Notice 3501361209929
Notice 3501361209929
Notice 3501361209929
Norauto
511/589 rue des Seringats 59262 Sainghin-en-Mélantois France
Distribué par / Distributed by / Vertrieben von:
Norauto France 511/589 rue des Seringats 59262 Sainghin-en-Mélantois
Auto 5 Bld Paepsem 20 -1070 ANDERLECHT BELGIQUE
A.T.U Auto-Teile-Unger Handels GmbH & Co.KG,
Dr.-Kilian-Str. 11, D-92637 Weiden i.d.OPf Deutschland
Noroto España SAU Centre Comercial Alban Carretera de Ademuz
km 2,9 46100 BURJASSOT
Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI
Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE
Norauto Polska Sp z o.o., ul. Jubilerska 10, 04-190 Warszawa
www.norauto.com
www.atu.eu
Made in P.R.C / Fabricado en/na R.P.C / Fabriqué en R.P.C
FR: 1-3 NL: 4-6 DE: 7-9 ES: 10-12 IT: 13-15
19V0 PT: 16-18 PL: 19-21 EN: 22-24
Introduction Ne plongez jamais la glacière dans l’eau.
Le mode d’emploi fait partie de cet appareil. Il contient des indications Protégez la glacière et les cordons contre la chaleur et l’humidité.
importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Avant En cas d’utilisation en 12 V, veillez toujours à ce que le connecteur
l’utilisation de l’appareil, veuillez lire attentivement toutes les 12 V soit bien enfoncé dans la prise de l'allume-cigare et à ce que la
instructions d’utilisation et consignes de sécurité. Utilisez l’appareil prise soit exempte de saleté. En cas d’insuffisance de contact entre le
uniquement conformément aux instructions et dans les domaines connecteur et la prise, la vibration du véhicule peut aboutir au fait que
d’application spécifiés. Remettez ces documents aux utilisateurs l’alimentation en courant se mette en et hors circuit à intervalles
lorsque vous prêtez ce produit. rapprochés, ce qui peut avoir une surchauffe pour conséquence.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES ! Des températures élevées
Conseils de sécurité peuvent se développer à l’extrémité du câble durant le fonctionnement
La glacière ne doit pas être mise en service dès qu’elle présente des du produit. Évitez donc le contact de cette zone avec la peau ou autres
détériorations visibles. matières sensibles à la chaleur lorsque vous débranchez la fiche de
Les réparations doivent uniquement être effectuées par des personnes 12 V de la prise de raccordement.
autorisées. Toute réparation incorrecte peut représenter un grand Le fabricant ne fournit aucune garantie pour les dégâts causés par un
danger pour l’utilisateur. emploi non conforme ou incorrect.
Ne stockez pas de substances explosives dans cet appareil, comme N‘exposez pas cet appareil à la pluie.
par exemple des bombes aérosols à gaz à effet de serre inflammables.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et Utilisation conforme
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou La glacière électrique est exclusivement destinée à la conservation de
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils denrées alimentaires et de boissons préalablement réfrigérées.
(si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives L’appareil est destiné à une utilisation dans le cadre privé du domicile
à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si ou d’une activité de camping, dans la voiture et dans des domaines
les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas d’application similaires, comme dans les cuisines destinées au
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent personnel dans les magasins, les bureaux et autres locaux de travail,
pas être effectués par des enfants sans surveillance. dans l’agriculture, pour les clients d’hôtels, de motels et autres lieux
Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. d’hébergement, dans les chambres d’hôte ainsi que pour les traiteurs
Ne touchez pas à la fiche avec des mains mouillées ou humides. et les grossistes. L’appareil n’est pas conçu pour un usage
Si le câble de raccordement de cet appareil est endommagé, il doit être professionnel.
remplacé par le fabricant, son service après-vente, ou par une Conseils d’utilisation
personne possédant une qualification similaire afin de prévenir toute La glacière n’est pas faite pour un fonctionnement permanent. Il peut
mise en danger. se former de la glace sur le radiateur en aluminium. Nous conseillons
Ne retirez jamais la fiche en tirant sur le cordon de la prise de 12 V. de déconnecter la glacière après un fonctionnement de 6 jours. Elle
Retirez le cordon de la source d’électricité avant chaque nettoyage et peut être remise en marche après 2 heures de repos.
après chaque utilisation. Séchez la surface des produits que vous mettez dans la glacière pour
Avant la mise en service, veillez à ce que le cordon d’alimentation et la éviter la condensation.
fiche soient secs. Lorsque la glacière fonctionne avec une source d’électricité de 12 V,
Ne placez pas la glacière à proximité directe d’un feu ou autre source veillez en cas d’arrêt fréquent du moteur de votre véhicule à ce que
de chaleur. l’alimentation électrique de votre glacière ne soit pas interrompue à
ATTENTION! DANGER DE SURCHAUFFE! Veillez à ce que les fentes chaque arrêt du moteur, et que la batterie de votre véhicule ne se
d’aération ne soient pas recouvertes et que la chaleur produite par le décharge pas trop lorsque le moteur est à l’arrêt.
fonctionnement de la glacière puisse être évacuée correctement.
Veillez à ce que la glacière soit placée avec un écart suffisant par Emploi
rapport aux murs ou aux objets pour assurer la circulation d’air. Avant d’utiliser la glacière, nous vous conseillons par mesure d’hygiène
Ne remplissez pas directement la cuve de la glacière de liquide ou de de laver l’intérieur avec un chiffon humide ( voir aussi le chapitre
glace. « Nettoyage et entretien »).
1 2
Placez la glacière sur une surface plane et solide. Reliez le cordon de Inleiding
12 V à la prise de la source d’électricité choisie (allume-cigare). De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit apparaat. Deze bevat
Dès qu’elle est branchée, la glacière commence à réfrigérer. Elle ne se belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maak
déconnecte pas automatiquement dès que la température minimale est uzelf vóór gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings-en
atteinte. veiligheidsinstructies. Gebruik het apparaat alleen volgens de
Le groupe frigorifique marche tant que la glacière est branchée à la beschrijving en uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoelen. Geef
source d’électricité. alle documenten mee wanneer het product eventueel in handen van
derden overgaat.
Astuces permettant d’obtenir la meilleure réfrigération possible
Choisissez un endroit bien aéré et protégé contre les rayons du soleil Veiligheidsinstructies
pour installer votre glacière. Als het apparaat zichtbare beschadigingen vertoont, mag u het niet in
Mettez uniquement des produits pré-réfrigérés dans votre glacière. gebruik nemen.
N’ouvrez pas la glacière inutilement. Reparaties mogen uitsluitend door gemachtigde, geschoolde
Ne laissez pas le couvercle ouvert inutilement. arbeidskrachten doorgevoerd worden. Door ondeskundig uitgevoerde
reparaties kunnen er aanzienlijke gevaren ontstaan.
Nettoyage et entretien In dit apparaat geen explosieve stoffen, zoals bijvoorbeeld houders
ATTENTION ! met aerosol met brandbaar drijfgas bewaren.
Avant de nettoyer la glacière, retirer le cordon de la prise ou de Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
l'allume-cigare. mensen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens
Ne nettoyez jamais la glacière sous un jet d'eau. of gebrek aan ervaring of kennis, indien ze goed worden of de
N’utilisez pas de détergent fort pour le nettoyage. instructies voor het gebruik van het apparatuur worden gegeven en als
Pour nettoyer la cuve, servez-vous d’un chiffon humide et d’une de risico’s werden aangepakt. Kinderen mogen niet met het apparaat
solution légèrement savonneuse. spelen. De schoonmaak en het onderhoud door de gebruiker mag niet
worden gemaakt door kinderen zonder toezicht.
Dysfonctionnements et leurs causes éventuelles Houd toezicht op kinderen en laat ze niet met het toestel spelen.
Vérifiez d’abord si vous avez tenu compte des conseils d’utilisation de Raak de stekkers niet met natte of zwetende handen aan.
la glacière, vérifiez ensuite : Als de stroomkabel van het apparaat wordt beschadigd, moet het door
– Si le cordon d’alimentation est raccordé correctement ou si de fabrikant of klantenservice of een soortgelijke gekwalificeerde
l'allume-cigare de votre véhicule fonctionne correctement. persoon worden vervangen, om gevaar te vermijden.
– Si vous avez installé la glacière de façon à ce que la circulation d’air Trek de stekker nooit bij de aansluitkabel uit het stopcontact van 12 V.
et l’aération du groupe frigorifique soient assurés. Trek de aansluitkabels telkens vóór reiniging en telkens na gebruik uit
– Si le fusible de la fiche du cordon 12 V est en bon état. de stroombron.
Mise en rebut Let er vóór de ingebruikname op dat aansluitkabels en stekkers droog
Collecte sélective des déchets électriques et électroniques zijn.
Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les Zet het apparaat niet in de onmiddellijke nabijheid van open vlammen
produits ménagers. Selon la Directive Européenne 2012/19/UE pour le of vlakbij een andere warmtebron neer.
rebut des matériels électriques et électroniques et de son exécution OPGELET! GEVAAR VOOR OVERVERHITTING! Let erop dat de
dans le droit national, les produits électriques usagés doivent être ventilatiesleuven niet afgedekt worden en dat tijdens de werking
collectés séparément et disposés dans des points de collecte prévus à ontstaande warmte voldoende afgevoerd kan worden. Zorg ervoor dat
cet effet. Adressez-vous auprès des autorités locales ou de votre het apparaat op voldoende afstand tot wanden of voorwerpen staat,
revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage. zodat de lucht vrij kan circuleren.
En effectuant ces gestes, vous participez à la protection de Giet geen vloeistoffen of gooi geen ijs rechtstreeks in het binnenste
l’environnement. gedeelte.
Dompel het apparaat nooit in water.
Bescherm het apparaat en de aansluitkabels tegen hitte en vochtigheid.
3 4
Let er bij de werking met 12 V altijd op dat de 12V stekker vast en veilig De koelbox start onmiddellijk met de koeling van het binnenste
in het contactvoetje van de sigarettenaansteker steekt en dat het gedeelte. Er volgt geen automatische uitschakeling wanneer er een
contactvoetje vrij van vuil is. Bij onvoldoende contact tussen stekker en minimumtemperatuur bereikt wordt. Het koelaggregaat functioneert
contactvoetje kan trilling van het voertuig ertoe leiden dat de permanent zolang de koelbox op een stroombron aangesloten is.
stroomtoevoer met korte tussentijden in- en uitschakelt, wat een Tip om tot de beste koelcapaciteit te komen
oververhitting tot gevolg kan hebben. Kies een goed verluchte en tegen zonnestralen beschermde plaats om
OPGELET! GEVAAR VOOR BRANDWONDEN! Aangezien de punt de koelbox te gebruiken.
van de stekker tijdens het gebruik zeer hoge temperaturen kan worden, Leg uitsluitend vooraf gekoelde waren, die gekoeld moeten worden, in
dient u na het uittrekken van de 12 V stekker uit de aansluitbus het de box.
contact met de stekkerpunt en de huid of andere temperatuurgevoelige Open de koelbox niet vaker dan nodig.
stoffen te vermijden. Laat het deksel niet langer dan nodig openstaan.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor beschadigingen, die door een
nietreglementair voorgeschreven gebruik of door een verkeerde Reiniging en onderhoud
bediening veroorzaakt worden. OPGELET!
Dit apparaat mag niet worden blootgesteld aan regen. Trek telkens vóór de reiniging de aansluitkabel uit het stopcontact
c.q. uit de sigarettenaansteker.
Doelmatig gebruik Reinig de koelbox nooit onder stromend water.
De elektrische koelbox dient uitsluitend voor het koelen van Gebruik voor de reiniging geen bijtende reinigingsmiddelen.
voorgekoelde gerechten en dranken. Het apparaat is bedoeld voor Gebruik voor de reiniging van het binnenste gedeelte een vochtig
gebruik in huishoudens of op de camping, in de auto en gelijksoortige doekje en een milde zeepoplossing.
toepassingen, zoals bijvoorbeeld in personeelskeukens in winkels,
kantoren en andere werkomgevingen, in de landbouw en door gasten Mogelijke storingen in de werking
in hotels, motels en andere accommodaties, in pensions alsmede bij Controleer in eerste instantie, of u de aanwijzingen voor het gebruik
catering en gelijksoortig gebruik in de groothandel. Het apparaat is niet van de koelbox correct opgevolgd hebt. Controleer voor het overige:
bestemd voor commercieel gebruik. – Is de aansluitkabel juist aangesloten c.q. functioneert de
Algemene aanwijzingen voor het gebruik sigarettenaansteker van uw auto foutloos?
De koelbox is niet voor ononderbroken gebruik geschikt. Aan de – Hebt u de koelbox zodanig neergezet, dat de lucht vrij kan circuleren
aluminiumkoeler kan er zich ijs vormen. Wij raden aan, na een en dat een verluchting van het koelaggregaat gegarandeerd is?
bedrijfsduur van 6 dagen de koelbox uit te schakelen. Na 2 uur kunt u – Is de zekering in de stekker van de 12 V aansluitkabel in orde?
de koelbox terug in gebruik nemen. Opruimen
Droog de oppervlakken van uw te koelen waren om de vorming van Selectieve ophaling van elektrisch en elektronisch afval
condensatiewater te vermijden. Elektrische producten mogen niet samen met het huishoudelijk afval
Bij de werking via een stroombron van 12 V let u er bij een frequente worden verwijderd. Volgens Europese Richtlijn 2012/19/UE betreffende
inen uitschakeling van de motor van de auto op dat de de verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur en de
stroomvoorziening van de koelbox ook niet voortdurend onderbroken toepassing ervan in de nationale wetgeving moeten versleten
wordt en dat de motoraccu bij een stilstaande motor niet te sterk elektrische producten apart worden opgehaald en verzameld in daartoe
ontladen wordt. voorziene verzamelpunten.Wend u tot de plaatselijke autoriteiten of uw
verkoper voor advies over de recycling.
Bediening Door deze handelingen uit te voeren draagt u bij tot de bescherming
Vóór ingebruikname raden wij aan, de koelbox om hygiënische van het milieu.
redenen aan de binnenzijde met een vochtig doekje (zie ook hoofdstuk
“Reiniging en onderhoud”) uit te wassen.
Zet de koelbox op een vaste en effen ondergrond. Verbind de
aansluitkabel van 12V met de stroombron van 12V(sigarettenaansteker).
5 6
Einleitung Achten Sie beim Betrieb mit 12 V immer darauf, dass der 12 V Stecker
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält fest und sicher in der Buchse des Zigarettenanzünders steckt und die
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Buchse frei von Schmutz ist. Bei ungenügendem Kontakt zwischen
Sie sich vor der Benutzung des Geräts mit allen Bedien- und Stecker und Buchse kann die Fahrzeugvibration dazu führen, dass die
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie Stromzufuhr in kurzen Abständen ein- und ausschaltet, was eine
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie Überhitzung zur Folge haben kann.
alle Unterlagen bei Weitergabe des Geräts an Dritte mit aus. ACHTUNG! VERBRENNUNGSGEFAHR! Da sich an der Steckerspitze
während des Betriebes hohe Temperaturen entwickeln können,
Sicherheitshinweise vermeiden Sie nach dem Herausziehen des 12 V Steckers aus der
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es Anschlussbuchse den Kontakt der Steckerspitze mit Haut und anderen
nicht in Betrieb nehmen. temperaturempfindlichen Stoffen.
Reparaturen dürfen ausschließlich von autorisierten Fachkräften Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht
erhebliche Gefahren entstehen. werden.Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt werden.
In diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie zum Beispiel
Aerosolbehälter mit brennbarem Treibgas, lagern. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Die Elektrokühlbox dient ausschließlich zum Kühlen vorgekühlter
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Speisen und Getränke. Das Gerät ist für den Gebrauch im privaten
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, Haushalts- oder Campingbereich, im PKW und in ähnlichen
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Anwendungsbereichen vorgesehen wie z. B.: in
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren Personalküchenbereichen in Läden, Büros und anderen Arbeitsbereichen,
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und in der Landwirtschaft und von Gästen in Hotels, Motels und anderen
Benutzer- Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung Unterkünften, in Frühstückspensionen sowie im Catering und ähnlichem
durchgeführt werden. Großhandelseinsatz. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht bestimmt.
mit dem Gerät spielen. Allgemeine Hinweise zum Gebrauch
Berühren Sie die Stecker nicht mit nassen oder verschwitzten Händen. Die Kühlbox ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Am
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie Aluminiumkühlkörper kann sich Eis bilden. Wir empfehlen nach einer
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich Betriebsdauer von 6 Tagen die Kühlbox abzuschalten. Nach 2 Stunden
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. können Sie die Kühlbox wieder in Betrieb nehmen.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der 12V Steckdose. Trocknen Sie die Oberflächen Ihres Kühlguts um Kondenswasserbildung
Ziehen Sie die Anschlusskabel vor jeder Reinigung und nach jedem zu vermeiden.
Gebrauch aus der Stromquelle. Beim Betrieb über eine 12 V Stromquelle achten Sie bei häufigem
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Anschlusskabel und An- u. Abstellen des PKW-Motors darauf, dass nicht auch ständig die
Stecker trocken sind. Stromversorgung der Kühlbox unterbrochen wird und dass bei
Stellen Sie das Gerät nicht in direkter Nähe von offenen Flammen oder stehendem Motor die Autobatterie nicht zu stark entladen wird.
anderen Wärmequelle ab.
ACHTUNG! ÜBERHITZUNGSGEFAHR! Achten Sie darauf, dass die Bedienung
Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden und dass beim Betrieb Vor Inbetriebnahme empfehlen wir die Kühlbox aus hygienischen
entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie Gründen innen mit einem feuchten Tuch (siehe auch Kapitel Reinigung
dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder und Pflege) auszuwaschen.
Gegenständen steht, sodass die Luft frei zirkulieren kann. Stellen Sie die Kühlbox auf einen festen und ebenen Untergrund.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis direkt in den Innenraum. Verbinden Sie das 12 V Anschlusskabel mit der 12 V Stromquelle
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein. (Zigarettenanzünder).
Schützen Sie das Gerät und die Anschlusskabel vor Hitze und Nässe.
7 8
Die Kühlbox startet sofort mit dem Kühlen des Innenraums. Es erfolgt Introducción
keine automatische Abschaltung beim Erreichen einer Las instrucciones de uso son parte integrante de este aparato.
Mindesttemperatur. Das Kühlaggregat läuft permanent, solange die Contienen importantes indicaciones sobre la seguridad, el uso y la
Kühlbox an eine Stromquelle angeschlossen ist. eliminación. Antes de usar el aparato, familiarícese con todas las
indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el aparato únicamente
Tipps zum Erzielen der besten Kühlleistung tal como se describe y para las aplicaciones indicadas. Adjunte
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten igualmente toda la documentación al entregar el producto a un tercero.
Einsatzort.
Legen Sie ausschließlich vorgekühltes Kühlgut in die Box ein. Instrucciones de Seguridad
Öffnen Sie die Kühlbox nicht häufiger als nötig. El equipo no se puede poner en marcha si presenta daños visibles.
Lassen Sie den Deckel nicht länger als nötig offen stehen. Las reparaciones pueden ser realizadas exclusivamente por
especialistas autorizados. A causa de reparaciones inadecuadas se
Reinigung und Pflege pueden producir peligros considerables.
ACHTUNG! No almacenar elementos explosivos, como por ejemplo aerosoles con
Ziehen Sie vor jedem Reinigen das Anschlusskabel aus der Steckdose gases inflamables, en el aparato.
bzw. dem Zigarettenanzünder. Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años. Puede
Reinigen Sie die Kühlbox niemals unter fließendem Wasser. ser utilizado también por personas con capacidades físicas, sensoriales
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel. o mentales reducidas, siempre que estén debidamente guiados, se les
Benutzen Sie zur Reinigung des Innenteils ein feuchtes Tuch und eine haya dado las instrucciones sobre el uso del aparato con seguridad, y
milde Seifenlösung. conozcan los riesgos a los que están expuestos. Los niños no deben
jugar con el aparato.
Mögliche Funktionsstörungen La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por niños sin
Überprüfen Sie zunächst, ob Sie die Hinweise zum Gebrauch der vigilancia.
Kühlbox richtig beachtet haben, überprüfen Sie weiterhin: Vigile a los niños para que no jueguen con el aparato.
– Ist das Anschlusskabel richtig angeschlossen bzw. funktioniert der No tocar el enchufe con las manos mojadas o sudadas.
Zigarettenanzünder Ihres Autos einwandfrei? Cuando el cable de conexión del aparato esté dañado, deberá ser
– Haben Sie die Kühlbox so aufgestellt, dass die Luft frei zirkulieren sustituido por el fabricante, el servicio técnico u otra persona
kann und eine Belüftung des Kühlaggregates gewährleistet ist? cualificada, evitando así cualquier peligro.
– Ist die Sicherung im Stecker des 12 V Anschlusskabels in Ordnung? No sacar nunca el enchufe del tomacorrientes de 12V tirando del cable.
Entsorgung Separar el cable de conexión de la fuente de corriente antes de cada
Die Elektroprodukte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt limpieza y después de cada empleo.
werden Antes de la puesta en marcha prestar atención, que el cable de
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EG für die Entsorgung alimentación y el enchufe estén secos.
von Elektro- und Elektronik- Altgeräten sowie deren Übertragung in No poner el equipo en la cercanía directa del fuego libre u otras
nationales Recht, müssen die elektrischen Altgeräte getrennt fuentes de calor.
gesammelt und an hierfür vorgesehenen Sammelpunkten entsorgt ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE SOBRECALENTAMIENTO! Atender que
werden. Für Tipps zur Wiederverwertung wenden Sie sich bitte an die las ranuras de ventilación no estén bloqueadas y que el calor producido
örtlichen Behörden oder an Ihren Händler. durante el funcionamiento sea eliminado suficientemente. Garantice
Durch diese Maßnahmen tragen Sie zum Schutz der Umwelt bei. que el equipo esté a distancia suficiente de la pared u objetos, de
forma tal que el aire pueda circular libremente.
No echar ningún líquido o hielo directamente en la cámara interior.
No sumergir el equipo nunca en agua.
Proteja el equipo y el enchufe de conexión contra el calor y la humedad.
En el funcionamiento con 12 V preste siempre atención a que el
enchufe de 12 V esté correcta y fuertemente insertado en el casquillo
9 10
de la toma de mechero y a que el casquillo esté limpio de impurezas. Poner la nevera portátil sobre fondo llano y firme. Un el cable de
En caso de contacto insuficiente entre el enchufe y el casquillo, la conexión de 12 V con la toma de corriente de 12 V (encendedor).
vibración del vehículo puede ocasionar que el suministro de corriente La nevera arranca inmediatamente con el enfriamiento de la cámara
se conecte y desconecte a intervalos breves, lo que puede producir un interior. No se realiza ninguna desconexión automática al alcanzar una
sobrecalentamiento. temperatura mínima. El agregado de refrigeración trabaja
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADURAS! Debido a que el extremo continuamente, mientras la nevera esté conectada a una fuente de
del enchufe puede alcanzar elevadas temperaturas durante el corriente.
funcionamiento, evite el contacto de este con la piel u otros tejidos Consejos para alcanzar el mejor rendimiento de refrigeración
sensibles a la temperatura tras desconectar el enchufe de 12 V de la Seleccionar un lugar de empleo bien ventilado y protegido de los rayos
toma de corriente. solares.
El fabricante no se responsabiliza por los daños producidos por uso no Poner en la nevera exclusivamente producto a refrigerar previamente
acorde con las prescripciones u operación incorrecta. refrigerado.
Está prohibido exponer el aparato a la lluvia. No abrir la nevera portátil con más frecuencia que la debida.
Uso conforme a la finalidad prevista No dejar abierta la tapa más tiempo del necesario.
La finalidad exclusiva de la nevera portátil eléctrica es la refrigeración Cuidado y limpieza
de alimentos y bebidas previamente enfriados. El aparato está previsto ¡ATENCIÓN!
para ser utilizado en el ámbito doméstico o en campings, en Antes de cada limpieza sacar el cable de conexión del tomacorrientes,
automóviles y en otros ámbitos de utilización similares como, por o del encendedor de cigarrillos.
ejemplo: en zonas de cocina para el personal de tiendas, oficinas y de No limpiar nunca la nevera portátil bajo agua corriente.
otras áreas de trabajo, así como para ser utilizado en la agricultura y No utilizar ningún agente de limpieza agresivo para la limpieza.
por huéspedes en hoteles, moteles y otros tipos de alojamiento, en Para la limpieza de la parte interior emplear un paño húmedo y una
pensiones de solo alojamiento y desayuno, además de en cáterings y solución suave de jabón.
en aplicaciones similares en el comercio al por mayor. Este aparato no
está diseñado para uso industrial. Interrupciones posibles del funcionamiento
Comprobar primeramente, si se han respetado las indicaciones de uso
Indicaciones generales de uso de la nevera portátil, comprobando además si:
La nevera portátil no es adecuada para el funcionamiento continuo. – ¿Está bien conectado el cable de conexión o funcionan bien el
En el radiador de aluminio se puede formar hielo. Recomendamos encendedor de cigarrillos del coche?
desconectar la nevera portátil después de un periodo de funcionamiento – ¿Ha puesto la nevera portátil de forma tal, que el aire pueda circular
de 6 días. Después de 2 horas se puede poner la nevera portátil libremente y esté asegurada la ventilación del agregado de
nuevamente en funcionamiento. refrigeración?
Secar las superficies del material a enfriar para evitar la formación de – ¿Está bien el fusible en el enchufe del cable de conexión de 12 Volt?
condensado.
En caso de operación a través de una fuente de corriente de 12 V Gestión de residuos
prestar atención en caso de conexión y desconexión frecuente del Reciclaje de residuos eléctricos y electrónicos
motor del auto, que tampoco se interrumpa continuamente la Según la Directiva Europea 2012/19/UE sobre desecho de materiales
alimentación de corriente y que la batería del auto no se descargue eléctricos y electrónicos y su transposición a la legislación nacional, los
muy fuerte con el motor parado. productos eléctricos usados no se deben desechar con los residuos
domésticos; deben ser llevados a los distintos puntos de recogida
Manejo pública para su reciclaje. Puede consultar a las autoridades locales o a
Por razones higiénicas antes de la puesta en marcha recomendamos su vendedor para obtener consejos sobre reciclaje.
la limpieza interior de la nevera portátil con un paño húmedo (ver Con estos gestos, participa en la protección del medio ambiente.
también el capítulo limpieza y cuidado).
11 12
Introduzione Non immergete mai l’apparecchio in acqua.
Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo apparecchio. Esse Proteggete l’apparecchio e i cavi di collegamento dal calore e
contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo dall’umidità.
smaltimento. Prima dell‘utilizzo dell’apparecchio, prendere conoscenza Nel funzionamento a 12 V prestare sempre attenzione che la spina per
di tutte le avvertenze per l’uso e di sicurezza. Utilizzare l’apparecchio 12V sia inserita saldamente e in modo sicuro nella presa dell’accendisi
solo come descritto e solo per i campi di applicazione indicati. In caso gari e che la presa sia priva di sporcizia. In caso di contatto inadeguato
di cessione a terzi, consegnare l’intera documentazione al nuovo tra spina e presa la vibrazione del veicolo può provocare l’interruzione
proprietario. a brevi intervalli dell’alimentazione di corrente, il che può avere come
con seguenza un surriscaldamento.
Indicazioni di sicurezza ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE! Dopo aver estratto la spina
Se l’apparecchio presenta danneggiamenti visibili, non dovete metterlo 12 V dalla presa evitare il contatto con la pelle e altri materiali
in esercizio. termosensibili poiché è possibile che l’estremità della spina raggiunga
Le riparazioni devono venire eseguite esclusivamente da personale temperature elevate durante l’uso.
specializzato autorizzato. Le riparazioni inappropriate possono Il fabbricante non assume responsabilità per danni causati da uso non
provocare gravi pericoli. conforme allo scopo previsto o da azionamento scorretto.
Non conservare nel presente apparecchio sostanze esplosive, come Il presente apparecchio non deve essere esposto alla pioggia.
per esempio recipienti di aerosol con gas propellenti infiammabili.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età minima di Utilizzo secondo la destinazione d’uso
8 anni e da persone che possiedono capacità fisiche, sensoriali o Il frigorifero portatile elettrico è destinato esclusivamente al
mentali ridotte o privi/e di esperienza o di conoscenza se essi (o esse) raffreddamento di prodotti alimentari e di bevande già fredde.
sono correttamente sorvegliati(e) o se sono state rese edotte delle L’apparecchio è destinato all’uso casalingo o in campeggio, all’interno
istruzioni relative all'uso dell'apparecchio in tutta sicurezza e se i rischi di vetture e ad utilizzi simili come p.e.: in cucine del personale di negozi,
potenziali sono stati illustrati. I bambini non dovono giocare con di uffici e di altri settori di lavoro, nel settore agrario e da parte di ospiti
l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utilizzatore di alberghi, motel e altri tipi di ricovero, in strutture bed & breakfast
non devono essere effettuate da bambini senza sorveglianza. come anche nel catering e in simili applicazioni di commercio
Sorvegliate i bambini per assicurarsi che non giochino con all’ingrosso. L’apparecchio non è destinato a un utilizzo in ambito
quest’apparecchio. commerciale.
Non toccate le spine con le mani bagnate o sudate.
Se il cavo di collegamento del presente apparecchio viene danneggiato, Istruzioni generali per l’uso
per evitare pericoli è necessario farlo sostituire dal produttore, dal suo Il box frigorifero non è adatto per l’esercizio continuo. Sul radiatore in
Servizio di Assistenza o da una persona qualificata. alluminio può formarsi ghiaccio. Consigliamo di disattivare il box
Non estraete mai la spina dalla presa a 12 V tirando il cavo di frigorifero dopo un esercizio ininterrotto di 6 giorni. Dopo 2 ore potete
allacciamento. rimettere nuovamente in esercizio il box frigorifero.
Prima di ogni pulizia e dopo ogni uso interrompete il collegamento del Asciugate le superfici delle vostre derrate refrigerate per impedire la
cavo di allacciamento con la fonte di energia elettrica. formazione di acqua di condensazione.
Prima della messa in esercizio prestate attenzione che i cavi di In caso di esercizio con una fonte di energia elettrica a 12 V prestate
allacciamento e le spine siano asciutti. attenzione che, accendendo e spegnendo frequentemente il motore
Non collocate l’apparecchio nelle immediate vicinanze di fiamme libere dell‘automobile, non venga continuamente interrotta l‘alimentazione di
o di altre fonti di calore. corrente del box frigorifero e che, con il motore fermo, la batteria
ATTENZIONE! PERICOLO DI SURRISCALDAMENTO! Prestate dell‘auto non si scarichi eccessivamente.
attenzione che le feritoie di ventilazione non siano coperte e che il calore Comando
prodotto durante l’esercizio possa venire dissipato in modo sufficiente. Consigliamo per motivi igienici di lavare con un panno umido l’interno
Assicuratevi che l’apparecchio sia collocato a distanza sufficiente da del box frigorifero prima della messa in esercizio ( vedere anche il
pareti o oggetti, in modo che l’aria possa circolare liberamente. capitolo “Pulizia e cura”).
Non collocate direttamente nel vano interno liquidi o ghiaccio.
13 14
Collocate il box frigorifero su un fondo stabile e piano. Collegate il cavo Introdução
di allacciamento per 12 V con la fonte di energia (accendisigari). O manual de instruções é parte integrante deste aparelho. Contém
Il box frigorifero si avvia immediatamente raffreddando il vano interno. indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação.
Non avviene alcuna disattivazione al raggiungimento di una Antes da utilização do aparelho, familiarize-se com todas as indicações
temperatura minima. de utilização e de segurança. Utilize o aparelho apenas da forma
Il gruppo frigorifero funziona continuamente finché il box frigorifero è descrita e para as finalidades indicadas. Ao transmitir o aparelho a
collegato ad una fonte di energia elettrica. terceiros, entregue também os respectivos documentos.
Consigli per ottenere la migliore potenza frigorifera Instruções de segurança
Scegliete un luogo d’impiego ben arieggiato e protetto dai raggi solari. Nunca coloque o aparelho em funcionamento no caso do mesmo
Introducete nel box esclusivamente derrate preraffreddate. apresentar danos visíveis.
Non aprite il box frigorifero più spesso del necessario. Quaisquer reparações só devem ser efectuadas por um técnico
Non lasciate il coperchio aperto più a lungo del necessario. autorizado. Reparações impróprias podem provocar sérios perigos.
Não armazene substâncias explosivas neste aparelho, por exemplo,
Pulizia e cura recipientes de aerossóis com gás propulsor inflamável.
ATTENZIONE! Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
Prima di ogni pulizia estraete la spina del cavo di allacciamento dalla superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais
presa o dall’accendisigari. ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos
Non pulite mai il box frigorifero sotto l’acqua corrente. se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do
Non utilizzate per la pulizia detersivi aggressivi. aparelho de forma segura e compreenderem os riscos envolvidos. As
Utilizzate per la pulizia della parte interna un panno umido e una crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção
soluzione di sapone delicato. não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
Possibili anomalie di funzionamento com o aparelho.
Controllate anzitutto se avete osservato correttamente le istruzioni per Nunca toque na ficha do cabo de alimentação se tiver as mãos
l’uso del box frigorifero; inoltre controllate quanto segue: molhadas ou suadas.
– Il cavo di allacciamento è collegato correttamente? L’accendisigari Caso o cabo de ligação deste aparelho esteja danificado, deve ser
della vostra auto funziona perfettamente? substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de apoio ao cliente ou por
– Avete collocato il box frigorifero in modo che l’aria possa circolare uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar situações de perigo.
liberamente e sia assicurata l’aerazione del gruppo frigorifero? Para retirar a ficha da tomada de 12 V, nunca puxe pelo cabo de
– Il fusibile nella spina del cavo di collegamento ai 12 V è in ordine? alimentação.
SMALTIMENTO Antes de fazer qualquer limpeza e também após cada uso do aparelho,
Smaltimento selettivo dei rifiuti elettrici ed elettronici desligue o cabo de alimentação da tomada.
I prodotti elettrici non possono essere smaltiti con gli altri prodotti Antes de colocar o aparelho em funcionamento, verifique se o cabo de
doemstici.Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE per lo smaltimento alimentação e a respectiva ficha estão secos.
dei materiali elettrici ed elettronici e la sua attuazione nel diritto Nunca coloque o aparelho nas proximidades de chamas ou outras
nazionale, i prodotti elettrici usati devono essere raccolti separatamente fontes de calor.
e disposti in punti di raccolta previsti a questo scopo. Rivolgetevi presso ATENÇÃO! HÁ O PERIGO DE AQUECIMENTO EXCESSIVO! Preste
le autorità locali o presso il vostro rivenditore per ottenere consigli su atenção para manter as aberturas de ventilação do aparelho livres de
come riciclare questi prodotti. qualquer obstrução, de modo que o calor produzido durante o
funcionamento possa escapar livremente. Preste atenção para que o
aparelho fique suficientemente afastado de paredes ou objectos, para
que o ar possa circular livremente.
Nunca encha o interior do aparelho directamente com líquidos ou gelo.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
15 16
Proteja o aparelho e o cabo de alimentação de calor e humidade. (vide também o capítulo “Limpeza e Manutenção”).
No funcionamento com 12 V, certifique-se sempre de que a ficha de Coloque a mala térmica sobre uma superfície segura e plana. Ligue o
12 V está encaixada de forma segura na tomada de isqueiro e de que cabo de alimentação a uma fonte de 12 V ( por ex. acendedor de
esta não se encontra suja. No caso de um contacto insuficiente entre a cigarros). Após se ligar o cabo de alimentação, o interior da mala
ficha e a tomada, a vibração do veículo pode provocar a conexão e térmica começará imediatamente a arrefecer. Atenção: O aparelho não
desconexão da corrente eléctrica em intervalos frequentes, o que pode desliga automaticamente após se alcançar uma temperatura mínima.
resultar em sobreaquecimento. Enquanto o cabo de alimentação estiver ligado a uma fonte de
alimentação, o aparelho continuará a trabalhar.
ATENÇÃO! PERIGO DE QUEIMADURAS! Durante o funcionamento
a ponta da ficha pode alcançar altas temperaturas, por isso evite o Sugestões para se obter um arrefecimento ideal
contacto com a pele e outras substâncias sensíveis às temperaturas Escolha um local bem arejado e protegido de raios solares.
depois de ter retirado a ficha de 12 V de uma tomada de conexão. Coloque dentro do aparelho apenas bebidas e alimentos que tenham
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por prejuízos sido previamente arrefecidos.
decorrentes de uma utilização imprópria do aparelho, ou da aplicação Evite abrir a mala térmica mais vezes do que absolutamente necessário.
do mesmo para fins não previstos. Não deixe a tampa aberta mais tempo do que necessário.
Não exponha o aparelho à chuva. Limpeza e manutenção
Utilização correcta ATENÇÃO!
A geleira eléctrica serve exclusivamente para refrigerar alimentos e Antes de cada limpeza, desligue o cabo de alimentação da tomada
bebidas pré-refrigeradas. O aparelho foi concebido para utilização (por ex. tomada de 12 V do acendedor de cigarros de um automóvel),
doméstica ou no campismo, no automóvel e em áreas de utilização a fim de desligar o aparelho.
idênticas, tais como cozinhas de estabelecimentos destinadas ao Nunca limpe a mala térmica sob água corrente.
pessoal, escritórios e outras áreas de trabalho, na agricultura e por Nunca use para a limpeza produtos fortes ou abrasivos.
hóspedes em hotéis, motéis e outros alojamentos, em pensões com Para a limpeza do interior da mala térmica utilize um pano humedecido
pequeno-almoço, assim como no catering e aplicação idêntica no
comércio grossista. O aparelho não se destina ao uso industrial. e um produto lava-loiças suave.
Instruções gerais de operação Possíveis problemas de funcionamento
A mala térmica não é apropriada para funcionamento contínuo No caso de surgirem problemas de funcionamento, verifique
(permanente). primeiramente se foram seguidas correctamente todas as instruções
Pode ocorrer uma acumulação de gelo no radiador de alumínio. do manual e em seguida examine os seguintes pontos:
Recomendamos desligar a mala térmica após um período de – O cabo de alimentação está devidamente conectado? A tomada de
funcionamento contínuo de 6 dias (após um intervalo de 2 horas a 12 V do acendedor de cigarros no automóvel tem realmente
mala térmica pode ser religada). electricidade?
Seque a superfície dos produtos que pretende guardar na mala térmica, – A mala térmica está colocada num local onde o ar pode circular à
a fim de evitar a formação de água de condensação. vontade, assegurando assim uma ventilação adequada do sistema
Quando a mala térmica não estiver em uso, mantenha os cabos de de refrigeração?
alimentação guardados nos respectivos compartimentos, localizados – O fusível instalado no cabo de alimentação para 12 V está intacto?
na tampa da mala térmica.
No caso da mala térmica estar ligada à alimentação de 12 V de um Reciclagem
automóvel, preste atenção para evitar que um frequente ligar e desligar Recolha selectiva de lixo electrónico e eléctrico
do motor do veículo provoque uma constante interrupção da Os produtos eléctricos não devem ser misturados com os restantes
alimentação eléctrica da mala térmica. No caso do motor do automóvel produtos. Segundo a Directiva Europeia 2012/19/UE para a recolha de
ficar muito tempo desligado, preste atenção para que a bateria do materiais eléctricos e electrónicos, e da sua execução no direito
mesmo não sofra uma descarga excessiva.
nacional, os produtos eléctricos usados devem ser recolhidos
Operação separados e dispostos nos pontos de recolha previstos para o efeito.
Por razões de ordem higiénica, antes de colocar o aparelho em uso Dirija-se às suas autoridades locais ou ao vendedor para obter
recomendamos limpar o interior do mesmo com um pano humedecido conselhos acerca da reciclagem.
17 18
Wstęp podłączona do gniazda zapalniczki, a samo to gniazdo było wolne od
Do urządzenia dołączona jest instrukcja obsługi. Zawiera ona ważne brudu i zanieczyszczeń. Przy niedostatecznym styku między wtyczką i
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa obsługi, użytkowania i utylizacji gniazdem wibracje pojazdu mogą powodować włączanie i wyłączanie
produktu.Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się ze wszystkimi zasilania w krótkich odstępach czasu, czego skutkiem może być
wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Stosować przegrzanie.
urządzenie wyłącznie zgodnie z opisem i przeznaczeniem. Przekazując UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA! Ponieważ na
produkt innej osobie, należy załączyć do niego wszystkie dokumenty. czubku wtyczki w czasie pracy mogą wystąpić wysokie temperatury,
należy unikać kontaktu skóry lub wrażliwych na temperaturę materiałów
Wskazówki bezpieczeństwa z czubkiem wtyczki po wyciągnięciu wtyczki 12V z gniazdka
Nie można oddać urządzenia do użytkowania, jeśli posiada ono przyłączeniowego.
widoczne uszkodzenia. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane przez użytkowanie
Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowanych niezgodne z przeznaczeniem lub nieprawidłową obsługę.
specjalistów. Nieumiejętne naprawy mogą powodować powstanie Nie należy wystawiać tego urządzenia na deszcz.
poważnego niebezpieczeństwa.
W urządzeniu nie należy przechowywać żadnych materiałów Przeznaczenie produktu
wybuchowych,jak na przykład pojemniki aerozolowe z gazem napędowym. Elektryczna lodówka turystyczna przeznaczona jest wyłącznie do
Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od lat 8 oraz chłodzenia wcześniej schłodzonych dań i napojów. Urządzenie
przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub przeznaczone jest do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym,
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają na terenie campingu, w samochodzie osobowym oraz np. aneksach
pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia kuchennych dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach
urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą pracy, w gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach i innych
bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika obiektach noclegowych dla gości i w pensjonatach, a także firmach
nie mogą być bez nadzoru przeprowadzane przez dzieci. cateringowych i hurtowniach spożywczych. Urządzenie nie jest
Nie dotykać wtyczki mokrymi lub spoconymi dłońmi. przeznaczone do użytku komercyjnego.
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego urządzenia musi on zostać
wymieniony przez producenta, w jego punkcie obsługi klienta lub przez Ogólne wskazówki użytkowania
osobę o odpowiednich kwalifikacjach, aby zapobiec zagrożeniom. Lodówka nie jest przeznaczona do pracy w trybie ciągłym. Na
Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazda 12 V, pociągając za kabel promienniku aluminiowym może tworzyć się lód. Zalecamy wyłączenie
instalacyjny. lodówki po 6-dniowym okresie eksploatacji. Po 2 godzinach można
Przed każdym czyszczeniem i po każdym użyciu odłączać kabel ponownie uruchomić urządzenie.
instalacyjny od źródła prądu. Aby uniknąć tworzenia się skroplin należy osuszać powierzchnię
Przed uruchomieniem urządzenia zwrócić uwagę na to, by kabel chłodzonych potraw/napojów.
instalacyjny i wtyczka były suche. Jeśli podczas eksploatacji urządzenie zasilane jest prądem 12V, należy
Nie stawiać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie otwartego ognia zwrócić uwagę, by podczas częstego włączania i wyłączania silnika
lub innego źródła ciepła. samochodu nie dochodziło również do ciągłych przerw w zasilaniu
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO PRZEGRZANIA! Zwrócić uwagę na lodówki lub by przy stojącym silniku nie nastąpiło zbyt silne
to, by nie zasłonić otworu wentylacyjnego i by podczas eksploatacji rozładowanie akumulatora samochodowego.
możliwe było wystarczające odprowadzanie powstałego ciepła. Obsługa
Zapewnić właściwą odległość pomiędzy urządzeniem a ścianami i Z powodów higienicznych zalecamy przed uruchomieniem urządzenia
przedmiotami tak, by możliwe było swobodne krążenie powietrza przemycie wnętrza lodówki wilgotną ściereczką ( patrz również rozdział
Nie napełniać cieczy lub lodu bezpośrednio we wnętrzu. Czyszczenie i pielęgnacja).
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Postawić lodówkę na stabilnym i równym podłożu. Podłączyć kabel 12V
Chronić urządzenie oraz kabel instalacyjny przed gorącem i wilgocią. do źródła prądu 12V (zapalniczka samochodowa). Lodówka rozpocznie
Przy korzystaniu z urządzenia pod napięciem 12 V należy zawsze natychmiast chłodzenie komory wewnętrznej. Po osiągnięciu minimalnej
uważać, żeby wtyczka instalacji 12 V była prawidłowo i pewnie temperatury lodówka nie wyłączy się automatycznie. Agregat chłodniczy
19 20
pracuje bez przerwy dopóki lodówka podłączona jest do źródła prądu. Introduction
The operating instructions are to be considered as part of this appliance.
Rady pozwalające osiągnąć najlepszą wydajność chłodzenia They contain important information concerning safety, use and disposal.
Wybrać dobrze wentylowane miejsce użytkowania, zabezpieczone Before using the appliance, please familiarise yourself with all the
przez promieniowaniem słonecznym. safety information and instructions for use. Only use the appliance in
Do lodówki wkładać wyłącznie schłodzone wcześniej potrawy/napoje. the way described and for the stated purpose. If you pass the appliance
Nie otwierać lodówki częściej, niż jest to konieczne. on to anyone else, please ensure that you also pass on all the
Nie otwierać pokrywy na czas dłuższy, niż jest to konieczne. documentation.
Czyszczenie i pielęgnacja Safety instructions
UWAGA! You may not start the appliance if it exhibits visible damage.
Przed każdym czyszczeniem odłączać kabel instalacyjny od gniazda Repairs may only be made by authorized specialists. Improper repairs
wtykowego lub zapalniczki. can be hazardous.
Nidy nie należy czyścić lodówki pod bieżącą wodą. Do not store explosive materials, such as aerosol cans with flammable
Do czyszczenia nie należy używać ostrych detergentów. propellant, in this device.
Do czyszczenia wnętrza używać wilgotnej ściereczki i łagodnego This appliance can be used by children aged from 8 years and above
roztworu mydła. and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
Możliwe zakłócenia funkcjonowania or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
W pierwszej kolejności upewnić się, czy prawidłowo stosowano się do understand the hazards involved. Children shall not play with the
wskazówek użytkowania lodówki, a następnie sprawdzić: appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
– Czy kabel instalacyjny jest prawidłowo podłączony lub czy children without supervision.
zapalniczka samochodowa funkcjonuje bez zarzutu? Children should be supervised to ensure that they do not play with the
– Czy lodówkę ustawiono w sposób zapewniający swobodną cyrkulację appliance.
powietrza i gwarantujący wentylację agregatu chłodniczego? Do not touch the plug with wet or sweaty hands.
– Czy bezpiecznik we wtyczce kabla instalacyjnego 12 V jest bez If the power cable of the appliance is damaged, it has to be replaced by
zarzutu? the manufacturer or its service department or a similarly qualified
Utylizacja person in order to avoid hazards.
Selektywna zbiórka odpadów elektrycznych i elektronicznych Never hold the cord to pull the plug from the 12 V socket.
Produkty elektryczne nie powinny być utylizowane jak inne produkty Always pull the plug out of the electric socket before cleaning and when
codziennego użytku. Wg dyrektywy europejskiej nr 2012/19/UE do you are finished using the appliance.
utylizacji materiałów elektrycznych i elektronicznych i wg prawa dla Before starting the appliance, make sure that the cord and the plug are
danego Państwa, produkty elektryczne powinny być gromadzone dry.
oddzielnie i umieszczane w punktach do tego przeznaczonych. Do not put the appliance in the immediate vicinity of open flames or
Skontaktuj się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą w celu uzyskania other sources of heat.
porady na temat recyklingu. WARNING! DANGER OF OVERHEATING! Be sure that the ventilation
Wykonując te czynności, pomagasz chronić środowisko. slots are not covered and that the heat generated when the appliance
is running can escape adequately. Make sure that there is enough
room between the appliance and the wall or other objects to allow air
to circulate freely.
Do not put liquids or ice directly into the inside compartment.
Never immerse the appliance in water.
Protect the appliance and the cord from heat and moisture.
When operating the cool box on 12 V, make sure that the 12 V plug is
inserted firmly and securely in the cigarette lighter socket and that
21 22
the socket is clean. If there is insufficient contact between the plug and Do not open the cooler more often than necessary.
the socket, the vibration of the vehicle could result in the current supply Do not leave the lid open longer than necessary.
intermittently switching on and off, causing the cool box to overheat.
ATTENTION! RISK OF BURNS! Following removal of the 12 V Care and cleaning
connector from the socket, avoid direct contact between the plug tips ATTENTION!
and skin or other temperature sensitive materials as the plug tips may Always pull the plug out of the socket or the cigarette lighter before
become very hot during operation. cleaning.
The manufacturer shall assume no liability for damages caused by Never clean the cooler under running water.
improper use or incorrect operation. Do not use harsh cleaning agents or chemicals.
This appliance must not be exposed to rain. Use a damp cloth and mild soap solution to clean the inner part.