertraging van de stabilisering van de spanning van bron S1 na het kantelen naar de stand 1
T14 vertraging van de stabilisering van de spanning van bron S2 na het kantelen naar de stand 2
T15 niet in gebruik - niet wijzigen
T16 niet in gebruik - niet wijzigen
T17 dit is de toegewezen tijd voor het koelen van het aggregaat (als bron S1 een aggregaat is) [4]
T18 dit is de toegewezen tijd voor het koelen van het aggregaat (bron S2) [4]
T19 dit is de tijd die is geprogrammeerd voor het onbelast testen van bron S2
T20 dit is de tijd die is geprogrammeerd voordat de groep wordt gestart na een EJP-voorbericht [5]
T21 vertraging geactiveerd bij signaalverlies "EJP-top" [6]
T22 duur van het sluiten van de functie "lossen" F22 (zie § 13)
22/25 33514044401_3_1
T23 niet in gebruik - niet wijzigen
T24 vertraging van de terugkeer naar de meetschermen [7]
T25 niet gebruikt
T26 duur van de overgang van het ene naar het andere meetscherm
T27 druktijd op de toets AUTO voor het rekening houden met de automatische configuratie
[1] Met deze parameter kan een eventuele incoherentie tussen "bedieningsvolgorde" en "terugkeer
naar stand" van de vermogensapparaten worden gecontroleerd.
[2] TT = spanningstransformators
[3] De twee vertragingen zijn gekoppeld aan parameter P03 (zie [1] hierboven). De weergave wordt
uitgevoerd door de led's "7 netwerk" en "7 aggregaat".
[4] Als de vertragingen T17 en T18 op 0 worden ingesteld, moet worden gecontroleerd of het
aggregaat wordt gekoeld door een systeem buiten de module TSI (regeling/bediening van het
stroomaggregaat bijvoorbeeld).
[5] De EJP wordt alleen in Frankrijk gebruikt.
[6] Tijdens deze vertraging beschouwt de elektronica het signaal "EJP-top" actief (geen wijziging van
de werking van de omschakelaar om het gebruik mogelijk te maken).
[7] L=De vertraging wordt geactiveerd tijdens het bladeren door de schermen voor het instellen van
parameters en wanneer er geen toetsindrukken (d,c, «) worden gedetecteerd.
12 - Beschikbare opties
Er is een pakket "opties" beschikbaar voor het hele assortiment bronkeuzeschakelaars. Dit
pakket "opties" bevat:
- de EJP (alleen voor Frankrijk) inclusief; onderbreker EJP-voorrang of netwerkvoorrang aan
de voorkant van de kast;
- de bekabeling voor de drie ingangen en de twee uitgangen van de module TSI op een
klantklem voor gebruik met EJP (voorbericht en top) of elk ander gebruik (zie § 13);
- een twee-standen onderbreker "verslechterde werking" aan de voorkant van de kast (zie
§ 14).
23/25 33514044401_3_1
13 - Lijst van beschikbare functies voor de in- en uitgangen
De module TSI is voorzien van drie TOR-ingangen en twee TOR-uitgangen. In de twee tabellen
hieronder vindt u de beschikbare functies voor het programmeren van de in- en uitgangen van de module TSI.
D Beschikbare functies voor de ingangen
De drie ingangen worden aangeduid met "I02", "I03" en "I04" in het menu "I/O". De beschikbare functies
worden aangeduid met F00 tot F09. Dezelfde functie kan voor alle drie de ingangen worden geprogrammeerd.
F00 niet in gebruik
F01 signaal "EJP-voorbericht" (alleen Frankrijk)
F02 signaal "EJP-top" (alleen Frankrijk)
F03 EJP-voorrang afkomstig van de onderbreker aan de voorkant (alleen Frankrijk)
F04 externe startopdracht aggregaat
F05 externe startopdracht aggregaat (vertraagd door T00)
F06 bevestiging handmatige terugkeer naar netspanning (voorrang op de terugkeer naar de
netspanning door de module TSI)
F07 externe test led's
F08 de opening van de standen 1 en 2 van de omschakelaar kan op afstand worden geforceerd
F09 niet in gebruik
De ingangen zijn niet gepolariseerd, wat inhoudt dat de gebruiker alleen een "droog" contact
moet aansluiten (zie het elektrische schema van de omschakelaar).
Standaard (geprogrammeerd in de fabriek) zijn de ingangen als volgt geprogrammeerd:
- ingang I 02 = F01
- ingang I 03 = F02
- ingang I 04 = F03
D Beschikbare functies voor de uitgangen
De twee relaisuitgangen worden aangeduid met "O03" en "O04" in het menu "I/O". De
beschikbare functies worden aangeduid met F10 tot F23. Dezelfde functie kan voor allebei de
ingangen worden geprogrammeerd.
F10 niet in gebruik
F11 overdracht bron S1 gesloten
F12 overdracht bron S1 geopend
F13 overdracht aanwezigheid van spanning op bron S1
F14 overdracht bron S2 gesloten
F15 overdracht bron S2 geopend
F16 overdracht aanwezigheid van spanning op bron S2
F17 overdracht storingssynthese (uitgang actief zodra zich een storing voordoet)
F18 overdracht stand 0 van de omschakelaar (schakelaars geopend of onderbreker in stand 0)
F19 overdracht van het signaal van ingang nummer 1
F20 overdracht van het signaal van ingang nummer 2
F21 overdracht van het signaal van ingang nummer 3
F22 lossingsverzoek
F23 overdracht modus EJP actief
24/25 33514044401_3_1
De karakteristieken van de twee relaisuitgangen zijn:
- contact NO vrij van potentieel, bekabeling op klem (zie het elektrische schema)
- gebruiksspanning 12 Vdc of 24 Vdc
- gebruiksstroomsterkte 5A (resistieve lading) bij 12 Vdc of 24 Vdc
14 - Verslechterde werking
Als de elektronische printplaat niet goed werkt, kan met de onderbreker "verslechterde
werking" de omschakelaar in optimale veiligheidsomstandigheden worden omgezet.
De onderbreker "verslechterde werking" bevindt zich aan de voorkant van de omschakelaar.
Voor het kunnen laten werken van de omschakelaar moet shunt J8 op de elektronische
printplaat worden uitgeschakeld (zie paragraaf 4.2.2, figuur 8).
25/25 33514044401_3_1