Yamaha-MBK Ovetto 4 Temps
Yamaha-MBK Ovetto 4 Temps
Yamaha-MBK Ovetto 4 Temps
SUPPLÉMENT AU
MANUEL D’ATELIER
YN50F
5C3-F8197-F0
FAS5C31022
AVANT-PROPOS
Ce Supplément au manuel d’atelier a été préparé en vue de présenter les nouveaux entretiens et les
nouvelles données de la YN50F 2009. Pour une information complète concernant les procédés d’en-
tretien, il est nécessaire d’utiliser ce Supplément au manuel d’atelier avec le manuel suivant:
MANUEL D’ATELIER de la YN50/YN50M 2008: 5C2-F8197-F0
FAS20060
YN50F 2009
SUPPLÉMENT AU MANUEL D’ATELIER
©2008 par la Yamaha Motor España, S.A.
Première édition, septembre 2008
Tous droits réservés
Toute reproduction ou utilisation
sans la permission écrite de la
Yamaha Motor España, S.A.
est formellement interdite.
FAS20071
IMPORTANT
Ce manuel a été écrit par la Yamaha Motor España, S.A. principalement à l’intention des concession-
naires Yamaha et MBK et de leurs mécaniciens qualifiés. Il n’est pas possible de mettre toute la forma-
tion d’un mécanicien dans un seul manuel. Il a donc été supposé que les personnes utilisant ce manuel
pour exécuter l’entretien et les réparations des véhicules Yamaha et MBK ont une connaissance élé-
mentaire des principes mécaniques et des procédés inhérents à la technique de réparation de ces vé-
hicules. Sans ces compétences, l’exécution de réparations ou de l’entretien de ce modèle peut le
rendre impropre à l’emploi, voire dangereux.
La Yamaha Motor España, S.A. s’efforce en permanence d’améliorer tous ses produits. Les modifica-
tions et les changements importants des caractéristiques ou des procédés seront notifiés à tous les
concessionnaires Yamaha et MBK et paraîtront, à l’endroit approprié, dans les éditions futures de ce
manuel.
N.B.
L’aspect et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
FAS20081
PRÉSENTATION DU MANUEL
Ce manuel est organisé de façon claire et systématique afin que le mécanicien puisse facilement trou-
ver les informations dont il a besoin. Toutes les explications concernant les déposes, démontages, re-
montages, installations, réparations et contrôles sont divisées en étapes numérotées.
• Le manuel est divisé en chapitres et chaque chapitre est divisé en sections. L’en-tête “1” indique la
section.
• Les titres de sous-sections “2” apparaissent en caractères plus petits que les titres de sections.
• Chaque section détaillant les étapes de démontage ou de remontage est précédée de vues en éclaté
“3” qui permettent de clarifier ces travaux.
• Les chiffres “4” figurant dans les vues en éclaté sont donnés dans l’ordre des étapes de travail. Un
chiffre désigne une étape de démontage.
• Des symboles “5” identifient les pièces à lubrifier ou à remplacer.
Se reporter à “SYMBOLES”.
• Les vues en éclaté sont suivies d’un tableau “6” fournissant l’ordre des travaux, le nom des pièces,
des remarques, etc.
• Les travaux “7” nécessitant des informations supplémentaires, telles que des données techniques et
des outils spéciaux, sont expliqués par étapes.
7
3
2
4
6
FAS20100
1. Entretien sans dépose du moteur
SYMBOLES 2. Liquide de remplissage
Les symboles suivants sont utilisés afin de faci- 3. Lubrifiant
liter la compréhension des explications. 4. Outils spéciaux
N.B. 5. Couples de serrage
Les symboles suivants ne concernent pas tous 6. Limite d’usure, jeu
les modèles. 7. Régime du moteur
8. Données électriques
9. Huile moteur
1 2 3 10. Huile d’engrenages
11. Huile au bisulfure de molybdène
12. Liquide de frein
13. Graisse pour roulements de roue
4 5 6 14. Graisse à base de savon au lithium
15. Graisse au bisulfure de molybdène
16. Graisse silicone
17. Produit frein-filet (LOCTITE®)
T.
R.
9 10
E G
11 12
M BF
13 14
B LS
15 16
M S
17 18
LT New
FAS20110
OUTILS SPÉCIAUX............................................................................................ 8
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES.............................................................. 12
CHÂSSIS .......................................................................................................... 66
REPOSE DES CARÉNAGES ET DES CACHES....................................... 69
ROUE ARRIÈRE............................................................................................... 70
GUIDON............................................................................................................ 71
REPOSE DU GUIDON ............................................................................... 73
CULASSE ......................................................................................................... 80
DÉPOSE DE LA CULASSE ....................................................................... 82
CONTRÔLE DE LA CULASSE .................................................................. 83
CONTRÔLE DU PIGNON D’ARBRE À CAMES ........................................ 83
CONTRÔLE DU TENDEUR DE CHAÎNE DE DISTRIBUTION .................. 84
REPOSE DE LA CULASSE ....................................................................... 84
ARBRE À CAMES............................................................................................ 87
DÉPOSE DES CULBUTEURS ET DE L’ARBRE À CAMES...................... 88
CONTRÔLE DE L’ARBRE À CAMES ........................................................ 88
CONTRÔLE DES CULBUTEURS ET DES AXES DE CULBUTEUR ........ 88
REPOSE DE L’ARBRE À CAMES ET DES CULBUTEURS...................... 89
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ................................................... 91
DÉPOSE DES SOUPAPES ....................................................................... 92
CONTRÔLE DES SOUPAPES ET DES GUIDES DE SOUPAPE ............. 92
CONTRÔLE DES SIÈGES DE SOUPAPE ................................................ 94
CONTRÔLE DES RESSORTS DE SOUPAPE .......................................... 96
REPOSE DES SOUPAPES ....................................................................... 97
CYLINDRE ET PISTON.................................................................................... 99
DÉPOSE DU PISTON .............................................................................. 100
CONTRÔLE DU CYLINDRE ET DU PISTON .......................................... 100
CONTRÔLE DES SEGMENTS ................................................................ 101
CONTRÔLE DE L’AXE DE PISTON ........................................................ 102
REPOSE DU PISTON ET DU CYLINDRE ............................................... 102
VILEBREQUIN................................................................................................ 133
DÉMONTAGE DU CARTER MOTEUR.................................................... 135
DÉPOSE DU VILEBREQUIN ................................................................... 135
CONTRÔLE DU VILEBREQUIN ET DE LA BIELLE ................................ 135
CONTRÔLE DU CARTER MOTEUR ....................................................... 136
CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE DISTRIBUTION ET DES PATINS DE
CHAÎNE DE DISTRIBUTION................................................................... 136
CONTRÔLE DE LA CRÉPINE D’HUILE .................................................. 136
CONTRÔLE DES ROULEMENTS ET DE LA BAGUE
D’ÉTANCHÉITÉ ...................................................................................... 136
REPOSE DU VILEBREQUIN ................................................................... 136
MONTAGE DU CARTER MOTEUR......................................................... 137
ALLUMAGE.................................................................................................... 155
SCHÉMA DU CIRCUIT ............................................................................ 155
PANNES ET DIAGNOSTICS ................................................................... 157
FAS20170
PARTICULARITÉS TECHNIQUES
FAS30340
2 3 4 5 6 7 8
17 16 15 14 13 12 11 10
–1–
PARTICULARITÉS TECHNIQUES
–2–
PARTICULARITÉS TECHNIQUES
FAS5D71023
C
5 6
2
A 4
1 3
9
B
10 7
12 13
14
15
11
–3–
PARTICULARITÉS TECHNIQUES
1. Pompe à carburant
2. Injecteur de carburant
3. Bobine d’allumage
4. Capteur de température du liquide de
refroidissement
5. ECU (boîtier électronique du moteur)
6. Capteur de sécurité de chute
7. Pot catalytique
8. Capteur de position de vilebrequin
9. Commande de ralenti (ISC)
10. Boîtier de filtre à air
11. Boîtier d’injection
12. Ensemble capteurs de boîtier d’injection
13. Capteur de température d’air admis
14. Capteur de position de papillon des gaz
15. Capteur de pression d’air admis
A. Circuit de carburant
B. Système d’admission d’air
C. Circuit de commande
–4–
PARTICULARITÉS TECHNIQUES
FAS5C31023
• un système embarqué de diagnostic de pan-
ÉCRAN MULTIFONCTION
nes
1 23 N.B.
• Veiller à tourner la clé à la position “ON” avant
d’utiliser le bouton.
• Pour le modèle vendu au R.-U. uniquement:
Pour afficher la valeur du compteur de vitesse
et des compteur kilométrique/totalisateurs en
milles plutôt qu’en kilomètres, tourner la clé à
la position “ON” et appuyer sur le bouton pen-
6 5 4 dant au moins huit secondes.
1. Montre Réglage de la montre:
2. Compteur de vitesse 1. Sélectionner le compteur kilométrique, puis
3. Afficheur du niveau de carburant appuyer sur le bouton pendant au moins trois
4. Témoin de changement d’huile secondes.
5. Compteur kilométrique/totalisateur 2. Une fois que l’affichage des heures clignote,
journalier/totalisateur de la réserve appuyer sur le bouton pour régler les heures.
6. Bouton de remise à zéro/sélection
“RESET/SELECT”
N.B.
L’écran multifonction effectue un auto-test de
trois secondes en guise de test du circuit électri-
que.
• Le compteur de vitesse affiche les nombres de
0 à 99, puis de 99 à 0 pour les kilomètres. Si le
compteur de vitesse affiche les valeurs en mil-
les, les nombres s’affichent de 0 à 65, puis de
65 à 0. 3. Pour changer l’affichage des minutes, ap-
• Tous les segments de l’écran et les témoins puyer pendant au moins trois secondes sur le
d’alerte s’allument, puis s’éteignent. bouton.
FWA5C31004
4. Une fois que l’affichage des minutes clignote,
AVERTISSEMENT appuyer sur le bouton pour régler les minu-
tes.
Veiller à effectuer tout réglage de l’écran
multifonction le véhicule à l’arrêt. Un réglage
effectué pendant la conduite risque de dis-
traire et augmente ainsi les risques d’acci-
dents.
L’écran multifonction est composé des éléments
suivants:
• une montre numérique
• un compteur de vitesse numérique
• un compteur kilométrique (affichant la distance
totale parcourue) 5. Appuyer pendant au moins trois secondes
• un totalisateur journalier (affichant la distance sur le bouton pour mettre la montre en mar-
parcourue depuis sa dernière remise à zéro) che.
• un totalisateur de la réserve (affichant la dis- N.B.
tance parcourue sur la réserve)
Après avoir réglé l’heure, bien veiller à appuyer
• un indicateur de changement d’huile (s’affiche
sur le bouton avant de tourner la clé sur “OFF”,
lorsqu’un changement d’huile moteur est né-
sans quoi le réglage de l’heure sera perdu.
cessaire)
• un afficheur du niveau de carburant
–5–
PARTICULARITÉS TECHNIQUES
1
1. Compteur kilométrique
2. Totalisateur journalier 1. Témoin de changement d’huile “Oil change”
Lorsque l’indicateur d’alerte du niveau de carbu- Cet indicateur se met à clignoter après 1000 km
rant s’allume, l’affichage passe automatique- (600 mi) d’utilisation, puis tous les 3000 km
ment au mode de totalisateur de réserve “F- (1800 mi) par la suite, afin de signaler l’échéan-
TRIP” et le compteur commence à calculer la ce de la vidange d’huile moteur.
distance parcourue depuis ce point. Dans ce Réinitialisation de l’indicateur de changement
cas, l’affichage des compteurs (compteur kilo- d’huile
métrique et totalisateurs) se modifie comme suit N.B.
à la pression sur le bouton: L’indicateur de changement d’huile ne peut être
TRIP F → ODO → TRIP → TRIP F réinitialisé que lorsque “Oil Change” s’affiche à
l’écran multifonction.
1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
2. Maintenir le bouton enfoncé pendant huit se-
condes.
3. Relâcher le bouton; l’indicateur de change-
ment d’huile s’éteint.
1. Totalisateur de la réserve
2. Compteur kilométrique
3. Totalisateur journalier
Pour remettre un totalisateur journalier à zéro, le
sélectionner en appuyant sur le bouton, puis ap-
puyer une nouvelle fois sur le bouton pendant au
moins trois secondes. Si, une fois le plein de car- 1
burant effectué, la remise à zéro du totalisateur
de la réserve n’est pas effectuée manuellement, 1. Afficheur du niveau de carburant
elle s’effectue automatiquement et l’affichage
retourne au mode affiché précédemment après L’afficheur de niveau de carburant indique la
que le véhicule a parcouru une distance d’envi- quantité de carburant se trouvant dans le réser-
ron 5 km (3 mi). voir de carburant. Les segments de l’afficheur
du niveau de carburant s’éteignent dans la di-
rection de “E” (vide) au fur et à mesure que le ni-
–6–
PARTICULARITÉS TECHNIQUES
1 2
–7–
OUTILS SPÉCIAUX
FAS20260
OUTILS SPÉCIAUX
Les outils spéciaux suivants sont indispensables pour pouvoir effectuer un assemblage et une mise au
point complets et précis. Toujours utiliser les outils spéciaux prescrits. Cela permettra d’éviter les en-
dommagements dus à l’emploi d’outils impropres et aux techniques improvisées entraînées par ceux-
ci. Le numéro de commande des outils spéciaux et des pièces peut différer selon les pays.
Lors d’une commande, se référer aux renseignements donnés ci-dessous pour éviter de commettre
une erreur.
N.B.
• Aux É.-U. et au Canada, utiliser les numéros précédés de “YM-”, “YU-”, ou “ACC-”.
• Dans les autres pays, utiliser les numéros commençant par “90890-”.
Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Calibre d’épaisseur 52
90890-03180
Calibre d’épaisseur
YU-26900-9
Lampe stroboscopique 56
90890-03141
Lampe stroboscopique inductive à fixation
YU-03141
Compressiomètre 57
90890-03081
Testeur de compression du moteur
YU-33223
Lève-soupape 92, 97
90890-04019
YM-04019
–8–
OUTILS SPÉCIAUX
Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Accessoire de lève-soupape 92, 97
90890-04148
YU-01304
–9–
OUTILS SPÉCIAUX
Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Guide de bague d’étanchéité 113
90890-01384
YM-33299
YU-24460-01
– 10 –
OUTILS SPÉCIAUX
Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Embout d’adaptation de testeur de bou- 139
chon de radiateur
90890-01352
Embout d’adaptation de testeur de pres-
sion du radiateur
YU-33984
YU-33984
ø10
Manomètre 148
90890-03153
YU-03153
– 11 –
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
FAS20280
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Modèle
Modèle 5C31 YN50F (YAMAHA)
5C32 YN50F (MBK)
Dimensions
Longueur hors tout 1840 mm (72.4 in)
Largeur hors tout 770 mm (30.3 in)
Hauteur hors tout 1245 mm (49.0 in)
Hauteur de selle 790 mm (31.1 in)
Empattement 1275 mm (50.2 in)
Garde au sol 142 mm (5.59 in)
Rayon de braquage minimum 3880 mm (152.8 in)
Poids
Poids à vide 95.1 kg (210 lb)
Charge maximum 160 kg (353 lb)
– 12 –
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
FAS20290
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Moteur
Type de moteur 4 temps, refroidissement par liquide, simple
ACT
Cylindrée 49.45 cm³
Disposition du cylindre Monocylindre incliné vers l’avant
Alésage × course 38.0 × 43.5 mm (1.50 × 1.71 in)
Taux de compression 12.00 :1
Pression de compression standard (au niveau de la
mer) 1450 kPa/700 tr/mn (14.5 kgf/cm²/700 tr/mn,
206.5 psi/700 tr/mn)
Minimum–maximum 1262–1624 kPa (12.62–16.24 kgf/cm², 179.7–
231.3 psi)
Circuit de démarrage Démarreur électrique et kick
Carburant
Carburant recommandé Essence ordinaire sans plomb uniquement
Capacité du réservoir de carburant 5.3 L (1.40 US gal, 1.17 Imp.gal)
Huile moteur
Circuit de graissage Carter humide
Type SAE 10W-30, SAE 10W-40, SAE 15W-40, SAE
20W-40 ou SAE 20W-50
Grade d’huile moteur recommandé API service de type SG minimum, JASO
standard MA
Quantité d’huile moteur
Quantité totale 0.85 L (0.90 US qt, 0.75 Imp.qt)
Vidange périodique 0.78 L (0.82 US qt, 0.69 Imp.qt)
Huile de transmission
Type Huile moteur SAE 10W-30 de type SE
Quantité totale 0.12 L (0.13 US qt, 0.11 Imp.qt)
Vidange d’huile 0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt)
Pompe à huile
Type de pompe à huile Trochoïde
Jeu en bout rotor intérieur à rotor extérieur 0.07–0.12 mm (0.0028–0.0047 in)
Limite 0.20 mm (0.0079 in)
Jeu rotor extérieur à corps de pompe à huile 0.130–0.180 mm (0.0051–0.0071 in)
Limite 0.25 mm (0.0098 in)
Jeu entre corps de pompe à huile et rotor extérieur 0.07–0.12 mm (0.0028–0.0047 in)
Limite 0.19 mm (0.0075 in)
Épaisseur de rotor 4.98–5.00 mm (0.1961–0.1969 in)
Circuit de refroidissement
Capacité du radiateur (tout le circuit) 0.52 L (0.55 US qt, 0.46 Imp.qt)
Capacité du vase d’expansion (jusqu’au repère de
niveau maximum) 0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
Pression d’ouverture du bouchon de radiateur 107.9–137.3 kPa (1.08–1.37 kgf/cm², 15.6–19.9
psi)
– 13 –
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Thermostat
Modèle/fabricant 4BA1/NIPPON THERMOSTAT
Température d’ouverture de la soupape 83.0–87.0 °C (181.40–188.60 °F)
Température à l’ouverture complète de la
soupape 100.0 °C (212.00 °F)
Ouverture de soupape (complètement ouverte) 3.5 mm (0.14 in)
Faisceau de radiateur
Largeur 127.4 mm (5.02 in)
Hauteur 87.0 mm (3.43 in)
Profondeur 16.0 mm (0.63 in)
Pompe à eau
Type de pompe à eau Pompe centrifuge à aspiration unique
Bougie(s)
Fabricant/modèle NGK/CR7E
Écartement des électrodes de bougie 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Culasse
Volume 3.10–3.50 cm³ (0.19–0.21 cu.in)
Limite de déformation 0.05 mm (0.0020 in)
Arbre à cames
Type d’entraînement Transmission par chaîne (côté gauche)
Dimensions de came
Admission A 30.158–30.258 mm (1.1873–1.1913 in)
Limite 30.058 mm (1.1834 in)
Admission B 25.082–25.182 mm (0.9875–0.9914 in)
Limite 24.982 mm (0.9835 in)
Échappement A 30.158–30.258 mm (1.1873–1.1913 in)
Limite 30.058 mm (1.1834 in)
Échappement B 25.020–25.120 mm (0.9850–0.9890 in)
Limite 24.920 mm (0.9811 in)
B
Limite de faux-rond d’arbre à cames 0.030 mm (0.0012 in)
– 14 –
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Chaîne de distribution
Modèle/nombre de maillons Morse 92RH2005/82
Type de réglage de la tension Automatique
Culbuteur/axe de culbuteur
Diamètre intérieur du culbuteur 10.000–10.015 mm (0.3937–0.3943 in)
Limite 10.030 mm (0.3949 in)
Diamètre extérieur d’axe du culbuteur 9.981–9.991 mm (0.3930–0.3933 in)
Limite 9.950 mm (0.3917 in)
Jeu entre culbuteur et axe de culbuteur 0.009–0.034 mm (0.0004–0.0013 in)
A
Largeur B de portée de soupape (admission) 1.480–2.190 mm (0.0583–0.0862 in)
Largeur B de portée de soupape (échappement) 1.480–2.190 mm (0.0583–0.0862 in)
– 15 –
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Ressort de soupape
Longueur libre (admission) 39.35 mm (1.55 in)
Limite 37.38 mm (1.47 in)
Longueur libre (échappement) 41.57 mm (1.64 in)
Limite 39.49 mm (1.55 in)
Longueur monté (admission) 28.00 mm (1.10 in)
Longueur monté (échappement) 30.00 mm (1.18 in)
Constante de ressort K1 (admission) 8.64 N/mm (0.88 kgf/mm, 49.33 lb/in)
Constante de ressort K2 (admission) 11.23 N/mm (1.15 kgf/mm, 64.12 lb/in)
Constante de ressort K1 (échappement) 10.02 N/mm (1.02 kgf/mm, 57.21 lb/in)
Constante de ressort K2 (échappement) 13.03 N/mm (1.33 kgf/mm, 74.40 lb/in)
Force de ressort de compression monté
(admission) 91.10–104.90 N (9.29–10.70 kgf, 20.48–23.58
lbf)
Force de ressort de compression monté
(échappement) 107.90–124.10 N (11.00–12.65 kgf, 24.26–
27.90 lbf)
Inclinaison de ressort (admission) 2.5°/1.7 mm (2.5°/0.067 in)
Inclinaison de ressort (échappement) 2.5°/1.8 mm (2.5°/0.071 in)
– 16 –
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Cylindre
Alésage 38.000–38.010 mm (1.4961–1.4965 in)
Limite de conicité 0.05 mm (0.0020 in)
Limite d’ovalisation 0.05 mm (0.0020 in)
Limite de déformation 0.05 mm (0.0020 in)
Piston
Jeu entre piston et cylindre 0.010–0.035 mm (0.0004–0.0014 in)
Limite 0.15 mm (0.0059 in)
Diamètre D 37.975–37.990 mm (1.4951–1.4957 in)
Hauteur H 5.0 mm (0.20 in)
H
D
Segments
Segment de feu
Type de segment Cylindrique
Dimensions (B × T) 0.80 × 1.65 mm (0.03 × 0.06 in)
B
T
B
T
– 17 –
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
B
T
Biellette
Diamètre intérieur de pied de bielle 10.015–10.028 mm (0.3943–0.3948 in)
Vilebrequin
Largeur A 42.45–42.50 mm (1.671–1.673 in)
Limite de faux-rond C 0.030 mm (0.0012 in)
Jeu latéral de tête de bielle D 0.150–0.450 mm (0.0059–0.0177 in)
Limite 1.00 mm (0.0394 in)
Jeu radial de tête de bielle E 0.000–0.010 mm (0.0000–0.0004 in)
C C
E
D
Embrayage
Type d’embrayage Sec, centrifuge automatique
Courroie trapézoïdale
Largeur de courroie trapézoïdale 17.9 mm (0.70 in)
Limite 16.1 mm (0.63 in)
Transmission
Type de transmission Automatique, à courroie trapézoïdale
Système de réduction primaire Engrenage hélicoïdal
Rapport de réduction primaire 52/13 (4.000)
– 18 –
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Kick
Type de kick Mécanisme à rochet
Force de frottement du clip de kick P 1.0–3.5 N (0.10–0.35 kgf, 0.22–0.79 lbf)
Filtre à air
Élément de filtre à air Élément de type humide
Pompe à carburant
Type de pompe Électrique
Modèle/fabricant 5C3/BITRON
Consommation maximale de courant 1.25 A
Pression de sortie 250.0 kPa (2.50 kgf/cm², 36.3 psi)
Injecteur de carburant
Modèle/quantité 3B31 00/1
Fabricant AISAN INDUSTRY
Résistance 12.0 Ω à 21 °C (69.8 °F)
Boîtier d’injection
Type/nombre SE AC19–1/1
Fabricant MIKUNI
Repère d’identification 3B31 01
Taille du papillon des gaz 19 (marque #50)
Ralenti du moteur
Régime de ralenti du moteur 2000–2200 tr/mn
Température de l’eau 80.0–90.0 °C (176.0–194.0 °F)
Température d’huile 55.0–65.0 °C (131.0–149.0 °F)
Jeu de câble des gaz 1.5–3.5 mm (0.06–0.14 in)
– 19 –
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS
FAS20300
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS
Pression de gonflage des pneus (mesure à froid)
Charge 0–90 kg (0–198 lb)
Avant 175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Arrière 200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Charge 90–160 kg (198–353 lb)
Avant 175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Arrière 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
– 20 –
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE
FAS20310
Bobine d’allumage
Modèle/fabricant 2JN/YAMAHA
Longueur minimum d’étincelle d’allumage 6.0 mm (0.24 in)
Résistance de l’enroulement primaire 2.16–2.64 Ω à 20 °C (68 °F)
Résistance de l’enroulement secondaire 8.64–12.96 kΩ à 20 °C (68 °F)
Capuchon de bougie
Matériau Résine
Résistance 10.0 kΩ
Redresseur/régulateur
Type de régulateur Semi-conducteur–court-circuit
Modèle/fabricant SH629A-12/SHINDENGEN
Tension régulée (CC) 14.1–14.9 V
Capacité du redresseur (c.c.) 10.0 A
Tension de claquage 200.0 V
Batterie
Modèle GS CB5L-B
Tension, capacité 12 V, 5.0 Ah
Densité 1.28
Fabricant GS YUASA
Intensité sur 10 heures 0.5 A
Témoin
Témoin de clignotant DEL
Témoin de feu de route DEL
Témoin d’alerte du niveau de carburant DEL
– 21 –
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE
Démarreur
Modèle/fabricant 3B3 00/YAMAHA
Puissance de sortie 0.25 kW
Résistance de l’enroulement d’induit 0.0378–0.0462 Ω à 20 °C (68 °F)
Longueur totale de balai 7.0 mm (0.28 in)
Limite 3.50 mm (0.14 in)
Force de ressort de balai 3.92–5.88 N (400–600 gf, 14.11–21.17 oz)
Diamètre du collecteur 17.6 mm (0.69 in)
Limite 16.6 mm (0.65 in)
Profondeur de mica 1.35 mm (0.05 in)
Relais du démarreur
Modèle/fabricant 5TN-00/OMRON
Intensité 50.0 A
Capteur de carburant
Modèle/fabricant 5C3/BITRON
Résistance du capteur (rempli) 18.0–22.0 Ω
Résistance du capteur (vide) 135.0–145.0 Ω
Fusibles
Fusible principal 15.0 A
Fusible de rechange 15.0 A
– 22 –
COUPLES DE SERRAGE
FAS20320
COUPLES DE SERRAGE
FAS20340
– 23 –
COUPLES DE SERRAGE
Diamè-
Remar-
Élément tre de Qté Couples de serrage
ques
filet
Vis de carter moteur M6 7 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Bouchon de remplissage d’huile
M8 1 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
de boîte de transmission
Vis de couvercle de boîte de
M6 6 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
transmission
Vis de vidange d’huile de boîte
M6 1 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
de transmission
Vis du carter de la courroie trapé-
M6 6 11 Nm (1.1 m·kg, 8.0 ft·lb)
zoïdale
Vis de couvercle du lanceur de
M6 7 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
démarreur
Vis de patte de fixation de fil M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de vidange d’huile moteur M8 1 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
Vis de ressort de béquille centra-
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
le
Vis du couvercle du carter de la
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
courroie trapézoïdale
Filet à
Écrou de lanceur de démarreur M22 1 90 Nm (9.0 m·kg, 65 ft·lb)
gauche
Vis de pédale de kick M6 1 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
Écrou de poulie menante M10 1 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
Écrou de poulie menée M10 1 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
Écrou de tambour d’embrayage M28 1 55 Nm (5.5 m·kg, 40 ft·lb)
Pâte à
joint
Yamaha
n°1215
Vis de stator M5 3 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
(Three
Bond
No.1215
®)
Vis du capteur de position du vi-
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
lebrequin
Écrou de rotor d’alternateur M12 1 43 Nm (4.3 m·kg, 31 ft·lb)
Vis de démarreur M6 2 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
Vis de bobine d’allumage M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Capteur de température du liqui-
M12 1 22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)
de de refroidissement
N.B.
Serrer les écrous et les vis de culasse dans la séquence de serrage illustrée et les serrer au couple en
deux étapes.
– 24 –
COUPLES DE SERRAGE
1 6
3
4
2,5
7
– 25 –
COUPLES DE SERRAGE
FAS20350
– 26 –
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS
FAS20360
MOTEUR
Points de graissage Lubrifiant
Lèvres de bague d’étanchéité LS
Joints toriques LS
Roulements E
Axe de culbuteur M
Rondelle de culbuteur E
Cales de soupape E
Axe de piston E
Lubrifiant BEL-RAY
Flasque mobile mené et joints toriques
assembly lube®
Lubrifiant BEL-RAY
Flasque fixe mené
assembly lube®
Goupilles et galets de lanceur de démarreur M
Maneton de vilebrequin E
– 27 –
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS
– 28 –
SCHÉMAS DES CIRCUITS DE LUBRIFICATION
FAS5C31020
SCHÉMAS DE GRAISSAGE
A
B
B
3 1
2
B-B
5 2
A-A
– 29 –
SCHÉMAS DES CIRCUITS DE LUBRIFICATION
1. Pompe à huile
2. Couvercle de crépine à huile
3. Arbre à cames
4. Vilebrequin
5. Crépine à huile
– 30 –
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
FAS20420
1 2 3 4 5 6
– 31 –
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
1. Bouchon du radiateur
2. Durite du vase d’expansion
3. Radiateur
4. Durite d’arrivée de radiateur
5. Couvercle du thermostat
6. Durite d’arrivée du thermostat
7. Durite de sortie de radiateur
– 32 –
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
– 33 –
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
1. Radiateur
2. Durite d’arrivée de radiateur
3. Durite de sortie de radiateur
4. Thermostat
5. Durite de sortie de pompe à eau
A. Avant
– 34 –
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
2
A
1
A
– 35 –
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
– 36 –
CHEMINEMENT DES CÂBLES
FAS20430
A B
4
5
4 C
1 2
E D
7 6
– 37 –
CHEMINEMENT DES CÂBLES
– 38 –
CHEMINEMENT DES CÂBLES
6
13
E
7
D
5 8
12
6
11 10 9
A
5
A
4
2 1
– 39 –
CHEMINEMENT DES CÂBLES
– 40 –
CHEMINEMENT DES CÂBLES
10
11 C
5
19
12
I
13
H
14
18
G 15 D
F 16 E
A
17
1
3
A 5
8 7 6
B A
– 41 –
CHEMINEMENT DES CÂBLES
1. Relais du démarreur
2. Feu arrière/stop
3. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant
4. Durite de trop-plein du réservoir de carburant
5. Durite du système d’admission d’air à
l’échappement (filtre à air à soupape à clapets)
6. Durite de sortie de pompe à eau
7. Durite de sortie de radiateur
8. Câble de frein arrière
9. Durite de mise à l’air du carter moteur
10. Durite d’alimentation
11. Faisceau de fils
12. Fil de commande de ralenti (ISC)
13. Coupleur de fil auxiliaire d’ensemble capteurs de
boîtier d’injection
14. Capteur de sécurité de chute
15. Fom de démarreur
16. Fil d’injecteur de carburant
17. Câble de verrouillage de la selle
18. Fil du capteur de position de vilebrequin/de la
bobine de stator
19. ECU (boîtier de commande du moteur)
A. Attacher le câble de frein arrière à la patte de
bridage.
B. Faire passer le câble de frein arrière par le guide.
C. Faire passer le faisceau des fils entre la durite du
système d’admission d’air à l’échappement (filtre à
air à ensemble soupape à clapets) et la bavette.
D. Vers l’ensemble capteurs de boîtier d’injection
E. Faire passer le fil de capteur de sécurité de chute
entre la durite du système d’admission d’air à
l’échappement (filtre à air à ensemble soupape à
clapets) et la bavette.
F. Attacher le fil d’injecteur de carburant à la durite
d’alimentation à l’aide d’un collier de serrage.
G. Vers le capteur de position du vilebrequin et la
bobine de stator
H. Acheminer le fil de démarreur de sorte que son
ruban rouge se trouve à la position illustrée.
I. Attacher les fils du démarreur à la durite
d’alimentation à l’aide d’un collier de serrage.
– 42 –
CHEMINEMENT DES CÂBLES
2
3
1
4
A A
6 C
– 43 –
CHEMINEMENT DES CÂBLES
1. Contacteur à clé
2. Avertisseur
3. Redresseur/régulateur
4. Coupleur de phare
5. Fil de capteur de vitesse
6. Câble de verrouillage de la selle
7. Relais des clignotants
A. Attacher le passe-fil sur le fil du capteur de vitesse
entre le té inférieur et le garde-boue avant.
B. Attacher le passe-fil sur le fil du capteur de vitesse
à la patte de bridage.
C. Insérer le câble de verrouillage de la selle dans
l’orifice du cadre et veiller à ce que la gaine
isolante du câble dépasse de 5–10 mm (0.20–0.39
in).
– 44 –
CHEMINEMENT DES CÂBLES
1
2
3
12 A
11
10 B
8 7 6 5
2
9
– 45 –
CHEMINEMENT DES CÂBLES
– 46 –
CHEMINEMENT DES CÂBLES
1 2 3
4 A
27 5
6
26
D
25 7
C 8
9
10
24
11
23
12
22 B
13
21 14
20
15
16
17
18
19
– 47 –
CHEMINEMENT DES CÂBLES
– 48 –
ENTRETIENS PÉRIODIQUES
FAS20450
ENTRETIENS PÉRIODIQUES
FAS20460
INTRODUCTION
Ce chapitre explique tous les procédés nécessaires pour effectuer les inspections et réglages préconi-
sés. Si l’on respecte ces procédés d’entretien préventif, on sera assuré d’un fonctionnement satisfai-
sant et d’une plus longue durée de service du véhicule. Ces informations sont valables pour les
véhicules déjà en service ainsi que pour les véhicules neufs en instance de vente. Tout préposé à l’en-
tretien doit se familiariser avec toutes les instructions de ce chapitre.
FAU17715
– 49 –
ENTRETIENS PÉRIODIQUES
FAUM1890
N.B.
• Remplacer plus fréquemment l’élément de filtre à air lorsque le véhicule est utilisé dans des zones
très poussiéreuses ou humides.
• Entretien des freins hydrauliques
• Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
– 50 –
ENTRETIENS PÉRIODIQUES
• Remplacer les composants internes du maître-cylindre de frein et changer le liquide de frein tous
les deux ans.
• Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
– 51 –
MOTEUR
FAS20472
MOTEUR
FAS20510
5. Mesurer:
• Jeu de soupape d. Mesurer le jeu de soupapes à l’aide d’un ca-
Hors spécifications → Régler. libre d’épaisseur “1”.
Hors spécifications → Régler.
Jeu de soupape (à froid)
Admission Calibre d’épaisseur
0.10–0.16 mm (0.0039–0.0063 in) 90890-03180
Échappement Calibre d’épaisseur
0.18–0.24 mm (0.0071–0.0094 in) YU-26900-9
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner l’écrou de la poulie menante, situé à
la gauche du vilebrequin, dans le sens inver-
se des aiguilles d’une montre afin de tourner
le vilebrequin.
– 52 –
MOTEUR
A
1 5
6
a 1
B
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Régler:
• Jeu de soupape b
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Faire glisser le culbuteur et la rondelle dans
6
le sens de la flèche comme illustré. 3
N.B.
4
• Faire glisser le culbuteur d’admission “1” et la
rondelle “2” vers la droite “a” pour régler le jeu 5
des soupapes.
• Faire glisser le culbuteur d’admission “3” et la
rondelle “4” vers la droite “b” pour régler le jeu
des soupapes.
b. Déposer la cale de soupape “5” à l’aide d’un
doigt magnétique “6”.
N.B.
• Couvrir l’ouverture pour la chaîne de distribu- 5
tion avec un chiffon afin d’éviter que la cale ne
tombe dans le carter moteur. A. Côté admission
• Prendre note de la position de chacune des ca- B. Côté échappement
les de soupape “5” afin de pouvoir les remonter c. Calculer la différence entre le jeu de soupape
à leur place d’origine. spécifié et le jeu de soupape mesuré.
Exemple:
Jeu de soupape spécifié = 0.10–0.16 mm
(0.0039–0.0063 in)
Jeu de soupape mesuré = 0.20 mm (0.0079
in)
0.20 mm (0.0079 in) - 0.16 mm (0.0063 in) =
0.04 mm (0.0016 in)
d. Contrôler l’épaisseur de la cale de soupape
utilisée.
N.B.
L’épaisseur “a” de chaque cale est indiquée en
centièmes de millimètres sur la face en contact
avec le culbuteur.
Exemple:
Si la cale de soupape porte le repère “155”,
l’épaisseur de la cale est de 1.55 mm (0.0610
in).
– 53 –
MOTEUR
FCA5C31004
ATTENTION
a Enduire les rondelles “1” d’huile moteur,
puis les glisser contre le culbuteur d’admis-
15 sion “2” et le culbuteur d’échappement “3”,
5 comme illustré. Ceci afin de prévenir l’en-
dommagement des culbuteurs et du couvre-
culasse lors de la repose de ce dernier.
(0.0472–0.0945 in)
R.
– 54 –
MOTEUR
FAS20600
7. Après avoir sélectionné “CO”, appuyer sur le
RÉGLAGE DU VOLUME DES GAZ
bouton “MODE”.
D’ÉCHAPPEMENT
8. S’assurer que “C1” s’affiche à l’écran de
N.B. l’outil de diagnostic du système d’injection de
Bien veiller à ce que la densité de CO soit au ni- carburant, puis appuyer sur le bouton “MO-
veau standard, puis régler le volume des gaz DE”.
d’échappement. 9. Mettre le moteur en marche.
FCA5C31005
1. Déposer: ATTENTION
• Couvercle de batterie
Effectuer le réglage après avoir veillé à ce
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
que la batterie soit suffisamment chargée.
2. Tourner la clé de contact sur “OFF”.
3. Déconnecter:
• Connecteur du dispositif embarqué de dia-
gnostic des pannes “1”
FI Diagnostic Tool
4. Connecter:
• Outil de diagnostic du système d’injection de 2100rpm
carburant “2” C1 : 0
– 55 –
MOTEUR
2. Déposer:
• Vis de carter de ventilateur “1”
N.B.
• Déposer les vis du carter de ventilateur, puis
éloigner le radiateur et le carter de ventilateur
a du ventilateur et de l’alternateur afin de visuali-
ser le repère de distribution.
• Ne pas déconnecter la durite du vase d’expan-
sion ni les durites du radiateur lors de ce tra-
vail.
2. Régler:
• Jeu de câble des gaz
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desserrer le contre-écrou “1”.
b. Tourner l’écrou de réglage “2” dans le sens
“a” ou “b” jusqu’à ce que le jeu de câble des 1 1
gaz spécifié soit obtenu.
Sens “a”
Le jeu augmente.
Sens “b”
Le jeu diminue. 3. Connecter:
• Lampe stroboscopique “1”
• Compte-tours numérique
Lampe stroboscopique
90890-03141
a Lampe stroboscopique inductive
à fixation
YU-03141
1
2 b
c. Serrer le contre-écrou.
FCA5C31006 1
AVERTISSEMENT
Après avoir réglé le jeu de câble des gaz,
mettre le moteur en marche et tourner le gui-
don vers la droite et vers la gauche pour vé-
rifier que la vitesse de ralenti du moteur reste
stable.
4. Contrôler:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Calage de l’allumage
FAS20700 FWA5C31003
– 56 –
MOTEUR
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 4. Déconnecter:
a. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer • Capuchon de bougie
pendant quelques minutes, puis le laisser 5. Déposer:
tourner au régime prescrit. • Bougie
FCA13330
Compressiomètre
90890-03081
Testeur de compression du mo-
teur
YU-33223
1
N.B.
Le calage de l’allumage n’est pas réglable.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Déconnecter:
• Compte-tours numérique
• Lampe stroboscopique
6. Monter:
• Vis de carter de ventilateur 7. Mesurer:
• Pression de compression
Vis de carter de ventilateur
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) Hors spécification → Se reporter aux étapes
T.
(c) et (d).
R.
7. Monter:
Pression de compression stan-
• Cache du radiateur dard (au niveau de la mer)
Se reporter à “RADIATEUR” à la page 138. 1450 kPa/700 tr/mn (14.5
FAS20710
kgf/cm²/700 tr/mn, 206.5 psi/700
MESURE DE LA PRESSION DE tr/mn)
COMPRESSION Minimum–maximum
1262–1624 kPa (12.62–16.24
N.B.
kgf/cm², 179.7–231.3 psi)
Une pression de compression insuffisante se
traduit par une perte de rendement. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner la clé de contact sur “ON”.
1. Mesurer:
b. Les gaz étant ouverts à fond, lancer le moteur
• Jeu de soupape
jusqu’à ce que le compressiomètre se stabili-
Hors spécifications → Régler.
se.
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE SOU- FWA5C31002
– 57 –
MOTEUR
9. Connecter:
-20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚C
• Capuchon de bougie
10.Monter: SAE 10W-30
• Couvercle de batterie SAE 10W-40
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66. SAE 10W-50
FAS20740 SAE 15W-40
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR SAE 20W-40
1. Dresser le véhicule sur une surface de ni-
SAE 20W-50
veau.
N.B. FCA5C31020
– 58 –
MOTEUR
5. Vidanger:
• Huile moteur
(intégralement du carter moteur)
6. S’il faut également nettoyer la crépine du filtre
à huile, effectuer le procédé suivant.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retirer le couvercle de la crépine d’huile “1”
et la crépine d’huile “2”.
b. Monter un joint torique “3” neuf.
8. Remplir:
1
• Carter moteur
(de la quantité spécifiée de l’huile moteur re-
commandée)
– 59 –
MOTEUR
1
1 2
b. Mettre le moteur en marche et le laisser tour-
ner au ralenti jusqu’à ce que le l’huile moteur
commence à suinter au niveau de la vis de 5. Monter:
contrôle du niveau d’huile. Si de l’huile ne • Vis de vidange de la boîte de vitesses
s’échappe pas après une minute, couper le
(avec un joint New )
moteur pour éviter qu’il ne grippe.
c. Contrôler les passages d’huile moteur et la Vis de vidange d’huile de boîte de
pompe à huile pour voir s’il y a des fuites ou transmission
T.
R.
type SE
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Quantité totale
FAS20830
0.12 L (0.13 US qt, 0.11 Imp.qt)
CHANGEMENT DE L’HUILE DE BOÎTE DE Vidange d’huile
VITESSES 0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt)
1. Dresser le véhicule sur une surface de ni-
7. Monter:
veau.
• Bouchon de remplissage d’huile de boîte de
N.B. transmission
• Placer le véhicule sur sa béquille centrale.
(avec un joint New )
• S’assurer que le véhicule est à la verticale.
Bouchon de remplissage d’huile
de boîte de transmission
T.
R.
– 60 –
MOTEUR
2. Contrôler:
• Élément du filtre à air “1”
Endommagement → Remplacer.
N.B.
• Remplacer l’élément du filtre à air tous les
6000 km (3500 mi).
3. Monter:
• Augmenter la fréquence des nettoyages du fil-
• Boîte de rangement
tre à air si le véhicule est utilisé dans des zones
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
particulièrement poussiéreuses ou humides.
FAS21030
CONTRÔLE DE LA CANALISATION DE
CARBURANT
1
1. Déposer:
• Boîte de rangement
• Réceptacle de trop-plein du réservoir de car-
burant
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
2. Contrôler:
• Durite d’alimentation “1”
Fissures/endommagement → Remplacer
3. Monter: l’ensemble injecteur de carburant.
• Élément du filtre à air Connexions lâches → Serrer correctement.
• Couvercle du boîtier de filtre à air
FCA5C31008
ATTENTION 1
Ne jamais faire tourner le moteur sans son
élément de filtre à air. L’air non filtré usera ra-
pidement les pièces internes du moteur, ce
qui risque d’endommager le moteur. De plus,
l’absence de l’élément du filtre à air fausse-
rait les réglages de boîtier d’injection, entraî-
nant ainsi une baisse de rendement du
moteur, voire une surchauffe.
– 61 –
MOTEUR
3. Monter:
• Réceptacle de trop-plein du réservoir de car-
burant
• Boîte de rangement
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
FAS21070
1 2
3. Monter:
• Boîte de rangement
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
FAS5C21004
– 62 –
MOTEUR
ATTENTION
2
• L’ajout d’eau au lieu de liquide de refroidis-
sement réduit le taux d’antigel du liquide de 3
refroidissement. Si l’on a utilisé de l’eau au
lieu de liquide de refroidissement, il con-
vient de vérifier, et au besoin, de corriger la 1
concentration d’antigel du liquide de refroi-
dissement.
• Utiliser exclusivement de l’eau distillée. 5
Pour se dépanner, on peut toutefois utiliser
de l’eau douce lorsque de l’eau distillée
n’est pas disponible.
4
6
a
3. Monter:
b • Cache central inférieur
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
FAS21130
CHANGEMENT DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
3. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer 1. Déposer:
pendant quelques minutes, puis le couper. • Carénage inférieur
4. Contrôler: • Boîte de rangement
• Niveau du liquide de refroidissement Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
N.B. • Cache du radiateur
Laisser le liquide de refroidissement se stabiliser Se reporter à “RADIATEUR” à la page 138.
pendant quelques minutes avant de contrôler 2. Déposer:
son niveau. • Bouchon du vase d’expansion “1”
3. Déconnecter:
FAS21120 • Durite du vase d’expansion “2”
CONTRÔLE DU CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT 1
1. Déposer:
• Cache central inférieur
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
2. Contrôler:
• Radiateur “1”
• Durite d’arrivée de radiateur “2”
• Durite de sortie de radiateur “3”
• Durite d’arrivée “4” du thermostat 2
• Pompe à eau “5” 4. Vidanger:
• Durite de sortie de pompe à eau “6” • Liquide de refroidissement
Fissures/endommagement → Remplacer. (du vase d’expansion)
Se reporter à “RADIATEUR” à la page 138 et 5. Déposer:
“POMPE À EAU” à la page 143. • Bouchon du radiateur “1”
– 63 –
MOTEUR
10.Remplir:
1
• Circuit de refroidissement
(de la quantité spécifiée du liquide de refroi-
dissement recommandé)
Antigel recommandé
Antigel de haute qualité à l’éthy-
lène glycol, contenant des inhi-
biteurs de corrosion pour les
moteurs en aluminium
FWA5C31001
Taux de mélange
50/50 (antigel/eau)
AVERTISSEMENT
Capacité du radiateur (tout le cir-
Un radiateur chaud est sous pression. Il con- cuit)
vient donc de ne pas retirer le bouchon du 0.52 L (0.55 US qt, 0.46 Imp.qt)
radiateur lorsque le moteur est chaud. Du li- Capacité du vase d’expansion
quide chaud et de la vapeur risquent de jaillir (jusqu’au repère de niveau maxi-
sous forte pression et de provoquer des brû- mum)
lures. Quand le moteur est froid, ouvrir le 0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
bouchon de radiateur comme suit:
Couvrir le bouchon de radiateur d’un chiffon N.B.
épais ou d’une serviette et tourner lentement La quantité de liquide de refroidissement spéci-
le bouchon dans le sens inverse des fiée constitue une moyenne. Verser du liquide
aiguilles d’une montre jusqu’au point où l’on de refroidissement dans le circuit de refroidisse-
entend un sifflement afin de laisser s’échap- ment jusqu’à ce que du liquide sorte par la vis de
per la pression résiduelle. Quand le siffle- purge “1”.
ment s’arrête, appuyer sur le bouchon tout
en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, puis l’enlever.
1
6. Déposer:
• Vis de vidange du liquide de refroidissement
“1”
(avec un joint torique)
AVERTISSEMENT
7. Vidanger: • Contact avec les yeux: laver les yeux avec
• Liquide de refroidissement beaucoup d’eau et consulter un médecin.
(du moteur et du radiateur) • Contact avec les vêtements: laver rapide-
8. Monter: ment le liquide à l’eau claire, puis laver à
• Vis de vidange du liquide de refroidissement l’eau savonneuse.
(avec un joint torique New ) • Ingestion de liquide de refroidissement:
9. Connecter: provoquer un vomissement et consulter un
• Durite du vase d’expansion médecin immédiatement.
– 64 –
MOTEUR
FCA5C31009
• Carénage inférieur
ATTENTION Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
• L’ajout d’eau au lieu de liquide de refroidis-
sement réduit le taux d’antigel du liquide de
refroidissement. Si l’on a utilisé de l’eau au
lieu de liquide de refroidissement, il con-
vient de vérifier, et au besoin, de corriger la
concentration d’antigel du liquide de refroi-
dissement.
• Utiliser exclusivement de l’eau distillée.
Pour se dépanner, on peut toutefois utiliser
de l’eau douce lorsque de l’eau distillée
n’est pas disponible.
• Si on renverse du liquide de refroidisse-
ment sur une surface peinte, la laver immé-
diatement à l’eau claire.
• Ne pas mélanger divers types d’antigel.
11.Monter:
• Bouchon du radiateur
12.Remplir:
• Vase d’expansion
(de liquide de refroidissement du type recom-
mandé jusqu’au repère de niveau maximum
“a”)
13.Monter:
• Bouchon du vase d’expansion
14.Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper.
15.Contrôler:
• Niveau du liquide de refroidissement
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” à la
page 62.
N.B.
Laisser le liquide de refroidissement se stabiliser
pendant quelques minutes avant de contrôler
son niveau.
16.Monter:
• Cache du radiateur
Se reporter à “RADIATEUR” à la page 138.
• Boîte de rangement
– 65 –
CHÂSSIS
FAS21830
CHÂSSIS
Dépose de la batterie, du sabot et de la boîte de rangement
1
T.R
.
4
5
2 8
3 6
– 66 –
CHÂSSIS
T.
R.
8
2
1
11
4
4
5
9 6 7
5
9
10
(4)
11 8
– 67 –
CHÂSSIS
2
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.R
.
(6)
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.R
.
– 68 –
CHÂSSIS
FAS5C21025
2. Monter:
• Bavette “1”
N.B.
En reposant la bavette, bien veiller à acheminer
la durite de trop-plein du réservoir de carburant
par les guides “a”.
– 69 –
ROUE ARRIÈRE
FAS22020
ROUE ARRIÈRE
Dépose de la roue arrière
3
2
4
120 Nm (12.0 m • kg, 85 ft • lb)
T.
R.
– 70 –
GUIDON
FAS22840
GUIDON
Dépose du guidon
T.
R.
2
4
12
9
6 LS
12
4 13 11
10
7
1
LS
5
8
5
43 Nm (4.3 m • kg, 31 ft • Ib)
T.
R.
– 71 –
GUIDON
Dépose du guidon
T.
R.
2
4
12
9
6 LS
12
4 13 11
10
7
1
LS
5
8
5
43 Nm (4.3 m • kg, 31 ft • Ib)
T.
R.
– 72 –
GUIDON
FAS22921
REPOSE DU GUIDON b
1. Dresser le véhicule sur une surface de ni-
veau.
FWA13120
a
AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser. 1
2. Monter:
• Guidon
5. Monter:
Vis de guidon
• Câbles des gaz (au logement de câble des
43 Nm (4.3 m·kg, 31 ft·lb)
T.
gaz)
R.
N.B. N.B.
Aligner la fente “a” de la colonne de direction et Visser d’abord le câble d’accélération “1” dans le
la goupille “b” du guidon. logement de câble des gaz, puis raccorder le câ-
ble de décélération “2” au logement.
a 2
1
3. Monter:
• Poignée de guidon 6. Monter:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Poignée des gaz “1”
a. Appliquer une fine couche d’adhésif pour • Câbles des gaz “2”
caoutchouc sur l’extrémité gauche du guidon. • Logement de câble des gaz “3”
b. Glisser la poignée gauche sur l’extrémité N.B.
gauche du guidon. • Lubrifier l’intérieur de la poignée des gaz d’une
c. Essuyer tout excès de colle à l’aide d’un es- fine couche de graisse à base de savon au li-
suyeur propre. thium, puis la remettre en place sur le guidon.
FWA13700
• Aligner la languette “a” du logement de poi-
AVERTISSEMENT
gnée des gaz et l’orifice “b” du guidon.
Laisser sécher la colle avant de toucher la
poignée.
b 2
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 2
4. Monter:
• Levier de frein arrière “1”
1
• Demi-palier de levier de frein arrière
N.B.
Aligner la languette “a” du demi-palier de levier a
de frein et l’orifice “b” du guidon. 3
7. Monter:
• Maître-cylindre de frein “1”
• Support du maître-cylindre de frein
– 73 –
GUIDON
N.B.
• Aligner l’extrémité du demi-palier de maître-cy-
lindre et le repère poinçonné “a” sur le guidon.
• Serrer d’abord la vis avant, puis la vis arrière.
8. Monter:
• Collier de serrage “1” New
N.B.
Attacher le faisceau des fils, le câble de frein ar-
rière et les câbles des gaz au guidon à l’aide
d’un collier de serrage.
9. Régler:
• Jeu de câble des gaz
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE CÂ-
BLE DES GAZ” à la page 55.
– 74 –
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE
FAS23160
– 75 –
DÉPOSE DU MOTEUR
FAS23711
DÉPOSE DU MOTEUR
Dépose de l’échappement complet
T.R
.
1
New 5
4 3
– 76 –
DÉPOSE DU MOTEUR
6 4 5
2 3
– 77 –
DÉPOSE DU MOTEUR
Dépose du moteur
58 Nm (5.8 m • kg, 42 ft • Ib)
T.
R.
T.
R.
120 Nm (12.0 m • kg, 85 ft • lb)
T.
R.
3
4 1
2
5
N.B.
Placer un support adéquat sous le cadre.
– 78 –
DÉPOSE DU MOTEUR
FAS5C21008
DÉPOSE DU MOTEUR
N.B.
Desserrer l’écrou de roue arrière avant de dé-
connecter le câble de frein arrière.
1. Desserrer:
• Écrou de roue arrière
N.B.
Au moment de desserrer l’écrou de roue arrière,
actionner à fond le levier de frein arrière afin
d’éviter que la roue arrière tourne.
FAS5C31011
1 New
3
2
– 79 –
CULASSE
FAS24100
CULASSE
Dépose de la culasse
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)
T.
T.
R.
R.
T.
R.
E 6
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 9
T.
R.
New
(4)
5
7 New
3 4 12
10
1
New
11 New
2
New
8
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
T.
T.
R.
R.
R.
– 80 –
CULASSE
Dépose de la culasse
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)
T.
T.
R.
R.
New 8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)
T.
R.
E 6
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 9
T.
R.
New
(4)
5
7 New
3 4 12
10
1
New
11 New
2
New
8
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
T.
T.
R.
R.
R.
– 81 –
CULASSE
FAS24130
b 3. Déposer:
• Tendeur de chaîne de distribution
a (avec le joint)
• Pignon d’arbre à cames
• Chaîne de distribution
N.B.
Attacher la chaîne de distribution à l’aide d’un fil
de fer “1” afin de l’empêcher de tomber dans le
carter moteur.
d
c
1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Desserrer:
4. Déposer:
• Vis de pignon d’arbre à cames “1”
• Plaquette
N.B.
• Culasse
Desserrer la vis de pignon d’arbre à cames tout N.B.
en maintenant le flasque fixe menant à l’aide de
• Desserrer les vis et les écrous dans l’ordre il-
l’outil de maintien de rotor “2”.
lustré.
– 82 –
CULASSE
6 1
3
4
5
2
1
2
FAS24160
CONTRÔLE DE LA CULASSE
1. Éliminer:
• Dépôts de calamine de la chambre de com-
bustion
(à l’aide d’un grattoir arrondi)
N.B.
Ne pas utiliser d’outil pointu afin d’éviter d’en- b. Mesurer la déformation.
dommager ou de rayer: c. Si la limite est dépassée, rectifier la culasse
• Filets d’alésage de bougie comme suit.
• Sièges de soupape d. Placer un morceau de papier de verre n°400–
600 humide sur un marbre et rectifier la cu-
lasse en décrivant des “huit”.
N.B.
Pour obtenir une surface régulière, tourner la cu-
lasse à plusieurs reprises.
2. Contrôler:
• Culasse
Endommagement/griffes → Remplacer.
• Cheminse d’eau de culasse
Dépôts de minéraux/rouille → Éliminer.
3. Mesurer: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Déformation de la culasse FAS5C31012
– 83 –
CULASSE
2. Serrer:
• Écrous de culasse “1”
Écrou de culasse
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.
• Vis de culasse “2”
Vis de culasse
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.
a. 1/4 de dent N.B.
b. Correct • Lubrifier les écrous de culasse à l’aide d’huile
1. Rouleau de chaîne de distribution moteur.
2. Pignon d’arbre à cames • Serrer les écrous et les vis de culasse dans la
FAS5C31013
séquence de serrage illustrée et les serrer au
CONTRÔLE DU TENDEUR DE CHAÎNE DE couple en deux étapes.
DISTRIBUTION
1. Contrôler: 1
1 2
• Tendeur de chaîne de distribution 6
Fissures/endommagement → Remplacer.
2. Contrôler: 3
• Fonctionnement de la came à sens unique
Mouvement irrégulier → Remplacer le ten- 4
deur de chaîne de distribution. 2,5
7
1 2
3. Monter:
• Pignon d’arbre à cames “1”
• Chaîne de distribution “2”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner l’écrou de la poulie menante, situé à
l’extrémité gauche du vilebrequin, dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre afin
de tourner le vilebrequin.
3. Contrôler: b. Aligner le repère “I” “a” sur le rotor d’alterna-
• Vis de chapeau teur et l’index fixe “b” sur le couvercle du lan-
• Joint torique ceur de démarreur.
• Ressort c. Aligner le repère “I” “c” du pignon d’arbre à
• Came unidirectionnelle cames et le repère “I” “d” sur la plaquette.
• Joint du tendeur de chaîne de distribution
Endommagement/usure → Remplacer toute
pièce défectueuse.
b
FAS24230
REPOSE DE LA CULASSE a
1. Monter:
• Culasse
• Plaquette
N.B.
Faire passer la chaîne de distribution à travers la
cavité de chaîne de distribution.
– 84 –
CULASSE
T.
R.
9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
d. Poser la chaîne de distribution sur le pignon
d’arbre à cames, puis monter le pignon d’ar- d. Reposer le ressort et la vis à chapeau du ten-
bre à cames sur l’arbre à cames. deur de chaîne de distribution.
N.B.
• Aligner la saillie “e” sur le pignon d’arbre à ca- Vis à chapeau du tendeur de
chaîne de distribution
T.
mes et la fente de l’arbre à cames.
R.
8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
• En remontant le pignon d’arbre à cames, main-
tenir la chaîne de distribution aussi tendue que
possible du côté échappement. 1
4
e
3
5 New
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Tourner:
FCA5C31017
• Vilebrequin
ATTENTION
(quelques tours dans le sens inverse des
Ne pas tourner le vilebrequin lors de la pose aiguilles d’une montre)
de l’arbre à cames, ceci afin d’éviter tout en- 6. Contrôler:
dommagement ou la désynchronisation des • Repère “I” “a”
soupapes. Aligner le repère “I” “a” sur le rotor d’alterna-
e. Serrer la vis de pignon d’arbre à cames de teur et l’index fixe “b” sur le couvercle du lan-
quelques tours tout en maintenant l’écrou de ceur de démarreur.
flasque fixe menant. • Repère “I” “c”
f. Retirer le fil de fer de la chaîne de distribution. Aligner le repère “I” “c” du pignon d’arbre à
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
cames et le repère “I” “d” sur la plaquette.
Alignement incorrect → Rectifier.
4. Monter:
Se reporter aux étapes relatives à la mise en
• Joint du tendeur de chaîne de distribution
place ci-dessus.
New
• Tendeur de chaîne de distribution
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer la vis à chapeau du tendeur de chaî-
ne de distribution “1” et le ressort “2”.
– 85 –
CULASSE
1
b
d
c
7. Serrer:
• Vis de pignon d’arbre à cames
FCA5C31018
ATTENTION
Veiller à serrer la vis de pignon d’arbre à ca-
mes au couple spécifié pour empêcher qu’el-
le se desserre et endommage le moteur.
8. Mesurer:
• Jeu de soupape
Hors spécifications → Régler.
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE SOU-
PAPE” à la page 52.
9. Monter:
• Couvre-culasse
Vis de couvre-culasse
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.
FCA5C31019
ATTENTION
S’assurer de poser les rondelles “1” contre
les culbuteurs, comme illustré. Ceci afin de
prévenir l’endommagement des culbuteurs
et du couvre-culasse lors de la repose de ce
dernier.
– 86 –
ARBRE À CAMES
FAS23730
ARBRE À CAMES
Dépose des culbuteurs et de l’arbre à cames
E 3
3 M
E
E E
1
M
E
M M
– 87 –
ARBRE À CAMES
FAS23770
FAS23840
– 88 –
ARBRE À CAMES
2. Contrôler:
• Axe du culbuteur Jeu entre culbuteur et axe de cul-
Décoloration bleue/usure excessive/piqû- buteur
res/rayures → Remplacer ou contrôler le cir- 0.009–0.034 mm (0.0004–0.0013
in)
cuit de graissage.
3. Mesurer: FAS24040
• Diamètre intérieur du culbuteur “a” REPOSE DE L’ARBRE À CAMES ET DES
Hors spécifications → Remplacer. CULBUTEURS
1. Graisser:
Diamètre intérieur du culbuteur
• Arbre à cames
10.000–10.015 mm (0.3937–
0.3943 in) Lubrifiant recommandé
Limite Arbre à cames
10.030 mm (0.3949 in) Huile au bisulfure de molybdè-
ne
Palier d’arbre à cames
Huile moteur
2. Graisser:
• Axes de culbuteurs
Lubrifiant recommandé
Huile au bisulfure de molybdè-
ne
4. Mesurer: 3. Monter:
• Diamètre extérieur d’axe du culbuteur “a” • Culbuteur d’échappement “1”
Hors spécifications → Remplacer. • Rondelle “2”
• Axe de culbuteur d’échappement “3”
Diamètre extérieur d’axe du cul- N.B.
buteur S’assurer que l’axe de culbuteur d’échappement
9.981–9.991 mm (0.3930–0.3933 est complètement enfoncé dans la culasse.
in)
Limite
1
9.950 mm (0.3917 in)
2
3
4. Monter:
• Rondelle “1”
• Culbuteur d’admission “2”
5. Calculer: • Axe de culbuteur d’admission “3”
• Jeu entre culbuteur et axe de culbuteur N.B.
N.B.
S’assurer que l’axe de culbuteur d’admission est
Calculer le jeu en soustrayant le diamètre exté- complètement enfoncé dans la culasse.
rieur de l’axe de culbuteur du diamètre intérieur
du culbuteur.
Plus de 0.034 mm (0.0013 in) → Remplacer
toute pièce défectueuse.
– 89 –
ARBRE À CAMES
3
1
– 90 –
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
FAS24270
E
1 2 7 New M
3 M
4 9
8
5
1 2
3
E
New 7 4 8
M 6
8
4
E M
New 7 9
3
2
1
E M
– 91 –
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
FAS24280
3. Déposer:
DÉPOSE DES SOUPAPES
• Clavettes de soupape “1”
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
soupapes et leurs éléments associés. N.B.
N.B.
Déposer les clavettes de soupape en compri-
mant le ressort de soupape à l’aide du lève-sou-
Avant de déposer les éléments internes de la
pape et de son embout d’adaptation “2”.
culasse (comme les soupapes, les ressorts de
soupape, les sièges de soupape), s’assurer de
la bonne étanchéité des soupapes. Lève-soupape
90890-04019
1. Déposer: YM-04019
• Cale de soupape “1” Accessoire de lève-soupape
N.B. 90890-04148
Prendre note de la position de chacune des ca-
les de soupape afin de pouvoir les remonter à
leur place d’origine.
2
1
4. Déposer:
1 • Siège supérieur de ressort “1”
• Ressort de soupape “2”
2. Contrôler: • Soupape “3”
• Étanchéité des soupapes • Joint de queue de soupape “4”
Fuite au siège de soupape → Contrôler la • Siège inférieur de ressort “5”
portée de soupape, le siège de soupape et la N.B.
largeur du siège de soupape. Marquer la position de chaque pièce avec soin
Se reporter à “CONTRÔLE DES SIÈGES DE afin de pouvoir remonter les pièces à leur place.
SOUPAPE” à la page 94.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Verser du dissolvant propre “a” dans les orifi-
ces d’admission et d’échappement.
b. Contrôler l’étanchéité des soupapes.
N.B.
Il ne doit pas y avoir de fuite au niveau du siège
de soupape “1”.
FAS24290
– 92 –
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
2. Remplacer:
• Guide de soupape
N.B.
Afin de faciliter la dépose et la mise en place des
guides de soupape, et afin de garantir l’ajuste-
ment correct, chauffer la culasse dans un four à
une température de 100 °C (212 °F).
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retirer le guide de soupape à l’aide de l’ex- N.B.
tracteur de guide de soupape “1”.
Après avoir remplacé le guide de soupape, sur-
facer le siège de soupape.
– 93 –
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
6. Mesurer:
Extracteur de guide de soupape • Faux-rond de queue de soupape
(ø 4) Hors spécifications → Remplacer la soupa-
90890-04111 pe.
Extracteur de guide de soupape
(4.0 mm) N.B.
YM-04111 • En cas de mise en place d’une soupape neu-
Outil de repose de guide de sou- ve, toujours remplacer également le guide de
pape (ø 4) soupape.
90890-04112 • Veiller à toujours remplacer le joint de queue
Outil de repose de guide de sou- de soupape lors de la dépose ou du remplace-
pape (4.0 mm) ment de la soupape.
YM-04112
Alésoir de guide de soupape (ø 4)
90890-04113 Faux-rond de queue de soupape
Alésoir de guide de soupape (4.0 0.010 mm (0.0004 in)
mm)
YM-04113
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Éliminer:
• Dépôts de calamine
(de la portée de soupape et de son siège)
4. Contrôler:
• Portée de soupape
Piqûres/usure → Surfacer la portée de sou-
pape.
• Embout de queue de soupape FAS24300
– 94 –
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
– 95 –
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
2. Mesurer:
• Force de ressort de la soupape comprimé “a”
Hors spécifications → Remplacer le ressort
de soupape.
b. Longueur monté
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS24310
3. Mesurer:
CONTRÔLE DES RESSORTS DE SOUPAPE • Inclinaison du ressort de soupape “a”
Les étapes suivantes s’appliquent à tous les res- Hors spécifications → Remplacer le ressort
sorts de soupape. de soupape.
1. Mesurer:
Inclinaison de ressort (admissi-
• Longueur libre de ressort de soupape “a”
on)
Hors spécifications → Remplacer le ressort 2.5°/1.7 mm (2.5°/0.067 in)
de soupape. Inclinaison de ressort (échappe-
ment)
Longueur libre (admission) 2.5°/1.8 mm (2.5°/0.071 in)
39.35 mm (1.55 in)
Longueur libre (échappement)
41.57 mm (1.64 in)
– 96 –
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
FAS24340
2. Graisser:
• Queue de soupape “1”
• Joint de queue de soupape “2” New
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
b. Pas le plus petit
Lubrifiant recommandé 4. Monter:
Huile au bisulfure de molybdè- • Clavettes de soupape “1”
ne
N.B.
Poser les clavettes de soupape en comprimant
le ressort de soupape à l’aide du lève-soupape
et de son embout d’adaptation “2”.
Lève-soupape
90890-04019
YM-04019
Accessoire de lève-soupape
90890-04148
3. Monter:
• Siège inférieur de ressort “1”
• Joint de queue de soupape “2” New
• Soupape “3”
• Ressort de soupape “4” 2
• Siège supérieur de ressort “5”
(dans la culasse)
N.B.
• Veiller à monter chaque soupape à son empla- 1
cement d’origine.
• Installer les ressorts de soupape en veillant à
orienter leur pas le plus grand “a” vers le haut.
– 97 –
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
ATTENTION
Appliquer une force excessive sur l’extrémi-
té de la soupape risque d’endommager la
soupape.
6. Graisser:
• Cale de soupape
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Huile moteur
7. Monter:
• Cale de soupape
N.B.
Remonter chaque cale de soupape à sa place
d’origine.
– 98 –
CYLINDRE ET PISTON
FAS24350
CYLINDRE ET PISTON
Dépose du cylindre et du piston
E 5 New E
7
6
10 5 New 4
9
8
E 3 New
– 99 –
CYLINDRE ET PISTON
FAS24380
ATTENTION
Ne pas employer de marteau pour chasser
l’axe de piston.
N.B.
• Avant de retirer les clips d’axe de piston, cou-
vrir l’ouverture du carter moteur d’un chiffon
propre pour empêcher que les clips ne tom-
bent dans le carter moteur.
• Avant de déposer l’axe de piston, ébarber la FAS24390
gorge du clip d’axe de piston ainsi que la zone CONTRÔLE DU CYLINDRE ET DU PISTON
d’alésage de l’axe de piston. Si l’axe de piston 1. Contrôler:
reste difficile à déposer après l’ébarbement, • Paroi de piston
déposer l’axe à l’aide de l’extracteur d’axe de • Paroi du cylindre
piston “4”. Rayures verticales → Remplacer à la fois le
cylindre, le piston et ses segments.
2. Mesurer:
Kit d’extraction d’axe de piston • Jeu entre piston et cylindre
90890-01304 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Extracteur d’axe de piston a. Mesurer l’alésage de cylindre “C” à l’aide d’un
YU-01304 comparateur à cadran pour cylindre.
N.B.
Mesurer l’alésage de cylindre “C” en mesurant le
cylindre de côté à côté et d’avant en arrière. Cal-
culer ensuite la moyenne de ces mesures.
Alésage
38.000–38.010 mm (1.4961–
1.4965 in)
Limite de conicité
0.05 mm (0.0020 in)
Limite d’ovalisation
0.05 mm (0.0020 in)
2. Déposer:
• Segment de feu
• Segment d’étanchéité
• Segment racleur d’huile
– 100 –
CYLINDRE ET PISTON
FAS24430
Piston
Diamètre D
37.975–37.990 mm (1.4951–
1.4957 in)
– 101 –
CYLINDRE ET PISTON
3. Mesurer:
• Écartement des becs de segment
Hors spécifications → Remplacer le seg-
ment.
N.B.
Il n’est pas possible de mesurer l’écartement
des becs de la bague extensible du segment ra-
cleur d’huile. Si le rail du segment racleur d’huile
présente un jeu excessif, remplacer les trois élé-
ments du segment.
3. Mesurer:
• Diamètre d’alésage d’axe de piston “b”
Segments
Hors spécifications → Remplacer le piston.
Segment de feu
Écartement des becs (segment Diamètre d’alésage d’axe de pis-
monté) ton
0.05–0.15 mm (0.0020–0.0059 10.002–10.013 mm (0.3938–
in) 0.3942 in)
Limite Limite
0.40 mm (0.0157 in) 10.043 mm (0.3954 in)
Segment d’étanchéité
Écartement des becs (segment
monté)
0.05–0.17 mm (0.0020–0.0067
in)
Limite
0.52 mm (0.0205 in)
Segment racleur d’huile
Écartement des becs (segment
monté)
0.20–0.70 mm (0.0079–0.0276
in)
4. Calculer:
FAS24440
• Jeu axe de piston – alésage d’axe de piston
CONTRÔLE DE L’AXE DE PISTON
Hors spécifications → Remplacer à la fois
1. Contrôler:
l’axe de piston et le piston.
• Axe de piston
Décoloration bleue/gorges → Remplacer • Jeu entre axe de piston et alésage d’axe de
l’axe de piston, puis contrôler le circuit de piston =
Diamètre d’alésage d’axe de piston “b” -
graissage.
diamètre extérieur d’axe de piston “a”
2. Mesurer:
• Diamètre extérieur d’axe de piston “a”
Hors spécifications → Remplacer l’axe de Jeu axe de piston – alésage d’axe
piston. de piston
0.002–0.017 mm (0.0001–0.0007
Diamètre d’axe de piston in)
9.996–10.000 mm (0.3935–
0.3937 in) FAS24450
– 102 –
CYLINDRE ET PISTON
N.B.
Veiller à installer les segments de sorte que les e 120˚ a
repères ou chiffres du fabricant soient orientés
vers le haut.
120˚ 120˚
f f
d c b
A
a. Segment de feu
b. Rail supérieur du segment racleur d’huile
c. Bague extensible du segment racleur d’huile
d. Rail inférieur du segment racleur d’huile
e. Segment d’étanchéité
2. Monter: f. 20 mm (0.79 in)
• Piston “1” A. Côté admission
• Axe de piston “2”
• Clips d’axe de piston “3” New 5. Monter:
• Goujons
N.B.
• Enduire l’axe de piston d’huile moteur. • Joint de cylindre New
• S’assurer que la flèche “a” sur le piston pointe • Cylindre “1”
vers le côté échappement du cylindre. N.B.
• Couvrir le carter moteur d’un chiffon propre • Comprimer les segments d’une main et re-
avant de monter le clip d’axe de piston afin monter le cylindre de l’autre.
d’éviter que le clip ou tout autre objet ne tom- • Faire passer la chaîne de distribution et le patin
bent dans le carter moteur. de chaîne de distribution (côté admission) à
travers la cavité de la chaîne de distribution.
3. Graisser: 1
• Piston
• Segments de piston
• Cylindre
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Huile moteur
4. Décaler:
• Écartement des becs de segment
– 103 –
KICK
FAS24820
KICK
Dépose de l’arbre d’entraînement et du secteur denté de kick
5
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.R
.
11 Nm (1.1 m • kg, 8.0 ft • Ib)
T.R
.
12 2
(6)
11
8
6
5
7
LS 13
4 New
10
3 New 9
M 1
– 104 –
KICK
FAS5C31014 FAS5C31015
FAS24860
CONTRÔLE DU KICK
1. Contrôler:
• Arbre d’entraînement et secteur denté de a
kick
• Pignon de kick 1
Endommagement/usure → Remplacer. 2. Monter:
2. Contrôler: • Rondelle
• Ressort de rappel du kick • Clip de pignon de kick “1”
Endommagement/usure → Remplacer. • Pignon de kick “2”
3. Mesurer:
N.B.
• Force de clip de pignon de kick
(à l’aide d’un dynamomètre) Monter le clip de pignon de kick à la position il-
Hors spécifications → Remplacer le clip de lustrée.
pignon de kick.
3. Monter:
• Joint de carter de la courroie trapézoïdale
New
• Carter de courroie trapézoïdale “1”
– 105 –
KICK
N.B.
Serrer les vis de carter de la courroie trapézoï-
dale dans l’ordre de serrage préconisé illustré.
3 1 5
6 2 4
1
4. Monter:
• Couvercle du boîtier de la courroie trapézoï-
dale “1”
N.B.
Insérer l’extrémité de la durite de mise à l’air de
la boîte de transmission “2” dans la fente “a” du
couvercle du carter de la courroie trapézoïdale.
1
2
5. Monter:
• Pédale de kick “1”
N.B.
Monter la pédale de kick de sorte que sa partie
droite s’aligne parfaitement sur la ligne “a” illus-
trée.
– 106 –
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE
FAS24610
T.R
.
6
8
11 4
9
3
2A
1 7
15 13
12
A
2
3
14
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.R
.
10
– 107 –
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE
T.R
.
6
8
11 4
9
3
2A
1 7
15 13
12
A
2
3
14
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.R
.
10
– 108 –
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE
9 1
*
5
55 Nm (5.5 m • kg, 40 ft • Ib)
T.R
.
*
New 8
LS
4
6
5
New 7
New 8
LS
– 109 –
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE
FAS24620
2. Desserrer:
DÉPOSE DE LA POULIE MENANTE
• Écrou du tambour d’embrayage
1. Déposer: FCA13860
1
3 2
1
FAS24630
Clé à sangle
90890-01701
Clé à sangle
1
YS-01880-A
FAS24640
1 DÉMONTAGE DE LA POULIE MENÉE
2 1. Déposer:
• Écrou du tambour d’embrayage “1”
3
– 110 –
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE
N.B. 1. Contrôler:
Déposer l’écrou de tambour d’embrayage tout • Garniture d’embrayage
en comprimant le ressort de compression à Endommagement/usure → Remplacer le
l’aide de l’outil de maintien de ressort d’appui du tambour d’embrayage.
plateau de pression “2”. Zones brillantes → Poncer les à l’aide de pa-
pier de verre à gros grains.
N.B.
Outil de maintien de ressort d’ap-
pui du plateau de pression Après le ponçage, essuyer l’embrayage à l’aide
90890-01337 d’un chiffon.
2. Mesurer:
• Épaisseur de garniture d’embrayage “a”
Hors spécifications → Remplacer le tambour
d’embrayage.
FAS24650
– 111 –
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE
FAS24710
FAS24720
FAS24700 MONTAGE DE LA POULIE MENANTE
CONTRÔLE DES COULISSEAUX 1. Nettoyer:
Procéder comme suit pour chacun des coulis- • Flasque fixe menant
seaux. • Flasque mobile menant
1. Contrôler: • Entretoise
• Coulisseau • Galets de poulie menante
Fissures/endommagement/usure → Rem- • Came
placer.
– 112 –
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE
2. Monter:
• Galets de poulie menante “1”
• Entretoise “2” 3
2
1
1
1 2
3. Monter:
• Pion de guidage “1”
1 4. Graisser:
FAS24730 • Gorge de pion de guidage “2”
MONTAGE DE LA POULIE MENÉE • Joint torique “3” New
1. Graisser: (à l’aide du lubrifiant recommandé)
• Surface intérieure du flasque fixe mené “1”
• Surface intérieure du flasque mobile mené Lubrifiant recommandé
“2” Lubrifiant BEL-RAY assembly
• Bagues d’étanchéité lube®
• Roulement
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Lubrifiant BEL-RAY assembly
lube®
5. Monter:
• Siège de ressort
• Ressort de compression
• Tambour d’embrayage “1”
• Écrou du tambour d’embrayage “2”
N.B.
2. Monter:
• Flasque mobile mené “1” Reposer l’écrou de tambour d’embrayage tout
en comprimant le ressort de compression à
N.B.
l’aide de l’outil de maintien de ressort d’appui du
Reposer le flasque mobile mené sur le flasque plateau de pression “3”.
fixe mené “2” à l’aide du guide de bague d’étan-
chéité “3”.
Outil de maintien de ressort d’ap-
pui du plateau de pression
Guide de bague d’étanchéité 90890-01337
90890-01384
YM-33299
– 113 –