ECOSYS P2035d - P2135d - OG - Rev.01 - (FR)
ECOSYS P2035d - P2135d - OG - Rev.01 - (FR)
ECOSYS P2035d - P2135d - OG - Rev.01 - (FR)
ECOSYS P2035d
ECOSYS P2135d
MANUEL D’UTILISATION
Ce Manuel d'utilisation concerne les modèles ECOSYS P2035d et
ECOSYS P2135d.
Index ...............................................................................................1
i
ii
Informations légales et de
sécurité
Informations légales iv
Accords de licence vi
Informations de sécurité x
Symboles xiv
Précautions d'installation xv
Précautions d'utilisation xvii
À propos du manuel d'utilisation xx
Conventions utilisées dans ce manuel xxi
iii
Informations légales
Avis
Les informations de ce manuel peuvent être modifiées sans préavis.
Des pages peuvent être ajoutées dans les versions ultérieures.
Nous prions l'utilisateur de nous excuser pour toute imprécision
technique ou erreur typographique figurant dans la présente version.
Aucune responsabilité ne sera engagée en cas d'accidents survenant
lors de l'application des procédures décrites dans ce manuel. De même,
aucune responsabilité relative aux défauts éventuels du micrologiciel
(logiciel contenu dans la mémoire morte) de l'imprimante ne sera
engagée.
Ce manuel, ainsi que tout document susceptible d'être soumis au droit
d'auteur, vendu ou livré avec l'imprimante (ou fourni au moment de la
vente), est protégé par les droits d'auteur. Tous les droits sont réservés.
La copie ou la reproduction de ce manuel, dans sa totalité ou en partie,
est protégée par les droits d'auteur et est interdite sans le consentement
écrit préalable de KYOCERA Document Solutions Inc.. Toute copie de
tout ou partie de ce manuel, ou tout sujet soumis à des droits d'auteur,
doit contenir le même avis de droit d'auteur que le document copié.
Marques commerciales
• PRESCRIBE et ECOSYS sont des marques déposées de Kyocera
Corporation.
• KPDL est une marque de Kyocera Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows XP, Windows Server 2003,
Windows Vista, Windows Server 2008, Windows 7,
Windows Server 2012, Windows 8 et Internet Explorer sont des
marques déposées ou des marques de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans d'autres pays.
• PCL est une marque déposée de Hewlett-Packard Company.
• Adobe Acrobat, Adobe Reader et PostScript sont des marques de
Adobe Systems, Incorporated.
• Ethernet est une marque déposée de Xerox Corporation.
• NetWare est une marque déposée de Novell, Inc.
• IBM est une marque déposée de International Business Machines
Corporation.
• AppleTalk, Bonjour, Macintosh et Mac OS sont des marques d'Apple
Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays.
• ENERGY STAR est une marque déposée aux États-Unis.
iv
• iOS est une marque ou marque déposée de Cisco aux États-Unis et
dans d'autres pays, utilisée sous licence par Apple Inc.
Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques
commerciales ou déposées de leurs propriétaires respectifs.
Ce produit a été développé à l'aide du système d'exploitation en temps
réel Tornado™ et des outils de Wind River Systems.
Ce produit contient les polices UFST™ et MicroType® de Monotype
Imaging Inc.
v
Accords de licence
1. License
Under this license, you may use the Programs only with the device on
which they are installed and transfer possession of the Programs and
the device to another party.
If you transfer the Programs, you must transfer a copy of this license and
any other documentation to the other party. Your license is then
terminated. The other party agrees to these terms and conditions by its
first use of the Program.
You may not:
1. use, copy, modify, merge, or transfer copies of the Program except as
provided in this license;
2. reverse assemble or reverse compile the Program; or
3. sublicense, rent, lease, or assign the Program.
2. Limited Warranty
The Programs are provided "AS IS."
THERE ARE NO OTHER WARRANTIES COVERING THE
PROGRAMS (OR CONDITIONS), EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Some jurisdictions do not allow the exclusion of implied warranties, so
the above exclusion may not apply to you.
3. Limitation of Remedies
IBM’s entire liability under this license is the following;
vi
For any claim (including fundamental breach), in any form, related in any
way to this license, IBM's liability will be for actual damages only and will
be limited to the greater of:
1. the equivalent of U.S.$25,000 in your local currency; or
2. IBM's then generally available license fee for the Program
This limitation will not apply to claims for bodily injury or damages to real
or tangible personal property for which IBM is legally liable.
IBM will not be liable for any lost profits, lost savings, or any incidental
damages or other economic consequential damages, even if IBM, or its
authorized supplier, has been advised of the possibility of such
damages. IBM will not be liable for any damages claimed by you based
on any third party claim. This limitation of remedies also applies to any
developer of Programs supplied to IBM. IBM's and the developer's
limitations of remedies are not cumulative. Such developer is an
intended beneficiary of this Section. Some jurisdictions do not allow
these limitations or exclusions, so they may not apply to you.
4. General
You may terminate your license at any time. IBM may terminate your
license if you fail to comply with the terms and conditions of this license.
In either event, you must destroy all your copies of the Program. You are
responsible for payment of any taxes, including personal property taxes,
resulting from this license. Neither party may bring an action, regardless
of form, more than two years after the cause of action arose. If you
acquired the Program in the United States, this license is governed by
the laws of the State of New York. If you acquired the Program in
Canada, this license is governed by the laws of the Province of Ontario.
Otherwise, this license is governed by the laws of the country in which
you acquired the Program.
vii
agreement which can be obtained from Monotype Imaging.
Monotype Imaging retains all rights, title and interest to the Software
and Typefaces and no rights are granted to you other than a License
to use the Software on the terms expressly set forth in this
Agreement.
3. To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to
maintain the Software and other proprietary information concerning
the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable
procedures regulating access to and use of the Software and
Typefaces.
4. You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except
that you may make one backup copy. You agree that any such copy
shall contain the same proprietary notices as those appearing on the
original.
5. This License shall continue until the last use of the Software and
Typefaces, unless sooner terminated. This License may be
terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms
of this License and such failure is not remedied within thirty (30) days
after notice from Monotype Imaging. When this License expires or is
terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all
copies of the Software and Typefaces and documentation as
requested.
6. You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt,
reverse engineer or decompile the Software.
7. Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery,
the Software will perform in accordance with Monotype Imaging-
published specifications, and the diskette will be free from defects in
material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that
the Software is free from all bugs, errors and omissions.
8. THE PARTIES AGREE THAT ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
MERCHANTABILITY, ARE EXCLUDED.
9. Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in
connection with the Software and Typefaces is repair or replacement
of defective parts, upon their return to Monotype Imaging.
10. IN NO EVENT WILL MONOTYPE IMAGING BE LIABLE FOR LOST
PROFITS, LOST DATA, OR ANY OTHER INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES CAUSED BY
ABUSE OR MISAPPLICATION OF THE SOFTWARE AND
TYPEFACES.
11. Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement.
12. You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the
Software and/or Typefaces without the prior written consent of
Monotype Imaging.
13. Use, duplication or disclosure by the Government is subject to
restrictions as set forth in the Rights in Technical Data and Computer
Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or
subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or
disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights
software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).
viii
14. YOU ACKNOWLEDGE THAT YOU HAVE READ THIS
AGREEMENT, UNDERSTAND IT, AND AGREE TO BE BOUND BY
ITS TERMS AND CONDITIONS. NEITHER PARTY SHALL BE
BOUND BY ANY STATEMENT OR REPRESENTATION NOT
CONTAINED IN THIS AGREEMENT. NO CHANGE IN THIS
AGREEMENT IS EFFECTIVE UNLESS WRITTEN AND SIGNED BY
PROPERLY AUTHORIZED REPRESENTATIVES OF EACH PARTY.
BY OPENING THIS DISKETTE PACKAGE, YOU AGREE TO
ACCEPT THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS AGREEMENT.
ix
Informations de sécurité
Emetteur radio
Cet appareil contient un module émetteur. Le constructeur (KYOCERA
Document Solutions Inc.) déclare par la présente que les modèles
ECOSYS P2035d et ECOSYS P2135d de cet équipement (imprimante)
sont conformes aux exigences de base et à toute autre disposition
importante de la Directive 1999/5/EC.
Étiquettes Attention
Les étiquettes suivantes sont apposées sur l'imprimante.
Laser à l'intérieur de
l'imprimante.
(Avertissement sur les
radiations laser)
x
Concentration d'ozone
Ces imprimantes dégagent de l'ozone (O3) susceptible de se concentrer
à l'emplacement d'installation et de créer une odeur incommodante.
Pour réduire la concentration d'ozone à moins de 0,1ppm, il est
recommandé de ne pas placer l'imprimante dans un endroit confiné où la
ventilation pourrait être empêchée.
EN ISO 7779
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV, 06.01.2004: Der
höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB (A) oder weniger gemäß EN
ISO 7779.
EK1-ITB 2000
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am
Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reflexionen am
Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Limite de responsabilité
KYOCERA Document Solutions décline toute responsabilité envers les
clients ou toute autre personne ou entité quant à toute obligation, toute
perte ou tout dommage causé ou supposé causé directement ou
indirectement par du matériel vendu ou fourni par KYOCERA Document
Solutions, incluant notamment, toute interruption de service, toute perte
commerciale ou de bénéfices anticipés, ou tout dommage indirect
résultant de l'utilisation ou du fonctionnement du matériel ou du logiciel.
Mode veille
L'imprimante passe automatiquement en mode veille au bout d'une
minute après la dernière utilisation de l'imprimante. Le délai d'inactivité
qui doit s'écouler avant l'activation du mode veille peut être prolongé.
xi
Mode Arrêt
Cette imprimante passe automatiquement en mode arrêt au bout d'une
heure après la dernière utilisation de l'imprimante. Le délai avant lequel
l'imprimante passe automatiquement en mode arrêt peut être prolongé.
xii
Programme Energy Star (ENERGY STAR®)
Nous avons voulu, en tant que société participant au Programme
International Energy Star, que cette machine soit conforme aux normes
du Programme International Energy Star.
ENERGY STAR® est un programme d'efficience énergétique volontaire
ayant pour but le développement et la promotion de l'utilisation des
produits ayant une grande efficience énergétique afin d'empêcher le
réchauffement global. Grâce à l'achat de produits qualifiés ENERGY
STAR®, les clients peuvent contribuer à la réduction des émissions de
gaz à effet de serre durant l'utilisation du produit et à réduire les coûts
liés à l'énergie.
xiii
Symboles
xiv
Précautions d'installation
Environnement
Attention
Évitez de placer l'appareil à des endroits instables ou qui ne sont
pas de niveau. En effet, à tels emplacements, l'appareil risque de
basculer ou de tomber. Ce type d'emplacement présente un
risque de blessures corporelles ou de dommages à l'appareil.
Évitez les endroits humides ou poussiéreux. Si la prise de courant
est encrassée ou poussiéreuse, nettoyez-la de façon à éviter les
risques d'incendie ou de décharge électrique.
Évitez les endroits proches de radiateurs, foyers ou autres
sources de chaleur, ainsi que la proximité d'objets inflammables,
pour éviter tout danger d'incendie.
Afin que l'appareil conserve une température limitée et pour que
l'entretien et les réparations puissent s'effectuer facilement,
ménagez un espace permettant le libre accès à l'appareil, comme
indiqué ci-dessous. Laissez suffisamment d'espace, en particulier autour
du capot arrière, de façon à permettre l'expulsion correcte de l'air de
l'appareil.
15-3/4"
(400 mm)
Autres précautions
Des conditions d'environnement incorrectes risquent d'affecter la
sécurité de fonctionnement et les performances de l'appareil. Installez
l'appareil dans une pièce climatisée (température recommandée :
environ 23°C (73,4°F), humidité relative : environ 60 %) et évitez les
endroits mentionnés ci-dessous :
• Évitez la proximité d'une fenêtre ou l'exposition directe à la lumière
du soleil.
• Évitez les endroits soumis aux vibrations.
• Évitez les endroits soumis à d'importantes fluctuations de
température.
• Évitez les endroits directement exposés à l'air chaud ou à l'air froid.
• Évitez les endroits mal aérés.
xv
De l'ozone est libéré pendant le processus d'impression, mais en
quantité insuffisante pour provoquer un quelconque effet toxique sur la
santé. Si toutefois l'imprimante est utilisée pendant une période
prolongée dans une pièce mal aérée ou en cas de tirage d'un nombre
extrêmement important de copies, l'odeur dégagée peut devenir
incommodante. Dès lors, pour conserver un environnement de travail
approprié aux travaux d'impression, nous recommandons d'aérer
correctement la pièce.
Autres précautions
Branchez la fiche du cordon d'alimentation sur la prise la plus proche de
l'appareil.
Le cordon d'alimentation est utilisé comme interrupteur général. La prise
de courant doit être située ou installée à proximité du matériel et être
facile d'accès.
xvi
Précautions d'utilisation
Attention
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation lors du débranchement
de la prise. Cela pourrait entraîner la rupture des câbles, il y
aurait alors risque d'incendie ou de décharge électrique.
(Saisissez toujours la fiche pour débrancher le cordon d'alimentation.)
Débranchez toujours la fiche du cordon d'alimentation de la prise
avant de déplacer l'appareil. Si le cordon est endommagé, il y a
risque d'incendie ou de décharge électrique.
xvii
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une brève période (la nuit,
etc.), mettez-le hors tension en appuyant sur l'interrupteur
d'alimentation. Si l'appareil est appelé à ne pas fonctionner
pendant une période prolongée (congés, etc.), débranchez la fiche du
cordon d'alimentation de la prise à des fins de sécurité, pour la période
pendant laquelle l'appareil ne sera pas utilisé.
Utilisez exclusivement les parties désignées pour soulever ou
déplacer l'appareil.
Pour des raisons de sécurité, retirez toujours la fiche du cordon
d'alimentation de la prise de courant lors de l'exécution
d'opérations de nettoyage.
L'accumulation de poussière à l'intérieur de l'appareil peut
entraîner un incendie ou d'autres problèmes. Par conséquent, il
est recommandé de contacter un technicien de maintenance pour
le nettoyage des pièces internes. Le nettoyage est
particulièrement efficace s'il précède les saisons particulièrement
humides. Contactez le technicien au sujet du coût du nettoyage
des pièces internes.
Autres précautions
Ne placez pas d'objets lourds sur l'appareil ou n'endommagez pas
l'appareil de toute autre manière.
Pendant l'impression, n'ouvrez pas le capot supérieur, ne mettez pas
l'appareil hors tension et ne retirez pas la fiche du cordon d'alimentation
de la prise.
Avant de lever ou déplacer l'appareil, contactez le technicien.
Ne touchez pas aux pièces électriques, tels que les connecteurs et les
cartes de circuits imprimés. Elles pourraient être endommagées par
l'électricité statique.
Ne tentez pas de réaliser des opérations n'étant pas décrites dans le
présent manuel.
Utilisez des câbles d'interface blindés.
Attention
L'utilisation de commandes ou de réglages ou l'exécution de procédures
autres que ceux et celles spécifiés dans le présent manuel risque
d'entraîner une radioexposition dangereuse.
Attention
Ne pas tenter d'incinérer les parties contenant du toner. Des
étincelles dangereuses risquent de provoquer des brûlures.
Conserver les parties contenant du toner hors de portée des
enfants.
Si le toner s'écoule d'une partie contenant du toner, éviter
l'inhalation, l'ingestion ainsi que le contact avec les yeuxou la
peau.
• En cas d'inhalation de toner, placez-vous dans un endroit aéré et
gargarisez-vous avec de grandes quantités d'eau. En cas de toux,
contactez un médecin.
xviii
• En cas d'ingestion de toner, rincez-vous la bouche et buvez 1 ou 2
verres d'eau pour diluer le produit dans l'estomac. Consultez un
médecin si nécessaire.
• En cas de contact du toner avec les yeux, rincez abondamment
avec de l'eau. S'il reste une sensation d'endolorissement, contactez
un médecin.
• En cas de contact du toner avec la peau, lavez avec du savon et de
l'eau.
Ne pas tenter de forcer l'ouverture ou de détruire les parties
contenant du toner.
Autres précautions
Après utilisation, mettez toujours au rebut la cartouche de toner
conformément aux réglementations nationales et locales.
Conservez tous les consommables dans un endroit frais et sombre.
Si l'appareil est appelé à ne pas fonctionner pendant une période
prolongée, retirez le papier du bac et remettez-le dans son emballage
d'origine.
xix
À propos du manuel d'utilisation
Ce manuel d'utilisation contient les chapitres suivants :
1 Éléments de l'appareil
Ce chapitre décrit les noms des éléments.
2 Chargement du papier
Ce chapitre explique les spécifications de papier pour cette imprimante
et comment charger le papier dans le bac ou le bac MF.
3 Impression
Ce chapitre explique comment installer le pilote de l'imprimante,
imprimer à partir de votre ordinateur et utiliser le logiciel fourni avec le
DVD-ROM.
4 Entretien
Ce chapitre explique comment remplacer la cartouche de toner et
comment entretenir l'imprimante.
5 Dépannage
Ce chapitre explique comment traiter les problèmes pouvant se produire
avec l'imprimante, tels que les bourrages papier.
6 Options
Ce chapitre explique les options pour cette imprimante.
7 Spécifications
Ce chapitre énumère les spécifications de cette imprimante.
xx
Conventions utilisées dans ce manuel
Le présent manuel utilise les conventions typographiques suivantes.
xxi
xxii
1 Éléments de l'appareil
1 2 3
4
8
7 10
6
1 Capot supérieur
2 Butée du papier
3 Plateau supérieur
4 Panneau de commande
5 Capot droit
6 Bac à papier
7 Capot avant
8 Bac multifonctions
9 Sous-bac
10 Interrupteur d'alimentation
11
12
13
14
2
6
3
5
4
1 Voyant Ready
2 Voyant Attention
3 Voyant Toner
4 Voyant Data
5 Voyant Paper
6 Voyant Jam
7 Touche [Cancel]
8 Touche [GO]
Jam (orange) Allumé Un bourrage papier s'est produit ou le bac n'est pas inséré
correctement.
Off L'état de l'imprimante est normal.
Attention (orange) Allumé Une erreur s'est produite, car le capot supérieur de l'imprimante
est ouvert.
Lorsqu'un chargeur de papier en option (PF-100) est installé et
que le chargeur est sélectionné comme source de papier, le bac
à papier de l'unité principale (CASS1) n'est pas installé
correctement.
Clignotement État d'avertissement différent de Jam, Toner, Paper et
rapide Attention.
Off L'état de l'imprimante est normal.
Toner (orange) Allumé L'imprimante s'est arrêtée, car le toner est épuisé.
Clignotement La cartouche de toner est presque vide.
rapide
Off L'état de l'imprimante est normal.
Disponibilité du papier
La plupart des types de papier sont compatibles avec un grand nombre
de machines. Le papier conçu pour les copieurs xérographiques peut
également être utilisé avec cette machine.
Il existe trois grandes catégories de papier : économie, standard et
prestige. Ces papiers se distinguent principalement par leur facilité à
circuler dans la machine. Cette caractéristique est étroitement liée au
lissé, au format et au taux d'humidité du papier et à la façon dont il a été
coupé. Avec un papier de qualité supérieure, le risque de bourrages
papier et d'autres problèmes est moins grand et la qualité de
l'impression est meilleure.
Les différences entre les papiers de différents fournisseurs peuvent
également avoir un effet sur les performances de la machine. Une
imprimante de qualité ne peut pas donner de résultats de qualité si un
mauvais papier est utilisé. Un papier bon marché peut s'avérer peu
économique sur le long terme s'il provoque des problèmes d'impression.
Chaque catégorie de papier est disponible dans une variété de
grammages de base (décrits ultérieurement). Les grammages standard
sont compris entre 60 et 120 g/m2 (16 à 31,9 lb).
Spécifications du papier
Le tableau suivant présente les spécifications papier de base. Elles sont
détaillées dans les pages suivantes :
Élément Spécifications
Poids Bac : 60 à 120 g/m² (16 à 31,9 lb/rame)
Bac MF : 60 à 220 g/m² (16 à 58,5 lb/rame)
Épaisseur 0,086 à 0,110 mm (3,4 à 4,3 mils)
Précision ±0,7 mm (±0,0276 pouces)
Angles 90±0,2°
Degré d'humidité 4à6%
Direction du grain Grain long
Teneur en pâte 80 % minimum
Condition
Évitez d'utiliser un papier tuilé, sale, déchiré, bosselé ou comportant des
bords pliés ou bien encore contaminé avec des peluches, de l'argile ou
des petits morceaux de papier.
L'utilisation de ce type de papier peut entraîner une impression illisible et
des bourrages papier et peut réduire la durée de vie de la machine. Il est
en particulier déconseillé d'utiliser du papier couché ou comportant tout
autre traitement de surface. La surface du papier doit être aussi lisse et
régulière que possible.
Composition
Vous ne devez pas utiliser de papier couché ou dont la surface a été
traitée et contient du plastique ou du carbone. Exposé aux hautes
températures liées au processus de fixation, ce papier peut émettre des
fumées toxiques.
Un papier de qualité standard doit contenir au moins 80 % de pâte. La
teneur en coton ou autres fibres ne doit pas dépasser 20 %.
Formats de papier
Les bacs et le bac MF peuvent recevoir les formats de papier ci-après.
Les tolérances acceptées sont ±0,7 mm pour la longueur et la largeur.
Les angles doivent être de 90° ±0,2°.
Bac multifonctions :
Enveloppe Monarch, Enveloppe #10, Enveloppe #9, Enveloppe #6,
Enveloppe C5, Enveloppe DL, Legal, Letter, Statement, Oficio II,
Executive, ISO A4, ISO A5, ISO A6, Folio, ISO B5, JIS B5, JIS B6,
Hagaki, Ofuku-Hagaki, Youkei 2, Youkei 4, 16 kai, Personnalisé (70 ×
148 à 216 × 356 mm (2-13/16 × 5-13/16 à 8-1/2 × 14 pouces))
Lissé
Le papier doit présenter une surface lisse, non couchée. Si sa surface
est rugueuse ou sableuse, des zones blanches peuvent apparaître à
l'impression. Un papier trop lisse, quant à lui, peut provoquer des
problèmes d'alimentation et de voile (c'est-à-dire un effet de fond gris).
16 60
17 64
20 75
21 80
22 81
24 90
27 100
28 105
32 120
34 128
36 135
39 148
42 157
43 163
47 176
53 199
Épaisseur
Le papier utilisé dans l'appareil ne doit être ni trop épais ni trop fin. Des
problèmes de bourrages papier, d'alimentation multiples et d'impression
pâle peuvent signifier que le papier est trop fin. Des problèmes de
bourrages papier et d'impression floue peuvent indiquer un papier trop
épais.
Grain du papier
Lorsque le papier est fabriqué, il est coupé en feuilles avec le grain
parallèle à la longueur (grain long) ou à la largeur (grain court). Les
papiers à grain court peuvent provoquer des problèmes d'alimentation
dans la machine. Il est recommandé d'utiliser du papier à grain long
dans la machine.
Autres propriétés
Porosité : indique la densité de la fibre de papier.
Rigidité : un papier mou peut onduler dans l'appareil et provoquer des
bourrages papier.
Tuile : la plupart des papiers ont naturellement tendance à rebiquer dans
un sens s'ils sont laissés hors de leur emballage. Lorsque le papier
passe dans l'unité de fixation, il rebique légèrement vers le haut. Pour
produire des impressions plates, chargez le papier de telle sorte que la
pression vers le haut provenant de l'appareil puisse corriger l'ondulation.
Décharge électrostatique : pendant le processus d'impression, le
papier est chargé électrostatiquement pour attirer le toner. Il doit pouvoir
se débarrasser de cette charge pour que les feuilles imprimées ne
collent pas les unes aux autres dans le bac de sortie.
Blancheur : le contraste de la page imprimée dépend de la blancheur
du papier. Un papier plus blanc permet d'obtenir un aspect plus net, plus
brillant.
Transparent
Cette imprimante permet l'impression monochrome des transparents.
Les transparents doivent être chargés dans le bac MF. Ne charger qu'un
transparent à la fois.
Les transparents doivent être résistants à la chaleur émise par la fixation
pendant le processus d'impression.
Les transparents doivent être placés dans le bac MF, le petit côté orienté
vers l'imprimante.
Étiquettes
Les étiquettes doivent être chargées dans le bac MF. Ne charger qu'une
étiquette à la fois.
Lors de l'impression sur étiquettes adhésives, le principe de base est
que la partie autocollante ne doit jamais toucher un composant
quelconque de la machine. Si le film adhésif colle au tambour ou aux
rouleaux, la machine sera endommagée.
Les planches d'étiquettes se
composent de trois couches,
illustrées dans la figure ci-
contre. L'impression s'effectue Feuille supérieure
sur la feuille supérieure. La (papier blanc)
couche adhésive est Adhésif
constituée d'adhésifs Support
Acceptable Inacceptable
Feuille
supérieure
Support
Élément Spécification
Grammage de la feuille 44 à 74 g/m² (12 à 20 lb/rame)
supérieure
Grammage du composite 104 à 151 g/m² (28 à 40 lb/rame)
Épaisseur de la feuille 0,086 à 0,107 mm (3,9 à 4,2 mils)
supérieure
Épaisseur du composite 0,115 à 0,145 mm (4,5 à 5,7 mils)
Degré d'humidité 4 à 6 % (composite)
Cartes postales
Il est possible de charger jusqu'à 10 cartes postales à la fois. Aérez la
pile de cartes et alignez les bords avant de les placer dans le bac MF.
Assurez-vous qu'elles ne sont pas tuilées, afin d'éviter les bourrages
papier.
Certaines cartes postales présentent des bords irréguliers au verso
(causés par la découpe). Si c'est le cas, placez les cartes sur une
surface plane et aplanissez les bords avec, par exemple, une règle.
Enveloppes
Il est possible de charger jusqu'à 5 enveloppes à la fois. Pour
l'alimentation des enveloppes, placez la face avec rabat vers le haut et
insérez le côté droit en premier.
La composition d'une enveloppe étant plus complexe que celle d'un
papier ordinaire, il n'est pas toujours possible d'assurer une impression
homogène sur l'intégralité de la surface de l'enveloppe.
Papier épais
Aérez la pile de papier et alignez les bords avant de les placer dans le
bac MF. Certains papiers présentent des bords irréguliers au verso
(causés par la découpe). Si c'est le cas, placez le papier sur une surface
plane et aplanissez les bords une ou deux fois avec, par exemple, une
règle. L'utilisation d'un papier dont les bords sont irréguliers peut
entraîner des bourrages papier.
Remarque Si des
bourrages surviennent
alors que le papier a été
lissé de cette façon,
placez le papier dans le
bac MF avec le bord
d'attaque relevé de
quelques millimètres,
comme illustré ci-
contre.
Papier couleur
Le papier couleur doit répondre aux mêmes spécifications que le papier
blanc de qualité supérieure. Se reporter à la Spécifications du papier à la
page 2-2. En outre, les pigments utilisés dans le papier doivent résister
aux hautes températures de fixation lors de l'impression (jusqu'à 200 °C
ou 392°F).
Papier pré-imprimé
Le papier pré-imprimé doit répondre aux mêmes spécifications que le
papier blanc de qualité supérieure. Se reporter à la Spécifications du
papier à la page 2-2. L'encre pré-imprimée doit résister aux hautes
températures de la fixation pendant le processus d'impression et doit
être compatible avec l'huile de silicone.
N'utilisez pas de papier avec surface traitée, tel que le type de papier
couramment utilisé pour les calendriers.
Source du papier
2 Réglez la position des guides papier sur le bac MF. Les formats de
papier standard sont marqués. Pour les formats standard, faites
glisser les guides jusqu'au repère correspondant.
3 Sortez le sous-bac.
Correct
Incorrect
Correct
Incorrect
Butée du papier
Ouvrez la butée du papier indiquée sur la figure.
1 2
Branchements 3-2
Installation du pilote de l'imprimante 3-4
Impression 3-11
Status Monitor [Moniteur d'état] 3-12
Configuration Tool [Outil de configuration] 3-15
Installation rapide
La procédure suivante est un exemple d'installation du logiciel sous
Windows 7 en utilisant Installation rapide.
Pour plus de détails, se reporter à Installation personnalisée à la section
Installation personnalisée à la page -6.
1 Insérer le DVD-ROM.
7 Terminer l'installation.
Lorsque Votre logiciel est prêt à l'emploi s'affiche, le logiciel peut
être utilisé. Pour imprimer une page de test, cliquer sur la case
Imprimer une page test et sélectionner la machine.
Cliquer sur Terminer pour quitter l'assistant.
Remarque Si Paramètres du périphérique a été
sélectionné dans Windows XP, la boîte de dialogue pour la
configuration du périphérique s'affichera après avoir cliqué sur
Terminer. Configurer les paramètres pour les options
installées sur la machine. Les paramètres du périphérique
peuvent être configurés à la fin de l'installation. Pour plus de
détails, se reporter aux paramètres de la machine dans Printer
Driver User Guide sur le DVD-ROM.
Si un message de redémarrage du système s'affiche, redémarrer
l'ordinateur en suivant les indications à l'écran. Cela termine la
procédure d'installation du pilote de l'imprimante.
1 Insérer le DVD-ROM.
Remarque L'installation sur Windows doit être effectuée par
un utilisateur connecté avec des droits d'administrateur.
Si la boîte de dialogue Assistant Ajout de nouveau matériel
détecté s'affiche, sélectionner Annuler.
Si l'écran d'exécution automatique s'affiche, cliquer sur
Exécuter setup.exe.
Si la fenêtre de gestion de compte utilisateur s'affiche, cliquer
sur Oui (Autoriser).
2 Cliquer sur Afficher le contrat de licence et lire le contrat de
licence.
Cliquer sur Accepter.
8 Terminer l'installation.
Lorsque Votre logiciel est prêt à l'emploi s'affiche, le logiciel peut
être utilisé. Pour imprimer une page de test, cliquer sur la case
Imprimer une page test et sélectionner la machine.
Cliquer sur Terminer pour quitter l'assistant.
Remarque Si Paramètres du périphérique a été
sélectionné dans Windows XP, la boîte de dialogue pour la
configuration du périphérique s'affichera après avoir cliqué sur
Terminer. Configurer les paramètres pour les options
installées sur la machine. Les paramètres du périphérique
peuvent être configurés à la fin de l'installation. Pour plus de
détails, se reporter aux paramètres de la machine dans Printer
Driver User Guide sur le DVD-ROM.
Si un message de redémarrage du système s'affiche, redémarrer
l'ordinateur en suivant les indications à l'écran. Cela termine la
procédure d'installation du pilote de l'imprimante.
9 Cliquer sur l'icône IP pour une connexion IP, puis entrer l'adresse IP
et le nom de l'imprimante.
Le numéro saisi dans Adresse s'affichera automatiquement dans
Nom. Le modifier si nécessaire.
Remarque Lors de l'utilisation d'une connexion Bonjour,
sélectionner Défaut et cliquer sur l'élément qui s'affiche dans
Nom de l'imprimante. Le pilote avec le même nom que la
machine s'affiche automatiquement dans Pilote.
A propos de KX Driver
KX Driver comprend les onglets suivants.
Impression rapide
Utilisez cet onglet pour définir les options d’impression de base dans les
profils de groupe auxquels il est possible d’accéder rapidement et
facilement.
Général
Utilisez cet onglet pour sélectionner le format et l'orientation de la page.
La source de papier et l'impression recto-verso peuvent également être
sélectionnées.
Mise en page
Utilisez cet onglet pour créer plusieurs pages sur une seule feuille de
papier. Contient également l'option de mise à l'échelle.
Images
Sélectionnez cet onglet pour modifier la qualité d'impression et les
paramètres de police ou graphiques.
Publication
Utilisez cet onglet pour ajouter des couvertures ou des insertions de
page à votre impression. Vous pouvez également produire un jeu de
transparents avec une feuille blanche ou imprimée intercalée à l'aide des
Doublures de transparents.
Avancé
Utilisez cet onglet pour configurer les paramètre pour l'ajout de pages de
texte ou de filigranes pour imprimer les données.
Fenêtre pop-up
Affichage 3D
Fenêtre pop-up
Si un événement de notification d'information se produit, une fenêtre
pop-up s'affiche. Cette fenêtre s'affiche uniquement lorsque l'affichage
3D est ouvert sur le bureau.
Affichage 3D
Il affiche l'état de l'imprimante surveillée sous forme d'image 3D. Vous
pouvez choisir de montrer ou de masquer l'affichage 3D à partir du menu
qui s'affiche lorsque vous effectuez un clic droit sur l'icône Status
Monitor.
Si un événement de notification d'information se produit, l'affichage 3D
et une alerte sonore sont utilisés pour vous avertir. Pour plus
d'informations sur les paramètres de notification sonore, reportez-vous à
la section Paramètres de notification à la page 3-14.
Paramètres de notification
Utiliser l'option Notification pour paramétrer le moniteur d'état.
L'onglet Notification contient les éléments suivants.
1 Effectuez un clic droit sur l'icône Status Monitor dans la barre des
tâches de Windows.
2 Sélectionnez Configurer... dans le menu. La fenêtre de
Configuration Tool s'affiche.
Onglet Entrée
L'onglet Entrée affiche les informations sur le chargeur de papier relié à
la machine, comme le niveau de papier en cours et la capacité maximum
en papier.
Onglet Support
L'onglet Support affiche et vous permet de sélectionner le grammage et
la densité pour chaque type de support. Il permet aussi d'activer ou de
désactiver l'impression recto-verso pour chaque type de support.
Onglet Connexion
Vous pouvez utiliser l'onglet Connexion pour définir l'émulation. Vous
pouvez également utiliser cet onglet pour modifier la taille de mémoire
tampon et le mode de tampon de l'imprimante pour la communication
avec l'hôte.
Onglet Données
L'onglet Données recherche et énumère les données stockées dans le
disque RAM. Sélectionnez un type de données et cliquez sur Afficher
pour rechercher et afficher une liste des données cibles à partir de
l'imprimante. Les informations affichées comprennent le nom, le type et
l'emplacement de stockage.
Élément Description
Veille auto Configure la quantité de temps au bout de laquelle
l'imprimante passe automatiquement en mode veille.
EcoFuser Active ou désactive l'EcoFuser. Sélectionnez
Activer pour réduire la consommation d'énergie au
minimum en arrêtant le chauffage de l'unité de
fixation en mode veille. Le paramètre par défaut est
Activer.
Verrouillage Verrouille ou déverrouille le panneau de commande.
du panneau Le verrouillage du panneau de commande désactive
le fonctionnement des touches du panneau.
Disque RAM Active ou désactive le mode disque RAM.
L'activation du disque RAM vous permet de l'utiliser
comme zone de stockage temporaire pour les
données telles que les fichiers de police ou le
contenu du tampon de réception. Vous pouvez aussi
spécifier la taille du disque RAM en cliquant sur
Activer le disque RAM.
Temporisation Sélectionne le temps avant la mise hors tension. Le
d'arrêt réglage du'sine pour le temps avant la mise hors
tension est de 1 heure.
Entretien 4-1
Informations générales
Ce chapitre décrit les opérations d'entretien de base que vous pouvez
effectuer sur l'imprimante. En fonction de l'état de l'imprimante, vous
pouvez remplacer la cartouche de toner :
Les éléments internes doivent également être nettoyés régulièrement.
Kits de toner
Pour de meilleurs résultats, nous conseillons d'utiliser uniquement des
pièces et des fournitures Kyocera originales.
Un kit de toner neuf contient les éléments suivants :
• Cartouche de toner
• Sac en plastique pour cartouche de toner usagée
• Guide d'installation
4-2 Entretien
Remplacement de la cartouche de toner
Cette section décrit la procédure de remplacement de la cartouche de
toner.
Entretien 4-3
3 Sortez la nouvelle cartouche de toner du kit de toner. Secouez-la
latéralement au moins 5 fois afin de répartir le toner de manière
uniforme à l'intérieur de la cartouche, comme indiqué sur
l'illustration.
4-4 Entretien
6 Tournez le levier de verrouillage en position de verrouillage.
7 Refermez le capot supérieur.
Entretien 4-5
Nettoyage de l'imprimante
Afin d'éviter tout problème de qualité d'impression, il est nécessaire de
nettoyer l'intérieur de l'imprimante à chaque remplacement de la
cartouche de toner.
1 Ouvrez le capot supérieur et le capot avant.
Développeur
4-6 Entretien
4 Placez le tambour à plat sur une surface propre et plane.
Entretien 4-7
8 Remette le développeur en position en alignant les guides des deux
côtés avec les fentes dans l'imprimante. Fermez ensuite le capot
avant et le capot supérieur.
4-8 Entretien
Inutilisation prolongée et déplacement de
l'imprimante
Inutilisation prolongée
Si vous n'utilisez pas l'imprimante pendant une longue période, retirez le
cordon d'alimentation de la prise de courant.
Nous vous recommandons de consulter votre revendeur pour connaître
les mesures supplémentaires que vous devez prendre afin d'éviter tout
dégât lorsque vous réutiliserez l'imprimante la prochaine fois.
Déplacement de l'imprimante
Lorsque vous déplacez l'imprimante :
• Déplacez-la avec soin.
• Tenez-la la plus droite possible et éviter de renverser le toner à
l'intérieur de l'imprimante.
• Assurez-vous de consulter un technicien de maintenance avant
d'effectuer tout transport de l'imprimante sur une longue distance.
Entretien 4-9
4-10 Entretien
5 Dépannage
Dépannage 5-1
Recommandations générales
Le tableau ci-dessous fournit des solutions de base aux incidents
pouvant se produire avec l'imprimante. Il est recommandé de le
consulter pour résoudre les problèmes avant de faire appel à un
technicien de maintenance.
5-2 Dépannage
Conseils
Les problèmes d'impression peuvent être résolus facilement en suivant
les conseils ci-dessous. Si les recommandations ci-dessus ne vous ont
pas permis de résoudre le problème rencontré, essayez les opérations
suivantes:
• Redémarrez l'ordinateur que vous utilisez pour envoyer les travaux
d'impression vers l'imprimante.
• Récupérez la version la plus récente du pilote d'imprimante et
installez-la. Les dernières versions des pilotes d'imprimante et des
utilitaires sont disponibles à l'adresse suivante :
http://www.kyoceradocumentsolutions.com.
• Assurez-vous que les procédures d'impression sont suivies au
niveau du logiciel de l'application. Consultez la documentation
fournie avec le logiciel de l'application.
Dépannage 5-3
Problèmes de qualité d'impression
Les tableaux et les illustrations figurant dans les sections suivantes
décrivent les problèmes de qualité d'impression et les actions
correctives que vous pouvez mettre en œuvre pour les résoudre.
Certaines solutions peuvent nécessiter le nettoyage ou le remplacement
d'éléments de l'imprimante.
Si l'action corrective suggérée ne résout pas le problème, contactez un
technicien de maintenance.
5-4 Dépannage
Résultat d'impression Action corrective
Saleté sur le bord supérieur ou le Si le problème n'est pas résolu même après l'impression de plusieurs
verso de la feuille de papier pages, nettoyez le rouleau chauffant. Se reporter à la Nettoyage de
l'imprimante à la page 4-6.
Si le problème n'est pas résolu après le nettoyage, contacter un
technicien.
Impression incomplète ou décalée Vérifiez que les paramètres d'impression sont corrects dans le logiciel
et le pilote de l'imprimante.
Dépannage 5-5
Comprendre les voyants
L'affichage du voyant appartient en général à l'un des trois catégories :
fonctionnement normal, entretien et erreurs (réparation).
Cliquez sur l'icône pour jouer l'animation des combinaisons de
voyants. Effectuez un clic droit sur un voyant, puis sélectionnez
Reproduction et Jouer pour jouer l'animation de façon répétitive.
Indication normale
Le tableau ci-dessous affiche les combinaisons de voyants lorsque l'état
de l'imprimante est normal.
Voyant Signification
5-6 Dépannage
Voyant Signification
Dépannage 5-7
Voyant Signification
5-8 Dépannage
Indication d'entretien
Le tableau ci-dessous affiche les combinaisons de voyants lorsque
l'intervention de l'utilisateur est requise. Il est supposé que l'imprimante
et en ligne et qu'elle traite des données.
Dépannage 5-9
Voyant Signification Solution
5-10 Dépannage
Voyant Signification Solution
Indication d'erreur
Si les voyants s'allument ou clignotent à plusieurs reprise d'une
manière différente de celles décrites ci-dessus pour l'indication
normal ou d'entretien, une erreur de fonctionnement s'est
probablement produite. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation
pour mettre l'appareil hors tension, patientez 5 secondes, puis
remettez-le sous tension. Cela peut corriger l'erreur. Si l'erreur n'est
pas corrigée, contactez votre technicien de maintenance.
Dépannage 5-11
Élimination des bourrages papier
Si le papier se coince dans le système de transport du papier ou si
aucune feuille de papier n'est chargée, l'imprimante passe
automatiquement hors ligne et le voyant Jam s'allume. Status Monitor
ou COMMAND CENTER peuvent indiquer l'emplacement du bourrage
papier (le composant dans lequel s'est produit le bourrage papier).
Eliminez le bourrage papier. Après l'élimination du bourrage papier,
l'imprimante reprend l'impression.
Emplacement du Page de
Description
bourrage papier référence
B Bourrage papier dans les bacs à papier. Le numéro du bac peut page 5-14
être 1.
5-12 Dépannage
Considérations générales relatives à l'élimination
des bourrages papier
Rappelez-vous les considérations suivantes lorsque vous tentez
d'éliminer un bourrage papier :
Bac multifonctions
Dépannage 5-13
Bac à papier/chargeur de papier
5-14 Dépannage
Unité recto verso
Du papier est coincé dans l'unité recto-verso. Retirez le papier coincé en
suivant la procédure ci-dessous.
Dépannage 5-15
A l'intérieur de l'imprimante
5-16 Dépannage
5 Remette le tambour en position en alignant les guides des deux
côtés avec les fentes dans l'imprimante.
Dépannage 5-17
Capot arrière
5-18 Dépannage
6 Option
Option 6-1
Informations générales
Les options suivantes sont disponibles sur l'imprimante pour répondre à
vos besoins.
Carte d'interface
réseau (IB-23)
Module d'extension
mémoire (DIMM
128/256/512 Mo)
6-2 Option
Modules d'extension mémoire
Pour augmenter la mémoire de l'imprimante afin de traiter des travaux
d'impression plus complexes et d'accélérer la vitesse d'impression, vous
pouvez ajouter un module de mémoire supplémentaire (module DIMM)
dans l'emplacement d'extension prévu à cet effet, sur la carte contrôleur
principale de l'imprimante. Il existe différentes capacités de modules de
mémoire DIMM : 128, 256 ou 512 Mo. La taille maximale de la mémoire
peut atteindre 544 Mo.
Correct Incorrect
Option 6-3
Installation du module de mémoire
6-4 Option
7 Le module de mémoire est fixé à l'emplacement mémoire avec les
brides.
Option 6-5
Chargeur de papier (PF-100)
Le PF-100 vous permet d'ajouter un (pour ECOSYS P2035d) ou deux
(pour ECOSYS P2135d) bacs supplémentaires au bas de l'imprimante
afin d'assurer l'alimentation continue d'un grand volume de papier.
Chaque bac présente une capacité d'environ 250 feuilles de 80 g/m2 de
grammage, au format ISO A4, ISO A5, JIS B5, Letter ou Legal. Ce
chargeur est fixé au bas de l'imprimante comme indiqué à gauche.
6-6 Option
Carte d'interface réseau (IB-23)
La carte d'interface réseau prend en charge les protocoles TCP/IP,
IPX/SPX, NetBEUI et AppleTalk afin que l'imprimante puisse être utilisée
sur des environnements réseau comprenant Windows, Macintosh,
UNIX, NetWare, etc.
La carte d'interface réseau doit être installée dans l'emplacement pour
interface en option situé à l'arrière de l'imprimante.
Option 6-7
6 Branchez le cordon d'alimentation et mettez l'imprimante sous
tension.
7 Configurez l'adresse réseau à partir de la Configuration rapide. Pour
plus d'informations, reportez-vous au guide d'utilisation de la carte
réseau.
6-8 Option
7 Annexe
Spécifications 7-2
Exigences environnementales standard 7-4
Annexe 7-1
Spécifications
Remarque Ces spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
Description
Élément
ECOSYS P2035d ECOSYS P2135d
Type Bureau
Méthode d'impression Electrophotographie, balayage laser
Grammage du Bac 60 à 120 g/m² (recto-verso : 60 à 105 g/m²)
papier
Bac multifonction 60 à 220 g/m²
Type de papier Bac Normal, Préimprimé, Couché, Recyclé, Rugueux, En-tête, Couleur, Préperforé,
Haute qualité et Personnalisé 1 à 8
Bac MF Normal, Transparent, Préimprimé, Étiquettes, Relié, Recyclé, Rugueux, Vélin,
En-tête, Couleur, Préperforé, Enveloppe, Carte, Épais, Haute qualité,
Personnalisé 1 à 8.
Format de papier Bac A4, JIS B5, A5, Folio, Legal, Letter, Oficio II, Statement, Executive, A6, B6, ISO
B5, Enveloppe C5, 16K, Personnalisé (105 × 148 à 216 × 356 mm (4-1/8 × 5-
13/16 à 8-1/2 × 14 pouces)
Chargeur de A4, JIS B5, A5, Folio, Legal, Letter, Oficio II, Executive, B6, ISO B5, Enveloppe
papier C5, 16K, Personnalisé (148 × 210 à 216 × 356 mm (5-13/16 × 8-5/16 à 8-1/2 ×
14 pouces)
Bac MF A4, JIS B5, A5, Folio, Legal, Letter, Oficio II, Statement, Executive, A6, B6, ISO
B5, Enveloppe C5, Enveloppe #10, Enveloppe #9, Enveloppe #6-3/4, Enveloppe
Monarch, Enveloppe DL, Hagaki, Ofuku Hagaki, 16K, Youkei 2, Youkei 4,
Personnalisé (70 × 148 à 216 × 356 mm (2-13/16 × 5-13/16 à 8-1/2 × 14 pouces)
Vitesse Recto A4/Letter : 35 ppm/37 ppm
d'impression
A5 : 17 ppm
Recto verso A4/Letter : 19 ppm/20 ppm
Temps de première impression (A4, 6 secondes maximum
alimentation par bac)
Temps de Sous tension 15 secondes maximum
préchauffage
Veille 10 secondes maximum
(22 °C, 60 % HR)
Capacité de papier Bac 1 250 feuilles (80 g/m², 11 × 8 1/2"/A4 ou inférieur)
Bac 2 250 feuilles (80 g/m², 11 × 8 1/2"/A4 ou inférieur)
Bac 3 — 250 feuilles (80 g/m², 11 × 8 1/2"/
A4 ou inférieur)
Bac multifonction 50 feuilles (80 g/m², 11 × 8 1/2"/A4 ou inférieur)
Capacité du bac Recto 250 feuilles (80 g/m²)
de sortie
Recto verso 200 feuilles (80 g/m²)
Impression continue 1 à 999 feuilles
Résolution Rapide 1200, 600 dpi, 300 dpi Fin 1200, Rapide 1200, 600 dpi, 300 dpi
7-2 Annexe
Description
Élément
ECOSYS P2035d ECOSYS P2135d
Annexe 7-3
Exigences environnementales standard
Cette machine est conforme aux exigences environnementales standard
suivantes.
• Temporisation avant le passage en mode veille (par défaut) :
1 minute
• Impression recto-verso : équipement standard
• Alimentation en papier durable : papier composé de 100 % de papier
recyclé
7-4 Annexe
Index
Index-1
Guides papier .................................................................2-16 éléments ................................................................... 1-2
voyants, touches, présentation ................................ 1-4
I Papier
formats minimal et maximal ..................................... 2-3
Papier couleur ............................................................... 2-10
IB-23 ......................................................................... 6-2, 6-7
Papier pré-imprimé ........................................................ 2-10
Indicateur de niveau de papier .......................................2-15
Papier recyclé ................................................................ 2-11
Indication d'entretien
Papier spécial .................................................................. 2-8
voyants ......................................................................5-9
PF-100 ...................................................................... 6-2, 6-6
Indication d'erreur
Poids papier .................................................................... 2-5
voyants ....................................................................5-11
Préparation du papier .................................................... 2-13
Indication normale
Problèmes de qualité d'impression
voyants ......................................................................5-6
dépannage ............................................................... 5-4
Installation de la carte d'interface réseau .........................6-7
Problèmes généraux
Installation du module de mémoire ..................................6-4
dépannage ............................................................... 5-2
Interrupteur d'alimentation
éléments ...................................................................1-2
Inutilisation prolongée ......................................................4-9 R
K Remplacement
cartouche de toner ............................................ 4-2, 4-3
Remplacement de la cartouche de toner ........................ 4-3
Kit de toner
Retrait d'un module de mémoire ..................................... 6-5
cartouche de toner, sac en plastique, guide
Rouleau chauffant
d’installation ................................................4-2
nettoyage ................................................................. 4-7
L S
Levier de verrouillage
Section du capot arrière
cartouche de toner ....................................................4-3
élimination des bourrages papier ........................... 5-18
Section recto-verso
M élimination des bourrages papier ........................... 5-15
Sous-bac
Manipulation du module de mémoire ...............................6-3 éléments ................................................................... 1-2
Mise sous tension ............................................................3-2 Spécifications
Module d'extension mémoire Spécifications environnementales ............................ 7-4
option ........................................................................6-2 spécifications ................................................................... 7-2
N T
Nettoyage Tambour
fil du chargeur ...........................................................4-7 élimination des bourrages papier ........................... 5-16
imprimante ................................................................4-6 entretien ................................................................... 4-6
rouleau chauffant ......................................................4-7 Test de la mémoire étendue ............................................ 6-5
Chargeur de document .............................................5-4 Touche ACTION .............................................................. 1-4
Nettoyeur du chargeur .....................................................4-7 panneau de commande ........................................... 1-4
Noms Touche Annuler ............................................................... 1-4
Panneau de commande ............................................1-4 panneau de commande ........................................... 1-4
Touche GO ...................................................................... 1-6
Touches
O ACTION, Annuler ..................................................... 1-6
Transparent ..................................................................... 2-8
Option
carte d'interface réseau ............................................6-2
chargeur de papier ....................................................6-2
U
module d'extension mémoire ....................................6-2
Module de finition de document ................................4-6 Unité de fusion
Options .............................................................................6-2 élimination des bourrages papier ........................... 5-18
P V
Panneau de commande Voyant Attention
Index-2
panneau de commande ............................................1-4
Voyant Data
panneau de commande ............................................1-4
Voyant Jam
panneau de commande ............................................1-4
Voyant Paper
panneau de commande ............................................1-4
Voyant Ready
panneau de commande ............................................1-4
Voyant Toner
panneau de commande ............................................1-4
remplacement de la cartouche de toner ...................4-2
Voyants
Ready, Data, Jam, Attention, Toner .........................1-5
Index-3
Index-4
PASSIONATE PEOPLE.
FROM ALL OVER THE WORLD.
KYOCERA Document Solutions Europe B.V. KYOCERA Document Solutions Austria GmbH
Bloemlaan 4, 2132 NP Hoofddorp, Eduard-Kittenberger-Gasse 95, 1230 Vienna,
The Netherlands Austria
Phone: +31-20-654-0000 Phone: +43-1-863380
Fax: +31-20-653-1256 Fax: +43-1-86338-400
KYOCERA Document Solutions (U.K.) Limited KYOCERA Document Solutions Norge Nuf
Eldon Court, 75-77 London Road, Postboks 150 Oppsal, 0619 Oslo,
Reading, Berkshire RG1 5BS, Norway
United Kingdom Phone: +47-22-62-73-00
Phone: +44-118-931-1500 Fax: +47-22-62-72-00
Fax: +44-118-931-1108
KYOCERA Document Solutions Danmark A/S
KYOCERA Document Solutions Italia S.p.A. Ejby Industrivej 60, DK-2600 Glostrup,
Via Verdi, 89/91 20063 Cernusco s/N.(MI), Denmark
Italy Phone: +45-70223880
Phone: +39-02-921791 Fax: +45-45765850
Fax: +39-02-92179-600
KYOCERA Document Solutions Portugal Lda.
KYOCERA Document Solutions Belgium N.V. Rua do Centro Cultural, 41 (Alvalade) 1700-106 Lisboa,
Sint-Martinusweg 199-201 1930 Zaventem, Portugal
Belgium Phone: +351-21-843-6780
Phone: +32-2-7209270 Fax: +351-21-849-3312
Fax: +32-2-7208748
KYOCERA Document Solutions
KYOCERA Document Solutions France S.A.S. South Africa (Pty) Ltd.
Espace Technologique de St Aubin KYOCERA House, Hertford Office Park,
Route de I’Orme 91195 Gif-sur-Yvette CEDEX, 90 Bekker Road (Cnr. Allandale), Midrand, South Africa
France Phone: +27-11-540-2600
Phone: +33-1-69852600 Fax: +27-11-466-3050
Fax: +33-1-69853409
KYOCERA Document Solutions Russia LLC
KYOCERA Document Solutions Espana, S.A. Botanichesky pereulok 5, Moscow, 129090,
Edificio Kyocera, Avda. de Manacor No.2, Russia
28290 Las Matas (Madrid), Spain Phone: +7(495)741-0004
Phone: +34-91-6318392 Fax: +7(495)741-0018
Fax: +34-91-6318219
KYOCERA Document Solutions Middle East
KYOCERA Document Solutions Finland Oy Dubai Internet City, Bldg. 17,
Atomitie 5C, 00370 Helsinki, Office 157 P.O. Box 500817, Dubai,
Finland United Arab Emirates
Phone: +358-9-47805200 Phone: +971-04-433-0412
Fax: +358-9-47805390
KYOCERA Document Solutions Inc.
KYOCERA Document Solutions 2-28, 1-chome, Tamatsukuri, Chuo-ku
Europe B.V., Amsterdam (NL) Zürich Branch Osaka 540-8585, Japan
Hohlstrasse 614, 8048 Zürich, Phone: +81-6-6764-3555
Switzerland http://www.kyoceradocumentsolutions.com
Phone: +41-44-9084949
Fax: +41-44-9084950