Manuel Atelier Blade TGB 250 PDF
Manuel Atelier Blade TGB 250 PDF
Manuel Atelier Blade TGB 250 PDF
Signifie que des blessures graves, voire mortelles, peuvent être causées si
Avertissement
les procédures ne sont pas respectées.
Signifie que des pièces peuvent être endommagées si les procédures ne
Attention sont pas respectées.
Signifie qu’il convient d’utiliser de l’huile de classe SAE 10W-30. La
Huile moteur garantie ne couvre pas les détériorations engendrées par l’utilisation d’une
autre huile moteur.
Huile pour Les huiles pour pignons de type HYPOID GEAR OIL # 140)
pignons sont recommandées.
Indique le sens d’engagement d’une vis, le symbole --- signifie que la vis
traverse un composant (représente la partie non visible de la vis).
1-1
1. INFORMATIONS GENERALES
1-2
1. INFORMATIONS GENERALES
y La longueur des vis varie selon les ensembles de y Retirer les résidus des joints d’origine avant la
pièces, les couvercles ou les boîtiers. S'assurer repose, pierrer le plan de joint s’il est
qu'elles sont mis en place correctement. En cas endommagé.
de confusion, engager la vis dans le logement
afin de comparer sa longueur à celle des autres
vis. Si la longueur dépassant du logement est la
même que celle des autres vis, il s'agit de la
bonne vis. Les vis à mettre en place sur une
même pièce doivent être de même longueur.
Soufflets
Nom du fabricant
1-4
1. INFORMATIONS GENERALES
y Lors du débranchement d’un connecteur, y Engager complètement la borne.
déverrouiller tout d’abord le verrou. Puis Vérifier que la borne est recouverte par la gaine
effectuer l’opération de service. de protection.
Ne pas laisser l’extrémité de la gaine libre.
1-6
1. INFORMATIONS GENERALES
y Disposer les faisceaux de câblage de sorte qu’ils y Protéger les câbles et faisceaux de câblage à
n’entrent pas en contact avec des pièces l’aide d’une gaine ou de ruban isolant s'ils sont
rotatives, mobiles ou vibrantes. en contact avec un bord tranchant ou un angle.
Nettoyer minutieusement la surface sur laquelle
le ruban va être posé.
y Disposer les faisceaux de câblage de sorte qu’ils y Ne jamais serrer ou comprimer les faisceaux de
ne soient ni trop tendus ni trop lâches. câblage lors de la pose d'autres composants.
Ne jamais serrer ou
comprimer un
faisceau de
câblage !
1-7
1. INFORMATIONS GENERALES
Spécifications
CONSTRUCTEUR TGB MODELE 250BLADE
AT22x7-10
Hauteur hors-tout 1175 mm Avant
(tout terrain)
Pneus
Empattement 1300 mm
AT22x10-10
Avant 940 mm Arrière
Voie (tout terrain)
Arrière 890 mm
Avant 137 kg Jantes Aluminium
Performances Aptitude en
Avant 179 kg Inférieure à 25°
pente
Poids total en Réduction
Arrière 244 kg A courroie
charge primaire
Réduction
Total 423 kg A pignons
secondaire
Réduction
Type de moteur 4 temps Embrayage Centrifuge, à sec
C.V.T., sélection
Verticale, centrale et
Position Transmission automatique des
inclinée
rapports
Sans plomb,
Carburant Indicateur de vitesse 0 ~ 300 km/h
supérieur à 92
Cycle/Refroidissement 4 temps/par eau Avertisseur 93~112 dB/A
Alésage 71 mm Silencieux d’échappement Pot de détente
Pos. et sens de montage de la Côté gauche, vers
Cylindre
Course 63 mm
Moteur
1-9
1. INFORMATIONS GENERALES
Couples de serrage
Les deux derniers tableaux ci-dessous indiquent les couples de serrage des pièces principales. Se reporter
aux valeurs standard pour les couples de serrage qui n'apparaissent pas dans ces tableaux.
Couples de serrage standard
Type Couple de serrage Type Couple de serrage
vis et écrou de 5 mm 0,45~0,6 kg-m vis de 5 mm 0,35~0,5 kg-m
vis et écrou de 6 mm 0,8~1,2 kg-m vis de 6 mm 0,7~ 1,1 kg-m
vis et écrou de 8 mm 1,8~2,5 kg-m vis et écrou de 6 mm 1,0 ~1,4 kg-m
vis et écrou de 10 mm 3,0~4,0 kg-m vis et écrou de 8 mm 2,4 ~3,0 kg-m
vis et écrou de 12 mm 5,0~6,0 kg-m vis et écrou de 10 mm 3,5~4,5 kg-m
1-10
1. INFORMATIONS GENERALES
Couples de serrage des pièces du châssis
Diamètre de Couple de serrage
Pièces Qté Remarque
filetage (mm) (kg-m)
Vis de support supérieur de guidon 4 6 2,40
Ecrou d’arbre de direction 1 10 5,00
Ecrou de biellette de direction 4 10 5,00
Ecrou de fusée 2 10 5,00
Vis de support d’arbre de direction 2 8 3,40
Contre-verrou de biellette de direction 4 10 3,60
Ecrou de support inférieur de guidon 2 8 4,00
Ecrou de roue avant 8 10 2,40
Ecrou crénelé d’essieu avant 2 14 5,00
Ecrou crénelé d’essieu arrière 2 14 5,00
Ecrou de roue arrière 8 10 2,40
Ecrou de support moteur 4 12 8,50
Vis de support d’essieu arrière 4 12 9,20
Vis de pignon menant 2 10 4,6
Vis de pignon mené 4 10 4,6
Vis de pivot d’arbre oscillant 1 14 9,20
Ecrou de bras de suspension avant 4 10 5,00
Vis de fixation d’amortisseur avant/arrière 6 10 4,60
Ecrou de poignée de frein 2 6 1,00
Vis de tuyauterie de frein 13 10 3,50
Vis d’étrier de frein 6 6 3,25
Vis de fixation de disque de frein 11 8 4,25
Valve de purge d’air 3 5 0,50
Vis de fixation de silencieux
d’échappement
2 8 3,00
Ecrou de raccord de silencieux
d’échappement
2 7 1,20
1-11
1. INFORMATIONS GENERALES
Recherche d’incidents
A. Démarrage du moteur difficile ou impossible
1-12
1. INFORMATIONS GENERALES
Essayer d’accélérer
progressivement en contrôlant le
régime moteur
y Filtre à air colmaté
y Mauvaise alimentation en carburant
Le régime moteur augmente. Le régime moteur
y Tuyauteries du système de recirculation
n’augmente pas.
des vapeurs de carburant colmatées
y Tuyauterie d’échappement colmatée
Contrôler le calage de l’allumage (à
y Gicleur colmaté dans le carburateur.
l’aide d’une lampe stroboscopique)
Contrôler la pression de
compression du cylindre (à l’aide
d’un manomètre)
y Cylindre et segment de piston usé
y Fuite au niveau du joint du cylindre
Pression de compression Pas de pression de y Trous dans les pièces de compression
correcte compression y Soupape détériorée
y Segment de piston grippé
Vérifier que le gicleur de carburateur
n'est pas colmaté
1-13
1. INFORMATIONS GENERALES
1-14
1. INFORMATIONS GENERALES
y Jante déformée
y Montage incorrect du moyeu de roue
Roue mal guidée y Jeu excessif du roulement de roue
y Bras oscillant cintré
y Châssis cintré
y Usure excessive de la bague d’articulation du bras
oscillant
1-15
1. INFORMATIONS GENERALES
G. Perte de puissance
Contrôler le carburateur
1-16
2. INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN
Filtre à air ············································· 2-3 Portée du faisceau des phares ··········· 2-10
Usure des masselottes d’embrayage · 2-10
Bougie d'allumage ······························· 2-3
Jeu des soupapes································ 2-4 Amortisseur·········································· 2-10
Guidon ·················································· 2-11
Réglage du ralenti du carburateur ····· 2-5
Système d'allumage ···························· 2-6 Roue/Pneu ············································ 2-11
Serrage des écrous et des vis ············ 2-11
Pression de compression du cylindre 2-6
Courroie d'entraînement ····················· 2-7 Liste des outils spéciaux····················· 2-12
Précautions d’intervention
Spécifications
Contenance du réservoir de carburant 12000 cm3
Contenance 1400 cm3
Huile moteur
Remplacement 1200 cm3
2-1
2. INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN
Périodicités d’entretien
1 mois ou 3 mois ou 6 mois ou 1 an ou 15 mois ou
Code Tous les
Elément tous les tous les tous les tous les tous les
d’entretien 300 km
1 000 km 3 000 km 6 000 km 12 000 km 14 500 km
1 Filtre à air I N R
2 Filtre à carburant I I R
3 Filtre à huile N N
4 Huile moteur R Remplacement tous les 1 000 km
5 Pression de gonflage des pneus I I
6 Batterie I I
7 Freins et garde des freins I I
8 Guidon I I
9 Fonctionnement des amortisseurs I I
10 Serrage de chaque vis I I
11 Fuite d’huile pour pignons I I
12 Bougie d’allumage I I R
13 Huile pour pignons R Remplacement tous les 5 000 km
14 Châssis L
15 Tuyauterie d’échappement I I
16 Calage de l’allumage I I
17 Rejets polluants au ralenti A I
18 Fonctionnement de l’accélérateur I I
19 Serrage des vis du moteur I I
20 Variateur (courroie) I R
21 Variateur (galet) N
22 Chaîne d’entraînement I/L I/L N
Eclairage/circuit
23 I I
électrique/multimètres
24 Tuyauteries d’alimentation I I
25 Chaîne d’arbre à cames I I
26 Jeu des soupapes I A
27 Tuyauteries & raccords de refroidissement I I
28 Réservoir de liquide de refroidissement I I
29 Liquide de refroidissement I I R
Code: I ~ Inspection, nettoyage et réglage R ~ Remplacement
N ~ Nettoyage (remplacement si nécessaire) L ~ Lubrification
Afin de préserver son état optimal de fonctionnement, le quad doit être contrôlé et réglé régulièrement par un
Revendeur Agréé TGB qui notera également les informations concernant les entretiens périodiques de la machine.
Le programme d’entretien ci-dessus repose sur une périodicité d'un mois ou 1 000 kilomètres, selon première
échéance.
Remarques : 1. Nettoyer ou remplacer l’élément du filtre à air plus souvent lorsque la machine est utilisée sur
routes poussiéreuses ou dans un environnement fortement pollué.
2. L’entretien doit être effectué plus souvent si la machine roule fréquemment à vitesse élevée ou
si elle a atteint un kilométrage supérieur à celui prévu par le programme.
3. Entretien préventif
a. Système d’allumage – Effectuer un entretien et un contrôle lorsqu’un allumage anormal,
des ratés, des retours de flammes ou une surchauffe se produi(sen)t de manière continue.
b. Elimination des dépôts de calamine – Retirer les dépôts de calamine sur la culasse, la tête
de piston et le système d'échappement lorsque la puissance semble inférieure à la
normale.
2-2
2. INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN
Tuyauteries d’alimentation
Déposer la selle. Réservoir de carburant
Desserrer les 2 vis et les 2 vis avec écrous.
Déposer le couvercle du réservoir.
Vérifier toutes les tuyauteries et les remplacer en
cas de détériorations ou de fuites. Tuyauterie
d’alimentation
Avertissement
L’essence est une substance à faible point
d’inflammation, la présence d’une flamme nue à Tuyauterie de
proximité est donc formellement interdite. dépression
Filtre à
Fonctionnement de l’accélérateur carburant
Tourner largement la poignée d’accélérateur et la
laisser revenir (fermeture totale).
Vérifier que la rotation de la poignée d’accélérateur
Contre-écrou
est régulière.
Vérifier le câble d’accélérateur et le remplacer s’il
est détérioré ou tordu.
Lubrifier le câble si son fonctionnement n’est pas
régulier.
Mesurer le jeu de la poignée d’accélérateur au
niveau de sa bride.
Retirer le soufflet caoutchouc, desserrer l’écrou de
fixation puis ajuster la poignée en tournant la vis de
réglage.
Resserrer l’écrou de fixation et vérifier le
fonctionnement de l’accélérateur.
Garde : 1~3 mm. Vis de réglage de l’accélérateur
Filtre à air
Déposer la selle. Collier Elément
Desserrer les 4 crochets du couvercle de filtre à air
puis déposer le couvercle.
Desserrer le collier et la vis de l’élément du filtre à
air puis déposer l’élément.
Le nettoyer avec un solvant non inflammable ou à
point d’éclair élevé puis le presser afin qu'il sèche.
Attention
Ne jamais utiliser d’essence ou de solvant
organique acide pour nettoyer l’élément du filtre.
Plonger l’élément dans l’huile moteur propre puis le
presser. Reposer l’élément sur son siège puis
remettre en place le couvercle du filtre à air.
Bougie d’allumage
Bougie d’allumage recommandée : CR8E
Electrode de masse
Enlever le capuchon de bougie d’allumage.
Retirer la poussière autour du logement de la
bougie d’allumage. Electrode centrale
Déposer la bougie d’allumage.
Mesurer l’écartement des électrodes de la bougie.
Ecartement des électrodes : 0,8 mm
Cintrer avec précaution l’électrode de masse de la
bougie afin de régler l’écartement des électrodes si
nécessaire.
Maintenir la rondelle de la bougie et remettre en
place cette dernière en la vissant. 0,8~0,9 mm
Serrer la bougie d'un demi-tour supplémentaire à
l'aide d'une clé à bougie.
Couple de serrage : 1,0~1,2 kg-m
2-3
2. INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN
2-4
2. INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN
Attention
y Les contrôles et réglages du ralenti doivent être
effectués après avoir réglé toutes les pièces du
moteur nécessitant un réglage.
y Les contrôles et réglages du ralenti doivent être
effectués lorsque le moteur est à température.
(Il suffit de faire tourner le moteur pendant 10
minutes avant de l’arrêter.)
Garer la machine et faire chauffer le moteur.
Brancher le compte-tours (le collier du câble du
compte-tours est relié au câble haute tension).
Tourner la vis de butée d’accélérateur pour obtenir
le régime de ralenti prescrit. Vis de butée
Régime de ralenti prescrit : 1700 ±100 tr/min
2-5
2. INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN
Liquide de frein
Vérifier le niveau de liquide de frein dans le
réservoir. Si le niveau si situe sous le repère
inférieur (LOWER), ajouter du liquide de frein
jusqu'au repère supérieur (UPPER). Vérifier
aussi qu’il n’y a pas de fuite dans le circuit de
freinage si le niveau de liquide de frein est faible.
Attention
y Afin que le réservoir de liquide de frein reste en
position horizontale, ne pas retirer le couvercle
du réservoir jusqu’à ce que le guidon soit en
butée.
y Ne pas actionner la poignée de frein après avoir
retiré le bouchon du réservoir sans quoi du
liquide de frein risque de se répandre.
y Ne pas mélanger des liquides de frein non
compatibles.
Attention
Ne jamais mélanger ou utiliser du liquide de frein
sale afin d'éviter toute détérioration du circuit de
freinage et des performances de freinage.
Tuyauterie transparente
2-8
Vis de réglage
Masselotte d'embrayage
Plateau d'entraînement
2. INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN
Guidon
Attention
Vérifier tous les fils et câbles afin de s’assurer
qu’ils ne gênent pas le braquage du guidon.
Roue/pneu
Attention
Le contrôle de pression de gonflage des pneus
doit être effectué lorsque le moteur est froid.
2-11
BLADE 250 SPECIAL TOOLS
-2-
BLADE 250 SPECIAL TOOLS
-3-
BLADE 250 SPECIAL TOOLS
-4-
3. SYSTEME DE LUBRIFICATION
Schéma du mécanisme
Culbuteur
Lubrification forcée
Arbre à cames
Circuit d’huile
Pulvérisation d’huile
Bielle
Circuit d’huile
Pulvérisation d’huile
Lubrification forcée
Sens de rotation
Pompe à huile
Crépine d'huile
3-1
3. SYSTEME DE LUBRIFICATION
Précautions d’intervention
Informations générales :
z Ce chapitre décrit les opérations d'entretien sur
la pompe à huile et le remplacement de l'huile
de transmission.
Spécifications
Quantité d’huile moteur
Dépose : 1400 cm3
Remplacement : 1200 cm3
Viscosité de l'huile SAE 10W-30
Unité : mm
Éléments Standard (mm) Limite (mm)
Couple de serrage
Couvercle de la crépine d’huile 1,3~1,7 kg-m
Vis de vidange de l’huile moteur 3,5~4,5 kg-m
Vis de vidange de l’huile de transmission 1,1~1,5 kg-m
Vis de remplissage de l’huile de transmission 3,5~4,5 kg-m
Vis de pompe à huile 0,1~0,3 kg-m
Recherche d’incidents
Faible niveau d’huile moteur Huile sale :
y Fuite d’huile y Pas de remplacement de l’huile lors de
y Usure du guide ou du siège de la soupape l’entretien périodique
y Usure du segment de piston y Joint de culasse détérioré
y Usure du segment de piston
Faible pression d’huile
y Faible niveau d’huile moteur
y Crépine d’huile, circuit ou tuyau colmaté(e)
y Pompe à huile endommagée
3-2
3. SYSTEME DE LUBRIFICATION
Huile moteur
Arrêter le moteur et garer la machine sur une
surface plane.
Vérifier le niveau d’huile à l'aide de la jauge.
Ne pas visser la jauge dans le moteur lors du
contrôle.
Si le niveau d’huile est proche du repère inférieur,
faire l'appoint avec de l'huile recommandée
jusqu'au repère supérieur.
Vis de vidange
Remplacement de l’huile
Attention
Effectuer la vidange lorsque le moteur est chaud
afin que l'huile soit vidangée intégralement et sans
difficulté.
3-3
3. SYSTEME DE LUBRIFICATION
Pompe à huile
Dépose de la pompe à huile
Déposer l'alternateur et le pignon de démarrage.
(Cf. chapitre 10)
Circlip
Déposer le circlip et dégager le pignon et la
chaîne d'entraînement de la pompe à huile.
2 vis
1 vis
Démontage de la pompe à huile
Retirer les vis du couvercle de pompe à huile et
déposer le couvercle.
Déposer le galet d’arbre de pompe à huile et
l’arbre.
Galet
3-4
3. SYSTEME DE LUBRIFICATION
Pions de positionnement
Remontage de la pompe à huile
Reposer les rotors intérieur et extérieur dans le
corps de pompe.
Aligner le cran de l’arbre d’entraînement avec
celui du rotor intérieur.
Remettre en place l’arbre et le galet de pompe à
huile.
Reposer correctement le couvercle de pompe à
huile et les pions de positionnement.
3-5
3. SYSTEME DE LUBRIFICATION
Galet
2 vis
3-6
3. SYSTEME DE LUBRIFICATION
3-7
3. SYSTEME DE LUBRIFICATION
Notes :
3-8
Sommaire
4. SYSTEME D’ALIMENTATION
Schéma du mécanisme
Réservoir de carburant
Robinet d’alimentation
automatique
Carburateur
Crépine de carburant
Conduit d’admission
4-1
4. SYSTEME D’ALIMENTATION
Précautions d’intervention
Informations générales
Avertissement
L’essence a un point d’inflammation bas et contient des composés explosifs. Il est donc impératif de
toujours travailler dans un endroit bien ventilé et d’interdire formellement toute flamme nue lors
d'interventions avec de l'essence.
Attention
y De pas cintrer le câble d'accélérateur. Un câble d’accélérateur détérioré engendre une instabilité de
fonctionnement du moteur.
y Lors du démontage des pièces du système d’alimentation, tenir compte de la position du joint torique, le
remplacer lors du remontage
y Il y a une vis de vidange dans la cuve du flotteur permettant de vidanger l'essence résiduelle.
y Ne pas démonter sans raison la valve de coupure d’air.
Spécifications
ELEMENT UA25A
Gicleur de ralenti # 35
Garde de la poignée
1~3 mm
d’accélérateur
Outils
Outils de service spéciaux
Manomètre/dépressiomètre
Jauge de niveau de carburant
4-2
4. SYSTEME D’ALIMENTATION
Recherche d’incidents
Démarrage difficile du moteur Mélange trop pauvre
y Absence de carburant dans le réservoir y Gicleur de carburant colmaté
y Tuyauterie d’alimentation colmatée y Piston de dépression gommé et fermé
y Excès de carburant dans le cylindre y Dysfonctionnement du pointeau
y Pas d’étincelle de la bougie d’allumage y Niveau de carburant trop bas dans la cuve du
(dysfonctionnement du système d’allumage) flotteur
y Filtre à air colmaté y Trou de mise à l’air libre du couvercle de
y Dysfonctionnement du volet de starter du réservoir de carburant colmaté
carburateur y Filtre à carburant colmaté
y Dysfonctionnement de l’accélérateur y Tuyau d’alimentation obstrué
y Tuyauterie de ventilation colmatée
y Présence d’air dans le système d’alimentation
Calage au démarrage
y Dysfonctionnement du volet de starter du
carburateur Mélange trop riche
y Réglage incorrect de l’allumage y Gicleur d’air colmaté
y Dysfonctionnement du carburateur y Dysfonctionnement du pointeau
y Huile moteur sale y Niveau de carburant trop élevé dans la cuve du
y Présence d’air dans le système d’alimentation flotteur
y Régime de ralenti incorrect y Dysfonctionnement du volet de starter du
carburateur
y Filtre à air sale
Ralenti irrégulier
y Dysfonctionnement du système d’allumage
y Régime de ralenti incorrect
y Dysfonctionnement du carburateur
y Carburant sale
4-3
4. SYSTEME D’ALIMENTATION
Vis de vidange
Câble du starter
Tuyauterie d’alimentation
Tuyauterie de dépression
Dégager la tuyauterie d’alimentation.
Desserrer le collier du filtre à air.
Collier
Repose
Effectuer la repose en procédant dans l’ordre
inverse des opérations de dépose.
2 écrous
4-4
4. SYSTEME D’ALIMENTATION
Démontage
Déposer les 2 vis.
Inspection
Vérifier que la valve est en bon état.
Si c’est le cas, elle doit limiter la circulation de l'air.
Si la circulation de l’air n’est pas limitée, remplacer
le carburateur.
Vérifier que le joint torique de la tuyauterie de
dépression est en bon état.
Remontage
Effectuer la repose en procédant dans l’ordre
inverse des opérations de dépose.
4-5
Vers le sommaire du chapitre
4. SYSTEME D’ALIMENTATION
Boisseau d’accélérateur
Démontage
Déposer la partie supérieure du carburateur puis le
boisseau et le câble d’accélérateur.
Boisseau d’accélérateur
Remontage
Remettre en place l’aiguille dans le boisseau Support d’aiguille
d’accélérateur et la fixer à l’aide du support.
Remettre en place le capuchon étanche, la pièce Clip d’aiguille
supérieure du carburateur et le ressort du boisseau
d’accélérateur. Aiguille
Câble
Monter le câble sur le boisseau d’accélérateur. d’accélé-
rateur
Engager le boisseau d’accélérateur dans le corps
du carburateur.
Attention
Aligner la gorge à l’intérieur du boisseau
d’accélérateur avec la vis de butée d'accélérateur
du corps de carburateur.
4-6
4. SYSTEME D’ALIMENTATION
Cuve du flotteur
Démontage
Déposer les 3 vis ainsi que le couvercle de la cuve
du flotteur.
3 vis
Axe
Inspection Axe
Vérifier l’absence de détérioration et de blocage au
niveau du pointeau et de son siège.
Vérifier l’état d’usure du pointeau et rechercher des
signes d’usure ou d’impuretés au niveau du siège
du clapet anti-retour.
Attention
En cas d’usure ou d’impuretés, le pointeau et le
siège ne se ferment pas correctement, entraînant
une augmentation du niveau de carburant et, par
Flotteur Pointeau
conséquent, un débordement. Si le pointeau est
usé ou sale, il doit être remplacé.
Rechercher des signes d’usure
ou de détérioration
4-7
4. SYSTEME D’ALIMENTATION
Déposer le gicleur principal, le porte-gicleur, le
pointeau, le gicleur de ralenti et la vis de réglage Porte-gicleur
Gicleur principal
d’air.
Attention
Faire attention de ne pas endommager les gicleurs
et la vis de réglage d’air.
y En desserrant la vis de réglage d’air, compter et
noter le nombre de tours avant de la retirer.
y Tourner la vis de réglage d'air sans forcer afin
d’éviter de détériorer la face d’appui du gicleur. Pointeau Gicleur de ralenti
dépose.
Remettre en place le pointeau, le flotteur et l’axe du
flotteur.
Remontage du carburateur
Remonter le carburateur en procédant dans l’ordre
inverse des opérations de dépose.
Les réglages suivants doivent être effectués après
le remontage.
˙Réglage du câble d’accélérateur
˙Réglage du ralenti Vis de réglage de l'accélérateur
4-8
Frein de stationnement
4. SYSTEME D’ALIMENTATION
Notes :
4-12
5. DEPOSE DU MOTEUR
Précautions d’intervention
Informations générales
y Le moteur doit être soutenu à l’aide d’outils de service spéciaux qui peuvent être levés ou réglés.
y Le moteur ne doit être déposé que s’il est nécessaire d’effectuer une réparation ou un réglage sur la 5
transmission.
y Il est possible d’intervenir sur les pièces suivantes lorsque le moteur est en place :
Carburateur.
Poulie d’entraînement, courroie d’entraînement, embrayage et variateur.
Démarreur.
Alternateur, pompe à huile et embrayage de démarrage.
Transmission.
Spécifications
Elément Contenance
Couple de serrage
Vis de support moteur 7,5~9,5 kg-m
Vis de fixation du silencieux d’échappement 2,8~3,2 kg-m
Ecrou de raccord du silencieux d’échappement 1,0~1,4 kg-m
5-1
5. DEPOSE DU MOTEUR
Déposer la selle.
Débrancher le câble négatif de la batterie (-).
Débrancher le câble positif de la batterie (+).
Déposer l’aile avant et le repose-pied
(Cf. chapitre 13).
Positif
Câble du démarreur
5-2
5. DEPOSE DU MOTEUR
2 vis
2 vis
2 vis
2 écrous
5-3
5. DEPOSE DU MOTEUR
Câble du starter
Collier
2 écrous
Colliers
Desserrer les colliers des conduits du carter côté
gauche puis dégager les conduits.
5-4
5. DEPOSE DU MOTEUR
Vis de vidange
Câble du thermocontact
1 vis
5-5
5. DEPOSE DU MOTEUR
Attention
La vis à tête creuse est à pas à gauche. Vis à tête creuse
2 vis
Repose du moteur
2 écrous
Vérifier que la bague des supports moteur n’est pas
endommagée.
Remonter le moteur en procédant dans l’ordre 1 écrou
inverse des opérations de dépose.
Attention
y Faire très attention à la position des pieds et
des mains lors de la repose du moteur afin
d’éviter toute blessure.
y Ne pas cintrer ni tordre les câbles.
y Les câbles doivent être disposés normalement.
Vis de support moteur :
Couple de serrage : 7,5~9,5 kg-m
5-6
6. CULASSE/SOUPAPES
Schéma du moteur
6
1,0~1,4 kg-m
1,0~1,4 kg-m
3,6~4,0 kg-m
2,4~3,0 kg-m
1,0~1,4 kg-m
0,7~1,1 kg-m
1,0~1,4 kg-m
1,0~1,2 kg-m
6-1
6. CULASSE/SOUPAPES
Précautions d’intervention
Informations générales
y Ce chapitre contient des informations sur l’entretien et les opérations de service sur la culasse, les
soupapes, l’arbre à cames ainsi que les culbuteurs.
y Il est possible d’intervenir sur la culasse lorsque le moteur est dans le berceau.
Spécifications
Élément Standard Limite
Pression de compression 12±2 kg/cm2 ---
Couple de serrage
Vis de couvercle de culasse 1,0~1,4 kg-m
Goujon de tuyauterie d’échappement 2,4~3,0 kg-m
Vis de culasse 1,0~1,4 kg-m
Ecrou de culasse 3,6~4,0 kg-m
Vis d’étanchéité du tendeur de chaîne 0,8~1,2 kg-m
Vis du tendeur de chaîne 1,2~1,6 kg-m
Vis de couvercle latéral de cylindre 1,0~1,4 kg-m
Vis de pignon d’arbre à cames 1,0~1,4 kg-m
Ecrou de vis de réglage de poussoir 0,7~1,1 kg-m
Bougie d’allumage 1,0~1,2 kg-m
Outils
Outils de service spéciaux
Alésoir de guide de soupape de 5,0 mm
Outil de montage de guide de soupape de 5,0 mm
Lève-soupapes
6-2
6. CULASSE/SOUPAPES
Recherche d’incidents
Les performances du moteur peuvent être affectées par des anomalies au niveau des pièces supérieures
du moteur. Ces incidents peuvent généralement être identifiés en effectuant un contrôle de compression du
cylindre et en évaluant la qualité du bruit produit.
Bruit
y Réglage incorrect du jeu des soupapes
y Soupape grillée ou ressort de soupape détérioré
y Arbre à cames usé ou détérioré
y Chaîne usée ou desserrée
y Tendeur usé ou détérioré
y Pignon d’arbre à cames
y Culbuteurs ou rampe de culbuteurs usés
6-3
6. CULASSE/SOUPAPES
Vis de thermostat
Retirer la vis et le ressort du tendeur de chaîne
d’arbre à cames.
Retirer les 2 vis puis déposer le tendeur.
Déposer le thermostat (2 vis).
Vis de tendeur
6-4
6. CULASSE/SOUPAPES
Déposer le couvercle gauche du bloc.
Repère de calage
Tourner la joue de poulie menante et aligner le
repère de calage du pignon avec celui de la
culasse, le piston doit être au point mort haut.
Enlever les vis de pignon d’arbre à cames puis
déposer le pignon en le dégageant de la chaîne.
2 vis
Extracteur de rampe de
culbuteurs et d’arbre à cames
Extracteur de rampe
de culbuteurs et d’arbre
à cames
6-5
6. CULASSE/SOUPAPES
Enlever les 2 vis de fixation de la culasse côté droit 4 écrous
puis enlever les 4 écrous et rondelles de la partie
supérieure de la culasse.
Déposer la culasse.
2 vis
Joint
Déposer le joint de culasse et les 2 pions de
positionnement.
Déposer le guide de la chaîne.
Retirer les résidus des plans de joint du cylindre et
de la culasse.
Attention
y Ne pas endommager les plans de joint du
cylindre et de la culasse.
y Nettoyer en évitant que des résidus de joint ou
des corps étrangers tombent dans le bloc.
Guide de chaîne Pions de positionnement
Attention
y Ne pas trop comprimer le ressort afin d’éviter
toute perte d’élasticité. La longueur comprimée
du ressort devra correspondre à la longueur
permettant de retirer les clavettes de soupape.
Outil de service spécial :
Outil de dépose/pose de clavette de soupape Outil de dépose/pose
de clavette de soupape
6-6
6. CULASSE/SOUPAPES
Déposer les joints de queue de soupape.
Attention
Ne pas endommager le plan de joint de la culasse.
Contrôle de la culasse
Vérifier que la bougie d’allumage et les logements
de soupape ne sont pas fissurés.
Mesurer le gauchissement de la culasse à l'aide
d'une règle et d'une jauge d'épaisseur.
Limite de service : 0,05 mm
Arbre à cames
Vérifier la hauteur du lobe de came : détérioration.
Limite de service :
ADMISSION : Remplacement si inférieure à
34,860 mm
ECHAPPEMENT : Remplacement si inférieure
à 34,725 mm
Vérifier que le roulement d’arbre à cames n’est ni
desserré, ni usé. En cas de détérioration,
remplacer l’arbre à cames et le roulement d’un bloc.
6-7
6. CULASSE/SOUPAPES
Culbuteur
Mesurer l’alésage des culbuteurs et rechercher des
signes d’usure, de détérioration ou de colmatage
d’orifice d’huile.
Limite de service : Remplacement si inférieur à
12,080 mm
Rampe de culbuteurs
Mesurer le diamètre extérieur de la rampe de
culbuteurs et des culbuteurs.
Limite de service : Remplacement si inférieur à
11,936 mm
Queue de soupape
Vérifier que les queues de soupapes ne sont pas
cintrées, fissurées ou grillées.
Contrôler le jeu de la queue de soupape dans le
guide de soupape puis mesurer et noter le diamètre
extérieur de la queue de soupape.
Limite de service : ADM. : 4,90 mm
ECH. : 4,90 mm
6-8
6. CULASSE/SOUPAPES
Guide de soupape
Attention Alésoir de guide de soupape de 5,0 mm
Avant de mesurer le guide de soupape, retirer le
dépôt de calamine à l'aide d'un alésoir.
Outil : Alésoir de guide de soupape de 5,0 mm
6-9
6. CULASSE/SOUPAPES
Attention
y Ne pas chauffer directement la culasse à l’aide
d’une torche thermique. La culasse pourrait
alors se déformer en chauffant.
y Mettre des gants afin de se protéger les mains
lors de cette intervention.
6-10
6. CULASSE/SOUPAPES
32°
6-11
Vers le sommaire du chapitre
6. CULASSE/SOUPAPES
Utiliser une fraise à 60° pour rectifier le quart
inférieur.
Déposer la fraise et contrôler le nouveau siège de Largeur de l’ancien siège de
soupape. soupape
60°
45°
6-12
6. CULASSE/SOUPAPES
Après avoir rectifié le siège de soupape, recouvrir
de pâte à roder la surface du siège de soupape puis
appuyer légèrement sur la surface rectifiée.
Eliminer la pâte du cylindre et de la soupape après
rodage.
Remontage de la culasse
Lubrifier la queue de soupape à l’aide d’huile
moteur puis engager la soupape dans le guide de Cuvette de soupape
soupape. Joint de queue
de soupape
Mettre en place l'arrêt d'huile de la nouvelle queue
de soupape. Clavette de soupape
Remettre en place les ressorts et les cuvettes de Soupape
d’admission
soupapes.
Attention
Les spires resserrées du ressort de soupape
doivent être dirigées vers la chambre de Ressort de soupape
combustion.
Soupape d’échappement
Attention
Afin d’éviter d’endommager la queue de soupape
et la culasse, placer un chiffon dans la chambre de
combustion sur l’outil de pose/dépose du ressort
de soupape pour éviter qu’il porte directement sur
le ressort. Outil de dépose/pose de
clavette de soupape
Outil de service spécial :
Outil de dépose/pose de clavette de soupape
6-13
6. CULASSE/SOUPAPES
2 vis
6-14
6. CULASSE/SOUPAPES
Remettre en place la chaîne d’arbre à cames sur le
Repère de calage
pignon et aligner le repère de calage du pignon
avec celui de la culasse.
Aligner le logement de la vis du pignon avec celui
de la vis de l’arbre à cames.
Serrer les vis de fixation du pignon.
2 vis
Attention
S’assurer que les repères de calage
correspondent.
3 vis
Remettre en place le couvercle latéral de culasse
(3 vis).
Remonter le thermostat (2 vis).
Vis de thermostat
4 vis
6-15
6. CULASSE/SOUPAPES
Remettre en place la tuyauterie du système 4 vis Bougie d’allumage
d’injection d’air (IA). (4 vis)
Raccorder la tuyauterie d’admission au cylindre.
Remettre en place et serrer la bougie d’allumage.
Couple de serrage : 1,0~2,0 kg-m
Attention
Ce modèle est équipé d’une distribution à 4
soupapes de haute précision. Son couple de
serrage ne doit donc pas être supérieur à la valeur
standard spécifiée afin d'éviter l’apparition d’une
déformation de la culasse, de bruits du moteur et
de fuites pouvant affecter les performances de la
machine.
Remettre en place le moteur sur le châssis
(Cf. chapitre 5).
6-16
7. CYLINDRE/PISTON
Schéma du mécanisme
1,0~1,4 kg-m
7
0,8~1,2 kg-m
7-1
7. CYLINDRE/PISTON
Précautions d’intervention
Informations générales
y Il n’est pas possible d’intervenir sur le cylindre et le piston lorsque le moteur est dans le berceau.
250 BLADE
Spécifications Unité : mm
Elément Standard Limite
Diamètre d’alésage 70,995~71,015 71,100
Cylindre
Défaut de planéité - 0,050
Jeu des segments dans Segment de feu 0,015~0,050 0,090
les gorges 2 ème
gorge 0,015~0,050 0,090
Segment de feu 0,150~0,300 0,500
ème
Jeu à la coupe des 2 gorge 0,300~0,450 0,650
Piston/
segments Segment
Segment 0,200~0,700 -
racleur
Diamètre du piston 70,430~70,480 70,380
Jeu du piston dans le cylindre 0,010~0,040 0,100
Diamètre d’alésage d’axe de piston 17,002~17,008 17,020
Diamètre extérieur d’axe de piston 16,994~17,000 16,960
Jeu de l’axe de piston dans le piston 0,002~0,014 0,020
Diamètre d'alésage du pied de bielle 17,016~17,034 17,064
Recherche d’incidents
Pression de compression insuffisante ou Fumées à l’échappement
instable y Piston ou segments de piston usés
y Cylindre ou segments usés y Montage incorrect d'un segment
y Cylindre ou piston détérioré
Surchauffe du moteur
Cognement ou bruits anormaux
y Dépôts de calamine à la partie supérieure du
y Cylindre ou segments usés
cylindre/culasse
y Dépôts de calamine à la partie supérieure du
y Tuyauterie de refroidissement colmatée ou
cylindre/culasse
débit de liquide de refroidissement insuffisant
y Alésage de l’axe de piston et axe de piston
usés
7-2
7. CYLINDRE/PISTON
Tuyauterie de refroidissement
positionnement.
Retirer tous les résidus et les corps étrangers des
plans de joint du cylindre et du bloc.
Attention
y Etaler du dissolvant sur les résidus afin de
pouvoir les éliminer plus facilement.
Inspection
Vérifier que l’alésage du cylindre n’est pas usé ou
détérioré.
Mesurer les valeurs X et Y dans les trois parties
supérieure, centrale et inférieure du cylindre.
Limite de service : 71,100 mm Supérieure
Centrale
Inférieure
7-3
7. CYLINDRE/PISTON
7-4
7. CYLINDRE/PISTON
7-5
7. CYLINDRE/PISTON
Segment de feu
ème
Segment de 2 gorge
Segment racleur
ème
Gorge du segment de 2 gorge
7-6
7. CYLINDRE/PISTON
Ouverture du clip
Mettre en place le clip d’axe de piston neuf.
Attention
y Faire en sorte que le clip d’axe de piston ne
soit pas aligné avec les coupes des segments
de piston.
y Placer un chiffon entre le piston et le bloc pour
empêcher que le jonc d'arrêt tombe dans le
bloc lors de l'intervention.
Coupe
Repose du cylindre
Remettre en place les pions de positionnement et
le joint neuf.
Pions de positionnement
7-7
7. CYLINDRE/PISTON
Tuyauterie de refroidissement
7-8
8. COURROIE TRAPEZOIDALE DE VARIATEUR
Schéma du mécanisme
5,0~6,0 kg-m
8,5~10,5 kg-m
5,0~6,0 kg-m
8-1
8. COURROIE TRAPEZOIDALE DE VARIATEUR
Description de l’entretien
Précautions d’intervention
Informations générales
y Il est possible d’intervenir sur la joue de poulie menante, le tambour d’embrayage et la poulie menée
lorsqu’ils sont montés sur la machine.
y La courroie d’entraînement et la poulie menante doivent être exemptes de graisse.
Spécifications
Elément Valeur standard Limite
Largeur de courroie d’entraînement 24,000 mm 22,500 mm
Diamètre extérieur de douille de joue mobile
29,946~29,980 mm 29,926 mm
de poulie menante
Diamètre intérieur de joue mobile de poulie
30,000~30,040 mm 30,060 mm
menante
Diamètre extérieur des galets 19,500~20,000 mm 19,000 mm
Diamètre intérieur de tambour d’embrayage 144,850~145,150 mm 145,450 mm
Epaisseur des garnitures des masselottes
6,000 mm 3,000 mm
d’embrayage
Hauteur libre de ressort de poulie menée 102,400 mm 97,400 mm
Diamètre extérieur de douille de poulie menée 40,950~40,990 mm 40,930 mm
Diamètre intérieur de joue de poulie menée 41,000~41,050 mm 41,070 mm
Poids des galets 17,700~18,300 g 17,200 g
Recherche d’incidents
Le moteur démarre mais le déplacement de Puissance insuffisante ou mauvaises
la machine est impossible performances à vitesse élevée
1. Courroie d’entraînement usée 1. Courroie d’entraînement usée
2. Joue de poulie menante usée 2. Force du ressort de poulie menée insuffisante
3. Masselottes d’embrayage usées ou détériorées 3. Galets usés
4. Poulie menée cassée 4. Fonctionnement irrégulier de la poulie menée
8-2
8. COURROIE TRAPEZOIDALE DE VARIATEUR
9 vis
Pions de positionnement
Pions de positionnement
8-3
8. COURROIE TRAPEZOIDALE DE VARIATEUR
gauche
Retirer les 2 vis afin de déposer la plaque de
fixation du roulement du carter de variateur côté
gauche.
9 vis
8-4
8. COURROIE TRAPEZOIDALE DE VARIATEUR
Courroie d’entraînement
Bride universelle
Dépose
Déposer le carter de variateur côté gauche.
Bloquer la joue de poulie menante à l’aide d’une
bride universelle puis déposer l’écrou et la joue de
poulie menante.
Outil spécial : bride universelle
Bloquer le tambour d'embrayage à l’aide d’une
bride universelle puis déposer l’écrou, la bague de
maintien du roulement et le tambour d’embrayage.
Attention
Bride universelle Bague de maintien du roulement
y Utiliser les outils de service spéciaux pour
serrer ou desserrer l’écrou.
y Si l’on procède en bloquant ou en serrant le
frein de la roue arrière, il y a risque de
détérioration de la transmission.
Engager la courroie d’entraînement dans la gorge
comme représenté ci-contre afin de détendre la
courroie puis déposer la poulie menée.
Déposer la poulie menée.
Dégager la courroie d’entraînement de la gorge de
poulie menée.
Inspection
Vérifier que la courroie d’entraînement ne présente
ni craquelures ni signes d’usure. La remplacer au
besoin.
Mesurer la largeur de la courroie d’entraînement
comme représenté ci-contre.
Limite de service : 22,5 mm
Remplacer la courroie si sa largeur est inférieure à
la limite de service.
Attention
remplacement. Largeur
y La courroie d’entraînement et de la poulie
menante doivent être exemptes de graisse.
y Retirer toute la graisse et la poussière avant
la repose.
8-5
8. COURROIE TRAPEZOIDALE DE VARIATEUR
Repose
Attention
z Tirer la joue de poulie menée pour éviter Joue de
qu’elle se ferme. poulie menée
z Ne pas comprimer le plateau afin d’éviter de
le tordre ou de le détériorer.
Remonter la courroie d’entraînement sur la poulie
menée.
8-6
8. COURROIE TRAPEZOIDALE DE VARIATEUR
Dépose
Déposer le carter de variateur côté gauche.
Bloquer la joue de poulie menante à l’aide d’une
bride universelle puis retirer l’écrou de fixation.
Déposer la joue de poulie menante et la courroie
d’entraînement.
Déposer les galets de la joue mobile de poulie Joue mobile de poulie menante
menante.
Galet
8-7
8. COURROIE TRAPEZOIDALE DE VARIATEUR
Inspection
Galet
Les galets permettent d’appuyer sur la joue mobile
de poulie menante par le biais de la force
centrifuge.
Ainsi, si les galets sont usés ou détériorés, la force
centrifuge en sera affectée.
Vérifier que les galets ne sont ni usés ni détériorés.
Les remplacer au besoin.
Mesurer le diamètre extérieur de chaque galet. Les
remplacer si leur diamètre est inférieur à la limite de
service.
Limite de service : 19,0 mm
Poids : 17,2 g Joue mobile de poulie
menante
besoin.
Mesurer le diamètre extérieur de la douille et la
remplacer si son diamètre est inférieur à la limite de
service.
Limite de service : 29,962 mm
Mesurer le diamètre intérieur de la joue mobile de
Galet
poulie menante et la remplacer si son diamètre est
supérieur à la limite de service.
Limite de service : 30,060 mm
Remontage/repose
Remettre en place les galets.
Attention
Les flancs des galets ne sont pas identiques. Pour Flanc
accroître la longévité du galet et réduire son usure,
monter les galets avec le flanc renforcé orienté
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre Rampe des galets
dans la joue mobile.
Guide
8-8
8. COURROIE TRAPEZOIDALE DE VARIATEUR
Attention
La surface de la joue mobile de poulie menante
doit être exempte de graisse. La nettoyer avec un
solvant. Douille de joue de
poulie menante
Courroie d’entraînement
Attention
S’assurer que les deux faces de la poulie sont
exemptes de graisse. Les nettoyer avec un
solvant.
Bloquer la joue de poulie menante à l’aide d’une
bride universelle.
Serrer l’écrou au couple spécifié.
Couple de serrage : 8,5~10,5 kg-m
Remettre en place le carter de variateur côté
gauche.
8-9
8. COURROIE TRAPEZOIDALE DE VARIATEUR
Attention
Compresseur de ressort d’embrayage
Ne pas serrer le compresseur de ressort de
manière excessive.
Pincer le compresseur de ressort d’embrayage
dans l'étau de l'établi puis retirer l'écrou de fixation
à l'aide de l'outil de service spécial.
Desserrer le compresseur de ressort d’embrayage
et déposer le plateau, les masselottes
d’embrayage et le ressort de la poulie menée.
Joint
Galet d’axe de guidage
torique Axe de guidage
Inspection
Tambour d’embrayage
Mesurer le diamètre intérieur du tambour
d’embrayage.
Remplacer le tambour d’embrayage si son
diamètre est supérieur à la limite de service.
Limite de service : 145,450 mm
Diamètre
intérieur
Tambour d’embrayage
8-10
8. COURROIE TRAPEZOIDALE DE VARIATEUR
Garniture d’embrayage
Garniture d'embrayage
Mesure l’épaisseur de chaque garniture
d’embrayage. Les remplacer si leur diamètre
dépasse la limite de service.
Limite de service : 3,0 mm
Masselotte
d’embrayage
Poulie menée
Vérifier que :
Longueur libre
y Les deux surfaces ne sont ni usées ni
détériorées.
y La gorge de l’axe de guidage n’est ni détérioré ni
usé.
Remplacer les composants usés ou détériorés.
Mesurer le diamètre extérieur de la joue fixe de Joue de poulie
poulie menée et le diamètre intérieur de la joue menée
mobile de poulie menée. Les remplacer si leur
diamètre dépasse la limite de service.
Limite de service :
Diamètre extérieur : 40,93 mm
Diamètre intérieur : 41,07 mm
extérieur
8-11
8. COURROIE TRAPEZOIDALE DE VARIATEUR
Attention
Sur certains modèles, les 3 joncs d'arrêt ont été
Jonc d’arrêt
remplacés par une plaque de fixation.
Masselotte d’embrayage
Vérifier que le ressort n’est pas détérioré et que son
élasticité est suffisante.
Butée caoutchouc
Axe de
Vérifier que les butées caoutchouc ne sont ni positionnement
détériorées ni déformées. Les remplacer au
besoin.
Appliquer de la graisse sur les axes de
positionnement.
Butée caoutchouc
Attention
Ressort
La graisse et le lubrifiant risquent de détériorer la
masselotte d’embrayage et d’affecter la capacité
d’entraînement.
8-12
8. COURROIE TRAPEZOIDALE DE VARIATEUR
Jonc d’arrêt
8-13
8. COURROIE TRAPEZOIDALE DE VARIATEUR
Graisse spécifiée
Joint torique
Remonter la joue mobile de poulie menée sur la Joue mobile de poulie menée
Axe de guidage
joue fixe. Arrêt d’huile
Remettre en place l’axe de guidage et le galet
d’axe de guidage.
Bague
8-14
9. MECANISME D’ENTRAINEMENT FINAL
Vis de carter
2,6~3,0 kg-m
Roulement (6204)
Arrêt d’huile
(14x26x6)
Fourchette
de sélecteur
Roulement Arrêt d’huile
(6305) (25x40x7)
Axe de sélecteur Tambour de
sélecteur
Arbre intermédiaire
Roulement à aiguilles
(K25x29x10) Roulement à aiguilles
(HK2016)
Pion de positionnement Plaque de maintien de roulement
d’arbre d’entraînement
Joint
Commutateur de sélection
9-1
9. MECANISME D’ENTRAINEMENT FINAL
Précautions d’intervention
Spécifications
Huile de lubrification : huile pour pignons
Huile recommandée : huile pour pignons
Quantité d’huile : 750 cm3 (650 cm3 lors du remplacement)
Elément Valeur standard Limite (mm)
Diamètre extérieur d'axe de fourchette de sélecteur 11,982~12,000 mm 11,970 mm
Diamètre intérieur de fourchette de sélecteur 12,016~12,043 mm 12,010 mm
Epaisseur des patins de fourchette de sélecteur 5,930~6,000 mm 5,730 mm
Couple de serrage
Carter de transmission 2,6~3,0 kg-m
Vis de vidange d’huile de transmission 1,1~1,5 kg-m
Vis de remplissage d’huile de transmission 3,5~4,5 kg-m
Outils
Outils spéciaux
Outil de montage de roulement (6204) : TGB-440647
Outil de montage de roulement (6205LLU) : TGB-440631
Outil de montage de roulement (6305) : TGB-440639
Outil de montage de roulement à aiguilles (HK2016) : TGB-440627
Outil de montage d’arbre d’entraînement et d’arrêt d’huile : TGB-440629
Extracteur d’arbre d’entraînement : TGB-440638
Extracteur de roulement intérieur : TGB-440645
Recherche d’incidents
Le moteur démarre mais le déplacement de la machine est impossible.
y Pignon menant détérioré
y Pignon menant décoloré par échauffement normal
y Système de sélecteur détérioré
Bruits
y Pignon décoloré par échauffement normal
y Pignon usé
9-2
9. MECANISME D’ENTRAINEMENT FINAL
Démontage du mécanisme
d’entraînement final
Déposer le levier de sélecteur (1 vis).
1 vis
2 vis
9-3
9. MECANISME D’ENTRAINEMENT FINAL
Retirer les vis du carter de transmission (9 vis) puis
9 vis
déposer le carter.
Fourchette et axe de
Axe de sélecteur
fourchette de sélecteur
Déposer l’arbre de sortie, l’arbre intermédiaire et
l’arbre de marche arrière.
Arbre de marche arrière Arbre d’entraînement
9-4
9. MECANISME D’ENTRAINEMENT FINAL
Déposer la plaque de maintien du roulement de
l’arbre d’entraînement (1 vis).
Attention
y Ne pas déposer l’arbre d’entraînement de la
partie supérieure du carter si cela n’est pas
nécessaire.
y En cas de dépose de l'arbre d'entraînement
de la transmission, le roulement et l'arrêt
d'huile doivent être remplacés.
9-5
9. MECANISME D’ENTRAINEMENT FINAL
Inspection du mécanisme de
transmission
Vérifier l'axe de sélecteur : usure ou détérioration.
9-6
9. MECANISME D’ENTRAINEMENT FINAL
Vérifier l’arbre de marche arrière : usure ou
détérioration.
9-7
9. MECANISME D’ENTRAINEMENT FINAL
Attention
y Ne jamais remettre en place des roulements
usagés. Après avoir été déposés, les
roulements doivent être remplacés.
Côté carter
Retirer la plaque de maintien du roulement d’arbre
d’entraînement puis déposer le roulement du carter
côté gauche à l’aide de l’outil suivant.
Déposer le roulement d’arbre de marche arrière et
le roulement d’arbre intermédiaire du carter côté
gauche à l’aide de l’outil suivant.
Retirer l’arrêt d’huile de l’arbre d’entraînement. Outil de montage de roulement
Outil spécial :
Extracteur de roulement intérieur
9-8
9. MECANISME D’ENTRAINEMENT FINAL
Remettre en place l’arbre d’entraînement. Clé pour écrou Bague de montage
Outil spécial : d’embrayage d’arbre d’entraînement
Extracteur d’arbre d’entraînement et d’arrêt d’huile
Bague de montage d’arbre d’entraînement et
d’arrêt d’huile
Clé pour écrou d’embrayage
Extracteur d’arbre
d’entraînement
Bague de montage
Garnir de graisse la lèvre de l’arrêt d’huile d’arbre d’arbre d’entraînement
d’entraînement neuf puis mettre en place l’arrêt et d’arrêt d’huile
d’huile.
Outil spécial :
Bague de montage d’arbre d’entraînement et
d'arrêt d’huile
Remettre en place la plaque de maintien du
roulement d’arbre d’entraînement (1 vis).
Extracteur de
roulement intérieur
9-9
9. MECANISME D’ENTRAINEMENT FINAL
Déposer le roulement extérieur de l’arbre de sortie. Extracteur de
Outil spécial : roulement intérieur
Extracteur de roulement intérieur
Retirer l’arrêt d’huile du carter de transmission et le
mettre au rebut.
Outil de montage de
roulement
Outil de montage de
roulement
9-10
9. MECANISME D’ENTRAINEMENT FINAL
9-11
9. MECANISME D’ENTRAINEMENT FINAL
Aligner le repère de positionnement du pignon
Repère de positionnement
d’axe de sélecteur avec celui du tambour de
sélecteur puis remettre en place l’axe de sélecteur.
9-12
10. ALTERNATEUR/EMBRAYAGE DE DEMARRAGE
Schéma du mécanisme
10
0,8~1,2 kg-m
1,0~1,4 kg-m
5,0~6,0 kg-m
10-1
10. ALTERNATEUR/EMBRAYAGE DE DEMARRAGE
Précautions d’intervention
Informations générales
y Se reporter au chapitre 17 : Recherche d’incidents et inspection de l’alternateur
y Se reporter au chapitre 17 : Procédures de service et précautions d’intervention sur le démarreur
Spécifications
Elément Valeur standard (mm) Limite (mm)
Couple de serrage
Ecrou du volant 5,0~6,0 kg-m
Vis 6 pans d’embrayage de démarrage 1,0~1,4 kg-m avec produit adhésif
Vis de 8 mm 0,8~1,2 kg-m
Vis de 12 mm 1,0~1,4 kg-m
Outils
Outils spéciaux
Extracteur de volant d’alternateur : TGB-440626
Bride universelle : TGB-440646
10-2
10. ALTERNATEUR/EMBRAYAGE DE DEMARRAGE
Dépose de l’alternateur
Retirer les 2 vis de fixation du générateur 2 vis
d’impulsions puis le déposer.
Retirer les 3 vis du carter côté droit puis déposer la
bobine de l’alternateur.
3 vis
10-3
10. ALTERNATEUR/EMBRAYAGE DE DEMARRAGE
Vérifier l’arrêt d’huile : usure ou détérioration. Le Arrêt d’huile
remplacer si nécessaire.
10-4
10. ALTERNATEUR/EMBRAYAGE DE DEMARRAGE
Déposer le pignon de réduction de démarreur et Extracteur de volant
l’axe.
Sortir le volant à l’aide d’un extracteur de volant
d’alternateur.
Outil spécial :
Extracteur de volant d’alternateur
Déposer le volant et le pignon mené de démarrage.
Embrayage de démarrage
Inspection de l’embrayage de démarrage Dia. Int.
Déposer le pignon mené d’embrayage de
démarrage.
Vérifier le pignon : usure ou détérioration.
Mesurer le diamètre intérieur et le diamètre
extérieur du pignon mené d’embrayage de
démarrage.
Limite de service : Dia. Int. : 25,050 mm
Dia. Ext. : 42,100 mm
Dia. Ext.
10-5
10. ALTERNATEUR/EMBRAYAGE DE DEMARRAGE
Remettre en place le pignon mené d’embrayage de
démarrage sur l’embrayage à roue libre.
Maintenir le volant et tourner le pignon de
l’embrayage de démarrage. Celui-ci doit pouvoir
tourner librement dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, mais pas dans le sens des aiguilles
d’une montre. (Les pièces étant maintenues
comme représenté sur la figure).
Retirer les 3 vis à tête creuse puis déposer 3 vis à tête creuse
l’embrayage à roue libre.
10-6
10. ALTERNATEUR/EMBRAYAGE DE DEMARRAGE
10-7
10. ALTERNATEUR/EMBRAYAGE DE DEMARRAGE
Remettre en place l’axe de pignon de réduction et Pignon de réduction
le pignon.
3 vis
Pion de positionnement
10-8
10. ALTERNATEUR/EMBRAYAGE DE DEMARRAGE
Fixer le carter côté droit (11 vis). 11 vis
Mettre en place le pion de positionnement, le joint
neuf et le couvercle de pompe à eau sur le carter.
10-9
10. ALTERNATEUR/EMBRAYAGE DE DEMARRAGE
Notes :
10-10
11. BLOC MOTEUR / VILEBREQUIN
Schéma du mécanisme
1,0~1,4 kg-m
0,8~1,2 kg-m
11
0,8~1,2 kg-m
Vis de vidange
d’huile moteur
3,5~4,5 kg-m
11-1
11. BLOC MOTEUR / VILEBREQUIN
Informations générales
Précautions d’intervention
y Cette section traite du démontage du bloc moteur en vue d’une réparation.
y Déposer les composants suivants avant de démonter le bloc moteur.
Dépose du moteur Chapitre 5
Culasse Chapitre 6
Cylindre et piston Chapitre 7
Joue de poulie menante et poulie menée Chapitre 8
Alternateur / Embrayage de démarrage Chapitre 10
y S’il est nécessaire de remplacer les roulements de vilebrequin, la chaîne de pompe à huile ou la chaîne
de distribution, il est préférable de remplacer le vilebrequin complet.
Spécifications Unité : mm
Elément Standard Limite
Jeu axial de la bielle sur le maneton 0,100~0,400 0,600
Vilebrequin
Jeu de marche de la bielle sur le maneton 0~0,008 0,050
Faux-rond - 0,100
Couple de serrage
Vis de bloc moteur 0,8~1,2 kg-m
Vis de vidange d’huile moteur 3,5~4,5 kg-m
Goujon du cylindre 1,0~1,4 kg-m
Outils
Outils spéciaux
Outil de montage d'arrêt d’huile de vilebrequin gauche (27×42×7) : TGB-440630
Recherche d’incidents
Bruits du moteur
y Roulements de vilebrequin desserrés
y Axe de piston ou alésage de piston usé
11-2
11. BLOC MOTEUR / VILEBREQUIN
Guide-chaîne
2 vis
11-3
11. BLOC MOTEUR / VILEBREQUIN
Déposer l’arbre d'équilibrage du carter moteur côté Arbre d’équilibrage
droit.
11-4
11. BLOC MOTEUR / VILEBREQUIN
Inspection du vilebrequin
Mesurer le jeu axial de la bielle sur le maneton à
l’aide d’une jauge d’épaisseur.
Limite de service : 0,6 mm
90 mm 60 mm
11-5
11. BLOC MOTEUR / VILEBREQUIN
Rondelle ondulée
11-6
11. BLOC MOTEUR / VILEBREQUIN
Mettre en place deux pions de positionnement et
un joint neuf.
Pions de positionnement
2 vis
11-7
11. BLOC MOTEUR / VILEBREQUIN
Nettoyer le vilebrequin.
Etaler une pellicule de graisse sur la lèvre de l’arrêt
d’huile et sur le vilebrequin côté gauche.
Mettre en place l’arrêt d’huile dans le carter moteur
côté gauche en procédant avec précaution afin de
ne pas détériorer la lèvre de l’arrêt d’huile.
Guide-chaîne
11-8
12. CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Schéma du mécanisme
Réservoir de
dégazage
Tuyauterie
de dérivation
Vers la culasse
12
Radiateur
Ventilateur
Thermocontact (ventilateur)
Pompe à eau
12-1
12. CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Informations générales
Généralités
Avertissement :
Lorsque le moteur tourne, ne jamais tenter de retirer le bouchon de remplissage de radiateur, le liquide
de refroidissement chaud sous pression risquerait de jaillir et de causer de graves brûlures. Aucune
opération d’entretien ne doit être effectuée avant que le moteur ne soit totalement refroidi.
Spécifications techniques
Elément Spécification
Pression d’ouverture du bouchon de
0,9 ± 0,15 kg/cm2
remplissage
Contenance en liquide de refroidissement :
Moteur + radiateur 850 cm3
Réservoir supérieur 420 cm3
Début d’ouverture à 82~95 °C
Thermostat
Course : 0,05~3 mm
Thermocontact (ventilateur) Début d’ouverture à 98 ± 3 °C
Pression atmosphérique : 107,7 °C
Point d’ébullition
Sous pression : 125,6 °C
Couple de serrage
Pour la turbine de pompe à eau 1,0~1,4 kg-m
Outils nécessaires
Outils spéciaux
Outil de montage de roulement de pompe à eau (6901) : TGB-440640
Outil de montage d’arrêt d’huile de pompe à eau (Intérieur) : TGB-440641
Outil de montage de joint mécanique de pompe à eau : TGB-440642
Extracteur de roulement intérieur : TGB-440645
Recherche d’incidents
La température du moteur est La température du moteur est trop
excessive basse
y Le thermomètre d’eau et la sonde de température y Dysfonctionnement du thermomètre d’eau et de la
ne fonctionnent pas correctement. sonde de température.
y Le thermostat est grippé fermé. y Le thermostat est grippé ouvert.
y Manque de liquide de refroidissement.
y La durite et la chambre d’eau sont colmatées. Fuite de liquide de refroidissement
y Dysfonctionnement du moteur de ventilateur. y Le joint mécanique de la pompe à eau ne
y Dysfonctionnement du bouchon de remplissage fonctionne pas correctement.
du radiateur. y Le joint torique est détérioré.
y La durite est cassée ou usée.
12-2
12. CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Recherche d’incidents dans le circuit de refroidissement
La température indiquée est trop élevée
A. Arrêter le moteur et
attendre qu’il soit totalement A1. Remplir le radiateur de liquide
refroidi, retirer le bouchon et N de refroidissement puis contrôler O
Problème de fuite d’eau
vérifier que le niveau de liquide l’étanchéité.
de refroidissement dans le
radiateur est normal.
N
O
B. Etablir le contact et
vérifier que le thermomètre N B-1. Effectuer une mesure au N
niveau de la sonde de Remplacer la sonde de température
de température d’eau température pour vérifier la
revient à zéro. tension de 6 V ?
O
O
B-2. Les circuits de
température d’eau sont-ils O Aiguille en court-circuit ou à la
en court-circuit ou à la masse
masse ?
N
Problème du circuit de
thermomètre
O
O Tuyauterie d’eau colmatée
D. Remettre le bouchon de
radiateur, effectuer une
mesure au niveau de la N
Remplacer la sonde de
sonde de température pour
température
vérifier que la baisse de la
tension correspond à une
hausse de la température.
O
Page suivante
12-3
12. CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Page précédente
O
E-4. Déposer le thermostat du
support puis le chauffer N
Remplacer le thermostat
directement avec de l’eau pour
vérifier son fonctionnement.
O Remplir de liquide de
refroidissement puis
contrôler à nouveau
12-4
12. CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Pompe à eau
Contrôle du joint de pompe à
eau/circuit de refroidissement
y Retirer la vis de vidange, récupérer le liquide qui
s’écoule, vérifier si ce dernier n’est pas
contaminé par de la graisse.
y Retirer la jauge d’huile, vérifier si l’huile présente
une émulsification.
Les problèmes ci-dessus peuvent provenir d'une
détérioration des deux joints intérieurs de la pompe
à eau ou de la détérioration des joints du cylindre et Vis de vidange
de la culasse ou encore du circuit de
refroidissement.
12-8
12. CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Vérifier que le joint mécanique et le joint intérieur Joint mécanique
ne sont ni usés ni détériorés.
Attention
Le joint mécanique et le joint intérieur doivent
être remplacés en même temps.
12-9
12. CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Mettre en place le joint intérieur neuf dans le carter
Outil de montage
côté droit. d'arrêt d’huile de
Outils spéciaux : pompe à eau
Outil de montage d’arrêt d’huile de pompe à (intérieur)
eau (intérieur)
12-10
12. CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Mettre en place la rondelle d’étanchéité dans la
turbine.
Attention
La rondelle doit être remplacée en même temps
que le joint mécanique.
12-11
12. CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Thermostat Sonde de température Tuyauterie de dérivation
Se reporter au chapitre 17 pour l’inspection de la
sonde de température.
Dépose
Vidanger le liquide de refroidissement.
Déposer le thermostat. (2 vis)
2 vis
Inspection
Inspecter visuellement le thermostat afin de vérifier
qu’il n’est pas détérioré.
Données techniques
Début d'ouverture de la 82 ~ 95
valve
Course de la valve 0,05 ~ 3 mm
Repose
Remonter le thermostat.
Remettre en place le couvercle du thermostat.
(2 vis)
Remplir de liquide de refroidissement et purger l’air
du circuit (page 12-5).
12-12
14. FREINS ET ROUES AVANT
Roulement (6203LU)
Ecrous de roue
avant (2,4 kg-m)
Ecrou crénelé de
moyeu avant (5,0 kg-m)
14-1
14. FREINS ET ROUES AVANT
Description de l’entretien
Précautions d’intervention
Attention
L’inhalation de poussière d’amiante peut entraîner des troubles du système respiratoire ou des cancers.
Par conséquent, ne jamais utiliser d’air comprimé ou une brosse sèche pour nettoyer les pièces de freins.
Utiliser un aspirateur ou un autre outil autorisé.
y L’étrier de frein peut être déposé sans démonter au préalable le circuit hydraulique.
y Après avoir déposé le circuit hydraulique ou en cas de sensation de trop grande souplesse du circuit de
freinage, purger le circuit hydraulique.
y Lors de l'appoint en liquide de frein, prendre des précautions afin qu'aucun corps étranger ne pénètre
dans le circuit de freinage.
y Ne pas renverser de liquide de frein sur les surfaces peintes ainsi que les pièces en plastique ou en
caoutchouc afin d'éviter toute détérioration.
y Vérifier le fonctionnement du circuit de freinage avant d’utiliser la machine.
y Se reporter au Manuel d’entretien des pneus sans chambre à air pour la dépose, la réparation et la
repose des pneus.
Spécifications
Élément Standard (mm) Limite (mm)
Epaisseur de disque de frein avant et arrière 3,500 2,000
Couples de serrage
Vis de tuyauterie de frein 3,50 kg-m
Vis d’étrier de frein 3,25 kg-m
Vis de disque de frein 4,25 kg-m
Ecrou de levier de frein 1,00 kg-m
Valve de purge 0,50 kg-m
Ecrou de roue avant 2,40 kg-m
Ecrou crénelé de moyeu 5,00 kg-m
14-2
14. FREINS ET ROUES AVANT
Recherche d’incidents
Poignée de frein souple Direction difficile
1. Présence d’air dans le circuit hydraulique 1. Pneu défectueux
2. Fuite du circuit hydraulique 2. Pression de gonflage insuffisante
3. Piston du maître-cylindre usé
4. Plaquette de frein usée
5. Etrier de frein défectueux Voile de la roue avant
6. Plaquettes/disque de frein usé(es) 1. Pneu défectueux
7. Faible niveau de liquide de frein 2. Roulement de tambour de frein avant usé
8. Tuyauterie de frein colmatée 3. Jante cintrée
9. Disque de frein gauchi/cintré 4. Serrage incorrect de l’écrou de moyeu
10. Levier de frein cintré
Déport latéral
Fonctionnement difficile du levier de frein
1. Biellettes de direction cintrées
1. Circuit de freinage colmaté 2. Montage incorrect de la roue
2. Etrier de frein défectueux 3. Pression de gonflage inégale
3. Tuyauterie de frein colmatée 4. Défaut d’alignement des roues
4. Piston du maître-cylindre grippé/usé
5. Levier de frein cintré
Freinage inégal
1. Plaquettes/disque de frein sales
2. Défaut d’alignement des roues
3. Tuyauterie de frein colmatée
4. Disque de frein déformé ou gauchi
5. Tuyauterie de frein et raccords obstrués
14-3
14. FREINS ET ROUES AVANT
14-8
Vers le sommaire du chapitre
Ressort
Maître-cylindre
Inspection du maître-cylindre
Vérifier que le maître-cylindre n’est ni détérioré, ni
rayé. Le remplacer au besoin.
Mesurer le diamètre intérieur du maître-cylindre à
divers endroits dans les plans X et Y.
Remplacer le maître-cylindre si les valeurs
mesurées sont supérieures à la limite autorisée.
Limite autorisée : 14,055 mm
Remontage du maître-cylindre
Attention
y Il est nécessaire de remplacer le piston, le
ressort, la cuvette de piston et le circlip
ensemble.
y S’assurer qu’il n’y a pas de poussière sur
toutes les pièces avant de les remonter.
Enduire la cuvette de piston de liquide de frein
propre puis la remonter sur le piston.
Placer l’extrémité la plus large du ressort sur le
maître-cylindre.
Le creux de la cuvette doit être monté vers
Circlip
l’intérieur du maître-cylindre. Soufflet
Remettre en place le circlip. caoutchouc
Attention Piston
14-12
14. FREINS ET ROUES AVANT
Notes :
14-14
15. DIRECTION / SUSPENSION AVANT
Précautions d’intervention
Couples de serrage
Vis de fixation supérieure du guidon 300-500 kg-m
Recherche d’incidents
Direction lourde Bruits de la suspension avant
y Pneu défectueux. y Fixations de la suspension avant desserrées.
y Vis de fixation d’arbre de direction trop serrée. y Frottement des composants de la suspension.
y Pression de gonflage insuffisante.
y Bague d’arbre de direction défectueux.
Suspension dure
y Bagues de bras de suspension avant
Voile des roues avant défectueuses.
y Pneu défectueux. y Montage incorrect des bras de suspension
y Roulement de roue usé. avant.
y Jante déformée. y Tige d’amortisseur avant cintrée.
y Serrage incorrect de l’écrou de moyeu.
Suspension souple
Déport latéral y Ressorts d’amortisseur avant avachis.
y Biellettes de direction cintrées. y Bagues de bras de suspension avant usées ou
y Montage incorrect de la roue. détériorées.
y Pression de gonflage inégale.
y Châssis cintré.
y Bagues de bras de suspension usées.
y Défaut d’alignement des roues.
15-2
15. DIRECTION / SUSPENSION AVANT
Guidon
Dépose
Déposer le cache du guidon, le bloc des
instruments, la protection du guidon ainsi que l’aile
avant. (Cf. chapitre 13)
Vis du maître-cylindre
2 vis
15-3
15. DIRECTION / SUSPENSION AVANT
Desserrer les 2 vis puis déposer le commutateur
gauche du guidon et le câble du starter.
2 vis
2 écrous
Repose
Effectuer la repose en procédant dans l’ordre
inverse des opérations de dépose.
Couple de serrage :
Ecrou de fixation inférieur de guidon 4,0 kg-m
Vis de fixation supérieure de guidon 2,4 kg-m
15-4
15. DIRECTION / SUSPENSION AVANT
Fusée
Dépose
Déposer la roue avant, l’étrier de frein avant, le
moyeu de roue avant et le disque de frein.
Ecrou
Goupille fendue
Rotule
Inspection
Inspecter les rotules inférieure et supérieure ainsi
que la fusée : détérioration ou fêlure. Rotule
Repose Fusée
Effectuer la repose en procédant dans l’ordre
inverse des opérations de dépose.
Couple de serrage :
Ecrou de biellette de direction 5,0 kg-m
Ecrou de rotule 5,0 kg-m
Après avoir serré les écrous, remettre en place les
goupilles fendues. Rotule
15-7
15. DIRECTION / SUSPENSION AVANT
Dépose
Retirer l’écrou de la vis inférieure d’amortisseur
avant ainsi que la vis.
Repose
Effectuer la repose en procédant dans l’ordre
inverse des opérations de dépose.
Couple de serrage
Ecrou d’amortisseur avant : 4,6 kg-m
15-8
15. DIRECTION / SUSPENSION AVANT
Bras de suspension
Dépose
Déposer la roue avant, le moyeu de roue, l’étrier de
frein, le disque de frein, la biellette de direction, la
fusée et l’amortisseur avant.
Inspection
Inspecter le bras de suspension, la rotule et la
bague : détérioration ou cintrage/voile.
Repose
Effectuer la repose en procédant dans l’ordre Bague
inverse des opérations de dépose. Rotule
Couple de serrage :
Ecrou de bras de suspension 5,0 kg-m
15-9
15. DIRECTION / SUSPENSION AVANT
Pincement
Après la réparation ou le démontage de
composants de la direction, il est nécessaire de
régler le pincement.
Garer le véhicule sur une surface plane avec les
roues avant en position ligne droite.
Tracer des repères au centre des pneus à hauteur
de leur axe.
Mesurer la distance entre les repères.
Pincement : 10±3 mm
Gorge de réglage
15-10
16. FREINS, ROUES ET AMORTISSEURS ARRIERE
Schéma du mécanisme······················16-1 Inspection du circuit de freins à disque
Description de l'entretien···················16-2 ····························································· 16-10
Appoint en liquide de frein················ 16-11
Recherche d'incidents ·······················16-3
Remplacement du liquide de frein / Purge
Roue arrière ········································16-4
····························································· 16-12
Moyeu de roue arrière ························16-4
Etrier de frein arrière ························· 16-13
Arbre de transmission arrière ···········16-5
Disque de frein ··································· 16-14
Bras oscillant arrière··························16-9
Maître-cylindre de frein arrière ········· 16-14
Amortisseur arrière···························· 16-18
Schéma du mécanisme
Maître-cylindre de frein arrière A
Ecrous de pignon
mené (4,6 kg-m)
16
Ecrous de roue
arrière (2,4 kg-m)
16-1
16. FREINS, ROUES ET AMORTISSEURS ARRIERE
Description de l’entretien
Précautions d’intervention
Attention
L’inhalation de poussière d’amiante peut entraîner des troubles du système respiratoire ou des cancers.
Par conséquent, ne jamais utiliser d’air comprimé ou une brosse sèche pour nettoyer les pièces de freins.
Utiliser un aspirateur ou un autre outil autorisé.
y L’étrier de frein peut être déposé sans démonter au préalable le circuit hydraulique.
y Après avoir déposé le circuit hydraulique ou en cas de sensation de trop grande souplesse du circuit de
freinage, purger le circuit hydraulique.
y Lors de l'appoint en liquide de frein, prendre des précautions afin qu'aucun corps étranger ne pénètre
dans le circuit de freinage.
y Ne pas renverser de liquide de frein sur les surfaces peintes ainsi que les pièces en plastique ou en
caoutchouc afin d'éviter toute détérioration.
y Vérifier le fonctionnement du circuit de freinage avant d’utiliser la machine.
y Se reporter au Manuel d’entretien des pneus sans chambre à air pour la dépose, la réparation et la
repose des pneus.
Spécifications
Elément Standard (mm) Limite (mm)
Epaisseur du disque de frein arrière 4,000 2,500
Couples de serrage
Vis de tuyauterie de frein 3,50 kg-m Ecrou crénelé de moyeu arrière 5,00 kg-m
Vis d’étrier de frein 3,25 kg-m Vis de fixation d’essieu arrière 9,20 kg-m
Vis de disque de frein 4,25 kg-m Ecrou d’arbre de transmission arrière 9,20 kg-m
Ecrou de levier de frein 1,00 kg-m Vis de fixation d’amortisseur arrière 4,6 kg-m
Valve de purge 0,50 kg-m Vis de pivot de bras de suspension 9,2 kg-m
Ecrou de moyeu de roue arrière 2,40 kg-m
Outils spéciaux
Extracteur de roulement intérieur
Outil de montage de roulement d’arbre de transmission arrière (6007LLU)
16-2
16. FREINS, ROUES ET AMORTISSEURS ARRIERE
Recherche d’incidents
Levier de frein souple Vibration ou voile de la roue
1. Présence d’air dans le circuit hydraulique 1. Serrage incorrect de l'essieu.
2. Fuite du circuit hydraulique 2. Jante déformée
3. Piston du maître-cylindre usé 3. Roulements de roues usés
4. Plaquettes de frein usées 4. Pneus défectueux
5. Etrier de frein défectueux 5. Porte-roulement de roues arrière défectueux
6. Disque de frein usé
7. Faible niveau de liquide de frein
8. Tuyauterie de frein colmatée
9. Disque de frein déformé/voilé Suspension dure
10. Levier de frein cintré 1. Tige d’amortisseur cintrée
2. Bagues de bras de suspension défectueuses
Freinage inégal
1. Plaquettes/disque de frein sales
2. Défaut d’alignement des roues
3. Tuyauterie de frein colmatée
4. Disque de frein déformé ou gauchi
5. Tuyauterie de frein et raccords obstrués
16-3
16. FREINS, ROUES ET AMORTISSEURS ARRIERE
Roue arrière
Dépose
Décoller les roues arrière du sol à l’aide d’un cric ou
autre support placé sous le châssis.
Déposer l’enjoliveur de roue arrière (4 vis).
4 vis
Repose
Remettre en place les roues arrière et serrer les
écrous.
Couple de serrage : 2,4 kg-m
4 écrous
Goupille fendue
Repose
Remonter le moyeu de roue arrière.
Remettre en place la rondelle de moyeu de roue et
serrer l’écrou de moyeu de roue.
Couple de serrage : 2,4 kg-m
Remettre en place la goupille fendue.
16-4
16. FREINS, ROUES ET AMORTISSEURS ARRIERE
Retirer les 4 écrous et déposer le pignon mené.
Ouvrir la languette de la rondelle-frein de l’écrou de
l’arbre de transmission arrière.
4 écrous
Rondelle-frein
Déposer les écrous de l’arbre de transmission
arrière.
Outil spécial :
Clé pour écrou d’arbre de transmission arrière
(55 mm)
16-6
16. FREINS, ROUES ET AMORTISSEURS ARRIERE
Déposer l'arbre de transmission arrière et le
plateau de fixation du pignon mené.
Inspection
Contrôler les roulements situés dans le
porte-roulement de l’arbre de transmission arrière.
Faire tourner manuellement chaque cage intérieure
de roulement.
Vérifier les roulements dans leurs porte-roulements. Plateau de fixation du pignon mené
Vérifier également que la cage extérieure est
bloquée dans le porte-roulement.
Si la rotation du roulement est inégale ou produit un
bruit ou si le roulement est desserré, remplacer ce
dernier.
Vérifier que l’arrêt d’huile n’est ni usé, ni détérioré
et le remplacer au besoin.
Démontage
Attention
y Ne jamais réutiliser des roulements déposés.
Après avoir été déposés, les roulements
doivent être remplacés.
Extracteur de roulement intérieur
Déposer le roulement et l’arrêt d’huile du
porte-roulement de l’arbre de transmission arrière à
l'aide de l’outil suivant.
Outil spécial :
Extracteur de roulement intérieur
Remontage
Monter le roulement neuf côté gauche et l’arrêt
d’huile du porte-roulement de l’arbre de
transmission arrière.
Remettre en place l’entretoise intérieure du
roulement de l’arbre de transmission arrière.
Monter le roulement extérieur neuf et l’arrêt d’huile
sur le moyeu de roue avant.
Graisser la lèvre de l'arrêt d'huile de l'arbre de
transmission arrière.
Outil spécial :
Outil de montage de roulement (6007LLU)
Outil de montage d'arrêt d’huile (48×62×7)
Tampon de montage d'arrêt d’huile (43×62×12)
16-7
16. FREINS, ROUES ET AMORTISSEURS ARRIERE
Repose
Remonter l'arbre de transmission arrière et le
plateau de fixation du pignon mené.
16-8
16. FREINS, ROUES ET AMORTISSEURS ARRIERE
Remonter le pignon mené, la chaîne Fausse-maille
d’entraînement, son couvercle et l'étrier de frein. Sens de rotation
Attention
y Respecter le sens de montage du clip de la
fausse-maille.
Clip
Attention
{ X
y L’état d’usure de la chaîne d'entraînement, du
pignon menant et du pignon mené doit
également être inspecté.
16-9
16. FREINS, ROUES ET AMORTISSEURS ARRIERE
Attention
y Pour contrôler les plaquettes de frein arrière, il Disque de frein
est nécessaire de déposer la roue arrière.
16-10
16. FREINS, ROUES ET AMORTISSEURS ARRIERE
Inspection
Contrôler visuellement le disque de frein afin de
s'assurer qu'il n'est ni usé, ni cassé.
Mesurer l’épaisseur du disque à divers endroits.
Remplacer le disque si son épaisseur est inférieure
à la limite de service.
Limite autorisée : 2,5 mm
Micromètre
Attention
Le maître-cylindre, le piston, le ressort, la
Connecteur du contacteur de feux stop
membrane et le circlip doivent être remplacés
ensemble. Ecrou de poignée de frein
16-14
16. FREINS, ROUES ET AMORTISSEURS ARRIERE
Mesurer le diamètre extérieur du piston. Remplacer
le piston si la valeur mesurée dépasse la limite
autorisée.
Limite autorisée :
Dia. ext. du piston du maître-cylindre du guidon
13,954 mm
Dia. ext. du piston du maître-cylindre arrière
15,850 mm
Remontage du maître-cylindre
Attention
y Il convient de remplacer le piston, le ressort, la
cuvette de piston et le circlip d’un bloc.
y S’assurer qu’il n’y a pas de poussière sur
toutes les pièces avant de les remonter.
Enduire la cuvette de piston de liquide de frein
propre puis la remonter sur le piston. Circlip
Placer l’extrémité la plus large du ressort sur le Soufflet
caoutchouc
maître-cylindre.
Piston
Le creux de la cuvette doit être monté vers
l’intérieur du maître-cylindre.
Cuvette de piston
Remettre en place le circlip.
Ressort
Attention
y Ne jamais monter la lèvre de la cuvette dans
le sens inverse.
y S’assurer que le circlip est bien engagé.
Maître-cylindre
Remonter correctement le soufflet caoutchouc.
Repose du maître-cylindre
Attention
Une disposition incorrecte peut entraîner une
détérioration des câbles et des tuyauteries.
Attention
Des câbles et tuyauteries de frein pliés réduisent
les performances du freinage.
Côté gauche du guidon – maître-cylindre de
frein arrière A
Remonter correctement la plaquette caoutchouc
dans la gorge. 2 vis à tête creuse
Remonter le maître-cylindre sur le guidon puis
remettre en place les vis.
Remonter le levier de frein puis rebrancher le Vis de poignée de frein
connecteur au contacteur de feux stop.
Raccorder les tuyauteries de frein munies de 2
rondelles neuves.
Serrer la vis de la tuyauterie de frein au couple.
Couple de serrage : 3,5 kg-m
S’assurer que la tuyauterie est correctement
installée.
Remettre en place avec précaution tous les câbles,
les tuyauteries et les composants sans les vriller.
Ajouter du liquide de frein spécifié et purger le Connecteur de contacteur de feux stop
circuit.
Ecrou de poignée de frein
16-16
16. FREINS, ROUES ET AMORTISSEURS ARRIERE
Dépose
Soutenir le châssis.
Desserrer l’écrou de la vis inférieure de
l’amortisseur arrière et retirer la vis.
Repose
Remettre en place l’amortisseur arrière et sa vis
supérieure.
Remettre en place la vis inférieure d’amortisseur
arrière et l’écrou.
Serrer la vis supérieure de l’amortisseur arrière et
l’écrou inférieur au couple prescrit.
Couple de serrage : 4,6 kg-m
Vis supérieure d’amortisseur arrière
16-18
17. SYSTEME ELECTRIQUE
Spécifications techniques
Système de charge
Description Spécification
Capacité 12 V 12 Ah
Batterie
1,4 A / 5-10 heures (standard)
Taux de charge
14 A / 0,5 heure (charge rapide)
Fuite électrique < 1 mA
Système d’allumage
Description Spécification
17-2
17. SYSTEME ELECTRIQUE
Recherche d’incidents
Pas de tension Dysfonctionnement du circuit de charge
y Batterie déchargée y Fusible grillé
y Câble débranché y Mauvais contact, coupure ou court-circuit
y Fusible grillé y Régulateur défectueux
y Dysfonctionnement du commutateur principal y Alternateur défectueux
Alimentation intermittente
y Le connecteur du circuit de charge se desserre
y Mauvais branchement du câble de batterie
y Mauvais branchement ou court-circuit du circuit
d’alimentation
y Mauvais branchement ou court-circuit du circuit
de charge
17-3
17. SYSTEME ELECTRIQUE
Système de charge
Circuit de charge
Commutateur
principal
Vert Rouge
Batterie
Régulateur redresseur
Alternateur
Contrôle de l’ampérage
Amener le commutateur principal en position OFF
puis débrancher le câble négatif (-) de la batterie.
Brancher un ampèremètre entre le câble négatif et
la borne négative de la batterie. Borne négative de la batterie
Attention
y Lors du test de fuite électrique, régler
l'appareil sur l'échelle la plus élevée puis
progressivement sur une échelle inférieure à
mesure du test afin d'éviter toute
détérioration éventuelle de l'ampèremètre et
du fusible.
y Ne pas établir le contact lors du test.
Si la fuite électrique dépasse la valeur spécifiée,
cela peut indiquer la présence d’un court-circuit.
Fuite admissible : Inférieure à 1 mA
Débrancher tous les câbles successivement pour
mesurer l'intensité du courant et localiser le court-
circuit.
17-5
Vers le sommaire du chapitre
Attention
Remplacer la batterie d’origine par une batterie
de mêmes intensité et tension.
Connecteur du fusible
17-6
17. SYSTEME ELECTRIQUE
Système d’allumage
Schéma du circuit d’allumage
B Noir
R Rouge
Module de sélection des Module C.D.I
rapports
G Vert
W Blanc
Y Jaune
L Bleu
G B/W G/W B/Y
G
W/B
Fusible de 15 A
Bobine
d’allumage
Fusible B
L/Y
principal
de 30 A Bougie
d’allumage
Batterie G
Commutateur
principal Générateur
d’impulsions
Module C.D.I
Débrancher les connecteurs du module C.D.I.
Vérifier les connecteurs suivants, côté faisceau, comme indiqué dans le tableau.
Elément Points de contrôle Résultat
17-8
17. SYSTEME ELECTRIQUE
Thermocontact de ventilateur de
refroidissement
Le thermocontact monté sur le radiateur
commande le fonctionnement du moteur de
ventilateur de refroidissement.
Si le moteur du ventilateur ne fonctionne pas,
débrancher les câbles vert et noir/bleu et brancher
des câbles volants sur les bornes puis activer le
commutateur principal, le moteur de ventilateur
doit alors fonctionner.
Si ce n'est toujours pas le cas, mesurer la tension
de la batterie entre les câbles vert et noir/bleu. Thermocontact
S’il n’y a pas de tension, vérifier qu'aucun fusible
n'est grillé, qu'aucun branchement n'est desserré
et qu'il n'y a pas de court-circuit.
Si le moteur de ventilateur tourne, vérifier le
thermocontact en suivant les instructions ci-
dessous :
Placer le thermocontact dans un récipient rempli
de liquide de refroidissement afin de vérifier ses
températures d’ouverture et de fermeture, vérifier
que le thermocontact s’ouvre à température
ambiante, augmenter progressivement la
température du liquide de refroidissement. Le Thermomètre
thermocontact doit se fermer à 98±3°C.
Attention
y Maintenir le liquide de refroidissement à une
température constante pendant au moins trois
minutes. Si la température du liquide de
refroidissement augmente de manière
soudaine, le thermomètre et le testeur
risquent d’indiquer des valeurs fausses.
y Ne jamais laisser le thermomètre et le
thermocontact toucher la paroi du récipient
car cela fausserait les valeurs indiquées.
y Le thermocontact doit être plongé dans le
liquide de refroidissement jusqu'à ce que les
ergots soient totalement immergés.
17-20
17. SYSTEME ELECTRIQUE
Notes :
17-22
Home page Contents
18. ELECTRICAL DIAGRAM
18
18-1
18. SCHEMA DE CABLAGE
Notes :
18-2