La Cession Des Créances Internationales (Convention)
La Cession Des Créances Internationales (Convention)
La Cession Des Créances Internationales (Convention)
PRÉAMBULE
Les États contractants,
Réaffirmant leur conviction que le commerce international sur la
base de l’égalité et des avantages mutuels constitue un élément important
susceptible de promouvoir les relations amicales entre les États,
Considérant que les problèmes créés par les incertitudes quant à la
teneur et au choix du régime juridique applicable à la cession de créances
constituent un obstacle au commerce international,
Désireux d’énoncer des principes et d’adopter des règles relatifs à la
cession de créances qui garantissent la prévisibilité et la transparence et
favorisent la modernisation de la législation relative aux cessions de
créances tout en préservant les pratiques de cession actuelles et en
facilitant le développement de nouvelles pratiques,
Souhaitant aussi dûment protéger les intérêts du débiteur en cas de
cession de créances,
Estimant que l’adoption de règles uniformes régissant la cession de
créances favoriserait l’offre de capitaux et de crédit à des taux plus
favorables et faciliterait ainsi le développement du commerce
international,
Sont convenus de ce qui suit :
CHAPITRE PREMIER
CHAMP D’APPLICATION
Article premier
Champ d’application
Article 2
Cession de créances
Article 3
Internationalité
Article 4
Exclusions et autres limitations
-2
a) À un particulier pour ses besoins personnels, familiaux ou
domestiques;
b) Dans le cadre de la vente de l’entreprise commerciale à laquelle
sont attachées les créances cédées ou de la modification de son régime de
propriété ou de son statut juridique.
2. La présente Convention ne s’applique pas aux cessions de créances
nées :
a) D’opérations sur un marché boursier réglementé;
b) De contrats financiers régis par des conventions de
compensation, sauf dans le cas d’une créance due après la liquidation de
toutes les opérations;
c) D’opérations de change;
d) De systèmes de paiement interbancaire, d’accords de paiement
interbancaire ou de systèmes de compensation et de règlement portant sur
des valeurs mobilières ou d’autres instruments ou actifs financiers;
e) Du transfert de sûretés sur des valeurs mobilières ou d’autres
instruments ou actifs financiers détenus auprès d’intermédiaires ou de la
vente, du prêt, de la détention ou d’une convention de rachat de ces
valeurs, actifs ou instruments;
f) De dépôts bancaires;
g) D’une lettre de crédit ou d’une garantie indépendante.
3. Aucune disposition de la présente Convention n’a d’incidences sur
les droits et obligations d’une personne en vertu du droit régissant les
instruments négociables.
4. Aucune disposition de la présente Convention n’a d’incidences sur
les droits et obligations du cédant et du débiteur en vertu des lois
particulières régissant la protection des parties aux opérations effectuées
à des fins personnelles, familiales ou domestiques.
5. Aucune disposition de la présente Convention :
a) N’a d’incidences sur l’application de la loi d’un État où est situé
un immeuble :
i) À un droit réel sur cet immeuble dans la mesure où, en vertu de
cette loi, la cession d’une créance confère un tel droit; ou
ii) À la priorité d’un droit sur une créance dans la mesure où, en
vertu de cette loi, celui-ci est conféré par un droit réel sur
l’immeuble; ou
b) Ne rend licite l’acquisition d’un droit réel immobilier, si elle
n’est pas autorisée par la loi de l’État où est situé l’immeuble.
-3
CHAPITRE II
DISPOSITIONS GÉNÉRALES
Article 5
Définitions et règles d’interprétation
-4
l’établissement pertinent est celui qui a la relation la plus étroite avec le
contrat initial. Si une personne n’a pas d’établissement, sa résidence
habituelle en tient lieu;
i) Le terme « loi » désigne la loi en vigueur dans un État à
l’exclusion des règles de droit international privé;
j) Le terme « produit » désigne tout ce qui est reçu au titre d’une
créance cédée, en tant que paiement total ou partiel quelle qu’en soit la
forme. Ce terme inclut tout ce qui est reçu au titre du droit sur le produit.
Il n’inclut pas les biens meubles corporels restitués;
k) Le terme « contrat financier » désigne toute opération au
comptant, à terme, sur option ou de contrat d’échange portant sur des
taux d’intérêt, matières premières, devises, actions, obligations, indices
ou tout autre instrument financier, toute opération de rachat ou de prêt sur
valeurs mobilières, et toute autre opération analogue à l’une des
précédentes effectuée sur les marchés financiers, et toute combinaison
des opérations visées ci-dessus;
l) Le terme « convention de compensation globale » désigne une
convention entre deux parties ou plus prévoyant une ou plusieurs des
modalités suivantes :
i) Le règlement net des paiements dus dans la même monnaie à la
même date par novation ou autrement;
ii) Lors de l’insolvabilité d’une partie ou autre défaillance de sa
part, la liquidation de toutes les opérations à leur valeur de
remplacement ou à leur juste valeur de marché, la conversion des
sommes correspondantes dans une seule monnaie et la compensation
globale sous forme d’un paiement unique effectué par une partie à
l’autre; ou
iii) La compensation des montants calculés comme prévu au sous
alinéa ii) précédent au titre de deux conventions de compensation
globale, ou plus;
m) Le terme « réclamant concurrent » désigne :
i) Un autre cessionnaire de la même créance provenant du même
cédant, y compris une personne qui, de par l’effet de la loi, se
prévaut d’un droit sur la créance cédée en raison de son droit sur un
autre bien du cédant, même si ladite créance n’est pas une créance
internationale et si la cession au cessionnaire n’est pas une cession
internationale;
ii) Un créancier du cédant; ou
iii) L’administrateur de l’insolvabilité.
-5
Article 6
Autonomie des parties
Article 7
Principes d’interprétation
EFFETS DE LA CESSION
Article 8
Efficacité des cessions
-6
3. Sous réserve de ce qui est énoncé au paragraphe 1 du présent article,
à l’article 9 et aux paragraphes 2 et 3 de l’article 10, la présente
Convention n’a pas d’incidences sur toute limitation prévue par la loi au
droit d’effectuer une cession.
Article 9
Limitations contractuelles de la cession
Article 10
Transfert de sûretés
-8
CHAPITRE IV
Section I
Cédant et cessionnaire
Article 11
Droits et obligations du cédant et du cessionnaire
Article 12
Garanties dues par le cédant
Article 13
Droit de notifier la cession au débiteur
-9
2. Une notification de la cession ou des instructions de paiement,
envoyées en violation d’une convention visée au paragraphe 1 du présent
article, ne sont pas invalidées aux fins de l’article 17 en raison de cette
violation. Toutefois, aucune disposition du présent article n’a
d’incidences sur les obligations ou la responsabilité de la partie ayant
violé la convention à raison du dommage qui en résulte.
Article 14
Droit du cessionnaire à recevoir paiement
Section II
Débiteur
Article 15
Principe de protection du débiteur
- 10
Article 16
Notification de la cession au débiteur
Article 17
Paiement libératoire du débiteur
- 11
délai raisonnable, que la cession du cédant initial au cessionnaire initial
et toute cession intermédiaire ont été effectuées; faute pour le
cessionnaire de se conformer à cette demande, le débiteur peut effectuer
un paiement libératoire conformément au présent article comme s’il
n’avait pas reçu de notification. La cession est considérée comme
prouvée de manière appropriée au moyen, notamment, de tout écrit
émanant du cédant et indiquant qu’elle a bien eu lieu.
8. Le présent article n’a d’incidences sur aucun autre motif conférant
valeur libératoire au paiement effectué par le débiteur à la personne
fondée à le recevoir, à une autorité judiciaire ou autre autorité compétente
ou à un organisme public de consignation.
Article 18
Exceptions et droits à compensation du débiteur
- 12
3. Une telle convention ne peut être modifiée que par convention,
consignée dans un écrit signé par le débiteur. L’effet de la modification à
l’égard du cessionnaire est déterminé par application du paragraphe 2 de
l’article 20.
Article 20
Modification du contrat initial
Article 21
Recouvrement des paiements
Section III
Tiers
Article 22
Loi applicable aux droits concurrents
- 13
Article 23
Ordre public et règles impératives
Article 24
Règles spéciales relatives au produit
- 14
Article 25
Renonciation
CHAPITRE V
Article 26
Application du chapitre V
Article 27
Forme du contrat de cession
- 15
Article 29
Loi applicable aux droits et obligations du cessionnaire
et du débiteur
Article 30
Loi applicable à la priorité
1. La loi de l’État dans lequel est situé le cédant régit la priorité du droit
d’un cessionnaire sur la créance cédée par rapport au droit d’un
réclamant concurrent.
2. Les règles de la loi de l’État du for ou de tout autre État qui sont
impératives quelle que soit la loi applicable par ailleurs ne peuvent faire
obstacle à l’application d’une disposition de la loi de l’État dans lequel
est situé le cédant.
3. Nonobstant le paragraphe 2 du présent article, dans une procédure
d’insolvabilité ouverte dans un État autre que l’État dans lequel est situé
le cédant, tout droit préférentiel qui est accordé par la loi de l’État du for
et qui se voit donner la priorité sur les droits d’un cessionnaire dans le
cadre d’une procédure d’insolvabilité en vertu de la loi dudit État
conserve cette priorité nonobstant le paragraphe 1 du présent article.
Article 31
Règles impératives
Article 32
Ordre public
- 16
peut être refusée uniquement si elle est manifestement contraire à l’ordre
public de l’État du for.
CHAPITRE VI
CLAUSES FINALES
Article 33
Dépositaire
Article 34
Signature, ratification, acceptation, approbation, adhésion
Article 35
Application aux unités territoriales
- 17
4. Si, en vertu d’une déclaration faite conformément au présent article,
la présente Convention ne s’applique pas à toutes les unités territoriales
d’un État et si la loi régissant le contrat initial est la loi en vigueur dans
une unité territoriale à laquelle la Convention ne s’applique pas, la loi
régissant le contrat initial est considérée comme n’étant pas la loi d’un
État contractant.
5. Si un État ne fait pas de déclaration en vertu du paragraphe 1 du
présent article, la Convention s’appliquera à toutes les unités territoriales
de cet État.
Article 36
Lieu de situation dans le cas d’unités territoriales
Si une personne est située dans un État qui comprend deux unités
territoriales ou plus, cette personne est située dans l’unité territoriale dans
laquelle elle a son établissement. Si le cédant ou le cessionnaire a des
établissements dans plus d’une unité territoriale, l’établissement pertinent
est celui où s’exerce son administration centrale. Si le débiteur a des
établissements dans plus d’une unité territoriale, l’établissement pertinent
est celui qui a la relation la plus étroite avec le contrat initial. Si une
personne n’a pas d’établissement, sa résidence habituelle en tient lieu. Un
État qui comprend deux unités territoriales ou plus peut spécifier par une
déclaration faite à tout moment d’autres règles déterminant où est située
une personne dans cet État.
Article 37
Loi applicable dans les unités territoriales
Article 38
Conflits avec d’autres accords internationaux
- 18
l’application de la Convention d’Ottawa pour ce qui est des droits et
obligations de ce débiteur.
Article 39
Déclaration sur l’application du chapitre V
Un État peut déclarer à tout moment qu’il ne sera pas lié par le
chapitre V.
Article 40
Limitations concernant les personnes publiques
Un État peut déclarer à tout moment qu’il ne sera pas lié ou dans
quelle mesure il ne sera pas lié par les articles 9 et 10 si le débiteur ou
toute personne qui constitue une sûreté personnelle ou réelle garantissant
le paiement de la créance cédée est situé dans cet État à la date de la
conclusion du contrat initial et est une collectivité publique, nationale ou
locale, toute subdivision de ladite collectivité ou une institution ayant une
mission d’intérêt public. Si un État a fait une telle déclaration, les articles
9 et 10 n’ont pas d’incidences sur les droits et obligations de ce débiteur
ou de cette personne. Un État peut énumérer dans une déclaration les
types d’institution qui font l’objet de la déclaration.
Article 41
Autres exclusions
Article 42
Application de l’annexe
- 19
1. Un État peut à tout moment déclarer :
a) Qu’il sera lié par les règles de priorité énoncées à la section I de
l’annexe et participera au système d’enregistrement international établi
en vertu de la section II de l’annexe;
b) Qu’il sera lié par les règles de priorité énoncées à la section I de
l’annexe et donnera effet à ces règles en utilisant un système
d’enregistrement permettant d’en atteindre les objectifs, auquel cas, aux
fins de la section I de l’annexe, un enregistrement effectué en application
d’un tel système aura le même effet qu’un enregistrement effectué en
vertu de la section II de l’annexe;
c) Qu’il sera lié par les règles de priorité énoncées à la section III
de l’annexe;
d) Qu’il sera lié par les règles de priorité énoncées à la section IV
de l’annexe; ou
e) Qu’il sera lié par les règles de priorité énoncées aux articles 7 et
9 de l’annexe.
2. Aux fins de l’article 22 :
a) La loi d’un État qui a fait une déclaration en vertu de l’alinéa a)
ou b) du paragraphe 1 du présent article est l’ensemble de règles
énoncées à la section I de l’annexe, tel que modifié par toute déclaration
faite en vertu du paragraphe 5 du présent article;
b) La loi d’un État qui a fait une déclaration en vertu de l’alinéa c)
du paragraphe 1 du présent article est l’ensemble de règles énoncées à la
section III de l’annexe, tel que modifié par toute déclaration faite en
vertu du paragraphe 5 du présent article;
c) La loi d’un État qui a fait une déclaration en vertu de l’alinéa d)
du paragraphe 1 du présent article est l’ensemble de règles énoncées à la
section IV de l’annexe, tel que modifié par toute déclaration faite en
vertu du paragraphe 5 du présent article; et
d) La loi d’un État qui a fait une déclaration en vertu de l’alinéa e)
du paragraphe 1 du présent article est l’ensemble des règles énoncées aux
articles 7 et 9 de l’annexe, tel que modifié par toute déclaration faite en
vertu du paragraphe 5 du présent article.
3. Un État qui a fait une déclaration en vertu du paragraphe 1 du
présent article peut établir des règles en vertu desquelles, compte tenu
d’un délai raisonnable, les contrats de cession conclus avant que la
déclaration prenne effet sont soumises à de telles règles.
4. Un État qui n’a pas fait de déclaration en vertu du paragraphe 1 du
présent article peut, conformément aux règles de priorité qui sont en
vigueur dans cet État, utiliser le système d’enregistrement établi en vertu
- 20
gueur dans cet État, utiliser le système d’enregistrement établi en vertu
de la section II de l’annexe.
5. Au moment où il fait une déclaration en vertu du paragraphe 1 du
présent article ou après cette déclaration, un État peut déclarer :
a) Qu’il n’appliquera pas les règles de priorité choisies en vertu du
paragraphe 1 du présent article à certains types de cession ou à la cession
de certaines catégories de créance; ou
b) Qu’il appliquera ces règles de priorité avec les modifications
spécifiées dans ladite déclaration.
6. À la demande d’États contractants ou d’États signataires représentant
au moins un tiers des États contractants et des États signataires, le
dépositaire convoque une conférence des États contractants et des États
signataires pour désigner l’autorité de supervision et le premier
conservateur du registre et pour élaborer ou réviser le règlement
mentionné à la section II de l’annexe.
Article 43
Effet des déclarations
Article 44
Réserves
Article 45
Entrée en vigueur
- 22
du cinquième instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou
d’adhésion.
2. Pour tout État qui deviendra État contractant à la présente
Convention après la date du dépôt du cinquième instrument de
ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion, la présente
Convention entrera en vigueur le premier jour du mois suivant
l’expiration d’un délai de six mois à compter de la date du dépôt de
l’instrument approprié au nom dudit État.
3. La présente Convention s’applique uniquement aux cessions qui sont
l’objet d’un contrat de cession conclu à la date ou après la date de son
entrée en vigueur à l’égard de l’État contractant visé à l’alinéa a) du
paragraphe 1 de l’article premier, étant entendu que celles de ses
dispositions qui traitent des droits et obligations du débiteur s’appliquent
uniquement aux cessions de créances découlant de contrats initiaux
conclus à la date ou après la date à laquelle elle entre en vigueur à l’égard
de l’État contractant visé au paragraphe 3 de l’article premier.
4. Si une créance est cédée en vertu d’un contrat de cession conclu
avant la date d’entrée en vigueur de la présente Convention à l’égard de
l’État contractant visé à l’alinéa a) du paragraphe 1 de l’article premier,
le droit du cessionnaire a priorité sur le droit d’un réclamant concurrent
sur la créance de la même façon qu’il aurait la priorité en vertu de la loi
qui déterminerait cette priorité en l’absence de la présente Convention.
Article 46
Dénonciation
- 23
contractant visé à l’alinéa a) du paragraphe 1 de l’article premier, le droit
du cessionnaire a priorité sur le droit d’un réclamant concurrent sur la
créance de la même façon qu’il aurait la priorité en vertu de la loi qui
déterminerait cette priorité en vertu de la présente Convention.
Article 47
Révision et amendements
ANNEXE DE LA CONVENTION
Section I
Article premier
Priorité entre plusieurs cessionnaires
Article 2
Priorité entre le cessionnaire et l’administrateur
de l’insolvabilité ou des créanciers du cédant
- 24
Section II
Enregistrement
Article 3
Création d’un système d’enregistrement
Article 4
Enregistrement
- 25
Article 5
Recherches dans le registre
1. Toute personne peut faire une recherche dans les fichiers du registre
à partir de l’identification du cédant, conformément au règlement, et
obtenir le résultat de cette recherche par écrit.
2. Le résultat écrit d’une recherche qui est censé émaner du registre est
recevable à titre de preuve et, en l’absence de preuve contraire, atteste
l’enregistrement des données sur lesquelles porte la recherche,
notamment la date et l’heure de l’enregistrement.
Section III
Article 6
Priorité entre plusieurs cessionnaires
Article 7
Priorité entre le cessionnaire et l’administrateur
de l’insolvabilité ou des créanciers du cédant
Article 8
Preuve de la date du contrat de cession
- 26
Section IV
Article 9
Priorité entre plusieurs cessionnaires
Article 10
Priorité entre le cessionnaire et l’administrateur
de l’insolvabilité ou des créanciers du cédant
FAIT À New York, ce 12e jour de décembre de l’an deux mille un, en un
seul exemplaire original, dont les versions anglaise, arabe, chinoise,
espagnole, française et russe font également foi.
- 27