Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Fichierpedagogique Animate5e

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 260

FICHIER PÉDAGOGIQUE

5 e
E S PA G N O L CYCLE 4 vers

A1 B1

+
Les
• 800 activités
ti ité autocorrectives
• Tous les MP3
À télécharger sur :
www.editions-hatier.fr/langues-eleves
Fichier pédagogique

LV2 CLASSE DE 5
e

CASAS, Marie José


Collège Voltaire (30)

CASTéRA, Nadine
Collège Jean Claude Sescousse (40)

CORTÉS, Céline
Collège de Lattre (94)

DELMAS, Amélie
Collège Jean Monnet (46)

GONZALEZ, Karine
Collège Gaston Doumergue (30)

LALUQUE, Valérie
Collège Pierre de Belleyme (33)

PALOMO DELFA, Ana María


Ecole Internationale Bilingue (75)

PALOMO DELFA, Raquel


Master en philologie hispanique, Madrid

SALAÜN, Michaël
Collège les Jasmins (06)
Édition : Dominique Colombani
Conception de maquette : Christine Masson
Conception de la couverture : Grégoire Bourdin
Mise en page : Christine Masson
Illustrations : Sylvain Frécon

© HATIER- Paris, 2016. ISBN : 978-2-401- 02159-4


Sous réserve des exceptions légales, toute représentation ou reproduction intégrale ou partielle, faite, par quelque procédé que ce soit, sans le consen-
tement de l’ auteur ou de ses ayants droit, est illicite et constitue une contrefaçon sanctionnée par le Code de la Propriété Intellectuelle. Le CFC est le seul
habilité à délivrer des autorisations de reproduction par reprographie, sous réserve en cas d’ utilisation aux fins de vente, de location, de publicité ou de
promotion de l’ accord de l’ auteur ou des ayants droit. 

2
Sommaire

Présentation générale de la méthode


Les grands principes pédagogiques
Agir pour apprendre................................................................................................................... p. 5
Une progression spiralaire réaliste......................................................................................... p. 6
L’ancrage culturel....................................................................................................................... p. 6
La place des multimédia........................................................................................................... p. 6
La structure du manuel
Les unités ou Temas................................................................................................................. p. 6
L’Accompagnement Personnalisé............................................................................................ p. 7
Les annexes............................................................................................................................... p. 7
La structure d’une unité
La page d’ouverture................................................................................................................... p. 8
Les pages Lección..................................................................................................................... p. 8
Les pages Palabras................................................................................................................... p. 9
Les pages Multimedia............................................................................................................... p. 9
Les pages Planeta hispánico................................................................................................. p. 10
Les pages Proyecto................................................................................................................. p. 10
Les pages Teatro...................................................................................................................... p. 10
L’évaluation............................................................................................................................... p. 11
Les périphériques
Le coffret classe...................................................................................................................... p. 12
Les pistes MP3......................................................................................................................... p. 12
Le cahier d’activité Todo en uno............................................................................................. p. 12
Le manuel interactif enrichi (MIE)......................................................................................... p. 13

Les Temas
Pasarela Tema 1 • Yo y mi identidad
Ouverture...........................................p. 15 Ouverture...........................................p. 29
Lección 1...........................................p. 16 Lección 1...........................................p. 30
Lección 2 ...........................................p. 19 Lección 2...........................................p. 33
Lección 3...........................................p. 22 Lección 3...........................................p. 35
Lección 4...........................................p. 26 Lección 4...........................................p. 38
La carrera de los colores..................p. 28 Palabras.............................................p. 40
Multimedia.........................................p. 42
Planeta hispánico.............................p. 45
Proyecto ............................................p. 47
Taller de teatro..................................p. 48
Evaluación.........................................p. 51
Fiches.................................................p. 56

3
Tema 2 • En casa con mi familia Tema 5 • “Mi infancia son recuerdos”
Ouverture...........................................p. 61 Ouverture...........................................p. 163
Lección 1...........................................p. 63 Lección 1...........................................p. 164
Lección 2...........................................p. 65 Lección 2...........................................p. 168
Lección 3...........................................p. 69 Lección 3...........................................p. 171
Lección 4...........................................p. 72 Lección 4...........................................p. 173
Palabras.............................................p. 75 Palabras.............................................p. 176
Multimedia.........................................p. 77 Multimedia.........................................p. 179
Planeta hispánico.............................p. 80 Planeta hispánico.............................p. 182
Proyecto ............................................p. 82 Proyecto ............................................p. 184
Taller de teatro..................................p. 84 Taller de teatro..................................p. 186
Evaluación.........................................p. 86 Evaluación.........................................p. 188
Fiches.................................................p. 90 Fiches.................................................p. 192

Tema 3 • Mi vida de alumno Tema 6 • Un mundo por descubrir


Ouverture...........................................p. 95 Ouverture...........................................p. 197
Lección 1...........................................p. 96 Lección 1...........................................p. 198
Lección 2...........................................p. 100 Lección 2...........................................p. 201
Lección 3...........................................p. 103 Lección 3...........................................p. 204
Lección 4...........................................p. 105 Lección 4...........................................p. 206
Palabras.............................................p. 109 Palabras.............................................p. 208
Multimedia.........................................p. 111 Multimedia.........................................p. 210
Planeta hispánico.............................p. 115 Planeta hispánico.............................p. 214
Proyecto ............................................p. 116 Proyecto ............................................p. 216
Taller de teatro..................................p. 118 Taller de teatro..................................p. 217
Evaluación.........................................p. 120 Evaluación.........................................p.219
Fiches.................................................p. 125 Fiches.................................................p. 223

Tema 4 • Vivir sano Annexes


Ouverture...........................................p. 131 Accompagneement Personnalisé...p. 231
Lección 1...........................................p. 132 Fiestas ...............................................p. 236
Lección 2...........................................p. 135 Pistes pour les EPI ...........................p. 249
Lección 3...........................................p. 138 Sommaire des documents
Lección 4...........................................p. 140 complémentaires à destination
Palabras.............................................p. 143 des enseignants...............................p. 253
Multimedia.........................................p. 145
Planeta hispánico.............................p. 148
Proyecto ............................................p. 150
Taller de teatro..................................p. 151
Evaluación.........................................p. 153
Fiches.................................................p. 157

4
présentation générale
de la méthode

Ce fichier pédagogique est lié au manuel de 5e de la nouvelle collection Animate (2016).


Notre objectif en le rédigeant a été de vous présenter des pistes d’exploitation détaillées
pour faciliter la préparation de vos cours et de vos séquences. Vous trouverez tous les docu-
ments permettant la mise en œuvre de la méthode : scripts, audios, corrigés des activités…,
afin de tirer le meilleur parti des nombreux supports proposés dans ce livre de 5e.
Nous espérons que ces pages vous aideront dans votre réflexion et vous permet-
tront de guider au mieux les élèves dans leur apprentissage de la langue et de la culture
hispanique.

La réforme de l’éducation mise en place à la rentrée 2016 propose à l’ensemble des


collégiens de commencer la LV2 en cinquième. Forts de notre pratique pédagogique et de
notre connaissance des élèves, avec de plus, l’expérience de la rédaction de deux ouvrages
de LV2 pour les élèves de 6e et 5e, nous avons conçu ce manuel pour qu’il s’adresse au plus
grand nombre, tout en donnant aux élèves de solides bases linguistiques et culturelles.
Nous pensons ainsi nous inscrire pleinement dans le cadre des exigences du domaine 1
du socle : l’acquisition des langages pour penser et communiquer.

LeS grandS principeS pédagogiqueS

Agir pour apprendre


Face à l’évolution ininterrompue de nos élèves et de leurs centres d’intérêt, il est indis-
pensable, comme le préconisent les orientations du Ministère, de se tourner résolument
vers une approche actionnelle de l’enseignement de la langue et pour cela, toujours cher-
cher à obtenir que l’élève agisse pour apprendre, qu’il soit acteur de son apprentissage,
que l’effort d’acquisition ait un objectif défini et réalisable. Le principe « d’apprendre pour
faire », volet complémentaire de cette approche, permet à l’élève de donner du sens aux
notions qu’il est en train d’acquérir. Comprendre le sens de ce qu’il fait et les raisons de
son action facilitent l’acquisition des connaissances.
C’est pourquoi, chaque thème est construit autour d’un projet réalisable et motivant où
l’élève pourra réinvestir ses connaissances. Ces projets sont présentés par étape afin de
guider les élèves dans leur production. Certains projets se feront en groupe, d’autres indi-
viduellement. Ils permettent à chaque fois de mettre en œuvre des compétences du socle
commun notamment celles du domaine 2 relatif aux méthodes et outils pour apprendre.

5
Une progression spiralaire réaliste
La réflexion menée autour d’un projet de manuel de cycle et la nouvelle organisation
du travail sur trois ans ont conforté nos choix des manuels antérieurs.
Afin de permettre à chaque élève de suivre les activités et le rythme des acquisitions
de la classe, nous avons choisi une succession de thèmes progressive et hiérarchisée.
Pour que l’élève s’engage pleinement et de façon bénéfique dans l’apprentissage de cette
nouvelle langue, les difficultés proposées suivent une progression réfléchie et adaptée.
Cette progression est spiralaire sur l’année de 5e, et de manière encore plus évidente, sur
toute la durée du cycle. L’élève a ainsi vraiment la possibilité d’apprendre à son rythme, de
revoir des notions à plusieurs moments de son apprentissage et de les consolider.

L’ancrage culturel
Les notions culturelles du cycle 4, Langages, École et société, Voyages et migrations,
Rencontres avec d’autres, sont les bases des six thèmes proposés. Avec Anímate 5e, nous
souhaitons stimuler la curiosité des élèves en leur permettant de découvrir des cultures
différentes de manière vivante, souvent ludique, sans toutefois céder à la facilité. L’acqui-
sition linguistique aura toujours comme point de départ une « découverte culturelle »,
c’est à dire un événement, une chanson, un personnage, une coutume, une fête, un pay-
sage, un geste quotidien, un livre, une recette de cuisine… originaires du monde hispano-
phone, c’est à dire tout ce qui fait et construit les cultures hispaniques et par conséquent
sous-tend la langue espagnole.
C’est en présentant des situations nouvelles, des cultures qui surprennent et
étonnent les élèves que ceux-ci auront envie de s’approprier des outils linguistiques pour
­communiquer sur ces nouveautés, illustrant ainsi parfaitement la notion déjà évoquée de
« ­l’apprendre pour faire ».

La place des multimedia


Dans le Anímate 5e, les nouvelles technologies sont au service de l’apprentissage de
la langue, afin de répondre aux goûts pour l’innovation des professeurs comme de leurs
élèves. L’audio, la vidéo et l’informatique sont utilisés comme déclencheur d’activités. Ces
différents ateliers sont intégrés au thème et à la progression de l’unité dans lesquelles
elles s’insèrent. Ceci permet aux enseignants de les aborder en continuité des leçons
mais aussi, s’ils le souhaitent, dans un travail de pédagogie différenciée.

LA STRUCTURE DU MANUEL

Les unités
Le manuel se divise en six unités centrales auxquelles il faut ajouter une unité plus
courte de démarrage Pasarela qui offre un premier contact avec la langue espagnole. Elle
est le point de départ de l’apprentissage et est fondamentale pour amorcer le travail dans
de bonnes conditions.
Les unités (Temas) 1 à 6 se déroulent sur l’essentiel de l’année.

6
L’Accompagnement Personnalisé (AP)
Toutes les deux unités (ou Tema), vous trouverez deux
pages dédiées à la mise en œuvre de l’accompagnement per-
ir
esc rib
Leer y
sonnalisé. Ces deux pages peuvent constituer une pause mé-
AP

     
Domaines
COM PÉTE NCES

thodologique et un prolongement puisqu’elles reprennent dans


1 2

A 
ŒUV RE
 
MISE S EN
textes variés


comprendre des  


✔ Lire et   
son vocabulaire 
✔ Enrichir

les activités proposées, des notions vues dans les deux unités
qui les précèdent. Mais elles sont surtout l’occasion de renfor-
utilisant
Pour écrire en
le mot juste

44
1
Relis
22
33 cer, de travailler spécifiquement les compétences essentielles
Ensuite classe
-les
Une fois ton texte
relis-le de maniè
fois pour le sens,
rédigé,
re ciblée : une
puis pour le
mots justes)

du socle commun dans le cadre du cours d’Espagnol. Nous


en fonction du style (répétitions,
attentivement pas pour la correction
Écris toutes les sujet. N’oublie et enfin
la question posée, sion (accords
e, idées que tu as : les connecteurs de ton expres
et avant d’écrir verbes).
phrases (Primero…, Luego
…, et formes des
réfléchis à ce
qui morceaux de

avons choisi d’aborder la compréhension orale et écrite ainsi


ou mots isolés. Entonces…)
est demandé.

1 Para tener una


dos actividades
que l’expression orale et écrite (Hablar, Leer, Escribir).
vida sana, practic
varias veces a
para invitar a
as un deporte
la semana.
y otras

tu compañero(a .
Redacta un párrafo ades podéis practicar y
) a hacer
cuándo

Les principes méthodologiques sont présentés de façon


activid
lo mismo: qué
gusta
A él(ella) no le
despué s del cole.
salir
para
Da argumentos
convercerle.

très détaillée en début de page (comment mémoriser un


texte, s’exprimer clairement à l’oral, extraire une information
d’un document…) afin de guider au mieux l’élève et de lui cincuenta y nueve
59

fournir des repères.


Une mise en œuvre immédiate est proposée à la suite et
peut vous servir de point d’appui pour développer et enrichir le travail à accomplir pendant
les séquences d’accompagnement personnalisé.
Bien évidemment, les méthodes et savoir-faire présentés dans ces pages et ici appli-
qués à la langue espagnole, sont transférables dans d’autres disciplines afin d’assurer
pleinement la réussite des élèves.
Il est à noter que dans le cadre de l’accompagnement personnalisé, l’enseignant
peut aussi utiliser les exercices numériques interactifs présentés en haut des pages
« Palabras » (voir plus bas dans cette rubrique).

Les annexes
Dans le manuel, vous trouverez plusieurs annexes.
• Les Fiestas : six pages consacrées à une série de fêtes célébrées dans les pays
de langue espagnole. Ces pages sont très illustrées et les textes, courts et simples,
constituent des légendes explicatives des photos. Ces pages sont utilisables aux dates
de l’année correspondant, plus ou moins, à celles des fêtes en question ou dans un ordre
aléatoire et selon les choix de l’enseignant. Elle peuvent servir de support à une séquence
de compréhension écrite ou à de l’expression orale. Elles sont une nouvelle occasion de
faire entrer les élèves dans un monde hispanique vivant et riche.
• Les pages EPI et les Rayuelas : vous trouverez dans les premières des pistes pour les
projets d’Enseignement Pratique Interdisciplinaire avec à chaque fois une activité permet-
tant aux élèves de se préparer au projet spécifiquement en espagnol. Les Rayuelas pro-
posent un jeu de classe que vous pouvez mettre en œuvre toutes les deux unités. Cette acti-
vité renforce la cohésion du groupe classe et constitue une révision ludique de la matière.
• Un précis grammatical qui inclut les conjugaisons (formes et emplois) des verbes et
des temps faisant partie de la progression, mais également des exercices permettant de
mettre en pratique les connaissances nouvellement acquises, aussi bien en classe qu’à la
maison. Pour faciliter les recherches de l’élève et l’accès aux différentes rubriques, ce pré-
cis est organisé en quatre grandes parties et comporte un sommaire sous deux formes
et un index détaillé.

7
Sur fond vert dans le sommaire, les questions que peut se poser un élève à la re-
cherche d’une information dans le précis. En rouge juste en dessous, les points de gram-
maire traités dans la partie et parmi lesquels il trouvera une réponse à la question. Et
enfin la liste détaillée des points traités dans chaque partie.
L’index, d’un abord un peu moins simple mais dont l’utilisation doit être encouragée,
comporte des entrées en espagnol et en français.
• Un lexique à double entrée : espagnol- français, français espagnol.

La Structure d’une unité

La page d’ouverture
Dans la partie supérieure de la page, l’illustration (photo,
tableau…) est déjà porteuse de sens. Elle permet de déclen-
Mi vida de alumno cher la parole et annonce le thème proposé.
3 Dans la partie inférieure, sont indiqués le projet de fin
d’unité ainsi que les objectifs de communication et les objec-
tifs culturels.
Cette page constitue un mini programme ou parcours
d’apprentissage en présentant clairement à l’élève ce qu’il
va apprendre, les objectifs à atteindre et aussi pourquoi il
doit les atteindre. Il est en effet clairement inscrit que l’on va
Apprendre
Découvrir
• Des habitu des de vie espagnoles
« Apprendre » et « Découvrir » POUR faire, c’est à dire pour
Se souvenir...
réaliser le Projet.
d’une rts
0 à 31)
• Compr endre le récit
• Des modes de transpo
liers
• La numér otation (de journée scolaires particu
• Demander
dans
• Les conjugaisons
des verbes et dire l’heure
• Des langues parlées
ophones
réguliers au présen
t
• Expliqurersonunavis
trajet les pays hispan es

Par ailleurs, cette page insiste sur l’aspect spiralaire de la


nts systèmes scolair
• Donne • Différe
de l’empire
• LeincaPérou et les traces
e

méthode avec la rubrique : « Se souvenir » on l’on retrouve


sur la routin
Pour réalis er un scéna rio
e) élève
d’un(

les pré-requis essentiels pour aborder la nouvelle unité.

Les pages Lección


• Les quatre pages de Lección offrent de nombreux Je comprends
le récit
P. 40
CAHIER
d’ACTIVITÉS

COMPRENSIÓN L
documents authentiques pour travailler de manière LECCIÓN

1
ORA d’une journée

équilibrée les différentes activités langagières. À chaque Mi rutina diaria


MP3
CLASSE 1
Piste 17-18
Piste 20-21

page correspond une activité langagière dominante afin


que l’élève puisse travailler de façon régulière et appro-
fondie toutes les compétences.
• La présentation des pages est la même tout au long Para comprender

du manuel afin que l’élève puisse toujours se repérer et


arse [ie]):
• te despiertas (despert
tu te réveilles me lève
(levantarse): je
• me levantoo ≠ tarde: tôt
≠ tard
• temprandespués : ensuite
e • luego =
1 Prepárat
acquérir des automatismes au moment de la recherche
a.
por la mañan
hace la chica
1. Comenta lo que a temprano?
2. ¿Por qué se levant
alumnos a las
once de la
3. ¿Qué hacen los de la tarde?

d’une référence linguistique ou culturelle.


tres
mañana y a las

y hab la
2 Escucha de Rafael
es cotidianas La pausa

Une première partie Prepárate, correspond à une


1. Enumera las accion de media mañana
, a
La comidlas
en un día de clase. día de clase. Apunta al hora del después de
tu
2. Ahora, cuenta ncias con el día de Rafael. bocadillo. clases.
menos dos difere la tarde…/ por la noche…
a…/ por

approche préparatoire du ou des documents proposé(s).


Por la mañan
P alabras
r
[ue]: se couche
p. 41 – acostarse
engua Ejercicios p. 106
• cenar: dînerprendre le petit
• desayunar:

Viennent ensuite une ou deux activités qui permettent de Les verbes à diphto
Certains verbes
ngue [1]
diphtonguent
au présent de
la voyelle du radical
se change en
« venir » → je viens) :aux 1re et 2e personnes du
les personnes
sauf
deux voyelles
pluriel (nosotro
en français,
l’indicatif (comme à toutes
s/ vosotros).

du verbe jugar)
déjeuner
dormir
• dormir [ue]:diente
• lavarse los dents
se laver les
• merendar [ie]:
s:

goûter

travailler la compétence langagière dominante de la page


• u → ue (cas unique
• e → ie Juego un poco.
? juega,
¿Quieres ir al parque Jugar: juego, juegas,
quieres, quiere, jugamos, jugáis,
juegan
Querer: quiero,
, quieren

(Escucha y habla pour la compréhension orale ou Lee y


queremos, queréis

vida de alumno
• Tema 3 • Mi
40 cuarenta

habla pour la compréhension écrite, par exemple).

8
Deux encadrés lexicaux sont proposés aux élèves :
• Para comprender pour faciliter la compréhension du vocabulaire des documents
écrits ou sonores ;
• Palabras pour enrichir le bagage lexical sur le thème étudié et faciliter aussi bien une
prise de parole que l’expression écrite.
En bas de page, la rubrique Lengua, correspond au point grammatical traité dans la
page. Les explications se veulent simples et précises pour une meilleure mémorisation.
Des exemples extraits des documents sont proposés pour établir un lien direct entre la
syntaxe et les documents. Les exercices indiqués, sont proposés dans le précis gramma-
tical en fin d’ouvrage, et permettent une application immédiate de la règle.

Les pages Palabras


Ces pages traitent à la fois d’un point de phonétique et du
vocabulaire de l’unité.
CAHIER
d’ACTIVITÉS
P. 45

Palabras
w plus d’activités sur
ww.editions-hatier.fr/
collection_animate.php
langues-eleves/

• La phonétique : un premier paragraphe apporte à l’élève


CLASSE 1
2 Traba madrugada,
MP3
lenguas Piste 19 Miguel, de
Los jueves, de

des explications simples afin de mener à bien l’exercice pro-


Piste 22
tina
1 Les lettres j et g la gorge quelle
e la calle Argen
Zaragoza, recorr Guillermina que
nce au fond de con
•  Le j se prono para ir a jugar
qui suit.
que soit la voyelle (la ge) se pro- vive lejos.
a, o, et u, le g
• Devant les lettres

posé à la suite. Suit un Trabalenguas (que les élèves peuvent


is « figue » :
dans le mot frança
nonce comme Agustín.
lengua, agua,
madrugada, hago, gue et gui,
les ensembles
Attention, dans l, Guillerma. y la hora
le u ne se prono nce pas : Migue
3 El tiempo en España a estas horas?

écouter sur leurs pistes MP3) qui permet de mettre en appli-


nce
e et i, le g se prono 1. ¿Qué haces
• Devant les lettres fía, Biolog ía.
jota) : Geogra
comme le j (la
las palabras.
Escucha y repite
ina – juego –

cation de manière totalement ludique le point phonétique étu-


colegio – Argent
– lejos – reloj
Zaragoza – jueves

4 En el coleg
io
asignatura se
1. ¿De qué
a. 1492: Cristób
trata ?dié précédemment.
al Colón llega
a América.

• Le lexique : les activités suivantes permettent de retra-


15:00 07:30
b. 4 + 2 = 6 07:00
ocho patas. 08:30
un insecto de
c. La araña es
morning!
d. Hello, good contrarios.
2. Relaciona los – más – largo

– después de

vailler le vocabulaire étudié dans l’unité par champ lexical, à


2. Contesta.
la pausa del colegi
o? temprano – corta – antes de
a. ¿Cómo se llama ? – tarde – larga
Matemáticas corto – menos
diminutivo de
b. ¿Cuál es el r en Cuba?
el autobús escola
c. ¿Cómo se llama

5 Repaso
Di qué hace cada
l’aide de petits exercices ludiques permettant la révision, la
personaje y a
qué hora.

mémorisation ou le renforcement du vocabulaire.


• Les exercices numériques. Derrière la mention en haut
de page et qui renvoie au site Hatier-élèves, se trouvent des
44 cuarenta y
cuatro
exercices numériques interactifs. Ils reprennent, pour chaque
• Tema 3 • Mi
vida de alumno

unité, les difficultés grammaticales et lexicales dans des


exercices oraux et écrits variés, avec de nombreux dessins et des enregistrements spé-
cifiques. Ces exercices sont autocorrectifs et peuvent être conseillés par l’enseignant en
cas de besoin ou dans le cadre des heures d’Accompagnement Personnalisé (voir plus
haut).

Les pages Multimedia


CAHIER
d’ACTIVITÉS

P. 47

Ces pages offrent trois ateliers : un taller de vídeo, Taller de vídeo


DVD
Piste 3

un taller de audio et un taller informático.


es cotidianas
1 Enumera las accion la
clasifícalas: por
del alumno y noche.
la tarde, por la
mañana, por
.
2 Di cómo va al colegio

L’atelier vidéo propose des extraits de films ou de re- 3 Cita otras accion
diaria que no
aparec
es de la rutina
en en el vídeo.

portages de télévision. L’atelier audio est consacré à une Rutina, corto


audiovisual de
Escolápies de
Llúria
o
ganador del concurs2014.

chanson et celui d’informatique propose des enquêtes, r de audio átic o


lle Tal ler info rm
des recherches sur des sites en lien avec l’unité. CLASSE 1
Ta

Piste 23

El pupi
Audi tre de atrás
o inter

Ces activités ont pour but de développer l’autonomie


tas
y los Troglodi
de Loquillo edia
consigne multim contesta.
a la canción y
a. Escuch
text + a asignaturas que
oyes
a. Apunta las
en la canción.

des élèves ainsi que leur curiosité.


asiste el chico?
b. ¿ A qué clases
a
rico García Lorc
la canción es
c. ¿El chico de
un alumno model
o o un alumno
El Centro Fede .es/
rebelde? Justifi
ca. edericogarcialorca
www.centrof
1 Conéctate a http:// ción”.

L’atelier informatique peut éventuellement faire l’objet


dades” y “Educa
Para comprender 2 Haz clic en “El
centro”, “Activi
de centro se trata?
atrás:
→ el pupitre de de Granada.
le pupitrede derrière a. ¿De qué tipo a los alumnos
• escondido: caché ades propuestas
novillos: b. Cita activid
• haces (hacer) buissonnière llegar”.
3 Haz clic en “Cómo

d’un travail à la maison, selon le degré d’autonomie de la


tu fais l’école der ?
• vagabundear: vagabon situado el Centro
apertura : heure a. ¿Dónde está puede visitar
?
→ la hora deure a qué hora se
d’ouvert b. ¿Cuándo y
diciembre?
c. ¿Qué pasa en

classe. de alumno • cuarenta y cinco


45
Tema 3 • Mi vida

9
CLASSE 1 MP3
P. 51
CAHIER
d’ACTIVITÉS

Les pages Planeta hispánico


PERÚ
Piste 24 Piste 20

tierra diversa
Nous proposons ici un véritable voyage dans l’Espagne
Hola, me
llamo Unay y
soy peruano.
et l’Amérique hispanique qui permet de mettre en valeur
la spécificité des cultures des pays hispanophones. Les
Cuzco es la

élèves vont découvrir l’Espagne et quatre pays d’Amérique


antigua capita
l del
imperio inca.

(l’Argentine, le Pérou, le Costa Rica et Cuba) et une ville-


El Machu Picchu
del poder
monde, México D.F., grâce à une page abondamment illus-
trée, où les légendes des photos reprennent le vocabulaire
es otra huella
inca.
de la cultura

et l’essentiel des phrases d’un enregistrement audio à écou-


En Perú,
vestimos
casi todos
uniforme
escolar,

ter en parallèle. Un jeune, de l’âge des élèves et originaire du


incluso en
los colegios
públicos.

pays parcouru, y parle de son pays, de ses coutumes, de sa


La artesanía peruan
arte ancestral,
en las creenc
ias populares
de los pueblo
a,
se inspira

s andinos.

vie quotidienne et de ce qu’il aime.


olores
Los tejidos multic
tes en
están muy presen na,
cotidia
nuestra vida de
hasta en la forma s
vestir de alguna

La présentation du pays ne se veut pas exhaustive mais


personas.

elle soutient l’attention des élèves par une approche origi-


vida de alumno
seis • Tema 3 • Mi
46 cuarenta y

nale et vivante. Les documents iconographiques suscitent


l’intérêt des jeunes lecteurs, les textes courts et accessibles leur donnent des informa-
tions simples et précises.
Cette page est aussi un outil précieux pour les amener à travailler autrement la com-
préhension orale en leur donnant plus d’autonomie.

Les pages Proyecto


La page Proyecto détaille le déroulement du projet
que l’élève réalisera, selon les cas, seul(e) ou en groupe. Realizamos un gu
ión
Le projet permet de reprendre les points de langue et le RAPPELS

lexique vus dans l’unité tout en les mettant au service


en groupe :
Pour travailler
 vous réparti
r les tâches ;
autres
 compléter
les idées des
t.
en les respectan

d’une tâche concrète. La réalisation du projet favorise


texte précis et
Pour rendre un
clair :
des relectures
 penser à faire
s, conjugaison,
ciblées (accord
orthographe) ;

la fixation des connaissances et l’implication de l’élève


et la
  soigner la
mise en page
o.
de votre scénari
présentation

dans son propre apprentissage.


Sans être l’objectif ultime et absolu de l’unité, le projet
Etapa 2
Objetivo de un(a) alumn
o(a).
Os repartís los
momentos del
día: por
noche.
rutina diaria
– Presentar la la tarde, por la
es en el tiemp
o.
. la mañana, por acciones diaria
s
– Situar accion en varias etapas ocupa de las
historia corta Cada uno(a) se corresponde.
– Redactar una del día que le
del momento

est important car il place l’élève en position d’acteur. En le Preparación el guión o la trama de un
 Para redact
cortometraje
ar
sobre las accion
es cotidianas
grupos de tres.
Etapa 3

precisando los
a su parte del
lugare
guión,
Cada uno(a) redact s, con qué personas
es (familia, profes
ores,

réalisant, les élèves continuent d’apprendre et en même


o(a), formáis hacen las accion
de un(a) alumn hacéis amigos) y a qué
hora.
las acciones que
Apuntáis todas
de clase. Etapa 4 s, numeráis
durante un día los tres guione
Después de reunir un título a vuestro

temps, pour le réaliser, ils utilisent la langue nouvellement


ponéis
las escenas y
Realización cortometraje
.

Etapa 1 o(a) Etapa 5 con imágenes,


áis a un(a) alumn tro proyecto
En grupo, imagin Ilustráis vues

acquise qui se charge alors de sens.


.
aspecto físico) recortes…
(nombre, edad, del colegio), fotos, dibujos,
vive (cerca, lejos
Imagináis dónde
en qué clase está…
47
de alumno • cuarenta y siete
Tema 3 • Mi vida

Les pages Teatro


Cet atelier prolonge la découverte culturelle proposée tout au long de l’unité. Les
élèves peuvent suivre cinq jeunes hispanophones dans des saynètes simples et courtes
qui placent l’action à Madrid. Tout au long du manuel, les aventures de la Banda de los
Cinco sont évoquées sous forme de bande dessinée. Nos élèves sont très attachés à ce
mode d’expression et c’est pour eux l’occasion de pratiquer la lecture de façon plus lu-
dique. Les scénarios des BD sont en lien avec chaque unité, ce qui permet un rebrassage
lexical et syntaxique. Les textes des bulles sont enregistrés par des adolescents hispano-
phones et peuvent servir d’exemple de prononciation et d’intonation dans le cadre d’une
activité théâtre fortement préconisée pour l’exploitation de cette page.

10
CAHIER
d’ACTIVITÉS
P. 50

3
CLASSE 1 MP 21
Piste

En effet, les bénéfices de l’activité théâtrale en


Piste 25

clase
Después de
classe de langue sont nombreux : elle permet à l’élève ocho voy
Esta tarde a las Auryn.
¿A qué hora
se sacan las
entradas?
A las cinco.

la mémorisation des textes, un travail de prononciation al concierto de

et de diction, l’expression de sentiments ou d’états par le ¡Qué pena! Yo


tengo Inglés.

corps et la voix et favorise l’expérience de l’expression en 1


Genial, yo
me apunto. 2

¿Y a las ocho podéis


estar libres? 

public. Yo meriendo con


mis primos.

C’est ainsi, en prenant plaisir à ce qu’il fait, en étant mis


en valeur dans l’échange linguistique et en y trouvant du Pues yo juego
al fútbol.
Sí, claro.

sens que l’élève tirera le meilleur profit de l’enseignement


4

3
,
Gracias. Chicos
y yo a por s.
Pues vamos tú to. viene el autobú
las entradas, Rober

qu’il reçoit. Par ailleurs, cette activité est aussi un outil pé-
dagogique qui vise à renforcer la cohésion de la classe. Hasta las ocho...
Vale, y luego !
os esperamos ¡Adiós, pareja
en la cafetería.
6
5
vida de alumno
ocho • Tema 3 • Mi
48 cuarenta y

L’évaluation
Cette phase, venant en principe en fin d’unité, ne se trouve pas dans le manuel. Pour
laisser à chacun le choix du moment, de l’approche, et du type d’évaluation (sommative
ou non) qu’il veut mettre en œuvre, nous avons préféré vous fournir des outils exploi-
tables à votre convenance et en fonction des besoins et du niveau de la classe.
Pour cette étape Evaluación nous vous proposons une série de fiches permettant de
vérifier les acquis de l’élève tant sur le plan lexical que grammatical et ce au travers des
cinq activités langagières mobilisées tout au long de l’unité : compréhension de l’oral,
expression orale en continu, expression orale en interaction, compréhension de l’écrit et
expression écrite.
Les objectifs de communication évalués sont clairement définis et annoncés à l’élève
de même que l’activité langagière mise en œuvre. Il s’agit d’apprécier les acquisitions,
dans une perspective positive qui mesure les efforts accomplis et indique avec bienveil-
lance le chemin qui reste à parcourir.
Cette étape d’évaluation peut être abordée de deux manières différentes.
• Le professeur peut demander à la classe de travailler en autonomie ; il indique alors
quelle activité langagière est travaillée et les élèves ont ainsi la possibilité de s’entraîner
avant une future évaluation sommative. Il s’agit dans ce cas d’un travail d’autoévaluation
que les élèves peuvent suivre en utilisant la grille correspondant au Tema dans le Cahier
d’activités (p. 92).
• Le professeur peut aussi décider d’utiliser ces fiches dans le cadre d’une évaluation
sommative.
Dans les deux cas, il distribue les fiches (photocopiables) qui se trouvent à la fin de
chaque Tema dans le fichier pédagogique, mais aussi sur le site enseignant et dans l’on-
glet « Documents complémentaires » du manuel interactif enrichi (MIE). Elles présentent
de façon détaillée un travail autour des cinq activités langagières et proposent à chaque
fois des critères d’évaluation (ou d’autoévaluation) ainsi qu’un barème.
Remarque : pour le travail de compréhension orale, les enregistrements sont à dispo-
sition des enseignants sur le site www.editions-hatier.fr/placedeslangues où ils pour-
ront les télécharger et, comme les fiches, sur le MIE dans l’onglet « Documents complé-
mentaires ».

11
LES PÉRIPHÉRIQUES

Le coffret classe
Le coffret classe se compose :
– d’un CD regroupant les enregistrements des documents de compréhension orale ;
– d’un DVD avec les 7 extraits vidéo correspondant aux ateliers et à la leçon du Tema 6.

Les pistes MP3 élèves


Elles sont téléchargeables sur le site élève (www.editions-hatier.fr/langues-eleves/
collection_animate.php) et comportent, outre l’ensemble des documents du manuel que
l’élève est susceptible d’écouter pour un travail en autonomie en classe ou à la maison,
quelques pistes particulières comme les Trabalenguas et surtout les pistes spécifiques
attachées au cahier d’activités (jeux de langue, dictées…). Le sommaire de ces pistes se
trouve au dos de la couverture du manuel.
Les six pistes MP3 nécessaires au travail d’évaluation se trouvent sur le site ensei-
gnant (www.editions-hatier.fr/placedeslangues) dans un dossier « Évaluation » non
accessible aux élèves.

Le cahier d’activités Todo en uno


Suivant étroitement les unités du manuel, il est conçu pour aider les élèves à construire
leurs acquisitions et pour les guider progressivement vers les tâches d’expression des
activités du manuel. Les activités proposées sont un lien entre ce qui est fait en classe
et l’objectif à atteindre en fin de leçon ou de rubrique.
Toutes les pages sont traitées (les quatre Lecciones, mais aussi les pages multimé-
dia, les pages Planeta et la BD finale) à l’aide d’exercices de compréhension orale sup-
plémentaires et d’activités variées toujours différentes de celles du manuel. Autour de
la page Palabras, une rubrique particulière « Explorando » invite, par des quizz et des
questionnements divers, à parcourir l’unité et à revoir, exploiter ou renforcer l’ensemble
des éléments traités dans l’unité, quelque soit leur nature (lexique, grammaire, information
culturelle).
Cet ouvrage tout en couleur, avec de nombreuses illustrations, permet de manière
vivante de revoir et d’approfondir les connaissances grâce à des activités plus ludiques
que dans le manuel mais tout aussi importantes pour le travail autonome indispensable.
L’élève peut visualiser pas à pas ses progrès en complétant les grilles d’autoévalua-
tion.
Comme son nom l’indique, cet ouvrage n’est pas qu’un simple cahier d’activités. Il com-
porte aussi un précis grammatical, un double lexique des mots du manuel et du cahier, des
cartes mentales à compléter de manière à se constituer un lexique personnel et une autre
reprenant les fonctions de communications essentielles du niveau A1.
Le cahier Todo en uno, par la variété de ce qu’il propose, le lien étroit qu’il établit avec
le travail fait en classe, la cohérence et la complémentarité de ses rubriques, est un outil
essentiel au parcours de l’élève vers l’autonomie et la réussite.
Il est important de noter que le cahier « Todo en uno » est accessible depuis le MIE
(Manuel Interactif Enrichi), et qu’il fonctionne alors comme un tableau blanc sur lequel un
élève interrogé peut écrire, effacer et l’enseignant corriger (voir ci-dessous).

12
Le manuel interactif enrichi (MIE)
Cet outil regroupe en un seul et même document numérique tout ce que le manuel pa-
pier et les périphériques audio et vidéo proposent. Il permet de travailler les séances diffé-
remment, par exemple en isolant un document iconographique de la page dans laquelle il
se trouve pour le projeter. Il peut faciliter aussi certaines activités en fonctionnant comme
un tableau blanc, puisqu’on peut écrire, entourer, surligner, effacer, flécher, colorier... sur
les documents vidéo-projetables. C’est donc une bonne manière pour varier les approches
pédagogiques et les présentations.
Il donne accès non seulement au « manuel papier » dans son ensemble ainsi qu’au
cahier « Todo en uno » (voir plus haut), mais aussi, grâce à l’onglet « Documents complé­
mentaires », au Fichier pédagogique, aux exercices numériques complémentaires aussi
présents sur le site élève (voir plus haut), au dossier « Évaluation » (activités d’évalua-
tion présentées, corrigées, avec leur fiche photocopiable), et à différents outils complé-
mentaires comme les cartes du jeu de fin de cahier.
Cet outil permet d’entrer aisément dans l’ère du numérique. Il est simple d’utilisation
et se transforme en un véritable « tableau numérique ».

Le présent Fichier Pédagogique a pour objectif de présenter les mises en œuvre


d­ étaillées de l’ensemble de ces éléments et de vous fournir les bases pédagogiques et
les clefs d’exploitation des activités proposées dans les ouvrages papier et les différents
périphériques de la méthode.

Nous espérons ainsi éclairer notre démarche et vous soutenir dans l’organisation et la
construction de vos cours pour les élèves de 5e abordant l’espagnol en LV2.

13
Pasarela

Ouverture p. 11

Projet de l’unité > Jouer à « La course des couleurs »


Objectifs de communication > Reconnaître des mots espagnols
Épeler et prononcer des mots espagnols
Comprendre le langage de la classe
Comprendre et dire la date
Objectifs lexicaux > Des mots espagnols transparents ou connus
Le lexique de la classe
Les couleurs
Les nombres jusqu’à 31
Les jours, les mois, les saisons
Objectifs culturels > Quelques éléments simples de la culture hispanique :
– aliments, villes et monuments
– musique, danses, fêtes
– célébrités

Mise en place
• Il est important de commencer la première leçon d’espagnol par un arrêt sur cette page
d’ouverture afin de permettre aux élèves de prendre contact avec leur manuel et d’en découvrir
les différentes parties et l’organisation.
Il n’est pas inutile d’ailleurs de commencer par lire avec eux la page 5 du livre où se trouve
une présentation rapide de celui-ci, de les amener à repérer la structure d’une unité et à décou-
vrir les annexes auxquelles ils pourront se référer par la suite. Ce premier survol rapide permet
d’aborder l’observation de la page d’ouverture de l’unité Pasarela.
• L’enseignant montrera aux élèves la place du titre de l’unité qui donne toujours le thème
développé dans les leçons et les différentes rubriques. Puis, après avoir signalé que la photo est
en relation avec le titre et le thème, il attirera l’attention sur les paragraphes de bas de page : Se
souvenir, Apprendre et Découvrir. L’enseignant amènera les élèves à comprendre qu’il s’agit
d’un mini programme, d’une « feuille de route » pour guider leur apprentissage et leur per-
mettre ensuite d’aborder avec des nouvelles connaissances et les outils nécessaires, la réali-
sation du projet dont le titre figure en bas de page.
En insistant sur le fait que cette structure est la même tout au long de l’ouvrage, il fera com-
prendre aux élèves qu’ils auront toujours ces repères, ce guide, à leur disposition pour aborder
le projet. Ceci les mettra en confiance et les habituera à utiliser leurs acquis pour faire, agir,
construire des projets et s’exprimer en LV2.

Pasarela 15
On pourra alors passer à l’étude détaillée de la page elle-même.
• Le dessin est un montage original, réalisé par le dessinateur Maguma (Marcos Guardiola
Martin) pour une affiche d’un salon sur le développement de la langue espagnole. Son objectif
est de montrer, par le symbole particulier de la « eñe », l’influence de la langue espagnole dans
le monde.
• Il convient d’amener les élèves à observer le point de départ de l’échelle (l’Espagne) et
les personnages répartis sur la planète comme autant d’indices désignant les pays hispano-
phones.
Les élèves peuvent alors donner quelques noms de pays où l’on parle espagnol, et on peut
à cette occasion aborder les noms des continents et des océans.
Afin qu’ils comprennent la notion de « pays hispanophones », il leur sera demandé de regar-
der avec attention les cartes à la fin du livre et ensemble, enseignant et élèves situeront tous
les pays dans lesquels selon eux, on parle espagnol.
• En faisant remarquer à ses élèves que tous les personnages se dirigent vers la lettre « ñ »,
l’enseignant expliquera que la langue espagnole fédère, rassemble et unit des femmes et des
hommes (environ 500 millions en 2016).
• Il procèdera ensuite à la lecture des objectifs en rappelant à quoi sert cette rubrique avant
d’expliquer en quoi consiste le projet final : « …jouer à la course des couleurs », une sorte de jeu
de l’oie qui reprend les principaux éléments acquis au cours de l’unité.
• Enfin, avant d’aborder la leçon 1, on interrogera les volontaires pour établir la liste des
éléments de la rubrique Se souvenir qu’ils peuvent citer. Ce sera une première occasion de faire
découvrir à tous que le monde hispanique ne leur est pas complètement étranger et qu’il est
grand temps d’entamer cette nouvelle aventure.

Lección
1 Sonidos y palabras p. 12

Cette première leçon a pour but de faire entendre de l’espagnol et d’amener les élèves à
discriminer cette nouvelle langue d’autres déjà connues.
Activités langagières > Majeure : CO
Mineure : EO
Objectif de communication > Reconnaître des mots espagnols
Objectif lexical > Des mots espagnols transparents ou
connus

• L’objectif de cette première leçon est de faire prendre conscience aux élèves qu’ils
connaissent déjà quelques mots en espagnol. Ils en ont certainement déjà entendus, lus et vus.
L’enseignant pourra donc les aider à faire émerger ces connaissances en leur demandant, livre
fermé, quels sont les mots ou expressions qu’ils connaissent en espagnol : chiffres, couleurs,
formules de salutations…

Ensuite l’enseignant leur demandera d’ouvrir le livre et d’observer cette page où figurent
quelques photos et quelques mots. Puis, il mettra en place la première activité d’écoute.

16 Pasarela
Pour cette première compréhension orale, il est important d’habituer les élèves à se mettre
en situation d’écoute. Ils ont sans doute déjà l’habitude d’écouter des enregistrements en
langue étrangère, mais il sera bon de rappeler que la concentration et la disposition à l’écoute
sont fondamentales.

1. Reconoce palabras españolas CD CLASSE MP3


1 / Pistes 2-3 Pistes 1-2

• Ce premier contact audio est important pour apprendre les rudiments de la prononciation
et sensibiliser la classe aux sons spécifiques de l’espagnol.
Les élèves écouteront l’enregistrement plusieurs fois au besoin et corrigeront ces activités
à l’oral. Pour cela, le professeur pourra donner les amorces suivantes :
Una foto representa...
Otra foto es ...
Le professeur insistera alors sur la prononciation des mots en forçant lui-même celle des
mots énoncés. Par exemple pour chorizo, il accentuera le roulement du « r », et la prononciation
du son « ch ». Pour paella, il forcera l’émission du son « ll ».
Pendant l’exercice 3, l’enseignant écrira tous les mots cités au tableau. Il demandera ensuite
à la classe de les lire. Cela sera l’occasion de faire observer que toutes les lettres en espagnol
se prononcent (cf. Lengua), et sera une nouvelle façon de montrer que l’approche de l’espagnol
n’est pas difficile. Cela permettra aussi de désamorcer les inquiétudes qui pourraient subsister
quant à l’étude d’une nouvelle langue.
Script
Escucha palabras españolas : sol – España – avión – restaurante – ordenador – autobús
– televisión – chorizo – toro – colegio – plaza – paella – adiós – playa

MANUEL Correction des exercices


1. sol – España – chorizo – toro – paella –playa
2. avión – restaurante – ordenador – autobús – televisión – colegio – plaza
– adiós
3. Exemple de production la plus courante.
gracias – hola – tapas – la ola – chocolate – patata – la copa – adiós –
profesor(a) – de nada – flamenco – guitarra – hasta luego …

Pour compléter ce travail d’écoute, d’autres activités sont proposées dans le cahier d’acti-
vités à faire en classe ou en autonomie à la maison.

Scripts MP3 Piste 40 - cahier p. 7


1. Escucha y repite.
Madrid – corrida – cacao – churros – feria – guitarra – gazpacho – hola – papaya –
sevillanas – tango -playa – arquitecto – profesor – habitación – símbolo – adiós – diálogo
2. Escucha y asocia cada imagen con la palabra correspondiente.
maracas – lotería – melón – toro – tomate – flamenco – jaguar – chocolate – churros
P. 7 Correction des exercices
1. maracas – toro – tomate – flamenco – jaguar
3. 2 lotería – 3 melón – 8 chocolate – 9 churros

Pasarela 17
2. Escucha y habla
• Pour le premier exercice, le professeur insistera ici sur la prononciation de la lettre « j »,
en donnant des exemples de mots comme: jaguar, jamón.
• De la même manière, pour le deuxième, il insistera sur la lettre « r » une fois de plus, en
donnant des exemples de mots comme: pasarela, toro.
• À la fin de ces deux exercices, il pourra demander aux élèves volontaires de répéter
quelques mots contenant les sons « j » et « r » pour qu’ils s’entraînent à prononcer et prennent
plaisir à parler espagnol dès cette première leçon. Il ne manquera pas de les féliciter et d’inciter
les plus timides à prendre la parole. Les uns pourront aider les autres pour stimuler l’entraide
et l’interaction.
• Avant de poursuivre avec le troisième exercice, on pourra aborder la rubrique Lengua pour
étudier les règles d’accentuation propres à la prononciation espagnole.
Le professeur prendra le temps de les lire avec ses élèves et de répondre éventuellement à
leurs questions.
Pour faciliter l’intégration de cette notion, il peut demander à la classe de répéter les mots en
tapant des mains à chaque syllabe tonique. Il peut aussi donner d’autres exemples pour chaque
règle et ainsi vérifier qu’elles ont bien été comprises (chocolate – profesor – libro – palabras –
ordenador...)
Il faut insister sur l’importance de l’accentuation et ne pas hésiter, pour libérer les plus
timides et créer une émulation, à demander à quelques élèves (en groupe ou individuellement)
de répéter plusieurs mots de suite en accentuant convenablement.
Scripts
1. restaurante – España – sol – televisión – piscina – hospital – elefante – planeta –
teléfono – lección – naranja – colegio – autobús – geografía – avión – chorizo –
ordenador – fútbol – toro – jardín
2. restaurante – España – sol – televisión – piscina – hospital – elefante – planeta –
teléfono – lección – naranja – colegio – autobús – geografía – avión – chorizo –
ordenador – fútbol – toro – jardín
3. restaurante – España – sol – televisión – piscina – hospital – elefante – planeta –
teléfono – lección – naranja – colegio – autobús – geografía – avión – chorizo –
ordenador – fútbol – toro – jardín
MANUEL Correction des exercices
1. naranja – colegio – geografía – jardín
2. restaurante – naranja – geografía – chorizo – ordenador – toro – jardín
3. restaurante – España – sol – televisión – piscina – hospital – elefante –
planeta – teléfono – lección – naranja – colegio – autobús – geografía –
avión – chorizo – ordenador – fútbol – toro – jardín

Script MP3 Piste 42 - cahier p. 7


Escucha las palabras.
playa – arquitecto – profesor – habitación – símbolo-adiós-diálogo
P. 7 Correction des exercices
1. 2 – 3 – arquitecto – profesor
2. pla ya – ar qui tec to – pro fe sor – ha bi ta ción – sím bo lo – a diós –
diá lo go

18 Pasarela
Sílaba tónica que rodear:
pla ya – ar qui tec to – pro fe sor – ha bi ta ción – sím bo lo – a diós –
diá lo go
pla ya = « pla » car le mot se termine par une voyelle, c’est donc la première
règle que l’on doit appliquer.
ar qui tec to = « tec » : première règle
pro fe sor = « sor », car le mot se termine par une consonne, c’est donc la
deuxième règle que l’on doit appliquer.
ha bi ta ción = « ción », l’accent tonique n’obéit pas aux règles
d’accentuation, on place donc un accent écrit pour indiquer la place de la
syllabe tonique dans le mot.
sím bo lo, idem.

Travail pour le cours suivant


• S’entraîner à prononcer les mots des pistes 1-2 du MP3.
• Trouver des noms de villes ou de célébrités espagnoles pour les restituer en classe avec
une bonne prononciation et intonation.

Lección
2 El abecedario cultural p. 13

Cette page d’expression orale va permettre à la classe d’épeler des mots à l’oral et de ­savoir
les prononcer après avoir mené à bien un travail d’écoute et de classement par catégorie l­exicale.
Activités langagières > Majeure EO
Mineure CO
Objectif de communication > Épeler et prononcer des mots espagnols
Objectif lexical > Des éléments de la culture hispanophone
La leçon 2 est centrée sur un alphabet qui présente une série de mots et de photos se réfé-
rant à la culture hispanique (villes, monuments, personnalités, fêtes, aliments ou mouvements
musicaux). Il est bien sûr enregisté.

Mise en place
• Cette nouvelle leçon s’appuie sur les acquis relatifs aux sons et à l’accentuation de la leçon
précédente et va permettre à toute la classe de se familiariser encore plus avec les sonorités
de cette nouvelle langue.
• Au début du cours, le professeur mettra en commun les mots que la classe aura trouvés au
cours du travail à la maison et les écrira au tableau. Les élèves les prononceront en appliquant
les règles d’accentuation. Ce sera aussi l’occasion de faire remarquer les sons qui diffèrent dans
les deux langues. Le professeur encouragera les élèves à prendre la parole en classe et à parti-
ciper le plus souvent possible.

Pasarela 19
1. Prepárate CD CLASSE
1 / Piste 4
MP3
Piste 3

• Le professeur fera écouter une première fois l’enregistrement de l’alphabet livres fermés
et demandera à chacun d’essayer de mémoriser trois ou quatre lettres avec les mots correspon-
dants. Puis il procédera à une mise en commun.
Après une deuxième écoute, le professeur pourra demander si la classe sait prononcer
quelques lettres séparément voire plusieurs de suite. Ce sera l’occasion de faire répéter et mé-
moriser les lettres de l’alphabet tout en s’amusant.
Le but est de découvrir l’alphabet tout en commençant à aborder des mots qui mettent
l’élève en contact avec la grande diversité culturelle des pays hispanophones, de montrer que
l’espagnol est la langue d’un monde riche et fascinant.
• Après ces écoutes, les élèves ouvriront leur manuel et découvriront les illustrations ainsi
que les mots associés à chaque lettre. L’écoute suivante permettra à la classe, en lisant en pa-
rallèle, de faire le lien entre phonie et graphie. Puis, on leur demandera d’épeler quelques mots.
Le professeur insistera sur la lettre ñ qui n’existe pas en français. Il pourra aussi faire le lien avec
les noms proposés par les élèves en début de cours s’ils sont encore au tableau et s’il y en a en
commun.
• On passera alors à l’exercice 2. qui est une sorte de rébus avec des images de la page.
• Enfin, le professeur fera répéter l’alphabet complet à la classe, avec ou sans enregistre-
ment. Une autre possibilité est de faire travailler par groupe de trois élèves et d’attribuer trois
lettres à chaque trinôme. Le premier groupe commencera à réciter de la lettre A à C ; le second,
de D à F et ainsi de suite.
Script Escucha y repite el abecedario.
la A de aguacate la Ñ de ñame
la B de Barcelona la O de oso y madroño
la C de cumbia la P de paella
la D de Dalí la Q de Don Quijote de la Mancha
la E de empanada la R de los Reyes Magos
la F de fallas la S de salsa
la G de guitarra la T de turrón
la H de hamaca la U de Ushuaia
la I de Iguazú la V de los voladores
la J de jamón la W de wayú
la K de kiwi la X de taxi
la L de lima la Y de Yucatán
la M de Machu Picchu la Z de Zaragoza
la N de natillas
MANUEL Correction de l’exercice
2. A (a de aguacate) V (uve de voladores) I (i de Iguazú) O (o de oso)
N (ene de natillas) = AVIÓN

2. Lee y habla
• Pour que l’élève s’approprie l’alphabet et les notions culturelles qui lui sont liées, une acti-
vité autour des catégories de mots est proposée.
Étant donné que certains mots ne sont pas transparents et pour que ce travail ne soit pas
trop fastidieux, un code couleur est indiqué en fond sous chaque mot de l’alphabet.
En faisant le lien entre une image et une couleur, les élèves peuvent comprendre le code,
mais si certains ont du mal, le professeur pourra le leur expliquer.

20 Pasarela
Le travail sur les couleurs commencent avec cette leçon, et sera complété dans la leçon
suivante.
• Pour la question suivante, le classement des mots par catégorie, le professeur pourra opter
pour un travail en groupe pour stimuler l’interaction. En effet, cette deuxième leçon doit per-
mettre à chaque élève de prendre la parole, et il est donc conseillé de passer dans les rangs
pour écouter les productions des différents groupes, aider à la prononciation et si besoin insis-
ter sur l’accentuation.
Si des élèves trouvent facilement les réponses, le professeur les invitera à s’entraîner à épe-
ler les couleurs ou les mots associés à une catégorie.
Cette activité sera corrigée collectivement.
• La suite logique de l’exercice 2 est de découvrir les intrus placés dans l’alphabet culturel,
les mots qui ne rentrent dans aucune catégorie. Certains élèves auront peut-être remarqué que
des mots figurent sur un fond de couleur non citée et trouveront rapidement la réponse. D’autres
auront besoin de repasser tout l’alphabet avant de visualiser clairement les trois intrus.
On pourra expliquer aux élèves que deux mots rentrent dans deux catégories à la fois, à
savoir :
Lima qui est la capitale du Pérou mais qui signifie aussi « citron vert » ; et salsa qui est un
rythme musical et une danse mais qui signifie aussi « sauce ».
• Enfin, le professeur pourra proposer en classe de faire les activités du cahier : p. 8 ex. 2.2 ;
p. 9 ex. 4. 1 et 2.

INFO +
La cumbia est une danse traditionnelle colombienne.
La empanada est un chausson fourré à la viande, au poisson ou au fromage que l’on mange dans de
nombreux pays d’Amérique Latine.
Le ñame (igname) est une racine comestible, à mi-chemin entre le manioc et une grosse pomme de
terre. C’est un des nombreux tubercules qui constituent les aliments de base de vastes régions d’Amérique
Latine.
Les voladores sont les hommes qui participent à une cérémonie rituelle mexicaine où ils « dansent »,
jambes attachées, tête en bas, au sommet d’un poteau de 30 mètres.
Les Wayú, comme l’indiquent la photo et sa légende, sont une tribu colombienne qui vit dans la région de
la Guajira au nord-est du pays et qui fabrique notamment des sacs et des hamacs en tissus très colorés.

MANUEL Correction des exercices


1. • alimentos • amarillo (aguacate, empanada, jamón,
kiwi, lima, natillas, ñame, paella, salsa,
turrón)
• bailes y música • azul (cumbia, guitarra, salsa)
• ciudades y monumentos • naranja (Barcelona, Iguazú, Lima,
Machu Picchu, oso y madroño, Ushuaia,
Yucatán, Zaragoza)
• famosos y fiestas • rosa (Dalí, fallas, Don Quijote de la
Mancha, Los Reyes magos, voladores)
Les trois intrus sont : hamaca, taxi, Wayú.

Pasarela 21
Travail possible pour le cours suivant
• Écouter la piste 3 des MP3 , répéter l’alphabet culturel à voix haute et s’entraîner à épeler
les mots de l’alphabet (toutes les catégories ou une seule de 8 ou 9 mots).
• Savoir situer sur une carte les villes de l’alphabet (Barcelona, Iguazú, Lima, Ushuaia,
Yucatán et Zaragoza).
• Faire les exercices du cahier d’activités p. 8 (1.1, 1.2, 2.1) et p. 9 (3).
P. 8-9 Corrections des exercices
1. 2. (voir ci-dessus exercices du manuel corrigés)
2. 1. G-A-Z-P-A-C-H-O • F-L-A-M-E-N-C-O • E-S-P-A-Ñ-A • B-O-T-E-L-L-A •
C-O-R-R-I-D-A • C-H-U-R-R-O-S • V-A-M-O-S • J-A-G-U-A-R
3. 1. En el mundo, 500 millones de personas hablan español.
3. 2. [5 12] [5 19 16 1 14 15 12] [5 19] [12 1] [12 5 13 7 21 1]
[15 6 9 3 9 1 12] [4 5] [21] [16 1 9 19 5 19].
3. 3. Exemple de production
a. 8 15 12 1 (hola)
b. 1 13 9 7 15 (amigo)
c. 2 1 9 12 1 (baila)
d. 8 1 2 12 1 (habla)

Lección
3 En clase CD CLASSE
1 / Piste 5-6
MP3
Piste 4-5 p. 12

Cette page se compose d’une bande dessinée qui met en scène quatre des cinq adolescents
de « la banda » qui accompagneront les élèves tout au long du manuel de 5e (niveau A1) et
seront aussi dans le manuel de 4e (niveau A1+), dans les pages « Taller de teatro ».
Nous les découvrons ici pour la première fois, même si l’un deux (Roberto) apparaîtra seule-
ment dans le prochain atelier théâtre.
Cette leçon présente quelques expressions utiles en classe d’espagnol, afin de faciliter la
communication élève – enseignant et élèves entre eux.
Activités langagières > Majeure : CO
Mineure : EO
Objectif de communication > Comprendre le langage de la classe
Objectif lexical > Le lexique de la classe
Les couleurs

Mise en place
• Cette troisième leçon doit permettre aux élèves d’acquérir des expressions du « langage
de la classe », consignes et vocabulaire utilisés pendant le cours d’espagnol. Ils reconnaîtront
peut-être d’ailleurs, quelques consignes entendues pendant les cours précédents.
• En début de cours, on mettra en commun les recherches pour situer les villes de l’alphabet
et, à cette occasion, le professeur pourra introduire quelques expressions telles que « Repite,
por favor », « Habla más alto », « Abrid el libro », « Ven a la pizarra y apunta… ». On demandera

22 Pasarela
par exemple à un élève de venir écrire au tableau une des villes recherchées sur la carte et qu’un
autre épelle.
Ven a la pizarra y apunta la palabra que deletrea…
Cette mise en place permet de revoir la prononciation des sons spécifiques de l’espagnol,
l’accentuation ainsi que l’alphabet et les prépare à l’étude de la bande dessinée.
• Le professeur présentera alors le thème du jour : le langage de la classe et le lexique relatif
au matériel scolaire et expliquera qu’avec les expressions apprises pendant ce cours, ils devront
par la suite, dans la mesure du possible et selon les exigences propres à chaque enseignant, ne
parler qu’en espagnol en classe.
Il leur précisera que la classe interprétera les saynètes et donc qu’elle doit être attentive
pour bien comprendre et mémoriser les répliques.
Enfin, il fera remarquer la présence de deux rubriques importantes et expliquera qu’elles
seront presque à chaque page :
– Para comprender, où sont traduits les « mots-clés » qui permettent de comprendre le
document étudié ;
– Palabras, où sont traduits ou présentés des mots pour aider les élèves dans leur prise de
parole ou dans leur rédaction.

• Pour préparer la première activité (Escucha y actua), la première écoute se fera livres
ouverts afin de faciliter la compréhension. Pour mettre en confiance, on demandera à la classe
les expressions qu’elle reconnaît.
Puis, on passera au vocabulaire des fournitures en désignant un cahier et en précisant qu’il
faut bien regarder la première vignette, en la montrant sur le manuel (ou sur le tableau pour
l’enseignant qui utilise le MIE).
On précisera les couleurs pour continuer à intégrer ce lexique. Puis on présentera le mot
« classeur » à partir de la troisième vignette.
Mirad atentamente la primera viñeta.
Es el cuaderno, es el cuaderno del profesor. Es de color verde.
Mirad ahora la viñeta tres: es un clasificador, es negro.
Le professeur peut ajouter le mot bolígrafo (stylo) dès ce moment du cours pour préparer à
l’activité 2.1., en précisant que l’on peut l’abréger : un boli.
Puis il continuera ainsi en montrant un stylo, un sac à dos etc.
Il pourra déposer sur son bureau quelques fournitures (cahiers, trousse, stylos, ciseaux, sac
à dos, colle, un crayon à papier et classeurs, un agenda) et demander à la classe de présenter
chaque élément. Il est possible d’interroger individuellement un élève.
¿Qué hay en el escritorio? ou ¿Qué es y de qué color es?
On pourra obtenir par exemple : Es un cuaderno verde, un cuaderno rojo, un lápiz azul, un
clasificador…

• Après cette familiarisation avec le vocabulaire et après avoir précisé de nouveau que la
rubrique Para comprender les aide à comprendre des mots ou expressions présents dans les
documents, on élucidera les difficultés en mimant ou en faisant mimer un élève volontaire.
¡Callaos! » = silencio (avec le doigt sur la bouche)
Perdón por el retraso (en montrant l’horloge ou la montre)
No he oído (en montrant l’oreille et feignant de ne rien entendre)
etc.

• On écoutera alors à nouveau l’enregistrement. La classe devra faire attention à l’intonation
des phrases dites par les personnages pour être capable de restituer au mieux les saynètes.

Pasarela 23
A l’issue de l’écoute, les volontaires seront invités à jouer la première vignette. Le professeur
pourra les aider en jouant lui-même le rôle de Daniel en sortant puis frappant à la porte. D’autres
élèves pourront jouer les mêmes répliques, puis ainsi de suite pour chaque vignette en veillant
à ce que toute la classe ait participé.

• On pourra alors passer au second bloc d’activités : Escucha y habla.


Avant de poser la première question, il est souhaitable de s’assurer que les élèves recon-
naissent bien les personnages et peuvent les nommer. On peut dans un premier temps aller voir
leur prénom sous leur portrait page 10 du manuel. Puis, l’enseignant peut les présenter et écrire
leur prénom au tableau.
Daniel es el chico que llega tarde.
Mirta es la chica del primer dibujo (la primera viñeta).
La profesora (dibujo 2)
Samuel y Leonor son los dos en primera fila del dibujo 3.

Ceci étant acquis on peut passer à l’écoute de la question 1.


Script
El alumno o la alumna tiene en su mesa un clasificador de color verde, una agenda
blanca, un estuche rojo y tres bolis negros. ¿Quién es?

La réponse devrait être produite facilement après une ou deux écoutes attentives. On peut
l’élargir en faisant répéter la phrase ou en élargissant le propos :
Es Samuel.
Es Samuel porque en su mesa tiene un clasificador de color verde, una agenda blanca,
un estuche rojo y tres bolis negros.
No es Leonor porque ella tiene un cuaderno rosa, un estuche violeta y un bolígrafo rojo
y uno azul.

• La deuxième question amène à travailler l’expression orale en continu.


Il s’agit ici de s’approprier le lexique du matériel scolaire et de développer la communication
entre les élèves de la classe.
On pourra proposer aux élèves de sortir quelques fournitures en plus de celles déjà pré-
sentes dans les vignettes pour élargir le champ lexical.
On laissera quelques minutes à chacun pour préparer sa présentation puis on leur donnera
la parole, devant la classe.
Celui ou celle qui devine passe présenter les fournitures du camarade et ainsi de suite…
La restitution de chacun, si elle est correcte, peut être recopiée dans le cahier pour servir
de trace écrite.

Travail possible pour le cours suivant


• Apprendre le vocabulaire étudié (matériel scolaire et expressions de la classe, couleurs).
• Les exercices du cahier d’activités qui n’auront pas été faits p. 10-11.

24 Pasarela
Script MP3 Piste 45 - cahier p. 10
Escucha y habla.
En la mochila, hay un cuaderno verde, una agenda negra, tijeras blancas, un estuche rojo,
un lápiz rojo, un lápiz amarillo, un lápiz marrón y un clasificador violeta. La mochila es
azul.
P. 10 Correction des exercices
1. 1. La descripción corresponde a la primera mochila.
1. 2. En la segunda mochila, hay un cuaderno verde, una agenda negra,
tijeras blancas, un estuche rojo, un lápiz verde, un lápiz azul, un lápiz violeta
y un clasificador marrón. La mochila es roja.
1. 3. El color de la mochila, los colores de los lápices, el color del clasificador.
1. 4. a. Carolina Domínguez González
b. Daniel
c. Samuel
d. Leonor

Script MP3 Piste 47 - cahier p. 11


Escucha y escribe.
marrón, amarillo, verde, negro, blanco, violeta, azul, rojo.
P. 11 Correction des exercices
2. 1. Sopa de letras
J W B Q P C R M L K W G
Y U D J Y H R S J G R U
P A M A R I L L O Y A K
H L Z D D D J J N K E J
K U X Q G P V D X L G I
L Y L Y J I J C O Y Y J
E J J T O Ñ O C N A L B
H S V L L Q V E R D E U
U Y E A B W U R L P R Ñ
N T N E G R O V E Z X V
A L J Z Z J V R D M S W
Z K D W O W N O R R A M

2. 2 .
Órdenes Si necesitas ayuda Para dar informaciones
Habla más alto por ¿Puedes repetir por He olvidado mi mochila.
favor. favor? No he oído.
Ven a la pizarra. No entiendo. Estoy aquí.
Apunta los deberes. ¿Qué significa la No está.
Cierra la puerta. palabra…? Yo lo sé.

Pasarela 25
Lección
4 El calendario p. 15

Les différents documents de cette page (une feuille de calendrier et quatre cartons sur les
saisons du peintre Francisco de Goya) vont permettre d’étudier l’expression de la date (jours,
mois) mais aussi d’aborder les saisons et de compléter certaines couleurs.
Activités langagières > Majeure: EE
Mineure: EO
Objectif de communication > Comprendre et dire la date
Objectif lexical > Les nombres jusqu’à 31
Les jours, les mois, les saisons

INFO +
Francisco José de Goya y Lucientes, dit Francisco de Goya, né le 30 mars 1746 à Fuendetodos, près de
Saragosse, et mort le 16 avril 1828 à Bordeaux, en France, est un peintre et graveur espagnol. Son œuvre
inclut des peintures de chevalet, des peintures murales, des gravures, des dessins et une série de cartons
de tapisserie (dont ceux présentés sur cette page).
Cette série des quatre saisons traite de la vie dans les villages, des activités champêtres (La Nevada et La
Era) ou des mœurs aristocratiques attachées à la vie à la campagne (Las Floreras et La Vendimia).
Tandis que Las Floreras évoque une grande beauté, La Era moins traditionnel, représente un groupe de
paysans qui se reposent et font des blagues à leurs compagnons.
Dans La Vendimia, l’automne est représenté par une vente de fruits et autres produits des champs, avec
une touche plus sensible apportée par le petit enfant qui essaie d’attraper des fruits.
Enfin, La Nevada est le carton le plus étudié de la série et la première œuvre de Goya de caractère réa-
liste marqué, où il représente des paysans souffrant des intempéries.

Mise en place
• Dans un premier temps, le professeur fera observer en silence le calendrier pour que les
élèves assimilent peu à peu les jours de la semaine et leur rappellera que la rubrique Para com-
prender est là pour les aider (notamment pour élucider enero qui n’est pas un mot transparent).
La numérotation inscrite au-dessous de chaque chiffre pourra être lue à tour de rôle, ligne
par ligne par exemple. Ce sera l’occasion de s’exercer une fois de plus à la prononciation des
sons en espagnol et de se familiariser avec les chiffres ; et si le niveau de la classe le permet de
leur faire déjà mémoriser les chiffres.
• Ensuite, le professeur indiquera aux élèves de prendre exemple sur la petite phrase bleue
se trouvant à l’intérieur de la pastille blanche: Hoy es: Lunes, uno de enero pour construire
une phrase et donner des dates complètes. Ainsi, les élèves pourront aisément répondre à la
première activité du Prepárate 1.1
• Avant d’aborder la deuxième question, on vérifiera que toute la classe ait bien remarqué la
présence de la préposition « de » entre le chiffre du jour et le mois.
Puis on élucidera les points qui pourraient gêner la compréhension de la question par tous
et on commencera par faire parler des volontaires pour que chacun comprenne le sens du jeu.
De part son aspect ludique, cette activité permettra de créer une certaine émulation entre
les élèves et donnera du dynamisme à la classe.

26 Pasarela
Exemples de production
1. Domingo, siete de enero / Martes, dieciséis de enero / Miércoles, treinta y
uno de enero.
2. El 2 de enero es…
¡Es martes!
• Pour aborder le deuxième bloc de questions qui demandent toujours aux élèves de faire un
effort d’expression personnelle, le professeur écrira au tableau les expressions qu’ils devront
utiliser pour mener à bien cette activité, à savoir :
– ¿Cuál es tu mes de nacimiento?
– Mi mes de nacimiento es: (marzo) (voir rubrique Palabras)
• Ensuite il expliquera aux élèves qu’une fois groupés par mois de naissance, ils devront
répertorier les dates de naissance de leurs camarades de groupe afin de présenter cette fiche
complétée avec l’ensemble des dates anniversaires de chaque camarade, leur saison de nais-
sance (en observant les tableaux de Goya). Il pourra alors former des groupes d’élèves par mois
de naissance, et lancer l’activité.
Ce travail pourra aboutir à la réalisation d’un calendrier d’anniversaire pour la classe.
P. 12-13 Correction des exercices
1. 1.
X S S Q D R D C N Q
B E T Z G U O B P E
V I V A Y R S A W R
W S I E T E F Q J Z
C C N A U E H D T E
J E U M C N O V E I
Y C R F C I N C O D
G L Y O Z S U Q H X
D V T C Q F C N L O
R H S E R T F G O O

1. 2. veintitrés – once – dieciséis – treinta y uno – catorce – veinte –


diecinueve – treinta – doce – veintidós
1. 3. los días de la semana

2. 1. El verano de Goya
2. 2. Junio, julio y agosto
2. 3. Los colores dominantes son el amarillo, el blanco, el marrón y el gris.
2. 4.
Estación Meses Colores dominantes
El otoño septiembre, octubre y amarillo, azul, blanco
El invierno noviembre blanco, marrón, gris
La primavera diciembre, enero y febrero verde, rosa, azul,
marzo, abril y mayo blanco

Pasarela 27
La carrera de los colores p. 16

Mise en place
Ce jeu va permettre aux élèves de revoir et de manipuler la plupart des acquis lexicaux et
culturels vus dans l’unité Pasarela.
Ce sera pour eux, l’occasion de rebrasser leurs connaissances et de les mettre à profit pour
faire gagner leur équipe!

• Comme il s’agit du premier jeu de classe (il y en aura trois autres), il faut bien vérifier que
les règles sont comprises. Au besoin faire jouer quelques coups pour rien pour s’assurer que
tout le monde peut profiter du jeu.
Bien insister sur le petit jeu de stratégie permettant éventuellement de permuter les cou-
leurs au moment où deux équipes se croisent, ce qui peut faire avancer ou reculer une équipe
indépendamment de ses réponses.
Prévoir un dé (ou des papiers avec des chiffres de 1 à 4 ou 1 à 6 que l’on tire et replie en-
suite) et 4 pions de couleurs ou équivalents (boutons, cartons coloriés etc…).
Quelques éléments intervenant dans le jeu
Cuenta al revés de 10 a 0 : diez, nueve, ocho, siete, seis, cinco, cuatro, tres,
dos, uno y cero.
Désolé pour le retard. Perdón por el retraso.
Deletrea Zaragoza. La « ceta », la « a », la « erre », la « a », la « ge »,
la « o », la « ceta » y la « a ».
Di los números impares de 20 a 31. veintiuno, veintitrés, veinticinco,
veintisiete, veintinueve, treinta y uno.
Los doce meses al revés. Diciembre, noviembre, octubre, septiembre,
agosto, julio, junio, mayo, abril, marzo, febrero y enero.
3 palabras que empiezan por una « C ». cuaderno, clasificador, clase,
cumpleaños…
3 nombres de alimentos. aguacate, empanada, jamón, kiwi….
10 palabras españolas en menos de 20 segundos. semana, cumpleaños,
rojo, libro, profesor, boli, naranja, oso, salsa, jamón, guitarra, diciembre,
lunes, octubre, clasificador, abre, días, retraso...

28 Pasarela
Yo y mi identidad
1
Ouverture p. 17

Projet de l’unité > Faire le jeu de cartes des personnes de ma classe


Objectifs de communication > Comprendre quelqu’un qui se présente
Poser des questions simples
Comprendre et dire l’àge
Se décrire physiquement et décrire quelqu’un
Objectifs grammaticaux > Le présent du verbe llamarse
Les articles
Le présent du verbe ser
Le genre : masculin, féminin
Le nombre : singulier, pluriel
Le présent du verbe tener
La phrase interrogative
Les mots interrogatifs
Révisions > Les couleurs
Les chiffres de 1 à 31
Objectifs lexicaux et culturels > Les salutations
Les nationalités
Le lexique de la description
Quelques personnages hispaniques de bande dessinée
Quelques acteurs hispaniques
Quelques aspects de la diversité de l’Espagne
La famille royale espagnole

Mise en place
Pour aborder cette première unité du manuel, le professeur lira le titre de la page et pourra
demander à la classe d’observer la photo.
Les élèves pourront utiliser leurs connaissances de l’unité Pasarela, en particulier les cou-
leurs, pour décrire la photo : azul, verde, amarillo, blanco... Le professeur peut expliquer qu’il
s’agit du visage d’un enfant peint qui représente une mappemonde, en bleu les océans. On peut
profiter de cette photo pour introduire ou réviser les pays dans lesquels on parle espagnol. Les
élèves pourront s’aider de la carte El español en el mundo (à la fin du livre).
Ensuite, on procédera à la lecture de l’intitulé du projet final, ainsi que des rubriques Se
souvenir, Apprendre et Découvrir, en recensant les différents éléments de langue que l’élève
devrait maîtriser pour le mener à bien.

Tema 1 • Yo y mi identidad 29
Lección
1 ¿Cómo te llamas? p. 18

• Cette première leçon est consacrée à la compréhension orale principalement. Elle vise à
introduire les salutations, le verbe llamarse et les articles.

Activités langagières > Majeure : CO


Mineure : EOI
Objectif de communication > Comprendre quelqu’un qui se présente
Objectifs grammaticaux > Le présent du verbe llamarse
Les articles
Objectif lexical > Les salutations

Mise en place
Le professeur pourra commencer le cours en saluant et en se présentant brièvement :
Buenos días / Buenas tardes, me llamo… Soy el profesor/la profesora de Español.
On posera ensuite la question ¿Cómo te llamas? à quelques élèves. Les élèves pourront
répondre par imitation. Ensuite, le professeur pourra les encourager à poser la même question
à leur voisin.

1 Prepárate CD Classe
1 / Piste 7
MP3
Piste 6

• Avant de lancer l’enregistrement livres ouverts, le professeur demandera aux élèves d’ob-
server les vignettes. Il pourra attirer leur attention sur les horloges, le ciel… afin d’arriver à leur
faire comprendre que chaque vignette présente un moment différent de la journée. Le profes-
seur pourra alors les écrire au tableau : Por la mañana / Por la tarde / Por la noche et demander
aux élèves s’ils ont compris.
• On pourra procéder de la même façon avec les mots des trois premières vignettes. Une
fois écrits au tableau le professeur demandera : ¿Sabéis qué son estas palabras? Il ne sera pas
difficile pour les élèves de déduire qu’il s’agit de salutations. Le professeur notera le mot en
espagnol au tableau, saludos, et fera de même avec les expressions de la dernière vignette : las
expresiones de despedida. Une fois tous les mots et expressions compris, le professeur lancera
l’enregistrement. On pourra le faire entendre plusieurs fois afin de bien travailler la prononcia-
tion. Ensuite, les élèves par groupes de deux pourront mémoriser une ou plusieurs vignettes
pour les « jouer » devant la classe.
Script Saludar
Vignette 1 Vignette 2
POR LA MAÑANA POR LA TARDE
– Buenos días. – Buenas tardes.
– Hola, me llamo Pedro. – Hola, buenas tardes.
Vignette 3 Vignette 4
POR LA NOCHE ¡Hasta luego! ¡Hasta mañana!
– Buenas noches. ¡Hasta pronto! Hasta el jueves.
– Adiós, buenas noches.
MANUEL Exemple de production
Voir script ci-dessus.

30 Tema 1 • Yo y mi identidad
P. 14 Exemple de production
– Hola, buenos días.
– Hola.
– Me llamo Eduardo Martínez.
– Y yo me llamo Carlota García.

2 Escucha y comunica CD Classe


1 / Piste 8
MP3
Piste 7

• Cette écoute se fera livres fermés. Le professeur préviendra les élèves qu’ils devront être
très attentifs pendant l’écoute afin de pouvoir répéter quelques mots ou phrases. Pour les en-
courager à faire des phrases complètes, on pourra donner des amorces telles que : He oído...,
He comprendido la palabra…
• Lors de la première écoute, la classe devra identifier le nombre de personnages : quatre.
Après une seconde écoute, les élèves pourront répondre à la question 1 du cahier.
Si nécessaire le professeur peut faire écouter une troisième fois et demander aux élèves de
répondre à la question 2 du cahier.
• L’activité du manuel permettra la consolidation du verbe llamarse car les élèves vont uti-
liser d’autre personnes grammaticales. Elle se fera par groupes de quatre. Le professeur peut
laisser les groupes se former mais, étant donné que nous sommes en début d’année, on peut
aussi mélanger les élèves ce qui leur permettra de faire connaissance.
Script En clase
CARLA: Hola, ¿qué tal?
JAVI: Hola.
CARLA: ¿Cómo te llamas?
JAVI: Me llamo Javier, pero mis amigos me llaman Javi.
CARLA: Yo me llamo Carla.

En ese momento el profesor entra en clase y empieza a pasar lista.


PROFESOR: Buenos días. Me llamo Eduardo Martínez y soy el profesor de Lengua. Vamos a
pasar lista: Javier Álvarez Castro...
CARLA (a Javi): Creo que te nombran a ti.
JAVI (a Carla): Sí. (En alto) Presente.
Se oye de fondo cómo el profesor sigue pasando lista.
PROFESOR: María Artero García…

Por la tarde. Mismos alumnos y una nueva profesora.


PROFESORA: Buenas tardes a todos. Me llamo Cecilia López Blanco. Soy la profesora de
Matemáticas.
CARLA: ¡Otra profesora, otro nombre…! Cecilia López..., y el profesor de Lengua se llama...
uhmm ¿Cómo se llama el profesor de Lengua?
JAVI: Su nombre es Eugenio y su apellido es Martínez.
CARLA: ¡Ah, sí! ¿Seguro?

Al final de la clase.
JAVI: Bueno, Carla, hasta mañana.
CARLA: Adiós, Javi.
MANUEL Exemple de production
Hola, me llamo Víctor Reyes.
Yo me llamo Loli García.

Tema 1 • Yo y mi identidad 31
Me llamo Marcelino Gómez.
Y yo me llamo Leonor Santos.
En nuestro grupo, él se llama Marcelino Gómez, ellas se llaman Loli García y
Leonor Santos y yo me llamo Víctor Reyes.
En nuestro grupo, nosotros nos llamamos Loli, Marcelino, Leonor y Víctor.
P. 15 Correction des exercices
1. a. → F Los alumnos que hablan se llaman Javi y Carla.
b. → V
c. → F Cecilia López Blanco es el nombre de la profesora de Matemáticas.
2. Buenas tardes (T) - Hasta mañana (D) - Adiós (D) - Hola (M-T-N) - Buenas
noches (M)

■�Lengua
• Le professeur lira le paragraphe 1 de la rubrique avec la classe.
On fera remarquer aux élèves les différentes couleurs : les terminaisons en violet et en gras
et le pronom complément en noir et en gras. On fera remarquer aussi que les pronoms sujets
sont présentés entre parenthèses car en espagnol on ne les utilise que pour insister (la termi-
naison indique, dans la plupart des cas, la personne qui parle).
Le professeur veillera à ce que les élèves ne confondent pas les pronoms sujets et les pro-
noms compléments. Pour ce faire, on pourra expliquer la différence entre Me llamo Mateo et Yo
me llamo Mateo.
Il pourra aussi demander à la classe de conjuguer presentarse pour s’assurer que la notion
est bien acquise.
• Pour clore la séance, l’enseignant pourra lire le paragraphe 2 de la rubrique Lengua avec
la classe.
Il insistera sur les différences qui existent entre les deux langues, notamment au niveau de
l’article indéfini pluriel qui n’est pas utilisé en espagnol.
P. 15 Correction des exercices
1. yo me llamo nosotros/nosotras nos llamamos

tú te llamas vosotros/vosotras os llamáis

él/ella se llama ellos/ellas se llaman


2. el/un nombre - el nombre de mi amiga - los/Ø apellidos - el/un profesor de
español - la/una profesora - las/Ø alumnas de clase

Travail possible pour le cours suivant


• Savoir dire comment on s’appelle.
• Apprendre le verbe llamarse et les articles de la rubrique Lengua.
• Apprendre une vignette ou plus de la BD.
Manuel
– Exercice lié à la rubrique Lengua (s’il n’a pas été fait en classe).
Précis page 100, Nº 4, exercice 3 (c.)
Cahier - Activités pages 14 et 15.

32 Tema 1 • Yo y mi identidad
Lección
2 ¿De dónde son? p. 19

La page s’organise autour de trois activités orales : une de compréhension (Prepárate) et


deux d’expression (Habla y comunica).

Activités langagières > Majeure et mineure : EO


Objectif de communication > P oser des questions simples
Objectifs grammaticaux > Le présent du verbe ser
Le genre : masculin, féminin
Les nombre : singulier, pluriel
Objectif lexical > Les nationalités

Mise en place
On présentera aux élèves l’objectif de communication, apprendre à poser des questions
simples et l’objectif lexical, les nationalités.

1 Prepárate CD Classe
1 / Piste 9

Le professeur peut demander aux élèves d’observer les dessins et de dire s’ils connaissent
les personnages représentés. Pour les encourager à faire des phrases complètes, on pourra
donner les amorces : Conozco a… / No conozco a...
Il pourra compléter les productions des élèves avec les informations suivantes :
INFO +
• Condorito est le personnage principal de la BD chilienne homonyme. Il est représenté comme un condor
anthropomorphisé, en référence à l’emblème du Chili qui apparait sur le drapeau. Il habite dans un village
imaginaire appelé Pelotillehue (la ville des ballons, pelota en espagnol). Il a été créé par le dessinateur
chilien René Ríos, dit Pepo.
• Don Quijote et Sancho Panza sont les deux personnages principaux de Don Quijote de la Mancha, le
roman le plus important de la littérature, écrit par Miguel de Cervantes Saavedra. Il fut publié en deux par-
ties, la première en 1605 et la deuxième en 1615. Don Quijote, réveur et idéaliste, est obsédé par les livres
de chevalerie qui troublent son jugement. Il décide de devenir chevalier errant et de parcourir l’Espagne
afin de combattre le mal et de protéger les opprimés. Sancho Panza est l’écuyer et le compagnon de don
Quijote. Il est sensé, posé et participe à toutes les aventures de son maître en essayant de le raisonner.
En 1979, ce roman, fut adapté en une série de dessins animés qui connaîtra un grand succès national et
international.
• Astérix y Obélix sont les personnages principaux de Astérix le Gaulois, une série de bande dessinée
franco-belge créée le 29 octobre 1959 par le scénariste français René Goscinny et le dessinateur français
Albert Uderzo, dans le no 1 du journal français Pilote.
• Mafalda est un personnage créé en 1964 par le dessinateur argentin Joaquín Salvador Lavado Tejón,
dit Quino. Mafalda est une petite fille de 5-6 ans. Elle est curieuse et intelligente : elle discute de tous les
problèmes d’actualité, de la société et du monde où elle vit. D’autres personnages apparaissent dans la
bande dessinée : ses parents, son frère Guille et ses amis : Susanita, Libertad, Manolito, Felipe y Miguelito.
Ses aventures ont été publiées périodiquement dans trois journaux et rassemblées en onze albums.
• Naruto est le personnage principal d’une série manga (BD en japonais) ; c’est un ninja adolescent,
hyperactif qui veut devenir quelqu’un d’important dans son petit village.

Tema 1 • Yo y mi identidad 33
Ensuite on fera écouter l’enregistrement. Les élèves n’auront pas de difficultés à deviner les
nationalités évoquées par ces musiques.
MANUEL Correction de l’exercice
Es música chilena. Es de Chile.
Es música argentina. Es de Argentina.
Es música española. Es de España.
Es música japonesa. Es de Japón.
Es música francesa. Es de Francia.
P. 16 Correction des exercices
1. a. japonés 2. a. Condorito es chileno.
b. españoles b. Mafalda es argentina.
c. argentina c. Naruto es japonés.
d. franceses
e. chileno
2 Habla y comunica
• La première activité doit être réalisée individuellement. On lira la consigne avec les élèves.
Après, on demandera à quelques élèves volontaires de répondre. C’est l’occasion de réviser le
verbe llamarse. Ils peuvent s’aider des rubriques Palabras et Lengua pour nommer correcte-
ment les différentes nationalités.
• La deuxième activité permettra de continuer à travailler l’oral, mais en interaction. Par
groupes de deux, les élèves vont retravailler les nationalités, le verbe ser, le genre et le nombre.
D’abord, le professeur demandera de mettre chaque mot de la rubrique Palabras au pluriel.
Pour aider à mémoriser les nationalités on peut proposer un exercice ludique.
D’abord, on donne un numéro à chaque mot de l’encart Palabras : alemán 1, argentino 2, ...
portugués 10. Ensuite, on donne à un élève un code : 2 femenino plural et l’élève dira la natio-
nalité qui correspond : argentinas. On procèdera ainsi plusieurs fois.
Après cette préparation, les élèves pourront engager le petit dialogue demandé en 2.2.
MANUEL Exemples de production
1. En la imagen uno, el personaje se llama Condorito y es chileno.
En la imagen dos, los personajes se llaman don Quijote y Sancho Panza
y son españoles.
En la imagen tres, los personajes se llaman Astérix y Obélix y son franceses.
En la imagen cuatro, el personaje se llama Mafalda y es argentina.
En la imagen cinco, el personaje se llama Naruto y es japonés.
2. – ¿Cómo te llamas?
– Me llamo François. ¿Y tú?
– Yo me llamo Emily.
– ¿De dónde eres?
– Yo soy de Francia, soy francesa.
– Y yo soy francés.

■ Lengua
• Le professeur fera lire cette rubrique en silence aux élèves avant de faire les exercices du
cahier. On fera remarquer aux élèves que le verbe ser est complètement irrégulier au présent de
l’indicatif, c’est pour cette raison qu’il apparaît en rouge.

34 Tema 1 • Yo y mi identidad
P. 16 Correction des exercices
1. a. Astérix y Obélix son franceses.
b. Yo soy profesor de Matemáticas.
c. Sancho Panza es el compañero de don Quijote.
d. Nosotras somos alumnas.
2. a. Los profesores son portugueses.
b. Mis amigos son estadounidenses.
c. Los chicos se llaman como yo.

Travail possible pour le cours suivant


• Savoir dire sa nationalité et demander sa nationalité (réelle ou inventée) à un camarade.
• Apprendre le verbe ser, le genre et le nombre dans la rubrique Lengua.
Manuel
– Exercices liés à la rubrique Lengua (s’ils n’ont pas été faits en classe).
Précis page 101, Nº 6, exercices 4 et 5
Cahier - Activités page 16.

P. 16 Correction de l’exercice
3. llamarse - amarillo - paella - natillas - Fallas

Lección
3 ¿Cuántos años tienes? p. 20

Cette page vise à travailler majoritairement l’écrit, en particulier la compréhension.

Activités langagières > Majeure : CE


Mineure : EE
Objectif de communication > Comprendre et dire l’àge
Objectif grammatical > Le présent du verbe tener
Objectif lexical > La numération

Mise en place
On présentera aux élèves l’objectif de communication : comprendre l’expression de l’âge.
La page s’organise autour d’une activité de Prepárate et deux de Lee y escribe.

1 Prepárate
• Avant de faire l’activité, le professeur peut présenter le dessinateur de la BD. Si les élèves
ne connaissent pas le lexique des BD, c’est le moment de l’introduire : cómic, tira cómica, vi-
ñeta…
Il peut aussi demander s’ils connaissent Slash, le guitariste du groupe américain de hard-
rock Guns N’ Roses. Une fois le document présenté, les élèves pourront répondre à la question.
Ils peuvent s’aider du lexique de Palabras.
• Cet exercice permettra de réviser les nombres que les élèves connaissent déjà. Pour les

Tema 1 • Yo y mi identidad 35
autres, ils peuvent se référer à la page du Précis qui traite du sujet (occasion aussi de montrer
aux élèves comment circuler dans le Précis, comment fonctionnent le sommaire et l’index).

INFO +
Ricardo Siri, dit Liniers , est un dessinateur argentin de bandes dessinées. Il est né en 1973 à Buenos Aires.
Sa série la plus connue est Macanudo.

MANUEL Exemple de production


En la viñeta 1, es un bebé. Imagino que tiene un año.
En la viñeta 2, es un niño. Imagino que tiene ocho años.
En la viñeta 3, es un adolescente. Imagino que tiene quince años.
En la viñeta 4, es un joven. Imagino que tiene veinticinco años.
En la viñeta 5, es un hombre. Imagino que tiene cuarenta años.
En la viñeta 6, es un anciano. Imagino que tiene noventa años.
P. 17 Correction des exercices
1.

Anciana
Mujer
Joven
Bebé

2. La bebé tiene dos años.


La joven tiene diecisiete años.
La mujer tiene treinta y un años.
La anciana tiene noventa y tres años.

2 Lee y escribe
• Pour rassurer les élèves, le professeur rappellera en quoi consiste la compréhension
écrite : il n’est pas nécessaire de comprendre tous les mots d’un texte pour en saisir le sens
global. Le professeur demandera aux élèves de lire le texte en autonomie puis il élucidera les
problèmes lexicaux et éventuellement de compréhension.
• Une fois le texte compris, le professeur pourra le lire pour insister sur l’intonation et la pro-
nonciation de certains mots. Avant de faire les exercices de Lee y escribe il demandera à deux
élèves de représenter le dialogue en faisant une lecture expressive.
MANUEL Exemples de production
1. Se llama Manuela Ortiz es española y tiene dos años.
Me llamo Carmen Darín, soy argentina y tengo diecisiete años.
Me llamo Mirta Ibarra, soy cubana y tengo treinta y un años.
Me llamo Dolores Gómez, soy mexicana y tengo noventa y tres años.
2. Condesa: Buenos días, joven.
Joven: Buenos días.
Condesa: Dime, ¿cómo te llamas?
Joven: Me llamo Carmen.

36 Tema 1 • Yo y mi identidad
Condesa: ¿De dónde eres?
Joven: Soy de Buenos Aires, soy argentina.
Condesa: ¿Cuántos años tienes?
Joven: Tengo diecisiete años.
Condesa: ¿Y tú, cómo te llamas?
Mujer: Yo me llamo Mirta, Mirta Ibarra.
Condesa: ¿Y de dónde eres?
Mujer: Yo soy cubana, soy de La Habana.
Condesa: ¿Cuántos años tienes?
Mujer: Tengo treinta y un años.
P. 17 Correction de l’exercice
¿Cuántos años tienes? → Tengo veintiocho años.
¿Cómo te llamas? → Me llamo Ester.
¿De dónde eres? → Soy de Haro.

■ Lengua
L’enseignant lira la conjugaison du verbe tener avec les élèves, verbe irrégulier à la 1re per-
sonne du singulier et verbe à diphtongue à la 2e et 3e personne du singulier et à la 3e du pluriel.
Il pourra demander à certains élèves de le répéter afin de le mémoriser.
P. 17-18 Correction des exercices
1. Production personnelle.
2. La chica se llama Juana Fernández Morales. Es de Montevideo, Uruguay.
Es uruguaya. a
2 p.
sing.
3. Mots croisés
4. a. Tenemos trece años a
3 p.
t
y somos chicas españolas. sing.
i
b. ¿Cuántos años tenéis t e
vosotros? a
i 1 p. sing.▶ t e n g o
c. Mis amigos tienen a
2 p. pl. e e
catorce años y son
franceses.
a
1 p. pl. ▶ t e n e m o s
e e
n
é
3 p. pl. ▶ t
a
i e n e n
s

Travail possible pour le cours suivant


• Savoir dire son àge et celui d’autres personnes.
• Mémoriser le vocabulaire de Palabras.
Cahier
Activités pages 17 et 18 (si elles n’ont pas été faites en classe).

Tema 1 • Yo y mi identidad 37
Lección
4 ¿Cómo eres? p. 21

Cette leçon est consacrée à l’expression écrite principalement. Le thème abordé est celui
de la description physique. Les élèves ont appris à se présenter brièvement dans les trois pre-
mières leçons (prénom, nationalité et àge). Ils vont maintenant apprendre à se décrire et à
décrire quelqu’un.

Activités langagières > Majeure : EE


Mineure : CE
Objectif de communication > Se décrire physiquement et décrire
quelqu’un
Objectifs grammaticaux > La phrase interrogative
Les mots interrogatifs
Objectif lexical > Le lexique de la description

Mise en place
Avant de commencer le travail avec le manuel, le professeur peut demander à un élève de la
classe de venir au tableau : il fera une description de sa taille et de ses cheveux.
Ana es baja y delgada, tiene el pelo moreno, corto y rizado.
Il pourra demander à l’élève de se décrire en changeant de personne, ce qui permettra de
revoir les verbes ser et tener, acquis dans les leçons précédentes.
Soy baja y delgada, tengo el pelo moreno, corto y rizado.
Il procédera de même avec un garçon pour travailler le genre des adjectifs.

1 Prepárate
• Le professeur lira avec les élèves les fiches des personnages. Il s’agit de célébrités du
monde hispanique. Il s’assurera que les élèves comprennent tous les mots, en particulier le
lexique de la description. Les élèves pourront s’aider des dessins de la rubrique Palabras.
• Le professeur peut compléter les fiches des célébrités avec des éléments extraits des
informations suivantes.

INFO +
Álvaro Cervantes est un acteur espagnol de cinéma et de télévision. Il a participé à des séries télé-
visées comme Luna, el misterio de Calenda. Il a connu un grand succès lorsqu’il a représenté Charles V
(Carlos I de España, V de Alemania), dans la série Carlos, Rey Emperador.
Yon González est aussi un acteur espagnol du grand écran et du petit écran. Il a participé à des séries
comme El internado, qui s’adresse à la jeunesse, Gran Hotel ou Bajo sospecha.
Sofía Vergara est une actrice et mannequin colombienne. Elle est considérée comme une des meilleures
actrices comiques aux Etats Unis pour son rôle dans la série Modern family.

• Les élèves pourront alors répondre à la question de Prepárate. Il faudra les inciter à ne pas
poser des questions qui peuvent dévoiler tout de suite l’identité du personnage.
MANUEL Exemple de production
– ¿Cómo es tu famoso? ¿Alto o bajo?
– Mi personaje famoso es alto.

38 Tema 1 • Yo y mi identidad
– ¿Cómo tiene los ojos?
– Tiene los ojos marrones.
– Entonces tu personaje famoso es Yon González.
– No.
– ¿Qué es: chico o chica?
– Es una chica.
– Entonces tu personaje famoso es Sofía Vergara.
– Sí, correcto.
P. 19 Correction des exercices
1. Cuerpo: gordo(a) – delgado(a) – alto(a) – bajo(a)
Pelo: largo – corto – liso – rizado – rubio – moreno – castaño
Ojos: azules – marrones – verdes – negros
2. Mateo: número 3.
Sara: número 2.
Sergio: número 4.
Almudena: número 1

2 Lee y escribe
On fera lire la consigne et on s’assurera de sa compréhension avant de demander aux élèves
de se mettre par deux et de leur laisser cinq à dix minutes pour créer la fiche de candidature sur
leur cahier.
MANUEL Exemple de production
¿Cómo te llamas? Me llamo Rodrigo Campos.
¿Cuántos años tienes? Tengo catorce años.
¿De dónde eres? Soy de Granada.
¿Cómo eres físicamente? Soy bajo y delgado. Tengo los ojos negros y el pelo
moreno, corto y liso.
¿Cuál es tu especialidad? Mi especialidad es el baile moderno.
P. 20 Exemple de production
1. ¿Cómo te llamas? ¿Cuántos años tienes? ¿De dónde eres? ¿Cuál es tu
especialidad?
2. Mi participante favorito es bajo y delgado. Él es guapo. Tiene el pelo rubio,
corto y rizado. Tiene los ojos azules.

■ Lengua
Une fois les différentes activités de la page réalisées, le professeur lira avec la classe les
deux points de Lengua pour fixer les nouveautés grammaticales. Il fera remarquer l’utilisation
des points d’interrogation à l’envers qui ouvrent chaque question et l’accent écrit sur tous les
mots interrogatifs.
P. 20 Correction des exercices
1. a. ¿Cómo se llama el actor?
b. ¿De dónde es la profesora?
c. ¿Cuál es el color favorito de Andrea?
2. a. ¿(de) dónde? → ¿De dónde es tu actor favorito?
b. ¿cuántos? → ¿Cuántos años tiene la profesora?
c. ¿cuándo? → ¿Cuándo es el concurso?
Tema 1 • Yo y mi identidad 39
Travail possible pour le cours suivant
• Savoir demander à quelqu’un de se présenter ou de se décrire.
• Savoir répondre à ces mêmes questions.
• Savoir décrire un des personnages de la page.
• Apprendre la rubrique Palabras.
Manuel
– Exercice lié à la rubrique Lengua (s’il n’a pas été fait en classe).
Précis page 104, Nº 12, exercice 12
Cahier – Activités pages 19 et 20.

Palabras p. 22

Cette rubrique est l’occasion pour les élèves de travailler la prononciation et de réviser le
vocabulaire rencontré dans l’unité 1, à partir d’activités ludiques.
Les activités 3, 4, 5.2, 5.3, et 6 pourront être faites en classe ou à la maison, l’activité 5.1 se
réalisera de préférence en classe, comme s’il s’agissait d’une compétition. Le professeur pourra
former les groupes et laissera un maximum de 5 minutes pour réaliser l’activité.
CD Classe
1 L’ensemble ll 1 / Piste 10

On lira avec les élèves l’explication donnée dans le manuel, en insistant sur la prononciation
de l’ensemble ll.
Ensuite, l’enseignant leur fera écouter et répéter les mots de l’enregistrement de la piste 10
du CD classe 1, en classant ceux qui ont le son ll.
MANUEL Corrigé de l’exercice
lluvia, valle, galleta, apellido
MP3
2 Trabalenguas Piste 8
La classe pourra répéter le Trabalenguas. L’objectif est de parvenir à le répéter le plus vite
et le plus correctement possible. L’enseignant pourra demander aux élèves de s’entraîner aussi
chez eux, et de l’apprendre par cœur en écoutant la piste MP3 nº 8.

3 Saludar
MANUEL Correction de l’exercice
a. → c. b. → a. c. → b.

4 Presentarse
MANUEL Correction des exercices
1. Edad doce, trece, año, joven, anciano
Nacionalidad chileno, colombiano
Nombre apellido, Carlos, Fernández

2. a. México b. marrón c. delgado d. donde

40 Tema 1 • Yo y mi identidad
5 Describir a una persona
MANUEL Correction des exercices
1. Production personnelle
2. a. bajo c. largo
b. delgado d. rizado CD Classe MP3
3. Production personnelle 1 / Piste 10 Piste 9

Dans la troisième activité, l’élève va écouter un petit enregistrement et dessiner la personne


décrite. Pour ce faire, il va revoir le vocabulaire de la description, des couleurs, de la nationalité
et les verbes principaux de l’unité: ser et tener.
Script
Juana es mexicana. Ella es delgada y bajita. Tiene el pelo negro, largo y liso.

6 Repaso
MANUEL Exemple de production
Nacho y Eva son cantantes.
Nacho es español y Eva es argentina.
Nacho es alto, delgado y tiene el pelo rubio, largo y liso. Eva es baja, delgada
y tiene el pelo castaño, corto y rizado.
Diecisiete personas asisten al concierto.

Travail possible pour le cours suivant


Cahier - Activités pages 21 et 22.

P. 21-22 Explorando
> Quizz nº 1 > Describir a una persona
1. Mafalda y Naruto. (Exemple de production) En azul: gordo(a) - alto(a) - delgado(a) -
2. Liniers es argentino. bajo(a)
3. Álvaro Cervantes. (Exemple de production) En verde: pelo liso -castaño - moreno - largo -
4. Los cantantes se llaman Eva y Nacho. rizado - corto - rubio
En amarillo: ojos negros - azules - marrones -
> Saludar
verdes
a. ¡Buenos días!
b. ¡Buenas tardes! > Quizz nº 2
c. ¡Adiós! a. → V
d. ¡Hasta mañana! b. → F
c. → F
> Presentarse
d. → V
1. nombre y apellido → me llamo
e. → F
edad → tengo
nacionalidad → soy
2. Production personnelle.

Tema 1 • Yo y mi identidad 41
Multimedia p. 23

• Cet atelier multimédia se compose d’un extrait d’un court métrage, d’une chanson et d’un
lien vers un site internet. Il peut être travaillé de différentes manières selon les moyens tech-
nologiques et la motivation des élèves. L’intérêt de cet atelier est qu’il regroupe les différents
objectifs de communication étudiés dans l’unité au travers d’activités langagières variées (CO,
CE, EE).
• Selon le matériel dont il dispose, le professeur peut former trois ateliers avec les trois acti-
vités présentées. L’enseignant pourra selon les cas faire tourner les élèves afin qu’ils puissent
au moins travailler sur deux ateliers différents.

1. Taller de vídeo DVD


Piste 1 Diez minutos
Cette vidéo est un extrait du court métrage espagnol Diez minutos. La vidéo permet de
travailler quelques bases de la langue : les salutations, les présentations, les chiffres.

Mise en place
Les élèves regarderont l’extrait trois fois afin de répondre sur leur cahier aux questions pro-
posées dans le manuel. Ils peuvent aussi compléter les activités du cahier d’activités.

INFO +
Diez minutos est un court métrage d’Alberto Ruiz Rojo, de 2004. Il a reçu le Goya (le prix le plus important
du cinéma espagnol) du meilleur court métrage de fiction.
Enrique appelle le service client de son opérateur mobile. Une opératrice répond, elle s’appelle Nuria.
Enrique a dix minutes, durée maximum de communication avec l’opératrice autorisée par l’administration,
pour convaincre Nuria de lui donner le numéro de téléphone qui a été composé depuis son portable, ce
qu’elle n’a pas le droit de faire. Ce numéro aidera Enrique à récupérer l’amour de sa vie.

Les élèves n’ont à leur disposition que les deux premières minutes durant lesquelles Enrique
se présente.

Script
Teleoperadora: Airphone, buenas noches, mi nombre es Nuria. ¿En qué puedo ayudarle?
Cliente: Hola, buenas noches. Mire, quería hacer una consulta, por favor.
Teleoperadora: Facilíteme usted su número de teléfono si es tan amable.
Cliente: Seis tres siete cinco cuatro seis uno ocho nueve.
Teleoperadora: ¿Su nombre, por favor, para dirigirme a usted?
Cliente: Enrique González Martín.
Teleoperadora: Indíqueme su número de DNI si es tan amable.
Cliente: Sí... Tres tres cinco seis cuatro siete siete seis cinco ocho.
Teleoperadora: ¿La dirección donde recibe nuestro correo?
Cliente: Príncipe de Vergara noventa y uno, cuarto derecha.
Teleoperadora: Muy bien, don Enrique.

MANUEL Correction des exercices


1. En el vídeo aparecen dos personas.
2. La teleoperadora dice “Buenas noches” y el cliente responde “Hola,
buenas noches”.

42 Tema 1 • Yo y mi identidad
3. La teleoperadora es una chica guapa y tiene el pelo moreno, largo y
rizado. El cliente es un chico con el pelo moreno, corto y rizado.
4. El cliente se llama Enrique González Martín. Es español. Su dirección es
calle Príncipe de Vergara, número noventa y uno, cuarto derecha. Y su
número de teléfono es seis - tres - siete - cinco - cuatro - seis - uno - ocho -
nueve.
P. 23 Correction des exercices
1. Nombre Enrique
Apellidos González Martín
D.N.I. Tres, tres, cinco, seis, cuatro, siete, siete, seis, cinco, ocho.
Dirección Príncipe de Vergara, 91, 4º derecha.
Teléfono 637546189
2. moreno - pelo corto - camiseta verde - delgado
Descripción: Es un chico delgado, con el pelo moreno y corto. Tiene una
camiseta verde.
3. Production personnelle.

2. Taller de audio CD Classe


1 / Piste 11

Nous proposons une chanson qui reprend les acquis de l’unité (salutations, présentation...),
sur un rythme de rap. Il s’agit d’une activité ludique qui aidera à la mémorisation de certaines
structures et du lexique.

Mise en place
• L’enseignant précisera le nombre d’écoutes prévues : la première permettra à l’élève de
comprendre globalement la chanson ; lors de la deuxième écoute il répondra aux questions du
manuel et/ou du cahier.
• Après avoir réalisé cet atelier en classe, le professeur pourra, s’il le souhaite, donner les
parole à la classe, puis éventuellement, faire chanter la chanson.
Script ¡Hola! ¿Cómo te llamas?
Hola, ¿cómo te llamas?
Por favor, ¿cómo te llamas tú?
¿Te llamas Nacho?
¿Te llamas Edu?
¡Ah! Te llamas Roberto.
Y yo soy Alberto.
¿Y de dónde eres, amigo mío?
¿Eres de México o de Uruguay?
Yo soy de Paraguay.
¿Cuántos años tienes, Roberto?
¿Trece, catorce, quince o dieciséis?
Ah, genial, catorce,
yo también.
Te quiero escribir,
¿cuál es tu correo electrónico?
Pero dime, ¿cuál es tu correo electrónico?
El mío es:
a - ele - be - e - erre - te - o - arroba - punto - pe - a

Tema 1 • Yo y mi identidad 43
Te lo repito más despacio:
a - ele - be - e - erre - te - o - arroba - punto - pe - a
¿Está claro?, hasta pronto, adiós.

MANUEL Exemple de production


a. ¿Cómo te llamas? Me llamo Pierre.
¿Y de dónde eres, amigo mío? Yo soy de Francia, soy francés.
¿Cuántos años tienes? Tengo catorce años.
¿Cuál es tu correo electrónico? pe - i - e - erre - e - arroba - efe - erre
b. ¿Y dónde vives, Roberto?
Yo vivo en Zaragoza.
Y dime, ¿cuándo es tu cumpleaños?
Mi cumpleaños es en agosto, el 9.

P. 23-24 Correction des exercices


1. a. El chico que canta se llama Alberto.
b. El chico es de Paraguay.
c. Tiene catorce años.
2. alberto@.pa
3. exemple de production
– ¿Cuántos años tienes? ¿Trece, catorce, quince o dieciséis?
– Tengo quince años.
– ¿Y eres de Uruguay?
– Sí, soy de Uruguay.
– Entonces, te llamas Nacho.
– Sí, me llamo Nacho. Y tú, ¿eres un chico?
– No, yo soy una chica.
– ¿Y eres española?
– Sí, soy española.
– Entonces te llamas Sara.
– Sí, y tengo catorce años.

3. Taller informático
Cette page, consacrée aux anniversaires, motivera sans aucun doute la grande majorité des
élèves.

Mise en place
On demandera aux élèves de se connecter à l’adresse indiquée sur le manuel. En précisant
la date de leur anniversaire, ils obtiendront l’information nécessaire pour répondre aux ques-
tions du manuel. L’enseignant veillera à ce que l’élève apporte des réponses complètes.
MANUEL Exemple de production pour 11 de mayo de 2002
a. El día de la semana que corresponde a mi fecha de nacimiento es sábado.
b. Mi signo zodiacal es Tauro.
c. La flor es el lirio.
d. La flor simboliza la felicidad, la humildad y la dulzura.

44 Tema 1 • Yo y mi identidad
e. Mi signo en el horóscopo chino es el caballo.
f. Mi piedra es la esmeralda.

P. 24 Correction des exercices


1. exemple de production
11 de mayo de 2002
Día de la semana: sábado
Signo del zodiaco: tauro
Flor: lirio
Signo en el horóscopo chino: caballo
Piedra: esmeralda

2. exemple de production
Nací el 11 de mayo de 2002. El día de la semana que corresponde a mi
fecha de nacimiento es sábado. Mi signo zodiacal es Tauro. La flor es el lirio;
simboliza la felicidad, la humildad y la dulzura. Mi signo en el horóscopo
chino es el caballo. Y mi piedra es la esmeralda.
3. Production personnelle

Planeta hispánico p. 24
CD Classe MP3
España, un país de contrastes 1 / Piste 12 Piste 10

Cette page propose de donner aux élèves un « bagage culturel ». Il est essentiel d’associer à
l’apprentissage d’une nouvelle langue les éléments culturels qui la constituent. Cette première
unité, présente l’Espagne, un pays que quelques élèves connaissent ou qu’ils pourront décou-
vrir lors des voyages scolaires.

Mise en place
• D’abord le professeur demandera aux élèves d’observer les différents éléments de la page
puis de la présenter :
Veo la foto de un chico, el mapa de España, un artículo de la Constitución Española, tres
fotos que representan paisajes muy diferentes y un cuadro de la familia real.
Si les élèves ne connaissent pas ce vocabulaire, le professeur pourra le marquer au tableau
pour les aider : foto, mapa, artículo, postal, paisaje, cuadro...
• Ensuite, les élèves pourront lire l’article 3 de la Constitution espagnole.
Le professeur écrira au tableau les langues parlées en Espagne (castellano, catalán, gallego
y vasco) et demandera aux élèves d’associer chaque phrase aux bulles de la carte :
¡Bos días!: gallego ¡Egun on!: vasco
¡Buenos días!: castellano ¡Bon dia!: catalán
• Avant d’écouter le document audio on lira avec les élèves la rubrique Para comprender qui
les aidera dans la compréhension.
Lors d’une première écoute, le professeur demandera aux élèves d’être attentifs.
Lors d’une deuxième écoute, on posera quelques questions afin de s’assurer qu’ils ont bien
compris :
Presenta al chico que habla.
¿Cuántas comunidades autónomas hay en España?

Tema 1 • Yo y mi identidad 45
¿Qué tipo de gobierno hay en España?
¿Cómo se llama el rey?
Script
Hola, me llamo Felipe y soy español.
Tengo catorce años. Vivo en Cataluña.
En España, hay diecisiete Comunidades Autónomas. La lengua oficial es el español
o castellano pero también hay otras lenguas oficiales, entre ellas el catalán, el gallego
y el vasco.
Los paisajes de España pueden ser muy diferentes.
¿Sabes que me llamo igual que el rey de España? España es una monarquía
constitucional; hay un rey, Felipe VI.

• Après, les élèves liront le texte sur la famille royale. On pourra leur demander de décrire un
de ses membres, puis, de donner plus de renseignements sur la famille.

INFO +
• Felipe VI (Madrid, 1968) est le roi d’Espagne depuis le 19 juin 2014, lorsque son père Juan Carlos I
abdiqua. Il est le troisième enfant et seul fils de Juan Carlos Ier et de Sofía de Grecia. Il est un descendant
direct du roi de France Louis XIV et de son petit-fils Philippe V. Il est marié avec Letizia Ortiz, une ancienne
journaliste avec qui il a deux filles: Leonor et Sofia. Leonor est l’héritière du trône d’Espagne et future
reine. Elle est la princesse des Asturies.

Pour clore cette séance, les élèves peuvent faire les exercices du cahier d’activités.

Travail possible pour le cours suivant


Manuel
Écrire deux phrases pour présenter l’Espagne.
Cahier
Activités page 25 (si elles ne sont pas faites en cours).

P. 25 Correction des exercices


1. a. → F. El chico se llama Felipe.
b. → F. Tiene catorce años.
c. → V.
d. → F. La lengua oficial de todos los españoles es el castellano o español.
e. → V.
2. L’élève doit donner une seule réponse par case.
Capital de España Madrid
Nombre de Comunidad Autónoma Asturias
que empieza con la letra A Aragón
Andalucía
Nombre de archipiélago o islas Islas Canarias
Baleares
Lengua de España castellano o español

46 Tema 1 • Yo y mi identidad
Tipo de paisaje nevado
desértico
mar
Miembro de la familia real rey Felipe VI
reina doña Letizia
princesa Leonor
infanta Sofía
rey honorífico don Juan Carlos
reina honorífica doña Sofía

Proyecto p. 25

Hago la baraja de mi clase


Le projet reprend les objectifs de communication, grammaticaux et lexicaux de l’unité.
L’activité langagière majoritairement sollicitée est l’expression orale en interaction. Ce projet
de groupe favorisera sans aucun doute la cohésion de la classe en ce début d’année.
Objectif de communication > Se présenter
Se décrire physiquement
Poser des questions simples
Grammaire > Le présent du verbe llamarse
Le présent du verbe ser
Le présent du verbe tener
La phrase interrogative
Les mots interrogatifs
Le genre
Le nombre
Lexique > Les couleurs
Les chiffres
Les nationalités
Le lexique de la description

Mise en place
• On lira avec la classe le titre du projet, Hago la baraja de mi clase, afin que chacun com-
prenne ce qu’il doit faire.
• On fera lire ensuite l’encadré Rappels pour... Cette rubrique est une aide méthodologique
qui guidera les élèves lors de leur production. Elle reprend les compétences du socle sollicitées
dans l’activité.
• Enfin, les différentes étapes à suivre pour mener à bien le projet seront clairement définies.

Preparación
Avant de commencer le projet en classe, les élèves devront, à la maison, créer chacun leur
carte. À la fin du cours précédent, le professeur aura donc lu avec les élèves la rubrique Prepa-
ración afin de s’assurer qu’ils l’ont bien comprise.

Tema 1 • Yo y mi identidad 47
Realización
Etapa 1
Le professeur peut former les équipes lui-même ou laisser les élèves se regrouper par affi-
nités. Ils devront mélanger les cartes et les distribuer.
Etapa 2
Dans cette étape, les élèves vont jouer. Il faudra qu’ils retrouvent leur carte (qu’un.e cama-
rade a en mains) en posant des questions jusqu’à ce qu’ils y arrivent. C’est l’occasion de prati-
quer la phrase interrogative, de revoir la présentation et la description.
Exemples de production
■ ¿Cuál es tu color preferido?
– Mi color preferido es el azul.
■ ¿Cuántos años tienes?
– Tengo catorce años?
■ ¿Cómo eres?
– Soy bajo, delgado. Tengo los ojos marrones y el pelo rubio, corto y rizado.
■ ¿Cuál es tu fecha de nacimiento?
– Mi fecha de nacimiento es el 26 de febrero de 2002.
n ¿De dónde eres?
– Soy de Argel, soy argelino.
Etapa 3
L’étape 3 clôt le projet par la présentation orale des cartes devant la classe.
Le professeur évaluera la prononciation de tous les sons déjà appris, l’intonation et l’emploi
de la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif des verbes appris.
Exemple de production
Me llamo Philippe Lefèvre. Soy francés y tengo doce años. Mi fecha de
nacimiento es el 3 de julio de 2004. Mi color preferido es el azul. Soy bajo y
delgado, tengo el pelo corto, liso y moreno, y los ojos marrones.

Taller de teatro p. 26


CD Classe MP3
¡Gente nueva! 1 / Piste 13 Piste 11

Activités langagières > CO, CE, EE, EOC, EOI


Objectifs > Rebrassage lexical et grammatical de l’unité
• Pour clore l’unité et revoir ce qui a été acquis, l’enseignant dispose d’une bande dessinée
avec des personnages récurrents que les élèves vont retrouver avec plaisir au fil des unités du
niveau A1, et même dans un cadre différent, l’année suivante (niveau A1+ ou 4e).
• Dans cette première unité, les élèves vont faire connaissance avec les personnages. Il
s’agit d’une bande d’amis (« la banda de los cinco ») de différentes nationalités qui se réu-
nissent dans un garage : Samuel, Mirta, Leonor, Daniel et Roberto. Les quatre premiers se

48 Tema 1 • Yo y mi identidad
connaissent déjà (les élèves les ont rencontrés dans la leçon 3 de Pasarela qui présente le
langage de la classe) et ils vont rencontrer Roberto.
• La bande dessinée permet de travailler différentes activités langagières avec le même do-
cument, en particulier l’expression orale en interaction car elle peut être utilisée comme atelier
théàtral. Elle est conçue comme une activité complémentaire au programme qui va permettre
d’encourager la prise de parole.
• La pratique du théàtre en classe présente de nombreux avantages en aidant les élèves à
s’approprier la langue étudiée. Ils vont mémoriser des mots mais aussi des structures propres à
l’espagnol. La prononciation et l’intonation seront aussi travaillées. La bonne diction sera essen-
tielle pour assurer une bonne compréhension par le public. C’est aussi l’occasion de travailler
avec le corps, avec les émotions…
Le professeur encouragera les plus timides on leur donnant des rôles plus faciles au début
de l’année et qui peuvent devenir plus complexes à la fin. L’objectif est d’apprendre en s’amu-
sant et de renforcer les relations entre les élèves en les faisant participer à un projet commun.

1. Escucha
• Le professeur procédera à la première écoute livres fermés. Il rassurera les élèves en pré-
cisant qu’ils ne doivent pas « tout » comprendre mais saisir le message dans sa globalité.
Avant de passer à la deuxième écoute, le professeur pourra poser quelques questions pour
évaluer ce que les élèves ont compris.
¿Cuántas personas hablan?
Di el nombre de algunos de los personajes.
¿Qué nacionalidades oyes?
• La deuxième écoute se fera avec les livres ouverts afin d’élucider les problèmes lexicaux.
C’est le moment de comprendre toute l’histoire avant de la jouer. Le professeur pourra deman-
der à cinq élèves de faire une lecture expressive de la bande dessinée.

2. Actúa
• Au cours de cette étape les élèves vont mémoriser le dialogue des vignettes et joueront la
scène devant la classe.
Pour faciliter la tàche, nous proposons aux élèves des répliques courtes. Les personnages
alternent souvent leurs répliques pour faciliter la compréhension du texte et pour faire partici-
per chacun de façon équitable.
• Dans un première temps, on expliquera aux élèves les objectifs de cette activité : dynami-
ser la classe, mettre en pratique immédiatement les notions étudiées, prendre la parole devant
les camarades…
• Ensuite, le professeur pourra lire avec les élèves la rubrique du cahier d’activités Tous en
scène !, page 26. Dans cette rubrique, on leur donne des conseils pour la représentation.
Enfin, le professeur distribuera les rôles et demandera aux élèves de mémoriser leur person-
nage. S’il reste du temps, les élèves représenteront les saynètes ou ils pourront le faire lors du
cours suivant. Plusieurs représentations pourront être réalisées afin que toute la classe participe.

Travail possible pour le cours suivant


Manuel
– Apprendre le dialogue pour le jouer.
– Savoir présenter et décrire un personnage.
Cahier – Activités page 26.

Tema 1 • Yo y mi identidad 49
P. 26 Correction des exercices

Nombre: Samuel
Nacionalidad: chileno
Descripción: Es bajo y delgado. Tiene el pelo pelirrojo, corto y rizado.

Nombre: Mirta
Nacionalidad: cubana
Descripción: Es alta y delgada. Tiene el pelo castaño, largo y rizado.

Nombre: Roberto
Nacionalidad: mexicano
Descripción: Es alto y delgado. Tiene el pelo negro, largo y liso.

Nombre: Leonor
Nacionalidad: española
Descripción: Es baja y delgada. Tiene el pelo rubio, corto y liso.

Nombre: Daniel
Nacionalidad: español
Descripción: Es alto y gordito. Tiene el pelo castaño, corto y liso.

50 Tema 1 • Yo y mi identidad
Evaluación
Pour cette étape Evaluación, nous vous proposons une série de fiches permettant de véri-
fier les acquis de l’élève, tant sur le plan lexical que grammatical et ce au travers des cinq activi-
tés langagières mobilisées tout au long de l’unité : compréhension de l’oral, expression orale en
continu, expression orale en interaction, compréhension de l’écrit et expression écrite.
Les objectifs de communication évalués sont clairement définis et annoncés à l’élève de
même que l’activité langagière mise en œuvre. Il s’agit d’apprécier les acquisitions, dans une
perspective positive qui mesure les efforts accomplis et indique avec bienveillance le chemin
qui reste à parcourir.
Cette étape d’évaluation peut être abordée de deux manières différentes.
• Le professeur peut demander à la classe de travailler en autonomie ; il indique alors quelle
activité langagière est travaillée et les élèves ont ainsi la possibilité de s’entrainer avant une
future évaluation sommative. Il s’agit dans ce cas d’un travail d’autoévaluation que les élèves
peuvent suivre en utilisant la grille correspondant au Tema dans le Cahier d’activités(p. 92).
• Le professeur peut aussi décider d’utiliser ces fiches dans le cadre d’une évaluation som-
mative.
Dans les deux cas, il distribue les fiches photocopiables qui figurent ci-après (p. 56 et sui-
vantes) ; elles présentent de façon détaillée un travail autour des cinq activités langagières et
proposent à chaque fois des critères d’évaluation (ou d’autoévaluation) ainsi qu’un barème.
Remarque : pour le travail de compréhension orale, les enregistrements sont à disposition
des enseignants sur le site www.editions-hatier.fr/placedeslangues où ils pourront les téléchar-
ger et sur le MIE dans les documents complémentaires.

Activité 1 Fiche évaluation → FP p. 56

Activité langagière > CO


Objectif de communication > C omprendre quelqu’un qui se présente
Vérification des acquis > Les chiffres de 0 à 9
Le présent de l’indicatif des verbes llamarse, ser et tener
Le lexique des présentations et de la description
physique
Compétence du socle commun > Comprendre les points essentiels d’un message oral
Cette activité de compréhension orale qui est une des premières (ou la première) se dérou-
lant dans ces conditions, peut s’étaler sur dix minutes au moins.
• On procèdera à une première écoute pendant laquelle les élèves seront exclusivement
attentifs et ne noteront rien.
Script MP3
Piste 01-Eval. ANIM16-A1
Contestador: Hola, este es el contestador de Ana. Deja tu mensaje después de la señal.
Gracias.
Laura: Hola, Ana, soy Laura. Bueno, pues te llamo porque... ¿Sabes? En mi clase hay un
nuevo alumno, se llama Juanjo, es un chico alto y guapísimo que es de Guatemala y tiene
un acento para morirse... Es amigo de tu hermano. Y... Bueno, llámame por favor al 6-2-0-1-
3-1-8-6-7 y hablamos, ¿vale? Gracias, hasta luego

Tema 1 • Yo y mi identidad 51
Mise en place
• Une fois réalisée la première écoute, le professeur distribue la fiche (p. 56) et laisse
quelques minutes pour que les élèves lisent les consignes.
• On procède alors à une deuxième écoute et l’enseignant demande aux élèves de cocher les
propositions correctes parmi celles proposées dans l’exercice 1. Puis, ils répondent à la ques-
tion 2 qui consiste à restituer la description du nouvel élève en reliant entre eux les éléments
fournis dans chaque colonne.
Corrigé de l’exercice 1
a. Es el contestador de Ana.
b. La persona que deja un mensaje se llama Laura.
c. El nuevo alumno se llama Juanjo.
d. Es alto.
Corrigé de l’exercice 2
a. es → 3. guapo y alto
b. se llama → 4. Juanjo
c. tiene → 2. acento
d. es de → 5. Guatemala
e. hay → 1. un nuevo alumno
• La troisième écoute permettra de réaliser les exercices 3 et 4. Le premier consistant à
ordonner chronologiquement certains verbes de la description.
Corrigé de l’exercice 3
hay → 1 es → 2 es de → 3 tiene → 4
• La quatrième écoute permet enfin aux élèves de répondre à la dernière question : ils
­cocheront le numéro de téléphone correct.
Corrigé de l’exercice 4
620 131 867
Selon le niveau de la classe, le professeur peut proposer une cinquième écoute pour que les
élèves relisent leur travail et procèdent à d’éventuels aménagements de leurs réponses.

Activité 2 Fiche évaluation → FP p. 57

Activité langagière > EOC


Objectif de communication > S e présenter et présenter quelqu’un
Se décrire et décrire quelqu’un
Vérification des acquis > Le présent de l’indicatif des verbes llamarse, ser et tener
Les articles – Le genre et le nombre
Le lexique de la description physique et des nationalités
Compétence du socle commun > Décrire, raconter, expliquer

52 Tema 1 • Yo y mi identidad
Mise en place
• Il est souhaitable de commencer par distribuer la fiche correspondant à cette activité 2
afin d’annoncer aux élèves les critères précis d’évaluation et de leur permettre de savoir ce que
l’on attend d’eux. Ils sont ainsi placés dans une position optimale de réussite.
• Puis, l’enseignant laisse cinq à dix minutes aux élèves pour préparer leur présentation
sans prendre de notes, avant de demander à quelques uns de parler devant la classe.
• On sera vigilant sur la clarté du discours, la bonne prononciation et l’intonation de l’élève
ainsi que sur la bonne utilisation des acquis linguistiques et lexicaux mobilisés par cette acti-
vité orale. La durée de la prise de parole se situera entre vingt et quarante secondes.
Exemple de production
Hola, me llamo Chloé y mi compañero se llama Laurent. Somos franceses y
tenemos doce años. Él es un chico guapo, bajo y delgado. Tiene el pelo corto,
moreno y rizado y los ojos verdes. Y yo soy una chica guapa, baja y gordita.
Tengo el pelo largo, rubio y liso y los ojos azules.

Activité 3 Fiche évaluation → FP p. 58

Activité langagière > CE


Objectif de communication > C omprendre quelqu’un qui se présente ou qui présente
quelqu’un
Vérification des acquis > Le présent de l’indicatif du verbe ser
Les articles
Le genre et le nombre
Le lexique de la description physique et des nationalités
Compétence du socle commun > Savoir repérer des informations dans un texte

Mise en place
• Il est conseillé dans un premier temps, après avoir distribué la fiche d’évaluation corres-
pondante, de pratiquer une première lecture en commun, afin de s’assurer que chacun a com-
pris l’objectif et le contenu des questions et éventuellement d’élucider un mot qui pourrait blo-
quer pour certains la compréhension.
On rappellera à cette occasion, que les réponses exigent une justification et qu’il faudra donc
relever la ligne, la phrase ou le segment de phrase qui a induit chaque réponse.
• L’enseignant laisse ensuite une dizaine de minutes aux élèves pour prendre connaissance
du texte en leur conseillant d’effectuer plusieurs lectures pour valider ou invalider les affirma-
tions et les justifier.
Corrigé de l’exercice 1
a. Falso. Freddy es alemán. (línea 1)
b. Verdadero. Es mi amigo. (línea 1)
c. Verdadero. Su padre es muy alto y su madre también. (líneas 1-2)
d. Verdadero. Los tres son rubios y con los ojos azules. (línea 2)

Tema 1 • Yo y mi identidad 53
Corrigé de l’exercice 2
2.b. El texto describe a un vecino de la narradora (autora – persona que
escribe) y a su familia.
Corrigé de l’exercice 3
a. → 3. Primero, la persona que escribe presenta a su amigo y vecino.
b. → 2. Luego, la persona que escribe presenta a la familia del chico.
c. → 1. Al final, la persona que escribe hace una comparación con los
miembros de su familia.

Activité 4 Fiche évaluation → FP p. 59

Activité langagière > EE


Objectif de communication > S e décrire et décrire quelqu’un
Vérification des acquis > Le présent de l’indicatif des verbes llamarse, ser et tener
Les articles
Le genre et le nombre
Le lexique des présentations, de la description physique
et des nationalités
Les nombres de 1 à 31
Compétence du socle commun > Écrire un message simple

Mise en place
• Après avoir distribué comme d’habitude, la fiche d’évaluation correspondante, on invitera
les élèves à repérer les mots clés de la consigne (casting, anuncio, nombre, apellido, edad,
nacionalidad, presenta, describe). On peut élucider un mot qui ne serait pas compris pour dé-
bloquer la compréhension. On conseillera ensuite aux élèves de bien lire la fiche plusieurs fois
avant de commencer à rédiger.
• Il est important aussi de leur faire prendre conscience que le texte est destiné à être dé-
clamé devant une caméra, et qu’il ne faudra donc pas oublier les salutations.
• On précisera qu’il faut conjuguer le verbe à la bonne personne et utiliser le maximum de
mots de vocabulaire acquis au cours de l’unité. On leur demandera également de ne pas ou-
blier l’accord des adjectifs en genre et en nombre et on rappellera qu’il vaut mieux rédiger des
phrases courtes et simples que des phrases longues souvent sujettes à erreurs. Enfin, on les
invitera à relire leurs productions écrites finalisées afin de vérifier que tous les points cités ont
bien été respectés.
Exemple de production
¡Hola!
Me llamo Eloise. Mi apellido es Fontaine. Soy francesa. Tengo doce años. Soy
baja y delgada. Tengo el pelo castaño, largo y rizado. Tengo los ojos verdes.
Soy una chica guapa.
Mi compañero se llama Alexandre. Su apellido es Carpentier. Tiene doce años.
Es alto y delgado. Tiene el pelo moreno, corto y rizado. Tiene los ojos negros.
Es un chico guapo.

54 Tema 1 • Yo y mi identidad
Activité 5 Fiche évaluation → FP p. 60

Activité langagière > EOI


Objectif de communication > P oser des questions simples
Vérification des acquis > La phrase interrogative
Les mots interrogatifs
Le présent de l’indicatif des verbes llamarse, ser et tener
Le lexique des présentations, de la description physique
et des nationalités.
Les nombres de 1 à 31
Compétence du socle commun > Demander et donner des informations

Mise en place
• Cette activité invite à une approche interactive et ludique, proche du jeu du personnage
mystérieux à découvrir. Elle permet de vérifier de nombreux acquis (àge, nationalité et carac-
téristiques physiques).
• Nous conseillons de distribuer dès le départ la fiche d’évaluation photocopiable correspon-
dante afin de permettre à la classe de mobiliser à bon escient ses connaissances et d’annoncer
clairement les objectifs à atteindre et les critères de réussite.
• Les élèves pourront être placés en binômes, l’enseignant se déplaçant pour écouter les
diverses productions orales en interaction.
On pourra également opter pour la prise de parole de quelques élèves qui feront deviner à la
classe leur « personnage mystérieux ».
Exemple de production
Alumno(a) A: ¿Eres una chica?
Alumno(a) B: No, soy un chico.
Alumno(a) A: ¿Eres un actor?
Alumno(a) B: Sí, soy un actor.
Alumno(a) A: ¿De qué nacionalidad eres?
Alumno(a) B: Soy español.
Alumno(a) A: ¿Eres delgado?
Alumno(a) B: Sí, soy delgado.
Alumno(a) A: ¿Te llamas Yon González?
Alumno(a) B: No, no me llamo Yon González.
Alumno(a) A: ¿De qué color tienes los ojos?
Alumno(a) B: Tengo los ojos azules.
Alumno(a) A: ¿Te llamas Álvaro Cervantes?
Alumno(a) B: Sí, me llamo Álvaro Cervantes.

Tema 1 • Yo y mi identidad 55
NOMBRE: …………………………………… APELLIDO: ………………………………… CLASE: ……………………………………
Tema 1 - Fiche de l’ ACTIVITé 1

ÉCOUTER Comprendre les points essentiels d’un message oral


ET COMPRENDRE A1 : en cours d’ acquisition acquis

Je peux comprendre la présentation de quelqu’un.

1. Elige la respuesta correcta.


a. Es el contestador de:
Ana. Laura. Paula.
b. La persona que deja un mensaje se llama:
Ana. Laura. Lucía.
c. El nuevo alumno se llama:
Óscar. Jorge. Juanjo.
d. Es:
bajo. alto.
.../5

2. Relaciona los elementos de cada columna para obtener la descripción que oyes.
a. es • • 1. un nuevo alumno
b. se llama • • 2. acento
c. tiene • • 3. guapo y alto
d. es de • • 4. Juanjo
e. hay (il y a) • • 5. Guatemala
.../3

3. Escucha de nuevo y pon estos verbos en orden cronológico dándoles un número.

a. es ………… b. tiene ………… c. es de ………… d. hay (il y a) …………

.../1

4. Marca con una cruz (x) el número de teléfono que oyes.

a. 620 131 867 b. 720 131 876 c. 620 131 967

.../1

Total .../10

56 Fiches photocopiables © Hatier, 2016


NOMBRE: …………………………………… APELLIDO: ………………………………… CLASE: ……………………………………

Tema 1 - Fiche de l’ ACTIVITé 2


PARLER Décrire, raconter, expliquer
EN CONTINU A1 : en cours d’ acquisition acquis

Je peux me présenter et me décrire.


Je peux présenter et décrire quelqu’un.

Para ser nuevos miembros de “La banda de los cinco” te presentas y te describes.
Haz lo mismo con tu compañero(a). ¡A ver si os eligen!

Prononciation Prononciation correcte et intelligible .../2


Intonation Accentuation correcte de tous les mots, avec ou sans accent écrit .../2
Emploi du lexique La description physique .../2
Emploi des faits de langue Le présent des verbes llamarse, ser et tener - Les articles - .../4
Le genre et le nombre
Total .../10

Fiches photocopiables © Hatier, 2016 57


NOMBRE: …………………………………… APELLIDO: ………………………………… CLASE: ……………………………………
Tema 1 - Fiche de l’ ACTIVITé 3

LIRE Savoir repérer des informations dans un texte


A1 : en cours d’ acquisition acquis

Je peux comprendre la présentation de quelqu’un.

Mi amigo Freddy
Freddy es alemán y es mi amigo y vecino1. Su padre es muy alto
y su madre también. Los tres son rubios y con los ojos azules.
Todo lo contrario que en mi familia. [...]
Mabel Piérola (escritora española), Las piernas del verano, 2005.

1. voisin

1. ¿Verdadero (V) o falso (F)? Rectifica cuando es falso. V F


a. Freddy es español.
.................................................................................................................................................................................................................................

b. Freddy es compañero de la chica que escribe.


.................................................................................................................................................................................................................................

c. Los padres de Freddy son altos.


.................................................................................................................................................................................................................................

d. Freddy tiene los ojos azules.


.................................................................................................................................................................................................................................

.../8

2. Elige la frase que resume mejor el texto.


a. El texto presenta a la familia de la persona que escribe.
b. El texto describe a un vecino del narrador o de la narradora y a su familia.
c. El texto presenta a un amigo de la persona que escribe.
.../1

3. Relaciona los elementos de las dos columnas para contar la historia en orden cronológico.

a. Primero • • 1. la persona que escribe hace una comparación con los miembros de su familia.
b. Luego • • 2. la persona que escribe presenta a la familia del chico.
c. Al final • • 3. la persona que escribe presenta a su amigo y vecino.
.../1

Total .../10

58 Fiches photocopiables © Hatier, 2016


NOMBRE: …………………………………… APELLIDO: ………………………………… CLASE: ……………………………………

Tema 1 - Fiche de l’ ACTIVITé 4


écrire Écrire un message simple
A1 : en cours d’ acquisition acquis

Je peux me présenter et me décrire.


Je peux présenter et décrire quelqu’un.

Escribes un texto para participar con tu compañero(a) en un casting de jóvenes actores


para una anuncio (une publicité). Presentas a los dos (nombre, apellido, edad, nacionalidad)
y describes a los dos también.
.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

Emploi du lexique La présentation, la description physique, les nationalités, les nombres .../5
Emploi des faits de langue Le présent de l’indicatif des verbes llamarse, ser et tener - Les articles - .../5
Le genre et le nombre
Total .../10

Fiches photocopiables © Hatier, 2016 59


NOMBRE: …………………………………… APELLIDO: ………………………………… CLASE: ……………………………………
Tema 1 - Fiche de l’ ACTIVITé 5

RÉAGIR Demander et donner des informations


ET DIALOGUER A1 : en cours d’ acquisition acquis

Je peux poser des questions simples.

En grupos de dos, cada uno (a) elige ser una persona famosa. Después, cada uno(a)
adivina quién es su compañero(a) con preguntas.

Prononciation Prononciation de toutes les lettres des mots. .../2


Intonation Accentuation correcte de tous les mots, avec ou sans accent écrit. .../2
Ton adapté à la forme interrogative.
Emploi du lexique Les présentations, la description physique, les nationalités, les nombres. .../2
Emploi des faits de langue Les mots interrogatifs – Le présent de l’indicatif des verbes llamarse, ser .../2
et tener.
Répartition des rôles Répartition équilibrée de la parole .../2

Total .../10

60 Fiches photocopiables © Hatier, 2016


En casa
con mi familia
2
Ouverture p. 27

Projet de l’unité > Réaliser un diaporama


Objectifs de communication > Comprendre la description d’une famille
Décrire un logement
Situer les personnes et les choses
Raconter un événement au présent
Objectifs grammaticaux > Les adjectifs possessifs
L’équivalent de « Il y a »
Le verbe estar
Le présent de l’indicatif des verbes réguliers
Objectifs lexicaux > La maison
La famille
Révisions > Les articles (genre et nombre)
Le présent de llamarse, ser et tener
La description physique
Objectifs culturels > Différents types de logements en Espagne
L’Argentine et quelques coutumes
La tradition de la « piñata »

Mise en place
• Nous précisons, une fois encore, qu’il est important de passer un certain temps sur la
page d’ouverture avec les élèves et de lire avec eux l’intitulé du projet final et le sommaire de
l’unité, non seulement pour qu’ils aient connaissance de la thématique de la séquence mais
aussi pour leur faire prendre conscience des différents objectifs linguistiques à atteindre pour
pouvoir ensuite réaliser le projet proposé.
C’est une manière de s’approcher du concret et de donner du sens à l’apprentissage du
lexique et de la grammaire.
• Le projet de cette séquence, un diaporama, que les élèves créeront sur support numérique
devrait par ailleurs les motiver.
• On peut aussi travailler l’expression orale de façon brève à partir du document. Après
quelques minutes d’observation de l’œuvre, le professeur attendra les réactions spontanées
avant de demander, si la classe n’intervient pas ou pour compléter ses commentaires :
¿Quiénes son? Situad la escena, etc.

Tema 2 • En casa con mi familia 61


On vérifiera que les élèves ont pris connaissance de la légende du tableau :
Fernando BOTERO, pintor y escultor colombiano (1932-), Una familia, 1970.
• Ensuite, et afin de réemployer ce qui a été vu dans Pasarela, on pourra les amener à utili-
ser les couleurs du tableau lors de la description, tout en réactivant le lexique de la description
physique étudié dans l’unité 1.
• Enfin, ce tableau, élément déclencheur de parole, permettra d’introduire la thématique
générale de la séquence : l’entourage familial et la maison ainsi que le début du lexique corres-
pondant dont quelques mots, tels que casa, mascota, gato y perro... seront sans doute connus
par certains élèves.

INFO +
Fernando BOTERO né le 19 avril 1932 à Medellín, est un aquarelliste et sculpteur colombien réputé pour
ses personnages aux formes rondes et voluptueuses.
Icône dans le monde de l’art, son travail est reconnu internationalement et s’adresse aussi bien aux en-
fants qu’aux adultes.
Au gré de ses nombreux voyages aux États-Unis et en Europe, Fernando Botero a développé un style qui
lui est propre. Ce style, que l’on peut remarquer tant dans ses peintures ou dessins que dans ses sculp-
tures, lui permet de n’être associé à aucun mouvement ou courant, passé ou présent.
Son œuvre est par ailleurs essentiellement inspirée de l’art précolombien et populaire.
Botero vit et travaille aujourd’hui à Paris, mais aussi à New York et à Pietrasanta près de Lucques en
Toscane.
Le tableau proposé ici est immédiatement reconnaissable comme étant son œuvre : le style est réaliste
mais la rondeur des personnages et de leur environnement est propre à l’artiste. Loin de représenter les
formes dans leur stricte réalité, Botero invente un nouveau concept de beauté en peignant des hommes,
des femmes et des objets en exagérant leurs volumes. Il s’agit pour lui d’appréhender la beauté d’une autre
manière et de rendre hommage à la vie dans toute sa diversité.
« Gros, mes personnages? Non, ils ont du volume, c’est magique, c’est sensuel. Et c’est ce qui me pas-
sionne : retrouver le volume que la peinture contemporaine a complètement oublié... »
Botero : La magie du volume, sur le site Plural-World.

62 Tema 2 • En casa con mi familia


Lección
1 Comer en familia p. 28

Cette première leçon est consacrée à la compréhension orale et s’articule autour de deux
documents visant à faire acquérir à l’élève le lexique de base de la famille.
Activités langagières > Majeure : CO
Mineure : EOC
Objectif de communication > Comprendre la description d’une famille
Objectif grammatical > Les adjectifs possessifs
Objectif lexical > Lexique de la famille

Mise en place
Cette première leçon qui se compose d’une photographie d’une famille élargie et de l’arbre
généalogique correspondant propose un travail simultané sur ces deux documents. La classe
sera amenée ainsi à mettre en évidence et à exprimer les relations qui lient les membres de
cette famille.
Un questionnement réfléchi sur les relations familiales permettra de manipuler naturelle-
ment les adjectifs possessifs. Chacun pourra alors présenter à son tour sa famille ou une autre
famille, réelle ou fictive.

1. Prepárate
• Dans un premier temps, le professeur laissera les élèves découvrir les deux documents
visuels de cette page ; leur observation silencieuse les amènera à établir les liens existant entre
les deux documents qui se veulent complémentaires. On pourra les y aider en posant des ques-
tions :
¿Cómo es Matilde?
¿Dónde está?
• Une fois les correspondances établies entre photo et dessin, on pourra aborder la première
question qui ne pose pas de problème et découle de la simple observation.
On continuera avec la question 2 et on pourra prolonger et compléter ce travail avec les acti-
vités 1 et 2 de la rubrique Prepárate du cahier d’activités, p. 27. Ceci pourra d’ailleurs constituer
une trace écrite de l’exploitation orale faite en classe.

MANUEL Exemple de production


1. David es el padre, Elena es la madre y Fabián es el hermano de Matilde.
2. Víctor es el abuelo de los niños y el padre de David.

Script MP3 Piste 52 - cahier p. 27


¿Quién habla?
1. Hola, tengo dos hijos y cuatro nietos.
2. Buenos días, tengo un hermano que se llama Fabián.
3. Buenas tardes, soy la esposa de Héctor.
4. Hola, nuestra hija se llama Matilde.
5. Mi tío se llama Héctor.

Tema 2 • En casa con mi familia 63


P. 27 Correction des exercices
1. 1. Soy Víctor el abuelo.
2. Soy Matilde.
3. Soy la tía de Matilde y Fabián, la hija de Víctor, la hermana de David.
4. Somos los padres de Matilde.
5. Soy Fabián.
2. Ella es Matilde, mi hermana. Ellos son nuestros padres Elena y David
y Héctor es mi tío.

2. Escucha y habla
Script Comer en familia CD CLASSE
1 / Piste 14
MP3
Piste 12
Nieta: ¡Hola, abuela! ¡Qué hambre tengo!
(Étonnée) Ah, ¿tú también estás aquí, abuelo?
Abuelo: Pues sí, preparo la comida con tu abuela. ¿No sabes qué día es hoy, guapa?
Nieta: Claro que lo sé. Hoy es 1 de junio.
Abuelo: Sí, y es el cumpleaños de mi hija Laura, tu mamá...
Abuela: …y nos juntamos toda la familia.
Nieta: ¡Qué guay! ¿Quién come con nosotros?
Abuela: Pues tus tíos y tu prima Matilde con su hermano.
Abuelo: María, dame la sal, por favor… (Bruits de cuisine)
Y ¿qué hacen tus padres, Carlota?
Nieta: ¿Papá y Mamá…? Están en el jardín.
Abuela: ¿Y tu hermano?
Nieta: ¿Javier? ¡pff! ¿Qué crees tú? ¡Como siempre!, pasea al perro con sus amigos.
Abuelo: Pues, lávate las manos y ¡a poner la mesa!
Nieta (protestando): ¡Jo, abu! Siempre me toca.

• Après s’être familiarisés avec quelques noms des membres de la famille, les élèves
pourront écouter la petite saynète enregistrée. Ils pourront alors, avec une écoute attentive
et quelques déductions amusantes et qui plaisent toujours car elles sont du domaine du jeu,
compléter les noms des membres encore anonymes.
Les activités proposées dans le cahier d’activités pages 27 et 28 viendront soutenir l’exploi-
tation de ce document.
• Ensuite, l’enseignant pourra faire utiliser les adjectifs possessifs qui constituent le point
Lengua de cette leçon à partir des deux consignes des activités de la rubrique notamment la
seconde qui implique l’élève de façon personnelle, et l’invite donc à s’exprimer à la 1e pers. du
singulier.
• En abordant ce point Lengua, l’enseignant pensera à bien insister sur les accords des pos-
sessifs en genre et en nombre avec le(s) nom(s) commun(s) qu’ils précèdent aux première et
deuxième personnes du pluriel.
MANUEL Exemple de production
1. La abuela se llama María, la tía se llama Laura y los primos de Matilde
se llaman Carlota y Javier.
2. Mi padre se llama David y mi madre Florence.
Mis hermanos se llaman Hugo y Mathias.
Mis tíos se llaman Philippe y Véronique.
Mis primos son Léo y Cloé.

64 Tema 2 • En casa con mi familia


P. 27-28 Correction des exercices
1. La abuela se llama María.
La tía se llama Laura.
Los primos se llaman Carlota y Javier.
2. a. La nieta. Los abuelos.
b. En casa de los abuelos.
c. Laura.
3. a. Los padres de Carlota están en el jardín.
El hermano de Carlota pasea al perro con sus amigos.
b. También vienen a comer los tíos de Carlota, la prima Matilde
y su hermano.

■Lengua
Le point Lengua traite des adjectifs possessifs. On pourra rappeler aux élèves la formation
du pluriel et leur faire remarquer que les deuxièmes et troisièmes personnes du pluriel varient
en genre et en nombre en fonction du nom qu’ils précèdent.
P. 28 Correction des exercices
1. a. Mi hermana se llama Cloe. c. Nuestro perro es blanco y marrón.
b. Sus primos son simpáticos. d. Vuestras tías son de Paraguay.
2. – ¡Chicos!, ¿son vuestros padres?
– Sí, sí, son nuestros padres.
– ¡Luisa! Las chicas rubias que vienen, ¿son tus hermanas?
– No, son mis primas.
– ¡La abuela está contenta!
– Sí, sus nietos tienen buenas notas.

Travail possible pour le cours suivant


• Connaître le vocabulaire de la famille.
• Être capable de présenter oralement la famille de son choix : la sienne ou une autre
famille, réelle ou imaginaire.
• Activité Lengua n° 3 du Cahier p. 28 exercices 1 et 2.

Lección
2 ¿Cómo es la casa? p. 29

Cette deuxième leçon se compose de deux documents : une annonce immobilière illustrée
par une série de photos qui faciliteront la compréhension et l’apprentissage du lexique de la
maison. Le second est uneconversation téléphonique sur le même sujet.
La mise en œuvre pédagogique s’appuie sur une étude comparative des deux documents
pour permettre ensuite à l’élève de demander des informations sur un logement dans une situa-
tion réelle et concrète.

Tema 2 • En casa con mi familia 65


Activités langagières > Majeure : EO
Mineure : CO
Objectif de communication > Décrire un logement
Objectif grammatical > L’équivalent de « il y a »
Objectif lexical > Le lexique de la maison

Mise en place
1. Prepárate
Script ¿Cómo es la casa? CD CLASSE
1 / Piste 15
MP3
Piste 13
–¿Diga?
–Hola, buenos días. Llamo para tener información sobre el anuncio de la casa.
–Sí, alquilo una casa para seis personas en Córdoba.
–¿Cuántos cuartos y qué muebles hay?
–Hay tres habitaciones, dos con cama de matrimonio y otra con dos camas de una plaza,
una cocina con una nevera y un microondas.
–Y, en el salón y en el cuarto de baño, ¿qué hay?
–Pues, en el salón, que da a una terraza, hay un sofá y un televisor y en el cuarto
de baño, una ducha.
–¿Y qué otros servicios tiene la casa?
–Hay un garaje, una conexión Wifi y se admiten animales.
–Vale. ¿Y cuánto es?
–Son 220 euros a la semana.
–Gracias, adiós.

• L’enseignant laissera aux élèves le temps de découvrir l’annonce visuelle.


Une lecture attentive devra être effectuée en parallèle avec la partie droite du document
qui se compose d’un montage de photos légendées. Grâce à cet encart illustré, l’élève pourra
comprendre et prendre connaissance de mots nouveaux.
Le professeur pourra aussi lire cette annonce avec ses élèves et s’arrêter pour insister sur
les nouveaux termes relatifs aux pièces de la maison ou aux objets et meubles qui s’y trouvent
pour s’assurer qu’ils sont compris de tous.
Il pensera à inviter les élèves à chercher le sens de certains mots également dans la rubrique
Para comprender (ce qui devra devenir à terme, un réflexe).
• Après ce temps d’observation et d’approche du lexique de la maison, il pourra faire écouter
l’audio dans lequel les élèves retrouveront les termes vus précédemment.
Ils seront alors capables de les relever lors de la première ou deuxième écoute et les réem-
ploieront pour répondre à la question 1. Plusieurs écoutes pourront être proposées pour les
élèves qui en ont besoin.
Cette première activité permettra à l’élève de se familiariser avec le point du Lengua: l’utili-
sation de « hay ».
• La deuxième activité amène les élèves à distinguer les différences entre deux logements.
Les élèves devront ainsi se remémorer l’ensemble du lexique mobilisé jusque-là et le réem-
ployer à l’oral à travers l’exercice de comparaison, en utilisant naturellement le point Lengua
« hay » et aussi sa forme négative (« no hay »).

MANUEL Exemple de production


1. La casa de Córdoba es una casa para seis personas.

66 Tema 2 • En casa con mi familia


Hay tres habitaciones (dos con cama de matrimonio y otra con
dos camas de una plaza), una cocina con una nevera y un microondas.
En el salón, que da a una terraza, hay un sofá y un televisor y en
el cuarto de baño, una ducha.
Hay un garaje y la casa tiene una conexión Wifi.
2. En el piso de Sevilla, hay dos dormitorios mientras que en la casa
de Córdoba, hay tres habitaciones.
En el piso de Sevilla, hay una nevera grande en la cocina, un horno
y lavaplatos mientras que en la cocina de la casa de Córdoba,
hay una nevera y un microondas.
En Sevilla, hay un baño con bañera mientras que en Córdoba,
hay un cuarto de baño con una ducha.

Script MP3 Piste 54 - cahier p. 29


En el plano de esta casa, puedes ver:
un salón – un comedor – tres dormitorios y también, el baño – la cocina – un garaje y una
terraza.
P. 29 Correction des exercices

el garaje

la cocina

el salón

la terraza

el comedor el cuarto de baño la habitación/


el dormitorio

2. Habla
• Pour aborder cette première activité, le professeur lira la consigne avec les élèves.
Pour les rassurer ou s’il le juge nécessaire, il pourra leur donner cette amorce écrite :
Yo, prefiero pasar una semana en …….porque….
Le professeur invitera les élèves à développer au maximum leur réponse afin de réemployer
le plus grand nombre possible de termes en lien avec la maison (pièces et objets) et qui auront
été abordés dans cette page .
• Pour préparer la réalisation de la seconde activité : un travail en interaction orale, l’ensei-
gnant s’assurera que les expressions de salutations et de courtoisie en espagnol sont bien
acquises en les réactivant avec les élèves.
Par ailleurs, pour les élèves qui rencontreraient quelques difficultés pour formuler leur ques-
tionnement, il peut s’avérer utile de donner des amorces comme :
Llamo para…
¿Cuántas/os…. hay?
– ¿La casa tiene…?
¿Hay…?

Tema 2 • En casa con mi familia 67


Dans les réponses de cette conversation téléphonique, l’élève qui joue le rôle du propriétaire
aura aussi l’occasion d’utiliser la structure Hay aux formes affirmatives et négatives.

MANUEL Exemple de production


1. Prefiero pasar una semana en el piso de Sevilla porque tiene un lavaplatos
en la cocina y porque hay una bañera en el cuarto de baño.
Prefiero la casa de Córdoba porque es grande y hay un microondas en la
cocina.
2. –Hola, buenos días.
–Buenos días.
–Llamo para pedir información a propósito de la casa del anuncio en
Benidorm.
–Sí...
–¿Cuántas habitaciones hay, por favor porque somos cuatro.
–Pues, hay tres habitaciones grandes.
–¡Muy bien, porque necesitamos tres camas!
¿Hay una bañera en el cuarto de baño?
–Sí, hay (una) bañera y (una) ducha
–¿Hay televisión en el salón?
–Sí
–¿La casa tiene un garaje?
–No, no tiene garaje.
–¿Hay un lavaplatos en la cocina?
–No, la cocina no tiene lavaplatos, lo siento.
–Bueno, pues se lo digo a mis padres y llamo después.
Muchas gracias, adiós.
–De nada, hasta luego.

Script MP3 Piste 55 - cahier p. 29


¿Cómo es la casa? (Voir ci-dessus CD Classe 1 Piste 15)
P. 29 Correction des exercices
1.
Piso de Sevilla Casa en Córdoba
dos camas de matrimonio X X
dos camas de una plaza X
un sofá cama X
una nevera X X
un microondas X
un lavaplatos X
un balcón X
una bañera X
dos dormitorios X
una ducha X
una terraza X X

68 Tema 2 • En casa con mi familia


2. Quiero alquilar una casa grande para ocho personas, con dos terrazas
y una piscina muy grande.
La casa está en Sevilla, tiene cuatro dormitorios, una cocina con horno
y microondas, nevera, un cuarto de baño con bañera y dos salones.
No hay balcón pero hay un garaje, es tranquila y está equipada con todas
las comodidades: televisor, conexión wifi.

■Lengua
Le point Lengua donne ici l’équivalent en espagnol de « il y a » et rappelle qu’à la forme né-
gative, on emploie no devant le verbe. Cette structure sera employée tout au long des activités
de cette page.
P. 29 Correction des exercices
En este piso hay:
un salón – una cocina – un sofá – una habitación – una silla – un sillón.
En la casa, hay una piscina y una terraza.

Travail possible pour le cours suivant


• Connaître le lexique de la maison (pièces et quelques objets).
• Savoir décrire sa maison de vacances idéale oralement.

Lección
3 ¡Ya estamos en la nueva casa! p. 30

Les deux documents proposés dans cette troisième leçon sont un dépliant publicitaire illus-
tré et un mail écrit par une adolescente.
Leur étude permettra d’approfondir le lexique de l’habitat et d’introduire le verbe estar pour
situer des personnes et des choses.
L’élève sera donc amené à utiliser des termes géographiques (costa, este, oeste…), notam-
ment dans un travail d’écriture d’une carte postale.

Activités langagières > Majeure : CE


Mineure : EE
Objectif de communication > Situer les personnes et les choses
Objectif grammatical > Le verbe estar
Objectif lexical > L’habitat (type et situation)

Mise en place

1. Prepárate
• Dans un premier temps et après un moment d’observation silencieuse, le professeur fera
définir le type de document présenté.
¿Qué es? ¿Un cartel, un folleto, una publicidad?

Tema 2 • En casa con mi familia 69


¿Qué propone?
À partir de mudanza qui se trouve dans la rubrique Para comprender, introduire le verbe
mudar et le faire conjuguer dans des réponses à des questions du type :
Imagina quién se muda para el chalet / la casa en Sevilla …
• Puis, il pourra interroger les élèves sur les lieux où se situent les différents types de loge-
ment présentés dans cette publicité, sans oublier de toujours renvoyer aux cartes en fin de
volume pour que soient aussi situer les villes dont il est question. La première question ne sera
plus alors qu’une formalité.
¿Dónde está el chalet?
¿Dónde está el piso?
¿Dónde está la casa de campo?
¿Dónde está Sevilla/Santander …?
• À partir des questions et des réponses qui viennent d’être faites, on dégagera l’emploi du
verbe estar pour situer dans l’espace les objets ou les personnes. Il est important d’insister sur
cet emploi, sur la règle stricte qui l’accompagne. La lecture du point Lengua viendra en appui de
ces explications.
Les élèves pourront alors manipuler le verbe estar en reprenant :
El chalet está en Santander…
L’activité 1 du Cahier p.30 pourra constituer une activité intermédiaire.
• L’activité 2 demande un peu plus de réinvestissement en particulier l’expression hay, va-
riante de tiene. Le professeur pourra aider certains élèves en formulant à l’oral et à l’écrit, s’il le
juge nécessaire, une amorce telle que :
Prefiero… porque…,

MANUEL Exemple de production


1. El chalet está en Santander, una ciudad que está en el Norte de España.
El piso de Madrid está en en el centro de España.
La casa de campo está en Sevilla, una ciudad que está en el Suroeste
de España.
2. Prefiero la casa de campo en Sevilla porque tiene una piscina, un jardín
y una terraza, y las otras no tienen piscina, ni jardín, ni terraza.
o…
porque está en el campo y está en el suroeste de España.
Prefiero el piso de Madrid porque está en la capital, hay cines y hay
museos, es divertido.
Prefiero el chalet de Santander porque es grande y no hace mucho calor,
hay playa.
P. 30 Correction des exercices
1. Granada: La agencia de Granada está en el sur de España.
Burgos: La agencia de Burgos está en el norte de España.
Santiago de Compostela: La agencia de Santiago de Compostela está
en el noroeste de España.
Valencia: La agencia de Valencia está en el este de España.
2. «Hola, estoy en el sur de España, en el campo cerca de una piscina.»
Está en Granada.
«Hola, ¡estamos en una calle del centro de la ciudad, en un barrio
animado y estamos en la capital de España!»
Están en Madrid.

70 Tema 2 • En casa con mi familia


2. Lee y escribe
• Les élèves liront silencieusement le mail de Sandra. Le professeur leur aura rappelé que la
rubrique Para comprender leur permet d’élucider le vocabulaire méconnu.
Il pourra s’il le souhaite faire relever les occurrences du verbe estar et faire justifier leur
emploi dans ce document. Ce sera l’occasion de renforcer l’apprentissage du point Lengua, ce
qui aidera notamment à la réalisation de l’activité 2.1.
• Pour réaliser la seconde activité, le professeur rappellera aux élèves que les questions
antérieures les ont préparés à cet exercice et qu’ils ont tous les éléments pour le mener à bien :
ils savent comment situer géographiquement en employant le verbe estar et on peut leur rap-
peler l’emplacement de la carte d’Espagne en fin de volume pour localiser la ville de Valence. Le
second document est presque un modèle tant sur le fond que sur la forme.
• Faire une remarque rapide à propos des adjectifs possessifs vus antérieurement, afin
qu’ils soient réinvestis correctement.
• Il est aussi important que les élèves se réfèrent à la rubrique Palabras pour élargir leur
possibilité d’expression et par exemple pour situer la maison grâce aux points cardinaux.

MANUEL Exemple de production


1. La nueva casa de Sandra está en un barrio de Valencia que se llama
«La Roqueta» que está en el centro de la ciudad.
Tiene un jardín con una piscina.
2. Hola,
Te escribo para decirte que estoy en España, en mi nueva casa con mis
padres y mi hermana.
Nuestra nueva casa está en el Sureste, en la región de Murcia.
Está en la ciudad de Torrevieja, en la Costa Blanca, en un barrio moderno.
Mi casa tiene tres habitaciones grandes, un jardín con una piscina y una
terraza.
Te espero.
Un abrazo y muchos besos.
P. 30-31 Correction des exercices
1.

2. a. Sandra escribe a su madrina.


b. Escribe de un locutorio porque no hay conexión internet en la nueva
casa.
c. Dice que su nueva casa es genial porque tiene un jardín con una
piscina.

Tema 2 • En casa con mi familia 71


■Lengua
Le point Lengua propose ici la conjugaison du verbe estar au présent de l’indicatif. Il aborde
ensuite un de ses emplois : situer les personnes et les choses.
Il a été en principe étudié pendant le Prepárate de la leçon.
P. 31 Correction des exercices
1. 1 = 1era plural: Estamos
2 = 2da singular: Estás
3 = 1era singular: Estoy
4 = 2da plural: Estáis
5 = 3era singular: Está
6 = 3era plural: Están
2. a. (Nosotras) estamos en Madrid.
b. (Yo) estoy en la casa de Foz-Calanda.
c. Mi primo y tú estáis en el comedor.
d. Las sillas no están en la cocina.
e. Tu padrino está en el locutorio.
3. Estoy en la ciudad de Nimes, está en el sur de Francia muy cerca
de la costa y del mar Mediterráneo.
Estoy en mi casa con mi familia (mis hermanos y mi perro Fanny).

Travail possible pour le cours suivant


• Connaître la conjugaison du verbe estar.
• Savoir situer sa maison en détail (dans la ville / le village, la région, le pays)
à l’écrit et à l’oral.
• Activité n° 3 Lengua p. 31 du Cahier si elle n’a pas été faite en classe.

Lección
4 ¡Aquí comemos y bailamos! p. 31

Activités langagières > Majeure : EE


Mineure : EOC
Objectif de communication > Raconter un évènement au présent
Objectifs grammaticaux > Le présent de l’indicatif des verbes
réguliers
Objectif lexical > Lexique lié aux activités touristiques

Mise en place
Cette dernière leçon propose un document qui servira à la fois au Prepárate et de support
pour l’expression écrite. Il s’agit d’un document publicitaire pour une compagnie de bateau
d’excursion à Buenos Aires.

72 Tema 2 • En casa con mi familia


Ce sera pour l’élève l’occasion de découvrir plusieurs points d’intérêt touristique et ainsi, en
les observant et les décrivant, de manipuler les trois groupes de verbes réguliers au présent de
l’indicatif.
En prolongement de ce travail, l’élève écrira une carte postale personnelle dans laquelle il
réemploiera le lexique appris et s’exercera à l’utilisation des formes verbales rencontrées.

1. Prepárate
• Le professeur laissera ses élèves découvrir ce document promotionnel.
Il insistera sur l’expression d’accroche ¡Bienvenidos a bordo del Colonial! pour bien montrer la
finalité du document : promouvoir des promenades en bateau de croisière sur le Río de la Plata.
Ensuite, il guidera vers quelques indices dans la page permettant aux élèves par approche
successive de deviner de quel pays et de quelle ville l’on parle. Ils trouveront explicitement la
réponse dans la phrase :
Visitamos Buenos Aires, la capital de Argentina desde el agua.
L’enseignant expliquera alors à la classe que les photos montrent les lieux les plus emblé-
matiques de cette capitale, ainsi qu’une boisson et un élément culinaire typiques d’Argentine
(le mate et l’asado).
Les légendes des photos seront aisément comprises à l’aide de la rubrique Para comprender.
Après l’observation de tous ces éléments, le professeur invitera les élèves à répondre à la
première question.
• Avant d’accéder à la seconde activité, il faudra aborder le point Lengua.
– Bien insister sur l’existence en espagnol de trois groupes verbaux.
– Faire remarquer la construction des conjugaisons avec pour le groupe en -AR, une lettre
dominante, le « a » et pour le groupe en -ER, une lettre dominante, le « e ».
– Faire déduire par les élèves qu’il n’y a pas vraiment de lettre dominante pour le dernier
groupe de verbes en -IR, mais que les deuxièmes et troisièmes personnes du singulier, ainsi que
la dernière du pluriel reprennent les terminaisons des verbes du deuxième groupe.
Le professeur pourra donner aux élèves d’autres verbes réguliers pour s’entraîner sponta-
nément à la conjugaison.
Ensuite, l’activité pourra être abordée plus facilement, et les élèves pourront s’exprimer en
manipulant les trois groupes au présent de l’indicatif.
MANUEL Exemple de production
1. A bordo del barco, se visita el barrio el Tigre, el moderno puerto Madero y
la ciudad de Buenos Aires, la capital de Argentina, con su famoso barrio
de La Boca y sus casas coloridas.
2. Los pasajeros comen platos típicos de Argentina como el asado.
Después de la comida, también beben mate y bailan.
También, pasean y descubren los paisajes del río.
P. 32 Correction des exercices
1. a. En el barco, se puede visitar Buenos Aires desde el agua, pasear, comer
el típico asado, beber un buen mate, descubrir los paisajes del río y bailar.
b. Los pasajeros pasean por el Río de la Plata, descubren paisajes como
el barrio el Tigre, comen un típico asado y beben mate.
2. Horizontal
ceremonias
bodas
fiestas

Tema 2 • En casa con mi familia 73


Vertical
cumpleaños
paseos
comidas
visitas
El barco propone visitas, organiza paseos y fiestas como bodas,
ceremonias y cumpleaños.
En el barco, hay comidas típicas también.

2. Escribe
• Le professeur aura déjà fait manipuler les trois groupes de verbes au présent de l’indicatif
à l’oral, mais dans cette activité l’élève aura l’occasion de les manipuler de façon plus complète
en variant les personnes (yo…. , mis padres y yo…, la gente… , los argentinos…)
L’enseignant indiquera aux élèves qu’ils pourront, pour écrire cette carte, s’inspirer de l’émail
écrit par Sandra dans la leçon précédente, mais aussi des amorces données sur le manuel à la
fin de la question :
Hola, ¿qué tal…? Te escribo desde Argentina...
Il les invitera également à utiliser les mots de la rubrique Palabras pour mener à bien leur
travail.

MANUEL Exemple de production


Hola, ¿qué tal María?
Te escribo desde Argentina. Viajo con mis padres y descubrimos bonitos
paisajes.
Aquí, como asado todos los días, paseamos mucho y descubrimos los
barrios típicos de Buenos Aires, la capital de Argentina.
Mañana visitamos la ciudad en barco desde el agua y su famoso barrio
de La Boca con sus casas coloridas.
Te mando un fuerte abrazo.
¡Hasta pronto!
P. 32 Correction des exercices
a. Esteban viaja a Argentina, bebe mate y sube al Arco de Córdoba.
b. Elena vive en Asturias, en el norte de España, vive en la ciudad
de Ribadesellas y come fabada asturiana.
c. Juan y Laura escriben desde Chile, visitan Valparaíso, pasean
por la ciudad y comen pastel de choclo.

■Lengua
Le point Lengua rappelle les conjugaisons des trois groupes de verbes au présent de l’indi-
catif.
P. 33 Correction des exercices
1.
yo tú él, ella,usted nosotros(as) vosotros(as) ellos(as)
como paseas viajamos subís pasean
abro visitas descubrís viven

74 Tema 2 • En casa con mi familia


2. a. Visitáis/descubrís Madrid.
b. Subo al Pico de Europa.
c. Mi abuela y yo comemos en el comedor.
d. Aquí, los restaurantes no abren los lunes.
e. Paseas por el barrio de La Boca.

Travail possible pour le cours suivant


• Connaître la conjugaison des verbes réguliers au présent de l’indicatif.
• Être capable d’expliquer l’excursion à bord du Colonial (avec le dépliant sous les yeux
inciter à une expression plus spontanée).
• Activité 3 Lengua : 1 et 2 du Cahier p. 33.

Palabras p. 32

Cette rubrique est l’occasion pour les élèves de travailler la prononciation et de réviser le
vocabulaire rencontré dans l’unité 2, à partir d’activités ludiques.
Les activités 3, 4 et 5 pourront être faites en classe ou à la maison.
CD CLASSE
1. Les lettres c, s et z 1 / Piste 16

On expliquera tout d’abord aux élèves la différence de prononciation entre les lettres c, s
et z. Après l’écoute et la répétition des mots proposés dans l’activité 1 de la page, le virelangue
viendra en complément et pourra être écouté et répété en classe et confié à l’élève pour qu’il
s’entraîne à la maison .
Dans les deux cas, la consigne sera claire : écouter attentivement avant de répéter.
MP3
2. Trabalenguas Piste 14
Si le travail est fait en classe, on fera répéter le Trabalenguas après une première écoute
intégrale de la version lente, en insistant sur l’objectif de l’activité : bien prononcer les lettres
en question. Les versions les plus rapides sont plus un jeu qu’un exercice de prononciation pour
donner un peu de légèreté à l’activité.
Ensuite, les élèves pourront écouter la version rapide et tenter de restituer le virelangue de
plus en plus vite. On pourra faire répéter tous les élèves en même temps, puis leur proposer de
s’enregistrer pour pouvoir s’écouter et comparer ensuite leur production avec le modèle du MP3
(prononciation, intonation et rythme).

3. La casa
MANUEL Corrigés des exercices
1. sofá baño
cocina estudio
habitación garaje
terraza cuarto
2. El sofá está en el salón.
La cama está en la habitación.

Tema 2 • En casa con mi familia 75


La bañera está en el cuarto de baño.
La mesa está en la cocina.

4. La familia
MANUEL Corrigés des exercices
1. a. Soy tu madre.
b. Somos tus primos.
2. mi abuela, tu padre, nuestro hermano, tu tío, vuestra nieta, sus madres.

5. Repaso
MANUEL Corrigés des exercices
En la casa 1, viven cuatro personas mientras que en la casa 2,
viven cinco personas.
En la casa 1, el padre está en la cocina, la abuela está en el salón,
la madre está en el despacho y su hijo está en su habitación.
En la casa 2, el padre está en la cocina, la abuela y el abuelo están
en el salón, la hija está en su cuarto y su madre está en el dormitorio.

P. 34 Explorando
> Quizz 2. a. Falso. Sevilla está en el sur de España
1. a. Tu primo b. Falso. Puerto Madero está en Buenos
b. Tu tío Aires, Argentina.
c. Tengo un hermano y una hermana si soy c. Verdadero.
una chica. d. Falso. En un baño están la ducha
Tengo dos hermanas si soy un chico. y la bañera.

> Las familias


Script MP3 Piste 57 - Cahier p. 34
La familia de Emma
Hola me llamo Emma. Voy a presentar a mi familia. Tengo un hermano mayor y una
hermana menor. Mis padres se llaman Elena y José Luis. Mis abuelos paternos viven
en Cuba y los maternos en Francia. Tengo también una tía y un tío que tienen dos hijos.
Paseo con ellos cuando estoy de vacaciones en su casa.

1.

2. Mis apellidos son Blasco Pinto.

76 Tema 2 • En casa con mi familia


> La casa
1. H N
Z X R V D Y R O H B Q
A C X F J R L C R K T H K
B A Ñ O B D D W Y Y E I T
I Q Y D J L V E K O R C F
T N P L K A R I M K R V N
A P N Z K N R U X I A Q G
C O M E D O R D Q V Z B A
I U W K G J O S I T A D R
O G X D R Z M N O N T N A
N C G V P J P G K S C Y J
G U P I A N I C O C I G E
X J C N O C L A B F D P V
J I B T A N O L A S S P O

2.
Comedor Salón Cocina Dormitorio
La mesa El sofá La nevera La cama de matrimonio
Las sillas El sillón El horno La cama de una plaza
El sofá cama El lavaplatos El armario
La televisión El microondas

3. a. Es el chalet de Santander.
b. Son las casas del Puerto Madero.
c. Es el piso de Sevilla.
d. Es la casa de campo en Sevilla.

Multimedia p. 33

Cet atelier multimédia se compose d’un reportage mexicain qui s’adresse à un jeune public,
d’une chanson évoquant une particularité culturelle hispano-américaine et d’un travail de re-
cherches à partir du site internet de la télévision publique espagnole, RTVE.
• Cette page multimédia peut être abordée de différentes manières selon l’envie de l’ensei-
gnant, le public, les besoins des élèves et les moyens technologiques dont l’enseignant dis-
pose. Ces activités peuvent être travaillées en classe ou bien à la maison puisqu’elles réactivent
les différents objectifs étudiés dans la séquence au travers d’activités langagières variées (CO,
CE, EE) et peuvent donc être réalisées, à n’importe quel moment de l’unité après les leçons.
L’enseignant pourra aussi, s’il le souhaite, utiliser ces supports séparément lors d’une
séance de cours. En effet, ces trois documents peuvent être des compléments de travail pour
la séquence, pour réactiver et/ou approfondir le lexique de la famille.
Deux d’entre eux (chanson et questionnaire informatique) vont permettre à l’élève d’acqué-
rir des connaissances culturelles: la tradition de la « piñata » d’origine latino-américaine, de
plus en plus exportée vers d’autres continents, et la composition de la famille royale espagnole,
à travers une activité interactive complémentaire à la première du sujet déjà traité p. 24.

Tema 2 • En casa con mi familia 77


L’atelier vidéo peut faire l’objet d’une évaluation de compréhension audio-visuelle puisqu’il re-
prend le lexique de la famille et la manipulation de verbes au présent de l’indicatif (comer, pasear…).

Taller de vídeo DVD


Piste 2 Reportero, Reportito
Il s’agit d’un reportage tiré de la série mexicaine Reportero, Reportito qui met en scène une
marionnette-journaliste. Elle interroge le plus souvent des enfants sur des sujets qui les inté-
ressent : leur amis, leur environnement, leurs loisirs … Ici, elle enquête sur la famille.
Cette série produite par la télévision de l’État de Michoacan est aujourd’hui interrompue,
mais une sélection d’émissions est toujours visible sur Internet et est appréciée des élèves.
Script
Periodista: Pues ya estamos de regreso Rodrigo: No, ya son muy grandes.
y tenemos más noticias. Es el momento Reportito: Y ¿con quién juegas en tu
de la sesión más gustada de este espa- familia?
cio informativo. Chica 2: Con mi hermana mayor.
Así es que saludamos y damos paso al Reportito: ¿A qué juegas?
reportaje que nos ha preparado, perdón, Chica 2: A videojuegos.
esta semana nuestro compañero Reportito: Y entre toda la familia,
Reportito, así es que, vamos con él. ¿hacen actividades juntos?
Reportito: Gracias, Carlos. Chica 3: Sí
Hey, ¿alguna vez han pensado que su Reportito: ¿Cómo qué?
familia es diferente? Chica 3: Vamos a pasear, salimos de
Pues, ¡adivinen qué! vacaciones, a comer o al cine.
Todas las familias son diversas y únicas Chica 2: Sí, salimos a pasear y pues
Si no me creen, vean lo que nos cuentan vemos tele o así.
nuestros amigos Chico 2: Salir a pasear, caminar, a hacer
Vamos a ver... cosas divertidas
¡Hola amiga! ¿Cómo es tu familia? Reportito: Eso es lo que nuestros ami-
Chica 1 : Humm...pequeña, no muy gos piensan sobre el tema de la familia.
grande. Yo,personalmente, mando un saludo a
Reportito: Oye, Rodrigo, ¿cómo es tu mi papá, a mi mamá, a mi abuelo, a mi
familia? abuela y a mis hermanos, también a
Rodrigo: Heee…grande. toda las familias de nuestros amigos.
Reportito: ¿De verdad ? ¿Cuántos son? Reporto para canal 13 de Michoacán, el
Rodrigo: Cinco. Super y fantástico reportero Reportito.
Reportito: Y¿cuántos hermanos tienes? Vamos contigo Carlos.
Chica 1: Dos Gracias, … adiós.
Reportito: ¿Juegas con ellos? Chicos y chicas: ¡Adiós!
Chica 1: Sí Reportito: Papá…, Mami...
Reportito: Y ¿juegas con tus hermanos?

MANUEL Correction des exercices


1. El tema del reportaje es la familia.
2. Chica 1: su familia es pequeña. Tiene dos hermanos.
Chico 1 (Rodrigo): su familia es grande: son cinco.
Chico 2: tiene una hermana mayor.
3. Reportito le manda un saludo a su Papá, su Mamá, su abuelo, su abuela,
sus hermanos y a las familias de los chicos.
P. 36 Correction des exercices
1. El reportaje habla de la familia.

78 Tema 2 • En casa con mi familia


2. a. Su familia es pequeña, tiene dos hermanos.
b. Su familia es grande, son cinco.
c. El chico no juega con nadie (tiene una hermana mayor pero no juega
con ella)
3. Practico con mi familia: pasear / salir de vacaciones / comer / ir al cine /
ver la tele / caminar.
No practico con mi familia: hacer los deberes / cantar

Taller de audio CD CLASSE


1 / Piste 33

• Cette chanson n’est que la deuxième que les élèves écoutent. Il faut donc encore les guider,
les mettre en bonnes conditions d’écoute.
Dans un premier temps, leur faire observer la photo, les amener à comprendre la situation.
Peut être certains connaissent-ils la tradition de la piñata qui a maintenant largement dépassé
les frontières mexicaines. Avec les mots de la rubrique Para comprender on peut même leur
demander de décrire succinctement la scène.
• Ensuite, l’enseignant leur indiquera qu’ils vont entendre la chanson plusieurs fois.
Ce n’est que lors de la deuxième ou troisième écoute, chacune étant dédiée à une question, qu’ils
pourront y répondre. On pourra les autoriser à prendre des notes pour répondre à la question 1.
Script Quién rompe la piñata
Quién rompe la piñata yooooooooo que yo quiero ser quien rompa la piñata
que la rompa mi madre nooooooo dámela, dale a la piñata
que la rompa mi padre nooooooo rómpela, rompe la piñata (4 veces)
que la rompa mi hermano
noooooooooooooooo Quién rompe la piñata yooooooooo
que la rompa mi hermana que la rompa mi tía nooooooo
Mamita Mamita yo quiero llorar que la rompa mi tío nooooooo
si no me dan un palo para romper la que la rompa mi primo
piñata noooooooooooooooo
Mamita Mamita véndame los ojos que la rompa mi prima
MANUEL Correction des exercices
a. El niño (o la niña) está con su madre, su padre, su hermano, su hermana,
su tío y su tía y sus primos.
b. Esta canción habla de una fiesta de cumpleaños tradicional en México.
c. En las fiestas de cumpleaños, consiste en romper un objeto (una piñata)
que contiene caramelos.
P. 37 Correction de l’exercice
¿Quién rompe la piñata? ¡Yooooooooo!
Que la rompa mi madre !Nooooooo!
Que la rompa mi padre ¡Nooooooo!
Que la rompa mi hermano ¡Nooooooo!
Que la rompa mi hermana.
Mamita, Mamita yo quiero llorar
si no me dan un palo para romper la piñata.
Mamita Mamita véndame los ojos
que yo quiero ser quien rompa la piñata.
Dámela, dale a la piñata,
rómpela, rompe la piñata.

Tema 2 • En casa con mi familia 79


Taller informático
On demandera aux élèves de se connecter à l’adresse indiquée sur le manuel, au collège
ou à la maison. Si tout ou partie de cette activité doit se faire en dehors des heures de cours, il
faudra veiller à ce que tous les élèves aient une connexion Internet ou proposer des solutions du
type : enregistrement du texte sur clé USB ou créneau à réserver au CDI, etc.
Le professeur pourra donner les termes suivants aux élèves: « infantas », « princesas »
concernant Leonor et sa soeur Sofía.
MANUEL Correction des exercices
2. Los reyes de España se llaman Felipe VI y Letizia Ortiz Rocasolano,
tienen dos hijas Leonor y Sofía.
3. Los padres de Felipe se llaman Juan Carlos I y Sofía de Grecia
y Dinamarca.
Las hermanas de Felipe son Elena y Cristina.
P. 37 Correction des exercices
2. Esta página web constituye un árbol genealógico.
3. El actual rey de España es Felipe VI.
4. Se llama Letizia Ortiz Rocasolano.
5. Tienen dos hijas que se llaman Leonor y Sofía.
6. a. Los padres de Felipe VI se llaman Sofía de Grecia y Dinamarca
y Juan Carlos I.
b. Las llaman las infantas.
c. Sus nombres son la princesa Leonor y la infanta Sofía.

Planeta hispánico p. 34

Argentina inmensa y majestuosa


Cette page propose aux élèves d’aborder la compréhension de l’espagnol par l’intermédiare
de la culture.
Il leur est proposé une description orale, largement guidée par une page très illustrée et sur
laquelle les légendes des photos reprennent le lexique et les expressions entendues. Le travail
est donc facilité et le professeur complètera ces aides.

Mise en place
• Cette page se présente sur fond de pampa, élément naturel du paysage argentin avec
ses fameux gauchos. Ceci permettra déjà à l’élève de prendre la mesure de l’immensité de ce
pays, comme l’indique le titre, ainsi que de comprendre, avec les autres photos, la richesse et la
diversité de ses paysages naturels. Sans oublier la modernité à propos de la grande métropole
multiculturelle qu’est Buenos Aires.
Le gaucho assez jeune, avec ses habits typiques retiendra certainement l’attention des
élèves qui pourront s’identifier également à Martín, un adolescent de leur âge qui leur parle et
dont le portrait est situé en haut à gauche de la page.

• On pourra laisser les élèves découvrir la page en autonomie et attendre leurs premières
réactions. Le professeur peut aussi les guider avec quelques questions :

80 Tema 2 • En casa con mi familia


– ¿Qué veis en la página? ¿Qué os parece este país?
– Argentina parece ser un país muy grande con una naturaleza diversa. Puedo ver agua,
selva tropical, desierto, un glaciar y una Ciudad que llaman « el fin del mundo ». Hay también
grandes ciudades. Veo también a un gaucho.
L‘enseignant pourra aussi demander à ses élèves s’ils connaissent des choses sur ce pays
afin de valoriser les connaissances qu’ils peuvent déjà avoir sur l’Argentine.
¿Dónde se sitúa?
¿Qué lengua se habla en Argentina?
¿Cuál es su capital?
¿Quién sabe lo que es “la Pampa”?
¿Quién conoce un baile típico argentino…..?

Il pourra alors mettre en commun les réponses au tableau et aiguiser la curiosité des élèves
en leur disant qu’on ne parle pas que l’espagnol en Argentine et que l’on va découvrir encore
bien d’autres particularités.
• Enfin, on demandera aux élèves de regarder la carte de la page 125 afin de situer le pays et
de donner sa capitale si ce n’est déjà fait.
Avant d’écouter l’enregistrement, on fera lire aux élèves les différents paragraphes en les
aidant, si nécessaire, avec les mots qu’ils ne connaissent pas.
• On fera écouter l’enregistrement une ou deux fois et on demandera aux élèves de faire
une phrase pour présenter le pays. Un(e) élève pourra les écrire au tableau afin d’obtenir une
présentation la plus complète possible de l’Argentine. Ensuite, les élèves peuvent faire les exer-
cices du cahier d’activités, en classe ou à la maison.

INFO +
La Pampa
La Pampa (mot qui signifie « plaine » en langue quechua) est un milieu naturel formant une vaste région
géographique d’Amérique du Sud qui couvre plusieurs provinces argentines et s’étend aussi au Brésil.
Los gauchos
Le terme gaucho désigne en Argentine, et pays limitrophes, le peuple de gardiens de troupeaux – très
bons cavaliers – de la pampa sud-américaine. L’étymologie de ce terme aurait pour origine le vocable que-
chua huacchu (signifiant « orphelin, solitaire »), ou le mot gacho (« paysan, amant ») provenant du caló,
langage des gitans espagnols .
Le gaucho est honoré en Argentine le 6 décembre, à l’occasion de la « Journée nationale du gaucho » (Día
Nacional del Gaucho).
La Garganta del Diablo
La Gorge du Diable fut découverte en 1542 par le conquistador espagnol Álvar Núñez Cabeza de Vaca.
Cette chute haute de 72 mètres est la principale des 275 cascades du Parc National Iguazú.
Buenos Aires
Buenos Aires est la capitale de l’Argentine et la deuxième ville la plus peuplée d’Amérique du Sud (après
São Paulo) et une des 16 plus peuplées au monde.
Les 3 090 900 habitants sont pour la plupart d’origine espagnole ou italienne.
El desierto de la Puna
La Puna s’étend sur plusieurs pays : Pérou, Bolivie, Chili, et le nord de l’Argentine.
La Puna argentine est désertique et quasiment inhabitée.
El glaciar Perito Moreno
Le glacier Perito Moreno, de 5 kilomètres de front et 60 mètres de hauteur, est situé dans le parc ­national
Los Glaciares de la province de Santa Cruz, en Argentine. C’est l’un des glaciers les plus célèbres de la Pata-
gonie argentine.
Ushuaia
Ushuaia est la capitale de la province argentine la plus méridionale, et est considérée comme étant la
plus australe du monde.

Tema 2 • En casa con mi familia 81


Script CD CLASSE
1 / Piste 18
MP3
Piste 15
Hola, me llamo Martín y soy argentino. Tengo quince años y hablo español. Es el idioma
principal en Argentina, pero se hablan también lenguas indígenas como el guaraní
y el quechua.
Argentina es el país hispanohablante más extenso del planeta. ¡Tiene menos habitantes
que Francia pero es cinco veces más grande! Su capital es Buenos Aires.
Mira en el mapa … Como te puedes imaginar, en un país tan grande, los paisajes son muy
diferentes. En el norte, alrededor de las cataratas de Iguazú, se extiende la selva tropical,
con sus árboles inmensos y sus pájaros de colores como el tucán. Más al sur, se extiende
la inmensa Pampa, la tierra del gaucho legendario y también el desierto de la Puna.
Y hacia el sur extremo en las zonas montañosas y glaciares, la ciudad de Ushuaia.
Es la capital de la Tierra del Fuego y el punto más al sur del planeta.
Tengo muchos amigos con nombres italianos y españoles porque somos un pueblo
de inmigrantes. Pero tengo también amigos de origen indígena. Nuestra música,
con el famoso tango y la música tradicional andina representa esta mezcla de culturas.
¡Ah…! sin olvidar que estamos en el otro hemisferio, y que festejamos Navidad en la playa
¡en pleno verano! ¿Qué te parece?
P. 38 Correction des exercices
1. Nombre del chico: Martín
Edad: 12 años
Su país: Argentina
Capital: Buenos Aires
Lenguas habladas: el español, el quechua, el guaraní
Características esenciales de su país: es el país hispanohablante más
extenso del planeta.
2. Moneda de Argentina: el peso
Número de habitantes: + más que Francia
c. Particularidades: muy grande, con influencias europeas.
3. a. F La Garganta del Diablo está en medio de la selva tropical.
b. F La Pampa se extiende más al sur de la zona tropical.
c. F Hacia el sur extremo en las zonas montañosas y glaciares, está la
ciudad de Ushuaia. Es la capital de la Tierra del Fuego y el punto más al
sur del planeta.
d. F ¡No, festeja la Navidad en la playa, en pleno verano!
e. V

Proyecto p. 35

Realizamos un diaporama
Le projet est l’aboutissement logique de l’unité. Les élèves vont réutiliser dans un contexte
concret ce qu’ils ont appris dans l’unité.
Ce projet créatif leur permettra de décrire une maison, les membres de la famille qui y
habitent et de les situer dans les pièces.

82 Tema 2 • En casa con mi familia


Objectifs de communication > Comprendre la description d’une famille
Décrire un logement
Situer les personnes et les choses
Raconter un événement au présent
Grammaire > Les adjectifs possessifs
L’équivalent de « Il y a »
Le verbe estar
Le présent de l’indicatif des verbes réguliers
Lexique > La famille
La maison

Mise en place
L’enseignant lira avec la classe le titre du projet, il expliquera que c’est une tâche qui se réa-
lisera en groupes et que chaque binôme ou trinôme devra présenter son projet à la classe, une
fois le diaporama terminé.

Preparación
• Avant de commencer le projet en classe, les élèves devront effectuer des recherches chez
eux : l’enseignant leur demandera de chercher huit photos de célébrités (ou de membres de leur
famille) en train de faire quelque chose, ainsi que huit photos ou images de pièces de maison
(ou de leur maison).
Ces photos seront apportées en classe (salle informatique) sur clé USB afin de les insérer
dans le diaporama.
L’ensemble des photos des personnes devra pouvoir représenter une famille: les élèves
veilleront donc à choisir des stars de plusieurs générations différentes pour représenter par
exemple le grand-père, la grand-mère, les parents, les cousins, les frères et sœurs, etc.
Les élèves doivent prendre conscience, au moment de choisir leurs photos, qu’ils auront à
placer les différents personnages dans les pièces de la maison. Ils doivent donc faire attention
aux formats de photos qu’ils sélectionneront.

Realización
Etapa 1
La première étape va permettre à chaque groupe d’élèves de créer « sa famille et sa mai-
son » en lui donnant un nom et en situant la maison avec une adresse fictive ou réelle.

Etapa 2
Dans cette deuxième étape, il s’agit de créer sur chaque diapositive une pièce de la maison,
en vue de réaliser le diaporama.
Ensuite, les élèves insèrent dans chaque pièce la photo d’un membre d’une famille ou d’une
célébrité.

Etapa 3
Dans cette troisième étape, l’élève devra répéter l’opération d’insertion sur plusieurs dia-
positives en essayant de varier au maximum les lieux et les personnages, tout en respec-

Tema 2 • En casa con mi familia 83


tant l’ordre logique d’une maison (d’abord le rez-de-chaussée, puis le premier étage, puis les
étages….) ou d’un appartement (partir de l’entrée et continuer à faire découvrir les différentes
pièces en avançant dans le couloir) .

Etapa 4
La dernière étape constitue la présentation du diaporama au reste de la classe.
S’il le préfère, l’enseignant pourra proposer aux élèves les plus en difficulté de rédiger au
brouillon quelques phrases qui les aideront dans leur présentation. On peut aussi rappeler aux
élèves de penser à désigner les différentes personnes de leur diaporama en utilisant l’adjectif
possessif adéquat et le verbe estar pour les situer.
MANUEL Exemple de production
Os presento a mi familia y mi casa.
Mi familia se llama Almodóvar y mi casa se sitúa en el calle del baile,
número 7.
Mi abuelo se llama Pedro Almodóvar, está en el salón y ve la televisión.
Mi abuela se llama Sofía de Grecia, está en su cuarto de baño y se lava.
Nuestra madre se llama Victoria Abril , está en el dormitorio y se levanta.
Nuestro padre se llama Javier Bardem, está en la cocina y prepara la comida.
Nuestras hermanas escriben una postal, están en el jardín, se llaman
Penélope y Mónica Cruz.

Taller de teatro p. 36
CD CLASSE MP3
En busca del móvil 1 / Piste 19 Piste 16

Activités langagières > CO, CE, EOI


Objectifs > Rebrassage lexical et grammatical de l’unité

1. Escucha
Les élèves écouteront l’enregistrement de la saynète afin de se familiariser avec les ré-
pliques mais aussi avec les différentes intonations et la prononciation. De plus, chacun pourra
réécouter à sa guise l’audio en MP3 à la maison afin de bien mémoriser le texte, notamment
pour les élèves qui ont une mémoire auditive.

2. Actúa
Voici quelques suggestions pour exploiter cette page et en faire un moment ludique et pro-
ductif pour la classe.
• On demandera aux élèves d’apprendre leur rôle par cœur à la maison afin de pouvoir le
jouer devant la classe lors du cours suivant.
Le jour J, on leur permettra de bouger tables et chaises et d’utiliser des accessoires comme
un portable pour créer une mise en scène la plus vraisemblable possible.

84 Tema 2 • En casa con mi familia


Pour recréer la salle de bain, on pourra tout simplement marquer sur la porte, une étiquette
indiquant Cuarto de baño. Une boîte en carton peut figurer un panier à linge sale et une autre,
une baignoire.
Un (petit) miroir pourra être aussi utile pour la vignette avec Roberto, une armoire de la
classe pourra faire office de nevera.
L’ambiance « fête d’anniversaire » pourra, quant à elle, être recréée par des éléments
comme des paquets de bonbons, des boissons, des verres en plastique, des ballons, une nappe
en papier, et pourquoi pas un beau gâteau d’anniversaire! ...
• On fera passer les élèves cinq par cinq et on demandera aux « spectateurs » d’être atten-
tifs, de façon à corriger leurs camarades ou à les aider (par exemple en leur soufflant un mot
s’ils ont un trou de mémoire). Ils pourront aussi dégager les points positifs de la prestation et
énoncer des conseils pour leur permettre de progresser dans ce genre d’exercice.
On pourra d’ailleurs désigner un « élève souffleur » afin d’aider les élèves dont la mémoire
serait défaillante.
Cette activité constitue un bon entraînement à l’expression orale, car l’élève doit bien pro-
noncer, faire attention à l’intonation. De plus, elle demande un effort d’écoute du partenaire ce
qui entretient l’attention à porter aux autres.
On essayera de lui faire comprendre à chacun qu’il ne doit pas réciter mais se servir de son
texte pour parler à son interlocuteur.
Dans un souci de réalisme, on insistera également sur le fait qu’il doit toujours être tourné
vers le public où le professeur aura d’ailleurs pris place.

Cette activité est très enrichissante pour les élèves et plus globalement pour la classe. Elle
n’est pas subsidiaire dans la progression de l’unité et doit être considérée comme partie inté-
grante de la formation, d’autant plus qu’elle peut améliorer ou même débloquer les prises de
paroles de certains, qu’elle renforce la solidarité de la classe et demande un effort d’attention
toujours salutaire.
Mais elle doit demeurer un espace d’une certaine liberté et ne saurait être évaluée autre-
ment que par des conseils et des encouragements.
P. 39 Correction des exercices
1. a. Se reúnen porque es el cumpleaños de Leonor.
b. Leonor no encuentra su móvil para hacer una foto.
c. Buscan el móvil en una habitación, en el cuarto de baño y en la cocina.
d. El final es divertido porque su móvil está dentro de la nevera.
2. ¡Mi primer cumpleaños con la banda! = La alegría
¡No está! = La estupefacción
¡Ayúdanos! = La desesperación
¡Qué despistada eres Leonor! = La complicidad
3. ¿Qué tal una foto con tu móvil?
Aquí hay muchos libros, pero el móvil no está.

Tema 2 • En casa con mi familia 85


Evaluación
• Pour cette étape Evaluación, nous vous proposons une série de fiches permettant de véri-
fier les acquis de l’élève tant sur le plan lexical que grammatical et ce au travers des cinq activi-
tés langagières mobilisées tout au long de l’unité.
Ces fiches photocopiables sont à votre disposition ci-dessous, sur le site www.editions-­
hatier.fr/placedeslangues et sur le MIE dans les documents complémentaires. C’est aussi le cas
des enregistrements nécessaires à l’évaluation de la compréhension orale.
• Pour la mise en place de cette étape et les différentes manières de l’aborder, vous pouvez
vous reporter à l’introduction du présent ouvrage page 11.

Activité 1 Fiche évaluation → FP p. 90

Activité langagière > CO


Objectif de communication > C omprendre la description d’une maison
Vérification des acquis > Lexique de la famille et de la maison
Faits de langue de la séquence: « estar » pour situer
et l’équivalent de « il y a », hay.
Compétence du socle commun > Comprendre les points essentiels d’un message oral
• On pourra consacrer une dizaine de minutes à cette activité de compréhension orale. On
procèdera à une première écoute pendant laquelle les élèves seront exclusivement attentifs et
ne noteront rien.
Script Aquí vivo yo MP3
Piste 02 Eval ANIM16 A1
Tonalité d’un téléphone
« Abuela, abuela, ¿me oyes?
Sí, nada, nada…
Es para decirte que ya estamos en la nueva casa. Comparto mi cuarto que está entre
el salón y la cocina con mi hermana. Es un cuarto muy original. Hay posters de actores
y actrices en la puerta y en las paredes que son moradas. ¿Por qué no vienes esta
semana? »

Mise en place
• Avant de lancer la deuxième écoute, le professeur distribuera la fiche correspondante. Il
faudra laisser quelques minutes aux élèves pour qu’ils lisent les consignes ; de cette façon,
on les aidera à réaliser correctement l’activité. Ensuite, on procèdera à une deuxième écoute
pendant laquelle les élèves pourront cocher les propositions correctes parmi celles proposées
dans l’exercice 1.
Correction de l’exercice
1. a. La chica llama a su abuela.
b. Su familia está en su nueva casa.
c. La chica comparte su cuarto con su hermana.

86 Tema 2 • En casa con mi familia


• Une troisième écoute sera proposée. C’est le moment de faire l’exercice 2. Les élèves de-
vront compléter les deux phrases.
Correction de l’exercice
2. a. Su habitación está entre el salón y la cocina.
b. En su habitación, hay posters de actores y actrices en la puerta.
• Selon le niveau de la classe, le professeur peut proposer une quatrième écoute pour que
les élèves puissent vérifier leurs réponses.

Activité 2 Fiche évaluation → FP p. 91

Activité langagière > EOC


Objectif de communication > D  écrire une famille
Vérification des acquis > Lexique de la famille
Estar pour situer et hay, équivalent de « il y a »
Les adjectifs possessifs
Compétence du socle commun > Parler en continu : présenter ou décrire

Mise en place
• Il est souhaitable de commencer par distribuer la fiche correspondant à cette activité 2
afin d’annoncer aux élèves les critères précis d’évaluation et de leur permettre de savoir ce que
l’on attend d’eux. Ils sont ainsi placés dans une position optimale de réussite.
• Il faut avant de commencer l’activité en elle même, expliquer à la classe que chacun doit
choisir d’être une des personnes de la photo et qu’il doit ensuite décrire les relations familiales
en fonction de son personnage fictif.

Puis on laisse quelques minutes (à évaluer selon le niveau) à la classe pour que chacun ait
le temps de préparer son intervention.
Enfin, chaque élève (ou seulement certains) passe devant la classe pour présenter sa
­famille.
Exemple de production
Te presento a mi familia. Estamos en una mesa en el jardín. Yo estoy aquí.
Hay muchas personas porque es el día de mi cumpleaños. Están mi tío
Javier y mi padrino Antonio. Mi tía Sabrina está con su bebé.
También, están mi padre y mis abuelos cerca de mis primas y mi hermano
pequeño.
Mi madre saca la foto.

Activité 3 Fiche évaluation → FP p. 92

Activité langagière > CE


Objectif de communication > C omprendre la description d’une famille

Tema 2 • En casa con mi familia 87


Vérification des acquis > Le lexique de la famille
Les adjectifs possessifs
Compétences du socle > Savoir repérer des informations dans un texte
commun Comprendre un texte pour réaliser une tâche

Mise en place
On demandera aux élèves de lire attentivement la fiche d’évaluation correspondante. On
pourra aussi leur conseiller de faire une première lecture du texte et des questions. Puis, d’en
faire une deuxième avant de répondre aux questions et une troisième afin de valider ou invali-
der leurs réponses et de les justifier.

Correction des exercices


1. a. En su familia, Carlos es el hijo mayor. Falso, es el pequeño.
b. Diego y Carmela son sus abuelos paternos. Falso, son sus abuelos
maternos.
2. El árbol genealógico de la familia de Carlos
Benito + Ramona Diego + Carmela

Ricardo + María Luisa Jacinto + Elvira



Julio Conchi Carlos Raquel

Activité 4 Fiche évaluation → FP p. 93

Activité langagière > EE


Objectif de communication > D  écrire une maison
Vérification des acquis > L’équivalent de « il y a »
Le verbe estar
Compétences du socle > Écrire un message électronique simple ou une courte
commun carte postale en référence à des modèles.
Produire de manière autonome quelques phrases.

Mise en place
Comme pour les autres activités, on distribuera la fiche d’évaluation correspondant à celle-
ci. On demandera aux élèves de rédiger un mail en décrivant avec précision la maison, ses
pièces et les meubles qui s’y trouvent. On les invitera à relire leur production écrite une fois le
travail terminé afin de vérifier qu’ils ont respecté tous les critères attendus.
Exemple de production
¡Hola Elisa!
Voy a intercambiar mi casa y te la describo.
Es una casa grande.

88 Tema 2 • En casa con mi familia


Hay una cocina roja y gris con una nevera, un horno, un lavaplatos y un
microondas. Cerca de la cocina, está un comedor con una terraza y el salón
con un balcón muy grande.
A la derecha, está la habitación de mis padres con su cuarto de baño.
A la izquierda, hay dos habitaciones, una con un sofá cama y otra con una
cama de matrimonio.
En el jardín, hay una piscina.
¡Hasta pronto!
Ana

Activité 5 Fiche évaluation → FP p. 94

Activité langagière > EOI


Objectif de communication > D  emander et donner des informations
Vérification des acquis > Le présent des verbes réguliers
L’équivalent de « il y a »
Le verbe estar
Les adjectifs possessifs
Le lexique de la famille et de la maison
Compétences du socle > Réagir et dialoguer
commun Répondre à des questions et en poser (sujets familiers
ou besoins immédiats)

Mise en place
Nous conseillons de distribuer dès le départ la fiche d’évaluation photocopiable correspon-
dante afin de permettre à la classe de mobiliser à bon escient ses connaissances et d’annoncer
clairement les objectifs à atteindre et les critères de réussite.
Les élèves pourront être organisés en binômes, l’enseignant se déplaçant pour écouter les
diverses productions orales en interaction.
Enfin, pendant les cinq dernières minutes, on pourra opter pour une prise de parole de
quelques élèves devant la classe.
Exemple de production
–¡Hola prima!
–¿Qué tal? ¿Dónde están los primos?
–Nuestro primo Ricardo escribe un e-mail en el despacho y nuestro primo
Rosendo prepara la comida en la cocina. Nosotras, la prima Lola y yo,
decoramos el jardín.
–¿Y la tía Manuela también decora el jardín?
–No, está en el dormitorio. Descansa.
–¿Y tus padres?
–Mi madre pone la mesa con mi padre, están en el comedor.
–¿Dónde está tu hermano?
–Mi hermano limpia el cuarto de baño.
–¿Y mi madre está con vosotros?
–Pues, está en el salón y escribe la letra de una canción de cumpleaños.

Tema 2 • En casa con mi familia 89


NOMBRE: …………………………………… APELLIDO: ………………………………… CLASE: ……………………………………
Tema 2 - Fiche de l’ ACTIVITé 1

ÉCOUTER Comprendre les points essentiels d’ un message oral


ET COMPRENDRE A1 : en cours d’ acquisition acquis

Je sais comprendre la description d’une maison.

1. Elige la respuesta correcta.


a. La chica llama a: su hermana. su abuela. su tío.
b. Su familia está en: el salón. su nueva casa. el jardín.
c. La chica comparte su cuarto con: su hermana. su prima. sus hermanas.
.../5

2. Completa las frases.


a. Su habitación está entre ……………………………………………… y ………………………………………………
b. En su habitación hay………………………………………………………………………..
.../5

Total .../10

90 Fiches photocopiables © Hatier, 2016


NOMBRE: …………………………………… APELLIDO: ………………………………… CLASE: ……………………………………

Tema 2 - Fiche de l’ AcTiViTé 2


PaRLER Présenter et décrire
EN CONTINU A1 : en cours d’ acquisition acquis

Je peux décrire une famille.

Eliges ser un personage de esta foto. Es la foto de tu cumpleaños.


Le enseñas a un(a) amigo(a) esta foto y le presentas a tu familia ficticia.
En la foto, hay…
Mi madre está…

Prononciation Prononciation correcte notamment des sons : /c/, /s/ et /z/ .../2
Intonation Débit, aisance, articulation .../2
Emploi du lexique Emploi du lexique de la famille .../2
Emploi des faits de langue estar pour situer – hay – les adjectifs possessifs .../2
Respect des consignes .../2
Total .../10

Fiches photocopiables © Hatier, 2016 91


NOMBRE: …………………………………… APELLIDO: ………………………………… CLASE: ……………………………………
Tema 2 - Fiche de l’ ACTIVITé 3

LIRE Savoir repérer des informations dans un texte


Comprendre un texte pour réaliser une tâche
A1 : en cours d’ acquisition acquis

Je peux comprendre et restituer une description.


La familia de Carlos
¿Quieres saber más cosas de mi familia? Mi padre se llama Ricardo y mi
madre María Luisa. Yo soy el pequeño de tres hermanos: Julio es el mayor1
y luego va Conchi…[…]
Mis abuelos maternos se llaman Diego y Carmela, y los paternos, Benito
y Ramona. Además, están mis tíos Jacinto, que es hermano de mi madre y
Elvira, su mujer. Raquel es hija de mis tíos y, por tanto, mi prima.
Alfredo Gómez Cerda (escritor español), El negocio de papá, 1996

1. l’ainé

1. ¿Verdadero o falso? Rectifica si es necesario. V F


a. En su familia, Carlos es el hijo mayor.
.................................................................................................................................................................................................................................

b. Diego y Carmela son sus abuelos paternos.


.................................................................................................................................................................................................................................

.../4

2. Dibuja el árbol genealógico de la familia de Carlos.

.../6

Total .../10

92 Fiches photocopiables © Hatier, 2016


NOMBRE: …………………………………… APELLIDO: ………………………………… CLASE: ……………………………………

Tema 2 - Fiche de l’ ACTIVITé 4


ÉCrire Écrire un message simple en référence à des modèles
Produire de manière autonome quelques phrases
A1 : en cours d’ acquisition acquis
Je peux rédiger la description d’une maison.

Vas a intercambiar tu casa con otra familia. Escribes un e-mail describiendo tu casa.

Mensaje

De: …………………………………...

A: ………………………………………

Asunto: …………………………………………………………...

..........................................................................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................................................................

Emploi du lexique Le lexique de la maison .../3


Emploi des faits de langue estar pour situer – hay – les adjectifs possessifs .../3
Respect des consignes .../2
Lisibilité / cohérence des idées entre elles .../2
Total .../10

Fiches photocopiables © Hatier, 2016 93


NOMBRE: …………………………………… APELLIDO: ………………………………… CLASE: ……………………………………
Tema 2 - Fiche de l’ ACTIVITé 5

réagir Demander et donner des informations


ET dialoguer A1 : en cours d’ acquisition acquis

Je peux demander et dire ce que font des personnes.


En grupos de dos.
Uno(a) de tus primos(as) llega a la fiesta de cumpleaños de tu hermano.
Te pregunta dónde está cada miembro de la familia y lo que hace.
Le contestas en presente de indicativo.

Prononciation Prononciation correcte notamment des sons: « c », s » et « z » .../2
Intonation Audibilité et mise en évidence de la forme interrogative .../2
Emploi du lexique Le lexique de la famille et de la maison .../3
Emploi des faits de langue estar pour situer – hay – les adjectifs possessifs .../3
Total .../10

94 Fiches photocopiables © Hatier, 2016


Mi vida
de alumno
3
Ouverture p. 39

Projet de l’unité > Réaliser un scénario sur la routine d’un.e élève


Objectifs de communication > Comprendre le récit d’une journée
Demander et dire l’heure
Comprendre et expliquer un trajet
Donner son avis
Objectifs grammaticaux > Les verbes à diphtongue
L’heure
Le présent de l’indicatif de quelques verbes irréguliers
Objectifs lexicaux > Le collège et la vie de collégien.ne
Le temps et l’heure
Révisions > Le présent de l’indicatif des verbes réguliers
Objectifs culturels > Des habitudes de vie espagnoles
Des modes de transports scolaires particuliers
Des langues parlées dans les pays hispanophones
Différents systèmes scolaires
Le Pérou et les traces de l’empire inca

Mise en place
• On a déjà dit combien il était important de passer un certain temps sur la page d’ouver-
ture avec les élèves et de lire avec eux l’intitulé du projet final et le sommaire de l’unité. Ainsi,
ils prennent conscience des différents objectifs linguistiques à atteindre pour pouvoir ensuite
réaliser le projet proposé. Celui-ci, dont l’aboutissement est une réalisation concrète, est très
motivant et donne du sens à l’apprentissage du lexique et de la grammaire.
• On pourra ensuite travailler l’expression orale de façon brève à partir de la photo.
On laissera quelques minutes aux élèves pour l’observer et les laisser réagir, avant de leur
demander si besoin :
¿Quiénes son? ¿Cómo lo sabéis?
¿Dónde se desarrolla la escena? ...
• Ensuite, et afin de réemployer ce qui a été vu précédemment, on pourra les amener à
décrire plus précisément la photo (couleurs dominantes, description physique…). Cette des-
cription devrait permettre aux élèves de déduire l’aire géographique probable de la prise de vue.

Tema 3 • Mi vida de alumno 95


Enfin, ce document, élément déclencheur de parole, permettra d’introduire le lexique des
vêtements portés par les jeunes collégiens.nnes (uniforme, camisas, pantalones...).
INFO +
Très répandu en Amérique latine et en Espagne, le port de l’uniforme, aussi bien dans les établissements
privés que publics revêt une importance sociale ; il paraît donc pertinent de l’aborder ici, en page d’ouver-
ture de cette séquence dont le thème est la vie de collégiens.nnes.

Lección
1 Mi rutina diaria p. 40

À partir d’un support visuel et d’un enregistrement audio, cette première leçon qui traite des
activités quotidiennes de jeunes collégiens a pour objectif de permettre à l’élève de construire
le récit d’une journée (ou de sa propre journée).
Activités langagières > Majeure : CO
Mineure : EOC
Objectif de communication > Comprendre le récit d’une journée
Objectif grammatical > Les verbes à diphtongue
Objectif lexical > Le vocabulaire des activités de la vie
quotidienne

Script Mi rutina diaria CD Classe


1 / Piste 20
MP3
Piste 17
Chica 1: ¿Por qué te despiertas tan temprano por la mañana ?
Chica 2: Porque por la mañana …
Chica 2: … me levanto y muy rápido me ducho.
Chica 2: Luego desayuno, …
Chica 2: … y me preparo rápido también.
Chica 1: ¿Entonces…¿Por qué tan temprano?
Chica 2: ¡Para tener tiempo de consultar Facebook !

1. Prepárate
Mise en place
• Après avoir introduit le sujet avec la page d’ouverture, le professeur demandera aux élèves
d’observer en silence l’ensemble des dessins et d’en dégager le thème général en s’appuyant
aussi sur le titre de la leçon (les activités des collégiens).
Dans un deuxième temps, il lira et/ou fera lire les bulles de la petite BD en invitant les élèves
à consulter en parallèle la rubrique Para comprender.
Ensuite, l’enseignant attirera l’attention des élèves sur les deux photos en médaillons et
cherchera en utilisant les connecteurs temporels donnés dans le Para comprender à leur faire
dire que ces deux actions viennent, après celles décrites dans la BD.
¿Cuándo se desarrolla la acción del cómic?
¿Y las de las dos fotos? (durante la pausa, después de las clases).

96 Tema 3 • Mi vida de alumno


On pourra donner sans explication, en les lexicalisant, les heures indiquées sur les pendules
(la leçon sur l’heure est la suivante).
• Une fois cette préparation achevée, il sera alors possible de proposer les trois questions
de la rubrique.
Si les élèves ont des difficultés pour exprimer les actions quotidiennes à la 3e personne du
singulier le professeur pourra leur faire un bref rappel du verbe llamarse pour réactiver la conju-
gaison des verbes réfléchis.
MANUEL Exemple de production
1. La chica se despierta temprano, se levanta y muy rápido se ducha.
Después desayuna y se prepara rápido también.
2. Se levanta temprano para tener tiempo de consultar Facebook.
3. Los alumnos comen un bocadillo durante la pausa de media mañana
y comen en casa a las tres.
P. 40 Correction des exercices
1. 1 se levanta
2. se ducha
3. desayuna
4. se prepara
5. consulta Facebook

Script MP3 Piste 62 - Cahier p. 40


Yo, los lunes me despierto a las seis y media, me levanto y desayuno en la cocina con mi
hermano. Luego me ducho, me seco y me lavo los dientes.
Después, me preparo para ir al colegio.

5 3 4 2

1 7 6

2. Escucha y habla
Script Intercambio escolar CD Classe
1 / Piste 21
MP3
Piste 18
Es el primer día de Léo, un alumno francés, en casa de su compañero en Zaragoza.
Léo: Rafael, ¿qué hacemos mañana?
Rafael: Pues hay clase...
Léo: Y, ¿a qué hora nos levantamos?
Rafael: Bueno, los días de cole, me despierto a las siete de la mañana, me levanto,
me lavo y desayuno a las ocho.
Léo: Y ¿cuándo comienzan las clases aquí?
Rafael: A las nueve.
Léo: Vale, y ¿a qué hora comemos?

Tema 3 • Mi vida de alumno 97


Rafael: Bueno, pues en España tomamos un bocadillo durante el recreo de las once
y luego comemos en casa a las tres cuando se terminan las clases.
Después de comer, ¿quieres ir al parque?
Léo: ¡Claro!
Rafael: Todas las tardes, meriendo con mis amigos en el parque, juego un poco y después
empiezo los deberes a las siete.
Léo: ¡Qué suerte tenéis aquí. En Francia no tenemos tanto tiempo libre! Yo, allí ¡ceno
a las siete!

Mise en place
• On procédera à une première écoute afin qu’ils découvrent les voix et la situation (un dia-
logue entre un élève français et un élève espagnol). Cette première écoute doit toujours se faire
dans une ambiance de concentration et sans autoriser la prise de note.
Lors d’une deuxième écoute, le professeur fera relever les actions quotidiennes évoquées
et pourra proposer aux élèves les plus faibles de les classer par moments de la journée (por la
mañana, por la tarde, por la noche) afin de mieux les préparer à l’activité suivante.
Une troisième écoute leur permettra de compléter leur relevé d’informations. Il semble op-
portun à ce moment d’attirer l’attention des élèves sur les verbes à diphtongue. On pourra les
amener à déduire leur fonctionnement puis dans un dernier temps, ils pourront vérifier cette
conjugaison particulière dans la rubrique Lengua.
• Après ces écoutes successives et ces explications, on pourra passer aux questions de la
seconde rubrique. Selon le niveau de la classe, l’enseignant choisira de la faire livre fermé ou au
contraire de garder le livre ouvert pour mettre la classe en confiance. On peut aussi faire un tour
de réponses livre ouvert et recommencer à livre fermé en interrogeant ceux qui sont le plus à
l’aise. Les élèves aiment bien constater en direct les progrès effectués.
MANUEL Exemple de production
1. Rafael se despierta por la mañana, se levanta, se lava en el cuarto
de baño y luego desayuna en la cocina.
Comienza las clases y come un bocadillo durante el recreo.
Come en casa cuando las clases terminan.
Por la tarde, merienda con sus amigos en el parque, juega un poco y
después empieza los deberes.
2. Por la mañana me despierto, me levanto y me lavo.
Desayuno, después me lavo los dientes y me preparo. Como en el colegio
pero más temprano que Rafael, termino las clases más tarde que Rafael.
Meriendo, juego un poco y empiezo mis deberes.
Luego, ceno con mis padres en la cocina, me acuesto y duermo.
P. 40-41 Correction des exercices
1. a. Por la mañana, Rafael se despierta, se levanta, después se lava
y desayuna.
b. Durante el recreo, come un bocadillo.
c. Merienda y después, a las siete, empieza los deberes.
d. Léo cena a las siete.
2. a. el desayuno, el almuerzo, la comida, la merienda, la cena.
b. La palabra comida viene de COMER.
La palabra merienda viene de MERENDAR
La palabra cena viene de CENAR
La palabra almuerzo viene de ALMORZAR

98 Tema 3 • Mi vida de alumno


D C S N A L F M I
E M K R A N E C T
S A L M O R Z A R
A N A D I M O C L
Y E R E M O C X C
U C N T M C K Y R
N D E S A Y U N O
A L M U E R Z O R
R A D N E R E M O

3. A las nueve de la noche, cenamos con nuestros padres.


A las ocho de la mañana, desayuno sola y, rápido, me preparo.
A las tres de la tarde, Almudena come con su madre en la cocina.

■Lengua
P. 41 Correction des exercices
1. (Yo) Me despierto tarde para ir a la escuela.
Los españoles comienzan las clases a las nueve.
(Ellas) Juegan en el parque.
Roberto se acuesta a las nueve menos cuarto.
(Nosotras) Merendamos leche de soja con chocolate.
2. Clara: sí
Pablo y tú: sí
Tu padre y él: sí
Mi prima y yo: no
Yo: sí

Travail possible pour le cours suivant


• Connaître et savoir conjuguer les verbes exprimant les actions quotidiennes.
• Être capable de raconter sa journée, oralement.
• Activité 3 du CA p. 41 Lengua (verbes à diphtongue).

Tema 3 • Mi vida de alumno 99


Lección
2 ¿A qué hora tienes clase? p. 41

Cette deuxième leçon qui se compose de trois documents visuels et d’un schéma explicatif
sous forme d’horloge permet d’apprendre l’expression de l’heure et de présenter différents sys-
tèmes scolaires à travers l’étude de deux emplois du temps de collégiens.
Activités langagières > Majeure : EO
Mineure : EE
Objectif de communication > Demander et dire l’heure
Objectif grammatical > L’heure
Objectif lexical > Le vocabulaire des matières scolaires

1. Prepárate
Mise en place
• On laissera les élèves observer l’horloge puis on passera directement au point de Lengua
de manière à expliquer l’expression de l’heure.
Pour bien fixer tous les petits problèmes que présente cette expression (conjugaison au
singulier ou au pluriel, en punto, heures sur 12 heures, etc …) l’enseignant peut poser des ques-
tions en dessinant des heures sur une pendule au tableau. Cela peut faire l’objet d’un jeu ou d’un
défi qui oppose deux ou plusieurs groupes de la classe.
• L’expression de l’heure ne posant plus problème, on demandera à la classe de regarder les
emplois du temps pour lancer quelques devinettes. On aura au préalable élucidé quelques noms
de matières qui ne seraient pas transparents (se reporter à Para comprender et à Palabras).
Son las nueve y Miguel está en clase de Sociales. ¿Qué día es?
Es la una, Miguel está en clase de plástica. ¿Qué día es?
Ces différentes questions permettent en outre d’insister sur la différence d’expression des
heures au-delà d’une heure (es/son).
• Enfin, on proposera aux élèves une amorce du type :
A las nueve, Miguel tiene clase de Sociales los …,
ce qui les préparera à réaliser l’activité 1 du Prepárate.
• La seconde activité se fera en groupes de quatre. Les élèves travailleront en autonomie
et proposeront une répartition possible des heures de cours à déplacer. On laissera quelques
minutes aux groupes pour qu’ils construisent leur nouvel emploi du temps avant de demander
une restitution devant la classe.
Afin que tous écoutent attentivement les autres présentations, le professeur annoncera qu’il
leur demandera d’élire la répartition qui leur convient le mieux ; ils devront alors justifier leur choix.
MANUEL Exemple de production
1. Francés: Miguel tiene clase de Francés los lunes y los miércoles
de las nueve a las diez de la mañana.
Inglés: tiene clase de Inglés los lunes de las once y media a las doce
y media y los martes de las diez a las once, y también, los viernes
de las doce y media a la una y media.
2. Queremos tener clase de Sociales y de inglés el miércoles de las nueve
a las diez para dormir más tiempo.

100 Tema 3 • Mi vida de alumno


Después, queremos tener clase de Francés el martes, de las doce y media
a la una y media de la mañana para terminar las clases más temprano
el lunes y tener más tiempo libre.
P. 42 Correction de l’exercice
05:30 Son las cinco y media de la madrugada.
18:35 Son las siete menos veinticinco de la tarde.
09:15 Son las nueve y cuarto de la mañana.
13:00 Es la una en punto de la mañana.
00:45 Es la una menos cuarto de la madrugada.

2. Lee y habla
• Pour cet exercice, il est important de s’assurer que les emplois du temps ont été bien lus
et observés dans le détail.
Pour le vérifier, le professeur attira l’attention de la classe sur les matières et leur nom qui
peut varier (Voir Palabras), les heures des cours et leur durée, le nom de la classe (elle corres-
pond dans les deux cas à une classe de 5e française), la date de la rentrée, etc. Ceci se fera par
un jeu de questions simples.
¿Cuándo empieza las clases María? ¿Y Miguel?
¿Qué idioma estudia Miguel?
Il n’est pas question de poser toutes les questions permettant de réaliser l’activité, mais
seulement celles qui permettent d’attirer l’attention des élèves sur ce qu’ils n’ont peut-être pas
remarqué.
• Puis on laissera quelques minutes à la classe divisée en binômes pour répondre à la ques-
tion et prendre quelques notes facilitant ensuite la restitution orale.
Pour plus de clarté, le professeur organisera la mise en commun sous forme d’un tableau à
double entrée.

MANUEL Production possible


Diferencias Cosas comunes – Similitudes
– Miguel empieza las clases el seis de – Miguel y María tienen asignaturas comunes
septiembre mientras que María empieza las como por ejemplo el Inglés, las Mates..., y
clases el siete de febrero. están en primero de secundaria.
– María estudia el Quechua pero no estudia – Los dos tienen media hora de recreo y tienen
Francés mientras que Miguel no estudia el clase todos los días.
Quechua pero sí el francés.
– María empieza las clases todos los días a
las ocho menos veinte, mientras que Miguel
comienza las clases todos los días a las
nueve de la mañana.
– María tiene clases de Computación mientras
que Miguel no.

Tema 3 • Mi vida de alumno 101


Script MP3 Piste 64 - Cahier p. 42
Karina tiene clase de Sociales los miércoles de las once y media a las doce y media de la
mañana.
Las clases de Matemáticas son los viernes de las diez a las once de la mañana.
También tiene clase de Plástica los lunes de las nueve a las diez de la mañana.
Y por fin tiene clase de Tecnología los miércoles de las doce y media a la una y media de
la mañana.

P. 42 Correction de l’exercice
1.
Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes
9H00-10H00 Plástica Tutoría Francés Lengua Lengua
10H00-11H00 Lengua Ciencias Mates Ciencias Matemáticas
Naturales Naturales
11H00-11H30 Recreo
11H30-12H30 Inglés Matemáticas Sociales Mates Sociales
12H30-13H30 Sociales Lengua Tecnología Francés Inglés
13H30-14H30 Lengua Tecnología Plástica Inglés

Script MP3 Piste 65 - Cahier p. 42


¿Qué día es? Apunta los días en que :
1. Karina termina la clase de Inglés a las dos y media de la tarde.
2. Karina tiene clase de mMtes de las diez a las once de la mañana.
3. Karina comienza la clase de Inglés a las once y media y termina a las doce y media de
la mañana.
4. Y, por fin, los días en que tiene Ciencias Naturales de las diez en punto a las once en
punto.

P. 42 Correction de l’exercice
2. 1. los jueves
2. los miércoles
3. los lunes
4. los martes

■Lengua
En complément du schéma explicatif de l’horloge, la rubrique Lengua propose un point ré-
capitulatif sur l’expression de l’heure. En l’abordant, le professeur pourra faire réactiver à ses
élèves la numération jusqu’à 12 et la conjugaison du verbe ser.
En s’appuyant sur la frise proposée, l’enseignant insistera bien sur la nécessité de rajouter
les moments de la journée lorsqu’on exprime l’heure en espagnol (de la mañana, de la tarde, de
la noche).
P. 42 Correction de l’exercice
a. 11:35 = Son las doce menos veinticinco de la mañana.
b. 23:30 = Son las once y media de la tarde.

102 Tema 3 • Mi vida de alumno


c. 18:45 = Son las siete menos cuarto de la tarde.
d. 12:50 = Es la una menos diez de la mañana.
e. 00:00 = Son las doce en punto de la noche/ es medianoche.

Travail possible pour le cours suivant


• Connaître les matières et savoir dire l’heure pour être capable de parler de son propre
emploi du temps.
• Faire l’exercice de la rubrique Lengua du cahier d’activités p. 42.

Lección
3 Y tú, ¿cómo vas al colegio? p. 42

Cette troisième leçon permettra à l’élève de découvrir différents modes de transports sco-
laires mais aussi de comprendre la particularité des longues distances dans un pays d’Amé-
rique du sud, l’Argentine, à travers deux photos et un témoignage issu d’un article de journal.
L’objectif est que l’élève puisse donner des informations sur ses propres habitudes pour se
rendre au collège.

Activités langagières > Majeure : CE


Mineure : EOI
Objectif de communication > Comprendre et expliquer un trajet
Objectif grammatical > Le présent de quelques verbes irréguliers
Objectif lexical > La numération de 31 à 100

1. Prepárate
Mise en place
Pour les aider à répondre aux consignes, le professeur pourra rappeler aux élèves qu’ils dis-
posent de vocabulaire dans la rubrique Palabras.
En prolongement, le professeur pourra demander aux élèves quel moyen de transport ils
empruntent pour aller au collège (réponse à la question formant le titre de la leçon) afin de les
faire s’exprimer à la première personne.

MANUEL Exemple de production


1. Los niños van a la escuela porque puedo ver a niños que están
en una guagua (autobús escolar en Cuba) y pienso que la niña
también va a la escuela porque tiene una mochila.
2. Para ir la escuela, se puede tomar el metro; se puede ir también
andando, en coche, etc.
P. 43 Correction des exercices
1. Va en metro, va en bici, va en autobús, va andando, va en coche
2. lejos ≠ cerca – tarde ≠ temprano – acabar ≠ empezar/comenzar

Tema 3 • Mi vida de alumno 103


2. Lee y habla
Mise en place
• Une première lecture du texte peut se faire en silence. Puis, après avoir répondu aux ques-
tions de vocabulaire qui pourraient gêner la compréhension, le professeur lira ou fera lire le
texte.
Il insistera ensuite sur l’introduction, pour signaler que cet article de journal a été écrit à
l’occasion d’un documentaire que peut-être certains auront vus (« Sur le chemin de l’école »).
Pour une première approche du texte, les élèves pourront faire l’exercice 1 du LEE du cahier
p. 43 ce qu’il leur permettra d’avoir les éléments de compréhension nécessaires pour répondre
plus facilement à la question posée.
• Il est aussi possible de projeter la version numérique du manuel afin que les élèves
puissent relever au tableau ou souligner les éléments de réponse significatifs.
• Le professeur pourra approfondir la question des longues distances en Argentine en se
reportant à la page Planeta Hispánico p. 46 du manuel (écoute du MP3 en s’appuyant sur les
photos et légendes proposées).

• Pour la seconde activité, la classe sera organisée en binômes.


Si le niveau de certains l’exige et pour que tous puissent participer, l’enseignant peut deman-
der à quelques élèves de dire les questions qu’ils pensent poser et au besoin les faire écrire au
tableau. Cela peut aider et libérer les élèves qui seraient en difficulté.
Tú, ¿sales temprano o tarde para ir al colegio?
¿Por qué sales temprano?
¿Cuánto tiempo tardas de tu casa al colegio?

MANUEL Exemple de production


1. En un día de clase, Carlos se levanta temprano (todas las mañanas
a las seis) porque para llegar a la escuela, recorre 18 kms por Patagonia
a caballo con su hermana detrás.
En total, tarda tres horas para ir a la escuela y volver a casa.
2. Todas las mañanas, me levanto a las siete y salgo de casa una hora
después.
Recorro cinco kilómetros en autobús para ir al colegio.
Tardo veinte minutos en llegar.
Empiezo las clases a las ocho y media y acabo a las cinco de la tarde.
A las seis, después de merendar, me pongo a hacer los deberes.
Luego, juego un poco, ceno y por fin me voy a la cama a las nueve.
P. 43 Correction des exercices
1. a. Falso: Carlos va a la escuela a caballo.
b. Verdad.
c. Falso: Termina las clases a las tres y media.
d. Falso: Es el único de su escuela que vive tan lejos.
2. Se llama como tú : el conductor del autobús eres tú. « Imagina que
conduces una guagua… ».

■Lengua
Les trois verbes irréguliers présentés sont importants. Il faut exiger un apprentissage par
cœur pour que les irrégularités de verbes aussi usuels ne présentent plus de problèmes.

104 Tema 3 • Mi vida de alumno


Le professeur attirera l’attention des élèves sur la signification des couleurs, le rouge indi-
quant toujours une irrégularité.
Dans les exercices de conjugaison du cahier, les deux formes, avec ou sans reprise du
pronom personnel de la consigne, seront acceptées.
P. 44 Correction des exercices
1. El coche está aparcado en la plaza número 87
(Para saberlo, ¡hay que girar la hoja al revés!)
2. IR: voy, vas, va, vamos, vais, van
SALIR: salgo, sales, sale, salimos,salís, salen
PONER: pongo, pones, pone, ponemos, ponéis, ponen
Los intrusos son: GAN - VIMOS
3. a. (Yo) Salgo de casa a las 8h30.
b. Vosotros vais al cole en autobús.
c. (Yo) Pongo la mesa para cenar.

Travail possible pour le cours suivant


• Connaître les verbes ir, salir, poner.
• Faire les exercices du cahier p. 44, rubrique Lengua numéro 2 et 3.

Lección
4 ¿Qué idioma puedes estudiar? p. 43

Cette dernière leçon permettra d’aborder le bilinguisme régional et national comme dans
certains pays d’Amérique latine, ainsi que l’organisation de l’année scolaire.
Activités langagières > Majeure : EE
Mineure : EO
Objectif de communication > Donner son avis
Objectif grammatical > Les verbes à diphtongue [2]
Objectif lexical > Langues régionales en Espagne et pays
d’Amérique latine

Mise en place
• Cette page s’articule autour de la variété des systèmes scolaires, depuis les horaires de
cours et les périodes de vacances jusqu’à l’importance et l’apprentissage d’autres langues en
Espagne ou en Amérique latine (langues indiennes telles que le quechua en Bolivie). Cette page
aborde des thèmes qui vont permettre aux élèves de comparer leur quotidien avec celui d’autres
élèves dans des pays hispaniques et d’exprimer une opinion. Cette page est composée tout
d’abord de deux photos et d’un texte issu d’un blog qui mettent en évidence ces particularités.
• Cette page pourra être l’occasion pour l’enseignant de vérifier que les élèves ont bien com-
pris quelles sont les langues officielles en Espagne (Voir l’unité 1 p. 24 du manuel, Planeta his-
pánico: “España, un país de contrastes”.)

Tema 3 • Mi vida de alumno 105


Le professeur pourra demander également s’ils connaissent d’autres langues que le fran-
çais et qui sont toujours en vigueur en France. Enfin il demandera qui à la classe qui parle une
autre langue que le français en dehors du collège. Cela permettra de faire comprendre à tous la
fréquence du multilinguisme.
• Avant de commencer à aborder les activités proposées, l’enseignant laissera un certain
temps à la classe pour qu’elle observe les photos.
Il amènera les élèves à constater que les mots écrits sur le tableau ne sont pas en castillan :
accent grave au lieu d’aigu, appellations différentes des matières scolaires, etc. Bien sûr, les
élèves s’appuieront sur les légendes des photos pour identifier les langues enseignées et repé-
rer de quelles aires géographiques elles proviennent.

1. Prepárate
À partir de la consigne de l’exercice qu’il pourra lire pour s’arrêter sur pueden, le professeur
introduit les verbes à diphtongue (o>ue) avec le verbe poder.

MANUEL Exemple de production


1. En Barcelona, los alumnos tienen clase de catalán. En Bolivia y en Perú,
hablan español y también pueden aprender el quechua.
2. Me parece interesante aprender dos idiomas en una misma región porque
ser bilingüe puede ser útil en la vida cotidiana porque puedo hablar con
más gente, comprender a más personas, su cultura, sus costumbres y las
tradiciones de la región. Los idiomas forman parte del patrimonio cultural
y es interesante poder aprenderlos y comprenderlos.
En mi colegio, puedo aprender inglés, español, latín, etc.
P. 45 Correction des exercices
1. a. En Argentina, Santiago habla español.
b. En Cuba, José Luis habla español.
c. En Bolivia, Lina habla español y puede estudiar quechua.
d. En España, en Madrid, Ricardo habla español.
e. En España, en Barcelona, Manel habla español y catalán.
2. El inglés, el italiano, el alemán, el español, el francés…

2. Lee y escribe
Mise en place
• Avant de passer à l’activité 1, on demandera aux élèves de lire en silence l’article du blog.
Le professeur pourra faire une première lecture en insistant éventuellement par le ton, sur les
éléments d’opposition qui seront ensuite à rechercher. Il élucidera les éventuels problèmes lexi-
caux. Les élèves pourront retrouver des éléments évoqués qui leur sont familiers dans la des-
cription du système français. La compréhension ne devrait donc pas poser de problème majeur.
On leur fera préciser qui écrit le texte et à quelle occasion.
¿Quién escribe? ¿Cómo lo sabes?
¿Cuándo escribe este texto?
¿Qué recuerda del colegio en Francia?
¿Es verdadero o falso lo que dice?
Ces quelques questions et d’autres au choix du professeur, sans déflorer la réponse à l’acti-
vité, mettront les élèves les moins sûrs d’eux sur la voie d’une réponse.

106 Tema 3 • Mi vida de alumno


• Pour travailler le point de grammaire, on essayera de faire conjuguer dans les questions ou
les réponses les verbes à diphtongue déjà rencontrés.
¿Quieres tener vacaciones como en España?
¿Le queda tiempo para jugar a Leticia por la tarde?

• Avant de passer aux activités proprement dites, on lira la rubrique Lengua pour pouvoir
manipuler sans erreur la conjugaison du verbe poder.
On rappellera aussi aux élèves le vocabulaire nécessaire à la comparaison, à l’opposition (vu
en U2 p. 29) : mientras que.
Enfin, on les encouragera à se reporter au lexique des rubriques Para comprender et Pala-
bras et l’on pourra aborder la première question dont les réponses se feront à l’oral si le temps
manque.

• En revanche la seconde activité doit se conclure par un résumé écrit.


On laissera donc travailler quelques minutes les binômes en encourageant la prise de notes.
Puis on pratiquera une mise en commun des réponses qui seront écrites par différents élèves
dans un tableau à deux colonnes.
En fin de séquence il sera demandé un résumé écrit individuel faisant une synthèse des
arguments de la classe.

MANUEL Exemple de production


1. Nosotros pasamos más tiempo en el instituto que los españoles.
Por la tarde, los españoles pueden practicar deporte porque tienen
más tiempo libre que nosotros.
Los alumnos españoles pueden tutear a sus profesores, ¡nosotros
no podemos!
En Francia, tenemos vacaciones más largas (15 días) y en España
hay menos, pero ellos tienen muchos más días festivos...

2.
Argumentos a favor del sistema…

español francés
– Yo prefiero el sistema español – En Francia los alumnos tienen
porque puedo practicar más vacaciones en verano.
actividades y muchos deportes y
los españoles tienen más tiempo – Además, los periodos de
libre que nosotros. vacaciones son más largos (dos
semanas)
– Puedo tutear a los profesores

Exemple de synthèse possible à laquelle les élèves doivent aboutir après la


phase de mise en commun.
Grupo A: La mayoría de los alumnos del grupo prefiere el sistema educativo
francés porque hay más vacaciones.
Grupo B : En nuestro grupo, la minoría de los compañeros prefiere el sistema
español porque los días de clase son más cortos…

Tema 3 • Mi vida de alumno 107


P. 45-46 Correction des exercices
1.
Países

Horarios Las clases empiezan a las 9 En Francia, las clases


y terminan a las 2 de la tarde. se terminan a las cinco.
Generalmente los alumnos No tienen tiempo para
practican actividades otra cosa.
extraescolares por la tarde
como el deporte.
Relaciones En España, tutean a los Llamamos a los
profesores/ profesores y los llaman por su profesores con
alumnos nombre. “Monsieur et Madame”.

Vacaciones Sólo tienen vacaciones en En Francia, estamos


Navidad, en Semana Santa. de vacaciones durante
Su calendario tiene 36 días dos semanas varias
festivos. veces al año.

Script MP3 piste 66 - cahier p. 46


¿Quién habla?
Voix 1: Tengo dos semanas de vacaciones en febrero, no puedo llamar a mis profesores
por su nombre, mis clases terminan a las cinco.
Voix 2: Tuteo a mis profesores y tengo 36 días festivos y vacaciones en Navidad
y en Semana Santa.
Voix 3: Cuando termino las clases a las dos, como y suelo practicar actividades
como el deporte.
P. 46 Correction des exercices
2. Voix 1: Francés
Voix 2: Español
Voix 3: Español
3. Exemple de production personnelle
• Prefiero el sistema francés porque tenemos más vacaciones (dos
semanas varias veces y dos meses en verano). También no quiero tutear
a mis profes, prefiero llamarlos “Monsieur” o “Madame”
• Prefiero el sistema español porque las clases terminan pronto por
la tarde y los alumnos tienen más tiempo libre para practicar actividades
extraescolares… Pueden comer en casa y después hacer deporte.
También, tienen muchos días festivos y sobre todo, pueden tutear
a sus profesores, llamarlos por su nombre.

■Lengua
Le point Lengua présente la conjugaison d’autres verbes à diphtongue au présent de l’indi-
catif. Il aura été travaillé pendant les activités.

108 Tema 3 • Mi vida de alumno


P. 46 Correction des exercices
Mario: Prefiero estudiar en Francia porque los alumnos tienen más
vacaciones.
David y María José: En nuestro país, jugamos y podemos practicar
actividades extraescolares por las tardes.
Pedro: Empiezo las clases a las ocho pero vuelvo a casa a las dos.
Irene: Suelo hablar en catalán y castellano en el colegio porque vivo en
Cataluña.

Travail possible pour le cours suivant


• Savoir quelles langues sont enseignées et/ou parlées dans différents pays
hispanophones.
• Être capable de donner son opinion sur les systèmes scolaires français et espagnol.
• Cahier – Activités p. 45 et 46 peuvent être envisagées en devoir et/ou en classe
en activité de prolongement ou de consolidation.

Palabras p. 44

Cette rubrique est l’occasion pour les élèves de travailler la prononciation et de réviser le
vocabulaire rencontré dans l’unité 3, à partir d’activités ludiques.
Les activités 3, 4 et 5 pourront être faites en classe ou à la maison.
CD Classe
1. Sonoteca 1 / Piste 22

On expliquera aux élèves la différence de prononciation entre les lettres g, et j en lisant la


règle avec les élèves (La lettre g suivie de e ou i et la lettre j se prononcent au fond de la gorge).
Pour que les élèves sentent bien le son guttural, on pourra leur faire prononcer quelques
mots comprenant les sons gi / ge ou la lettre j, notamment ceux déjà connus des élèves (por
ejemplo, jamón, garaje, jardín, guagua, guitarra), et leur suggérer de poser un doigt sur leur
gorge.
MP3
2. Trabalenguas Piste 19
L’écoute du trabalenguas pourra être réalisée en classe, mais cette petite rubrique a surtout
été conçue comme une activité ludique à destination des élèves. C’est pourquoi elle n’apparaît
que sur les enregistrements qui leurs sont destinés (même si l’enseignant peut facilement le
télécharger ou le trouver sur le MIE). Il est donc recommandé de la confier à l’élève pour qu’il
s’entraîne à la maison.
Dans les deux cas, la consigne est évidemment d’écouter attentivement avant de répéter.
Si le travail est fait en classe, on fera répéter le trabalenguas après une première écoute
intégrale de la version lente. Ensuite, les élèves pourront écouter la version rapide et tenter
de restituer le virelangue de plus en plus vite. On pourra faire répéter tous les élèves en même
temps, pour un moment de légèreté et d’amusement, ou procéder à des petits défis individuels
qui réjouiront la classe.

Tema 3 • Mi vida de alumno 109


3. El tiempo y la hora
MANUEL 1. 15:00: como
07:00: me despierto
08:30: salgo de casa, voy al cole
07:30: me ducho
2. temprano ≠ tarde largo ≠ corto
antes de ≠ después de larga ≠ corta
más ≠ menos

4. En el colegio
MANUEL 1. a. Historia o Ciencias Sociales
b. Matemáticas
c. Biología o Ciencias Naturales
d. Inglés
2. a. Es el recreo.
b. El diminutivo es Mate.
c. Se llama la guagua.

5. Repaso
MANUEL El chico se despierta a las siete menos cuarto de la mañana.
La chica desayuna en la cocina a las ocho en punto.
El joven vuelve del colegio a las tres en punto.
A las seis y cuarto de la tarde, la joven merienda en el jardín.
A las siete en punto de la tarde, los chicos juegan con la consola en el salón.
A las nueve y media de la tarde, la adolescente hace sus deberes/estudia en
su dormitorio/cuarto/habitación.

Activité complémentaire
Jeu de pioche
Le professeur dispose d’une dizaine de petites étiquettes sur lesquelles
sont inscrites les questions suivantes et/ou d’autres. Deux élèves, l’un jouant
le rôle d’un(e) français(e), l’autre celui d’un(e) espagnol(e) piochent chacun
une question et se les posent entre eux. Ils doivent répondre en fonction du
rôle qui leur a été attribué.
¿A qué hora te despiertas?
¿A qué hora te levantas?
¿A qué hora desayunas?
¿A qué hora vas al colegio?
¿ A qué hora comes?
¿A qué hora vuelves a casa?
¿A qué hora meriendas?
¿A qué hora te pones a hacer los deberes?
¿A qué hora cenas?
¿A qué hora empiezas las clases?
¿A qué hora te acuestas?

110 Tema 3 • Mi vida de alumno


P. 47-48 Explorando
> Quizz > Las horas
a. Son las clases de informática. 1. Por las mañanas, la tienda abre a las ocho
b. Los autobuses escolares en Cuba se llaman y media y cierra a la una de la tarde y los
guagua. sábados abre a las nueve y media.
c. Las clases por las tardes en España Por las tardes, la tienda abre a las seis
terminan a las dos. y media y cierra a las diez y media y los
d. Es medianoche. sábados abre a las siete y media.
e. Cenar. El Café Azul abre a las nueve de la mañana
y cierra a las tres de la tarde.
> Los números
2. 2:20 – 2:15 – 2:30 – 15: 20 – 15:30 –
Script MP3 Piste 67 - Cahier p. 47 20:15 – 20:30
A: ocho, trece, dieciséis, veintidós, Son las dos y veinte de la mañana.
veintinueve, treinta y dos, treinta y Son las dos y cuarto de la mañana.
cinco, cuarenta y tres, cuarenta y Son las dos y media de mañana.
seis, cincuenta y uno, setenta y ocho, Son las tres y veinte de la tarde.
sesenta, sesenta y cinco, ochenta, Son las tres y media de la tarde.
noventa. Son las ocho y cuarto de la tarde.
B: ocho, trece, dieciséis, veintidós, Son las ocho y media de la tarde.
veintinueve, treinta y dos, treinta y > La vida cotidiana
cinco, cuarenta y tres, cuarenta y Rafa se levanta a las ocho de la mañana,
seis, cincuenta y uno, sesenta y ocho, desayuna a las ocho y cuarto, va al cole
setenta, setenta y seis, ochenta, a las nueve menos cuarto.
noventa.
A las cinco y media juega o empieza los
C: ocho, trece, dieciséis, veintidós, deberes y a las seis empieza los deberes o
veintinueve, treinta y dos, treinta y juega. Cena a las diez y a las once se acuesta.
cinco, cuarenta y tres, cuarenta y
seis, cincuenta y uno, sesenta y ocho, > Las asignaturas
setenta, setenta y cinco, ochenta, Horizontal Vertical
noventa. 1. mates 5. sociales
2. ciencias 6. plástica
La respuesta es la grabación C. 3. tutoría 7. lengua
4. francés 8. español

Multimedia p. 45

• Cet atelier multimédia se compose d’un court métrage, d’une chanson et d’un travail de
recherches à partir d’un site internet. Il peut être travaillé de différentes manières selon l’envie
de l’enseignant, sa classe et les moyens technologiques dont il dispose. Les activités peuvent
être faites en classe ou bien à la maison puisqu’elles réactivent les différents objectifs étudiés
dans la séquence au travers d’activités langagières variées (CO, CE, EE) et peuvent donc être
abordées de différentes façons et quand l’enseignant le juge opportun.
• L’enseignant pourra, s’il le souhaite, utiliser ces supports séparément lors d’une séance
de cours.

Tema 3 • Mi vida de alumno 111


Par exemple, l’extrait du court métrage peut s’ajouter à la séance sur les activités quoti-
diennes, la chanson peut venir en complément de la séance de la leçon 2 et permet de réacti-
ver le vocabulaire de la classe vu dans Pasarela. Enfin, l’atelier informatique peut être travaillé
après la leçon 2 pour s’exercer à manipuler l’expression de l’heure et les différents horaires de
la journée (en binôme pour les élèves les plus en difficulté).
De façon générale, le professeur peut faire travailler sa classe en différents ateliers auto-
nomes et donc envisager une approche différenciée : avec la chanson il travaillera la compré-
hension orale tandis que d’autres insisteront davantage sur la compréhension écrite avec l’ate-
lier informatique. Les élèves sont alors regroupés selon leurs besoins.

Taller de vídeo DVD


Piste 3 Rutina
INFO +
Le document « Rutina », est un court métrage lauréat du concours audiovisuel de Escolápies de Llúria,
2014.
Escolápies de Llúria est une école qui se trouve au centre de Barcelone ; il s’agit ici d’un concours interne
à l’établissement.

• On proposera de visionner plusieurs fois la vidéo pour faciliter les prises de notes succes-
sives et ainsi pouvoir retrouver tous les verbes des actions représentées.
MANUEL Correction des exercices
1. Por la mañana: se despierta, se ducha / se lava, desayuna, sale de casa,
va al cole en metro y en autobús colectivo.
Por la tarde: vuelve a casa y hace los deberes.
Por la noche: cena y se acuesta.
2. Va al colegio en metro y en autobús.
3. En el vídeo, no vemos al chico empezar las clases, merendar…
P. 49 Correction des exercices
1.

duermo/ me despierto me levanto me ducho

voy al cole tomo el metro vuelvo a casa

Taller de audio
• Bien sûr, les réponses aux différentes questions se feront par écoutes successives, cha-
cune étant consacrée à une recherche d’informations précises.
On peut envisager une dernière écoute permettant de confirmer les réponses.

112 Tema 3 • Mi vida de alumno


Script ¡Qué mochila! CD Classe
1 / Piste 23
Entro en clase Entro en clase
con mi mochila amarilla. con mi mochila amarilla.
Saco un estuche rojo Saco un estuche rojo
y me siento en mi silla. y me siento en mi silla.

Una regla azul Para el recreo


para Matemáticas. saco un bocata de tortilla
Lápices de colores de mi mochila amarilla.
para Plástica. Y otro de jamón y queso
¡y te doy un beso!
Entro en clase
con mi mochila amarilla. Entro en clase
Saco un estuche rojo con mi mochila amarilla.
y me siento en mi silla. Saco un estuche rojo
y me siento en mi silla.
Un rotulador verde
para Sociales
y un boli negro
para Ciencias Naturales.

MANUEL Correction des exercices


a. Pienso que es un alumno que canta porque dice que entra en clase
con su mochila y habla de su material escolar. También habla de sus
asignaturas y de sus bocadillos. Imagino que son los bocadillos
que comen los alumnos generalmente a la hora del recreo.
b. En su mochila tiene: un estuche rojo, una regla azul, lápices de colores,
un rotulador verde y un boli negro.
c. Puedo oír: Mates, Plástica, Sociales y Ciencias Naturales.
d. Normalmente, los alumnos comen un bocata a las once, durante la pausa
de media mañana, durante el recreo.

P. 49-50 Correction des exercices


a. La mochila es amarilla.
El estuche es rojo.
La regla es azul.
El boli es negro.
El rotulador es verde.
b. matemáticas: una regla
plástica: lápices de colores
sociales: un rotulador
ciencias naturales: un boli.
c. Un bocata de tortilla.
Un bocata de jamón y queso.

Tema 3 • Mi vida de alumno 113


Taller informático
On demandera aux élèves de se connecter à l’adresse indiquée sur le manuel : El Centro
Federico García Lorca.

INFO +
Ce Centre Culturel a été inauguré en 2015 à Grenade, à deux pas de la cathédrale, sur la place de la Roma-
nilla, dix ans après la validation de son projet de création. Hébergé dans un édifice d’avant garde, il a pour
vocation de s’imposer en référent de la culture contemporaine, tout en rendant hommage à la mémoire de
l’auteur. Il devrait accueillir quelques 5000 documents rédigés par Federico García Lorca.

MANUEL Correction des exercices


2. a. Es un centro cultural.
b. En este centro, los alumnos de Granada (Andalucía, España) hacen
actividades en relación con las artes (danza española, orquesta o música,
cine, teatro).
3. a. El centro está situado en Granada (Andalucía, España).
b. El centro se puede visitar en verano: de martes a sábado de las once
de la mañana a las dos de la tarde y de las seis de la tarde a las nueve
de la tarde.
Los domingos, puedo ir al Centro de las once de la mañana a las dos
de la tarde.
En invierno, se puede visitar de martes a sábado de las once de la mañana
a las dos de la tarde y de las cinco de la tarde a las ocho de la tarde.
Los domingos, podemos visitar el Centro de las once de la mañana
a las dos de la tarde también.
c. En diciembre, por la tarde, el Centro abre una hora más temprano y
cierra una hora antes.
Abre a las cinco de la tarde y cierra a las ocho.

P. 50 Correction des exercices


1. a. Si voy al Centro con mis amigos un fin de semana en enero, podemos
ir un sábado de las once de la mañana a las dos y de las cinco de la tarde
a las ocho, y un domingo de las once de la mañana a las dos de la tarde.
b. Puede ir de las once de la mañana a las dos de la tarde.
2. a. En esta página hablan de Federico García Lorca.
b. Su lugar de nacimiento es Fuente Vaqueros (en la vega granadina).
c. Se llama el Centro Federico García Lorca porque el Centro se sitúa en
Granada y Federico García Lorca es un autor muy famoso en esta ciudad.
3. Sí, lo conozco. Se llama Federico. (photo page 37, dans la rubrique
Accompagnement Personnalisé, un extrait du poème Baladilla de los tres
ríos). Es un poeta y dramaturgo, es fusilado en 1936, al principio de la
guerra civil.
Describe en sus poemas su región y es el mejor amigo de Salvador Dalí.
El río Guadalquivir
va entre naranjos y olivos
Los dos ríos de Granada
bajan de la nieve al trigo.
[…]

114 Tema 3 • Mi vida de alumno


Planeta hispánico p. 46

Perú, tierra mítica y diversa


Cette page propose aux élèves de se plonger dans l’écoute de la langue et l’apprentissage de
l’espagnol par l’intermédiaire de la culture. Dans cette unité, nous proposons de faire découvrir
un pays riche en histoire et encore bien mystérieux pour certains : le Pérou.

Script Peru, Tierra diversa y mítica CD Classe


1 / Piste 24
MP3
Piste 20
Hola, me llamo Unay y soy peruano. Tengo trece años. La lengua que hablo es el español
pero en mi colegio estudio también el quechua, una lengua indígena hablada por más
de un 10% de la población en mi país.
Vivo en una gran ciudad que se llama Cuzco, antigua capital del mítico imperio inca.
La actual capital es Lima, al norte del país.
Como puedes ver en la foto, vestimos uniforme en la escuela. Y tú, ¿llevas uniforme
escolar también?
En mi país, y en toda la Cordillera quedan muchas huellas de la civilización inca.
Seguro que el nombre de Machu Picchu te suena, ¿verdad? Es una ciudad del antiguo
imperio en medio de la selva tropical a más de 3800m de altura.
En recuerdo y en homenaje a Inti, el Dios inca del sol, asistimos con mi clase al festival
del Sol cada 24 de junio.
La artesanía peruana es ancestral y se inspira en las creencias populares de los pueblos
andinos: hay muchas esculturas, cerámica, objetos diversos de oro y plata, y tejidos
multicolores.
Todo eso hace de Perú, mi país, un país muy diverso, moderno y joven pero donde
la historia está muy presente en la vida cotidiana.

Mise en place
• Dans un premier temps, livres fermés, on écrira au tableau le titre de la page et on invi-
tera les élèves à établir une liste de ce qu’ils connaissent sur ce pays (situation géographique,
langue…). Une fois cette liste réalisée, les élèves ouvriront leurs livres p. 46 pour compléter ces
informations.
• On pourra faire lire la page en silence et on élucidera en direct tous les problèmes lexicaux
qui pourraient gêner la compréhension.
Puis on fera écouter l’enregistrement plusieurs fois, en demandant de se concentrer succes-
sivement sur la partie de la page dont il est question. On peut en effet rappeler aux élèves, que
les légendes des photos reprennent en partie ce qui est dit par le jeune qui présente son pays,
ce qui peut les aider à comprendre ce qu’ils entendent.
Ces écoutes successives permettront aux élèves d’affiner leur compréhension.
Ils pourront alors compléter leurs connaissances sur le Pérou, en réalisant les activités
page 51 du cahier.
P. 51 Correction des exercices
1. a. Cuzco es la antigua capital del imperio inca, en toda la cordillera,
quedan muchas huellas de la civilizacián inca. Machu Picchu es una
ciudad del antiguo imperio.
Hay un festival del Sol cada año en Perú, en homenaje a Inti,
el Dios inca del sol.
Las fotos que ilustran que Perú está entre tradición y modernidad son,

Tema 3 • Mi vida de alumno 115


por ejemplo, la foto de la calle de Cuzco con un indio con ropa tradicional
opuesta a la foto del joven que tiene un ordenador en medio de la selva
del Machu Picchu.
b. Los tejidos son muy presentes en la vida cotidiana y lo que me
sorprende es que hay muchos colores.
c. Cuzco – Machu Picchu – El Dios inca del sol, Inti
2. Vertical Horizontal
1. Cuzco 2. Machu Picchu
3. uniforme 4. tejidos
5. la artesanía
3. Machu Picchu – La representación de Inti – Los tejidos/la artesanía
peruana

Proyecto p. 47

Le projet est l’aboutissement logique de l’unité. Les élèves vont réutiliser dans un contexte
concret ce qu’ils ont appris.
Ce projet leur permettra d’utiliser des verbes réguliers et irréguliers au présent de l’indicatif,
l’expression de l’heure et le vocabulaire des activités quotidiennes dans une situation de travail
collaboratif avec répartition des tâches. Ils travailleront en groupes dans un premier temps puis
procèderont à une mise en commun globale dans le groupe-classe. Il s’agit ici de faire un scé-
nario présentant le quotidien d’un.e l’élève. Si les élèves disposent du matériel nécessaire, ils
pourront filmer leur travail abouti.

Objectif de communication > Présenter des situations du quotidien au présent


de l’indicatif
Situer des actions dans le temps d’une journée
Rédiger un texte court en plusieurs étapes
Objectifs grammaticaux > Les verbes à diphtongue, le présent de quelques
verbes irréguliers
L’expression de l’heure
Objectifs lexicaux > Le vocabulaire des actions du quotidien

Mise en place
On lira avec la classe l’intitulé du projet Realizo un guión afin que les élèves sachent et com-
prennent ce dont il s’agit.
On fera ensuite de même avec l’encadré Rappels pour aider les élèves à effectuer un travail
en groupe efficace et pour les guider dans la rédaction d’un texte précis et clair (fond et forme).
Avant de commencer, les élèves préparent chez eux des photos, des images ou des dessins
de diverses actions du quotidien comme prendre le petit-déjeuner, se lever… ceci afin de pouvoir
réaliser en classe le projet à l’écrit puis ensuite à l’oral. Le projet n’est pas en principe conçu
comme une étape à noter mais l’enseignant peut indiquer des critères d’évaluation de compé-

116 Tema 3 • Mi vida de alumno


tences (acquises, non acquises ou en cours d’acquisition) de manière à permettre à chacun de
se situer dans la progression de son apprentissage.

Preparación
Au préalable, l’enseignant veillera à bien faire chercher la définition de « scénario » et
« court-métrage ».
Comme déjà indiqué, on demandera aux élèves de chercher des images illustrant les diffé-
rentes activités étudiées tout au long de la séquence. Ils devront les organiser et les présenter
dans l’ordre chronologique d’une journée.
On leur demandera aussi d’apporter des feutres et des feuilles blanches. L’enseignant se
munira également de feuilles blanches pour les élèves qui les auraient oubliées.

Realización
En classe, l’enseignant prendra une heure complète pour ce projet. Les cahiers seront bien
sûr fermés. Cependant le professeur passera dans les rangs pour aider les élèves en difficulté.
Les élèves devront coller toutes leurs illustrations soigneusement sur des feuilles blanches
en faisant attention à bien les séparer et à les coller proprement. Si l’enseignant ne souhaite pas
prendre une heure de cours à la réalisation de ce projet, il pourra demander à ses élèves de tout
préparer chez eux et passera directement à la séance de présentation orale (étape finale de
présentation orale éventuelle).

Etapa 1
Pour le travail de groupe, il serait opportun de veiller à ce que les groupes soient relativement
hétérogènes afin que les élèves se stimulent et s’entraident.
Les élèves pourront réaliser une petite fiche d’identité sur le personnage fictif de leur scé-
nario.

Etapa 2
Les groupes répartiront les illustrations des actions quotidiennes qu’ils auront selec­
tionnées à l’intérieur de l’horaire de la journée qui leur sera attribué en veillant à une cohérence
de l’ensemble.

Etapa 3
C’est la plus longue et la plus importante.
On attirera l’attention des élèves sur la consigne qui impose trois éléments de réponse : le
choix des lieux précis, le choix des personnes avec qui le personnage peut éventuellement faire
l’action et, enfin, le choix de l’heure.

Etapa 4
Les élèves s’efforceront de donner un titre accrocheur et pertinent à leur scénario afin
d’éveiller la curiosité des spectateurs.

Etapa 5
Comme nous l’avons dit plus haut, ils pourront mettre en scène leur projet et le filmer si cela
est possible. Dans tous les cas, ils devront placer sous chaque illustration une ou des indications
scéniques qui viendront enrichir la mise en scène, et les lier grâce à des connecteurs logiques.

Tema 3 • Mi vida de alumno 117


Pour clore cette activité et la rendre très complète, les élèves peuvent présenter à l’oral leur
scénario en regardant le moins possible leurs notes afin que leur débit soit fluide et tende vers
le naturel.

Ce projet peut s’inscrire dans le cadre d’un EPI en lien avec l’analyse filmique abordée en
Arts Plastiques.
Mais tout peut être envisagé pour mettre en relief le travail de la classe :
– faire apparaître les scénarios sur la page ENT de leur collège ;
– organiser une exposition selon les projets pédagogiques mis en place dans les établisse-
ments (exposition de fin d’année, semaine des langues …).

Taller de teatro p. 48


CD Classe MP3
Después de clase 1 / Piste 25 Piste 21

Activités langagières > CO, CE, EOI


Objectif > R
 ebrassage lexical et grammatical de l’unité

1. Escucha
Les élèves écouteront l’enregistrement de la saynète afin de se familiariser avec les r­ épliques
mais aussi les différentes intonations et la prononciation. De plus, ils pourront ­réécouter l’audio
en MP3 à la maison afin de bien mémoriser le texte, notamment pour ceux qui ont une mémoire
auditive.

2. Actúa
Voici quelques suggestions pour exploiter cette page et en faire un moment ludique et pro-
ductif pour la classe.
• On demandera aux élèves d’apprendre leur rôle par cœur à la maison afin de pouvoir le
jouer devant la classe lors du cours suivant.
Le jour J, on leur permettra de bouger tables et chaises et d’utiliser des accessoires comme
un ballon et du matériel scolaire qui indique qu’ils sortent de cours pour créer une mise en
scène la plus vraisemblable possible.
• On fera passer les élèves cinq par cinq et on demandera aux « spectateurs » d’être atten-
tifs, de façon à corriger leurs camarades ou à les aider (par exemple en leur soufflant un mot
s’ils ont un trou de mémoire). Ils pourront aussi dégager les points positifs de la prestation et
énoncer des conseils pour permettre à leurs camarades de progresser dans ce genre d’exercice.
On pourra d’ailleurs désigner un « élève souffleur » afin d’aider les élèves dont la mémoire
serait défaillante.
Cette activité constitue un bon entraînement à l’expression orale, car l’élève doit bien pro-
noncer, faire attention à l’intonation. De plus, elle demande un effort d’écoute du partenaire ce
qui entretient l’attention à porter aux autres.

118 Tema 3 • Mi vida de alumno


On essayera de faire comprendre à chacun qu’il ne doit pas réciter mais se servir de son
texte pour parler à son interlocuteur.
Dans un souci de réalisme, on insistera également sur le fait qu’il doit toujours être tourné
vers le public où le professeur aura d’ailleurs pris place.

Cette activité est très enrichissante pour les élèves et plus globalement pour la classe. Elle
n’est pas subsidiaire dans la progression de l’unité et doit être considérée comme partie inté-
grante de la formation, d’autant plus qu’elle peut améliorer ou même débloquer les prises de
paroles de certains, qu’elle renforce la solidarité de la classe et demande un effort d’attention
toujours salutaire.
Mais elle doit demeurer un espace d’une certaine liberté et ne saurait être évaluée autre-
ment que par des conseils et des encouragements.
P. 52 Correction des exercices
1. a. Roberto va al concierto de Auryn a las ocho de la tarde con Leonor
pero antes van a sacar las entradas a las cinco.
Daniel tiene clase de inglés.
Mirta merienda con sus primos y Samuel juega al fútbol.
b. Sí, Leonor está contenta de ir a sacar las entradas sola con Roberto,
imagino que quiere pasar tiempo con él. Pienso que está enomarada
de él.
c. burlón
2.
Ton de regret Ton amusé Affirmatif, Simple liaison
accord
¡Qué pena! ¡Adiós, pareja! Sí, claro ¡Pues!
¡Vale!
¡Genial!

[4] D’accord ! ¡Vale!


[5] Au revoir les amoureux ! ¡Adiós, pareja!
[1] Quel dommage ! ¡Qué pena!
[3] Oui, bien sûr ! Sí, claro
[2] Eh bien… ¡Pues!

Tema 3 • Mi vida de alumno 119


Evaluación
• Pour cette étape Evaluación nous vous proposons une série de fiches permettant de
v­ érifier les acquis de l’élève tant sur le plan lexical que grammatical et ce au travers des cinq
activités langagières mobilisées tout au long de l’unité.
Ces fiches photocopiables sont à votre disposition ci-dessous, sur le site www.editions-­
hatier.fr/placedeslangues et sur le MIE dans les documents complémentaires. C’est aussi le cas
des enregistrements nécessaires à l’évaluation de la compréhension orale.
• Pour la mise en place de cette étape et les différentes manières de l’aborder, vous pouvez
vous reporter à l’introduction du présent ouvrage page 11.

Activité 1 Fiche évaluation → FP p. 125

Activité langagière > CO


Objectif de communication > C omprendre le récit d’une journée
Vérification des acquis > Le lexique des actions quotidiennes
L’heure
Le présent de quelques verbes irréguliers
Le présent des verbes à diphtongue
Compétence du socle commun > Comprendre les points essentiels d’un message oral
Comprendre des mots familiers et des expressions
très courantes

Script MP3
Piste 03 Eval ANIM16-A1
Animadora: Bienvenidos a nuestro programa Yo, tú, él en la vida. Hoy hablamos del modo
de vivir de los adolescentes. Ellos siempre dicen que están muy cansados. Hoy vamos a
intentar comprender por qué con Víctor, un joven español de 13 años.
Hola Víctor, ¿de dónde eres?
Víctor: Hola. Soy de Valladolid.
Animadora: Bienvenido. ¿Puedes contarnos cómo es tu vida diaria?
Víctor: Pues, cada mañana, mi despertador suena a las siete pero no me despierto rápido,
me quedo unos minutos más dormido. Me levanto a las… siete y cuarto, me ducho, me
preparo, desayuno, salgo de casa a las ocho y diez, cojo el autobús y voy al cole. Es que
empiezo las clases a las ocho y media. A las dos de la tarde termino, vuelvo a casa, como
algo, hago un poco de deporte y a las seis, hago los deberes. Después juego al ordenador
o veo la tele, ceno en familia y me acuesto a las once. Pero generalmente no me duermo
antes de las doce.
Animadora: Vale. Y ¿te sientes cansado?
Víctor: Sí, bastante…
Animadora: Para ayudarnos, recibimos a Jorge Ruiz Serrano, médico especialista de los
adolescentes.

Mise en place
• On pourra consacrer une dizaine ou quinzaine de minutes à cette activité de compréhen-
sion orale. On procèdera à une première écoute pendant laquelle les élèves seront exclusive-
ment attentifs et ne noteront rien.

120 Tema 3 • Mi vida de alumno


• Avant de lancer la deuxième écoute, le professeur distribuera la fiche correspondante. Il
faudra laisser quelques minutes aux élèves pour qu’ils lisent les consignes ; de cette façon, on
les aidera à réaliser correctement l’activité. Ensuite, on procèdera à une deuxième écoute pen-
dant laquelle les élèves, guidés par la première question, viseront la compréhension globale du
document. Ils pourront alors répondre à la question 1.
• La troisième et la quatrième écoute, pendant laquelle la prise de notes sera autorisée,
permettront de répondre aux questions 2 et 3.
• Selon le niveau de la classe, le professeur peut proposer une cinquième écoute pour que
les élèves puissent vérifier leurs réponses.

• Il ne faut pas hésiter, à ce stade de l’année et pour mettre tous les élèves en confiance,
à dire aux élèves de bien lire les questions avant chaque écoute, de manière à se concentrer
chaque fois sur la recherche des informations nécessaires à la réponse. Cette stratégie de com-
préhension d’un document oral, si elle est bien mise en place au début, leur facilitera la tâche
pour les exercices à venir réalisés avec moins d’aide ou en autonomie totale.
Correction des exercices
1. a. Víctor es un joven español de 13 años y es de Valladolid.
b. La entrevista habla de la rutina de los adolescentes.
2. a. F. Se levanta a las siete y cuarto.
b. V.
c. F. Empieza las clases a las ocho y media.
d. F. Come en casa porque termina las clases a las dos.
3. Hace un poco de deporte.
Hace los deberes.
Juega al ordenador o ve la tele.
Cena en familia.
Se acuesta.
Duerme.

Activité 2 Fiche évaluation → FP p. 126

Activité langagière > EOC


Objectif de communication > F aire un récit chronologique
Vérification des acquis > L’heure
Les verbes à diphtongue
Le présent de quelques verbes irréguliers
Le lexique des activités quotidiennes
Compétence du socle commun > Utiliser des expressions et des phrases proches
des modèles rencontrés lors des apprentissages

Mise en place
• Il est souhaitable de commencer par distribuer la fiche correspondant à cette activité 2
afin d’annoncer aux élèves les critères précis d’évaluation et de leur permettre de savoir ce que
l’on attend d’eux. Ils sont ainsi placés dans une position optimale de réussite.
• Il faut avant de commencer l’activité en elle même, rassurer certains en expliquant que

Tema 3 • Mi vida de alumno 121


l’exercice consiste à transposer des structures rencontrées au cours des leçons et un lexique
connu lui aussi pour faire un court récit à la 1re personne. Il ne leur est pas demandé d’inventer
un texte.
Peut-être aussi indiquer de commencer à noter quatre ou cinq verbes d’action, placer en face
l’heure à laquelle chacune est pratiquée et ensuite construire le récit en conjuguant les verbes
et en plaçant des connecteurs.
Ces explications, si elles n’ont pas été données auparavant dans un cours ou une séance
d’accompagnement personnalisé, permettront, même aux moins assurés des élèves, de réali-
ser une production minimum.
Puis on laisse quelques minutes (à évaluer selon le niveau) à la classe pour que chacun ait
le temps de préparer son intervention.
Enfin, chaque élève (ou seulement certains) passe devant la classe pour présenter son
court récit.
Exemple de production
Antes de ir al colegio, por la mañana, me despierto a las siete en punto
de la mañana.
Luego, me levanto a las siete y diez de la mañana.
Después, me ducho en el cuarto de baño a las siete y cuarto de la mañana .
Al final, desayuno en la cocina a las ocho menos veinte de la mañana
y voy al cole.

Activité 3 Fiche évaluation → FP p. 127

Activité langagière > CE


Objectif de communication > C omprendre le récit d’une journée
Vérification des acquis > L’heure
Les verbes à diphtongue
Le présent de quelques verbes irréguliers
Le lexique des activités quotidiennes
Compétencew du socle > Comprendre le sens général de documents écrits
commun Comprendre des textes courts et simples en s’appuyant
sur des éléments connus (indications, informations)

Mise en place
On demandera aux élèves de lire attentivement la fiche d’évaluation correspondante. On
pourra aussi leur conseiller de faire une première lecture du texte et des questions. Puis, d’en
faire une deuxième avant de répondre aux questions et une troisième afin de valider ou invali-
der leurs réponses et de les justifier.
Correction des exercices
1. Se habla del horario de una madre.
“Marta, la madre, tiene un horario muy preciso.”
“ [...] despierta a sus dos hijos
“ [...] recoge a sus hijos”

122 Tema 3 • Mi vida de alumno


2. a. F. Marta empieza a trabajar a las diez de la mañana.
b. F. Marta termina de trabajar a las tres.
3. a. Fabián vuelve tarde a casa porque viaja mucho con su trabajo.
b. Por la noche, cenan y ven un ratito la tele
c. Los niños se acuestan a eso de las diez y los padres a las diez
de la noche.

Activité 4 Fiche évaluation → FP p. 128

Activité langagière > EE


Objectif de communication > D  onner son avis, comparer
Vérification des acquis > L’heure
Les verbes à diphtongue
Le présent de quelques verbes irréguliers
Le lexique de la vie au collège
Compétence du socle commun > Écrire un message simple
Produire de manière autonome quelques phrases

Mise en place
Comme pour les autres activités, on distribuera la fiche d’évaluation correspondant à celle-
ci. On demandera aux élèves de rédiger un texte en leur rappelant qu’ils ont travaillé sur un
document très similaire que l’on pourra citer.
Il leur est demandé de restituer quelques informations (au moins quatre) et de conclure en
indiquant leur préférence. La comparaison des informations si elle est bienvenue sera un plus.
L’enseignant les invitera à relire leur production écrite une fois le travail terminé afin de véri-
fier qu’ils ont respecté tous les critères attendus.
Exemple de production
Para la semana de los idiomas, voy a presentar las diferencias que hay
entre el sistema escolar francés y el hispano.
Primero, los alumnos de Bolivia empiezan las clases en febrero mientras
que los alumnos de España empiezan como nosotros en septiembre.
Ellos, empiezan a eso de las ocho o las nueve por las mañanas y nosotros
también.
Los niños terminan las clases por las tardes antes que nosotros, a las dos.
Nosotros terminamos más tarde.
Pueden hacer actividades extraescolares por las tardes, tienen más tiempo
libre.
Las vacaciones en Francia son de dos semanas cada trimestre,
ellos no tienen las mismas vacaciones que nosotros.
¡En España, sólo tienen vacaciones en Navidad, en Semana Santa
y en verano! Pero hay 36 días festivos en su calendario!
En conclusión, prefiero el sistema francés porque tenemos más vacaciones
escolares.

Tema 3 • Mi vida de alumno 123


Activité 5 Fiche évaluation → FP p. 129

Activité langagière > EOI


Objectif de communication > D  écrire son emploi du temps
Vérification des acquis > L’heure
Les verbes à diphtongue
Le présent de quelques verbes irréguliers
Le lexique de la vie au collège
Compétences du socle > Demander et donner des informations
commun Échanger des informations sur des emplois du temps

Mise en place
Nous conseillons de distribuer dès le départ la fiche d’évaluation photocopiable correspon-
dante afin de permettre à la classe de mobiliser à bon escient ses connaissances et d’annoncer
clairement les objectifs à atteindre et les critères de réussite.
Les élèves pourront être organisés en binômes, l’enseignant se déplaçant pour écouter les
diverses productions orales en interaction.
Enfin, pendant les cinq dernières minutes, on pourra opter pour une prise de parole de
quelques élèves devant la classe.
Exemple de production
–Hola Julien, ¿qué tal tu primer día de cole?
–Bien, estoy contento porque los lunes empiezo las clases a las nueve y
media y los viernes termino a las tres. Salgo del colegio y voy al club de
fútbol a las cuatro.
–Y tú, ¿estás contento de tu primer día?
–No porque los lunes empiezo a las ocho en punto con dos horas de
matemáticas y los viernes salgo a las cinco, termino con dos horas de
francés y no puedo ir al club de tenis.
–Pero comemos en el comedor juntos todos los días, ¿no?
–Sí, comemos juntos todos los días a las doce y media. ¡Es genial!
Los lunes, vas al cole en autobús solo, yo voy antes, a las siete y media.

124 Tema 3 • Mi vida de alumno


NOMBRE: …………………………………… APELLIDO: ………………………………… CLASE: ……………………………………

Tema 3 - Fiche de l’ ACTIVITé 1


ÉCOUTER Comprendre les points essentiels d’un message oral :
ET COMPRENDRE mots familiers et expressions très courantes
A1 : en cours d’ acquisition acquis

Je peux comprendre le récit d’une journée.

1. Contesta.
a. ¿Quién es Víctor y de dónde es? ......................................................................................................................
................................................ �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� .../2
b. ¿Cuál es el tema de la entrevista?......................................................................................................................
................................................ �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� .../1

2. ¿Verdadero o falso? Rectifica cuando es necesario. V F


a. Se levanta a las siete.
.................................................................................................................................................................................................................................

b. Va al cole en autobús.
.................................................................................................................................................................................................................................

c. Empieza las clases a las ocho.


.................................................................................................................................................................................................................................

d. Come en el cole.
.................................................................................................................................................................................................................................

.../4

3. Ordena las acciones cotidianas de Víctor con números.


hace los deberes se acuesta hace un poco de deporte

cena en familia se duerme juega al ordenador o ve la tele.


.../3

Total .../10

Fiches photocopiables © Hatier, 2016 125


NOMBRE: …………………………………… APELLIDO: ………………………………… CLASE: ……………………………………
Tema 3 - Fiche de l’ ACTIVITé 2

parler Utiliser des expressions et des phrases proches de modèles


en continu rencontrés
A1 : en cours d’ acquisition acquis

Je peux faire le récit chronologique d’une matinée.

Le cuentas a un(a) compañero(a) de intercambio tus actividades cotidianas


antes de ir al colegio. Las ordenas.
Haz por lo menos cuatro frases.

Prononciation Prononciation correcte notamment des lettres j et g .../2


Intonation Respect et rythme des phrases .../1
Emploi du lexique Emploi du lexique des activités quotidiennes .../2
Emploi des faits de langue L’heure – les verbes à diphtongue et le présent de quelques verbes .../3
irréguliers
Respect des consignes .../2
Total .../10

126 Fiches photocopiables © Hatier, 2016


NOMBRE: …………………………………… APELLIDO: ………………………………… CLASE: ……………………………………

Tema 3 - Fiche de l’ ACTIVITé 3


LIRE Comprendre le sens général de documents écrits en s’appuyant sur
ET COMPRENDRE des éléments connus (indications, informations)
A1 : en cours d’ acquisition acquis

Je peux comprendre le récit d’une journée.


¡Vaya horario!
La familia Somoza vive en Galicia. Marta, la madre, tiene un horario muy preciso.
Marta Yañez Rodríguez trabaja en el Corte Inglés de Santiago de Compostela.
Cada día, empieza a las diez. Antes de trabajar, despierta a sus dos hijos a las
siete, les prepara el desayuno y les lleva a la escuela. Termina su trabajo a las tres,
recoge1 a sus hijos y, juntos2, vuelven a casa para comer. A continuación, se ocupa
de la casa.[...] Fabián, el marido, vuelve bastante tarde porque viaja3 mucho con
su trabajo y, a veces, muy lejos. Cuando él vuelve, cenan juntos, y ven un ratito la
tele. Los niños se acuestan a eso de4 las diez, se duermen enseguida porque están
cansados mientras que los padres se van a la cama a las doce.
1. recoge (recoger): elle récupère - 2. juntos: ensemble - 3. viaja (viajar): il voyage - 4. a eso de: vers

1. Lee el texto y elige la respuesta correcta.


Se habla del horario de … una madre una alumna una profesora
Justifica citando el texto:.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................................. .../2

2. ¿Verdadero o falso? Justifica cuando es falso. V F


a. Marta empieza a trabajar a las siete de la mañana.
.................................................................................................................................................................................................................................

b. Marta trabaja a las tres.


.............................................................................................................................................................................................................. .../2

3. Contesta.
a. Explica por qué Fabián vuelve tarde a casa. .../2
.................................................................................................................................................................................................................................

b. ¿Qué hace la familia por la noche antes de dormir? (dos acciones) .../2
.................................................................................................................................................................................................................................

c. ¿A qué hora se acuestan los niños? ¿Y los padres? .../2


.................................................................................................................................................................................................................................

Total .../10

Fiches photocopiables © Hatier, 2016 127


NOMBRE: …………………………………… APELLIDO: ………………………………… CLASE: ……………………………………
Tema 3 - Fiche de l’ ACTIVITé 4

ÉCRIRE Écrire un message simple


Produire de manière autonome quelques phrases
A1 : en cours d’ acquisition acquis

Je peux écrire un texte pour donner mon avis


sur des systèmes scolaires.

Es la semana de los idiomas en tu colegio y redactas un texto indicando las principales


diferencias entre el sistema escolar francés y el hispano.
En conclusión, explicas cuál es el sistema que prefieres y por qué.
.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

Expression Lisibilité, articulation des idées entre elles .../2


Emploi du lexique Le champ lexical du collège .../3
Emploi des faits de langue L’heure – les verbes à diphtongue et le présent de quelques verbes .../3
irréguliers
Respect des consignes .../2
Total .../10

128 Fiches photocopiables © Hatier, 2016


NOMBRE: …………………………………… APELLIDO: ………………………………… CLASE: ……………………………………

Tema 3 - Fiche de l’ ACTIVITé 5


réagir Demander et donner des informations
ET dialoguer A1 : en cours d’ acquisition acquis

J’échange des informations sur des emplois du temps.

En grupos de dos.

Vuelves a casa después de tu primer día de clase. Tu hermano(a) te hace preguntas


sobre tu horario. Le contestas y tú también le haces preguntas sobre su nuevo horario.
Representa la escena con un(a) compañero(a).

Prononciation .../2
Intonation .../2
Emploi du lexique L’heure – La vie au collège .../3
Emploi des faits de langue L’heure – les verbes à diphtongue et le présent de quelques verbes .../3
irréguliers
Total .../10

Fiches photocopiables © Hatier, 2016 129


Vivir sano
4
Ouverture p. 49

Projet de l’unité > Créer l’éventail de mes goûts


Objectifs de communication > Comprendre quelqu’un qui parle de ses goûts
Parler des loisirs
Comprendre la description du corps
Comparer des événements et des choses
Objectifs grammaticaux > Les verbes gustar et encantar
La forme progressive
Le verbe doler
L’expression de la quantité
Les comparatifs
Révisions > Le présent des verbes réguliers et irréguliers
Les verbes à diphtongue
La phrase interrogative
Objectifs lexicaux et culturels > Le lexique du sport et des loisirs
Le lexique du corps humain et de la santé
Le lexique du petit-déjeuner
Un champion espagnol de moto
Des habitudes alimentaires différentes
Le Costa-Rica, un pays d’Amérique centrale

Mise en place
• Avant d’aborder la première leçon, on consacrera quelques minutes à l’étude de cette page
d’ouverture. Le professeur procèdera à la lecture du titre, Vivir sano, et à l’observation du visuel.
• On fera tout d’abord identifier la nature et la spécificité du document (una campaña de
prevención de la obesidad en adolescentes), le promoteur (el Ministerio de Sanidad, Servicios
Sociales e Igualdad), le slogan (Movimiento Actívate, por una generación saludable), la com-
position de l’affiche (photos et dessins) et son objectif (sensibiliser et informer les jeunes sur
l’importance d’avoir des bonnes habitudes de vie : manger sainement et des produits variés,
pratiquer une activité physique régulièrement afin de réduire le sédentarisme).
Les élèves pourront ainsi identifier les thématiques de cette nouvelle unité : activité phy-
sique et sport alimentation et santé.
• La description du visuel donnera lieu à une première production orale qui correspondra
sans doute aux questions suivantes :
¿Cuántos chicos hay?

Tema 4 • Vivir sano 131


¿Cuántas chicas hay?
¿Qué hace cada uno(a) de ellos/ellas?
¿Qué elementos remiten a la alimentación?
¿Qué elementos relacionados con la actividad física o con el deporte ves?
Pour faciliter cette activité, le professeur peut introduire quelques mots sur l’alimentation :
manzana, melocotón, sandía, zanahoria, tomate, guisante... qu’ils pourront compléter avec
ceux rencontrés dans l’unité Pasarela.
On pourra aussi ajouter quelques mots sur le sport : patinete (patinar), baile (bailar), bici-
cleta (montar en bici)...
• Ensuite, on procédera à la lecture de l’intitulé du projet final ainsi que des rubriques Se sou-
venir, Apprendre et Découvrir pour que l’élève comprenne bien le sens de son apprentissage.

Lección
1 Me gustan los deportes p. 50

Cette première leçon est consacrée à la compréhension orale principalement. Elle s’orga-
nise autour du thème de l’activité physique et du sport comme forme de loisir.
Activités langagières > Majeure : CO
Mineure : EOC
Objectif de communication > Comprendre quelqu’un qui parle de
ses goûts
Objectifs grammaticaux > Les verbes gustar et encantar
Objectif lexical > Le lexique du sport

Mise en place
L’enseignant peut commencer le cours en demandant aux élèves s’ils ont l’habitude de
faire du sport, quand (souvent, de façon quotidienne ; parfois ; jamais) et avec qui (seul(e) :
sport individuel ; avec des amis : sport d’équipe).

1. Prepárate
Les élèves liront le témoignage de Marc Márquez et l’affiche présentant différents sports.
L’enseignant pourra demander aux élèves ce qu’ils aiment afin de se familiariser avec la struc-
ture de gustar. Il insistera, en accentuant de façon forcée le n de gustan.

INFO +
Marc Márquez (né le 17 février 1993 à Cervera, Province de Lérida, en Espagne) est un pilote de MotoGP.
Il a obtenu quatre titres de champion du monde, en 2010 dans la catégorie 125 cm³, en 2012 en moto 2,
en 2013 et 2014 en MotoGP. Il est le plus jeune champion du monde de l’histoire de la catégorie reine. Le
26 mars 2014, il est récompensé lors de la prestigieuse cérémonie des Laureus World Sports Awards, qui
honore chaque année les plus grands athlètes de la planète, par le prix de la «révélation de l’année».

132 Tema 4 • Vivir sano


MANUEL Exemples de production
Sí, porque a mí me gustan todos los deportes: me gusta el fútbol,
me gusta el tenis...
No, porque a mí no me gusta el deporte.
P. 53 Correction de l’exercice
a. A la chica de la izquierda le gusta montar en bicicleta.
b. A la mujer del centro le gusta correr.
c. Al niño de la derecha le gustan los patines.

2. Escucha y habla CD Classe


1 / Piste 26
MP3
Piste 22

• L’activité d’écoute permettra aux élèves de voir ou revoir le lexique des sports et la struc-
ture du verbe gustar qu’ils ont déjà utilisés.
Ils vont entendre deux présentateurs de radio qui posent des questions à des jeunes sur
l’activité physique qu’ils pratiquent ou ne pratiquent pas. L’enseignant pourra faire écouter deux
ou trois fois l’enregistrement. À chaque écoute, les élèves ajouteront un ou des éléments nouvel-
lement compris, jusqu’à compléter la compréhension de tout le document. Le professeur pourra
d’ailleurs leur indiquer des axes précis à repérer, afin de leur fournir une méthode solide pour la
compréhension orale (se reporter à la fiche d’Accompagnement Personnalisé sur le sujet, p. 235
de ce fichier). Par exemple, la première écoute sera consacrée à repérer les personnages, le lieu,
le contexte et le thème du document.
La deuxième précisera, par exemple, les termes de l’enquête et les participants.
Lors de la dernière audition, les élèves pourront se concentrer sur les noms des activités
pratiquées et le temps que les jeunes y ont consacré.

• Pour aider les élèves à répondre à la question 1, l’enseignant pourra tracer au tableau trois
colonnes avec les noms des jeunes : Felipe - Almudena - Chico 3 afin de les compléter avec
l’activité réalisée par chacun.
Ensuite, ils pourront faire l’activité 1. En groupes de 4, les élèves doivent finir le sondage en
disant quelle type(s) d’activité(s) sportive(s) ils pratiquent et avec quelle assiduité.
Cette activité permettra de travailler l’oral en interaction et de s’approprier les structures
abordées dans cette page.
Script
Locutor: Buenos días. Bienvenidos a nuestro Espacio Joven.
Locutora: Hoy vamos a hablar sobre la actividad física de los jóvenes.
Locutor: Sabemos todos que se recomiendan 30 minutos diarios. ¿Pero, los jóvenes
lo hacen?
Locutora: Vamos a ver… Preguntamos a un grupo de jóvenes a la salida del Instituto.
Escuchad los resultados de nuestra encuesta.
Locutor: Hola, ¿cómo te llamas?
Felipe: Hola, me llamo Felipe.
Locutor: Dinos, a ver. ¿Qué tipo de actividad física practicas?
Felipe: Yo hago más de 30 minutos, porque me gusta el balonmano y juego todos los días
un partido con los amigos.
Locutor: Y tú, ¿cuál es tu nombre?
Almudena: Hola, yo soy Almudena. A mí me gustan mucho los deportes acuáticos y
en verano sí que practico más de media hora.
Chico: A mí no me gusta hacer ejercicio. Pero subo las escaleras de casa. ¿Eso cuenta?
¿Verdad?

Tema 4 • Vivir sano 133


Locutor: Sí, claro, cuenta. Entonces, parece que nuestros jóvenes, en general, cumplen
el objetivo.
Locutora: Después de la publicidad, seguimos con los resultados de nuestra encuesta.
Os esperamos...

MANUEL Exemple de production


1. Felipe juega un partido de balonmano todos los días. Almudena practica
deportes acuáticos. El otro chico sube las escaleras de casa.
2. – Soy Marisa, a mí me gusta el baloncesto y juego todos los días una hora.
– Yo soy Carla. A mí me gusta bailar. Voy a clases tres veces por semana.
– Me llamo Antonio. A mí no me gustan los deportes, pero me encanta
pasear. Paseo una hora con mi perro.
– Y yo soy Pablo. A mí me encanta el atletismo. Corro media hora casi
todos los días.
– Resultados del grupo (presentados por Pablo):
Al grupo le gusta practicar distintas actividades físicas. A Marisa le gusta
el baloncesto, a Carla le gusta bailar, a Antonio le gusta pasear y a mí me
encanta el atletismo.
P. 53 Correction des exercices
1. a. Hablan cinco personas.
b. Los personajes son dos locutores de radio y jóvenes encuestados.
c. El tema es la actividad física de los jóvenes.
d. balonmano – deportes acuáticos.
e. Los jóvenes cumplen el objetivo.
2. a. Felipe (1ª frase) – Almudena (2ª frase)
b. Felipe juega un partido todos los días porque le gusta el balonmano.
Almudena practica más de media hora porque le gustan mucho los
deportes acuáticos.
c. El otro chico sube las escaleras de casa porque a él no le gusta hacer
ejercicio.

■ Lengua
• Ce point de syntaxe (les tournures affectives) est toujours très complexe pour les élèves.
C’est pourquoi nous avons d’abord privilégié le travail sur les trois premières personnes du sin-
gulier. Les trois personnes du pluriel seront vues, plus tard, dans l’unité 4 du niveau A1+.
Le professeur lira la rubrique et pourra évoquer le parallèle entre le verbe gustar et le verbe
« plaire ». On pourra utiliser des flèches pour mettre en évidence la relation entre la terminaison
du verbe et la chose aimée.
Il est essentiel que les élèves comprennent que l’accord du verbe se fait avec la chose
aimée.
P. 54 Correction des exercices
1. a. A mi compañero le gustan los partidos de tenis.
b. A ti te encanta Marc Márquez.
c. A mí me gusta hacer deporte.
Exemple de production
2. Hola, me llamo Stephanie y soy francesa. Tengo catorce años. En mi

134 Tema 4 • Vivir sano


tiempo libre me gusta pasármelo bien: paseo con mi perro, bailo con mis
amigos. También me gustan los deportes: me gusta montar en bicicleta.
Y me encanta el patinaje.

Travail possible pour le cours suivant


• Savoir dire trois phrases sur ses goûts et justifier son choix.
• Savoir parler des goûts d’un camarade.
Manuel
– Exercice lié à la rubrique Lengua (s’il n’a pas été fait en classe).
Précis page 110, Nº 19, exercices 22 et 23.
Cahier – Activités pages 53-54.

Lección
2 ¿Qué estamos haciendo? p. 51

La deuxième leçon est consacrée à l’expression orale principalement. Le thème abordé est
celui des loisirs.
Activités langagières > Majeure : EOC
Mineure : CO
Objectif de communication > Parler des loisirs
Objectif grammatical > La forme progressive
Objectif lexical > Le lexique des loisirs

Mise en place
• Avant de commencer les activités, l’enseignant invitera les élèves à observer le titre de la
page : ¿Qué estamos haciendo? Il pourra répondre en disant : Nosotros estamos estudiando
­español. Yo estoy dando clase. On posera ensuite la question : ¿Qué estás haciendo? à quelques
élèves. Ils pourront répondre en imitant la structure. Ensuite, le professeur peut les encourager
à poser la même question à leurs voisins.

1. Prepárate CD Classe
1 / Piste 27
MP3
Piste 23

Les deux questions du Prepárate permettront aux élèves de travailler la forme progressive
à la troisième personne du singulier.
• Tout d’abord, le professeur fera écouter l’enregistrement aux élèves. Il s’agit d’un court
message sur un répondeur. Une première écoute permettra de comprendre le sens général. La
rubrique Para comprender sera lue pour dissiper les problèmes de compréhension. Après une
deuxième écoute, les élèves pourront répondre à la question 1.
Script
Hola papá, soy Javier, lo siento pero voy a llegar un poco más tarde. Estoy esperando a
Carlos que está devolviendo un libro en la biblioteca. Vuelvo a la seis.

Tema 4 • Vivir sano 135


• Pour aborder la deuxième question, le professeur fera observer aux élèves la BD de Liniers.
Il demandera à un élève de lire ce que dit la petite fille. Une fois encore, la rubrique Para com-
prender aidera à la compréhension du document et facilitera les réponses des élèves qui vont
décrire ce qu’est en train de faire Enriqueta, le personnage de la bande dessinée.

INFO +
Ricardo Siri, dit Liniers, est un dessinateur argentin de bandes dessinées. Il est né en 1973 à Buenos
Aires. Sa série la plus connue est Macanudo. Un de ses personnages est Enriqueta, une petite fille en appa-
rence très innocente mais qui se pose toujours des questions existentielles.

MANUEL Exemple de production


1. Javier está esperando a Carlos. Porque Carlos está devolviendo un libro
en la biblioteca.
2. La chica está bailando, por eso, está levantando los brazos, está
saltando, está inclinándose o está haciendo la rueda.
P. 55 Correction de l’exercice
a. Javier está llamando a su padre para avisar de que va a llegar un poco
más tarde.
b. Está esperando a Carlos.
c. Va a volver a casa a las seis.

2. Habla
Cette rubrique permet aux élèves de travailler l’expression orale en continu.
• Avant de répondre aux deux questions, le professeur demandera à un élève de lire la ru-
brique Palabras afin de s’approprier le lexique nécessaire, tout en faisant le lien avec le dessin
de La Casa de las Artes, pour que tous l’aient bien observé dans le détail.
Puis, les élèves pourront répondre à la question 1. Le professeur veillera à ce qu’ils utilisent
tous les mots de la rubrique Palabras et des personnes grammaticales différentes afin de révi-
ser le verbe estar au présent de l’indicatif. Il peut introduire les expressions : primera/segunda/
tercera/cuarta planta, la entrada...
• Cette image, riche et détaillée, pourra être utilisée pour réviser la description de personnes,
la localisation dans l’espace, en plus de l’objectif de la page …
Par exemple, un jeu de devinettes pourra être proposé en posant des questions comme :
¿Qué está haciendo el chico moreno que tiene el pelo muy corto y que está delante de una
chica pelirroja?
Le professeur peut inviter les élèves à créer eux mêmes quelques devinettes.
• Pour réaliser la question 2, le professeur peut faire écouter de nouveau l’enregistrement
du Prepárate que servira de modèle de production. Il peut laisser aux élèves quelques minutes
afin de préparer leur production.

MANUEL Exemple de production


1. En la primera planta, los jóvenes están ensayando. La chica está
cantando y los tres chicos están tocando un instrumento.
ou
En la segunda planta, están representando una obra de teatro. El chico
de la derecha está disfrazándose.

136 Tema 4 • Vivir sano


ou
En la tercera planta, están dibujando o pintando. El chico y la chica
de la derecha están hablando.
ou
En la cuarta o última planta, están bailando.
2. No puedo quedar ahora. Estoy preparando la representación de una obra
de teatro con mis compañeros. Estoy disfrazándome y estoy leyendo
el texto.
P. 55 Correction de l’exercice
Hoy hay un grupo de rock que está ensayando en la primera planta porque
el fin de semana tienen un concierto. El grupo de teatro de la segunda planta
está actuando para preparar la función del domingo. Los alumnos del taller
de pintura están dibujando en la tercera planta los cuadros de su próxima
exposición. Y en la cuarta planta, el grupo de zumba, como siempre está
bailando sus coreografías.

■�Lengua
On insistera bien sur la structure du présent progressif, temps composé de deux éléments
dont le verbe estar conjugué. On mettra l’accent sur les gérondifs irréguliers.
P. 55 Correction de l’exercice
1. a. La chica está haciendo la rueda mientras los jóvenes están
practicando deporte.
b. Mi hermano está dibujando y yo estoy tocando la guitarra.
2. El chico está jugando al tenis.
La chica está nadando.
Ellos están montando en bici.
El hombre está corriendo.

Travail possible pour le cours suivant


• Décrire le dessin de la page 51 en expliquant ce que sont en train de faire tous les
personnages.
• Mémoriser le vocabulaire de la rubrique Palabras.
• Apprendre les verbes irréguliers de la rubrique Lengua et les employer dans une phrase.
Manuel
– Exercice lié à la rubrique Lengua (s’il n’a pas été fait en classe).
Précis page 107, Nº 14, exercice 16
Cahier – Activités page 55.

Tema 4 • Vivir sano 137


Lección
3 ¿Enfermos de verdad? p. 52

Le thème général de la page est le corps humain et la santé. Les élèves vont travailler la
compréhension écrite.
Activités langagières > Majeure : CE
Mineure : EOI
Objectif de communication > Comprendre la description du corps
Objectifs grammaticaux > Le verbe doler
L’expression de la quantité
Objectif lexical > Le lexique des parties du corps

Mise en place
• Cette page s’articule autour de trois documents : une BD du personnage de Condorito (déjà
rencontré dans le Tema 1, Yo y mi identidad), un document iconographique (photographie d’une
adolescente présentant les parties du corps) et un texte littéraire.
La BD et le texte sont des dialogues sur la santé entre un médecin et son patient ; la photo-
graphie permettra l’acquisition du lexique du corps humain.

1. Prepárate
• On commencera par l’étude de la photographie. On fera répéter les mots de vocabulaire
et on proposera quelques activités ludiques selon le temps qui sera consacré à cette leçon :
montrer une partie du corps humain et faire retrouver le mot correspondant, répondre à des
devinettes, un défi (observer le lexique durant deux minutes et le restituer sur le cahier, livre
fermé. Les élèves qui auront écrit le plus de mots de façon correcte auront remporté ce défi).
• Après ce travail lexical, on passera à l’étude de la bande dessinée de l’illustrateur chilien
Pepo. On lira le contenu des bulles, puis on fera lire le premier point de la rubrique Lengua, pour
introduire le verbe doler. L’enseignant précisera qu’il se construit comme gustar.
• Un temps d’observation et de relecture personnelle sera ensuite accordé aux élèves pour
leur permettre de réaliser en autonomie l’activité Prepárate. On procèdera à une correction col-
lective.

INFO +
René Ríos Boettiger (né à Concepción (Chili) le 15 décembre 1911, décédé le 14 juillet 2000), mieux
connu sous son pseudonyme de Pepo, est un auteur de bande dessinée chilien, qui créa et anima en par-
ticulier le personnage de Condorito.
Voir Tema 1, Lección 2, page 33 de ce fichier sur Condorito.

MANUEL Correction des exercices


1. La cabeza, la espalda, el hombro, el pecho, la rodilla, la pierna, el codo, la
mano, el pie.
2. El señor visita al médico porque le duelen diferentes partes del cuerpo. Le
duele la garganta, le duele el estómago y le duele el brazo.

138 Tema 4 • Vivir sano


P. 56 Correction de l’exercice
a. Al paciente le duele la garganta, le duele el estómago y le duele el brazo.
b. Le duelen diferentes partes del cuerpo porque tiene el dedo fracturado.

2. Lee y comunica
• Dans un premier temps, on demandera aux élèves de lire le texte en autonomie. Grâce à
la rubrique Para comprender, ils comprendront les mots et les expressions les plus difficiles.
Il faut obtenir des élèves une compréhension globale du texte, les amener à en dégager l’es-
sentiel, c’est à dire que Manuela n’est pas vraiment malade.
Pour les aider, on pourra leur poser les questions suivantes :
¿Qué le duele a Manuela? ¿Está enferma de verdad? ¿Qué le receta el doctor?
¿Cómo reacciona Manuela?
• Une fois que le sens du texte sera explicité, on pourra demander aux élèves de préparer le
dialogue. Ils s’organiseront en binômes.
Les élèves pourront lire la rubrique Palabras qui les aidera dans leurs productions.
Le professeur passera derrière eux, les aidera et vérifiera leur travail. Il leur demandera d’évi-
ter d’écrire toute leur production ; on acceptera cependant la rédaction de quelques mots clés
pour les rassurer.
Au bout de quelques minutes, deux ou trois groupes d’élèves volontaires pourront passer au
tableau pour réaliser l’activité devant leurs camarades.
MANUEL Exemple de production
– Manuela: Hola, doctor.
– Doctor: Hola, ¿cómo te llamas?
– Manuela: Me llamo Manuela.
– Doctor: ¿Y qué te pasa, Manuela?
– Manuela: En clase de Educación Física, no puedo correr porque me duelen
las piernas.
– Doctor: Entonces, te receto reposar.
– Manuela: Tampoco puedo leer: me duele la cabeza.
– Doctor: Para eso, te receto tomar una pastilla.
– Manuela: Y no puedo escribir porque me duelen las manos.
– Doctor: ¡Te duelen muchas cosas! Te receto quedarte en casa tranquila.
P. 56 Correction de l’exercice
a. A la chica le duele la muela cuando va a la escuela.
b. Falso. La chica no tiene nada grave; está fingiendo para no ir a la escuela.
c. El médico le receta dejar la escuela.

■�Lengua
On lira les deux points, le verbe doler et l’expression de la quantité. Le professeur demandera
aux élèves de faire des phrases avec le verbe doler et les adverbes de quantité.
P. 57 Correction de l’exercice
1. a. A mí, me duelen poco los pies.
b. A vosotros, os duele la espalda demasiado.
c. A mi hermano, le duelen mucho los ojos.
d. A nosotras, nos duelen mucho los dedos.

Tema 4 • Vivir sano 139


2. a. mucho → Me duele poco el brazo.
b. poco → Al paciente le duelen mucho los dientes.
c. demasiado → Van poco al médico.
3. – A mi hermano le duele mucho la cabeza por la noche. ¿Qué puedo hacer
doctor?
– Puedes darle una pastilla y él puede evitar jugar demasiado con
la consola.
– A mí me duelen mucho las piernas después de entrenar. ¿Qué puedo
hacer, doctor?
– Puedes correr menos y beber agua con azúcar.

Travail possible pour le cours suivant


• Apprendre le lexique du corps humain.
• Savoir faire des phrases avec le verbe doler et les adverbes de quantité.
Manuel
– Exercices liés à la rubrique Lengua (s’il n’ont pas été faits en classe).
Précis page 110, Nº 19, exercice 22 (c.) et page 112, n° 23, exercices 28 et 29
Cahier – Activités page 56-57.
P. 56 Correction de l’exercice 3. Escribe.
1. Me duelen las muelas cuando como caramelos.
Te duelen las piernas cuando corres mucho.
Os duele la cabeza cuando veis mucho la tele.
2. a. Cuando cantamos mucho, nos duele la garganta.
b. Cuando tienes frío, te duelen los dedos de la mano.
c. Cuando los niños se caen, les duele la rodilla.

Lección
4 ¿Qué desayuno te gusta más? p. 53
La leçon 4 permet aux élèves de découvrir différents petits-déjeuners traditionnels du
monde hispanique. Il est intéressant d’éveiller leur curiosité, et de leur faire prendre conscience
de la variété des modes de vie en pays hispanophones et des différences d’un pays à un autre
ou avec les nôtres. L’activité langagière visée dans cette page est l’expression écrite, elle se fera
grâce à deux documents : un visuel et un poème.
Activités langagières > Majeure et mineure : EE
Objectif de communication > Comparer des événements et des choses
Objectif grammatical > Les comparatifs
Objectif lexical > Le lexique du petit-déjeuner

140 Tema 4 • Vivir sano


Mise en place
Avant de faire observer l’image, le professeur peut faire lire aux élèves la rubrique Palabras
et leur demander ce qu’ils prennent pour le petit-déjeuner, ainsi que l’heure à laquelle ils le
prennent ce qui permettra de réviser l’heure :
Y tú, ¿qué tomas en el desayuno? ¿A qué hora desayunas?

1. Prepárate
• On fera observer l’image aux élèves, l’heure, les trois pays présentés... Avant de répondre
à la question, le professeur pourra travailler un peu la géographie en posant des questions
comme :
¿Dónde están estos países?
¿Cuál es su capital?
• On passera ensuite à la question de cette rubrique.
MANUEL Exemple de production
En Venezuela, desayunan arepas. Son unos panes con carne, lechuga
y verduras.
En Guatemala, desayunan tamales. Es una masa de maíz amarilla rellena
de carne y verdura.
En España, desayunan chocolate con churros. Los churros es una masa
dulce frita y con azúcar.
El desayuno que me gusta más es el de Guatemala porque es más original
que los otros.
P. 58 Correction de l’exercice
cruasán mermelada
mantequilla leche
pan zumo

2. Escribe
• Avant de passer à l’activité d’expression écrite on demandera aux élèves de lire en silence
le poème Oda al desayuno. Le professeur fera une première lecture expressive du poème et
élucidera les éventuels problèmes de compréhension. Les élève pourront retrouver ce que
mangent chaque personnage au petit-déjeuner. Ils préciseront aussi qui écrit le poème et pour-
quoi le petit-déjeuner est un moment important.
¿Qué desayuna cada persona?
¿Quién escribe? ¿Cómo se ve?
¿Por qué es un momento importante para la madre?
Les élèves diront sans doute que c’est le seul jour où la famille déjeune ensemble.
Es el único día cuando la familia está reunida. Entre semana, todos tienen horarios diferentes.
Pour travailler le point de grammaire, on demandera aux élèves d’exprimer leur préférence
sur les différents déjeuners.
¿Qué desayuno te gusta más?
Me gustan más los churros que el aceite con ajos.
Me gusta más el café que el chocolate.
• Pour faire une compréhension plus détaillée du poème, les élèves peuvent faire les exer-
cice du cahier d’activités.

Tema 4 • Vivir sano 141


• Puis, on lira la rubrique Lengua avant de faire la production écrite. Afin de travailler ce point
de langue, le professeur peut demander aux élèves d’observer à nouveau l’image de la page et
de comparer les trois petit-déjeneurs. On les encouragera à utiliser les comparatifs et le lexique
des rubriques Para comprender et Palabras.
MANUEL Exemple de production
¿Desayuno español o desayuno estadounidense?
En España, es normal desayunar chocolate con churros.
En América, desayunan bacon, huevos y tostadas.
El desayuno español es más sano que el americano, porque tiene menos
grasa.
P. 58 Correction de l’exercice
1. a. leche – pan
b. la mujer – los hijos (Fali, Rafalín y Desi) y el marido.
c. Lo que le gusta más al marido es el aceite con ajo.
Exemple de production
2. a. A Rafalín le gustan más los churros que los huevos revueltos.
A Rafalín le gusta menos el ajo con aceite que los cereales con leche.
b. Production personnelle.

■�Lengua
• L’objectif grammatical ne présente pas de grandes difficultés hormis l’expression de l’éga-
lité. C’est sur ce point que l’enseignant insistera. On lira avec les élèves cette rubrique. Ensuite
le professeur peut demander à un élève de reformuler ce point de grammaire, avant de faire les
exercices.
P. 59 Correction de l’exercice
1. a. A nosotros, nos gusta más la mermelada que la miel.
b. La mantequilla es menos sana que el aceite.
c. La carne está tan rica como los huevos.
2. Entre los adolescentes, la leche con cacao es un desayuno más frecuente
que la leche con cereales. El desayuno ideal es casi tan frecuente como la
leche sola. El yogur es menos frecuente que la leche con bollería.

Travail possible pour le cours suivant


• Savoir parler du petit-déjeuner.
• Apprendre le poème seul(e) ou en groupe de deux ou trois élèves.
Manuel
– Exercice lié à la rubrique Lengua (s’il n’a pas été fait en classe).
Précis page 111, Nº 21, exercices 26 et 27.
Cahier – Activités page 58-59.

142 Tema 4 • Vivir sano


Palabras p. 54

Cette rubrique est l’occasion pour les élèves de travailler la prononciation et de réviser le
vocabulaire rencontré dans l’unité 4, à partir d’activités ludiques.
CD Classe
1 La lettre y 1 / Piste 28

Avant d’écouter l’enregistrement, on lira l’explication donnée dans le manuel qui établit une
comparaison avec la prononciation française : y se prononce comme le son /ill/ français. Puis,
on procédera à l’écoute de l’exercice et on fera répéter collectivement puis individuellement
(quelques élèves) les mots proposés.
MP3
2 Trabalenguas Piste 24
L’écoute des Trabalenguas pourra être réalisée en classe ou faite à la maison, en écoutant
la piste MP3 nº 24. Dans les deux cas, la consigne sera claire : écouter attentivement avant de
répéter.
Si le travail est fait en classe, on fera répéter le Trabalenguas morceau par morceau après une
première écoute intégrale, en insistant sur la prononciation de toutes les lettres de tous les mots.
Les élèves pourront alors s’amuser à essayer de répéter de plus en plus vite sans se tromper.
Si le travail est réalisé à la maison, une vérification sera effectuée en classe lors du cours
suivant.

3 El desayuno
MANUEL Corrigé des exercices
1. Intrusos: b. una muela; d. un zumo de patatas; f. una pelota
Por la mañana, suelo desayunar leche con cereales, pan con mantequilla
y mermelada.
2. a. los cereales c. el zumo
b. el pan d. la mantequilla

4 Los deportes
MANUEL Corrigé des exercices
1. Me gusta la natación, el patinaje, ver la tele y el fútbol.
Intrusos: a. el baile; c. salir con mis amigas
2. a. el boxeo – b. el fútbol – c. el atletismo
3. Exemple de production
El baloncesto, el balonmano y el fútbol.

5 Repaso
MANUEL Exemple de production
Paciente A: Buenos días, doctor.
Doctor: Buenos días, Irene. ¿Qué te pasa?
Paciente A: Me duele la garganta.
Doctor: Te receto un jarabe y beber leche caliente con miel.
Paciente A: Gracias, doctor.
Paciente B: Buenos días, doctor.

Tema 4 • Vivir sano 143


Doctor: Hola, Mario ¿Qué te pasa?
Paciente B: Me duele mucho la espalda.
Doctor: Es normal. Estás muchas horas sentado estudiando. Te receto hacer
un poco de ejercicio todos los días.
Paciente B: Gracias, doctor.
Paciente C: Buenos días, doctor.
Doctor: Buenos días, Almudena.
Paciente C: Me duele bastante el estómago.
Doctor: ¿Estás comiendo lo de siempre?
Paciente C: Sí, doctor.
Doctor: ¿Estás muy estresada?
Paciente C: Un poco, doctor.
Doctor: Entonces, te receto pastillas para los nervios cada ocho horas.
También puedes ir a clase de yoga o relajación.
Paciente C: Muy bien, doctor.

Travail possible pour le cours suivant


Cahier – Activités page 60 et 61.

P. 60-61 Explorando
> Quizz de la unidad > Sonoteca
1. El fútbol, el tenis y la musculación. 1.
2. Se recomienda hacer treinta minutos
diarios de actividad física.
Script MP3
Piste 73
A : Hola, Ana, no puedo llegar a las
3. Música rock – teatro – pintura – zumba. cinco porque ahora mismo estoy
4. Le duelen la garganta y el estómago. comiendo churros en San Ginés.
5. Desayuno venezolano: arepas (pan Rosa.
relleno de carne, lechuga y verduras). B : Hola, Rosa. No importa. Yo estoy
Desayuno guatemalteco: tamales (masa terminando de trabajar y voy a salir
de maíz rellena de carne y verdura). más tarde.
6. a. El paciente en el de cómic de Condorito. La chica de la primera foto es Ana porque
b. Marc Márquez. c. Chari en la «Oda al está trabajando.
desayuno». La chica de la segunda foto es Rosa porque
> Los deportes está comiendo churros.
Fútbol – Ciclismo/bicicleta – Baile – Natación 2.
> El desayuno Script MP3
Piste 74
cereales – leche – zumo de naranja – A : Soy el señor Monterrey, vivo en la
mermelada – aceite calle Verdegay, nº 29. Doy clases en
> El cuerpo y la enfermedad Paraguay.
B : Soy la señora Monterrey, vivo en
1. los dedos – los ojos – la garganta – la calle Verdegay, nº 19. Doy clases
las manos en Uruguay.
2. Desde de la cabeza y en el sentido de las
agujas del reloj: el codo, el pecho, la rodilla, Primera tarjeta: letra B.
el pie, la espalda, la mano, el hombro. Segunda tarjeta: letra A.

144 Tema 4 • Vivir sano


Multimedia p. 55

Cet atelier multimédia se compose d’un extrait d’une campagne éducative sur le sport, d’une
chanson et d’une recherche sur un site internet. Il peut être travaillé de différentes manières
selon les moyens technologiques et la motivation des élèves. L’intérêt de cet atelier est de re-
grouper les différents objectifs linguistiques et culturels abordés dans l’unité au travers d’acti-
vités langagières variées (CO, CE, EE).
Selon le matériel dont il dispose, le professeur peut former trois ateliers avec les trois activi-
tés présentées. Il pourra, selon les cas, faire tourner les élèves afin que chacun puisse au moins
travailler sur deux ateliers différents.

1. Taller de vídeo DVD


Piste 4 L a importancia de la actividad
física
Il s’agit d’une campagne de la fondation Maphre qui a pour but de sensibiliser les adolescents
et les adultes à la nécessité de mener une vie saine. La vidéo permet de travailler quelques
bases de la langue : le lexique de l’activité physique et du sport, le verbe gustar...

Mise en place
Avant de regarder la vidéo, le professeur peut inviter les élèves à lire le titre et les questions
afin de les aider dans la compréhension du document. Puis, les élèves regarderont l’extrait trois
fois afin de répondre sur leur cahier aux questions proposées dans le manuel. Ils peuvent aussi
compléter les activités du cahier d’activités.

INFO +
Maphre est une société espagnole d’assurances qui accomplit une œuvre sociale au travers de différents
projets dans les secteurs de la culture, de la santé et de l’action sociale. La vidéo du Taller fait partie d’un
projet intitulé Educa tu Mundo.

Script
Rita (doctora): ¡Hola, Manu!
Manu: Hola, chicas.
Paula: ¡Venga Manu, vamos a jugar al baloncesto!
Manu: No me apetece, estoy cansado…
Paula: ¿Cansado? ¿De qué?
Manu: No sé, de nada…
Paula: ¡¿Cansado de no hacer nada?!
Rita: Sí, Paula. Es que… ¿Sabíais que cuando nos acostumbramos a movernos poco,
después nos cansamos más al hacer las cosas y nos cuesta más hacerlas? Hoy aprende-
remos sobre la importancia de la actividad física en nuestra vida diaria.
Manu: ¿Y qué es la actividad física?
Paula: Es cualquier movimiento que hacemos con el cuerpo.
Rita: Para estar más sanos es fundamental mantenerse activos y realizar actividad física
a diario.
Paula: ¡Yo juego al baloncesto casi todos los días en el recreo!
Rita: ¡Muy bien, Paula! Debemos hacer deporte durante media hora de tres a cinco veces
a la semana.

Tema 4 • Vivir sano 145


Manu: Yo jugando al fútbol hago muchos amigos ¡y me lo paso muy bien!
Paula: ¡Y al abuelo le gusta jugar a la petanca!
Todos: ¡Jajajaja…!
Rita: ¡Claro! Hay muchos deportes diferentes. Cada uno debe elegir el que más le gusta
y con el que más se divierte. Pero además del deporte, hay muchas cosas sencillas que
podemos hacer cada día para estar más sanos y… ¡sin apenas esfuerzo!
Manu: ¿Sencillas? ¿Como cuáles?
Rita: Pues, por ejemplo, subir y bajar escaleras, jugar en el recreo, ir andando al colegio,
ayudar en las tareas de casa como hacer la cama o bajar la basura, ordenar los juguetes,
sacar a Dag de paseo…
Manu: Pues es verdad: son cosas muy fáciles de hacer…

MANUEL Correction des exercices


1. Paula propone a Manu jugar al baloncesto. Manu no acepta porque está
cansado.
2. La actividad física es importante para estar más sanos.
3. Subir y bajar escaleras, jugar en el recreo...
P. 62 Correction des exercices
1. baloncesto
2. A Manu no le apetece jugar al baloncesto.
Manu es menos dinámico que Paula.
3. Paula: ¡Yo juego al baloncesto!; casi todos los días; en el recreo;
¡Y al abuelo le gusta jugar a la petanca!
Rita: en el recreo.
Manu: no me apetece; ¿Y qué es la actividad física?; hago muchos
amigos; ¡y me lo paso muy bien!
4. Es importante hacer deporte y practicar una actividad física para tener
más amigos y estar sano.
Debemos practicar deporte cada semana durante 30 minutos, tres
o cinco veces.
5. Ir andando al colegio, ayudar en las tareas de casa como hacer la cama,
bajar la basura...
6. Production personnelle.

2. Taller de audio CD Classe


1 / Piste 29

Nous proposons une chanson qui reprend les acquis de l’unité (les goûts, le sport, quelques
aliments...), sur un rythme de twist. Il s’agit d’une activité ludique qui aidera à la mémorisation
de certaines structures et du lexique.

Mise en place
L’enseignant précisera le nombre d’écoutes à venir : la première permettra à l’élève de com-
prendre globalement la chanson ; lors de la deuxième écoute il répondra aux questions du ma-
nuel et/ou du cahier.
Après avoir réalisé cet atelier en classe, le professeur pourra, s’il le souhaite, donner les
paroles à la classe, puis éventuellement, la leur faire chanter.

146 Tema 4 • Vivir sano


Script
Escucha el twist de la vida sana. Por la tarde con amigos,
Escucha el twist de la vida sana. siempre juego un partido:
baloncesto, tenis, fútbol,
Me levanto cada día, balonmano y mucho más.
y siempre por la mañana,
voy a correr con mi hermana Cuando hemos terminado,
porque quiero entrenar. agua fresca nos tomamos.
Nuestro lema es « Vive sano »
Luego entro en la cocina. aprende y cuídate más.
Cereales con manzana,
café, leche y tostadas, Canta el twist de la vida sana.
¡me gusta desayunar! Canta el twist de la vida sana.
Canta el twist de la vida sana.
Baila el twist de la vida sana.
Baila el twist de la vida sana.

MANUEL Correction des exercices


a. cereales con manzana, café, leche y tostadas.
b. baloncesto, tenis, fútbol, balonmano.
c. Production personnelle.
P. 63 Correction des exercices
1. a. Falso → Me levanto cada día, y siempre por la mañana voy a correr con
mi hermana.
b. Verdadero → Cereales con manzana, café, leche y tostadas, ¡me gusta
desayunar!
c. Falso → con amigos, siempre juego un partido: baloncesto, tenis,
fútbol, balonmano.
2. Al segundo tablón.
3. Exemple de production
– ¿Qué te gusta desayunar por la mañana?
– Me gusta desayunar fruta.
– ¿Practicas algún deporte?
– Sí, practico natación.
– ¿Te gusta madrugar?
– No, me gusta levantarme tarde.
– Entonces, llevas una vida bastante sana.

3. Taller informático
À partir de cette adresse, les élèves vont accéder à la page web de la carte jeune, Carné
Joven, une initiative de la Jeunesse et des Sports de la Communauté de Madrid et La Caixa.
Cette carte offre la possibilité de profiter de concerts, de pièces de théâtre et d’autres loisirs à
prix réduits.

Mise en place
On demandera aux élèves de se connecter à l’adresse indiquée sur le manuel. Les réponses
à la question 2 se trouvent dans le premier paragraphe de la rubrique Qué es.

Tema 4 • Vivir sano 147


Dans la rubrique Dónde y cómo utilizarlo, figurent les renseignements pour répondre à la
question 3.
Ils peuvent aussi répondre aux questions du cahier d’activités.
MANUEL Correction des exercices
1. Residir en la Comunidad de Madrid y tener entre 14 y 30 años.
3. a. Los lugares se reconocen porque tienen un adhesivo con el logo
« Carné Joven ».
b. Comprar libros, aprender idiomas, ponerte en forma, salir de compras,
conseguir entradas de cine, museo, teatros...
P. 63 Correction des exercices
1. Comprar libros, aprender idiomas, ponerte en forma, salir de compras,
conseguir entradas de cine, museo, teatros...
2. Exemple de production
Cine = salir de compras > aprender idiomas > ponerte en forma
Ir al cine me gusta más que ponerme en forma.
Aprender idiomas me gusta menos que ir al cine.
Ir al cine es tan divertido como salir de compras.

Planeta hispánico p. 56

CD Classe MP3
Paz y naturaleza 1 / Piste 30 Piste 25

Cette page propose clairement aux élèves d’aborder l’apprentissage de l’espagnol par l’inter-
médiaire de la culture. Dans cette unité, nous proposons de faire découvrir un pays d’Amérique
centrale : Le Costa Rica.

Mise en place
• On pourra laisser les élèves découvrir la page en autonomie et attendre leurs premières
réactions. Le professeur peut aussi les guider avec quelques questions :
– ¿Qué veis en la página? ¿Qué os parece este país?
– Costa Rica parece ser un país donde hay mucha naturaleza. Puedo ver plantas, animales,
una montaña, un río. Me gusta lo que puedo ver de este país.
• Puis, on demandera aux élèves de regarder la carte de la page 125 afin de situer le pays
et de donner sa capitale. Avant d’écouter l’enregistrement, on fera lire aux élèves les différents
paragraphes en les aidant, si nécessaire, avec les mots qu’ils ne connaissent pas.
• On fera écouter l’enregistrement une ou deux fois et on demandera aux élèves de faire une
phrase pour présenter le pays. Un(e) élève pourra les écrire au tableau afin d’obtenir une pré-
sentation la plus complète possible du Costa Rica. Ensuite, les élèves peuvent faire les exercices
du cahier d’activités, qui pourront être aussi faits à la maison.
Script
Paula: Hola…,
Natalia: … nos llamamos Paula y Natalia...
Paula: … y somos costarricenses.

148 Tema 4 • Vivir sano


Natalia: A ver… ¿Cómo decirte? Costa Rica es diferente.
Paula: Sí me gusta mi país porque es verdaderamente diferente de los otros. Está entre
dos océanos, en América central.
Natalia: Mira … ¿Lo ves en el mapa? Es un país pequeño, ¿verdad? pero para mí es
grande porque presenta una biodiversidad mayor que la de Europa. ¿Te imaginas?
Paula: Según los científicos, se debe a su situación geográfica: es como un puente entre
América del Norte y Sudamérica. Costa Rica, es el reino de la fauna y de la flora, y el 20%
de su territorio son parques nacionales.
Natalia: Otra cosa muy importante: somos un pueblo pacífico, no tenemos ejército desde
hace más de sesenta años. ¿Te imaginas? Costa Rica no tiene ejército desde 1948. Esto
nos ha permitido construir universidades públicas, hospitales...
Paula: Y, cuando hay un conflicto, se resuelve con diplomacia. Óscar Arias, uno de los
presidentes, fue premio Nobel de la Paz en 1987. Ganó este premio por su lucha por la
democracia, los derechos humanos y el desarme.
Natalia: Por todo eso, somos los primeros en América Latina en el índice del planeta feliz.
Este índice mide el bienestar, la esperanza de vida y la huella ecológica de los habitantes.
Paula: ¿Ves por qué nos gusta tanto nuestro país?
Natalia: Te invitamos. ¡Hasta pronto !

Travail possible pour le cours suivant


Manuel – Savoir faire une phrase sur le Costa Rica avec le verbe gustar.
Cahier – Activités page 64.

P. 64 Correction des exercices


1. Los habitantes se llaman Nicaragua
costarricenses y son
un pueblo pacífico. Mar
2. Exemple de production. Caribe

Costa Rica es un país


pequeño entre dos Costa rica
océanos. Es rico en fauna San
................ José....................
................

y flora y tiene muchos


parques nacionales. No
tiene ejército y son los
primeros en América Océano
Latina en el índice del Pacífico

planeta feliz.
3. Production personnelle. Panamá
4. Production personnelle.

Tema 4 • Vivir sano 149


Proyecto p. 57

Creo el abanico de mis gustos


Le projet reprend les acquis linguistiques (fonctions de communication, grammaire et
lexique) de l’unité.
Les activités langagières majoritairement sollicitées sont l’expression orale en continu et
l’expression écrite.
Objectifs de communication > Parler de ses goûts
Comparer
L’expression de la quantité
Grammaire > Les verbes gustar et encantar
Les comparatifs
Lexique > Les loisirs
Le sport

Mise en place
On lira avec la classe le titre du projet, Creo el abanico de mis gustos, afin que chacun com-
prenne ce qu’il doit faire.
On fera lire ensuite l’encadré Rappels pour... Cette rubrique est une aide méthodologique
qui se propose de guider les élèves lors leur production. Les points traités et les conseils don-
nés sont en lien avec les compétences du socle et sont développés et détaillés dans les pages
d’Accompagnement Personnalisé.
Enfin, on définira clairement les différentes étapes à suivre pour mener à bien le projet.

Preparación
Avant de commencer le projet en classe, les élèves devront faire à la maison un brouillon.
Le cours précédent, le professeur lira avec eux la rubrique Preparación afin de s’assurer qu’ils
ont bien compris.

Etapa 1
Le élèves devront classer les goûts qu’ils ont écrits sur leur brouillon par ordre de préfé-
rence : de moins à plus.
Exemple de production
Poco: hacer los deberes, el tenis, las verduras
Bastante: dibujar, el atletismo, la carne
Mucho: cantar, el patinaje, el chocolate

Etapa 2
Dans cette étape les élèves vont créer leur éventail. C’est le moment de travailler le verbe
gustar. Le professeur peut passer parmi les élèves afin de corriger leur production avant qu’ils
ne la transcrive dans l’éventail. Cela évitera des erreurs dans la production finale.
On les invitera à faire un travail soigné. Ils peuvent aussi décorer leur travail.

150 Tema 4 • Vivir sano


Exemple de production
No me gusta hacer los deberes, ni jugar al tenis.
Tampoco me gustan las verduras.
Me gusta bastante dibujar.
También me gustan bastante el atletismo y la carne.
Me gusta mucho cantar. También me gusta el patinaje.
Y me encanta el chocolate.

Etapa 3
Une fois le travail fini, le professeur ramassera les éventails. Il les distribuera aux élèves en
veillant à ce que chacun reçoive un éventail différent du sien.

Etapa 4
Dans cette étape, les élèves vont travailler l’expression orale en continu, l’expression des
goûts et la comparaison. Pour les motiver, le professeur peut accentuer le côté ludique de cette
étape en proposant l’activité sous forme d’un défi : deviner à qui appartient l’éventail que l’on a
entre les mains.
Les productions peuvent, par la suite, être exposées dans la classe.
Exemple de production
El abanico es de una persona deportista y con aficiones artísticas. Imagino
que es el abanico de Pierre. A él le gusta menos el tenis que a mí. Para los
dos dibujar es tan importante como pintar. A mí me gusta más el boxeo que
el patinaje.

Taller de teatro p. 58

CD Classe MP3
Un deporte para todos 1 / Piste 31 Piste 26

Activités langagières > CO, CE, EE, EOC, EOI


Objectifs > Rebrassage lexical et grammatical de l’unité
Nous présentons ici une nouvelle aventure de la bande des cinq. L’objectif, comme dans les
unités précédentes, est de rebrasser les acquis de l’unité à travers une activité qui va encoura-
ger la prise de parole.
Dans cette unité, les amis veulent s’inscrire aux Olympiades et ils essaient de trouver un
sport d’équipe. Chacun parle du sport qu’il préfère.

1. Escucha
• Le professeur procédera à la première écoute livres fermés. Il rassurera les élèves en
précisant qu’ils ne doivent pas « tout » comprendre mais saisir le message dans sa globalité.
Avant de passer à la deuxième écoute, le professeur pourra poser quelques questions pour éva-
luer ce que les élèves ont compris :

Tema 4 • Vivir sano 151


¿Qué están haciendo al principio los chicos?
¿Quién propone apuntarse a las Olimpiadas Juveniles?
¿De qué deportes hablan?
¿Cuál es el problema con el deporte que propone Roberto al final?
• La deuxième écoute se fera avec les livres ouverts afin d’élucider les problèmes de lexique.
C’est le moment de comprendre toute l’histoire avant de la jouer. Le professeur pourra deman-
der à cinq élèves de faire une lecture expressive de la bande dessinée.

2. Actúa
• Au cours de cette étape les élèves vont mémoriser le dialogue des vignettes et joueront la
scène devant la classe.
Pour faciliter la tâche, nous proposons aux élèves des répliques courtes. Les personnages
alternent souvent pour faciliter la compréhension du texte et pour faire participer tous les
élèves de façon équitable.
• Dans un première temps, on expliquera aux élèves les objectifs de cette activité : dynami-
ser la classe, mettre en pratique immédiatement les notions étudiées, prendre la parole devant
les camarades…
Après, le professeur peut lire avec les élèves la rubrique du cahier d’activités Tous en
scène !, page 65. Cette rubrique comporte des conseils de mise en scène et de jeu utiles pour
la représentation.
Ensuite, le professeur distribuera les rôles et demandera aux élèves de mémoriser leur per-
sonnage. Les élèves représenteront les saynètes ou ils pourront le faire lors du cours suivant.
Plusieurs représentations pourront être réalisées afin que toute la classe participe.

Travail possible pour le cours suivant


Manuel
– Apprendre le dialogue pour le jouer.
– Connaître en espagnol les noms des sports évoqués dans la BD et dire s’ils aiment
ou pas.
Cahier – Activités page 65.

P. 65 Correction des exercices


1. a. Los chicos están terminando una partida.
b. baloncesto, fútbol sala, hockey sobre patines.
c. A Leonor le gusta más el baloncesto que el fútbol.
d. A Roberto le encanta remar.
2. → b. La banda quiere presentarse a las Olimpiadas Juveniles pero no
se ponen de acuerdo con los deportes porque cada uno prefiere uno
diferente. A Leonor le gusta más el baloncesto que el fútbol, Mirta prefiere
el fútbol, Daniel propone el hockey...

152 Tema 4 • Vivir sano


Evaluación
• Pour cette étape Evaluación nous vous proposons une série de fiches permettant de véri-
fier les acquis de l’élève tant sur le plan lexical que grammatical et ce au travers des cinq activi-
tés langagières mobilisées tout au long de l’unité.
Ces fiches photocopiables sont à votre disposition ci-dessous, sur le site www.editions-­
hatier.fr/placedeslangues et sur le MIE dans les documents complémentaires. C’est aussi le cas
des enregistrements nécessaires à l’évaluation de la compréhension orale.
• Pour la mise en place de cette étape et les différentes manières de l’aborder, vous pouvez
vous reporter à l’introduction du présent ouvrage page 11.

Activité 1 Fiche évaluation → FP p. 157

Activité langagière > CO


Objectif de communication > C omprendre quelqu’un qui parle de ses goûts
et de ses loisirs
Vérification des acquis > Les verbes gustar et encantar
L’expression de la quantité
Le lexique des loisirs et des sports
Compétence du socle commun > Comprendre les points essentiels d’un message oral

• On pourra consacrer une dizaine de minutes à cette activité de compréhension orale. On


procèdera à une première écoute pendant laquelle les élèves seront exclusivement attentifs et
ne noteront rien.
Script MP3
Piste 04 - Eval - ANIM16-A1
¡Hola! Soy Cristina. Tengo trece años. Vivo en Vigo. Me gusta ir a la playa y hacer surf.
También me gusta escuchar música y bailar con mis amigos. Por supuesto, me encantan
las vacaciones de verano porque puedo practicar mi deporte favorito que es el submari-
nismo. Humm... ¿Qué más? No suelo ver mucho la tele, prefiero salir con mis amigos. No
me gusta el baloncesto porque soy muy baja y no marco puntos.
Y tú, ¿qué sueles hacer?

Mise en place
• Avant de lancer la deuxième écoute, le professeur distribuera la fiche correspondante. Il
faudra laisser quelques minutes aux élèves pour qu’ils lisent les consignes, de cette façon, on
les aidera à réaliser correctement l’activité. Ensuite, on procèdera à une deuxième écoute pen-
dant laquelle les élèves pourront cocher les propositions correctes parmi celles proposées dans
l’exercice 1.
Corrigé de l’exercice 1
a. La chica se llama Cristina.
b. La chica tiene trece años.
c. Habla del deporte.
d. No suele ver la tele.

Tema 4 • Vivir sano 153


• Une troisième écoute sera proposée. C’est le moment de faire l’exercice 2. Les élèves de-
vront choisir la liste de verbes qu’ils auront entendue.
Corrigé de l’exercice 2
Liste correcte: a.
• La quatrième écoute permettra aux élèves de cocher les bonnes réponses de l’exercice 3
de la fiche d’évaluation. Lors de cette écoute ils vont travailler le verbe gustar, en repérant les
goûts de la jeune fille.
Corrigé de l’exercice 3
1. → a. Le gusta. 4. → a. Le encanta.
2. → a. Le gusta. 5. → b. No le gusta.
3. → a. Le gusta.
• Selon le niveau de la classe, le professeur peut proposer une cinquième écoute pour que
les élèves puissent vérifier leurs réponses.

Activité 2 Fiche évaluation → FP p. 158

Activité langagière > EOC


Objectifs de communication > C omparer
Parler de ses loisirs
Vérification des acquis > Les verbes gustar et encantar
L’expression de la quantité
Les comparatifs
Le lexique des loisirs et des sports
Compétence du socle commun > Décrire, raconter, expliquer

Mise en place
• Il est souhaitable de commencer par distribuer la fiche correspondant à cette activité 2
afin d’annoncer aux élèves les critères précis d’évaluation et de leur permettre de savoir ce que
l’on attend d’eux. Ils sont ainsi placés dans une position optimale de réussite.
Puis on laisse quelques minutes (à évaluer selon le niveau) à la classe pour que chacun ait
le temps de préparer son intervention.
Enfin, chaque élève (ou seulement certains) passe devant la classe pour comparer les acti-
vités de loisirs d’un jeune hispanique et d’un jeune français.
Exemple de production
A Juan le encanta escuchar música, hablar con los amigos y el cine. También
le gustan bastante los videojuegos, ver la tele y los deportes. Le gusta poco
tocar un instrumento y la lectura.
A mí también me encanta escuchar música, pero me gusta más la lectura
que los videojuegos. Ver la tele me parece tan interesante como los deportes.
Me gusta menos tocar un instrumento que hablar con mis amigos.

154 Tema 4 • Vivir sano


Activité 3 Fiche évaluation → FP p. 159

Activité langagière > CE


Objectif de communication > Comprendre un texte sur les loisirs de quelqu’un
Vérification des acquis > Les verbes gustar et encantar
L’expression de la quantité
Le lexique des loisirs et des sports
Compétence du socle commun > Savoir repérer des informations dans un texte

Mise en place
On demandera aux élèves de lire attentivement la fiche d’évaluation correspondante. On
pourra aussi leur conseiller de faire une première lecture du texte et des questions. Puis, d’en
faire une deuxième avant de répondre aux questions et une troisième afin de valider ou invali-
der leurs réponses et de les justifier.
Corrigé de l’exercice 1

GISELA

Deportes Música Lectura Televisión

A Gisela le gusta Le encantan Maná, Le gustan los libros, Le gustan


mucho practicar Eminem los exitos como “Palabras de las pelis
kite. del momento. caramelo” y “Cambio de de miedo.
amigos”.

Corrigé de l’exercice 2
Me gusta mucho competir, no solo en kite, en todo, en el colegio contra mis
compañeros, en la piscina.

Activité 4 Fiche évaluation → FP p. 160

Activité langagière > EE


Objectif de communication > Parler de ses loisirs
Vérification des acquis > Les verbes gustar et encantar
Les comparatifs
L’expression de la quantité
Le lexique des loisirs et des sports
Compétence du socle commun > Écrire un message simple

Tema 4 • Vivir sano 155


Mise en place
Comme pour les autres activités, on distribuera la fiche d’évaluation correspondante. On
demandera aux élèves de rédiger un mail en présentant leurs goûts et leurs préférences. On
les invitera à relire leur production écrite une fois le travail terminé afin de vérifier qu’ils ont
respecté tous les critères attendus.
Exemple de production
Hola, Miguel. ¿Qué tal?
Me encanta actuar. Tengo muchos amigos en el taller de teatro.
También me gusta leer. Las novelas históricas me gustan más que la poesía.
Me encanta ver deportes en la tele. Y hago gimnasia con mi padre y mi
hermano Pedro.

Activité 5 Fiche évaluation → FP p. 164

Activité langagière > EOI


Objectif de communication > Parler du corps et de la santé
Vérification des acquis > Le verbe doler
L’expression de la quantité
Le lexique du corps humain
Compétence du socle commun > Demander et donner des informations

Mise en place
Nous conseillons de distribuer dès le départ la fiche d’évaluation photocopiable correspon-
dante afin de permettre à la classe de mobiliser à bon escient ses connaissances et d’annoncer
clairement les objectifs à atteindre et les critères de réussite.
Les élèves pourront être organisés en binômes, l’enseignant se déplaçant pour écouter les
diverses productions orales en interaction.
Enfin, pendant les cinq dernières minutes, on pourra opter pour une prise de parole de
quelques élèves devant la classe.
Exemple de production
Alumno(a) A: Buenos días, doctora
Alumno(a) B: Buenos días.
Alumno(a) A: Me duele bastante la cabeza.
Alumno(a) B: ¿Estudias mucho?
Alumno(a) A: Sí, estudio mucho, pero no todos los días.
Alumno(a) B: ¿Y te duele la cabeza todos los días?
Alumno(a) A: Sí, me duele mucho todos los días.
Alumno(a) B: ¿Te duelen también los ojos?
Alumno(a) A: Sí, me duelen los ojos.
Alumno(a) B: ¿Ves mucho la televisión?
Alumno(a) A: Sí, mi madre dice que veo la tele demasiado.
Alumno(a) B: Entonces, es el problema. Te receto unas pastillas
para el dolor y no ver la tele tanto tiempo.
Alumno(a) A: Gracias, doctora.

156
NOMBRE: …………………………………… APELLIDO: ………………………………… CLASE: ……………………………………

Tema 4 - Fiche de l’ ACTIVITé 1


ÉCOUTER Comprendre les points essentiels d’ un message oral
ET COMPRENDRE A1 : en cours d’ acquisition acquis

Je peux comprendre quelqu’un qui parle de ses goûts


et de ses loisirs.

1. Elige la respuesta correcta.


a. La chica se llama: Cristina. Carolina. Cecilia.
b. La chica tiene: tres años. trece años. quince años.
c. Habla de: los videojuegos. la lectura. el deporte.
d. No suele: salir con los amigos. ver la tele. al cine.
.../4

2. Escoge la lista en la que están los verbos que oyes.


a. escuchar - bailar - encantan - practicar - marco
b. escuchar - bucear - encantan - jugar - marco
.../1

3. Indica si a la chica le gustan, no le gustan o le encantan estas actividades.


1. El surf 2. Escuchar música 3. Bailar 4. El submarinismo 5. El baloncesto
a. Le gusta. a. Le gusta. a. Le gusta. a. Le gusta. a. Le gusta.
b. No le gusta. b. No le gusta. b. No le gusta. b. No le gusta. b. No le gusta.
c. Le encanta. c. Le encanta. c. Le encanta. c. Le encanta. c. Le encanta.

.../5

Total .../10

Fiches photocopiables © Hatier, 2016 157


NOMBRE: …………………………………… APELLIDO: ………………………………… CLASE: ……………………………………
Tema 4 - Fiche de l’ ACTIVITé 2

PARLER Décrire, raconter, expliquer


EN CONTINU A1 : en cours d’ acquisition acquis

Je peux parler des loisirs et comparer.

Observa la pirámide del tiempo libre de Juan y di lo que le gusta a este joven hispano.
Después compara con tus gustos.

la lectura

tocar un instrumento

los deportes

ver la tele

los videojuegos

el cine

hablar con amigos

escuchar música

Prononciation Prononciation correcte et intelligible .../2


Intonation Accentuation correcte de tous les mots, avec ou sans accent écrit .../2
Emploi du lexique Les activités de loisir, les sports .../2
Emploi des faits de langue Les verbes gustar et encantar - L’expression de la quantité - .../4
Les comparatifs
Total .../10

158 Fiches photocopiables © Hatier, 2016


NOMBRE: …………………………………… APELLIDO: ………………………………… CLASE: ……………………………………

Tema 4 - Fiche de l’ ACTIVITé 3


LIRE Savoir repérer des informations dans un texte
A1 : en cours d’ acquisition acquis

Je peux comprendre un texte sur les loisirs de quelqu’un.

Entrevista a Gisela Pulido, diez veces campeona del mundo de kitesurf.


¿Te gusta competir?
– Me gusta mucho competir, no solo en kite, en todo, en el colegio contra
mis compañeros, en la piscina.
¿Qué música escuchas?
– Me encanta Maná y Eminem pero escucho muchos éxitos del momento...
¿Te gusta leer? ¿Cuál es el último libro que has leído1?
– Claro2, este verano he leído Palabras de caramelo y Cambio de amigos.
¿Te gusta ver la televisión?
– Me gustan las pelis de miedo [...]
Muchas gracias por tu tiempo, Gisela, te deseamos mucha suerte3 en
la competición y en la vida.
1. tu as lu - 2. Évidemment - 3. nous te souhaitons beaucoup de chance

1. Completa el mapa mental con las actividades de ocio de Gisela. Escribe frases
completas debajo de cada apartado.

GISELA

Deportes Música Lectura Televisión

.............................................. .............................................. .............................................. ..............................................

.............................................. .............................................. .............................................. ..............................................

.............................................. .............................................. .............................................. ..............................................

.............................................. .............................................. .............................................. ..............................................

.../8

2. Gisela es muy competitiva. Indica una frase que lo muestra.


.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

.../2

Total .../10

Fiches photocopiables © Hatier, 2016 159


NOMBRE: …………………………………… APELLIDO: ………………………………… CLASE: ……………………………………
Tema 4 - Fiche de l’ ACTIVITé 4

Écrire Écrire un message simple


A1 : en cours d’ acquisition acquis

Je peux écrire un texte sur ce que j’aime ou préfère faire


pendant mon temps libre.

Escribe un e-mail a tu amigo(a) por correspondencia. Explica lo que te gusta hacer


en tu tiempo libre.

Mensaje

De: …………………………………...

A: ………………………………………

Asunto: …………………………………………………………...

..........................................................................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................................................................

Emploi du lexique Le lexique des loisirs et des sports .../5


Emploi des faits de langue Les verbes gustar et encantar - Les comparatifs - .../5
L’expression de la quantité
Total .../10

160 Fiches photocopiables © Hatier, 2016


NOMBRE: …………………………………… APELLIDO: ………………………………… CLASE: ……………………………………

Tema 4 - Fiche de l’ ACTIVITé 5


RÉAGIR Demander et donner des informations
ET DIALOGUER A1 : en cours d’ acquisition acquis

Je peux parler du corps et de la santé.

En grupos de dos, inventad un diálogo en la consulta del médico.


Uno(a) hace de enfermo(a) y explica qué le duele. El/La otro(a) hace de doctor(a)
y le receta algún remedio.

Prononciation Prononciation correcte et intelligible .../2


Intonation Accentuation correcte de tous les mots, avec ou sans accent écrit - .../2
Ton adapté à la forme interrogative.
Emploi du lexique Le corps humain .../3
Emploi des faits de langue Le verbe doler - L’expression de la quantité .../3

Total .../10

Fiches photocopiables © Hatier, 2016 161


“Mi infancia
son recuerdos”
5
Ouverture p. 61

Projet de l’unité > Faire et présenter un collage autour des souvenirs


d’enfance
Objectifs de communication > Comprendre des souvenirs
Parler de souvenirs d’enfance
Comprendre un récit au passé
Raconter des événements passés
Objectifs grammaticaux > L’imparfait de l’indicatif des verbes réguliers
et irréguliers
Les adjectifs démonstratifs
Les verbes gustar et encantar à l’imparfait de l’indicatif
L’expression de l’habitude avec le verbe soler
La numération
Révisions > Le lexique de la famille
Le lexique des activités extrascolaires
Le lexique de l’école
Objectifs lexicaux et culturels > Le vocabulaire des jeux d’autrefois
Le lexique des contes
L’enfance d’une sportive et d’un mannequin espagnols
Découvrir México, D.F.
L’enseignement en Espagne dans les années 60
Quelques jeux des civilisations précolombiennes

Mise en place
• Le professeur accordera quelques minutes à l’observation du tableau de la page d’ouver-
ture de l’unité. Il demandera à la classe d’identifier la personne représentée.
¿Quién es? ¿Qué está haciendo?
Es una chica y está jugando con una muñeca. Il sera possible de faire une brève description
du tableau afin de réactiver le lexique de la description étudié dans l’unité 1 de ce manuel. Selon
l’intérêt de la classe, on pourra approfondir l’étude de ce portrait intitulé Portrait de Maya à
la poupée (1938) en évoquant l’héritage cubiste de Picasso que l’on retrouve dans les formes
géométriques (jupe et jambes) et la position de l’enfant (le nez de profil et les yeux de face mais
pas au même niveau).

Tema 5 • “Mi infancia son recuerdos” 163


Il terminera en faisant s’exprimer les élèves sur d’éventuels jeux ou activités qu’ils
connaissent en espagnol. ¿Qué juego(s) o actividad(es) conocéis en español? – Conozco el
juego de la rayuela, la pelota, la consola, el ordenador...

INFO +
Picasso (1881-1973) fut un peintre, dessinateur et sculpteur espagnol. Il est considéré comme l’un des
plus grands artistes du XXe siècle, créateur avec Georges Braque du cubisme, mouvement artistique du
début du XXe siècle. Il est l’un de piliers de l’art moderne.

Lección
1 De pequeño... p. 62

Cette leçon qui se compose de tableaux d’artistes espagnols et d’une illustration contempo-
raine permet d’aborder le lexique des jeux et de découvrir des jeux d’autrefois.
Pour introduire le récit au passé, l’élève va parler de ses jeux d’enfance et en découvrir
d’autres.
Activités langagières > Majeure : CO
Mineures: EOC / EOI
Objectifs de communication > Comprendre un récit au passé
Parler de souvenirs d’enfance
Raconter des événements passés
Objectifs grammaticaux > L’imparfait de l’indicatif des verbes
réguliers
Les adjectifs démonstratifs
Objectif lexical > Le lexique des jeux, des sports, de l’enfance

Mise en place
• L’enseignant laissera aux élèves le temps de regarder le dessin, afin de relever tous les
jeux qui apparaissent et de dégager le sens de ce mélange (voulu) de jeux anciens et de nou-
velles technologies (ici le téléphone portable).

1. Prepárate
• La classe observera la page pendant quelques minutes. Le professeur invitera ses élèves à
repérer l’ensemble des éléments susceptibles de les aider sur l’ensemble de la page : la rubrique
Palabras, qui leur donnera le nom des jeux en espagnol et la rubrique Lengua, qui leur donnera
la conjugaison des verbes réguliers à l’imparfait de l’indicatif. Ce Prepárate sera également l’oc-
casion de revoir le présent de l’indicatif du verbe jugar (la diphtongue). Puis les élèves répon-
dront aux questions posées.
Cette activité permettra ensuite aux élèves de repérer plus aisément les noms des diffé-
rents jeux qu’ils entendront dans l’enregistrement.

164 Tema 5 • “Mi infancia son recuerdos”


Exemple de production
En este dibujo puedo ver varios juegos: las canicas, las peonzas
(los trompos), una cometa, un patinete, una pelota, un tirachinas y móviles.
Los niños de antes jugaban a las canicas, con una cometa, con una pelota,
con un patinete, con una peonza (un trompo), con un tirachinas... Los niños
de hoy juegan con un móvil.

• Avant de passer à la compréhension orale, le professeur pourra prolonger le travail sur les
tableaux des peintres en les comparant :
¿Qué tipo de juegos veis en los cuadros?
¿Son juegos actuales o antiguos?
¿A qué juegan los niños del cuadro de Murillo? ¿Qué diferencias se pueden notar con
el otro?
On cherchera obtenir des réponses comme :
Los niños juegan a los dados. Es un juego del siglo XVII como el cuadro. Se ve por los colores
fríos y el estilo.
En cambio, el cuadro de la niña es más moderno, y los colores son vivos. Juega a la muñeca.

INFO +
Murillo, peintre espagnol du XVIIe siècle, influencé notamment par les effets clair-obscur, le réalisme de
Zurbarán et les couleurs froides de Ribera, est un des rares peintres baroques à peindre la pauvreté, mais
sans misérabilisme.

2. Escucha y comunica CD Classe


1 / Piste 32
MP3
Piste 27

• Avant d’écouter l’enregistrement de la rubrique suivante : Escucha y comunica, les élèves


liront la rubrique Para comprender proposée, seul(e)s ou avec le professeur. On procédera
ensuite à la compréhension de l’oral avec trois écoutes successives. Lors de la première, les
élèves pourront par exemple relever les jeux de la grand-mère lorsqu’elle était petite. Lors de la
deuxième écoute, les élèves pourront relever les jeux de la petite-fille. La troisième écoute leur
permettra de vérifier les informations retenues et de les compléter, si nécessaire.
• Le professeur pourrait également proposer un tableau en deux colonnes. Une colonne pour
les activités de Mar et une deuxième pour les activités de la grand-mère lorsqu’elle était enfant,
que les élèves pourraient venir remplir à la fin de chaque écoute.
Le professeur peut aussi demander aux élèves de faire l’exercice 1 de la page 66 du cahier
d’activités afin de travailler le lexique des jeux.

Script De pequeño…
Une conversation entre une petite-fille qui s’appelle Mar et sa grand-mère sur le thème
des jeux d’antan et d’aujourd’hui.
La abuela: ¡Hola Mar ! qué tal ? Mar ¿me escuchas ?
Mar: ¡Ay si, abuela, bien ! ¿y tú ?
La abuela: Ah... ¡otra vez estás con el móvil !...
Mar: Bueno si abuela, es que estoy sola y como estaba aburrida y no sabía qué hacer…
La abuela: Es que no sé, vosotros los jóvenes … pero antes nosotros los mayores nunca
nos aburríamos.
Mar: ¿De verdad, a ver cuéntame qué hacías de pequeña?
La abuela: Pues a mí, en aquella época, me gustaba jugar al escondite en el colegio

Tema 5 • “Mi infancia son recuerdos” 165


con mis amigos y también como no teníamos mucho dinero jugábamos con las chapas
de las botellas, saltábamos a la comba. Pero mi juego preferido era jugar con las muñecas.
Mar: Y ¿a qué más ? Veías la tele después del cole entonces…
La abuela: ¡No, qué va Mar ! No todos teníamos televisor en aquel entonces... Con mis
hermanos, primero ayudábamos a mamá en casa, y después de hacer los deberes, íba-
mos a la calle a jugar con los vecinos, a la rayuela o a las canicas. ¡Y muchos otros juegos
que ya no recuerdo!
Mar: Pues ahora no es como antes abuela …
La abuela: … Y esta canción de comba ¿no te la sabes? : una dola tela catola quila quilete
estaba la reina en su gabinete...
Mar: No, abuela. No sé divertirme sin una consola o un ordenador...
La abuela (sigue cantando): Un, dos, tres, piedra papel y tijera.
Mar: ¡Ay, abuela! canta, enséñame algún juego por favor...

• Pour engager la deuxième activité, les élèves vont se déplacer dans la classe afin de
constituer plusieurs groupes (de quatre élèves par exemple). On peut bouger les tables afin de
faciliter les échanges entre les élèves. On leur demandera de désigner celui ou celle qui sera le
journaliste et ceux ou celles qui seront interviewé(e)s.
Une fois les rôles définis entre les élèves, le professeur leur fera remarquer les éléments qui
doivent apparaître dans l’interview. Il sera également utile de leur préciser qu’ils peuvent, s’ils le
souhaitent, inventer les activités d’enfance de leurs parents ou de leurs grands-parents, et qu’il
n’est pas nécessaire de raconter le passé réel de leur famille. L’objectif étant de réemployer le
vocabulaire qu’ils viennent de découvrir dans cette leçon et de faciliter ainsi sa mémorisation.
Une fois la première interview réalisée, c’est au tour d’un autre élève du même groupe d’être
journaliste et d’interviewer ses camarades.

MANUEL Correction des exercices


1. Mar: el móvil; la consola; el ordenador.
La abuela: jugar al escondite; jugar con las chapas de las botellas; jugar
a la rayuela; jugar a las canicas.
2. Exemple de production
– ¿A qué jugaban tus padres de pequeños?
– Mi padre jugaba a las canicas con sus amigos durante el recreo o en la
calle. Mi madre jugaba a la rayuela con todas las chicas del barrio. En aquella
época, los niños jugaban mucho juntos y se divertían.
– ¿A qué jugaban tus abuelos?
– Mi abuelo jugaba con las chapas de las botellas porque de niño no tenía
mucho dinero. Mi abuela jugaba con una muñeca como todas las niñas de su
edad. Eran épocas con juegos muy diferentes con respecto a los de hoy.

P. 66 Correction des exercices


1. Jugar… a las canicas / a la rayuela / al escondite / Saltar a la… comba
2. 1. a. Hablan dos personas.
b. Los personajes son: una abuela y su nieta.
c. El tema es: los juegos de antes.
d. Señala las palabras que has oído: chapas / las muñecas / las canicas /
la rayuela.
e. Los jóvenes de antes: no se aburrían.
f. Hoy la joven se divierte con: un ordenador.

166 Tema 5 • “Mi infancia son recuerdos”


2. 2. a. Pues a mí, en aquella época, me gustaba jugar al escondite en
el colegio con mis amigos y también como no teníamos mucho dinero
jugábamos con las chapas de las botellas.
b. No todos teníamos televisor en aquel entonces.
c. Con mis hermanos, primero ayudábamos a mamá en casa, y después
de hacer los deberes, íbamos a la calle a jugar con los vecinos, a la
rayuela o a las canicas.

■ Lengua
Le professeur lira la rubrique avec la classe. L’imparfait étant un temps très simple, les
élèves auront facilement repéré les terminaisons des verbes réguliers. Quant aux démonstra-
tifs, les élèves s’aideront du graphique pour comprendre les différences (distance temporelle
ou spatiale).
L’exercice se trouvant dans le cahier d’activités p.67 pourra être fait en classe, s’il reste du
temps, ou à la maison. Cependant, il peut être intéressant, pour que le professeur vérifie tout
de suite que les explications grammaticales ont bien été comprises, que cet exercice soit fait
en classe.
P. 67 Correction des exercices
1. a. Los niños jugaban más con sus compañeros.
b. Mi abuela invitaba a sus amigos para jugar.
c. Mis amigos tenían muchos juegos en casa.
d. Nosotros saltábamos a la comba.
e. Yo me aburría de niño.
2. Cuando era joven, jugaba al fútbol con mis amigos. También iba a
la piscina cada semana y veía la tele después de hacer los deberes.
Iba a la escuela andando.
3. Horizontal Vertical
a. hacías e. corría
b. nadaba f. tocabais
c. leíamos g. jugaban
d. gustaba h. ensayaba

Travail possible pour le cours suivant


• Apprendre le lexique des jeux et l’imparfait des verbes réguliers.
• Rédiger quelques souvenirs d’un grand-parent (imaginés ou réels).
• Faire les exercices du cahier d’activités qui n’auront pas été faits en classe (p.66-67)
Manuel
• Exercice lié à la rubrique Lengua (s’il n’a pas été fait en classe).
Précis page 108 N°15, exercice 17
Cahier – Activités pages 66-67

Tema 5 • “Mi infancia son recuerdos” 167


Lección
2 Tiempo libre infantil p. 63

Cette leçon permet de découvrir un mannequin espagnol Javier de Miguel ainsi qu’une
athlète espagnole Saleta Castro, et de connaître l’enfance de ces deux célébrités.

INFO +
Saleta Castro, née en 1987 en Espagne, participe depuis qu’elle a 15 ans à des championnats internatio-
naux. Son enfance a été rythmée par le sport et la compétition.
Javier de Miguel, mannequin né en 1983, a passé ses jeunes années de façon plus traditionnelle avec
des jeux d’enfants et les rêves qui les accompagnent.

Activités langagières > Majeure : EO


Mineures: CE / EOC
Objectif de communication > Parler de souvenirs d’enfance
Objectif grammatical > L’imparfait de l’indicatif des verbes
irréguliers
Objectif lexical > Le lexique du sport

Mise en place
• L’enseignant laissera le temps aux élèves de regarder les deux photos. Il pourra leur de-
mander de les décrire afin de réactiver par la même occasion le vocabulaire de la description
étudié dans l’unité 1 de ce manuel.
¿Cómo son las dos personas de las fotos?
Son guapos, jóvenes…
On pourra aussi leur demander d’évoquer la profession de chacun.
¿Qué profesión tienen?
Javier es modelo y Saleta es deportista, más precisamente triatleta.

1. Prepárate
• Le professeur rappellera en quoi consiste la compréhension écrite avant que la classe ne
lise les textes. Il rassurera les élèves en expliquant qu’il n’est pas nécessaire de comprendre
tous les mots d’un texte pour en saisir le sens global. Il demandera à chacun de faire l’effort de
lire le texte en essayant d’en extraire seul le sens, en relevant par exemple les « mots transpa-
rents » qu’il comporte. Une lecture complète et attentive des deux textes sera utile avant de
répondre aux questions du Prepárate.
MANUEL Exemple de production
1. El hombre se llama Javier de Miguel, es español. De niño se peleaba
con sus hermanos en el coche por el asiento del medio. También se
pasaba el mes de noviembre calculando cuánto quedaba para Navidad.
Cuando iba a la piscina, le gustaba hacer la bomba. Además, le gustaba
ser capitán para elegir su propio equipo. Le encantaba ir a casa de
su abuela y se imaginaba que las gotas de lluvia hacían carreras
en el cristal. Hoy es modelo.

168 Tema 5 • “Mi infancia son recuerdos”


La mujer se llama Saleta Castro, es española. De niña le gustaba la
natación y correr. Practicaba el salvamento. Entrenaba en la piscina,
pero en verano las pruebas se hacían en la playa. Le gustaba mucho.
En cuanto a los estudios, entrenaba mucho por eso estaba supercansada
para hacer los deberes cuando volvía a casa. El entrenador les obligaba
a estudiar si veía que bajaban las notas. Hoy es campeona de triatlón.
2. Cuando era pequeño, Javier de Miguel se peleaba con sus hermanos
mientras que Saleta Castro entrenaba en la piscina.
Cuando era pequeña, Saleta Castro practicaba la natación y entrenaba
mucho mientras que Javier de Miguel hacía la bomba en la piscina.
P. 68 Correction de l’exercice
Le son ñ est un son acquis par les élèves depuis le début de l’année.
Cette activité sera l’occasion de le retravailler. Des explications sont données
p. 176-177 de ce FP dans la rubrique Palabras.
En las lecciones aparecen estas palabras: pequeño(a/s), niño(a/s), muñeca,
compañero(a), soñar, español, el sueño.
Il y a quatre « ñ » (baño, otoño, pañuelo, piña).

2. Lee y comunica CD Classe


1 / Piste 33-34
MP3
Piste 28-29

Script 1
cuando era pequeño… de Javier de Miguel (modelo)
Cuando era pequeño, pensaba que la luna seguía a mi coche, y me peleaba con mis
hermanos por el asiento del medio. Cuando era pequeño, me pasaba todo noviembre
calculando cuánto quedaba para Navidad. [...] Hacía la bomba en la piscina y me gustaba
ser uno de los capitanes para poder elegir mi propio equipo. Cuando era pequeño, me
encantaba ir a casa de mi abuela [...] y me imaginaba que las gotas de lluvia hacían
carreras en el cristal.

Script 2
– ¿Cómo comienza una niña de nueve años a competir en salvamento acuático ? No
es muy común…
– La natación me gustaba, pero me resultaba un poco aburrida , porque también me iba
a correr y estar siempre en movimiento, no sólo el agua. En salvamento se compaginaba
el atletismo, la natación, etc .
– ¿Entrenabais en la piscina?
– Sí, porque éramos muy pequeños. En verano, las pruebas sí se hacían en la playa y
era mucho más divertido.
– ¿Cómo te iban los estudios?
– A los 12 años entrenaba tanto que cuando llegaba a casa estaba supercansada y no era
capaz de hacer nada más. El entrenador si veía que las notas bajaban, nos ponía a todos
en una sala a a estudiar.
MANUEL Exemple de production
–¿Cuál es tu profesión?
–Soy futbolista.
–¿A qué jugabas cuando eras niño?
–Tenía poco tiempo libre. Cuando podía, iba a la piscina para divertirme
con mis amigos.

Tema 5 • “Mi infancia son recuerdos” 169


–¿Qué hacías cuando eras pequeño?
–Entrenaba todos los días después del cole, y los fines de semana corría
con mi padre. Era muy difícil pero me gustaba.
P. 68 Correction des exercices
1. a. Javier se peleaba con sus hermanos por el asiento del miedo. Se pasaba
todo noviembre calculando cuánto quedaba hasta Navidad.
b. Le gustaba hacer la bomba en la piscina.
c. Le encantaba ir a casa de su abuela.
2. a. Falso: se iba a correr y también practicaba en salvamento el atletismo,
no solo la natación.
b. Falso: solo se entrenaban en verano en la playa.
c. Verdadero: Se entrenaba tanto que después estaba muy cansada
y no podía hacer nada.
d. Verdadero: El entrenador, si veía que las notas bajaban, nos ponía
a todos en una sala a estudiar.

■ Lengua
La classe lira les verbes de la rubrique Lengua. Les élèves auront utilisé les verbes à l’impar-
fait irrégulier au cours des activités. Il s’agit donc ici d’une formalisation. Le professeur insis-
tera sur le fait qu’il n’y a que trois verbes irréguliers à l’imparfait et qu’il faut absolument les
connaître par cœur.

Script MP3 Piste 84 - cahier p. 68


Uno: Cuando era pequeño, iba a clases de teatro.
Dos: Cuando era pequeña, veía el concurso de Eurovisión
Tres: De pequeña, iba al cine todos los domingos.
Cuatro: De pequeño, veía todos los partidos de la liga.
P. 68 Correction de l’exercice
A – Penélope Cruz → frase 3.
B – Iker Casillas → frase 4.
C – Patrick Casado → frase 1.
D – Shakira → frase 2.

Travail possible pour le cours suivant


• Apprendre les verbes irréguliers à l’imparfait.
• Choisir une célébrité et savoir parler de son enfance.
• Et éventuellement la comparer avec sa propre enfance.
Manuel
• Exercice lié à la rubrique Lengua (s’il n’a pas été fait en classe).
Précis page 108, N°15, exercice 17
Cahier – Activités page 68.

170 Tema 5 • “Mi infancia son recuerdos”


Lección
3 Mis cuentos preferidos p. 65

Cette leçon vise la compréhension écrite. Après avoir abordé le lexique des jeux, le thème
des souvenirs d’enfance, les élèves vont découvrir les contes pour enfants en espagnol. La plu-
part des élèves les ont lus en français et les connaissent bien. Leur découverte en espagnol est
toujours amusante.
Activités langagières > Majeure : CE
Mineure: EE
Objectif de communication > Comprendre un récit au passé
Objectif grammatical > Les verbes gustar et encantar à l’imparfait
de l’indicatif
Objectif lexical > Le vocabulaire des contes

Mise en place
Le professeur pourra aborder cette leçon en demandant à la classe d’observer rapidement
la page et ses documents.
¿Qué tema vamos a estudiar?
¿Qué tipo de documentos veis?
Les élèves diront sans difficulté :
Son textos. Vamos a estudiar cuentos.
Selon les réactions de la classe, on pourra leur demander s’ils connaissent des personnages
de contes en espagnol. Ils répondront éventuellement : Conozco un pirata, un hada, un genio,
un oso...
Alors, on leur laissera quelques minutes pour qu’ils regardent plus attentivement la couver-
ture du recueil de contes et lisent le poème.

1. Prepárate
• On pourra demander à quelques élèves de lire le poème à voix haute. Ce sera l’occasion de
travailler l’accentuation et la prononciation ainsi que l’intonation. La classe cherchera à com-
prendre qui est le narrateur et de quoi il s’agit.
El narrador es un adulto que cuenta un recuerdo de niñez.
Par la suite, on attirera leur attention sur le personnage principal du poème et ce qu’il voulait.
Es un niño que quería oír un cuento.
La classe utilisera l’aide lexicale pour comprendre et le professeur pourra les aider en com-
parant l’enfant du conte avec Peter Pan.
El niño era como Peter Pan. No quería crecer ni ser adulto.
• Enfin, on les guidera vers les questions 1 et 2. Les élèves répondront alors aisément à la
première. Puis on les guidera logiquement vers la liste des contes.
¿Qué cuentos os gustaban cuando erais niños? ¿Cuál os encantaba?
MANUEL Exemples de production
Creo que los cuentos en español empiezan por “Érase una vez“. Se puede
ver en la carátula de los cuentos y en el poema.
a. En la lista de cuentos de la carátula, me gustaba más el cuento
del “Gato con botas”.

Tema 5 • “Mi infancia son recuerdos” 171


b. De la lista de cuentos, me encantaban “Los tres cerditos”.
Selon le niveau de la classe, on pourra leur demander de justifier leur choix.
Porque me gustan mucho los gatos y las aventuras.
Porque me reía mucho cuando mi mamá me leía el final del cuento.
P. 69 Correction des exercices
1. a. El personaje del cuento es un niño.
b. Quería oír un cuento donde fuera siempre niño el personaje del cuento.
2. a. La mujer le contaba cuentos a su hijo.
b. La historia que más le gustaba era la del hombre de arena.
c. En la historia que más le gustaba aparecía un hombre invisible.
d. Les echaba a los ojos de los niños el polvillo del sueño.

2. Lee y escribe
• Les élèves effectueront individuellement la lecture de l’extrait du roman de Marta Sanz.
Les activités précédentes auront facilité la compréhension. Mais, si besoin, on les guidera vers
l’aide lexicale Para comprender. Après quelques minutes, on leur demandera de présenter le
document comme ils doivent avoir l’habitude de le faire à cette époque de l’année. On pourra les
guider par une batterie de questions :
¿Quién es el protagonista? ¿Cuál era su historia preferida?
¿Qué evoca? ¿Conocéis al personaje de este cuento, el hombre
¿Qué cuentos le gustaban? de arena?

MANUEL Exemple de production


La historia que más me gustaba era la de un hada que vivía en el País de las
Maravillas y que luchaba contra un dragón. Cada vez que arrojaba fuego, los
niños se dormían y no podían jugar. El hada siempre ganaba y así los niños
cerraban sus párpados solo por las noches y por el día jugaban al escondite
y montaban en los columpios del reino.
P. 69-70 Exemple de production
1. Érase una vez una princesa que estaba triste porque, donde vivía, llovía
todo el tiempo.
Por la noche, por el día y otra vez a la noche siguiente, al día siguiente…
Estaba sola y triste...
Cada día, veía a un lobo que corría por la montaña mientras llovía.
La princesa quería ser su amiga para no sentirse más sola. Ella pensaba
“Un mago puede ayudarme”.
Por suerte, un mago pasaba por el pueblo. La princesa le decía: “¡Por favor,
mago, transforma al lobo en príncipe y a la lluvia en sol!”.
2. El texto I corresponde al cuento de “Blancanieves”.
El texto II corresponde al cuento de “La Bella durmiente”.
El intruso es “Cenicienta”.

■ Lengua
La construction de gustar étant un rappel, on veillera à ce que les élèves l’utilisent conve-
nablement à l’imparfait. En cas de difficultés, on les guidera vers le précis p.110 et l’exercice
correspondant (au présent).

172 Tema 5 • “Mi infancia son recuerdos”


P. 70 Correction des exercices
1. a. (A mí) Me gustaba leer cuentos.
b. (A nosotros/as) Nos encantaban las historias.
c. (A ellos/as) Les gustaba contar historias.
d. (A él/ella) Le encantaban los libros para niños.
2. –A mí no me gustaban los cuentos, ¿y a ti?
–Sí, a mi me gustaban mucho los cuentos.
–¿Te encantaba “Blancanieves”?
–No, no me gustaba el cuento de “Blancanieves”.

Travail possible pour le cours suivant


• Faire les exercices du cahier d’activités qui n’ont pas été faits en classe.
• Imaginer un conte avec un personnage plus actuel tel qu’un super héros.
Manuel
• Exercice lié à la rubrique Lengua (s’il n’a pas été fait en classe).
Précis page 110 N°19, exercices 22 et 23.
Les exercices indiqués sont au présent, ils peuvent aider les élèves à se souvenir de la
construction du verbe gustar. On les renverra ensuite vers la rubrique Lengua du manuel
de cette leçon.
Cahier – Activités pages 69-70.

Lección
4 ¿A qué solían jugar? p. 65

Cette leçon permet de travailler l’expression écrite. La classe va découvrir des jeux et des
sports anciens, la plupart pratiqués à l’époque précolombienne. Ces activités traditionnelles
sont une ouverture vers cette période passionnante de l’histoire des territoires d’Amérique
qu’ils étudieront plus en détail en 4°, au niveau A1+ d’espagnol.

INFO +
Les jeux choisis pour cette leçon sont les suivants.
– El juego de patolli est un des jeux les plus anciens de l’Amérique préhispanique. On y jouait dans le
cadre d’une cérémonie rituelle. Les premiers espagnols arrivés en Amérique ont connu ce jeu et l’ont inter-
dit, car il célébrait un rituel païen.
– El juego de pelota a été pratiqué par les mayas et les aztèques. Une des différences avec le basketball
est précisément la règle essentielle, à savoir que les joueurs n’avaient le droit de toucher la balle qu’avec
les coudes, les hanches ou les jambes. Selon les croyances de chaque civilisation, le rituel était légèrement
différent, mais toujours chargé de sens mystique et religieux.
– El juego de palma ou jeu de Paume était pratiqué par la noblesse et le clergé. On pouvait y jouer dans
des lieux fermés et protégés ou en plein air sur des terrains plus vastes.
– El juego de palín o viñu était un jeu sacré des indiens mapuche, qui les entrainait à la guerre mais qui
pouvait aussi jouer un rôle dans la résolution de certains conflits. Les matchs pouvaient durer plusieurs
jours. De nos jours quelques villages dans la Cordillère des Andes pratiquent encore un jeu similaire avec
des balles enflammées.

Tema 5 • “Mi infancia son recuerdos” 173


Activités langagières > Majeure : EE
Mineure: CE
Objectif de communication > Comprendre un récit au passé
Objectif grammatical > Le verbe soler
Objectif lexical > Les jeux et les règles

Mise en place
• On laissera aux élèves quelques minutes afin qu’ils découvrent les documents de cette
page, particulièrement riche en illustrations. Les élèves réagiront probablement par des re-
marques sur les tenues, les dates, les lieux où se pratiquent ces jeux. Si la classe réagit trop
peu, on pourra la guider par le biais de questions :
¿De qué se compone la página de la nueva lección?
¿Qué tema vamos a estudiar?
En las imágenes, ¿de qué épocas se trata?
¿Podéis describir a las personas?
¿De dónde eran?
Et éventuellement :
¿Qué juego os llama más la atención y por qué?

Se compone de cuatro imágenes y textos que tratan de juegos antiguos.


En las imágenes, podemos ver a personas vestidas de maneras muy diferentes o muy ele-
gante (palma) o con solo un tipo de poncho (patolli). Eran de la América prehispánica (antes de
la llegada de Cristóbal Colón), de las épocas maya, azteca y mapuche.

1. Prepárate
• Après ces premières remarques, on demandera aux élèves de répondre aux questions du
Prepárate. Ils auront déjà certainement pensé aux sports actuels évoqués par les illustrations.
Il faudra attirer leur attention sur la rubrique Palabras, où sont données les centaines pour les
aider à répondre à la question 2. Si besoin, le professeur pourra expliquer que les centaines
s’accordent en genre à partir de 200.
• Pour compléter l’introduction sur les jeux, le professeur demandera aux élèves de faire
l’activité 1 p. 71 du cahier.
MANUEL Exemple de production
El juego de pelota se parece al baloncesto por el aro.
El juego de palma es similar al tenis o al frontón / pelota vasca.
En cuanto al juego de palín, es como el hockey actual.
Son juegos muy antiguos: se juega a la pelota desde mil cuatrocientos
(1400) y a la palma entre mil doscientos cincuenta (1250) y mil seiscientos
cincuenta (1650).
P. 71 Correction de l’exercice
El juego de palma
El juego del patolli
El juego de palín o viñu
El juego de pelota

174 Tema 5 • “Mi infancia son recuerdos”


2. Lee y escribe
• On invitera les élèves à lire le texte Juego de patolli et on leur demandera de repérer quels
étaient les objets utilisés ainsi que les règles de ce jeu. On introduira alors la notion du Lengua ;
le verbe soler (avoir l’habitude de) et on se reportera à la rubrique si nécessaire.
¿Con qué solían jugar al patolli los aztecas y mayas?
¿A qué juegos de mesa actuales recuerda?
• On pourra ensuite passer aux activités qui seront facilitées par ce travail de préparation.
Selon le niveau et l’enthousiasme de la classe, on pourra présenter les personnages évoqués
dans le texte : Moctezuma, Hernán Cortés et Pedro de Alvarado.
Moctezuma, le dernier empereur aztèque, fut prisonnier du Conquistador H. Cortés et est
mort en 1520. Pedro de Alvarado était sous les ordres de Hernán Cortés lors de la conquête de
l’empire aztèque.
On demandera alors aux élèves :
¿Quién acusa a los jugadores de hacer trampas: el emperador azteca o los españoles?
¿Al final, quién gana?
Et pour insister encore plus sur le lien entre l’anecdote et l’histoire :
¿Es como la historia real?
¿Esta anécdota os parece realista?

MANUEL Exemples de production


1. Patolli: Los aztecas y mayas solían jugar al patolli con un tablero en forma
de cruz, dados fabricados con frijoles y fichas elaboradas con piedas de
colores. El objetivo era desplazar las fichas desde la salida hasta “la casa”.
Este juego se parece mucho al parchís o a la oca.
Palín: Los mapuches solían jugar al palín con una bola de madera o cuero
y palos de madera. Eran dos equipos que se enfrentaban y jugaban al aire
libre.
2. Production personnelle
– Las damas: Para jugar a las damas, suelo jugar con un tablero y fichas
negras y blancas. Las fichas se mueven hasta llegar al otro lado del
tablero. El que gana es el jugador que tiene la última ficha.
– El balonmano: Suelo jugar al balonmano. Se juega en una cancha, en
una sala con una pelota y dos equipos. No se debe tocar con los pies, solo
con las manos. Gana el equipo que marca más goles.
P. 71 Correction des exercices
1. a. Se solía jugar con un tablero, fichas y dados.
b. Los dados se fabricaban con frijoles.
c. Este juego se puede relacionar con el actual juego del parchís.
2. a. En un tablero de ajedrez, hay treinta y dos piezas.
Hay doscientas cincuenta y seis.
b. En una baraja española, hay cuarenta y ocho cartas.
Hay trescientas treinta y seis.
c. En un parchís, hay dieciséis fichas.
Hay ciento noventa y dos.

Tema 5 • “Mi infancia son recuerdos” 175


■ Lengua
• Le verbe soler dans cette leçon permet aux élèves d’exprimer des habitudes de jeux. On lira
la règle avec la classe. Ce sera alors l’occasion de faire un rappel de la diphtongue lors de l’emploi
au présent de l’indicatif (notamment dans l’activité 2 du Lee y escribe). Mais le professeur fera
remarquer que la diphtongue n’a pas lieu à l’imparfait (utilisé dans l’activité 1).
P. 72 Correction des exercices
1. a. Las civilizaciones solían jugar a diferentes juegos.
b. Se solía practicar el juego de palma.
c. Los indios mapuches solían jugar con una bola de madera o cuero.
2. a. Solían utilizar una pelota de piel de rata.
b. El jugador solía disponer fichas de piedra.
c. Los jugadores solían hacer trampas.

Travail possible pour le cours suivant


• Évoquer un jeu de société ou sport pratiqué dans l’enfance et savoir expliquer comment
on y jouait (en utilisant soler).
ou
• Imaginer l’ancêtre d’un sport et expliquer comment on y jouait, avec quoi, où...
Manuel
– Exercice lié à la rubrique Lengua (s’il n’a pas été fait en classe).
Précis page 113, exercice 32
Cahier – Activités pages 71-72.

P. 72 Correction de l’exercice 4
la comba / la cometa / el baloncesto

Palabras p. 66

Cette rubrique bien connue et appréciée des élèves en fin d’année, leur permettra de réviser
de manière ludique le vocabulaire rencontré dans l’unité 5. Les activités 3, 4 et 5 pourront être
faites en classe ou à la maison. Les activités 1 et 6 seront de préférence réalisées en classe.
CD Classe
1. Sonoteca La lettre ñ 1 / Piste 35

Script Escucha y repite las palabras.


niño – España – año – pequeña – muñeca – soñar

• Cette rubrique à pour objectif de faire travailler la « ñ ».


Livres fermés, on demandera aux élèves s’ils connaissent d’autres mots comprenant cette
lettre. Ils citeront probablement : mañana, baño, bañarse, español(a), entre autres. Les élèves
auront assimilé le son « ñ » qui se prononce comme « gn » en français. On veillera à ce que les
élèves distinguent la « ñ » et les lettres « gn » en espagnol. On pourra leur demander de pro-

176 Tema 5 • “Mi infancia son recuerdos”


noncer « magnífico, Ignacio, digno, ignorar, magnolio, diagnóstico… ». Ensuite, l’enseignant leur
fera écouter et répéter les mots de l’enregistrement de la piste 35 du CD classe 1.
Des activités liées à cette lettre se trouvent dans le cahier d’activités p. 68, rubrique Sono-
teca, exercices 1, 2 et 3. (Corrigé p. 169 de ce fichier).
MP3
2. Trabalenguas Piste 30

Script
Mañana, sin migraña, la araña, con más maña, tejerá su tela de araña.

On pourra laisser découvrir le Trabalenguas écrit. Puis on leur fera écouter la piste MP3 n° 30.
Les élèves, qui habituellement apprécient l’exercice du trabalenguas, auront plaisir à tenter de
le répéter une fois, puis deux fois et toujours comme le veut cette activité de plus en plus vite.
Les Trabalenguas génèrent émulation et détente et sont appréciés des élèves. Ils peuvent être
préparés à la maison comme un jeu, puisqu’ils sont enregistrés sur les pistes élèves dans cette
intention.

3. Los juegos
MANUEL Correction de l’exercice
1. Jugar al escondite 4. Jugar a los cochecitos
2. Jugar a la pelota 5. Jugar a las canicas
3. Jugar a las chapas

4. Los deportes
MANUEL Correction de l’exercice
1. La raqueta 3. El triatlón
2. La natación 4. El baloncesto

5. Las centenas
MANUEL Correction de l’exercice
a. ochocientos d. doscientos
b. seiscientos e. cien
c. mil

6. Repaso
MANUEL Exemple de production
Antes la chica veía la tele en el salón. Hoy juega con su ordenador
en su habitación.

Travail possible pour le cours suivant


• Afin de se préparer au projet, revoir le lexique étudié dans l’unité et l’imparfait.
• Faire les exercices du cahier d’activités qui n’auront pas été faits en classe p. 73-74.
Cahier
– Activités pages 73-74.

Tema 5 • “Mi infancia son recuerdos” 177


P. 73-74 Explorando
> Quizz de la unidad
a. El pintor es Pablo Picasso.
b. Todos los niños tienen un móvil en la mano.
c. Es falso, es lo contrario: Saleta es triatleta y Javier modelo.
d. Los cuentos son: Caperucita Roja, Los tres cerditos, El gato con botas, Peter Pan...
e. En la época precolombina, se solía jugar al juego del patolli o al juego de palín o al juego de pelota.
f. Ximena es mexicana, vive en la capital: el Distrito Federal. Cuando era pequeña, navegaba por
los canales de Xochimilco escuchando música de los mariachis.
> Los juegos
Horizontal Vertical
2. muñeca 1. escondite
4. cochecito 3. comba
6. rayuela 5. columpio
7. damas
8. pelota
> Recuerdos de niñez
1. Cuando era pequeño, Rafael Nadal ya jugaba 2. Peter Pan (porque sabe volar).
al tenis con 4 años. Alicia en el País de las Maravillas
Tenía doce años en la foto. (por maravillosa).
Estudiaba por la mañana. Aladino (por su genio y su lámpara).
Iba a entrenar todos los días por la tarde. El hombre de arena (porque va a dormir
Participaba en campeonatos. a sus amigos con su polvillo del sueño).
Veía partidos de fútbol en la tele.
> Antes y ahora

Script MP3 Piste 85 - cahier p. 74


No se conoce el origen de este juego, ni las reglas exactas. El juego de pelota era un ritual
sagrado para los mayas. Además, los mayas jugaban a la pelota para resolver conflictos.
El objetivo era vencer al equipo rival, pasando una pelota de caucho por un aro. No se
podía tocar la pelota con la mano, ni con el pie.
Era muy difícil jugar usando tan solo las caderas, los muslos y los antebrazos. Una vez
que la pelota pasaba por el aro, el juego terminaba.
Como las pelotas eran muy duras, los jugadores llevaban protecciones de cuero para los
brazos y caderas.
Se jugaba en una gran pista de piedra con dos aros que estaban ¡a seis metros por
encima del campo!
Exemples de production
1. Los jugadores son muy altos, y parecen muy fuertes. Visten ropa
deportiva a la derecha mientras que, en la foto de la izquierda, unos iban
casi desnudos y otros llevaban muchas protecciones, incluso un tipo
de gorro o casco con plumas.
2. En el juego de pelota, no se podía tocar la pelota con la mano ni con
el pie mientras que en el baloncesto se juega solo con las manos.
Otra diferencia es que en el juego de pelota una vez que la pelota pasaba
por el aro, el juego terminaba. El baloncesto no tiene máximo de goles.

178 Tema 5 • “Mi infancia son recuerdos”


El aro estaba a seis metros, mucho más que en el baloncesto y la pista
era de piedra, muy dura.
3. Me gusta más el baloncesto porque es más fácil y menos peligroso.
También me gusta porque me encanta marcar muchos puntos.

Multimedia p. 67

Cette page propose trois activités à faire en salle multimédia, ou avec des mp4 ou des mp3.
Selon le matériel dont il dispose, le professeur peut former trois ateliers avec les trois activités
présentées. L’enseignant pourra selon les cas « faire tourner » les élèves afin qu’ils puissent au
moins travailler sur deux ateliers différents. L’objectif est de réactiver et valoriser les acquis de
l’unité et ce, en autonomie.

1. Taller de vídeo DVD


Piste 5 La escuela de primeras letras
• Il s’agit d’un extrait de reportage sur l’école rurale dans les années 1950-60. On y voit les
outils de travail des élèves espagnols de l’époque et l’encyclopédie Álvarez qui était jusqu’en
début des années 1962 le livre de tout écolier espagnol.
• Cet atelier permettra de revoir le lexique des matières scolaires, de quelques fournitures
ainsi que l’imparfait, notamment du verbe soler que les élèves pourront employer dans leurs
réponses.
L’enseignant pourra demander de regarder trois fois la vidéo, à l’aide de casques, afin de
répondre aux trois questions.
On pourra conseiller aux élèves de relever le vocabulaire utile et de ne pas rédiger afin de
ne pas perdre de temps et d’aller à l’essentiel. On pourra aussi préciser qu’ils ne comprendront
pas tout ce qui se dit et de ne pas s’attarder sur un élément ou des éléments qu’ils n’auraient
pas compris.

INFO +
Cette vidéo rassemble des informations sur l’enseignement en Espagne dans les zones rurales pendant le
régime de Franco et notamment l’utilisation de l’encyclopédie Álvarez précisément de 1954 à 1966, utilisée
par des millions d’enfants d’espagnols. Ces recueils de textes constituaient l’équivalent de nos manuels
scolaires actuels, et ce dans le contexte de l’époque franquiste. L’histoire enseignée à cette époque était
celle autorisée par le régime et l’accent était mis en particulier sur l’enseignement de la religion catholique.
Citation de l’époque : A nuestra Patria estaba reservado el destino más glorioso de todos: descubrir el
Nuevo Mundo y hacerle partícipe de nuestra cristiana civilización.

Script
La escuela rural de primeras letras, que en España se mantuvo hasta bien rebasados
los años 60, era el único instrumento difusor de la cultura en nuestros pueblos y aldeas.
En ocasiones cumplimentado por el cura, que atendía los servicios religiosos. En esta
escuela se aprendía de todo, desde párvulos hasta el tercer grado de la Enciclopedia
Álvarez. Se empezaba con… Las primeras enseñanzas era escribir en los libros,
en los cuadernos de dos rayas y a hacer las letras góticas en los cuadernos Rubio.
Posteriormente, se pasaba al parvulitos. Del parvulitos se iba a la Enciclopedia Álvarez

Tema 5 • “Mi infancia son recuerdos” 179


de primer grado. Se proseguía por el segundo grado y terminábamos en el tercer grado,
la Enciclopedia Álvarez, que tenía un compendio de todas las asignaturas. Tenía Historia
Sagrada, tenía Geografía, Historia, Matemáticas, Formación del espíritu nacional, todas
las enseñanzas que en aquellos tiempos se enseñaban. En un principio, antes de todos
los libros y los cuadernos de rayas, se utilizaba la pizarra y el pizarrín. Esto es una pizarra
que se escribía con un pizarrín, y bueno era, cada niño teníamos nuestra pizarra… y era
con lo que escribíamos. Era una pizarra que no se acababa nunca. Posteriormente, vino
la tinta. La tinta la hacíamos en un…. Eran unas pastillas y se hacían en unas frascas de
litro, luego cada niño echábamos en el tintero la tinta que ibas a consumir y que escribías
con un plumín.
MANUEL Correction des exercices
1. Las primeras enseñanzas eran: escribir en los cuadernos de dos rayas
y a hacer las letras góticas en los cuadernos Rubio.
2. En el tercer grado, se estudiaba: Historia Sagrada, tenía Geografía,
Historia, Matemáticas, Formación del espíritu nacional.
3. En aquella época, los alumnos escribían con tiza (craie) en su pizarrín
(una pequeña pizarra). También utilizaban el plumín con un tintero
(un frasco de tinta en el pupitre).
P. 75 Correction des exercices
1. a. Permitía aprender a escribir y también se accedía a la cultura.
b. El cura del pueblo.
c. El párvulo, primer grado, segundo grado, tercer grado.
2. Aprendían a leer y escribir. Luego, estudiaban: Historia Sagrada, Geografía,
Historia, Matemáticas, Formación del espíritu nacional.
3. En aquella época, los alumnos escribían con tiza (craie) en su pizarrín
(una pequeña pizarra). También utilizaban el plumín con un tintero.
4. Las diferencias son las asignaturas estudiadas como la Historia Sagrada,
la Religión o la Formación del espíritu nacional. También el aula es muy
distinta: había pupitres y utilizaban tiza y plumín para escribir en pizarrín
y cuaderno.
5. Production possible
–¿Qué te gustaba estudiar cuando eras niño(a)?
–Me interesaban las Matemáticas y la Historia.
–¿Qué utilizabas para escribir?
–Solía escribir con un boli o un lápiz.
–¿Cómo era tu maestro(a) preferido(a) de primaria?
–Mi maestra preferida era muy amable, nos contaba historias todos
los días y explicaba muy bien.

2. Taller de audio
• Nous proposons une chanson qui reprend les acquis de l’unité, en particulier l’imparfait de
l’indicatif et le lexique des contes. On leur fera écouter la chanson une première fois. Les élèves
pourront relever certains mots-clés pour mieux la comprendre : les verbes maltrataban, había
et soñaba et les noms lobito, príncipe, bruja et pirata qu’ils ont étudiés dans l’unité. On leur
demandera de repérer l’expression traditionnelle du début des contes Érase una vez.
• Après les exercices du manuel et du cahier d’activités, les élèves auront compris que la
chanson parle d’un monde à l’envers : les loups sont gentils tandis que les moutons sont mé-
chants, les sorcières ne sont pas laides mais belles...

180 Tema 5 • “Mi infancia son recuerdos”


A l’occasion de cette chanson, on rappellera l’emploi du diminutif lobito (petit loup) et donc
du suffixe ito.

INFO +
Francisco Ibáñez Gorostidi (Valence, 20 novembre 1934), connu sous le nom de Paco Ibáñez, est un
chanteur espagnol engagé et libertaire. Il a consacré une partie de son répertoire à mettre en musique des
poèmes d’auteurs classiques et contemporains espagnols et d’Amérique du Sud. El lobito bueno est un
poème de José Agustín Goytisolo (Barcelone, avril 1928 - Barcelone, 19 mars 1999). C’est l’un des écrivains
les plus importants de la génération des années 50, constituée d’auteurs engagés moralement et politi-
quement pour qui le langage poétique était essentiel.

Script CD Classe
1 / Piste 36
Érase una vez
un lobito bueno,
al que maltrataban
todos los corderos. (bis)
Y había también
un príncipe malo
una bruja hermosa
y un pirata honrado. (bis)
Todas estas cosas
había una vez
cuando yo soñaba
un mundo al revés. (bis)
Poème de José AgustÍn Goytisolo.
Musique de Paco Ibañez.

MANUEL Correction des exercices


a. Un lobo bueno, un príncipe malo, una bruja hermosa, un pirata honrado.
b. El lobo suele ser malo en los cuentos tradicionales, el príncipe bueno,
la bruja fea y el pirata deshonrado.
Puedo deducir que el poeta evoca un mundo al revés donde los“ buenos”
son malos y los “feos” son guapos.

P. 75-76 Correction des exercices


1. Érase una vez 2. Érase una vez
un lobito bueno, un lobito malo,
al que maltrataban que maltrataba
todos los corderos. (bis) a todos los corderos.
Y había también Y había también
un príncipe malo un príncipe bueno,
una bruja hermosa una bruja fea
y un pirata honrado. (bis) y un pirata deshonrado.
Todas estas cosas Todas estas cosas
había una vez había una vez
cuando yo soñaba cuando yo soñaba
un mundo al revés. (bis) un mundo de cuento.

Tema 5 • “Mi infancia son recuerdos” 181


3.Taller informatico
• L’activité proposée pour l’atelier informatique permet de découvrir un site interactif chilien,
ludique et très riche sur la culture précolombienne. Nous avons choisi d’exploiter les jeux et
activités des enfants pour revoir le lexique correspondant et pour que les élèves découvrent
les différences et similitudes entre leurs jeux d’enfance et ceux des enfants indiens du Chili, en
l’occurrence mapuche, aymara et yámana.
A l’issue de l’atelier, les élèves curieux pourront poursuivre cette découverte en cliquant sur
les autres onglets du site.
MANUEL Correction des exercices
2. a. En el juego mapuche Ngurukuran o “huevo del zorro”, circulaba
un objeto como una piedra o un hueso.
b. El jugador que hacía de gallina ciega tenía que adivinar la identidad
de otro jugador con tocar su cara.
c. A los niños aymaras, les gustaba mucho imitar a los mayores. Los
niños jugaban con la honda para tirar piedras, y también tiraban piedras
en un hoyo en el suelo. Las niñas aymaras preferían jugar a las muñecas.
P. 75 Correction des exercices
1. El juego mapuche se llamaba Ngurukuran o “huevo del zorro”.
Los jugadores se sentaban en fila. Eran dos grupos, uno sentado frente
al otro.
2. El juego de la foto es “Colin maillard”.
El juego yámana se llama“ Gallina ciega”.
3. Unos de los juegos favoritos de los niños aymaras es imitar a los
mayores. Es muy común entre las niñas el juego de las muñecas y, entre
los niños, quien tira más lejos una piedra con la honda.

Planeta hispánico p. 68

Pour cette page de découverte culturelle, nous proposons une étape dans la capitale du
Mexique.

Mise en place
• On laissera quelques minutes aux élèves pour observer la page et plus particulièrement
les photos. Certains élèves réagiront probablement en disant qu’ils connaissent quelques plats
mexicains ou encore la musique des mariachis.
• Ensuite, on leur demandera d’être attentifs afin de repérer quelques éléments comme le
prénom de la personne qui parle, le lieu où elle vit et les particularités de cette ville. On procé-
dera alors à la première écoute de l’enregistrement.
¿Dónde vive la chica? ¿Cómo se llama?
¿En qué es especial su ciudad?
La chica se llama Ximena, vive en la capital de México, que es la ciudad más grande de Amé-
rica y la ciudad hispanohablante más poblada de la tierra.
Les plus affûtés sauront évoquer le nom de la rue où elle vit.

182 Tema 5 • “Mi infancia son recuerdos”


Vive en la avenida de Hidalgo, que es la calle más antigua de América.
• À la deuxième écoute, la classe aura à s’intéresser aux loisirs de la jeune fille, ceux de son
enfance et les loisirs actuels. On aura l’occasion de revoir alors l’imparfait, le verbe soler et le
lexique des jeux et activités de loisirs.
¿Adónde solía ir la chica con sus abuelos? ¿Qué solían hacer? ¿Cómo iba?
Solían navegar en una barca, una trajinera, en los canales de Xochimilco. Iban a escuchar
música típica, la de los mariachis.
¿Y ahora qué suele hacer cuando tiene tiempo libre? ¿Con sus amigos, su familia?
En cambio ahora, suele hacer otras cosas como jugar a videojuegos y hacer deporte. Le
gusta ir en bici por la ciclovía con sus amigos. Los domingos, va con su familia al parque de
Chapultepec para hacer un pic-nic.
¿Qué particularidad tiene este parque?
Es el parque urbano más grande de Hispanoamérica.
• Pour finir le cours, on abordera la gastronomie mexicaine.
¿Cuáles son los platos preferidos de la chica?
Prefiere los tacos de pollo y los frijoles de su abuelo.
On demandera aux élèves s’ils connaissent d’autres plats et aliments mexicains. Ils men-
tionneront sans doute le piment, les tomates, les fajitas, etc…
• Enfin, on pourra faire un récapitulatif pour insister sur l’immensité de la capitale mexicaine,
sa population, sa diversité de lieux ancrés dans l’histoire précolombienne comme les canaux et
d’autres plus modernes comme el paseo de la Reforma. Cela sera l’occasion de revoir le super-
latif entendu plusieurs fois dans l’enregistrement.
• En conclusión, México D.F. es la ciudad más grande del continente americano, y la ciudad
más poblada con 20 millones de habitantes. Es una ciudad enorme con muchas zonas verdes
como los canales de Xochimilco. Tiene también el parque más grande de Hispanoamérica.

Script CD Classe
1 / Piste 37
MP3
Piste 31
Hola, me llamo Ximena y soy mexicana. Vivo en México, en el distrito Federal. Es la ciudad
más grande de América y la ciudad hispanohablante más poblada de la tierra. Vivo en la
avenida de Hidalgo, que es la calle más antigua de América. ¿Quieres conocer mi ciudad?
En su origen estaba situada en un lago salado llamado Texcoco.
Actualmente solo quedan de él unos canales en el barrio de Xochimilco. Cuando era
pequeña solía ir allí con mis abuelos. Cogíamos una barca, una trajinera, y navegábamos
por los canales escuchando la música de los mariachis.
Ahora, suelo hacer otras cosas. Me gusta jugar a los videojuegos pero también hacer
deporte. Hago mucho deporte en el colegio. Los domingos, suelo montar en bici con mis
amigos por la ciclovía. Luego, mi familia y yo solemos hacer un pic-nic en el bosque de
Chapultepec. ¿Sabías que es el parque urbano más grande de Hispanoamérica y dos
veces mayor que Central Park, de Nueva York?
¿Conoces la cocina mexicana ? A mí, lo que más me gusta son los tacos de pollo y los
fríjoles que hace mi abuelo. ¡Es una receta tradicional deliciosa!

INFO +
La capitale de México est actuellement la 4e ville la plus peuplée au monde avec bientôt 21 millions d’habi-
tants (ville et sa périphérie), après Tokyo, Delhi et Shangaï. Intra muros, la ville comprend 9 millions d’habitants.
Les jardins flottants de Xochimilco sont une attraction typique de la capitale, faits d’îles artificielles
(chinampas) et de canaux datant de l’époque aztèque. Cet espace permettait alors de cultiver maïs, hari-
cots, avocats, tomates, piments, goyaves et aussi des fleurs. Aujourd’hui, on vient s’y promener dans les
barques traditionnelles, colorées, semi-couvertes (trajineras) au son de la musique des mariachis.

Tema 5 • “Mi infancia son recuerdos” 183


Travail possible pour le cours suivant
• Revoir le lexique de l’unité et l’imparfait pour se préparer au projet.
• Préparer le projet en choisissant huit souvenirs d’enfance (personnes, objets ou jeux) et
essayer de les représenter par des images découpées ou des dessins personnels.
• Faire les exercices du cahier d’activités qui n’auront pas été faits en classe.
Cahier – Activités page 77.

P. 77 Correction des exercices


1. Ximena vive en México Distrito Federal.
2. Es la ciudad más grande de América y la ciudad hispanohablante más
poblada de la tierra.
3. a. Estas barcas son las trajineras.
b. En su origen, la ciudad estaba situada en un lago.
c. Los domingos Ximena solía ir navegar en los canales de Xochimilco
con sus abuelos y navegaban en una trajinera escuchando la música
de los mariachis.
4. Ahora, los domingos, Ximena suele montar en bici por la ciclovía y hacer
un pic-nic en el bosque de Chapultepec.
5. a. Los alimentos base son el maíz y los frijoles.
b. Dos platos típicos mexicanos: los tacos de pollo y los frijoles.
c. Exemple de production possible: Conozco el guacamole, las fajitas,
las enchiladas, los burritos, el mole...

Proyecto p. 69
Fabrico un collage con recuerdos de infancia
Le projet proposé rassemble les notions étudiées dans l’unité, que les élèves vont employer
en contexte.

Objectifs de communication > Parler de ses souvenirs


Faire un récit au passé
Comparer
Grammaire > L’imparfait : verbes réguliers et verbes irréguliers
Soler et gustar
Les démonstratifs
Lexique > Les jeux d’enfance
Les souvenirs

Mise en place
• L’objectif est de savoir évoquer ses souvenirs d’enfance. Le lexique étudié dans l’unité va
donc être utilisé, transposé et personnalisé par chaque élève.

184 Tema 5 • “Mi infancia son recuerdos”


Les activités langagières visées ici sont l’expression écrite et l’expression orale en continu.
• Le professeur aura donné en devoir à la maison la première étape de préparation, à la
fin du cours précédent. Les élèves auront donc sélectionné huit souvenirs drôles, importants,
réels ou inventés qu’ils auront illustrés par des découpages ou des dessins personnels.
• Avant de se lancer dans la première étape, le professeur lira, avec les élèves, le déroulé
du projet et vérifiera sa bonne compréhension par toute la classe. Il veillera aussi à ce que les
élèves aient compris l’aboutissement du projet.
Enfin il regardera la cohérence des choix d’images des élèves et les guidera éventuellement
pour que leur travail soit le plus possible valorisé.

Realización
Etapa 1
• Une fois le choix des images fait, les élèves pourront observer le travail de l’artiste Marcela
Lobo, Recuerdos de infancia. La mise en forme étant libre, on insistera particulièrement sur le
soin porté à la réalisation qui est attendu pour cette étape.
Ce travail peut également être réalisé en cours d’arts plastiques si le professeur de la ma-
tière souhaite s’y associer. Le collage doit être visuellement agréable et compréhensible par
tous. Le professeur rappellera que la présentation orale se fera sur tirage au sort et que les
élèves présenteront le travail d’un(e) camarade.

ETAPA 2
• Cette étape a pour objectif l’expression écrite et particulièrement savoir écrire un petit
texte en autonomie, ici à l’imparfait. On aidera les élèves à exprimer leur souvenir ou une im-
pression, à résumer une idée et on leur fournira si possible des dictionnaires bilingues afin
qu’ils travaillent le plus possible en autonomie.
Exemple de production
Cuando era niña, me gustaba jugar a los cochecitos. También me pasaba
el tiempo jugando a las canicas.
Mi cuento preferido era el de Blancanieves. Me lo leía mi madre por la noche.
En esa foto, era cuando aprendía a montar en bici, tenía 6 años.
Cada verano, íbamos a la playa y me gustaba jugar con mis hermanas
en la arena pero me daba miedo el agua.
Era muy tímida, me ponía roja muy a menudo. En esa foto, se ve muy bien...
Veía los dibujos animados de aquella época como Candy y Goldorak.
Este peluche era Nono, era mi preferido, siempre iba con él por todas partes.
En esta foto, estaba mi familia en casa para celebrar la Navidad, éramos
muy felices.

ETAPA 3
• Cette étape met de l’intensité dans la réalisation de ce projet. Les élèves seront certaine-
ment impatients de savoir quel collage ils auront à présenter à l’oral. Le professeur ramassera
les travaux, les mélangera et fera le tirage au sort.
Chaque élève aura alors quelques minutes pour préparer la prise de parole en continu. Si
besoin, on pourra donner quelques mots de vocabulaire qui n’auraient pas été vus dans l’unité.

Tema 5 • “Mi infancia son recuerdos” 185


ETAPA 4
• Cette étape permettra aux élèves de mettre à profit leurs acquis. Avant de démarrer la
présentation qui devra durer environ une minute, le professeur rappellera brièvement ce qui est
attendu de l’élève pendant une prise de parole, et comment y parvenir, à savoir l’intonation et
l’accentuation mais aussi parler clairement, de façon audible tout en regardant la classe (Voir
les Rappels de la page Proyecto).
• Chaque élève qui passera présenter le collage de son(sa) camarade comparera la présen-
tation orale qu’il(elle) aura faite avec le texte de ce(tte) dernier(ère).
Si le temps le permet, il est intéressant de consacrer un peu de temps à ces comparaisons
car les élèves sont parfois surpris par les différences importantes qui existent entre ce qu’ils
ont dit et ce qu’a voulu exprimer l’autre élève.
Occasion de faire comprendre à tous que l’interprétation des images ou des dessins est
très subjective et que dans le cas précis elle peut s’éloigner considérablement des souvenirs
­évoqués.

Taller de teatro p. 70


CD Classe MP3
¡Qué monos éramos! 1 / Piste 38 Piste 32

Activités langagières > CO, CE, EE, EOC, EOI


Objectifs > R
 ebrassage lexical et grammatical de l’unité
• L’atelier théâtral est apprécié des élèves car il se base sur une BD et sur les personnages
qu’ils connaissent bien désormais (la bande d’amis composée de Samuel, Roberto, Mirta,
­Leonor, Daniel). Cette activité complémentaire va encourager la prise de parole.
• Dans cette unité, les amis vont se rappeler des souvenirs d’enfance en regardant des
­albums photos. À cette occasion, on pourra aussi revoir la description physique.
Cette activité permettra notamment de travailler la mémorisation du texte et la prononcia-
tion. Enfin un travail pourra être réalisé pour retranscrire correctement les expressions, les atti-
tudes, les sentiments des personnages.

1. Escucha
• Le professeur pourra commencer l’activité avec l’enregistrement seul, livres fermés. Les
élèves réagiront à la première écoute et on pourra obtenir des productions comme :
Los chicos están mirando fotos y hablan de recuerdos de infancia.
Dicen cómo eran de niños y a qué les gustaba jugar.
• On procédera alors à une deuxième écoute, cette fois avec l’aide du manuel. Les élèves
évoqueront plus en détails les souvenirs de chaque personnage.
Leonor tenía el pelo ondulado. Era tan rubia como ahora.
A Roberto no le gustaban las fotos. Era muy mono.
Samuel jugaba con un tren eléctrico y a Mirta le gustaban las canicas.
Daniel se pasaba el tiempo en casa jugando a la videoconsola.
On pourra évoquer les différences entre les souvenirs évoqués et aujourd’hui. Ce sera l’occa-
sion d’utiliser des locutions comme : pero, mientras que, en cambio…

186 Tema 5 • “Mi infancia son recuerdos”


La classe remarquera l’attitude de Roberto, qui fait à nouveau la tête dans cet épisode.
Pone mala cara, dice que no le gustaban las fotos.

2. Actúa
• Quelques élèves de la classe viendront interpréter cette nouvelle saynète de la bande
d’amis. On distribuera les rôles, selon les choix des élèves ou un trait de caractère ou encore
une éventuelle ressemblance physique.
Avant la mise en scène, le professeur reprendra le contexte de la saynète avec la classe :
Están en el garaje, están viendo fotos du su infancia.
Parecen nostálgicos porque hablan de lo que les gustaba. Están contentos también de ver
y mostrar sus fotos.
En cambio, Roberto parece malhumorado como siempre.
• Après ces précisions, on pourra faire venir cinq élèves volontaires et on insistera de nou-
veau sur les caractéristiques et l’attitude de chaque personnage : l’enthousiasme de Leonor et
de Mirta, la gêne de Roberto.
• Le professeur pourra proposer à la classe ou aux élèves qui n’ont pas encore interprété de
rôle de jouer la saynète au cours suivant. Les élèves auront alors la possibilité d’apporter une
photo d’eux, enfant, et éventuellement des accessoires. Ils colleront alors au tableau les photos
comme sur la dernière vignette de la BD. La classe devra deviner de qui il s’agit.

Travail possible pour le cours suivant


• Apporter des photos d’enfance et éventuellement des accessoires (albums photos,
jouets, etc).
• Apprendre un des rôles et savoir l’interpréter.
Cahier – Activités page 78.

P. 78 Correction des exercices

1. Leonor Daniel

Samuel Roberto Mirta

2.
Mirta Leonor Samuel Roberto Daniel
Juego las canicas un tren videoconsola
eléctrico
Físico tan rubia Era muy
pero pelo mono.
ondulado
característica No le Su abuela le
gustaban las hacía muchas
fotos. fotos.

Tema 5 • “Mi infancia son recuerdos” 187


Evaluación
Activité 1 Fiche évaluation → FP p. 192

Activité langagière > CO


Objectif de communication > C omprendre des souvenirs
Vérification des acquis > L’imparfait de l’indicatif
Le lexique des souvenirs
Compétence du socle commun > Comprendre les points essentiels d’un message oral

Script MP3
Piste 05 - Eval - ANIM16-A1
Jesús: Patricia, ¿quieres ver mis fotos de Puerto Esperanza, en Cuba?
Patricia: ¡Vale! ¿Te gustaba vivir allí? ¿Cómo era?
Jesús: Las casas eran de muchos colores, y había sol todo el año. Me bañaba cada día en
el mar. Aquí, en Madrid, hace más frío y no hay mar.
Patricia: ¿Estás triste? ¿Preferías vivir en Cuba?
Jesús: Sí… Pero, también estoy contento de estar en una ciudad. Ahora puedo hacer otras
cosas diferentes en mi tiempo libre: ir al cine, ir de tiendas...

Mise en place
On pourra consacrer quinze minutes à cette activité. On utilisera la fiche d’évaluation de
compréhension de l’oral proposée.
Après avoir lu la consigne et les phrases de l’exercice, on procédera à trois écoutes. Pen-
dant la première, les élèves seront attentifs et ne noteront rien. Lors des deuxième et troisième
écoutes, ils répondront progressivement aux questions 1, puis 2 et 3.
Corrigé des exercices
1. a. La chica se llama Patricia.
b. El chico le muestra fotos.
c. Antes, el chico vivía en Cuba.
2. a. Las casas eran de muchos colores.
b. Se bañaba cada día en el mar.
c. El chico prefería vivir en Cuba.
d. En Madrid, no hay mar.
e. Ahora, en su tiempo libre, puede ir al cine, de tiendas.
3. – Estoy contento de estar en una ciudad.
– Puedo hacer otras cosas diferentes en mi tiempo libre.

188 Tema 5 • “Mi infancia son recuerdos”


Activité 2 Fiche évaluation → FP p. 193

Activité langagière > EOC


Objectif de communication > Raconter des événements passés
Vérification des acquis > L’imparfait de l’indicatif
Le lexique des jeux
Compétence du socle commun > Décrire, raconter, expliquer

Mise en place
• On commencera par distribuer la fiche d’évaluation correspondant à cette activité afin
d’annoncer les critères d’évaluation.
Puis, on laissera cinq à dix minutes à la classe pour se préparer. Enfin, chaque élève (ou seu-
lement certains) passera devant la classe pour évoquer ses jeux préférés d’enfance. La durée
de la prise de parole sera d’une minute environ.
Exemple de production
Cuando era niña, solía jugar a los cochecitos y a las canicas. Mis hermanas
me decían que jugaba como un niño. No me gustaba jugar a las muñecas. En
la escuela, jugaba con los otros niños en el recreo.
También me encantaba leer cuentos como el de Alicia en el país de las
Maravillas y Blancanieves. Solía leer mis cuentos preferidos cada noche.
Con mi familia, veíamos la tele el domingo y jugábamos a juegos de mesa también.

Activité 3 Fiche évaluation → FP p. 194

Activité langagière > CE


Objectif de communication > C omprendre un récit au passé
Vérification des acquis > Le lexique des jeux et de l’enfance
L’imparfait
Compétence du socle commun > Savoir repérer des informations dans un texte

Mise en place
L’enseignant pourra distribuer et lire les critères d’évaluation pour s’assurer de leur compré-
hension par tous.
Corrigé des exercices
1. a. jugar al escondite. b. en el jardín de su abuela. c. una mujer.
2. a. Natalia se refiere a su infancia.
b. su alma perdida de niña / refugio de infancia.
c. A Natalia le gustaba subirse al árbol de su abuela, jugar al escondite y
disfrazarse de pirata (o jugar a ser un pirata)
d. A Natalia le gustaban tanto los árboles porque eran un refugio,
le contaban historias, eran una compañía (porque Natalia no tenía
hermanos) y la consolaban cuando su abuela la regañaba.

Tema 5 • “Mi infancia son recuerdos” 189


Activité 4 Fiche évaluation → FP p. 195

Activité langagière > EE


Objectif de communication > J e raconte des événements passés
Vérification des acquis > L’imparfait de l’indicatif
L’habitude soler
Le lexique des contes
Compétence du socle commun > Écrire un message simple

Mise en place
• L’enseignant projettera les images ou donnera une fiche avec les images aux élèves, selon
l’équipement de la salle. Il leur laissera quelques minutes pour les observer, puis indiquera les
consignes et les critères d’évaluation attendus.
Les élèves commenceront à rédiger leur expression écrite, une fois la fiche distribuée.
Exemple de production
Cuando era pequeño, mi madre me solía contar este cuento.
Érase una vez un niño que tenía un amigo que era un oso y que se parecía
a mi peluche. Los dos sabían volar.
Cada noche, se hacían invisibles y el niño solía echar un polvillo mágico
a los ojos de los otros niños.
Se dormían enseguida.
Yo me solía dormir también, a veces me dormía antes del final del cuento.

Activité 5 Fiche évaluation → FP p. 196

Activité langagière > EOI


Objectif de communication > P arler de souvenirs d’enfance
Vérification des acquis > L’imparfait de l’indicatif
Le lexique des souvenirs, des jeux et de l’enfance
Compétence du socle commun > Demander et donner des informations

Mise en place
• On lira d’abord la consigne et la fiche d’évaluation correspondante afin que les élèves iden-
tifient clairement les objectifs à atteindre et les critères de réussite.
On consacrera entre quinze et vingt minutes à la réalisation de cette activité.
Les élèves seront placés en binômes et l’enseignant se déplacera dans la classe pour écou-
ter les diverses productions orales en interaction, en prêtant particulièrement attention à l’em-
ploi de l’imparfait de l’indicatif à la 1e et 2e personne du singulier et au lexique de l’enfance.
Enfin, pendant les cinq dernières minutes, quelques élèves pourront passer devant la
classe.

190 Tema 5 • “Mi infancia son recuerdos”


Exemple de production
Alumno A: ¿Cómo eras de pequeña?
Alumno B: Pues era morena. Ahora tengo el pelo blanco.
Alumno A: ¿A qué jugabas? ¿Te acuerdas?
Alumno B: Jugaba a las muñecas con mi hermana. Era mi juego preferido.
Alumno A: ¿Y veías la tele?
Alumno B: No, me gustaba más jugar en la calle con los vecinos. En casa,
prefería leer un cuento.

Tema 5 • “Mi infancia son recuerdos” 191


NOMBRE: …………………………………… APELLIDO: ………………………………… CLASE: ……………………………………
Tema 5 - Fiche de l’ ACTIVITé 1

ÉCOUTER Comprendre les points essentiels d’un message oral


ET COMPRENDRE A1 : en cours d’ acquisition acquis

Je peux comprendre des souvenirs.

1. Marca la respuesta correcta.


a. La chica del diálogo se llama: Paloma. Patricia.
b. El chico le muestra: cartas. postales. fotos.
c. Antes, el chico vivía: en Cuba. en Madrid.  .../3

2. Rectifica estas afirmaciones.


a. Las casas eran blancas.
.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

b. Se bañaba cada día en la piscina.


.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

c. Al chico le gustaba más Madrid.


.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

d. En Madrid no hay piscina.


.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

e. Ahora, en su tiempo libre, puede jugar al fútbol.


.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

.../5

3. Apunta las dos frases que indican que el chico está satisfecho (satisfait) con su situación
actual.
.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

.../2

Total .../10
192 Fiches photocopiables © Hatier, 2016
NOMBRE: …………………………………… APELLIDO: ………………………………… CLASE: ……………………………………

Tema 5 - Fiche de l’ ACTIVITé 2


parler en continu Décrire, raconter, expliquer
A1 : en cours d’ acquisition acquis

Je sais raconter des événements passés.

Di a qué te gustaba jugar cuando eras pequeño(a). Precisa con quién y dónde.

Prononciation Prononciation correcte et intelligible .../2


Intonation Respect et rythme des phrases .../2
Emploi du lexique Les souvenirs, l’enfance, les jeux .../3
Emploi des faits de langue L’imparfait – Le verbe gustar – L’habitude : soler .../3
Total .../10

Fiches photocopiables © Hatier, 2016 193


NOMBRE: …………………………………… APELLIDO: ………………………………… CLASE: ……………………………………
Tema 5 - Fiche de l’ ACTIVITé 3

LIRE Savoir repérer des informations dans un texte


A1 : en cours d’ acquisition acquis

Je peux comprendre un récit au passé.


Natalia aspira aquel frescor y revive su alma perdida de niña.
Cuando se subía al manzano de su abuela.
Cuando sus amigas y ella sólo pensaban en jugar al escondite o en ser piratas
de los mares del Sur.
Subida a un árbol era fácil inventar realidades mágicas, sentir que nadie ni
nada podía herirte. Los árboles habían sido1 el refugio de infancia en los
veranos en casa de su abuela. Ellos le susurraban historias en el oído. Ellos la
consolaban de alguna regañina2.
María Menendez Ponte, escritora española, Un novio para Natalia, SM ediciones, 2004. (Adaptado)

1. avaient été – 2. quand elle se faisait gronder

1. Lee el texto y elige la(s) respuesta(s) correcta(s).


a. A Natalia, de niña, le gustaba…
contar historias. consolar a sus amigas. jugar al escondite.  .../1

b. Natalia se subía a los árboles…


en el jardín de su abuela. en la casa de su abuelo. en el jardín de sus padres.  .../0,5

c. Hoy Natalia es: una niña. una mujer.  .../1

2. Puedes leer el texto otra vez antes de contestar.


a. ¿A qué época de su vida se refiere Natalia?
........................................................................................................................................................................................................... .../1
b. Busca las palabras o expresiones que lo muestran.
.................................................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................... .../2
c. Cita tres cosas que a Natalia le gustaba hacer cuando era una niña.
.................................................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................... .../1,5
d. ¿Por qué a Natalia le gustaban tanto los árboles?
.................................................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................... .../3

Total .../10

194 Fiches photocopiables © Hatier, 2016


NOMBRe: …………………………………… aPellIDO: ………………………………… Clase: ……………………………………

Tema 5 - Fiche de l’ AcTiViTé 4


ÉCRiRE Écrire un message simple
A1 : en cours d’ acquisition acquis

Je peux écrire sur mes souvenirs d’enfance.

hacerse invisible (no) tenerle miedo al monstruo


leer un cuento

saber volar echar un polvillo mágico


dormirse con una pelucha

Imagina que eres el(la) niño(a) de la primera viñeta.


Escribe en pasado un párrafo sobre el cuento que te solían contar tus padres cuando
eras pequeño(a). Puedes ayudarte con las imágenes o inventarlo.
.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................................................................

Emploi du lexique Le lexique des contes .../5


Emploi des faits de langue L’imparfait de l’indicatif – L’habitude : soler .../5

Total .../10

Fiches photocopiables © Hatier, 2016 195


NOMBRE: …………………………………… APELLIDO: ………………………………… CLASE: ……………………………………
Tema 5 - Fiche de l’ ACTIVITé 5

RÉAGIR Demander et donner des informations


ET DIALOGUER A1 : en cours d’ acquisition acquis

Je peux parler de souvenirs d’enfance.

En grupo de dos, tu compañero(a) es tu abuelo(a). Le haces preguntas para saber


cómo era su infancia.

Prononciation Prononciation appliquée et correcte .../2


Intonation Différence d’intonation entre questions et réponses .../2
Emploi du lexique L’enfance – Les souvenirs .../2
Emploi des faits de langue L’imparfait de l’indicatif, l’emploi de la 1re et 2e personnes du singulier .../4
Total .../10

196 Fiches photocopiables © Hatier, 2016


Un mundo
por descubrir
6
Ouverture p. 71

Projet de l’unité > Participer au concours du meilleur projet de sortie


de fin d’année
Objectifs de communication > Comprendre et donner des informations sur la météo
Exprimer une obligation
Comprendre un projet
Raconter une expérience personnelle
Objectifs grammaticaux > Hace et hay dans l’expression du temps
L’obligation personnelle
Le futur proche
L’obligation impersonnelle
Révisions > Le présent de l’indicatif de ir et hacer
Objectifs lexicaux et culturels > Le lexique des vêtements, des vacances, des transports
usuels
Des possibilités de vacances en pays hispaniques
Des sites touristiques insolites
Cuba et sa culture
Le Machu Picchu

Mise en place
• Même en fin d’année, il est important de présenter à la classe les objectifs du travail à
venir. C’est pourquoi, pour aborder l’unité, le professeur pourra dans un premier temps lire le
titre du projet afin que les elèves sachent ce qu’ils auront à réaliser en fin d’unité.
Il leur indiquera ensuite tout ce qui sera abordé dans l’unité, leurs objectifs (structures de
communication, lexique, informations d’ordre culturel ...).
• Puis il lira le thème de l’unité et demandera aux élèves d’observer le tableau qui figure en
page d’ouverture afin de les engager à s’exprimer et à réutiliser ce qu’ils connaissent. Certains
mots qui seront alors produits permettront en outre d’introduire le nouveau thème.
Le professeur pourra faire deviner aux élèves quel est le lieu représenté, puis orienter la
description du tableau si nécessaire.
¿Qué lugar representa el cuadro? ¿y en qué es original el paisaje?
Describe a los diferentes personajes y lo que están haciendo.

Tema 6 • Un mundo por descubrir 197


Exemple de production
El cuadro, pintado por una artista peruana, representa un pueblo peruano
situado en la cordillera de los Andes. En el primer plano, abajo, vemos a
muchos habitantes. Unos están labrando la tierra, otros están paseando.
Las mujeres llevan vestidos tradicionales coloridos con sombreros. Los niños
están jugando en la plaza del pueblo.
A la izquierda, en el segundo plano, aparecen autobuses. Podemos imaginar
que transportan a turistas que están de vacaciones por este paisaje andino.
Atrás, las montañas son de todos los colores. Las capas representan
los diferentes cultivos. Al fondo, se ven lagos y ríos, y en el último plano,
hay nieve en la cima.

INFO +
Patricia Henricy est née à Lima au Pérou, en 1954 où elle réside. C’est une peintre au style naïf, autodi-
dacte qui a parcouru son pays, observant ses coutumes et paysages depuis qu’elle a 21 ans. Actuellement,
elle continue de voyager à travers les villages andins pour pratiquer son autre passion, l’alpinisme. Elle
s’inspire de ce paysage andin, de ses habitants et des coutumes locales dans ses toiles pour témoigner
de la vie dans les Andes du Pérou.

Lección
1 ¿Qué tiempo hace? p. 72

Cette première leçon est, comme d’habitude, consacrée à la compréhension orale principa-
lement. Elle vise à introduire le lexique de la météo.
Activités langagières > Majeure : CO
Mineure : EO
Objectif de communication > Comprendre et donner des informations
sur la météo
Objectif grammatical > Hace et Hay dans l’expression du temps
Objectif lexical > Lexique de la météo

Mise en place
• Pour aborder le thème de la météo, le professeur pourra faire une phrase en commentant
la météo du jour et demander à quelques élèves quel temps ils préfèrent.
¿Te gusta el sol? ¿Prefieres la lluvia o la nieve?
Les élèves pourront aussi se poser mutuellement des questions en consultant la rubrique
Palabras du manuel.

1. Prepárate
• Avant d’entamer l’écoute à livres ouverts, le professeur demandera aux élèves d’obser-
ver les photos pour situer dans un premier temps les différents pays sur une carte (les élèves
peuvent s’aider des cartes dans les dernières pages du manuel).

198 Tema 6 • Un mundo por descubrir


Puis il leur demandera de décrire le temps qu’il fait en s’aidant du lexique proposé sur la page.
Ces trois photos seront l’occasion de revoir dans un deuxième temps le lexique des saisons.
Ensuite on pourra demander aux élèves d’indiquer sur la carte p. 72 du livre dans quelle ville
on retrouve la même météo que sur les photos.
Puis on attirera l’attention sur la date et on fera alors préciser quelle est la saison en cours
dans chacun des lieux évoqués selon l’hémisphère où il se trouve. Cela permettra de revoir la
notion des saisons inversées.

MANUEL Exemple de production


1. La foto de Sevilla, España, se refiere al verano.
La foto de los Andes, en Perú, se refiere al invierno.
La foto de Viñales, Cuba, se refiere a la primavera.
2. En la foto de Sevilla hace calor y brilla el sol como en Bogotá, Colombia
en el mapa.
En la foto de los Andes hace frio y hay nieve. En Ushuaia, Chile, también
hace el mismo tiempo invernal.
En la foto de Viñales, llueve mucho, como en Buenos Aires, Argentina
y en la Habana, Cuba.
P. 79 Correction de l’exercice
1. sol – nubes – nieve – lluvia – tormenta

2. Escucha CD Classe
1 / Piste 39
MP3
Piste 33

• Cette activité permettra de manipuler le lexique de la météo, tout en travaillant sur le


point de Lengua. Les élèves vont écouter un dialogue entre une mère et son fils, dans lequel ils
échangent sur la météo du jour, les prévisions pour le week-end ainsi que les activités prévues
par la famille.
L’enseignant veillera à faire écouter l’enregistrement trois fois, une première fois pour déga-
ger le sens général du document, une deuxième fois pour travailler la question 1. du manuel et
la troisième écoute pour faire un repérérage plus précis et répondre à la question 2.
• Il s’agira ensuite de faire imaginer aux élèves différentes prévisions météorologiques pour
le week-end à venir, afin de fixer le lexique et le point de langue. Les élèves pourront, comme
dans le dialogue, évoquer les activités qu’ils feront selon le temps imaginé.
Script ¿Qué tiempo hace?
José: Mamá, me voy…
Madre: Vale, hijo. Pero ten cuidado: esta mañana hace frío y creo que va a llover.
José: Sí lo sé,mamá, he visto el programa del tiempo y preven lluvia por la tarde
y una bajada de la temperatura.
Madre: ¿A qué hora sales hoy del insti?
José: : Salgo a las dos y media, así que cojo el paraguas para no mojarme.
Madre: Vale, hijo. Por cierto, ¿sabes qué dicen para el fin de semana?
José: Sí, casi como siempre: calor y sol en el sur y viento en la costa.
Madre: Menos mal que el domingo vamos a casa de la tía Roberta en Sevilla.
José: ¿A casa de la tía Roberta? Oh, no, mamá, prefiero quedarme aquí para
hacer windsurfing con Paco y Laura.
Madre: Bueno, ya veremos, pero de momento date prisa: es hora de ir al insti.

Tema 6 • Un mundo por descubrir 199


MANUEL Exemple de production
1. El domingo va a hacer buen tiempo . Va a hacer calor con sol
en el sur y viento en la costa.
2. José puede hacer windsurfing.
3. He visto el programa del tiempo y este fin de semana prevén lluvia,
tormenta y una bajada de temperatura. ¿Vamos al cine?
Este fin de semana, creo que va a hacer mucho calor, con el cielo azul
sin nubes. ¿Quieres ir a la playa conmigo?
P. 79-80 Correction des exercices
1. a. el paraguas – el frío – el calor – llover.
b. En el diálogo hablan: una madre y su hijo.
2. a. Esta mañana hace frío y llueve por la tarde.
b. El chico sale a las dos y media.
c. Para el fin de semana anuncian calor, sol y viento.
d. El domingo, la familia va a Sevilla.
3. el fin de semana – calor y sol.
hoy – va a llover.
esta mañana – hace frío.
por la tarde – prevén lluvia.
4. Hoy en el norte de España, hace mucho frío. En el oeste, en Santiago de
Compostela hace nueve grados bajo cero y hay nubes. En los Pirineos, en
Candanchú hace sol pero solo hace 3 grados bajo cero. En Burgos, hay
nieve y hace frío también. En el noroeste en Barcelona hace 10 grados y
hay mucha lluvia. En el centro, en Madrid hace frío con dos grados y hay
nieve. En el este en Valencia y en las islas Baleares, hace el mismo tiempo
que en Barcelona. Para terminar, en el sur en Sevilla, hace buen tiempo,
brilla el sol con 14 grados.
Exemple de production
5. Hoy hace buen tiempo, hace calor con veinticinco grados mientras que
ayer hacía frío y había una tormenta.

■ Lengua
En réalisant les activités précédentes, les élèves auront utilisé et entendu les expressions
hay et hace aliées au lexique de la météo. Afin de bien distinguer les emplois différents, on lira
avec eux la règle énoncée dans la rubrique Lengua.

P. 80 Les exercices 1 et 2 de la rubrique Lengua peuvent être réalisés à ce moment


si le niveau de la classe le permet. Sinon ils peuvent être proposés plus tard
dans la page Palabras de cette unité (fichier p. 208).

Script MP3 Piste 89 - cahier p. 80


Hoy, hace buen tiempo, no hay nubes ni nieve.
Este verano voy a ir de vacaciones a Barcelona.
Correction des exercices
1. Dictado
v: nevar / Venezuela / lluvia b: descubrir / nubes

200 Tema 6 • Un mundo por descubrir


2. Exemple de production
En Venezuela hay poca lluvia. En Ushuaia hay nubes y nieva.
Viaja y descubre América Latina.
3. En Sevilla hay viento.
En el norte hay lluvia.
Hoy hace mucho sol.
Por la mañana, siempre hay nubes.

Travail possible pour le cours suivant


Manuel
• Apprendre le lexique de la météo et le point de langue.
• Exercice possible: Énoncer la météo du jour du prochain cours et choisir une ville
de l’hémisphère opposé pour évoquer la météo et la saison.
• Faire les exercices du cahier d’activités qui n’ont pas été faits, pages 79-80.
Cahier – Activités pages 79-80.

Lección
2 ¡A preparar tu maleta! p. 73

Cette page vise principalement à travailler l’expression orale.


Après avoir évoqué la météo, les élèves vont logiquement parler des vêtements en lien avec
les saisons.
Activité langagière > Majeure : EO
Objectif de communication > Dire ce que je dois faire
Objectif grammatical > L’obligation personnelle
Objectif lexical > Le lexique des vêtements

Mise en place
• Les élèves observeront tout d’abord la page et comprendront rapidement que le garçon est
en train de réfléchir à des destinations de vacances.
Afin de réactiver les acquis de la page précédente, l’enseignant pourra demander à la classe :
¿Qué tiempo hace?
Il pourra aussi demander afin de revoir l’imparfait vu dans l’unité 5 :
¿Qué tiempo hacía ayer?
Ensuite, il pourra faire venir un élève au tableau et demander à la classe de décrire ce qu’il
porte en utilisant les éléments de vocabulaire présents dans la page. Afin de donner du sens à
ce qui est dit par les élèves, l’enseignant leur demandera de justifier leurs propos.
¿Qué lleva Kevin?
Lleva un chándal porque tenemos clase de educación física hoy.
Lleva pantalones cortos y una camiseta porque hoy hace calor.
Cette première étape vise à familiariser la classe avec le lexique des vêtements.

Tema 6 • Un mundo por descubrir 201


1. Prepárate
• L’étape suivante permettra à la classe de réutiliser le vocabulaire sous la forme d’un jeu.
Le professeur fera sortir un élève et désignera une personne de la classe en particulier. Rapide-
ment on procédera à la description de ce qu’il ou elle porte puis on demandera à l’élève qui était
sorti de revenir en classe. Ce dernier posera des questions afin d’identifier l’élève « mystère »,
la classe ne devra répondre que par ¡sí o no!
Ce type d’activité ludique est en général très apprécié et permet de mémoriser progressi-
vement le vocabulaire.
On pourra aider l’élève en lui soumettant la première question :
¿Lleva una camiseta? ¿Lleva …?
Dès qu’il ou elle a deviné de qui il s’agit, on envoie un autre élève pour préparer une nouvelle
description. On privilégiera une tenue très différente pour élargir le lexique.
P. 81 Correction de l’exercice
1. Horizontal
1> zapatos – 2> camiseta – 3> gafas – 4> camisa
Vertical
5> bañador – 6> falda – 7> jersey – 8> pantalones

2. Habla
• L’enseignant demandera à la classe de situer les villes et les pays proposés. Ce sera l’occa-
sion de revoir la localisation. Pour ce faire, on aura recours aux cartes des pages de fin d’ouvrage.
La localisation de Madrid sera aisée, par contre Ushuaia posera sans doute plus de difficul-
tés, même si Ushuaia a déjà été vue par les élèves dans l’alphabet.
¿Dónde está Madrid?
Madrid está en el centro de España, España está al sur de Francia y al norte de Marruecos.
¿Dónde está Santiago de Chile?
Santiago de Chile está en Chile, Chile está al oeste de Argentina.
¿Dónde está Ushuaia? Está en Argentina, es la capital de la provincia Tierra de fuego.

• Ensuite, les élèves associeront la ville, la saison et les vêtements. Il sera intéressant de
faire remarquer la date : 2 de agosto et de demander comment s’expliquent les différences de
saisons pour vérifier que ce qui a été expliqué lors de la leçon précédente, est maintenant clair
et mémorisé.
Les élèves évoqueront sans doute la situation des villes dans les hémisphères différents.
Le professeur, afin d’enrichir l’expression, pourra demander de reformuler toutes les informa-
tions données en présentant la localisation de la ville, la saison, le temps qu’il fait et les vête-
ments nécessaires pour chaque destination.
• On terminera la séance par l’activité 2. Chaque élève pourra écrire dans son cahier le nom
d’une ville, une date et la liste de quatre vêtements contenus dans sa valise.
Pour favoriser l’interaction, un élève viendra au tableau et dira Me voy de viaje a suivi de la
ville qu’il a choisie. La classe commencera par localiser le lieu et ensuite demandera à l’élève
quand il a prévu son voyage. Après, par un jeu de questions-réponses, la classe devinera le
contenu de sa valise. L’élève devra répondre en justifiant ses propos.
Me voy de viaje a Sevilla
¿Cuándo te vas de viaje?
Me voy el 20 de diciembre.

202 Tema 6 • Un mundo por descubrir


¿Tienes que llevar una bufanda?
Sí, porque hace frío.
¿Necesitas un chabusquero?
Sí porque hay lluvia.

MANUEL Exemple de production


1. En Madrid, es el verano y hace mucho calor.
En Ushuaia, es el invierno y hace mucho frío, hay nieve.
En Santiago de Chile, es el invierno hace frío.
2. Para ir a Madrid, necesito camisetas, faldas, pantalones cortos, sandalias.
Para ir a Ushuaia, tengo que llevar una bufanda, botas, pantalones y un
abrigo.
Para ir a Santiago, tengo que llevar un abrigo, vaqueros y jerséis.
P. 81 Exemple de production
2. Hola, para ir a Málaga, como allí hace mucho calor, en tu maleta tienes
que poner tus gafas de sol, tu bañador, camisetas y pantalones cortos.
Necesitas también una gorra y chanclas.
Para ir a San Sebastián, como puede llover, necesitas un jersey,
pantalones y un paraguas. También tienes que poner en tu maleta
camisetas, un bañador y pantalones cortos si hace buen tiempo.
Para ir a Burgos, necesitas un abrigo, guantes y una bufanda porque
hace frío.

■ Lengua
• Le professeur pourra lire l’encadré Lengua avec la classe. Il demandera aux élèves de re-
trouver les formes d’obligation qui ont été utilisées pendant les cours. Il insistera sur la conju-
gaison du verbe tener qui montre que l’obligation est bien personnelle, elle se réfère à une (ou
plusieurs) personne désignée(s).
P. 81 Correction des exercices
1. Para hacer deporte, necesitáis un chándal y zapatillas de deporte.
Para pasearnos bajo la lluvia, necesitamos botas, pantalones largos, un
chubasquero y un paraguas.
2. Si viajas en verano, tienes que llevar prendas ligeras.
Cuando paseamos en Ushuaia en junio, no tenemos que olvidar nuestros
guantes.
Cuando corre con su hermana, tiene que ponerse un chándal.
Cuando los primos van a la piscina, tienen que ir con sus bañadores.
Si queréis ir a esquiar a Candanchú, tenéis que llevar pantalones y botas.

Travail possible pour le cours suivant


• Trouver une destination, la localiser, choisir une date et donner le temps qu’il fait
puis proposer le contenu d’une valise.
Manuel
• Exercice lié à la rubrique Lengua (s’il n’a pas été fait en classe).
Précis page 111, n° 20, exercice n° 24
Cahier – Activités page 81.

Tema 6 • Un mundo por descubrir 203


Lección
3 ¡Qué aventura! p. 74

Cette leçon va permettre de travailler la compréhension écrite. Après s’être familiarisés avec
le vocabulaire de la météo et des vêtements, les élèves vont aborder le thème des voyages à
travers divers documents extraits d’une émission à succès de la télévision espagnole.

Activités langagières > Majeure : CE


Mineure : EE
Objectif de communication > Comprendre quelqu’un qui parle d’un projet
Objectif grammatical > Le futur proche
Objectif lexical > Le lexique des vacances

Mise en place
• Le professeur fera observer la page et attendra la réaction des élèves. Si elle tarde à venir,
il pourra leur demander :
¿Qué vemos? ¿Dónde nos situamos? ¿Qué os sorprende?
Les photos devraient susciter l’intêret et la curiosité de la classe.

1. Prepárate
• Pour débuter, la classe observera l’affiche qui est proposée. Elle devra repérer qu’il s’agit
d’une émission de télévision qui propose à des familles de vivre des aventures extraordinaires.
La réponse à la première question ne posera pas de difficulté.
Les élèves utiliseront ensuite les éléments de l’affiche pour présenter cette émission. La
carte leur permettra de visualiser le parcours de la famille. On pourra demander à plusieurs
élèves de faire la présentation, chacun se chargeant d’un élément.
MANUEL Exemple de production
1. El programa se llama « Mi familia en la mochila ».
2. La familia va a recorrer 10 000 kilómetros, durante 3 meses. Va a viajar
por Ecuador, Perú y Bolivia. Va a vivir aventuras fenomenales. El programa
empieza a las 7 de la tarde todos los domingos.
P. 82 Correction de l’exercice
1. Nombre del programa: Mi familia en la Mochila Family Run.
Horario: el domingo a las siete de la tarde (19.00).
Países visitados: Ecuador, Perú y Bolivia.
Kilómetros recorridos: Diez mil (10000) kilómetros.
Duración: Tres (3) meses.

2. Lee y exprésate DVD


Piste 6

• Les élèves poursuivront par une lecture individuelle du texte durant quelques minutes.
• Ensuite, on pourra montrer la vidéo de l’annonce de l’étape du voyage dont il est question
dans cette page. Les élèves remarqueront certainement que des mots et des illustrations se
retrouvent dans la vidéo et dans le document écrit et qu’ils peuvent donc s’appuyer sur l’un
pour mieux comprendre l’autre.

204 Tema 6 • Un mundo por descubrir


Après un ou deux passages de la vidéo suivi éventuellement d’une nouvelle lecture, il leur
sera aisé de répondre aux questions 1 et 2 en semi-autonomie. La question 3 pourra être faite
à l’oral avec l’ensemble de la classe.
MANUEL Exemple de production
1. La familia va a hacer un montón de actividades de aventura y de deporte.
Va a vivir en la selva amazónica, descender en bici la carretera de la
muerte. Va a a ver anacondas, pirañas, delfines rosas y va a comer
gusanos.
2. Para participar en este programa, tienes que ser valiente y aventurero(a).
No tienes que tener miedo cuando ves anacondas o gusanos.
3. La familia va a dormir en la selva, va a recorrer paisajes diversos y va a
buscar insectos para comer.
P. 82 Correction de l’exercice
Ecuador / Quito. Comer insectos.
Perú / Lima. Bajar la peligrosa carretera de la
Bolivia / La Paz. Muerte.
el océano Pacífico / el océano Vivir en la selva.
Atlántico. Nadar con delfines rosas.
2. « Me encanta la idea de vivir en la selva amazónica… »
« Voy a vivir una aventura fenomenal con mi familia ».
3. Si eres curioso, deportivo y aventurero / valiente...

■ Lengua
La structure proposée ne pose pas de problème, elle est en général facilement utilisée par
les élèves. Le professeur rappelera l’obligation de mettre la préposition « a » après le verbe ir
(verbe de mouvement).
P. 83 Correction des exercices
1. a. Tú vas a pasar miedo con anacondas.
b. Vosotros vais a hacer un montón de actividades de aventura.
c. Ellos van a vivir una aventura fenomenal con su familia.
2. La familia va a viajar en autobús por los Andes.
Va a andar con delfines rosas.
Va a bajar en bici la peligrosa carretera de la Muerte.
Va a vivir en la selva amazónica con tribus huaoranis.
3. En el próximo episodio, la familia va a recorrer un río en canoa y se va
a encontrar con monos. Va a acampar cerca de un pueblo indígena.
Entonces, todos van a comer la comida que se les va a ofrecer como
insectos. Después la familia va a hacer espeología en cuevas profundas.

Travail possible pour le cours suivant


• Savoir présenter l’émission (horaire, activités, ...)
• Répondre à la question : ¿Te gusta este tipo de programa? Justifica tu respuesta.
• Pour préparer la leçon suivante, les élèves feront de brèves recherches sur Tulum.
Manuel
Précis page 108, Nº16, exercice 18.
Cahier – Activités pages 82-83.

Tema 6 • Un mundo por descubrir 205


Lección
4 ¡Hay que verlo! p. 75

Cette nouvelle leçon va permettre de poursuivre sur le thème du voyage avec la présenta-
tion d’un extrait de journal de voyage et d’un plan du centre de Barcelone.

Activités langagières > Majeure : EE


Mineure : CE
Objectif de communication > Raconter une expérience personnelle
Objectifs grammaticaux > L’obligation impersonnelle
Organiser une narration avec des connecteurs
Objectif lexical > Lexique des vacances

Mise en place
• Le professeur pourra demander à la classe des lieux de vacances qu’elle aime particuliè-
rement.
¿Dónde os gusta veranear?
¿Qué lugar preferís: la playa, la montaña?
¿Os gusta más visitar ciudades o practicar deporte durante las vacaciones?
Les élèves devront justifier leur choix.
• Pour poursuivre, la classe pourra donner les éléments qu’elle estime nécessaires à des
vacances réussies. Cette activité peut se faire en groupe de deux ou trois pendant quelques
minutes.
Para pasar vacaciones estupendas, ¿qué hay que hacer?
On procédera alors à une mise en commun, sous forme de liste ou tableau.
Para pasar vacaciones estupendas, hay que viajar.
hay que veranear con amigos.
hay que ir a la playa.
hay que practicar deporte…

1. Prepárate
• La classe observera ensuite le document proposé, elle devra identifier sa forme (un diario)
ainsi que le lieu. Chaque proposition sera justifiée. Le professeur laissera les élèves lire le texte
individuellement et ensuite posera les questions de la rubrique. Les réponses des élèves pour-
ront être données à l’oral ou écrites dans les cahiers.
MANUEL Exemple de production
1. Es un diario porque vemos fechas y una foto. Parece que la persona que
escribe, utiliza un cuaderno. Está de vacaciones con sus padres en Tulum.
2. Para pasar vacaciones estupendas, hay que elegir un lugar excepcional,
hay que ser curioso y visitar los monumentos del lugar, hay que disfrutar
del mar y probar los platos típicos.
P. 84 Correction des exercices
1. Están las fechas 12 y 15 de agosto y la presentación de la página
con el título « ¡ESTOY EN MÉXICO! », así como la foto de Tulum que indica
una etapa de sus vacaciones.

206 Tema 6 • Un mundo por descubrir


2. Primero, hay que elegir un lugar excepcional a orillas del mar.
Luego, hay que ser curioso y visitar los monumentos del lugar.
Por fin, hay que disfrutar del mar y probar los platos típicos.

2. Escribe
• La classe observera le plan donné. Avant de débuter l’activité, le professeur fera situer
rapidement la ville et pourra évoquer son potentiel touristique.
¿Dónde está Barcelona? ¿Qué podemos visitar en esta ciudad?
Les élèves pourront ensuite faire l’activité demandée. Il s’agit d’organiser un plan de visite.
Pour des élèves aguerris, on pourra assigner un public différent à chaque groupe. Quelques
élèves pourront proposer des visites pour un groupe d’adolescents sportifs, d’autres pour des
familles ou encore un groupe passionné d’architecture etc…
Le but sera alors de bien définir les activités en fonction du public visé.
MANUEL Exemple de production
1. Para no perderse nada en Barcelona, hay que organizar las visitas.
Primero, el primer día, hay que pasear por Las Ramblas para conocer una
de las avenidas más conocidas de la ciudad. Luego por la tarde, hay que
visitar La Pedrera y, por fin, podemos visitar la Sagrada Familia.
El segundo día, hay que ir al parque Güell por la mañana y después por
la tarde vamos a ir al Palacio Montjuic.
Por fin, si nos gusta a todos el deporte, podemos ir a la playa y
por la noche descubrir el fabuloso estadio del Camp Nou.
P. 84 Correction des exercices
1. Para pasar vacaciones estupendas, hay que ir de viaje, hay que descubrir
nuevos países. Hay que conocer a gente nueva, hay que practicar
deportes. También hay que visitar museos.
2. Prefiero practicar deportes porque me encantan los deportes.
Me gusta practicar deportes extremos en plena naturaleza.
Me gusta también viajar para descubrir nuevos países.

■ Lengua
Le professeur insistera sur la différence entre les « types » d’obligation afin que ces notions
soient claires pour les élèves.
À propos du second point traité, il invitera aussi les élèves à mémoriser les adverbes donnés
qui permettent de structurer les productions à l’écrit comme à l’oral.
P. 85 Correction des exercices
1. a. En verano hay que ir a la playa para bañarse.
b. Hay que ir a Cuba para aprender a bailar la salsa.
c. ¿Cuándo hay que viajar a Ushuaia para no pasar frío?
2. a. Hay que ir a la biblioteca para leer todas las novelas recientes.
b. Hay que ir al restaurante para probar los platos típicos.
c. Hay que ir al museo para descubrir la obra de este pintor.
d. Hay que ir al cine para ver la última película de moda.
e. Y para pasearte por las Ramblas, hay que ir a Barcelona.

Tema 6 • Un mundo por descubrir 207


Travail possible pour le cours suivant
• Inventa otras ideas para tus vacaciones ideales.
Manuel
– Exercice lié à la rubrique Lengua (s’il n’a pas été fait en classe)
Précis p.111, n° 20, exercice n° 25
Cahier – Activités pages 84-85

Palabras p. 76

Cette rubrique permettra aux élèves de réviser de manière ludique le vocabulaire rencontré
dans l’unité 6. Les activités 2, 3 et 4 pourront être faites en classe ou à la maison. Les activités
1 et 5 seront de préférence réalisées en classe.

CD Classe
1. Les lettres b et v 1 / Piste 40

• Cette rubrique à pour objectif de faire travailler la prononciation des consonnes « b »et
« v ».
On demandera aux élèves d’écouter et de répéter les mots contenant les lettres « v »
ou « b » . Puis on leur demandera comment se prononce chaque lettre. Etant en fin d’année, les
élèves pour la plupart auront déjà remarqué que les lettres « v » et « b » se prononcent de la
même façon. Cependant, il sera important de nuancer et préciser aux élèves que selon les pays
et régions hispanophones, les deux sons peuvent être différenciés comme en français. Et aussi
faire remarquer que, entre deux voyelles, le son « b » est atténué comme dans « nube ».
Ensuite, l’enseignant leur fera écouter et répéter les mots de l’enregistrement de la piste
40 du CD classe S’il n’ont pas été faits auparavant, on pourra ici réaliser les exercices 1 et 2 du
cahier d’activités p.80, rubrique Lengua. Les corrigé de ces exercices se trouvent p. 200 de ce
fichier.
La classe pourra répéter le trabalenguas. L’objectif est de parvenir à le répéter le plus vite
et le plus correctement possible. L’enseignant pourra demander aux élèves de s’entraîner aussi
chez eux, en écoutant la piste MP3 nº 34, et de l’apprendre par coeur.
MP3
2. Trabalenguas Piste 34
L’écoute du Trabalenguas peut se faire en classe. Mais comme la piste est sur les enregis-
trements MP3 des élèves, elle peut aussi se faire à la maison, comme un jeu au cours duquel
les élèves s’exercent à le prononcer de plus en plus vite. On peut ensuite en faire dire quelques
uns au cours suivant en y consacrant plus ou moins de temps selon les conditions de la classe.

3. La ropa
MANUEL Corrigé des exercices
1. a. programa
b. aventura
c. hermana

208 Tema 6 • Un mundo por descubrir


2. chándal – abrigo – jersey
bañador– chaqueta
zapatos – gorra
falda – pantalones – camiseta
3. a. nieva
b. llueve
c. hace frío
d. hay viento
e. hace calor

4. De viaje por América Latina! ¿Qué tipo de viajero eres ?


MANUEL Corrigé de l’exercice
Voy a ir a la playa. Voy a tomar el avión. Voy a bañarme. Yo soy un viajero
tranquilo.
Voy a ir de vacaciones a la montaña. Voy a montar en bici y voy a hacer
rafting. Yo soy un viajero aventurero.
Voy a ir de vacaciones a la ciudad en autobús. Voy a visitar monumentos.
Yo soy un viajero curioso.

5. Repaso
MANUEL Exemple de production
Un hombre quiere irse de vacaciones. Mira dos carteles presentados
en el escaparate de una agencia de viajes.
En el primer cartel se ven a dos turistas : están en una isla del Caribe.
Llevan un bañador, están bañándose. Hace mucho calor.
En el segundo cartel, dos turistas llevan una gorra, pantalones, un abrigo,
un gorro y guantes. Hace frío. Están de vacaciones en Ushuaia, capital de
Tierra de fuego. Hacen una excursión.

Travail possible pour le cours suivant


• Pour se préparer au projet: revoir tout le vocabulaire étudié dans l’unité (vacances,
météo et vêtements) ainsi que les points de langue (les expressions hay et hace pour
le temps, le futur proche, les obligations personnelle et impersonnelle).
Cahier – Activités pages 86-87.

P. 86-87 Explorando
> El tiempo que hace 3. Cuando llueve, necesito un paraguas.
1. tormenta – sol – lluvia – nube – frio – calor – Si hace mucho sol, tengo que poner un
viento – nieve – tiempo – llover sombrero y para proteger mis ojos necesito
2. En primavera, suele llover de vez en cuando gafas de sol.
y hacer un poco sol. Hay nubes. Cuando nieva, necesito una bufanda y
En verano, suele hacer calor. Brilla el sol. A guantes (o un gorro).
veces hay tormentas.
En otoño, suele llover mucho y hay viento.
En invierno, suele hacer frío y hay nieve.

Tema 6 • Un mundo por descubrir 209


> La ropa 3. En verano, me pongo pantalones cortos con
una camiseta,
Script MP3 Piste 90 - o una falda / un vestido y sandalias o
cahier p. 86-87 chancletas.
En invierno, me pongo un abrigo, botas,
Llevo pantalones negros, una chaqueta
negra y una camisa blanca. Me llamo pantalones, calcetines y un jersey.
Javier. > Las vacaciones
Hola soy Enrique, llevo un chándal azul La postal de Marisa
y una gorra. Hola Eva, Gracias por tu carta. ¿Qué tal? estoy
Me llamo Pablo , tengo un chubasquero, de vacaciones en Cartagena de Indias en el
botas y un paraguas.
norte de Colombia. Hace mucho calor y la playa
es maravillosa. Mañana vamos a visitar Santa
1. Javier – Enrique – Pablo
Marta. Creo que vamos a tomar el tren. A ver
2. La chica viste una falda marrón, un gorro
si vamos hasta la Guajira para ver a los indios
rojo, botas negras.
Wayú en el desierto!
Si viste la ropa a la derecha, lleva una
Felices vacaciones a ti también. Un beso y nos
blusa multicolor, vaqueros de color azul,
vemos en septiembre.
pantalones cortos grises y un sombrero.
Marisa
Puede llevar también una sudadera negra,
un jersey con capucha, una camiseta azul y
zapatillas negras con calcetines grises.

Multimedia p. 77

Cette page propose trois activités à faire en salle médialangue, avec des mp4 ou des mp3.
Elle propose des compréhensions orales ou écrites. Ces différents supports pourront être uti-
lisés en compléments des différentes leçons de l’unité. Cette page peut aussi servir à la diffé-
renciation en travaillant selon le matériel dont on dispose. Si le professeur peut avoir accès à
une salle multimédia, ses élèves pourront alors travailler par groupe. Un groupe s’entrainera à
la compréhension orale avec la vidéo ou la chanson, un autre travaillera davantage la compré-
hension écrite, les élèves étant regroupés selon leur besoin. L’enseignant pourra selon les cas
« faire tourner les élèves » afin qu’ils puissent au moins travailler deux activités langagières.

1. Taller de vídeo DVD


Piste 7 Un aventurero nomada
Un aventurero nomada. América en moto ( RTVE)
Les élèves visionneront cette vidéo trois fois. La première permettra de dégager globale-
ment ce que les élèves ont compris. Les questions proposées ensuite permettront d’affiner
la compréhension tout en laissant les élèves en semi autonomie. Cette activité donnera aux
élèves l’occasion de revoir et situer certains pays d’Amérique du Sud tout en découvrant les
paysages qui s’y rattachent et leur diversité.

210 Tema 6 • Un mundo por descubrir


INFO +
Cette vidéo est extraite d’une émission proposée par la RTVE qui présente les aventures de Miguel Syl-
vestre âgé de 40 ans qui a décidé de parcourir à moto l’Amérique du sud depuis le détroit de Magallanes
jusqu’au canal du Panama pour suivre les traces des explorateurs espagnols. Son périple a commencé le
21 février 2014.
Le site offciel propose une carte interactive retraçant les différentes aventures de Miguel Sylvestre :
http://www.rtve.es/television/diario-de-un-nomada/

Script « ¿Qué pasa chavales? »…


Éste es Miguel Silvestre, viajero y escritor con 40 años dejó su trabajo como registrador
de la propiedad.
Tras un par de vueltas al mundo y unos cuantos libros publicados, ahora se propone
un nuevo reto: cruzar América en moto tras los pasos de los exploradores españoles
olvidados. Un viaje de 30 000km, en el que conoceremos de la mano de Miguel grandes
historias como la leyenda del Dorado, lugares insólitos como el desierto de Atacama,
o paisajes de ensueño como las cataratas de Iguazú. Un viaje cargado de aventura, de
historia. «Es el monumento a Fernando Magallanes en la isla de Mactán aquí lo mataron y
no se pudo llevar la gloria de haber sido el primero. El palacio la catedral de Pedro Paéz.»
MANUEL Correction des exercices
1. El aventurero se llama Miguel Silvestre, tiene 40. Dejó su oficio
de registrador de propiedad para recorrer el mundo en moto.
2. Su próximo viaje consiste en cruzar América en moto tras los pasos
de los exploradores españoles.
a. Va a recorrer 30 000 km en moto.
b. Va a visitar lugares insólitos como el desierto de Atacama, las cataratas
de Iguazú, el estrecho de Magallanes o Punta Arena en Chile.
3. El objetivo de este progama es hacer soñar a los espectadores a través
de su aventura, hacerlos viajar por lugares increíbles.
P. 88 Correction des exercices
1. El vídeo se refiere al continente latinoamericano.
2. Argentina / Cataratas de Iguazú / lugares insólitos.
Colombia / El Dorado / Grandes historias / paisajes de ensueño.
Chile / Desierto de Atacama / un viaje cargado de aventuras.
Chile / El monumento a Fernado Magallanes / un viaje cargado de historia.
3. Con Miguel, vamos a visitar Argentina, su capital Buenos Aires y luego voy
a admirar el lugar maravilloso de las cataratas de Iguazú.

2. Taller de audio
Cette chanson rythmée devrait plaire aux élèves de 5e, car ils vont rapidement s’appropier
les paroles du refrain.
• Le professeur fera entendre une première fois la chanson puis posera les deux premières
questions. Lors d’une seconde écoute, la classe répondra aux dernières questions du manuel.
• Une autre approche peut consister à former des groupes et à donner à chacun un repérage
précis. Par exemple, le premier groupe sera chargé de trouver les mots en rapport avec la météo
et les vêtements. Un second repérera les lieux évoqués, les activités ainsi que les moyens de
transport.

Tema 6 • Un mundo por descubrir 211


Afin que ce répérage ait du sens, les élèves pourront utiliser le vocabulaire qu’ils ont com-
pris pour présenter la chanson.

Script Verano y sol


CD Classe
1 / Piste 41

Estribillo Llegó el verano, me voy de viaje,


Verano y sol, arena y mar por la ventana miro el paisaje.
mucho calor y a disfrutar. Montando en bici llego a la playa,
En vacaciones voy a jugar; me llevo gafas, gorra y toalla.
verano y sol, arena y mar.
(Estribillo)
***
¡Llegó el verano, me voy de viaje, Llegó el verano, me voy de viaje,
ya tengo listo mi equipaje!. de vacaciones y a descansar.
Andando en coche por las montañas, Hasta la vuelta mis amiguitos
quizás durmiendo en una tendremos mucho para contar.
cabaña. (Estribillo) (Estribillo)

MANUEL Correction des exercices


1. a. El tema son las vacaciones.
b. Evoca el verano.
c. El equipaje se compone de gafas, gorra y toalla.
d. Las actividades son: jugar, disfrutar, montar en bici, ir a la playa,
pasear por las montañas, mirar el paisaje, irse de viaje, descansar.
2. Production personnelle

P. 89 Correction des exercices


1. Falso: La canción trata del verano.
Falso: Llevo gafas, gorra y toalla.
Verdadero. Voy a la playa en bici.
Verdadero: En coche, me paseo por las montañas.
2. Exemple de production
Hoy hace calor, llevo una falda y una camiseta. Llevo sandalias y gafas
de sol.
Hace calor llevo un pantalón corto y una camisa.

3. Taller informático
Les élèves en se rendant sur le site indiqué, vont travailler sur la page qu’un « tour opé-
rateur » propose à ses voyageurs. L’information est concise et structurée ce qui facilitera la
recherche de la classe.
• Le professeur regroupera les élèves par deux ou les laissera travailler individuellement s’il
a choisi de travailler une autre activité langagière, l’oral par exemple, avec la deuxième partie
de la classe.
• Il laissera à chacun le temps de lire les paragraphes et de repérer les informations de-
mandées. Il rappelera que la compréhension de ce genre de texte informatif n’implique pas une
compréhension totale et immédiate du document, et qu’il est normal de procéder par étape en
affinant la compréhension au fur et à mesure des lectures et des mises en concordance des

212 Tema 6 • Un mundo por descubrir


indices. Il encouragera les élèves à poursuivre leur lecture en dépit de quelques mots inconnus.
Ensuite il procédera à la correction. Cette activité permet un véritable rebrassage de l’expres-
sion de l’obligation notamment à travers les deux dernières questions.

INFO +
Machu Picchu est une ancienne cité inca du XVe siècle au Pérou, elle se situe à 2430 mètres d’altitude.
Créés par les Incas au moment de l’apogée de cette civilisation, les nombreuses terrasses, rampes, murs
de pierre minutieusement assemblés, ont remarquablement bien traversés les époques. Le cadre à la fois
forestier et montagneux, est situé sur le flanc supérieur du fleuve Amazone.
Il est possible d’accéder au site par différents chemins plus ou moins escarpés. Le chemin le plus célèbre
et le plus parcouru est celui dit « de l’Inca ». Environ 400 mètres en contrebas du Machu Picchu se situe
le village d’Aguas Calientes, lieu de départ des bus à destination du Machu Picchu. L’autocar circule sur une
route escarpée que coupe un chemin piéton plus direct pour ceux qui font l’ascension à pied. Mais pour
arriver jusqu’à Aguas Calientes, les voyageurs désireux de visiter le Machu Picchu doivent emprunter un
train au départ d’Ollantaytambo. Températures et climat varient en fonction de l’altitude où l’on se trouve
mais sont plutôt tièdes et humides, à tendance tropicale. Au printemps la flore est impressionnante.

MANUEL Correction des exercices


2. El Machu Picchu es la Ciudad sagrada de los Incas, un lugar místico, un
monumento a la divinidad.
3. Se sitúa en Perú, a 2400 metros de altitud.
En diciembre, el clima es húmedo y frío. Entonces tengo que poner en mi
maleta guantes, una bufanda, jerséis, botas, un abrigo y un gorro.
Para llegar a Machu Picchu, hay que llegar a la ciudad de Cuzco y luego
hay que ir en tren o caminar por el Camino inca.

P. 89 Correction des exercices


1. Machu Picchu es un lugar místico, un monumento a la divinidad, donde
la gente puede sentir que son una creación de Dios. Es un lugar donde
las extrañas fuerzas de la naturaleza permiten a las personas llegar
a un estado que sólo puede ser experimentado en Machu Picchu. Machu
Picchu « La ciudad perdida de los Incas » fue elegida como una de las
Nuevas 7 Maravillas del Mundo.
2. Los excursionistas que toman « el camino inca » tienen que recorrer 40
kilómetros desde el pueblo de Aguas Calientes para llegar a Machu Picchu.
Tienen que llegar a la ciudad de Cuzco y luego tienen que ir en tren o
tienen que caminar por el Camino inca.
3. Exemple de production:
Pablo: Hola Miguel, me puedes dar informaciones porque me voy a Machu
Picchu con mi familia en diciembre.
Miguel: Claro Pablo. Primero tienes que saber que en diciembre llueve
mucho en Machu Picchu entonces tienes que poner en tu maleta, botas,
jerséis y un chubasquero.
Pablo: ¿Dónde se sitúa precisamente ?
Miguel: Machu Picchu es un lugar muy famoso que se sitúa en el Perú a
2430 metros de altitud. El paisaje es muy bonito con todas las ruinas de
esta maravillosa civilización inca.
Pablo: ¿Cómo se puede llegar al sitio?

Tema 6 • Un mundo por descubrir 213


Miguel: Tienes tres soluciones. Puedes ir caminando por “el camino inca”
desde el pueblo de Aguas Calientes, o puedes tomar un tren desde
la ciudad de Cuzco.
Espero que lo pases genial. ¡No te olvides mandarme una postal!

Planeta hispánico p. 78

CD Classe MP3
El lagarto verde 1 / Piste 42 Piste 35

Pour cette dernière étape de la classe de cinquième, les élèves vont découvrir une île
­majeure des Caraïbes : Cuba.

Mise en place
• Avant d’écouter l’enregsitrement proposé, les élèves pourront observer la page et dire ce
qu’ils connaissent de Cuba. Certains feront sans doute référence à la musique, à la salsa.
Ensuite l’enseignant pourra faire situer l’île à l’aide des pages de cartes.

• Avant l’écoute de l’enregistrement, le professeur pourra donner des indications sur les élé-
ments à repérer.
Durant la première écoute, les élèves pourront donner le nom de la personne qui parle,
la ville où elle habite et aussi reconstituer ou trouver sur la page la citation du poète Nicolás
­Guillén. L’enseignant demandera à la classe comment cette comparaison s’explique. En regar-
dant la carte du manuel, les élèves seront aptes à donner la réponse.
¿Por qué compara Nicolás Guillén la isla de Cuba con un lagarto verde?
La forma de la isla se parece a un lagarto. El color verde se refiere a la naturaleza tropical
de la isla.

• On poursuivra l’écoute de l’enregistrement et les élèves évoqueront certainement les voi-


tures américaines présentes sur l’île.
¿Cómo se explica la presencia de coches americanos?
En los años 50, los norteamericanos venían a Cuba para divertirse, y dejaban su coche.

• Ils noteront aussi la caractéristique de la population qui est le métissage.


On pourra d’ailleurs s’attarder sur la photo pour appuyer ce que diront les élèves.
¿Cómo se nota el mestizaje en la foto?
En la foto muchos niños juegan juntos, unos son negros, otros mestizos o blancos.
Si la classe est interessée, l’enseignant pourra expliquer qu’une grande partie de la popula-
tion cubaine a des origines européennes dues aux colons européens ou des origines africaines
à cause de l’esclavage. Enfin, on terminera par l’évocation de la musique, qui illustre aussi le
métissage de l’île.

• Pour terminer le cours, l’enseignant peut proposer à la classe de choisir une photo de Cuba,
celle du livre ou une disponible sur Internet (libre de droit) afin de présenter à leur manière
cette île en évoquant l’une des informations qu’ils auront préférée.

214 Tema 6 • Un mundo por descubrir


Script Cuba, El lagarto verde
Hola me llamo Idelis y soy cubana.
Vivo en Trinidad una ciudad a orillas del mar. Dicen que es una de las ciudades más
bonitas del Caribe y es verdad.
Mi país es una isla y como dice el famoso poeta Nicolás Guillén es un « largo lagarto
verde con ojos de piedra y agua ». Hay más de 2600 km de playas con arena fina. Si te
gusta bañarte, o bucear, tienes que visitarme, es un lugar maravilloso.
En los años 50 los norteamericanos venían a veranear a nuestra isla, muchos viajaban
con su coche y lo dejaron. Algunas personas los siguen utilizando y los pintan de colores
brillantes.
En nuestra isla, conviven blancos, mestizos y negros, solemos decir que Cuba no es
blanca ni negra, es mestiza.
Seguro que conoces nuestra música , ella también es el fruto de un mestizaje con
influencias españolas y africanas.
Muchos instrumentos como el güiro, las claves, las congas y los bongos se utilizan para
tocar salsa.
A nosotros, nos encanta bailar, ven a verme y ¡no te arrepentirás!

Travail possible pour le cours suivant


• Savoir présenter Cuba.
• Evoquer une de ses caractéristiques.
• Rassembler les éléments nécessaires au projet.
Cahier – Activités page 90.

P. 90 Correction des exercices


1.
La Habana
Océano Atlántico

Trinidad

Mar Caribe

2. La población cubana es mestiza porque en Cuba los blancos conviven


con los negros.
3. isla – poeta – verde – playas – te gusta – tienes que
4. Exemple de production
Hola Carlos,
Estoy de vacaciones en Cuba, una isla maravillosa. Con mi amiga cubana
Idelis, visitamos la capital La Habana que se sitúa a orillas del océano
Atlántico. Todo el día, reina un ambiente festivo en las calles, se oye
música típica y bailamos al ritmo de la salsa con los habitantes que son
negros, blancos o mestizos.
Nos encanta ver los coches que son americanos muy antiguos.

Tema 6 • Un mundo por descubrir 215


Mañana vamos a visitar el castillo del Morro que se encuentra en la
entrada del puerto.
¡Nos lo vamos a pasar muy bien!
Te lo cuento todo cuando regreso a casa.
¡Hasta pronto!
Tu amigo(a)....

Proyecto p. 79
Participamos en un concurso
Le projet est l’aboutissement logique de l’unité. Les élèves vont réutiliser en contexte les
différentes notions apprises au fil de l’unité.

Objectif de communication > Rédiger des projets


Présenter oralement un projet
Grammaire > L’obligation personnelle
Hace et hay dans l’expression du temps
Le futur proche
Lexique > Le lexique de la météo
Le lexique des vêtements
Le lexique des loisirs

Mise en place
• L’enseignant lira avec la classe le titre du projet, il expliquera que c’est une tâche qui se réa-
lisera en groupe et que chaque élève devra, ensuite, présenter une partie du projet à la classe en
justifiant les choix. La classe pourra voter ensuite pour le meilleur projet.
• À la fin de la séance précédente, l’enseignant aura demandé aux élèves d’apporter des
photos sur papier ou en version numériques pour réaliser le diaporama ou l’affiche. Il informera
les élèves de la date choisie pour la sortie (pas trop éloignée pour pouvoir profiter des prévi-
sions météo) et demandera aux élèves de s’informer sur la météo de ce jour là.

Realización
Etapa 1
La première étape va permettre aux élèves de réfléchir ensemble au projet de fin d’année.
Les élèves lanceront des idées sur la destination et les activités de la sortie. Ces informations
seront ensuite selectionnées et classées.

Etapa 2
Dans cette deuxième étape, les élèves collent sur chaque affiche les photos correspondant
à une destination et aux activités envisagées. Une fois les collages effectués ou le diaporama

216 Tema 6 • Un mundo por descubrir


monté, chaque élève préparera sa présentation et pourra, au besoin, s’entrainer avec son
groupe à présenter une partie du travail (activités, temps, destination, vêtements …).

Etapa 3
La denière étape est le moment de la présentation du projet par groupe au reste de la classe.
Chaque groupe aura en charge une partie de la présentation (destination, activités, temps, vête-
ments).
S’il le préfère, l’enseignant pourra, avant la présentation, proposer aux élèves de s’entrainer
dans chaque groupe.
Exemple de production
Nosotros nos vamos a viajar a Barcelona el 27 de junio durante 3 días.
Vamos a tomar el autobús.
Va a hacer mucho calor, entonces tenemos que llevar pantalones cortos, un
bañador y gafas de sol. El primer día, vamos a pasearnos por Barceloneta y
luego, por la tarde, vamos a bañarnos.
El segundo día vamos a visitar la Sagrada Familia y la Pedrera y vamos a
descansar en el parque Güell.
El tercer día vamos a ir al Camp Nou. Antes de volver a Francia, vamos a
pasear por las Ramblas y el barrio gótico.

Taller de teatro p. 40

CD Classe MP3
Una tarde de calor 1 / Piste 43 Piste 36

Activités langagières > CO, CE, EE, EOC, EOI


Objectifs > R
 ebrassage lexical et grammatical de l’unité

• Cette page propose un atelier théâtral. Elle est conçue comme une activité complémen-
taire au programme qui va encourager la prise de parole.
Dans ce sixième atelier, les élèves sont déjà bien familiarisés avec les personnages (­Samuel,
Roberto, Mirta, Leonor, Daniel) une bande d’amis qui, ici, fête la fin de l’année scolaire et orga-
nise une sortie à cette occasion. Cette activité permettra notamment de travailler la mémorisa-
tion d’un texte et la prononciation.
Enfin un travail pourra être réalisé pour représenter correctement les expressions, les atti-
tudes, les sentiments des personnages.

1. Escucha
• Le professeur pourra choisir de faire écouter cet atelier, les élèves concentreront leur
­attention sur l’enregistrement qui se fera livre fermé.
Il attendra les premières réactions des élèves.
Los cinco amigos están reunidos, hace mucho calor, es el final del curso.
• On procédera ensuite à une seconde écoute.

Tema 6 • Un mundo por descubrir 217


Les élèves évoqueront les différentes possibilités de distractions.
¿Qué van a hacer los chicos?
Daniel propone esquiar en el centro comercial, Leonor prefiere ir al parque de atracciones
y Samuel propone un helado.
• La classe mettra en évidence les désaccords et ce sera l’occasion de revoir des structures
d’opposition (mientras que/ en cambio, pero...)
On insistera sur l’attitude de Roberto.
¿Cómo os parece Roberto?
Parece malhumorado, pone mala cara, no le gusta lo que proponen los otros.
Está sentado, no propone nada, parece que no soporta el calor.
Pour conclure, l’enseignant proposera à la classe de résumer en une phrase ce document.

2. Actúa
• Avant de commencer à traiter cette saynète pour la représenter, le professeur aura pris
soin de rappeler le contexte dans lequel elle apparait.
C’est la fin de l’année, la jeune bande de camarades va se séparer car l’an prochain chacun
aura un projet différent. Il faudra aussi rappeler où vivent les jeunes et évoquer la chaleur qui
sévit à Madrid à partir du mois de juin.
Les élèves pourront donc répondre aux questions suivantes:
¿Cuándo se sitúa la escena? ¿Dónde viven los jóvenes?
• Ensuite on demandera à la classe de prendre en compte ces éléments pour jouer la scène.
Il s’agira de trouver des gestes, des mimiques qui traduisent la chaleur. Par exemple on invitera
les élèves à s’essuyer le front comme si la transpiration les gênait. Il pourront aussi s’éventer
avec un papier ou un éventail.
Enfin, les élèves chargés de jouer le rôle de Roberto devront vraiment être expressifs (mou
et haussement des épaules) pour montrer son désaccord.

Travail possible pour le cours suivant


• Mémoriser un des rôles pour pouvoir le jouer.

P. 91 Correction des exercices


1. Daniel: ¿Vamos a esquiar al centro comercial? /¿hay que moverse?
Samuel: ¿Y un helado en el Retiro?
Leonor: ¿Y si vamos al parque de atracciones?
Roberto: Es que hace mucho calor./ Hace 35 grados.
2. Y un partido de fútbol (Samuel) / No estoy cansado y hace mucho calor
(Roberto) / Pues tienes miedo perder (Mirta) / Jugamos sin ti (Leonor) /
¡Qué chico perezoso!(Daniel).
3. La banda organiza una salida para celebrar el fin de año.

218 Tema 6 • Un mundo por descubrir


Evaluación
Activité 1 Fiche évaluation → FP p. 223

Activité langagière > CO


Objectif de communication > Comprendre et exprimer une obligation
Vérification des acquis > Hay que
Lexique des vacances
Compétence du socle commun > Comprendre les points essentiels d’un message oral

Mise en place
• L’enseignant pourra distribuer la fiche aux élèves pour qu’ils sachent ce que l’on attend
d’eux et qu’ils connaissent les critères d’évaluation.
Il est conseillé de favoriser plusieurs écoutes et de faire répondre aux questions progressi-
vement.
Première écoute : après avoir lu les consignes, inciter les élèves à écouter soigneusement,
très concentrés, sans prendre de note.
Deuxième écoute : les faire se concentrer sur les exercices 1 et 2 de la fiche d’évaluation.
Troisième écoute : réservée à l’exercice 3.
Quatrième écoute : elle est facultative selon le choix de l’enseignant mais permet générale-
ment de vérifier les réponses et peut rassurer les élèves moins à l’aise.
Piste à télécharger sur le site www.editions-hatier.fr/placedeslangues : 06_Eval_ANIM16_A1.mp3
Script
Turista: Buenos días. Estoy pasando el fin de semana en Madrid y quiero saber qué hay
que hacer para aprovechar el tiempo.
Agente: Madrid es una ciudad grande y hay que organizar bien la visita para ver lo princi-
pal.
Turista: ¿Y qué es lo más importante?
Agente: No hay que perderse la visita al Museo del Prado, a la Plaza Mayor y al Palacio
Real.
Turista: ¿Hay descuentos para turistas?
Agente: Sí, para entrar gratis al Museo del Prado, hay que ser estudiante y tener menos
de 18 años. También es gratis los sábados de 18 a 20 y los domingos de 17 a 19.
Turista: ¿Y para comer?
Agente: Si quieres ir de tapas lo mejor es la Plaza Mayor. Hay que probar la tortilla de
patatas y los calamares.
Turista: Muchas gracias. Me encanta descubrir la gastronomía de las ciudades que visito.
Agente: Adiós y bienvenido a Madrid.
Corrigé des exercices
1. Les intrus sont : barrio, calor, veranear.
2. a. En el diálogo hablan un turista y un agente turístico.
b. Hablan de un viaje de fin de semana.

Tema 6 • Un mundo por descubrir 219


3. a. Falso. El turista va a pasar un fin de semana en Madrid.
b. Falso. Sólo le dice que hay que organizar bien la visita.
c. Verdadero.
d. Falso. Para no pagar en el Museo del Prado, hay que ir los sábados de
18 a 20 y los domingos de 17 a 19.
e. Verdadero.

Activité 2 Fiche évaluation → FP p. 224

Activité langagière > EE


Objectif de communication > Présenter un projet
Vérification des acquis > Le futur proche: ir a
L’obligation personnelle: tener que
Le lexique des loisirs
Compétence du socle commun > Écrire un message simple

Mise en place
• L’ enseignant laissera les élèves observer le document pendant quelques minutes, ensuite il
leur demandera de rédiger quelques phrases pour évoquer un week end dans la capitale mexicaine.
• Il est toujours conseillé de fournir auparavant la grille d’évaluation pour guider et rassurer
les élèves.
Les critères d’évaluation peuvent être lus par un élève pour attirer l’attention de tous sur ce
qui sera noté. Dans le cas particulier bien faire remarquer le champ lexical ciblé (les loisirs) et
du point de vue grammatical, l’expression de l’obligation personnelle et du futur proche.
Ainsi guidé et orienté, l’élève aborde l’évaluation en confiance et en situation de réussite.
Exemple de production
Este fin de semana, voy a México D.F., para pasar momentos estupendos.
Voy a pasear por los jardines de Xochimilco. Tengo que reservar si quiero
visitar la Casa Azul, el museo de Frida Kalho.
Para divertirme, voy a escuchar la música típica de los Mariachis y para
no perderme un buen paseo en bici, tengo que ir por la ciclovía del paseo
de la Reforma.

Activité 3 Fiche évaluation → FP p. 225

Activité langagière > CE


Objectif de communication > C omprendre le récit d’une expérience personnelle
Vérification des acquis > Le futur proche : ir a
Le lexique de la météo
> Le lexique des vacances
Compétence du socle commun > Savoir repérer des informations dans un texte

220 Tema 6 • Un mundo por descubrir


Mise en place
• L’enseignant distribuera la fiche et laissera quelques minutes aux élèves pour prendre
connaissance des critères d’évaluation et donc de ce que l’on attend d’eux. Ici il s’agit de tester
la compréhension d’un récit simple en sachant en extraire des informations.
• À sa convenance, il pourra ou non, lire ou faire lire le texte et ensuite engager à répondre
aux questions.
Corrigé des exercices
1. a. El documento es una carta.
b. Daniel y Silvia están en Canarias.
c. Escriben a su abuela.
2. a. Los dos chicos van a la playa todas las tardes.
b. Van a la playa con su padre.
c. Van a Santa Cruz mañana.
d. Hace buen tiempo, están muy morenos.
e. Están de vacaciones en febrero.
3. Lo pasamos genial.

Activité 4 Fiche évaluation → FP p. 226

Activité langagière > EOC


Objectif de communication > P arler de la météo
Vérification des acquis > Le lexique de la météo
Hay / hace
Le futur proche
Réactivation > La comparaison : como, mientras que
Compétence du socle commun > Décrire, expliquer

Mise en place
• On commencera par distribuer la fiche d’évaluation correspondant à cette activité afin
d’annoncer les critères d’évaluation.
• Après une observation rapide de la carte méteo, on fera remarquer qu’il manque certains
noms de villes ou d’iles sur la carte. On incitera, donc dans un premier temps, à compléter les
informations manquantes en cherchant sur la carte de l’Espagne en fin d’ouvrage.
• Puis, on laissera cinq à dix minutes à la classe pour se préparer.
Pour faciliter les comparaisons qui seront demandées, on peut réactiver en la citant l’expres-
sion mientras que ou en l’écrivant au tableau.
• Enfin, quelques élèves ou tous selon le temps et les possibilités viendront s’exprimer de-
vant la classe. L’enseignant évidemment fera varier légèrement les questions à chaque fois :
présenter la météo qu’il fait (ou qu’il va faire demain) dans une ou deux régions d’Espagne ;
comparer deux villes …
La durée de la prise de parole sera d’une minute environ.

Tema 6 • Un mundo por descubrir 221


Exemple de production
Hoy en el norte de España, hace muy buen tiempo. En el oeste hay sol
también y hace 23 grados en Vigo por ejemplo.
En el centro en Madrid hace calor y el cielo está nublado. Hace 25 grados
como en Toledo.
En el sur, en Sevilla hace el mismo tiempo que en Málaga : el cielo está muy
nublado y llueve, mientras que en Canarias hay sol y mucho calor.

Activité 5 Fiche évaluation → FP p. 227

Activité langagière > EOI


Objectif de communication > P résenter un projet
Exprimer une obligation
Vérification des acquis > hay / hace
necesitar
Le lexique: des vêtements, de la météo, des loisirs
Compétence du socle commun > Demander et donner des informations

Mise en place
• Pour cette activité, les élèves se regrouperont par deux et l’un(e) invitera l’autre camarade
pour le week-end. Ils auront donc à prévoir des activités et les vêtements nécessaires selon la
météo.
• L’enseignant indiquera les critères d’évaluation de la fiche et laissera quelques instants
avant de faire passer chaque ou quelques groupe(s) devant la classe.
Exemple de production
–Hola Elena , ¿vas a venir para el fin de semana?
–Claro que sí, ¿qué tiempo hace? ¿Y qué necesito?
–Hace calor y podemos ir a la playa, necesitas tu bañador.
–¿Hay viento?
–Un poco por la tarde, puedes llevar un jersey o un chándal.
–Bueno, preparo también las zapatillas de deporte para jugar al voléibol.
–¡Genial!

222
NOMBRE: …………………………………… APELLIDO: ………………………………… CLASE: ……………………………………

Tema 6 - Fiche de l’ ACTIVITé 1


ÉCOUTER Comprendre les points essentiels d’un message oral
ET COMPRENDRE A1 : en cours d’ acquisition acquis

Je comprends ce qu’il faut faire pour passer


de bonnes vacances.

1. Rodea las palabras que oyes.


barrio – ciudad – calor – veranear – visita – museo – tapas – probar – viajar – descubrir – turista
.../3
2. Escoge la respuesta correcta.
a. En el diálogo hablan:
dos turistas. un turista y un agente turístico. dos amigos.
b. Hablan de:
una excursión al campo. un día de compras. un viaje de fin de semana. .../3

3. ¿Verdadero o falso? Rectifica cuando es falso. V F


a. El turista va a estar una semana en Madrid.
.................................................................................................................................................................................................................................

b. El agente le dice que para aprovechar el tiempo hay que


contratar los servicios de un guía.
.................................................................................................................................................................................................................................

c. No hay que perderse la visita del Prado, de la Plaza Mayor


y del Palacio Real.
.................................................................................................................................................................................................................................

d. Para no pagar en el Museo del Prado, hay que ir


el domingo por la mañana.
.................................................................................................................................................................................................................................

e. El agente de la oficina de turismo dice que hay que probar


la tortilla y los calamares.
.................................................................................................................................................................................................................................

.../4

Total .../10

Fiches photocopiables © Hatier, 2016 223


NOMBRE: …………………………………… APELLIDO: ………………………………… CLASE: ……………………………………
Tema 6 - Fiche de l’ ACTIVITé 2

ÉCrire Écrire un message simple


A1 : en cours d’ acquisition acquis

Je sais présenter un projet à l’écrit.

Mira el documento y redacta algunas líneas sobre lo que tienes que hacer para pasar
un fin de semana estupendo en México D.F.

¿FIN DE SEMANA?

¿¿Fiesta? ¿Tradición?

¿Museo?
Plaza Garibaldi Jardines flotantes La Casa Azul
de Xochimilco

¿Paseo? ¿Deporte?

Paseo de la Reforma Muévete en bici

Emploi du lexique Les loisirs .../5


Emploi des faits de langue Le futur proche – l’obligation personnelle .../5
Total .../10

224 Fiches photocopiables © Hatier, 2016


NOMBRE: …………………………………… APELLIDO: ………………………………… CLASE: ……………………………………

Tema 6 - Fiche de l’ ACTIVITé 3


LIRE Savoir repérer des informations dans un texte
A1 : en cours d’ acquisition acquis

Je comprends le récit d’une expérience personnelle.


Islas Canarias, 12 de febrero

1. Elige la respuesta correcta. Hola, abuela:


¡Lo pasamos genial!
Vamos a la playa todas las
El documento es:
tardes con papá.
una carta. una postal. Mañana, vamos a Santa Cruz
de Tenerife. Carmen Moreno
calle Goya, n° 10
Daniel y Silvia están en: Hace un sol espléndido y
28009 Madrid
estamos muy morenos1.
Madrid. en Canarias. Un abrazo.
Daniel y Silvia
Escriben a: 1. trèsbronzés

su abuela. Goya. a un amigo.


 .../3

2. Rectifica estas afirmaciones si es necesario.


a. Los dos chicos van a la playa todas las mañanas.
.................................................................................................................................................................................................................................

b.Van a la playa con sus padres.


.................................................................................................................................................................................................................................

c. Van a ir Santa Cruz la semana que viene.


.................................................................................................................................................................................................................................

d. Hace buen tiempo y tienen que protegerse del sol.


.................................................................................................................................................................................................................................

e. Están de vacaciones en verano.


.................................................................................................................................................................................................................................

 .../5

3. Anota la expresión que indica que están muy contentos.


.................................................................................................................................................................................................................................

 .../2

Total .../10

Fiches photocopiables © Hatier, 2016 225


NOMBRE: …………………………………… APELLIDO: ………………………………… CLASE: ……………………………………
Tema 6 - Fiche de l’ ACTIVITé 4

parler Décrire, raconter, expliquer


en continu A1 : en cours d’ acquisition acquis

Je peux m’exprimer sur le temps qu’il fait.

Observa el mapa, y prepárate para decir qué tiempo hace en España y comparar
dos regiones o ciudades.
Ayúdate de los mapas al final del libro para completar los nombres de lugares
que no aparecen.

Prononciation Prononciation correcte et intelligible .../2


Emploi du lexique La météo .../4
Emploi des faits de langue Hay/ hace – La comparaison – Le futur proche .../4
Total .../10

226 Fiches photocopiables © Hatier, 2016


NOMBRE: …………………………………… APELLIDO: ………………………………… CLASE: ……………………………………

Tema 6 - Fiche de l’ ACTIVITé 5


réagir Demander et donner des informations
ET dialoguer A1 : en cours d’ acquisition acquis

Je peux échanger sur un projet et le préparer.

En grupos de dos, seleccionáis actividades para pasar un fin de semana juntos.


Habláis del tiempo que va a hacer y de la ropa que vais a necesitar.

Prononciation Prononciation correcte et intelligible .../2


Intonation Ton marqué pour les questions et pour les réponses .../2
Emploi du lexique La météo – les vêtements – les activités .../3
Emploi des faits de langue hay/hace – necesitar .../3
Total .../10

Fiches photocopiables © Hatier, 2016 227


Annexes

Accompagnement personnalisé............................................................................................................ p. 231

Fiestas............................................................................................................................................................................. p. 239

Pistes pour les EPI............................................................................................................................................... p. 249

229
A CC O

A LIS É
NN
MP
AG
NE SO
M E N T PER

L’Accompagnement Personnalisé

Rappels

• La réforme des collèges qui entre en vigueur en septembre 2016 étend l’AP (l’accompa-
gnement personnalisé) à toutes les classes du collège (Arrêté du 19 mai 2015).
Tous les élèves vont bénéficier de cet accompagnement, les plus faibles comme les plus
performants. Toutes les disciplines ont vocation à intervenir en AP à travers leur volume horaire
disciplinaire.
Comme son nom l’indique, le but de cette séquence est d’accompagner l’élève pour le faire
progresser et lui permettre d’acquérir les compétences du socle commun. Le travail d’AP per-
met d’acquérir ou de consolider des compétences à partir des contenus de la discipline : ce
n’est pas un cours de méthodologie « hors sol ».
Ce dispositif est centré sur l’élève, sur sa réussite, ses difficultés, ses démarches face au
travail et vise à la construction de son autonomie.

• Dans le manuel Animate de 5e, il nous a paru essentiel de proposer à rythme régulier des
activités pour cet accompagnement.
Ces pages sont reportées en annexe du cahier « Todo en uno » pour permettre aux élèves de
revenir sur ces étapes en autonomie et de se reporter aux stratégies proposées aussi souvent
que nécessaire.

• L’AP repose d’abord sur un diagnostic, pour obtenir un bilan des acquis et repérer les causes
des difficultés. Forts de notre expérience en collège, nous avons conçu ces pages d’après les
écueils les plus souvent rencontrés par nos élèves. Elles mettent en œuvre des activités et des
points de méthodologie en lien direct avec la discipline.

Nous proposons donc six pages organisées autour des thèmes suivants :
Lire et parler,
Lire et écrire,
Écrire et parler.

Accompagnement personnalisé 231


Leer y hablar p 37-38

Cette première page permet de travailler la mémorisation. Il nous a semblé important de


commencer par ce point car savoir apprendre, savoir retenir sa leçon est un des fondements
de la réussite.

Mise en place
L’enseignant pourra demander globalement à la classe puis à quelques élèves séparément,
comment ils apprennent leurs leçons. Ce dialogue peut se faire en espagnol même si, bien sûr,
le vocabulaire sera donné aux élèves débutants.
¿Cómo aprendes tu lección?
Yo repito varias veces las frases.
Yo escribo el texto.
Yo no sé muy bien.
Les pistes proposées par les élèves pourront être écrites au tableau.

Activité 1
• On procédera à une compréhension rapide des deux poèmes pour que le sens soit bien
clair pour la classe. Volontairement ces deux poèmes sont de nature très différente pour pouvoir
s’adapter au besoin du plus grand nombre.
• On insistera sur la prononciation, notamment des lettres pour lesquelles elle est différente
en espagnol (deja , dejo bicicleta…).
• Ensuite on pourra lire les étapes de la page 37 en insistant sur le fait que chaque élève
peut choisir la méthode qui lui correspond. Si les élèves ne savent pas quelle stratégie suivre,
on pourra par exemple leur demander de dessiner ce que représente la première strophe du
poème de Lorca pour voir si cette méthode leur convient.
• On laissera quelques minutes pour la mémorisation de l’un des poèmes, chacun adoptant
une stratégie individuelle.
Le professeur pourra selon les besoins des élèves moduler le nombre de vers à ­mémoriser.
Certains élèves apprendront une strophe ou le poème entier, d’autres seront sans doute ca-
pables de mémoriser les deux. L’adaptation aux besoins de l’élève est essentielle pour parvenir
à sa réussite. On stimulera les plus rétifs en leur donnant un nombre de vers limité, mais on
exigera une mémorisation très satisfaisante. L’important est de rendre l’activité réalisable (quel
que soit le nombre de vers appris) pour que chacun fasse un effort réel de mémorisation.
On pourra aussi proposer un travail par binôme si cela facilite la mémorisation. L’un des
élèves répétant les vers après avoir entendu un camarade.
Toutes les idées sont les bienvenues : on peut par exemple utiliser le mime notamment dans
le premier poème où certains vers se prêtent à cet exercice en introdusant de plus un peu de
fantaisie.
• À la fin de la séance, il serait bon que chaque élève ait mémorisé les vers qu’il devait ap-
prendre et on pourra écouter les restitutions.
On terminera en expliquant que cette méthode n’est pas valable seulement en espagnol :
elle peut bien sûr être transférée dans de nombreuses matières.
Si l’enseignant le souhaite, il peut demander à chacun de chercher un texte court, un poème,
une description et de l’apprendre pour la prochaine heure d’AP.

232 Accompagnement personnalisé


• Les activités suivantes proposent aux élèves de repérer des informations dans un docu-
ment pour être capable de répondre aux questions. En effet il arrive très souvent que les élèves
soient démunis face à un document et aux questions qui leur sont posées : ils bloquent sur une
incompréhension ou ne savent pas que chercher pour répondre de manière satisfaisante.
Aussi avons-nous choisi deux supports différents afin de proposer de mettre en œuvre des
stratégies qui s’adaptent aux documents et aux questions correspondantes.

Activité 2
• Les élèves auront sans doute déjà étudié le tableau de la page 27, ils pourront donc s’en
servir et s’y reporter pour faire l’activité. On pourra d’ailleurs projeter le tableau à partir du livre
numérique (MIE).
• On commencera par la lecture des étapes de la proposition de stratégie en haut de la page.
Pour que ces consignes soient claires, on demandera par exemple à trois élèves de reformuler
les conseils donnés. (La notion de champ lexical sera précisée.)
• Ensuite la classe lira les bulles et cherchera le champ lexical qui s’y rapporte. Elle trouvera
sans difficulté qu’il s’agit de la description. Les élèves qui travaillent avec le cahier « Todo en
uno » sur lequel ces pages d’AP sont reportées pour faciliter le travail, pourront souligner certains
mots, par exemple les couleurs des cheveux qui permettent de retrouver tous les personnages.
• Pour certains élèves, compléter le tableau ci-dessous sera utile, pour d’autres ce ne sera
pas nécessaire. Le professeur, d’après son évaluation diagnostique, proposera ou non cette
activité.
Si le tableau est complété, l’élève peut lire chaque ligne en vérifiant que les informations sur
le personnage qu’il a sélectionné correspondent bien à la réponse.
Color del pelo Color de los ojos Estatura/ apariencia Otros datos
Intruso morena ojos azules baja
El padre pelo corto gordo y alto
La madre moreno y corto mujer / bébé
La hija rubia – pelo largo está al lado de
su madre
dos hermanos
El hijo pelo corto-pelirrojo ojos azules
Intruso largo y moreno alta tiene una hija

• On procédera à une correction collective. Il sera intéressant de demander à la classe quels


sont les éléments qui leur ont permis de retrouver chaque personnage.
Ces stratégies seront écrites au tableau afin d’être réutilisées par les élèves.
Par exemple les accords des adjectifs fournissent des informations importantes :
Soy rubia → féminin
Soy gordo → masculin

• Une fois que les élèves ont attribué la description au personnage correspondant, on les
invite à compléter les bulles en ajoutant d’autres informations.
Cette activité peut se faire de façon individuelle ou en binômes.
Les élèves qui le souhaitent, peuvent consulter leur cahier et le livre. Certains travailleront
en autonomie, l’important est que chaque élève, selon ses moyens, puisse compléter les infor-
mations.

Accompagnement personnalisé 233


Comme exercice complémentaire on peut aussi leur demander de situer les personnages.
Exemple possible
El hijo está a la izquierda de su madre.
La madre está entre su hijo y su marido.
El marido está al lado de su hija.
La hija está sentada en un perro.

Activité 3
• Cette activité demande un repérage précis de chaque élément de la description, afin de
pouvoir dessiner le plan de la maison présentée.
• Les élèves liront le texte et pourront dégager le champ lexical qui s’y rapporte, ici la des-
cription d’une maison. On pourra leur demander de relever tous les mots qui le composent :
­saleta, salón, ventanas, pasillo…
Ensuite les élèves pourront relever les adverbes de lieu afin de préciser comment s’organise
le plan de cette maison.
Ils souligneront ces mots s’ils travaillent sur le cahier « Todo en uno ».
• Enfin ils dessineront la maison en suivant la description et le plan général.
• Pour prolonger cette activité, l’enseignant peut former des binômes. L’un des élèves écrit
la description rapide d’un lieu (au collège, chez eux) son camarade dessine le plan selon les
indications données. Puis les rôles changent.

Leer y escribir p. 59-60

La troisième page consacrée à l’accompagnement personnalisé vise à faire travailler la com-


préhension écrite et notamment la compréhension des consignes et aussi l’expression écrite.

Mise en place
• L’enseignant lira les étapes méthodologiques proposées. Il insistera sur certains termes
par exemple avant d’écrire, réfléchis… De nombreux élèves ne prennent pas le temps de com-
prendre clairement ce qu’on leur demande. Ils se « lancent » trop souvent trop vite dans l’écri-
ture de la réponse.
On expliquera que ce temps de réflexion est nécessaire pour cerner la question et éviter les
hors sujets ou les contresens. Ce n’est pas une perte de temps, bien au contraire.
On insistera aussi sur l’importance de faire une relecture « ciblée ». On pourra détailler avec
la classe des éléments à relire avec attention (accords des noms et des adjectifs, accords des
formes verbales et des sujets, vérification de l’orthographe, pas de double consonne sauf celles
du prénom CaRoLiNa) …

Activité 1
Les élèves commencent par lire avec attention la consigne donnée.
On leur demandera de souligner (s’ils travaillent sur le cahier « Todo en uno ») les mots qui
sont importants (redacta un párrafo / invitar / qué actividades / cuándo / convencer...).
Les élèves observeront le programme proposé et choisiront les activités qu’ils souhaitent
pratiquer.

234 Accompagnement personnalisé


Sur leur feuille de brouillon ils pourront noter : les activités, les horaires, les verbes de goûts
gustar, encantar, ainsi que le vocabulaire estar en forma, praticar, desahogarse…
Exemple de production
Hola Marta, sé que no te gusta salir después del cole pero para estar
en forma podemos practicar actividades en el centro cultural del barrio.
Los lunes, a las cinco, hay clases de kárate, te va a gustar. Los jueves,
podemos practicar zumba a las seis menos diez. Creo que te encanta bailar.
La profesora es muy simpática y la música muy buena. ¡Te espero Marta!

• Le professeur passera dans les rangs pour vérifier que les élèves appliquent les conseils
donnés.
On rappellera à la classe que cette méthode peut être utilisée pour toute production. Il est
important que chacun comprenne que ces compétences sont transférables dans beaucoup
d’autres matières.
Pour compléter le travail sur les consignes, l’enseignant pourra dresser avec les élèves, la
liste des énoncés les plus fréquents et expliciter leur sens. Escucha, Apunta, Escribe, Contesta,
Describe, Imagina, Explica, Adivina, Relaciona, Busca los intrusos…

La quatrième page est consacrée à l’enrichissement du vocabulaire et peut s’appliquer


aussi à d’autres matières (autre langue vivante, français).

Activité 2
• Cette activité propose un travail sur le lexique. Elle est très utile car les élèves éprouvent
des difficultés à chercher dans le dictionnaire. De nombreuses erreurs sont commises par
manque de méthode ou de pratique.
• L’enseignant lira les conseils donnés et demandera à des élèves de les reformuler pour
s’assurer que tout est bien clair.
Ensuite il peut lire avec la classe l’exemple fourni en le commentant. Le mot « nature » sera
explicité ainsi que le « genre ».
L’enseignant peut expliquer très simplement et succintement l’origine de l’espagnol. Ces
­données culturelles sont importantes pour que les élèves appréhendent au mieux la langue
nouvelle. Elles illustrent totalement l’adjectif « vivante » dans l’expression « langue vivante »
et montre que la langue est en perpétuelle évolution.

INFO +
Los romanos llegaron a España en el siglo II antes de Cristo. Trajeron una civilización más avanzada, sus
costumbres y su lengua: el latín. Pero no el latín clásico de las personas cultas, sino el latín vulgar que uti-
lizaban los soldados y la gente del pueblo. Las lenguas prerromanas compitieron con el latín durante algún
tiempo, hasta que poco a poco éste las dominó. El País Vasco no sufrió la dominación romana como el resto
de la Península y por eso conservó su propia lengua. La mayoría de las palabras del castellano proceden
del latín (70 %).
En la Edad Media: Durante el siglo V después de Cristo, los llamados pueblos bárbaros invaden la penín-
sula Ibérica. Los más importantes fueron los visigodos. Éstos se adaptaron a la cultura y al latín vulgar que
se utilizaba en España; pero dejaron muchas palabras de su lengua que se llaman germanismos: parra,
ropa, ganso, aspa, guardia, espía, tapa, brotar… 
.../...

Accompagnement personnalisé 235


.../...
En el año 711 se produce la invasión árabe. Casi sin resistencia, los árabes ocupan prácticamente toda la
Península. Su cultura es superior a la de los visigodos. Por esto y por la cantidad de tiempo que estuvieron
en España (8 siglos), dejaron muchísimos arabismos: zanahoria, alcachofa, taza, cifra…
En el centro y sur de España, los cristianos están en grupos pequeños frente a los árabes. Su lengua va
evolucionando con el paso de los siglos para dejar de ser el latín y formar una lengua nueva: el castellano.
En el resto de la Península surgen: catalán, gallego, astur-leonés, navarroaragonés… Al finalizar el siglo XIV,
el castellano es la lengua más usada en España, se impuso a otros dialectos.
Préstamos lingüísticos en los Siglos de Oro. El vocabulario de esta época se enriqueció con numerosas
voces tomadas del latín, pero también con términos de origen italiano (bisoño, escopeta, piloto, centinela,
terceto, novela…), francés (servilleta, trinchera, bayeta, corcel, batallón…). A estas palabras se sumaron
las procedentes de las lenguas indígenas del nuevo continente: patata, chocolate, tabaco, canoa, huracán,
tiburón, etcétera.
https://avueltasconlalengua.wordpress.com/2010/09/29/origen-y-evolucion-del-castellano/

• Ensuite, les élèves vont utiliser le dictionnaire pour traduire les mots donnés en français.
Ce sera l’occasion de le manipuler et éventuellement, pour le professeur, de fournir une aide ou
des conseils. Cette recherche pourra être faite en binôme si besoin.
Ils classeront les mots obtenus en suivant le modèle donné. On veillera bien à ce que cer-
tains mots dont le genre est différent (tomate, plátano..) soient bien identifiés.
Corrigé de l’activité
Aguacate (nah.),n.m : avocat
Ajo (lat.),n.m. ail
Albahaca (ár.) n.f. basilic
Albaricoque (ár.)n.m. abricot
Alcachofa (ár.)n.f. artichaud
Arroz (ár.)n.m. riz
Azúcar (ár.)f. sucre
Cacahuete (nah.)n.m. cacahouète.
Chile (nah.)n.m. piment
Limón (ár.)n.m. citron
Manzana (lat.)n.f. pomme
Naranja (ár.)n.f. orange
Pavo (lat.)n.m. dindon, dinde
Plátano (lat.)n.m. banane
Tomate (lat.)n.m. tomate
Zanahoria (ár.)n.f. carotte

Les élèves pourront ensuite créer un texte en utilisant ces mots ou bien établir des menus.
On pourra aussi leur demander de les classer selon leur ordre de préférence et de justifier leur
choix à l’oral. Cette activité permettra le réemploi des structures exprimant le goût et des ad-
verbes vus dans le thème 4 du niveau A1.

236 Accompagnement personnalisé


Escribir y hablar p. 81-82

Les dernières pages consacrées à l’accompagnement personnalisé proposent tout d’abord


un travail de compréhension orale. Il nous a semblé important de donner dès cette première
année, des éléments de méthode efficace pour réussir au mieux cette activité langagière.
Les élèves auront sans doute déjà pratiqué cette activité et on pourra à ce stade de l’année
leur demander quelles sont leurs difficultés face au document sonore afin de trouver des stra-
tégies pour améliorer la réussite de chacun. Certains élèves, à l’aise dans ce type d’exercice,
pourraient par exemple expliquer leur « méthode ».

Mise en place
On lira les quatre étapes proposées.
On insistera sur la première qui demande une disponibilité totale et une concentration
pendant l’écoute. Il est en effet très difficile de noter des éléments tout en essayant d’en com-
prendre d’autres.
On pourra conseiller aux élèves de former des colonnes très aérées afin de pouvoir complé-
ter au fur et à mesure des écoutes leur prise de note.
On leur rappellera qu’il ne s’agit pas de tout comprendre dans les moindres détails, mais de
saisir le sens global tout d’abord pour ensuite comprendre plus finement l’enregistrement.

Activité 1
• Le document proposé est une légende qui s’intègre naturellement dans la progression du
cours, comme le demande l’Accompagnement Personnalisé : en effet le thème est en lien direct
avec la leçon p. 64 « Mis cuentos preferidos ».
Les élèves liront attentivement la rubrique Para comprender afin d’élucider certaines
formes verbales ou le vocabulaire.
• On pourra procéder à trois ou quatre écoutes selon le niveau de la classe.
L’enseignant pourra aussi faire des écoutes fragmentées.
Script MP3
Piste 39
Se cuenta en Garrovillas de Alconétar que una madre y su hija se enfrentaban.
La madre no aceptaba el amor de la chica por un joven del pueblo y por esto la condenó
a permanecer eternamente debajo del agua transformada en un pez. Se dice que en
las noches de luna llena, la chica salía del fondo del río Tajo convertida en sirena.
Con hermosa cabeza, pelo largo, sonrisa dulce y cola de pez, seducía a los pescadores.
Entonces, si aparecía el cuerpo de un hombre ahogado flotando en las aguas
del embalse, se decía que era una víctima de la maldita sirena.

• À l’issue des écoutes, les élèves chercheront un titre puis ils présenteront oralement ce
qu’ils ont compris en s’appuyant sur leurs notes.
Titres possibles
Una madre severa / La sirena del Tajo / Leyenda del Tajo

Enfin, cette nouvelle et dernière page permet aux élèves de repérer des informations pour en-
suite les ordonner et les classer. Il s’agit encore et toujours de donner aux élèves des stratégies
leur permettant de répondre à des questions similaires dans différentes matières, de les amener à
faire le lien entre les consignes et les réponses à apporter quelque fois sur des sujets très différents.

Accompagnement personnalisé 237


Mise en place
• On lira les étapes proposées avec soin. On insistera sur l’importance du repérage : un repé-
rage correct permet de répondre à la majotité des questions de façon satisfaisante.

Activité 2
Avant de lire la biographie désordonnée de Gaudí, on demandera à la classe quels éléments
pourraient faciliter la remise en ordre du texte. Ils indiqueront les dates, les adverbes, les âges
donnés, ils pourront aussi s’ils travaillent sur le cahier « Todo en uno », souligner ces mots.
Corrigé de l’activité
4-3-2-6-1-5
En 1852, nace en Reus.
Empieza a estudiar arquitectura y a los 26 años obtiene su diploma.
En1883 es nombrado arquitecto de la Sagrada Familia, obra que va a ocupar
toda su vida.
Diez años más tarde, cuando ya es un hombre maduro, se dedica a la
construcción de inmuebles como la casa Calvet o la casa Milá más conocida
como la Pedrera.
Después, a principios del siglo xx, realiza una casa-jardín que es actualmente
el Parque Guell.
Cuando muere en 1926, es un arquitecto famoso pero su genio será
reconocido muchos años más tarde.

Activité 3
Le document 3 prolonge le travail de repérage mais demande cette fois-ci un travail plus
précis, une synthèse des informations et une restitution orale qui implique un réinvestisse-
ment des structures ou même une élaboration de phrases plus ou moins complexes. Cette
activité peut être menée de manière simple ou plus complexe selon le niveau de la classe et le
niveau d’exigence envisagé.
• Le document est un article de journal sur un cyclone qui a ravagé les Caraïbes.
Afin d’éclairer les élèves sur leurs apprentissages, l’accompagnement personnalisé doit
toujours être en lien avec la discipline. Ici, le document choisi fait écho aux leçons sur la météo
du thème 6.
• Les élèves pourront mettre en œuvre les stratégies précédentes par exemple en cher-
chant les réponses aux questions suivantes :
¿Cuál es el tema? ¿Dónde? ¿Cuándo? Consecuencias.
Exemple de notes
Un ciclón – Cuba – el domingo y el martes pasados
Consecuencias: todas las provincias están afectadas – siete muertos –
destrucción de casas y cultivos – cosechas perdidas – plantaciones de café,
plátano, naranja dañadas – pueblos aislados.

• Les questions ne sauront proposées qu’aux élèves qui en ont besoin. Pour favoriser l’auto-
nomie, on laissera le plus grand nombre d’élèves travailler selon ses propres stratégies.
Ensuite les élèves présenteront l’article à l’aide de leurs notes.

238 Accompagnement personnalisé


Introduction p. 84

Objectifs de communication > Comprendre des informations sur une fête


Présenter une fête
Activités langagières > CE - EO
Objectifs culturels > Les représentations du monde et de l’activité humaine
Connaître la diversité des modes de vie et des cultures
(Domaine 5)

• Le premier dossier des annexes du manuel est celui des Fiestas.


Nous avons choisi de présenter dix fêtes du monde hispanique en les répartissant sur les
deux premières années d’espagnol, à l’aide de photos commentées (cinq en première année,
niveau A1, 5e et cinq en deuxième année, niveau A1+, 4e).

• Au choix de l’enseignant, chaque fête pourra être étudiée au moment précis de l’année
où elle a lieu et ainsi établir des ponts entre la vie culturelle en France et celle des pays hispa-
niques. Cela permet de soutenir l’intérêt des élèves et leur curiosité pour les coutumes d’autres
pays qu’ils aiment comparer avec les leurs. Mais il est tout à fait possible de les étudier dans un
ordre différent, en fonction des intérêts de la classe ou de son niveau.

• Dans chaque page, des textes courts, très illustrés par des photos fournissent des infor-
mations sur les dates, les traditions, les célébrations de quelques fêtes du monde hispanique.
Ces supports permettent de travailler la compréhension de l’écrit et l’expression orale en
continu. Les informations pourront être complétées par le professeur ou faire l’objet d’un travail
de recherche de la part des élèves.
Si l’enseignant le souhaite, il pourra faire constituer un dossier spécial au fur et à mesure des
études autour de ces fêtes, à la fin du cahier ou dans un porte-vues. On pourra alors proposer
d’agrémenter ces pages au fil des mois avec des photos trouvées par l’élève. À la fin de l’année,
l’enseignant pourra aussi donner une appréciation selon des critères qui auront auparavant été
définis par lui. Ce dossier pourra alors acquérir l’importance qu’il mérite.
Il pourrait aussi être conçu comme un dossier culturel et artistique que l’élève pourra conser-
ver et enrichir en vue de sa présentation comme dossier d’œuvres personnelles à l’épreuve de
l’Histoire des Arts du Brevet (cf. BO n°32, 28 août 2008).

• Avant d’aborder l’étude des fêtes en elles-mêmes, et en fonction de l’époque de l’année


où ce travail sera entamé et du niveau de la classe à ce moment-là, nous vous conseillons de
consacrer le début de la séance à une préparation lexicale autour du thème.

Fiestas 239
La carte mentale ci-dessous apporte une aide autour de vocabulaire abordé lors des études.

una más
la orquesta cara

el grupo Baila
r
la música Disfrazarse
brillante
az
un disfr original

cómico

FIESTA
la procesión

el paseo Desfilar
el desfile el(la) cantante

la carroza el villancico
ta r
una tradición Can el canto

un encierro Celebra la canción


r
un hecho histórico

con fuegos artificiales

• Le professeur présentera rapidement les fêtes qui seront abordées au cours de l’année et
pourra demander ensuite à plusieurs élèves de lire la carte mentale. Chaque élève pourra lire
une rubrique : bailar – desfilar – celebrar – disfrazarse – cantar. On élucidera les problèmes de
lexique, puis on pourra faire quelques activités pour le mémoriser.

Activité 1 : un élève prendra au hasard une rubrique et un autre élève devra dire tous les
mots qu’il connaît en lien avec celle-ci.
Activité 2 : un élève choisira un mot et un autre dira à quelle rubrique il appartient.
Activité 3 : le jeu du pendu.
Activité 4 : on laissera quelques minutes aux élèves afin qu’ils observent les mots et qu’ils
essayent d’en mémoriser le plus possible. Puis, livres fermés, chaque élève écrira tout ce dont
il se souviendra. On pourra donner un point par mot bien écrit. L’élève qui aura le plus de points
gagnera la partie.
Activité 5 : le baccalauréat de la FIESTA. Chaque élève écrira sur une feuille les cinq rubriques.
Le professeur annoncera une lettre de l’alphabet et les élèves compléteront leurs colonnes
jusqu’à ce que le premier qui aura terminé dise « stop ». A la fin, l’élève qui aura écrit le plus de
mots correctement gagnera. Les lettres à proposer devront être choisies parmi cette liste en
fonction du lexique vu et travaillé : B-C-D-E-F-G-H-M-O-P-T-V.

240 Fiestas
Fiestas navideñas p. 84-85
• Cette double page a pour objectif de faire connaître aux élèves comment se passent les
fêtes de Noël en Espagne et dans les pays hispanophones. La page de gauche est consacrée
à l’Espagne, tandis que celle de droite explique ce qu’il se passe de l’autre côté de l’Atlantique,
parfois même dans un hémisphère différent pour certains pays de langue espagnole qui se
trouvent dans l’hémisphère sud et qui ont donc un calendrier des saisons inversé.
Ces fêtes pourront être étudiées en décembre et ce moment convivial entre l’enseignant et
la classe avant de partir en vacances peut constituer une étape pour souder la classe, échanger.
Il éveillera aussi la curiosité des élèves pour les différentes manières de fêter Noël dans les
pays hispanophones et montrera aussi la diversité des coutumes et des rites.
• Dans un premier temps, et avant de passer à la lecture des textes, l’enseignant laissera un
temps d’observation à ses élèves. Il leur distribuera une fiche-calendrier « diciembre-enero »
qu’il aura fabriquée et demandera à ses élèves de mettre le nom de la fête en face du jour cor-
respondant afin d’avoir sous les yeux un aperçu rapide des différentes choses qui se déroulent
pendant cette période.
Exemple
22 de diciembre: sorteo...

Dans un deuxième temps, il lira les textes à la classe et posera différentes questions :
¿Qué pasa el 24 de enero?
¿Qué suelen comer los españoles?...
et ainsi de suite avec les différents jours.
Il demandera également ce qu’ils pensent de cette manière de célébrer ces fêtes.
Il reprendra les productions des élèves sous la forme d’un tableau :
Días Francia España
22 de diciembre Es el sorteo de Navidad.
24 de diciembre Solemos comer pavo relleno. Suelen comer polvorones, mariscos…
mazapán…
25 de diciembre Los niños reciben regalos.
28 de diciembre Suelen hacer bromas.
31 de diciembre Solemos hacer una fiesta Suelen comer las doce uvas de la
suerte.
5 – 6 de enero Solemos comer la tarta de Suelen celebrar los Reyes, recibir los
los reyes regalos y comer el roscón.
Enfin, à partir de ce tableau, il créera des binômes pour que les élèves imaginent des dialo-
gues entre un espagnol et un français, chacun devant expliquer et demander à l’autre ce qu’il
se passe dans son pays pour Noël.
L’objectif sera de poser des questions complètes, d’y répondre correctement et d’employer
le vocabulaire de Noël et le verbe soler.

• La page suivante est consacrée aux mêmes fêtes dans quelques pays d’Amérique hispa-
nophone. Les élèves commenceront pas décrire la photo de México, avec l’énorme piñata qui
décore la place. On lira ensuite le texte pour montrer à la classe que la fête de Noël s’inscrit dans
la tradition des aztèques qui célébraient à leur manière le solstice d’hiver. Lors de la conquête,

Fiestas 241
ces rites ont évolué et aujourd’hui, las posadas (auberges) commencent le 16 décembre et
durent 9 jours. Les habitants d’un même quartier se retrouvent pour chanter, danser et recons-
tituer des scènes de la Nativité. Dominent alors l’entraide et la solidarité. Cette tradition rappelle
le voyage de Joseph et Marie de Nazareth à Bethléem où ils demandaient l’hospitalité à chaque
étape de leur parcours.
C’est dans cette ambiance que les enfants, les yeux bandés, pourront essayer de casser
la piñata. On pourra expliquer que la piñata est très souvent formée de sept « branches » qui
correspondent aux sept péchés capitaux, la lutte pour rompre la piñata symbolise « le combat »
contre le mal et la tentation.
• Il sera ensuite intéressant de montrer aux élèves que pour certains pays les fêtes de Noël
et de fin d’année se déroulent en été. Pour attirer l’attention des élèves sur ce point, l’enseignant
fera décrire la photo centrale. Les élèves évoqueront la plage, les personnes qui se baignent, la
chaleur.
La gente está en la playa, hace calor, lleva ropa de verano.
On lira alors le texte à côté de la photo pour confirmer que les pays de l’hémisphère sud
fêtent Noël en été.
On en profitera pour citer les pays et les situer ce qui permettra de voir ou de revoir la situa-
tion estar al sur, al norte, al oeste, al este, estar en el sur, en el norte, en el oeste, en el este et
le vocabulaire des saisons vu en unité d’introduction.
• Ensuite, on invitera la classe à regarder la photo des pantins et on lira le texte qui s’y rap-
porte. On pourra s’interroger sur la symbolique du feu qui « purifie » et permet d’aborder l’année
dans de bonnes dispositions.

• Pour travailler l’écrit, les élèves pourront choisir sur Internet des photos représentant
cette tradition et décrire la ville où elle s’est déroulée ainsi que les différents pantins. Ce sera
l’occasion de revoir la description, les couleurs et la localisation.
• Enfin, suivant le niveau de la classe, le professeur pourra évoquer les différences qui
existent entre les manières connues des élèves de célébrer ces fêtes et celles évoquées sur la
double page. Ce sera l’occasion d’introduire ou de revoir des structures qui expriment la diffé-
rence comme mientras que, pero, en cambio...
En España reciben los regalos el 6 de enero, mientras que en Francia recibo los regalos el
24 o el 25 de diciembre.
No suelo estar en la playa para celebrar Navidad.
Pour terminer, on pourra demander aux élèves de représenter sous la forme d’affiches illus-
trées et commentées une fête de Noël: el 24 de diciembre, el 6 de enero… en Espagne ou dans
un pays hispanophone.
Ces affiches pourront par la suite décorer la classe.

242 Fiestas
Santa Tecla p. 86
• La fête de Santa Tecla, a lieu en Catalogne et plus précisément à Tarragone. Elle se déroule
sur plusieurs jours au cours du mois de septembre et, cette semaine-là, toute la ville de Tarra-
gone vit au rythme des défilés de géants et des castellers (mot catalan), ces grands châteaux
humains.
• Différentes confréries, entraînées toute l’année, s’opposent en proposant au public des
tours humaines de plus en plus hautes où les plus forts et les plus âgés soutiennent et aident
les plus jeunes à grimper au sommet. Ce sont des performances humaines impressionnantes
qui demandent beaucoup de dextérité, de souplesse et de solidarité. Beaucoup de monde se
pressent dans les rues pour admirer ce spectacle époustouflant. Les tours montent au rythme
d’une musique interprétée par des membres de la confrérie. Une fois que le plus jeune est
monté tout en haut, muni d’un casque pour plus de sécurité, il brandit un foulard de la couleur
de sa confrérie puis il redescend et la tour, peu à peu, se défait, étage après étage.
Sur cette page, diverses photos mettent en avant ces performances et permettent de tou-
cher de plus près cette tradition catalane, datant du XIVe siècle.
• Si le professeur souhaite suivre le calendrier et comme cet événement intervient en sep-
tembre et donc en début d’année scolaire, il faudra tenir compte du fait que les élèves ont peu
de bagages linguistiques. Il pourra donc, dans un premier temps, demander à ses élèves de lui
indiquer où se trouve Tarragone et, pour cela, leur demandera de se référer aux cartes de leur
manuel. Il pourra obtenir des phrases simples qu’il corrigera en fonction du niveau de sa classe :
Tarragona está en Cataluña.
Está al noreste de España cerca del mar.
Une petite recherche documentaire pourra aussi compléter cette première démarche : pour
cela, l’enseignant leur demandera de chercher qui était Santa Tecla. Après cette recherche, il
procédera à l’étude de la page. Il fera observer les photos et lira les textes qui les accompagnent.
S’il possède un vidéo-projecteur ainsi qu’un accès à Internet, il pourra projeter une courte vidéo
de youtube montrant la construction de cette tour humaine (il y en a beaucoup) afin que ses
élèves vivent « en direct » ce spectacle étonnant. À la suite de cela, il posera la question :
¿Qué representan las fotos?
¿Cuándo es la fiesta de los castellers? ¿Dónde? ¿Qué te parece?
Exemple de production
Las fotos representan los castellers: son castillos humanos
que se hacen en Tarragona, para la fiesta de Santa Tecla en septiembre.
Me parece muy peligroso. / Me parece extraordinario…

• Dans un deuxième temps, on fera lire les textes puis on marquera au tableau la trace
écrite correspondant à la production des élèves. Si les élèves possèdent un outil spécial (porte-
vues…) pour ces fêtes, ces phrases apparaîtront dans celui-ci.

Fiestas 243
Moros y Cristianos p. 87
• Cette fête rappelle qu’une grande partie de la péninsule Ibérique a été pendant près de
sept siècles sous domination musulmane (entre le VIIIe et la fin du XVe siècle) et que cette
culture a imprégné la culture espagnole.
À partir du XIIe siècle les états chrétiens du nord de l’Espagne commencent la reconquête
des territoires pris par les musulmans. L’avancée est lente, mais les chrétiens finissent par
reconquérir leurs anciennes possessions. La Reconquista s’achève avec la chute du royaume
de Grenade en 1492.
Les fêtes des Moros y Cristianos commémorent cette Reconquête de la péninsule Ibérique
et les affrontements passés entre les populations chrétiennes et musulmanes. Elles sont célé-
brées dans différentes villes des Communautés Autonomes de Murcia, Castilla la Mancha ou
Andalucía, et tout spécialement dans la Comunidad valenciana, surtout dans la Province d’Ali-
cante qui concentre aujourd’hui le plus grand nombre de ces fêtes. C’est celle de la ville d’Alcoy
(à 55 km au nord d’Alicante) qui est présentée aux élèves sur cette page.
• D’abord, le professeur pourra laisser les élèves observer les photos, lire les légendes et le
premier texte de la page en autonomie. Après cette étape de lecture silencieuse, l’enseignant
demandera aux élèves d’identifier et de noter sur un brouillon les éléments suivants :
El nombre de la fiesta
El lugar de la fiesta
El evento histórico celebrado
Los actores/ personajes del evento histórico
Après cette phase de compréhension écrite, le professeur pourra demander aux élèves de
présenter la fête en question à partir des éléments relevés. Les élèves s’exerceront alors à l’ex-
pression orale en continu.
Exemple de production
La fiesta se llama la fiesta de Moros y Cristianos y tiene lugar en la ciudad
de Alcoy. Celebra la batalla del 23 de abril de 1276 entre moros y cristianos.
Durante la batalla, San Jorge ayudó a los cristianos.

• Puis le professeur invitera ses élèves à lire en autonomie le deuxième texte de la page.
Après cette étape de lecture, il pourra demander aux élèves de fermer le livre et d’énoncer les
mots clés qui permettent de comprendre les différentes étapes de la fête. Les élèves se sou-
viendront très certainement de mots comme desfile, moro, cristiano, recorrer, las calles, disfra-
zados, San Jorge, batalla, castillo, la plaza. La liste des mots que le professeur aura notée au
tableau pourra servir de base à un exercice d’expression orale en continu. Il pourra demander :
–¿Qué pasa durante la fiesta de Moros y Cristianos?
Les élèves, qui auront toujours le livre fermé, devront alors réutiliser le lexique noté au ta-
bleau pour expliquer en quoi consistent les festivités.
Exemple de production
Estas fiestas se celebran en honor de San Jorge. Las personas disfrazadas
de moros o cristianos recorren las calles. Para terminar las fiestas,
representan una batalla en el castillo que está en la plaza de Alcoy.

La découverte des fêtes de Moros y Cristianos pourra se prolonger en salle informatique. Il


serait intéressant que les élèves comprennent l’ampleur de ces fêtes en Espagne en décou-
vrant les nombreuses villes qui célèbrent l’histoire de la Reconquista.

244 Fiestas
Fallas de Valencia p. 89
Cette page se compose de quatre petits textes et de cinq photos.
• La classe pourra tout d’abord observer les photos afin de découvrir les éléments ou les
événements qui constituent cette fête célébrée en l’honneur de San José, patron des charpen-
tiers.
Ils évoqueront sans doute, el fuego, las luces, los monumentos, la ropa elegante de las mu-
jeres….
• Puis on lira le premier paragraphe pour que les élèves disent où et quand se déroulent les
Fallas. On pourra dès le début du cours, établir la relation entre les saisons et les dates de cette
fête afin que la classe en comprenne le sens.
Ensuite on lira les paragraphes de la page en les mettant en lien avec les photos.
On veillera à obtenir une reformulation après chaque texte pour s’assurer de la bonne com-
préhension des élèves.
¿Qué son las fallas?
Son monumentos de cartón formados por ninots, son caricaturas de la vida cotidiana.
¿Quiénes son las falleras?
Las falleras son chicas o mujeres que visten de valencianas, representan su falla. Prenden
fuego a las fallas en la noche del 19 de marzo.
Describe las calles.
En las calles hay muchas luces, es un verdadero espectáculo.
¿Qué es la cremà?
El 19 de marzo, se queman todas las Fallas, menos una: el ninot indultat.

• On pourra définir l’ambiance de cette fête, et l’esprit dans lequel elle se déroule. On pré-
cisera que les personnages politiques, sportifs, … sont souvent représentés dans ces monu-
ments pour mettre en évidence, critiquer ou admirer leurs comportements.
¿Cuáles son los elementos de esta fiesta?
En las calles se oyen explosiones de petardos, se ven calles iluminadas, monumentos que
critican los problemas y defectos de la sociedad.

• Pour terminer, on reviendra sur le sens de cette fête, et on demandera aux élèves s’ils
connaissent des exemples similaires.
En France par exemple, les défilés de Carnaval se terminent par la crémation de Monsieur
Carnaval pour mettre un terme à l’hiver et permettre au printemps d’arriver.

Fiestas 245
El día de la Pachamama p. 89
• Ce dossier sur les fêtes se termine par l’évocation d’une célébration qui se déroule dans
les pays andins.
On commencera par situer le Pérou sur la carte de la page 125 et on pourra avant de débuter
la lecture du document observer la page 127 afin que les élèves localisent correctement la zone
géographique correspondant à la civilisation inca. On pourra lire le titre et expliquer le sens de
ce mot :
“Pacha” es una palabra quechua que significa “mundo, tierra” y “mama” significa “madre”.
Pour comprendre l’enjeu de cette cérémonie, on rappellera les relations étroites qui existent
entre la nature, la terre, l’univers et les peuples andins.

• Afin de travailler le domaine 2 du socle (Les méthodes et outils pour apprendre), on pourra
soumettre ces questions à des groupes d’élèves (3 ou 4) afin qu’ils travaillent en équipe, par-
tagent les tâches et s’engagent dans un dialogue constructif.
Il est possible aussi d’attribuer une ou deux questions à des élèves, le professeur choisis-
sant les questions selon les compétences des groupes formés.
¿Cuándo y dónde se desarrolla esta fiesta?
¿Quién es la Pachamama?
¿Cómo se comportan los hombres?
Cita algunas ofrendas y explica por qué las regalan.
¿Cómo viste la gente?
¿Cuál es el significado de esta fiesta?

On demandera une production orale à chaque groupe (la production écrite est aussi pos-
sible bien sûr), en insistant sur la spontanéité des réponses qui ne devront pas être lues. Les
élèves pourront aussi intégrer dans leurs réponses la description des photos lorsque cela est
pertinent.

Exemple de production
¿Cuándo y dónde se desarrolla esta fiesta?
Esta fiesta se desarrolla el uno de agosto en los países andinos.
¿Quién es la Pachamama?
La Pachamama es una divinidad que protege y nutre a los hombres.
¿Cómo se comportan los hombres el uno de agosto?
Este día no cultivan la tierra, la celebran. Organizan una fiesta con ofrendas.
Lo vemos en la primera foto, una mujer está llevando una olla con comida.
Cita algunas ofrendas y explica por qué las regalan.
Regalan alimentos cocidos, hierbas, bebidas, licores y cigarros. En la foto del
centro, vemos hojas, a lo mejor hojas de coca. Vemos también una olla con
alimentos a la derecha.
Todas estas ofrendas muestran a la Pachamama lo que los hombres quieren
recibir.
¿Cómo viste la gente?
En la foto de abajo, a la izquierda, vemos a hombres que tocan la flauta y que
llevan cintas de colores en los tobillos.

246 Fiestas
¿Cuál es el significado de esta fiesta?
Los pueblos andinos quieren recibir la protección de la Pachamama, la
divinidad de la tierra. Por eso tienen que hacerle regalos. Organizan una
ceremonia el uno de agosto. Piensan que forman parte de la naturaleza y
que tienen que respetarla, celebrarla y nutrirla para obtener sus riquezas.

• Pour apporter des informations complémentaires, on précisera que le trou qui accueille les
offrandes s’appelle « la bouche » (la boca) mettant ainsi en évidence la personnification de la
terre.
Les élèves pourront d’ailleurs relever dans cette cérémonie tous les éléments qui contri-
buent à faire de la terre une personne.
Los andinos hablan de Tierra Madre, le hacen regalos como a una persona, le dan de comer
de beber, le regalan tabaco y alcohol. Se visten bien por ella.

• Pour conclure ils pourront donner leurs opinions sur cette fête afin de revoir la construc-
tion des verbes de goûts.

INFO +
El calendario agrícola marca la pauta de la vida de los pueblos originarios. Dentro de ese contexto, todos
los meses tienen su sello festivo y agosto es un tiempo especial llamado mes de la Pachamama.
Después de la cosecha, la tierra descansa y despierta en agosto con hambre. La creencia es que para que
no se coma las semillas de la siembra, que empieza el 21 de agosto, hay que alimentarla simbólicamente.
Durante todo el mes, los pueblos andinos le hacen ofrendas, que significan devolver de forma ritual lo que
la tierra ha dado durante todo el año, es decir, se le da alimentos, agua, coca, chicha, vino, etc. A su vez, es
una oportunidad para pedir por prosperidad y por salud para el resto del año.
Celebrar a la Pachamama es esencial en la concepción ancestral de los pueblos indígenas. Esta cos-
tumbre se asienta en que ellos asumen que son parte de un ser mayor, la Tierra, y esta celebración es un
modo de asumirlo.
El primer día de agosto se movilizan muchas comunidades indígenas y campesinos de los Andes con este
propósito. Asimismo, otras miles de personas desde Ecuador hasta Argentina realizan este homenaje a su
manera.
http://www.monografias.com/trabajos82/culto-pachamama/culto-pachamama.shtml#celebracia

Fiestas 247
À la fin du manuel, nous proposons trois pistes pour entreprendre un projet d’Enseignement
Pratique interdisciplinaire dans trois des thématiques retenues pour ces activités.
Nous les présentons dans un ordre qui correspond à la progression des acquis linguistiques
(lexique, grammaire et expression) des classes travaillant avec le manuel ¡Anímate! de ma-
nière à répondre aux orientations des programmes qui sont très clairs à ce sujet : ancrer les EPI
dans la progression et les horaires d’enseignement des disciplines impliquées.
Pour guider vos choix, les acquis nécessaires à un travail et à une interdisciplinarité effi-
caces, sont indiqués en haut de chaque page d’EPI.

Sciences, technologie et société p. 90

Le premier EPI permet d’être réalisé au premier trimestre en lien avec le professeur de tech-
nologie et/ ou d’Histoire. Il traite de l’habitat urbain, et s’inscrit donc pleinement dans la progres-
sion de la discipline puisque le thème 2 est consacré à la maison. Le document proposé est un
support supplémentaire pour mener à bien ce projet partagé.
Le professeur pourra commencer le travail interdisciplinaire lorsque la classe aura acquis le
vocabulaire de base concernant la maison ainsi que l’expression de la localisation.

¿Son casas ?
Activité 1
• Les élèves observeront les photos et les décriront.
Ils pourront situer les maisons à l’aide des cartes en fin de manuel.
Pour la description, le professeur pourra guider cette activité en posant des questions
comme :
¿Cuántas plantas tiene esta casa?
¿De qué color es?
¿Dónde está la puerta?
¿Cómo son las ventanas?
• Ils répondront ensuite aux deux questions posées.
Exemple de production
La casa futurista en forma de nave espacial está en Puerto Rico.
Esta casa tiene dos plantas. La planta baja es azul. La puerta está
a la derecha, hay grandes ventanas.
Quiero vivir en esta casa porque imagino que estoy en otro planeta.

Enseignement pratique interdisciplinaire 249


Activité 2
La seconde activité établit un lien direct avec les autres matières : l’histoire, la géographie et
la technologie où ce thème de l’habitat est abordé sous des angles divers.
Exemple de production
Production personnelle

• Pour préparer la production finale, les élèves pourront ensuite imaginer l’intérieur des mai-
sons et rédiger une annonce semblable à celle de la p 29. Cette expression écrite pourra être
illustrée par les élèves et constituera un élément de la production finale qui sera complétée par
les activités faites en technologie et/ ou en histoire.
La réalisation pourra prendre la forme d’une exposition avec traduction et présentation orale
des maisons qui se situent dans le monde hispanique.

La casa tiburón está en México. Está en el campo. Hay 3 dormitorios con


cama de matrimonio y un sofá rojo en el salón. La cocina incluye una nevera
grande, horno y lavaplatos. La casa tiene pocas ventanas y una terraza.

Corps, santé, bien-être et sécurité p. 92

Ce second Enseignement Pratique Interdisciplinaire a pour thème la biodiversité et la vie


saine.
Il pourra être mis en place dans la progression à partir du thème 4. Les SVT et l’histoire géo-
graphie pourront faire partie de ce projet partagé.

¿Qué sabes de la biodiversidad?


Les termes « biosphère », « biodiversité » auront sans doute été vus en SVT. Les séances
d’espagnol devront donc se situer après l’introduction du professeur SVT. Les élèves pourront
expliquer simplement ce que signifient ces deux termes, donnant ici tout son sens à l’EPI qui per-
met à l’apprenant d’utiliser les connaissances d’autres disciplines dans un contexte différent.

Activité 1
Dans un premier temps, on laissera la classe observer les documents.
Puis on demandera de préparer la description plus précise d’un des documents. On procé-
dera à une restitution orale.
Exemple de production
Vemos un cartel que presenta animales de la biosfera. La biosfera es la capa
del planeta donde se desarrolla la vida. En el cartel hay varios animales que
viven en América Latina: llamas, loros, monos, tucanes, jaguares, ballenas…
Después tenemos la definición de la biodiversidad y mapas con flechas que
indican intercambios.
También podemos ver dos pájaros de muchos colores. Creo que se llaman
aras. Hay también un tucán, un mono, una llama, un jaguar, una ballena y
otros animales muy diferentes.

250 Enseignement pratique interdisciplinaire


Activité 2
Les élèves pourront traiter la question 2 en feuilletant leur manuel dans son ensemble. Ils
pourront par exemple citer la page 24 relative à l’Espagne, la page 34 qui présente des paysages
d’Argentine, la page 56 sur le Costa Rica, la page 74 qui raconte une expédition en Amazonie et
les pages 122 et 124 avec les photos, entre autres du lince ibérico, de la forêt amazonienne, du
désert d’Atacama.
Les élèves choisiront trois exemples qu’ils développeront. Des recherches pourront être
­menées chez eux ou en salle informatique. On pourra favoriser le travail de groupe afin d’évaluer
les compétences du domaine 2 du socle commun.
Exemple de production
La situación geográfica de Costa Rica explica la riqueza de su biodiversidad.
Costa Rica es el reino de la fauna y de la flora porque está entre el mar Caribe
y el océano Pacífico y tiene montañas con microclimas. Existen muchas
variedades de animales, mamíferos, reptiles, aves, anfibios… Hoy, hay más
de 10 000 plantas y árboles en todo el territorio. Por eso dicen que Costa Rica
es hogar por lo menos del 5 % de la biodiversidad mundial.

La production peut être illustrée par des photos ou des dessins.

Activité 3
Enfin, on orientera le travail vers les échanges entre l’Europe et le continent latino-américain.
On rappellera rapidement la date de la découverte de l’Amérique et on précisera que de nom-
breux échanges ont eu lieu notamment au niveau de l’alimentation.
Pour favoriser la prise de parole, on pourra donner des expressions comme antes de 1492,
después de 1492, …en cambio, pero…
Exemple de production
Antes de 1492 los europeos no comen tomates, ni maíz, ni cacao.
Los americanos no conocen el trigo, ni las naranjas ni los limones.

Ces productions seront complétées par les travaux des autres disciplines.

Information, communication, citoyenneté p. 94

Ce travail interdisciplinaire va permettre de réunir l’EMC et l’histoire.


Elle propose la création d’un carnet de voyage d’un jeune mousse qui découvre le nouveau
monde en voyageant sur une caravelle.
La leçon 4 du thème 5 sera particulièrement éclairante à ce sujet.
Cet EPI pourra être mené après l’étude du thème 5 c’est à dire durant le 3e trimestre. Nous
proposons ici un document complémentaire pour faciliter la production des élèves.

Ser joven en Tenochtitlán


• Les élèves observeront le Codex Mendoza de la p 94. On lira avec eux la légende de la
photo qui donne des indications importantes. Puis on demandera aux élèves d’identifier les per-
sonnages.

Enseignement pratique interdisciplinaire 251


On leur précisera que les points verts indiquent l’âge des jeunes (1 point par an).
On pourra faire une présentation orale avant de répondre aux questions.

INFO +
Otro aspecto fundamental en la vida cotidiana de los aztecas era la educación, que era obligatoria, aunque
con diferencias según el sexo.
Para los chicos había dos tipos de escuelas: el telpochcalli y el calmecac. En el primero se estudiaba en
la escuela pero se iba a dormir a casa por las noches y el segundo era una especie de internado que se
reservaba casi íntegramente a los nobles.
Las chicas en cambio eran educadas por sus madres en casa para realizar las tareas del hogar. Sólo las
nobles podían ir a aprender a una especie de monasterio donde vivían hasta el momento del matrimonio.
En esta educación, la religión tenía un papel importante, pero también se aprendía escritura, lectura, his-
toria y música.
http://www.webcultura.net/u-cultura-azteca.html

Exemple de production
El primer azteca tiene trece años, es alto y delgado. El segundo tiene catorce.
La chica lleva una túnica blanca y el pelo largo.
La familia se encargaba de educar a los hijos. Los padres les enseñaban
a pescar y a buscar y transportar eneas. Las madres solían ocuparse
de las hijas, les enseñaban cómo moler maíz y preparar tortillas. También
solían tejer.
La educación era diferente, no había mucha relación entre los chicos
y las chicas.

Une fois l’étude du document faite, les élèves pourront en s’appuyant sur le thème 5, rédiger
un carnet de voyage où un jeune de Tenochtitlán rencontre un mousse récemment arrivé.
On les invitera à écrire deux ou trois pages en mettant une date vraisemblable et en racon-
tant par exemple la rencontre, avec la description des aztèques et des activités quotidiennes
qu’ils réalisent. Une autre page pourra être consacrée aux jeux.
Ces pages-là devraient s’intégrer naturellement dans un carnet de voyage évoquant les
grandes découvertes.

252 Enseignement pratique interdisciplinaire


Documents
complémentaires

à la disposition
des enseignants
Une série de documents complémentaires sont à la disposition des enseignants,
– d’une part sur le site : www.editions-hatier.fr/placedeslangues ,
– d’autre part dans l’onglet « Documents complémentaires » du MIE :
• l’intégralité des scripts des enregistrements ;
• les fiches d’évaluation photocopiables ;
• les fiches d’exploitation des vidéos des pages Multimedia ;
• les fiches de mise en œuvre des EPI proposées dans le manuel ;
– enfin , uniquement sur le site enseignant et non accessible aux élèves :
• les enregistrements liées aux fiches d’évaluation de la compréhension orale.

Documents complémentaires
Sommaires

Scripts des enregistrements


Ce dossier contient l’ensemble des scripts des audios du manuel et du cahier « Todo en
uno », aussi bien ceux répertoriés sur le CD classe que ceux destinés aux élèves (téléchar-
geable en MP3 sur le site Hatier), soit :
• les scripts des audios du CD classe,
• les scripts des activités liées à l’Accompagnement Personnalisé,
• les scripts spécifiques des MP3 pour les élèves (sans lien avec le CD).

Uniquement sur le site enseignant :


• les scripts des audios des fiches d’évaluations (Fiches 1 de chaque Tema évaluant la
compréhension orale)

253
Fiches d’évaluation photocopiables
Les fiches sont ici répertoriées par Tema et en fonction des éléments évalués, c’est-à-dire :
• les champs lexicaux et les objectifs de communication du Tema ;
• la compétence précise pour chaque activité langagière.

TEMA 1 • Les présentations


Yo y mi • La description Activité
identidad • Le questionnement simple

Écouter et comprendre Je peux comprendre quelqu’un qui se présente. 1


Parler en continu Je peux me présenter et me décrire. 2
Je peux présenter et décrire quelqu’un.
Lire Je peux comprendre quelqu’un qui se présente ou présente quelqu’un. 3
Écrire Je peux me présenter et me décrire. 4
Je peux présenter et décrire quelqu’un.
Réagir et dialoguer Je peux poser des questions simples 5

TEMA 2 • Les liens familiaux


• La maison
En casa con • Situer les personnes et les choses Activité
mi familia • Raconter au présent
Écouter et comprendre Je sais comprendre la description d’une maison. 1
Parler en continu Je peux décrire une famille. 2
Lire Je peux comprendre et restituer une description. 3
Écrire Je peux rédiger la description d’une maison. 4
Réagir et dialoguer Je peux demander et dire ce que font des personnes. 5

TEMA 3 • Les activités quotidiennes


• Le collège
Mi vida • L’heure Activité
de alumno • Donner son avis - Comparer
Écouter et comprendre Je peux comprendre le récit d’une journée. 1
Parler en continu Je peux faire le récit chronologique d’une matinée. 2
Lire Je peux comprendre le récit d’une journée. 3
Écrire Je peux écrire un texte pour donner mon avis sur des systèmes 4
scolaires.
Réagir et dialoguer J’échange des informations sur des emplois du temps. 5
nnn

254
• Les loisirs
TEMA 4 • Le corps, la santé, le sport
Activité
Vivir sano • Les goûts
• Comparer
Écouter et comprendre Je peux comprendre quelqu’un qui parle de ses goûts et de ses loisirs. 1
Parler en continu Je peux parler des loisirs et comparer. 2
Lire Je peux comprendre un texte sur les loisirs de quelqu’un. 3
Écrire Je peux écrire un texte sur ce que j’aime ou préfère faire pendant mon 4
temps libre.
Réagir et dialoguer Je peux parler du corps et de la santé 5

TEMA 5 • L’enfance, les jeux


“Mi infancia son • Les souvenirs Activité
recuerdos“ • Raconter au passé

Écouter et comprendre Je peux comprendre des souvenirs 1


Parler en continu Je sais raconter des événements passés 2
Lire Je peux comprendre un récit au passé. 3
Écrire Je peux écrire sur mes souvenirs d’enfance. 4
Réagir et dialoguer Je peux parler de souvenirs d’enfance. 5

• La météo
TEMA 6 • Les voyages
Un mundo por • Les vêtements Activité
descubrir • L’obligation
• Le futur proche
Écouter et comprendre Je comprends ce qu’il faut faire pour passer de bonnes vacances. 1
Écrire Je sais présenter un projet à l’écrit. 2
Lire Je comprends le récit d’une expérience personnelle. 3
Parler en continu Je peux m’exprimer sur le temps qu’il fait. 4
Réagir et dialoguer Je peux échanger sur un projet et le préparer. 5

255
Fiches d’exploitation des vidéos (pages multimedia)
Pour chaque extrait vidéo, vous trouverez une fiche avec :
• les scripts,
• des informations complémentaires,
• les corrigés des exercices du manuel et du cahier « Todo en uno ».

Piste
TEMA Titre de la vidéo
du DVD
1. Yo y mi identitad Diez minutos 1
2. En casa con mi familia Reportero, Reportito 2
3. Mi vida de alumno Rutina 3
4. Vivir sano La importancia de la actividad física 4
5. “Mi infancia son recuerdos“ La escuela de primeras letras 5
6. Un mundo por descubrir Un aventurero nomada 7
Hors Taller de video Leçon 3 : Mi familia en la mochila 6
(l’exploitation est dans la leçon 3 du Tema 6)

Crédits des textes


p. 58, Mabel Piérola, Las piernas del verano, EDEBÉ, 2005.
p. 92, El negocio de papá, © Alfredo Gómez Cerda, 1996.
p. 194, Un novio para Natalia, María Menéndez Ponte, SM Ediciones, 2004, ©María Menéndez Ponte.

Crédits photos
p. 91 : ph©Jenny Acheson/Stockbyte/Getty Images
p. 195 : hg ph© rido/Fotolia • hm ph© bokan/Fotolia • hd ph© Elena Schweitzer/Fotolia • bg ph© natalia_maroz/
Fotolia • bm ph© tanycya/Fotolia • bd ph© igradesign/Fotolia
p. 224 : hg ph© murphy81/Shutterstock • hm ph© Jesse Kraft/123RF • hd ph© Rosella Apostoli/123RF •
mg ph© Jeremy Woodhouse/Corbis • mm ph© Patrick Escudero/hemis.fr • md ph© Paul M. Franklin/Getty
Images • bg ph© Thom Lang/Corbis /Juan José Diaz Infante (architecte) • bd ph© Olivier Gerhard/ImagesBroker-
www.agefotostock.com

256
VOS TÉLÉCHARGEMENTS GRATUITS SUR :

www.editions-hatier.fr/placedeslangues
• Les activités interactives pour encourager l’élève
à travailler en autonomie
• Les évaluations “clés en main”
• L’intégralité du fichier pédagogique
• Les fiches pour vous faciliter la mise en œuvre des EPI

L MP3
Les
des documents audio
d
pour les élèves
p

L MANUEL INTERACTIF ENRICHI avec les documents


LE
aaudio et vidéo, les activités multimédia autocorrectives
+ pour l’enseignant : tous les documents audio et vidéo classe,
le fichier pédagogique, le cahier “Todo en uno” interactif
avec saisie et mémorisation des réponses, des évaluations

+ des
fonctionnalités : un affichage plein écran des documents,
outils de personnalisation permettant d’intégrer
vos propres documents, une fonction d’enregistrement

Info et demo sur : www.editions-hatier.fr

www.facebook.com/Placedeslangues
Suivez l’actualité et l’agenda culturel
des langues vivantes.

Graphisme : Grégoire Bourdin 43 7266 2


À gauche : Vue du parc Güell à Barcelone (Architecte Antoni Gaudí). ISBN : 978-2-401-02159-4
Ph. © David Lorente - www.agefotostock.com
À droite : Jeune femme pendant la parade d’ouverture de la fête de la Guelaguetza à Oaxaca
au Mexique, en juillet 2013. Ph. © Lora Grigorova/Demotix/Corbis. Ph. © Corbis
En bas : À gauche : Joan Miró (1893-1983), Jeune fille s’évadant, bronze peint, 1967, Fundació Joan Miró,
Barcelone © Karol Kozlowski - www.agefotostock.com / © Successió Miró / ADAGP, Paris, 2016.
À droite : Échassiers dans une rue de la Havane à Cuba au moment du carnaval.
Ph. © Jose Fuste Raga/Corbis

Vous aimerez peut-être aussi